Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,250 --> 00:01:25,150
This is how war begins.
2
00:01:26,120 --> 00:01:28,720
Athens and Sparta
fought during a plague
3
00:01:28,720 --> 00:01:30,720
which wiped out
much of the population.
4
00:01:30,730 --> 00:01:32,990
Sound familiar?
5
00:01:33,000 --> 00:01:36,530
But the war brought
only more death and destruction
6
00:01:36,530 --> 00:01:39,730
because people let their fear,
their honor, their interest
7
00:01:39,730 --> 00:01:41,330
cloud their judgment.
8
00:01:42,200 --> 00:01:45,540
The Peloponnesian War
may be ancient history,
9
00:01:45,540 --> 00:01:47,780
but its lessons are not.
10
00:01:49,080 --> 00:01:52,880
You here will be the first
graduating class of midshipmen
11
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
to enter the Navy
12
00:01:54,480 --> 00:01:56,220
since our own troubles ended
just three years ago.
13
00:01:56,220 --> 00:02:01,350
We're in a time of peace,
but peace doesn't keep itself.
14
00:02:01,360 --> 00:02:04,690
Ours is a small navy,
which means...
15
00:02:04,690 --> 00:02:08,830
your importance to the mission
is even larger.
16
00:02:08,830 --> 00:02:10,560
And you will take
the lessons from history,
17
00:02:10,570 --> 00:02:15,640
both ancient and very recent,
with you as you enter service.
18
00:02:15,640 --> 00:02:19,910
When you put on the uniform,
you can't let your fear
19
00:02:19,910 --> 00:02:22,840
or your pride
or your selfish interest
20
00:02:22,850 --> 00:02:25,250
lead you astray, or people die.
21
00:02:25,250 --> 00:02:29,520
We have to think differently
because we are different.
22
00:02:29,520 --> 00:02:31,250
We are warriors.
23
00:02:33,260 --> 00:02:35,590
All right, we'll pick it up
after the weekend.
24
00:02:35,590 --> 00:02:36,990
Don't forget your reading.
25
00:02:36,990 --> 00:02:39,330
We're all working
from the same edition,
26
00:02:39,330 --> 00:02:41,330
thanks to our friends
at the Nimitz Library.
27
00:02:41,330 --> 00:02:43,530
We'll discuss the first 100 pages.
28
00:02:43,530 --> 00:02:46,000
Don't worry,
there's lots of pictures.
29
00:02:49,540 --> 00:02:51,970
Attention on deck.
30
00:02:53,340 --> 00:02:54,680
Dismissed.
31
00:02:54,680 --> 00:02:58,410
See you on Monday,
enjoy the big game, go Navy!
32
00:02:59,810 --> 00:03:02,420
Mr. Swain?
Yes, sir.
33
00:03:02,420 --> 00:03:05,490
How is it my brightest student
34
00:03:05,490 --> 00:03:08,960
is always the last one
to turn in his assignments?
35
00:03:08,960 --> 00:03:12,030
Sir, I had a last-minute breakthrough.
I wanted to check my numbers.
36
00:03:13,500 --> 00:03:16,360
I'm sorry, sir.
37
00:03:16,370 --> 00:03:18,160
No excuse.
38
00:03:18,170 --> 00:03:21,100
"The Next Virus Will Be Cyber".
39
00:03:21,100 --> 00:03:22,970
I thought I was done
with viruses.
40
00:03:22,970 --> 00:03:24,440
I hope we are, sir.
41
00:03:24,440 --> 00:03:26,170
Well, I'm docking you one grade
for lateness,
42
00:03:26,180 --> 00:03:27,640
but this is excellent work.
43
00:03:27,640 --> 00:03:29,040
And if you don't mind,
44
00:03:29,040 --> 00:03:30,980
I'd like to hang on to it
for a little bit.
45
00:03:30,980 --> 00:03:33,180
There's some folks at Fleet Command
who'd be interested in your research.
46
00:03:33,180 --> 00:03:35,380
I'd like to share it with them,
with your permission.
47
00:03:35,380 --> 00:03:36,450
Yeah.
48
00:03:36,450 --> 00:03:38,990
Yes, sir. Of course.
49
00:03:41,860 --> 00:03:45,460
Um...
50
00:03:45,460 --> 00:03:49,200
Do you miss it, sir?
51
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
Miss what?
52
00:03:51,400 --> 00:03:54,540
War, sir.
53
00:03:54,540 --> 00:03:58,210
Son, you really ought to
get to my class more often.
54
00:03:58,210 --> 00:04:01,880
I just mean, you retired,
and that's cool and all.
55
00:04:01,880 --> 00:04:03,210
But...
56
00:04:03,210 --> 00:04:05,280
don't you miss the mission?
57
00:04:05,280 --> 00:04:07,550
Clarity of purpose?
58
00:04:07,550 --> 00:04:11,350
I mean, you said it yourself...
We're warriors.
59
00:04:11,350 --> 00:04:16,690
Without a war,
what's a warrior to do?
60
00:04:19,830 --> 00:04:22,560
Thank you, sir.
61
00:05:09,200 --> 00:05:13,200
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
62
00:05:13,550 --> 00:05:15,550
iTavo, Tavo!
iViva Tavo!
63
00:05:15,550 --> 00:05:18,890
ITavo, Tavo, Tavo! iViva Tavo!
64
00:05:18,890 --> 00:05:21,350
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
65
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
66
00:05:23,760 --> 00:05:25,960
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
67
00:05:25,960 --> 00:05:28,830
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
68
00:05:28,830 --> 00:05:30,160
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
69
00:05:30,170 --> 00:05:31,560
You get the tickets?
70
00:05:31,570 --> 00:05:34,030
Sí. No problem, señor.
71
00:05:34,040 --> 00:05:35,840
I smuggle blue cure into Panama
72
00:05:35,840 --> 00:05:37,240
two weeks before
the ship showed up.
73
00:05:37,240 --> 00:05:38,970
This?
74
00:05:38,970 --> 00:05:40,570
This was easy.
75
00:05:40,580 --> 00:05:43,040
"You are cordially invited
to the 50th birthday celebration
76
00:05:43,050 --> 00:05:45,510
of El Presidente
Fernando Asturius.
77
00:05:45,510 --> 00:05:47,350
Black tie preferred."
78
00:05:49,050 --> 00:05:51,120
You know, it seems odd
El Presidente
79
00:05:51,120 --> 00:05:52,250
throws a blow-out party
80
00:05:52,250 --> 00:05:54,220
while the people curse him
in the street.
81
00:05:55,060 --> 00:05:56,790
That's Panama.
82
00:05:56,790 --> 00:05:58,930
El Presidente isn't afraid
of Gustavo Barros
83
00:05:58,930 --> 00:06:00,460
or his Gran Colombian goons.
84
00:06:00,460 --> 00:06:02,730
Whoever controls
the Panama Canal...
85
00:06:02,730 --> 00:06:04,060
is king.
86
00:06:04,070 --> 00:06:06,070
And for now,
that man is El Presidente.
87
00:06:06,070 --> 00:06:08,800
Well, killing El Presidente
would change all that.
88
00:06:08,800 --> 00:06:11,270
You guys are crazy.
89
00:06:12,340 --> 00:06:15,210
What are you,
Defense Intelligence?
90
00:06:15,210 --> 00:06:16,340
CIA?
91
00:06:16,350 --> 00:06:20,550
Yeah, you guys are crazy.
92
00:06:22,150 --> 00:06:25,620
Adiós, Marco.
93
00:06:38,030 --> 00:06:39,230
I got to go!
94
00:06:39,230 --> 00:06:41,430
No, I'm going through security.
95
00:06:41,440 --> 00:06:42,840
I'll see you tonight.
96
00:06:42,840 --> 00:06:44,300
I will do the cooking.
97
00:06:44,310 --> 00:06:46,840
You're the best
ever, ever, ever.
98
00:06:46,840 --> 00:06:50,380
And the cutest and the sweetest
and the smartest...
99
00:06:50,380 --> 00:06:52,450
I got to go!
W-W-Wait!
100
00:06:52,450 --> 00:06:53,850
I'm sending you
something super important.
101
00:06:53,850 --> 00:06:55,120
Hang on!
Okay.
102
00:07:07,130 --> 00:07:09,660
Did you get it?
103
00:07:09,660 --> 00:07:11,200
I got it.
104
00:07:11,200 --> 00:07:13,130
Now you have it.
105
00:07:13,140 --> 00:07:14,940
You're so weird.
I love you.
106
00:07:14,940 --> 00:07:17,400
I love you.
Bye.
107
00:07:17,410 --> 00:07:20,670
Bye.
108
00:07:35,960 --> 00:07:37,160
Commander Granderson?
109
00:07:37,160 --> 00:07:39,090
Yes, sir.
You're right on time.
110
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
Put it up on the big screens.
111
00:07:47,700 --> 00:07:49,040
They made it.
112
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
Almost here.
113
00:07:50,240 --> 00:07:52,710
The great fleet.
114
00:07:57,910 --> 00:08:02,050
USS Michener,
this is fleet command.
115
00:08:02,050 --> 00:08:03,250
Come in, over.
116
00:08:03,250 --> 00:08:04,790
This is Zulu Actual.
117
00:08:04,790 --> 00:08:07,450
It is another beautiful day
at sea.
118
00:08:07,460 --> 00:08:09,260
As I'm sure
you've been watching,
119
00:08:09,260 --> 00:08:11,790
we're currently 200 miles north
of naval station Mayport.
120
00:08:11,790 --> 00:08:14,260
Should be in port
and all tucked in by nightfall.
121
00:08:14,260 --> 00:08:16,060
Ships in the fleet,
122
00:08:16,060 --> 00:08:19,270
why don't you give our friends
in Florida a proper Navy hello?
123
00:08:19,270 --> 00:08:21,670
This is USS Jeffrey Michener
actual.
124
00:08:21,670 --> 00:08:22,740
All systems go.
125
00:08:22,740 --> 00:08:24,400
We have on board
a full complement
126
00:08:24,410 --> 00:08:26,070
of surface warriors, aviators,
127
00:08:26,070 --> 00:08:28,810
and more Marines
than you can shake a stick at.
128
00:08:28,810 --> 00:08:31,880
- Over.- This is USS Oliver actual.
129
00:08:31,880 --> 00:08:33,280
All systems are go.
130
00:08:33,280 --> 00:08:35,150
This is
Michael O'Connor actual.
131
00:08:35,150 --> 00:08:36,680
All systems go.
132
00:08:36,690 --> 00:08:38,290
This is the Javier Cruz actual.
133
00:08:38,290 --> 00:08:39,490
Smooth sailing.
134
00:08:39,490 --> 00:08:41,420
Good day, fleet command.
135
00:08:41,420 --> 00:08:44,490
This is Nathan James actual.
All systems go.
136
00:08:44,490 --> 00:08:45,890
We are ready and proud
137
00:08:45,890 --> 00:08:47,960
to no longer be
the only ship in the fleet.
138
00:08:50,570 --> 00:08:53,370
Ships of the fleet,
your route is clear.
139
00:08:53,370 --> 00:08:56,170
We wish you fair winds
and following seas.
140
00:08:56,170 --> 00:08:58,240
Much obliged, Master Chief.
141
00:08:58,240 --> 00:09:00,570
It's a great day for the Navy
142
00:09:00,580 --> 00:09:03,040
and the red, white, and blue.
143
00:09:03,050 --> 00:09:05,780
This is Zulu actual out.
144
00:09:12,720 --> 00:09:15,320
We're up a touchdown,
but it's early.
145
00:09:15,320 --> 00:09:17,260
Take nothing for granted.
146
00:09:17,260 --> 00:09:18,860
Army's got a ground game for once.
147
00:09:19,860 --> 00:09:22,730
What time's your flight?
Couple hours.
148
00:09:22,730 --> 00:09:23,800
You pack your whites?
149
00:09:23,800 --> 00:09:26,300
It's hot in Florida,
even in December.
150
00:09:28,540 --> 00:09:30,400
Sam moved out, Sasha.
151
00:09:30,410 --> 00:09:33,740
He wants to live with Ashley
in St. Louis.
152
00:09:33,740 --> 00:09:35,080
I know.
153
00:09:35,080 --> 00:09:37,340
I spoke with Ashley last week.
154
00:09:37,350 --> 00:09:38,880
Oh, great,
so I'm the last to know?
155
00:09:38,880 --> 00:09:40,350
They have a great school there,
they have continuity.
156
00:09:40,350 --> 00:09:41,750
Don't take it personally.
157
00:09:41,750 --> 00:09:43,350
How can I not?
158
00:09:43,350 --> 00:09:45,090
It's just easier for them.
159
00:09:45,090 --> 00:09:47,690
They're used to you
not being there full-time.
160
00:09:47,690 --> 00:09:49,020
What do you mean?!
161
00:09:49,020 --> 00:09:50,960
I've been here full time
for the last three years.
162
00:09:50,960 --> 00:09:53,230
Not in your head.
163
00:09:53,230 --> 00:09:56,030
I'm sorry.
164
00:09:56,030 --> 00:09:58,470
How's Panama?
165
00:09:59,300 --> 00:10:02,300
Hot, getting hotter.
166
00:10:02,300 --> 00:10:05,110
I'm hoping
to settle things quick.
167
00:10:05,110 --> 00:10:07,570
We should visit the kids
at Christmas.
168
00:10:07,580 --> 00:10:09,810
Yep, okay.
169
00:10:10,980 --> 00:10:12,580
Tom, things are good.
170
00:10:12,580 --> 00:10:15,580
Considering everything,
they're real good.
171
00:10:15,580 --> 00:10:17,120
Go have fun
with your old friends,
172
00:10:17,120 --> 00:10:18,990
and I'll call you soon.
173
00:10:18,990 --> 00:10:20,250
I love you.
174
00:10:20,260 --> 00:10:21,720
Be safe.
175
00:10:52,150 --> 00:10:55,360
Viva Tavo.
176
00:10:55,360 --> 00:10:56,820
IViva Tavo!
177
00:11:33,160 --> 00:11:35,160
Welcome to the helo bay.
178
00:11:35,160 --> 00:11:37,700
This is where
Dr. Scott set up her lab.
179
00:11:37,700 --> 00:11:40,570
It was in this small,
sealed space
180
00:11:40,570 --> 00:11:44,840
that she developed the cure
and eventually tested it...
181
00:11:47,110 --> 00:11:49,310
On some of our crew.
182
00:11:49,310 --> 00:11:51,040
Come, step through this door
183
00:11:51,050 --> 00:11:54,580
and imagine yourself
in a bio-secure space,
184
00:11:54,580 --> 00:11:57,650
one where you would have to
wear a suit like this
185
00:11:57,650 --> 00:11:59,850
in order to protect yourself
from the virus.
186
00:11:59,860 --> 00:12:01,390
Excuse me, sir.
187
00:12:01,390 --> 00:12:04,320
So sorry to be a bother,
but would you mind?
188
00:12:04,330 --> 00:12:07,190
Not at all.
Oh, thanks much!
189
00:12:08,460 --> 00:12:11,500
You just press that button
right there.
190
00:13:01,520 --> 00:13:03,580
Attention on deck!
191
00:13:03,590 --> 00:13:04,720
There he is.
192
00:13:04,720 --> 00:13:06,720
Don't stop the reunion
on my account.
193
00:13:06,720 --> 00:13:08,260
Sir. Good to see you, Ray.
194
00:13:08,260 --> 00:13:09,460
Likewise, sir.
195
00:13:09,460 --> 00:13:10,990
Gator!
196
00:13:10,990 --> 00:13:13,390
How's civilian life treating you?
197
00:13:13,400 --> 00:13:15,260
Well, can't say
it's less stressful
198
00:13:15,260 --> 00:13:16,460
than being out at sea.
199
00:13:16,470 --> 00:13:17,730
My boy turned two yesterday.
200
00:13:17,730 --> 00:13:20,070
That's terrific.
Congrats.
201
00:13:20,070 --> 00:13:22,540
He's retired, but he's gonna
put on that uniform
202
00:13:22,540 --> 00:13:24,740
and be Gator
one last time tomorrow, right?
203
00:13:24,740 --> 00:13:27,070
Yeah, if I can find my sextant.
204
00:13:27,080 --> 00:13:28,540
They just can't leave.
205
00:13:28,540 --> 00:13:30,880
I keep promoting them, they
keep coming back.
206
00:13:30,880 --> 00:13:32,410
Captain.
207
00:13:32,410 --> 00:13:35,010
Nathan James has never looked better.
Thank you, sir.
208
00:13:35,020 --> 00:13:37,350
I'm just CO for the launch of the fleet.
209
00:13:37,350 --> 00:13:40,750
Then I'm on shore duty and mom duty.
210
00:13:40,760 --> 00:13:43,490
Sasha says Danny's doing all right.
211
00:13:43,490 --> 00:13:45,430
Well, you know more about him than I do.
212
00:13:45,430 --> 00:13:47,230
He's doing what makes him happy,
213
00:13:47,230 --> 00:13:49,660
or at least what keeps him sane.
214
00:13:53,500 --> 00:13:54,900
Hey, so how's school?
215
00:13:56,170 --> 00:13:57,910
Got a fresh crop of sailors,
ready to serve.
216
00:13:57,910 --> 00:13:59,440
That's what I like to hear.
217
00:13:59,440 --> 00:14:00,640
You still teaching "Moby-Dick"?
218
00:14:00,640 --> 00:14:02,110
One day,
I'm gonna make you read it.
219
00:14:02,110 --> 00:14:03,640
I think I've been been through
enough torture.
220
00:14:03,650 --> 00:14:05,310
Ready for your big speech?
221
00:14:05,310 --> 00:14:06,780
Mm.
We were one ship.
222
00:14:06,780 --> 00:14:09,650
Now we're a fleet. Life is good.
See?
223
00:14:09,650 --> 00:14:11,990
You don't need 800 pages.
Keep it simple.
224
00:14:11,990 --> 00:14:14,050
Captain Garnett, come in.
This is Captain Garnett.
225
00:14:14,060 --> 00:14:15,790
Your presence is requested on...
226
00:14:15,790 --> 00:14:18,460
Besides, you don't have to
say a thing, admiral.
227
00:14:18,460 --> 00:14:20,190
Just being here with all of us,
228
00:14:20,200 --> 00:14:21,390
there are no words.
229
00:14:37,950 --> 00:14:42,020
Gracias.
230
00:14:51,290 --> 00:14:53,030
Marco was right.
231
00:14:53,030 --> 00:14:55,560
This is the place to be.
232
00:14:55,560 --> 00:14:57,760
I'm offended we weren't invited.
233
00:15:00,170 --> 00:15:02,040
I could use a drink.
234
00:15:35,800 --> 00:15:37,940
Sleep tight, amigo.
235
00:15:37,940 --> 00:15:40,540
It is a shame, I know.
236
00:15:40,540 --> 00:15:43,210
I have never been through
the Canal,
237
00:15:43,210 --> 00:15:46,410
but from what I hear,
it is beautiful.
238
00:15:46,420 --> 00:15:47,750
You must go!
239
00:15:47,750 --> 00:15:50,150
I could take you on a drive.
240
00:15:50,150 --> 00:15:52,620
Through the rainforest
to a place,
241
00:15:52,620 --> 00:15:54,290
a la cima de Volcan Baru.
242
00:15:54,290 --> 00:15:57,360
From there,
you can see both oceans at once.
243
00:15:57,360 --> 00:15:59,760
Both oceans at once?
244
00:15:59,760 --> 00:16:01,700
To Volcan Baru.
245
00:16:20,920 --> 00:16:23,850
I'm afraid
you will have to wait your turn.
246
00:16:23,850 --> 00:16:26,590
The Presidente has many friends.
247
00:16:26,590 --> 00:16:27,990
Those are not friends,
248
00:16:27,990 --> 00:16:31,790
but as long as Fernando Asturius
controls the Panama Canal,
249
00:16:31,790 --> 00:16:33,660
he'll have many well-wishers.
250
00:16:33,660 --> 00:16:35,730
I'll take it as a good sign.
251
00:16:35,730 --> 00:16:38,070
The world is still
getting back on its feet,
252
00:16:38,070 --> 00:16:41,270
and global trade is a key factor
in promoting progress.
253
00:16:41,270 --> 00:16:42,540
You're American?
254
00:16:42,540 --> 00:16:44,400
Sasha Cooper.
255
00:16:44,410 --> 00:16:46,810
Hector Martinez.
256
00:16:46,810 --> 00:16:49,140
Republica de Gran Colombia.
257
00:16:49,140 --> 00:16:50,340
Gran Colombia?
258
00:16:50,350 --> 00:16:51,880
Mm.
259
00:16:51,880 --> 00:16:53,280
So those are your protestors
out on the street.
260
00:16:53,280 --> 00:16:54,680
Not mine.
261
00:16:54,680 --> 00:16:57,950
Those are Panamanians
who seek to keep Panama free.
262
00:16:57,950 --> 00:17:00,750
While holding up photos
of your leader.
263
00:17:00,760 --> 00:17:03,760
Gustavo Barros has inspired
all of South America
264
00:17:03,760 --> 00:17:07,360
to put aside centuries
of mistrust and come together.
265
00:17:07,360 --> 00:17:11,830
Tavo speaks for us all because
he puts the people first.
266
00:17:11,830 --> 00:17:13,370
He's a revolutionary.
267
00:17:13,370 --> 00:17:15,640
It's funny.
268
00:17:15,640 --> 00:17:17,910
When the US flexes its muscle,
269
00:17:17,910 --> 00:17:20,110
it is to protect world order.
270
00:17:20,110 --> 00:17:23,640
But when Latin Americans
stand up for their rights,
271
00:17:23,650 --> 00:17:25,310
they are revolutionaries.
272
00:17:54,010 --> 00:17:56,210
Well? Well?
We got work connections.
273
00:17:57,480 --> 00:18:00,750
We support
El Presidente Asturius.
274
00:18:00,750 --> 00:18:02,080
We only ask for the respect
275
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
from the north
that we well deserve.
276
00:18:03,890 --> 00:18:06,020
How long will you be
in Panama City?
277
00:18:06,020 --> 00:18:08,690
Not long, I'm afraid.
278
00:18:08,690 --> 00:18:10,960
Oh, but I see
El Presidente is free,
279
00:18:10,960 --> 00:18:12,830
so I'm going to wish him
a happy birthday.
280
00:18:12,830 --> 00:18:15,560
I hope to see you again.
281
00:18:15,560 --> 00:18:18,570
I look forward to it.
282
00:18:54,140 --> 00:18:56,140
It was easy, Mr. President.
283
00:18:56,140 --> 00:18:59,270
In fact, it was too easy.
284
00:18:59,270 --> 00:19:02,740
There's enough C4 explosives
to kill everyone in this room.
285
00:19:02,740 --> 00:19:04,110
Including you, sir.
286
00:19:05,210 --> 00:19:07,550
Ah, ah. Careful.
287
00:19:08,820 --> 00:19:10,550
That's the second breach
of your security.
288
00:19:15,960 --> 00:19:19,290
That's three ways...
Three ways to kill you, sir.
289
00:19:23,430 --> 00:19:25,500
It's not poison.
290
00:19:25,500 --> 00:19:26,770
But it could have been.
291
00:19:28,170 --> 00:19:30,170
Your military leadership...
292
00:19:30,170 --> 00:19:33,240
They should not drink
with strangers.
293
00:19:34,640 --> 00:19:36,380
Your security
294
00:19:36,380 --> 00:19:39,580
and the security of the
Panama Canal are at great risk.
295
00:19:39,580 --> 00:19:41,850
I'm asking that
you reconsider our offer.
296
00:19:41,850 --> 00:19:43,920
Let us help you identify
your vulnerabilities,
297
00:19:43,920 --> 00:19:46,250
protect you while we train your
detail... And you think that this...
298
00:19:46,260 --> 00:19:49,120
This trick of yours
will convince me?
299
00:19:49,120 --> 00:19:52,330
To embarrass me
in front of my soldiers,
300
00:19:52,330 --> 00:19:56,060
my friends, at my own party?!
301
00:19:56,070 --> 00:19:58,330
No, Miss Cooper.
302
00:19:58,330 --> 00:20:01,470
I told you,
I cannot accept your help.
303
00:20:02,600 --> 00:20:06,010
If I'm seen clutching at
the knees de Los Estados Unidos,
304
00:20:06,010 --> 00:20:07,940
my own people will push me out!
305
00:20:07,940 --> 00:20:09,810
It can be done in secret.
306
00:20:09,810 --> 00:20:12,410
There are no secrets in Panama.
307
00:20:12,410 --> 00:20:17,680
So unless you plan
to kill me on my birthday,
308
00:20:17,690 --> 00:20:20,420
I suggest you leave.
309
00:21:18,780 --> 00:21:20,510
Burk!
310
00:21:20,520 --> 00:21:22,720
What the hell are you doing here?
311
00:21:22,720 --> 00:21:25,450
I thought you were X.O.
on the James. I am.
312
00:21:25,450 --> 00:21:26,850
My CO wanted me here
representing the ship
313
00:21:26,860 --> 00:21:29,120
while she took some tourists
on a cruise around the harbor.
314
00:21:29,130 --> 00:21:30,990
Yeah, I managed
to get out of that one, too.
315
00:21:30,990 --> 00:21:32,530
Ah, it's good fun.
316
00:21:32,530 --> 00:21:34,930
People seem to like it,
so, I don't know...
317
00:21:34,930 --> 00:21:38,000
Christ, Burk, when did I become
a museum exhibit?
318
00:21:38,000 --> 00:21:39,470
Oh, not an exhibit.
319
00:21:39,470 --> 00:21:41,440
A legend, sir.
320
00:21:49,880 --> 00:21:53,280
Subsurface, you hear anything?
321
00:21:53,280 --> 00:21:55,350
I'm picking up something.
322
00:21:55,350 --> 00:21:57,080
Could be biologics.
323
00:21:57,090 --> 00:22:00,620
Surface, what do you see?
No contacts on surface.
324
00:22:00,620 --> 00:22:02,560
Bridge, T.A.O.
325
00:22:02,560 --> 00:22:05,630
I think we found them.
326
00:22:05,630 --> 00:22:06,960
Copy.
327
00:22:06,960 --> 00:22:09,430
You're all in for a treat.
328
00:22:09,430 --> 00:22:11,900
Seems our sonar operator
found a pod of dolphins
329
00:22:11,900 --> 00:22:13,770
a thousand yards
off our port bow.
330
00:22:13,770 --> 00:22:17,170
We'll take you
for a closer look. Commander?
331
00:22:17,170 --> 00:22:19,310
Ma'am,
recommend new course 0-3-0.
332
00:22:19,310 --> 00:22:20,710
Very well.
333
00:22:20,710 --> 00:22:22,110
That's Gator.
334
00:22:22,110 --> 00:22:23,910
I know, Grandpa.
335
00:22:25,650 --> 00:22:27,580
We are here at fleet week,
336
00:22:27,580 --> 00:22:29,180
and we are very excited.
337
00:22:29,180 --> 00:22:31,720
As you can see, there is
a crowd building behind me,
338
00:22:31,720 --> 00:22:33,520
and the Navy
is going to be showing off
339
00:22:33,520 --> 00:22:35,190
the strength of its fleet.
340
00:22:35,190 --> 00:22:38,790
And we are going to be talking
to Admiral Tom Chandler,
341
00:22:38,790 --> 00:22:42,000
and we'll have that for you
coming up next.
342
00:22:55,210 --> 00:23:01,420
Well, this is a great day
for the Navy, for our country.
343
00:23:01,420 --> 00:23:03,680
It's, uh,
proof of the resilience
344
00:23:03,690 --> 00:23:05,350
of the American people.
345
00:23:37,520 --> 00:23:40,250
That we could muster up
limited resou...
346
00:23:50,400 --> 00:23:52,730
What just happened?
347
00:23:53,800 --> 00:23:56,400
I can't get fleet command
on the line.
348
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
Something's wrong
with the satellite.
349
00:23:57,810 --> 00:23:59,270
No, we got bigger problems.
350
00:23:59,280 --> 00:24:00,610
What's going on?
351
00:24:12,750 --> 00:24:15,090
My God.
352
00:24:15,090 --> 00:24:16,760
Looks like we've been followed
353
00:24:16,760 --> 00:24:18,360
since we got in the country.
354
00:24:18,360 --> 00:24:20,090
And now we are
public enemy number one.
355
00:24:28,770 --> 00:24:31,440
Time to go.
356
00:24:31,440 --> 00:24:33,110
The Federales
are on their way here now!
357
00:24:40,380 --> 00:24:43,450
Is the military smaller now?
358
00:24:43,450 --> 00:24:44,850
Sure.
Um, so is the country.
359
00:24:44,850 --> 00:24:47,120
Look back throughout
our military history,
360
00:24:47,120 --> 00:24:48,450
you'll find plenty of examples
361
00:24:48,460 --> 00:24:49,790
where we're at
a diminished capacity,
362
00:24:49,790 --> 00:24:51,860
- we're unable...
- Sorry.
363
00:24:51,860 --> 00:24:53,330
We lost our satellite feed.
364
00:24:53,330 --> 00:24:55,330
I'm talking
to the guys in the van.
365
00:24:55,330 --> 00:24:56,800
Okay.
I'm so sorry.
366
00:24:56,800 --> 00:25:00,270
We're gonna get it fixed,
and we'll get right back to you.
367
00:25:06,740 --> 00:25:09,410
T.A.O., Aegis weapons,
fire control,
368
00:25:09,410 --> 00:25:10,940
and navigational radar
are failing.
369
00:25:10,950 --> 00:25:12,880
Something is frying
our 400-hertz switchboards.
370
00:25:12,880 --> 00:25:15,420
Emergency shut-down,
all systems.
371
00:25:15,420 --> 00:25:17,080
Shut everything down!
372
00:25:34,440 --> 00:25:35,940
Those aren't ours.
373
00:25:38,710 --> 00:25:40,640
And their wings aren't clean.
374
00:25:43,710 --> 00:25:46,310
Holy shit!
It's an attack.
375
00:26:08,540 --> 00:26:10,000
Take cover!
376
00:26:20,680 --> 00:26:23,550
Clear the deck!
Move it, move it, move it!
377
00:26:23,550 --> 00:26:26,320
Move, move, move!
378
00:26:43,910 --> 00:26:46,610
God, no.
379
00:26:50,980 --> 00:26:52,310
Move, move, move!
380
00:26:52,310 --> 00:26:53,780
Move!
381
00:26:55,380 --> 00:26:57,680
Move, move!
Clear the deck!
382
00:27:18,210 --> 00:27:20,470
Sir, sir!
383
00:27:20,480 --> 00:27:23,140
DC reports massive fires
portside on decks two and three.
384
00:27:23,140 --> 00:27:25,950
The hull has been breached. How the
hell did we not see this coming?!
385
00:27:25,950 --> 00:27:27,820
Early warning and radar systems
went dark across the base
386
00:27:27,820 --> 00:27:29,420
right before the attack, and our
weapons systems are down.
387
00:27:29,420 --> 00:27:30,620
I think we were hacked.
388
00:27:30,620 --> 00:27:32,350
You have stingers in the armory?
389
00:27:32,350 --> 00:27:33,820
Yes, sir!
Get the civilians off!
390
00:27:33,820 --> 00:27:36,090
I want all gunners
and crew served weapons
391
00:27:36,090 --> 00:27:37,490
manned by SCAT teams
up here now!
392
00:27:37,490 --> 00:27:40,030
All gunners, to the rails!
393
00:27:41,300 --> 00:27:43,230
No, no, we've lost contact,
394
00:27:43,230 --> 00:27:44,960
and reports are just coming in.
395
00:27:44,970 --> 00:27:46,630
This is the commander 2 MEF,
396
00:27:46,640 --> 00:27:48,900
I need a Marine on the ground
to tell me what's going on.
397
00:27:48,900 --> 00:27:50,570
Colonel, this is General Kinkaid.
I need all available assets
398
00:27:50,570 --> 00:27:52,770
mobilized in
Naval Station Mayport.
399
00:27:52,770 --> 00:27:54,370
We believe we're under attack.
400
00:27:54,380 --> 00:27:56,710
Let's get these systems
back online, team!
401
00:27:56,710 --> 00:27:58,510
I want eyes on that battlefield!
402
00:27:58,510 --> 00:28:00,580
Sir, DISN has been compromised.
Satellites are not responding,
403
00:28:00,580 --> 00:28:02,180
and our planes have been grounded.
404
00:28:02,180 --> 00:28:03,850
Fleet command,
this is Nathan James, come in.
405
00:28:03,850 --> 00:28:05,320
We are under attack.
406
00:28:05,320 --> 00:28:08,120
Hang tight, Nathan James.
We're doing what we can.
407
00:28:08,120 --> 00:28:12,530
Switch over to civilian band. We need our
comms. Admiral, we've got Nathan James!
408
00:28:12,530 --> 00:28:14,930
Weapons and ISR are down.
We cannot defend.
409
00:28:14,930 --> 00:28:18,270
Enemy aircraft appear to be
Pucara-class attack planes,
410
00:28:18,270 --> 00:28:19,600
but we have no radar.
411
00:28:19,600 --> 00:28:21,670
Get these people out of here!
412
00:28:43,890 --> 00:28:45,360
Over there!
413
00:28:45,360 --> 00:28:47,090
Gunners, cover the bow!
414
00:28:49,500 --> 00:28:50,960
I have CIWS back up.
415
00:28:50,970 --> 00:28:52,230
And the five-inch?
416
00:28:52,230 --> 00:28:54,770
Not yet.
417
00:28:54,770 --> 00:28:56,640
Bridge, T.A.O.
418
00:28:56,640 --> 00:28:59,240
We have CIWS, but we're at the
edge of maximum firing range.
419
00:28:59,240 --> 00:29:00,840
Recommend moving closer to base.
420
00:29:02,980 --> 00:29:04,310
Here comes another wave!
421
00:29:14,990 --> 00:29:16,590
Hey!
Hey, come this way!
422
00:29:16,590 --> 00:29:19,660
Come, come, quick! Keep your
head down! Head down, guys.
423
00:29:19,660 --> 00:29:22,130
To the bow!
Go, go, go!
424
00:29:32,740 --> 00:29:34,270
Ammo!
425
00:29:47,960 --> 00:29:49,290
No!
426
00:29:52,090 --> 00:29:54,690
Ma'am, I'm here.
427
00:29:54,700 --> 00:29:57,300
You're going to be just fine.
You'll be just fine.
428
00:29:57,300 --> 00:29:59,430
Just stay calm. We can fix this
like we always do, right?
429
00:30:19,860 --> 00:30:22,260
Ma'am, suggest
bearing 225 for 5 knots
430
00:30:22,260 --> 00:30:24,860
to get inside
effective CIWS range.
431
00:30:27,060 --> 00:30:29,400
Ma'am?
432
00:30:29,400 --> 00:30:31,130
Negative.
CIWS won't be enough.
433
00:30:31,130 --> 00:30:34,070
If we get ourselves seen,
we get ourselves sunk.
434
00:30:34,070 --> 00:30:37,470
Keep us out of sight and out
of the line of fire. But...
435
00:30:37,470 --> 00:30:39,670
I'm responsible
for every soul on this ship.
436
00:30:39,680 --> 00:30:42,410
And we're no good to the Navy
at the bottom of the bay.
437
00:30:42,410 --> 00:30:45,750
Our job is to be ready
to fight the battle to come.
438
00:31:44,640 --> 00:31:46,840
All right.
439
00:31:51,510 --> 00:31:54,180
O'Connor and Cruz
sank within an hour.
440
00:31:54,180 --> 00:31:57,720
God knows how many were trapped
on board when they went down.
441
00:31:57,720 --> 00:31:59,050
My God.
442
00:31:59,050 --> 00:32:01,390
Still can't get an accurate
report from the base.
443
00:32:01,390 --> 00:32:04,060
There were sailors and Marines
all over the place
444
00:32:04,060 --> 00:32:05,390
for the event.
445
00:32:05,390 --> 00:32:07,590
So we're talking hundreds,
if not thousands, dead.
446
00:32:07,600 --> 00:32:11,130
And for all we know,
this was just the first wave.
447
00:32:11,130 --> 00:32:13,200
There may be more
going on as we speak.
448
00:32:13,200 --> 00:32:16,000
Are you saying this is a full-scale
invasion of the United States?
449
00:32:16,000 --> 00:32:19,670
I'm saying I can't get one
goddamn Army base to report in!
450
00:32:19,670 --> 00:32:22,610
Our entire digital platform's
been wiped out,
451
00:32:22,610 --> 00:32:24,410
and we have no idea
what's going on.
452
00:32:24,410 --> 00:32:26,750
Look...
we have landlines.
453
00:32:26,750 --> 00:32:30,550
We don't know if they're
still secure, but they work.
454
00:32:30,550 --> 00:32:34,290
We need to get every
single person in uniform online
455
00:32:34,290 --> 00:32:37,090
and prepared
to defend this nation.
456
00:32:38,890 --> 00:32:41,830
Commander,
get to work on the computers.
457
00:32:41,830 --> 00:32:44,160
Find out who did this,
how they did it,
458
00:32:44,170 --> 00:32:46,030
and how to fix it.
459
00:32:46,030 --> 00:32:47,630
Aye, sir.
460
00:32:47,640 --> 00:32:51,210
Now somebody bring me
a goddamn map!
461
00:34:16,860 --> 00:34:21,130
Airmen, can your birds fly?
462
00:34:21,130 --> 00:34:22,530
No, sir.
463
00:34:22,530 --> 00:34:24,730
Anything with an on board
computer was hacked.
464
00:34:24,730 --> 00:34:26,800
They wiped us out on the ground.
I need a corpsman.
465
00:34:26,800 --> 00:34:29,470
My chief... he's hit bad.
Go, go.
466
00:34:38,080 --> 00:34:41,280
We'll get you all back to land
as soon as possible.
467
00:34:41,280 --> 00:34:42,680
But is it safe?
468
00:34:42,690 --> 00:34:45,350
Sir, we'll make sure, but
everyone, just hang tight, okay?
469
00:34:45,350 --> 00:34:47,690
We're all in this together.
470
00:34:47,690 --> 00:34:50,560
Gator?
471
00:34:50,560 --> 00:34:52,690
You should go back
with the guests.
472
00:34:52,700 --> 00:34:54,630
Ma'am, I... You put on the
uniform for the cruise.
473
00:34:54,630 --> 00:34:56,960
But this isn't your fight.
474
00:34:56,970 --> 00:34:58,300
Your family needs you.
475
00:34:58,300 --> 00:35:00,500
My family knows we're all alive
476
00:35:00,500 --> 00:35:01,970
because of Nathan James.
477
00:35:01,970 --> 00:35:03,570
If it's all the same to you,
Captain,
478
00:35:03,570 --> 00:35:06,040
I didn't fight by your side
just to give up now.
479
00:35:06,040 --> 00:35:09,110
I'd like to return
to active duty,
480
00:35:09,110 --> 00:35:11,110
if you'll have me.
481
00:35:12,780 --> 00:35:14,250
Thank you.
482
00:35:18,250 --> 00:35:20,390
Command, come in.
483
00:35:20,390 --> 00:35:23,120
This is intercept team delta, over.
484
00:35:23,130 --> 00:35:25,990
I say again,
this is intercept team delta.
485
00:35:27,730 --> 00:35:30,530
Where have you been? The streets
are crawling with Federales, man!
486
00:35:30,530 --> 00:35:32,600
We got
to get out of here.
487
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
Uh, I have some bad news.
488
00:35:34,600 --> 00:35:37,140
The US Navy fleet in Florida
was just attacked.
489
00:35:37,140 --> 00:35:39,210
All the ships were sunk,
and thousands are dead.
490
00:35:39,210 --> 00:35:41,410
What did you just say?
491
00:35:41,410 --> 00:35:43,010
Tavo's taking credit for it
492
00:35:43,010 --> 00:35:44,810
as revenge for the murder
of El Presidente
493
00:35:44,810 --> 00:35:47,810
by los Americanos!
That's no coincidence.
494
00:35:47,820 --> 00:35:51,480
You don't overthrow Panama
while the US fleet is a threat.
495
00:35:51,490 --> 00:35:53,490
No, this was
a coordinated attack.
496
00:35:53,490 --> 00:35:55,160
Panama is now
under the protection
497
00:35:55,160 --> 00:35:57,090
of Tavo and Gran Colombia.
498
00:35:57,090 --> 00:35:59,630
We have to get back
to the States.
499
00:35:59,630 --> 00:36:02,160
There's no point
in rushing home now.
500
00:36:02,160 --> 00:36:04,230
Danny, our fleet was hit.
501
00:36:04,230 --> 00:36:06,100
Our friends, our family...
502
00:36:06,100 --> 00:36:07,170
They may be dead,
503
00:36:07,170 --> 00:36:10,640
but for what comes next,
we're on the front line.
504
00:36:10,640 --> 00:36:12,910
We have no orders from home,
505
00:36:12,910 --> 00:36:15,640
but we know who the enemy is.
506
00:36:15,640 --> 00:36:18,850
I say we go south,
toward Colombia.
507
00:36:18,850 --> 00:36:21,980
We gather intelligence,
allies, anything.
508
00:36:21,980 --> 00:36:25,050
We put ourselves in a position
to be the tip of the spear
509
00:36:25,050 --> 00:36:27,450
until backup arrives.
510
00:36:39,330 --> 00:36:41,670
Can you get us to Colombia?
511
00:36:41,670 --> 00:36:44,870
Sí.
I know some people.
512
00:37:42,930 --> 00:37:44,660
Ya Basta.
513
00:37:44,670 --> 00:37:45,870
Ya Basta.
514
00:37:45,870 --> 00:37:47,330
Ya Basta!
515
00:37:48,140 --> 00:37:51,670
I will now speak
directly to our enemies
516
00:37:51,670 --> 00:37:54,940
in a language
they can understand.
517
00:37:54,940 --> 00:37:57,410
Americans, you are on notice.
518
00:37:57,410 --> 00:38:01,680
The people of Central
and South America are united!
519
00:38:01,680 --> 00:38:05,820
We will no longer cower in fear
of your big stick.
520
00:38:05,820 --> 00:38:10,220
For you do not offer us
protection, but enslavement.
521
00:38:10,230 --> 00:38:14,830
Today marks the beginning
of a new equilibrium.
522
00:38:14,830 --> 00:38:20,170
Gran Colombia will no longer
sit at the children's table
523
00:38:20,170 --> 00:38:22,700
of international politics.
524
00:38:22,700 --> 00:38:24,100
It is our turn!
525
00:38:24,110 --> 00:38:25,370
Be warned.
526
00:38:25,370 --> 00:38:28,910
If the United States
wants a fight,
527
00:38:28,910 --> 00:38:31,650
you will lose.
528
00:38:31,650 --> 00:38:34,050
For in the words
of Simón Bolivar,
529
00:38:34,050 --> 00:38:38,420
a people
who love their freedom...
530
00:38:39,320 --> 00:38:43,320
will, in the end, be free.
531
00:38:43,330 --> 00:38:46,060
And we are united...
532
00:38:46,060 --> 00:38:48,460
as a continent...
533
00:38:48,460 --> 00:38:52,130
to fight for that freedom.
534
00:38:54,140 --> 00:38:57,400
We are one nation under God!
535
00:38:57,410 --> 00:39:00,070
La Gran Colombia!
536
00:39:11,090 --> 00:39:12,490
Al Norte!
537
00:39:12,490 --> 00:39:15,220
Al Norte! Al Norte!
538
00:39:19,360 --> 00:39:21,490
IViva Tavo!
539
00:39:21,500 --> 00:39:23,230
IViva Tavo!
IViva Tavo! iViva Tavo!
540
00:39:23,230 --> 00:39:26,100
IViva Gran Colombia!
541
00:39:28,040 --> 00:39:29,840
Turn it off.
542
00:39:33,440 --> 00:39:35,040
We must've been hacked.
543
00:39:35,040 --> 00:39:38,250
Comms, grounded air defenses,
even our weapons systems.
544
00:39:38,250 --> 00:39:39,450
We're at war.
545
00:39:39,450 --> 00:39:41,110
I have to get back
to fleet command,
546
00:39:41,120 --> 00:39:42,720
get eyes on the battlefield.
547
00:39:42,720 --> 00:39:43,920
Admiral Chandler.
548
00:40:03,540 --> 00:40:07,270
Diaz!
Is the James still afloat?!
549
00:40:07,280 --> 00:40:08,540
Yes, sir!
550
00:40:08,540 --> 00:40:10,740
Make a hole.
I'm going back with you.
551
00:40:10,750 --> 00:40:12,610
Yes, sir!
I'm going, too.
552
00:40:12,610 --> 00:40:14,010
Tell Meylan... Mike.
553
00:40:14,020 --> 00:40:15,420
I lost my fleet, Tom.
554
00:40:15,420 --> 00:40:16,750
It went down on my watch.
555
00:40:16,750 --> 00:40:19,290
If I'm gonna die,
I'm going down with the ship.
556
00:40:19,290 --> 00:40:21,820
You heard that speech,
you know where to start.
557
00:40:21,820 --> 00:40:23,160
We head south.
558
00:40:23,160 --> 00:40:25,360
Look for weapons and fuel.
559
00:40:25,360 --> 00:40:26,960
Stay off comms.
560
00:40:26,960 --> 00:40:28,360
I'll be in touch!
561
00:40:28,360 --> 00:40:29,900
If I don't hear from you soon,
562
00:40:29,900 --> 00:40:31,970
I'm gonna come looking for you!
I don't doubt that.
563
00:40:31,970 --> 00:40:34,300
You stay safe!
41125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.