All language subtitles for The.Jerk.1979.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:51,036 --> 00:00:53,325 Jag �r ingen lodis. 3 00:00:54,623 --> 00:00:56,118 Jag �r en idiot. 4 00:00:58,503 --> 00:01:00,710 En g�ng hade jag pengar... 5 00:01:01,757 --> 00:01:03,216 makt... 6 00:01:03,801 --> 00:01:06,886 och k�rlek fr�n en vacker kvinna. 7 00:01:07,597 --> 00:01:11,465 Nu har jag bara tv� saker: 8 00:01:13,020 --> 00:01:14,812 Mina v�nner... 9 00:01:15,899 --> 00:01:17,014 och... 10 00:01:22,448 --> 00:01:24,192 min termos. 11 00:01:34,254 --> 00:01:35,879 Mitt liv? 12 00:01:45,184 --> 00:01:46,595 Okej. 13 00:01:49,690 --> 00:01:53,059 Inte var det l�tt. 14 00:01:53,861 --> 00:01:57,611 Jag f�ddes svart och fattig. 15 00:01:59,243 --> 00:02:01,485 Jag minns hur jag... 16 00:02:01,746 --> 00:02:04,747 satt p� verandan med familjen... 17 00:02:04,916 --> 00:02:06,411 som sj�ng och dansade... 18 00:02:07,252 --> 00:02:09,127 nere i Mississippi. 19 00:02:16,222 --> 00:02:18,630 - "�h, Herre - "Plocka en bal bomull 20 00:02:18,808 --> 00:02:20,967 - "�h, Herre - "En bal om dan 21 00:02:25,608 --> 00:02:28,230 - "Hoppa, snurra runt - "Plocka en bal bomull 22 00:02:28,319 --> 00:02:30,692 - "Hoppa, snurra runt - "En bal om dan 23 00:02:44,965 --> 00:02:47,456 - "�h, Herre - "Plocka en bal bomull 24 00:02:47,551 --> 00:02:49,544 - "�h, Herre - "En bal om dan" 25 00:03:13,541 --> 00:03:15,534 Jag hoppas alla �r hungriga. 26 00:03:15,627 --> 00:03:18,332 - Det �r jag. - Jag med. 27 00:03:18,422 --> 00:03:19,964 H�r �r majsbr�d. 28 00:03:20,758 --> 00:03:24,092 Gr�nk�l. Och s� har jag lagat svinmage till dig. 29 00:03:24,179 --> 00:03:26,717 K�ra mamma, har vi inte gl�mt n�t? 30 00:03:27,766 --> 00:03:31,717 Nej. Det �r Navins f�delsedag idag. 31 00:03:33,481 --> 00:03:35,190 Grattis p� f�delsedagen! 32 00:03:35,442 --> 00:03:36,853 Det �r Navins f�delsedag! 33 00:03:36,944 --> 00:03:39,981 Jag har lagat din �lsklingsr�tt. 34 00:03:40,657 --> 00:03:43,327 Tonfisksallad p� vitt br�d med majonn�s... 35 00:03:43,535 --> 00:03:45,991 en Tab-cola och n�gra Twinkies. 36 00:03:46,122 --> 00:03:49,159 - H�r, �lskling. - Tack, mamma. 37 00:03:49,501 --> 00:03:51,660 Du kommer att �lska det. 38 00:03:54,632 --> 00:03:56,672 Jag har en present till dig. 39 00:03:57,469 --> 00:03:59,794 - �h, Elvira. - Jag har gjort den sj�lv. 40 00:03:59,888 --> 00:04:05,097 Vi har ocks� en present. En halvflaska syr�nelixir. 41 00:04:05,353 --> 00:04:07,346 Jag har ritat den h�r. 42 00:04:07,731 --> 00:04:10,649 - Vars�god. - Tack. 43 00:04:10,735 --> 00:04:12,644 Du f�r min Zippot�ndare. 44 00:04:15,574 --> 00:04:19,619 Pappa, du har haft den sen kriget. 45 00:04:23,041 --> 00:04:24,156 Tack. 46 00:04:25,669 --> 00:04:27,413 Tack, allihop. 47 00:04:28,923 --> 00:04:30,501 Gud v�lsigne oss... 48 00:04:31,051 --> 00:04:32,676 alla. 49 00:04:33,178 --> 00:04:34,554 Navin! 50 00:04:39,811 --> 00:04:42,730 Kan du skicka potatisen och gr�nk�len? 51 00:04:42,815 --> 00:04:46,232 - Navin, �lskling. - Jag �r ledsen att jag f�rst�rde festen. 52 00:04:46,319 --> 00:04:48,858 Det gjorde du inte. 53 00:04:53,745 --> 00:04:55,323 H�r f�r du en Twinkie. 54 00:04:58,125 --> 00:05:00,332 Jag �r inte hungrig. 55 00:05:01,671 --> 00:05:03,664 K�nner du dig annorlunda igen? 56 00:05:04,258 --> 00:05:07,425 Som om jag inte passar in. Som om jag inte h�r hit. 57 00:05:08,805 --> 00:05:11,842 Du fyller �r, det �r dags att du f�r veta. 58 00:05:12,893 --> 00:05:15,219 Du �r inte v�rt barn p� riktigt. 59 00:05:21,111 --> 00:05:22,522 Inte? 60 00:05:23,990 --> 00:05:26,113 Vi hittade dig vid d�rren... 61 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 men uppfostrade dig som om du var en av oss. 62 00:05:29,997 --> 00:05:32,785 Jag kommer allts� att ha den h�r f�rgen alltid? 63 00:05:36,546 --> 00:05:40,841 Jag skulle �lska dig om du s� hade f�rgen av en babianrumpa. 64 00:05:49,854 --> 00:05:53,722 Navin, jag har lagt sm�rg�sen i plastfolie, precis som du vill. 65 00:05:55,403 --> 00:05:59,022 Vill du komma och sjunga lite blues? 66 00:05:59,783 --> 00:06:01,277 Nej tack, Taj. 67 00:06:01,910 --> 00:06:04,200 Det �r n�t med de s�ngerna. 68 00:06:04,914 --> 00:06:06,658 Jag blir deprimerad. 69 00:06:07,459 --> 00:06:09,286 Kom, �lskling. 70 00:06:18,848 --> 00:06:20,508 S� ja, �lskling. 71 00:06:22,602 --> 00:06:24,678 Nu k�nner du takten. 72 00:06:33,657 --> 00:06:36,409 Och d�rmed avslutar vi s�ndagens gospeltimme... 73 00:06:36,494 --> 00:06:38,653 live fr�n Four Square Gospel Church... 74 00:06:38,747 --> 00:06:41,748 hos Divine Salvation i St Louis, Missouri. 75 00:06:41,834 --> 00:06:44,206 Pastor Willard Willman. 76 00:06:44,295 --> 00:06:46,537 Och nu, musik hela natten. 77 00:06:46,631 --> 00:06:48,671 Lugnande musik. 78 00:08:03,724 --> 00:08:06,262 - Farmor! - Vad �r det? 79 00:08:07,103 --> 00:08:08,598 - Titta! - Vad h�nde? 80 00:08:08,688 --> 00:08:11,061 R�r inte radion. R�r den inte! 81 00:08:11,275 --> 00:08:13,102 Skruva upp! Skruva upp! 82 00:08:13,819 --> 00:08:16,311 Jag har aldrig h�rt s�n musik f�rut. 83 00:08:16,531 --> 00:08:19,402 Den talar till mig! Taj! Pappa! 84 00:08:19,493 --> 00:08:22,411 Det �r otroligt. Titta nu. 85 00:08:25,709 --> 00:08:26,788 Ja? 86 00:08:28,212 --> 00:08:31,913 Om det h�r finns d�rute, t�nk d� hur mycket mer det finns! 87 00:08:32,008 --> 00:08:36,303 Den h�r musiken ber mig g� ut och bli n�gon! 88 00:08:37,848 --> 00:08:39,888 - Men Navin... - L�t honom �ka. 89 00:08:49,988 --> 00:08:52,776 Nu n�r du ska ut i v�rlden... 90 00:08:52,867 --> 00:08:54,824 �r det n�t du m�ste veta. 91 00:08:56,246 --> 00:08:58,452 - Ser du? - Ja. 92 00:08:58,665 --> 00:09:00,243 Det �r skit. 93 00:09:01,544 --> 00:09:04,711 Och det h�r �r skoputs. 94 00:09:07,342 --> 00:09:08,588 skit. 95 00:09:10,012 --> 00:09:11,423 Skoputs. 96 00:09:11,598 --> 00:09:13,804 Du kommer att klara dig bra. 97 00:09:14,601 --> 00:09:17,556 Vilken stad ska du till f�rst? 98 00:09:17,980 --> 00:09:21,895 St Louis, t�nkte jag. Radioshowen s�ndes d�rifr�n. 99 00:09:22,152 --> 00:09:25,937 Kom ih�g att Herren �lskar arbetaren. 100 00:09:26,032 --> 00:09:28,190 - "Herren �lskar arbetaren. " - Och pojk... 101 00:09:28,284 --> 00:09:30,858 lita aldrig, aldrig p� vita. 102 00:09:31,038 --> 00:09:34,657 "Lita inte p� vita. Herren �lskar arbetaren. Lita inte p� vita. " 103 00:09:36,669 --> 00:09:37,950 �lskling. 104 00:09:39,172 --> 00:09:40,335 Pappa. 105 00:09:43,010 --> 00:09:45,169 Pierre. Kom hit. 106 00:09:45,847 --> 00:09:47,639 Gl�m inte att bli stor nu. 107 00:09:47,724 --> 00:09:50,430 - Lycka till, brorsan. - Skicka ett vykort. 108 00:09:52,397 --> 00:09:54,769 Okej, l�t pojken �ka nu. 109 00:09:54,900 --> 00:09:57,522 - Hej d�. - Vi m�ste arbeta. 110 00:09:57,987 --> 00:10:01,403 Jag hoppas du hittar vad det nu �r du s�ker. 111 00:10:03,702 --> 00:10:06,906 Det ska jag, mamma. Jag vet att det finns d�rute. 112 00:10:07,039 --> 00:10:10,789 Ja, det finns det. Om du f�r det, be doktorn kurera det. 113 00:10:10,961 --> 00:10:13,168 - "Be doktorn kurera det. " - Lycka till. 114 00:10:13,255 --> 00:10:15,925 "Herren �lskar arbetaren. Lita inte p� vita. 115 00:10:16,009 --> 00:10:18,215 "Be doktorn kurera det. " 116 00:10:19,262 --> 00:10:20,840 Hej d�, farmor! 117 00:10:35,073 --> 00:10:37,647 Jag saknar verkligen Navin. 118 00:10:39,453 --> 00:10:41,411 Kommer han n�nsin tillbaka? 119 00:10:42,332 --> 00:10:46,461 Ta bort hans plats vid bordet. Den g�r oss deprimerade. 120 00:10:51,218 --> 00:10:53,341 Jag undrar om han har det bra? 121 00:10:54,305 --> 00:10:56,843 Navin! Hur �r det? 122 00:10:56,933 --> 00:11:00,552 Oroa er inte f�r mig. Jag tror det kommer en bil nu. 123 00:11:00,771 --> 00:11:03,975 Nej, v�nta. Det �r en lastbil! 124 00:11:04,901 --> 00:11:06,479 Herre... 125 00:11:06,987 --> 00:11:08,944 ta hand om v�r lille pojke. 126 00:11:14,746 --> 00:11:17,238 - Jag liftar. - Hur l�ngt ska du? 127 00:11:17,332 --> 00:11:19,741 St Louis. Hur l�ngt ska ni? 128 00:11:20,002 --> 00:11:22,245 Tills staketet tar slut. 129 00:11:23,131 --> 00:11:24,376 Okej. 130 00:11:28,554 --> 00:11:31,472 Jag heter Navin Johnson. Vad heter ni? 131 00:11:31,558 --> 00:11:34,429 - Nu �r vi framme. - Okej. 132 00:11:40,152 --> 00:11:42,145 Tack f�r s�llskapet. 133 00:11:42,738 --> 00:11:45,656 Hoppas kunna �terg�lda det en dag. 134 00:12:37,596 --> 00:12:39,506 Vad vill du? �r du vilse? 135 00:12:40,349 --> 00:12:43,517 Vill du leka? Har det h�nt n�t? 136 00:12:46,064 --> 00:12:47,310 Problem? 137 00:12:48,317 --> 00:12:50,144 En olycka? 138 00:12:50,320 --> 00:12:51,695 Har n�n drunknat? 139 00:12:52,280 --> 00:12:53,739 Eldsv�da? 140 00:12:54,158 --> 00:12:55,617 Eldsv�da! 141 00:12:59,164 --> 00:13:01,406 Vi m�ste varna alla! 142 00:13:01,500 --> 00:13:05,083 Jag har h�rt talas om hundar som dig. Du blir ber�md! 143 00:13:05,588 --> 00:13:09,456 De kommer att ta kort p� dig och s�tta i tidningen! 144 00:13:09,843 --> 00:13:11,172 Vad sp�nnande! 145 00:13:11,262 --> 00:13:15,260 Du r�ddade mitt liv! Kom, vi m�ste varna alla! 146 00:13:17,728 --> 00:13:20,682 Det brinner! Elden �r l�s! 147 00:13:20,773 --> 00:13:23,858 Vakna! Det brinner! 148 00:13:23,944 --> 00:13:26,981 Det brinner! Hunden har r�ddat allas liv! 149 00:13:27,072 --> 00:13:30,572 Otroligt! Vilken hund! En livr�ddare! 150 00:13:30,660 --> 00:13:35,204 Det ska jag kalla honom ocks�. Gamle Livr�ddaren. 151 00:13:38,503 --> 00:13:42,086 H�r upp! Falskt alarm. Det brinner inte. 152 00:13:43,843 --> 00:13:46,963 Kalla inte hunden "Livr�ddare". 153 00:13:47,055 --> 00:13:50,259 - Inte? - Kalla honom "Skith�g". 154 00:13:50,476 --> 00:13:52,967 Bra. "Skith�g. " 155 00:13:53,771 --> 00:13:55,314 Vad sp�nnande. 156 00:13:56,107 --> 00:13:59,892 Det �r sp�nnande att leva s� h�r. 157 00:14:00,112 --> 00:14:01,904 En kille och hans hund. 158 00:14:05,994 --> 00:14:07,619 St Louis? 159 00:14:07,746 --> 00:14:09,739 Nej. Navin Johnson. 160 00:14:09,874 --> 00:14:12,282 Nej, vill du ha lift till St Louis? 161 00:14:12,544 --> 00:14:15,000 - Okej, tack. - Hoppa in. 162 00:14:18,092 --> 00:14:20,381 Det blir bra h�r. 163 00:14:29,815 --> 00:14:31,523 Tack. 164 00:14:33,444 --> 00:14:35,900 - Vart ska du? - P� toaletten. 165 00:14:36,030 --> 00:14:38,736 - Du m�ste ha nyckel. - Kan jag f� en? 166 00:14:38,825 --> 00:14:41,661 Nyckeln �r till kunder som k�per bensin. 167 00:14:42,955 --> 00:14:44,331 Jag k�per bensin. 168 00:14:44,541 --> 00:14:46,415 Jag ser ingen bil. 169 00:14:46,627 --> 00:14:49,200 Jag beh�ver bara lite till t�ndaren. 170 00:14:49,296 --> 00:14:50,210 Titta! 171 00:14:50,298 --> 00:14:53,465 Frugan ville h�lla mig hemma. T�nk vad jag hade missat. 172 00:14:53,552 --> 00:14:55,877 Fulltankning av t�ndare? 173 00:14:55,971 --> 00:14:58,463 - Den h�nger p� v�ggen. - Tack. 174 00:15:06,943 --> 00:15:09,613 - Kom tillbaka med den. - Jag lovar. 175 00:15:11,406 --> 00:15:12,687 H�rdu! 176 00:15:12,867 --> 00:15:15,109 Silverhj�lmen, jag talar med dig. 177 00:15:15,912 --> 00:15:18,664 Vill du bli vd f�r Texaco Oil? 178 00:15:19,541 --> 00:15:22,247 - Visst! - Skura d� ur handfatet d�rinne. 179 00:15:24,047 --> 00:15:26,799 Blir jag vd f�r Texaco Oil d�? 180 00:15:27,342 --> 00:15:29,382 Du m�ste ju jobba dig upp�t. 181 00:15:29,470 --> 00:15:33,420 Du har jobbat f�r mig i 10 minuter och vill redan bli vd. S� fr�ckt! 182 00:15:34,184 --> 00:15:35,762 S�tt i g�ng! 183 00:15:35,853 --> 00:15:38,142 Men jag jobbar inte h�r. 184 00:15:38,564 --> 00:15:40,308 Inte ens f�r 1,10 dollar i timmen? 185 00:16:06,431 --> 00:16:09,883 "K�ra familj, Jag har f�tt ett bra jobb p� en mack. 186 00:16:09,977 --> 00:16:12,054 "Jag vill inte s�ga vad jag tj�nar... 187 00:16:12,146 --> 00:16:14,389 "men det �r en hel del! 188 00:16:14,483 --> 00:16:16,522 "Jag skickar med 2 dollar!" 189 00:16:16,610 --> 00:16:18,817 En s�n bra pojke! 190 00:16:19,155 --> 00:16:22,489 "Det �r kul att jobba, och Mr Hartounian �r j�ttesn�ll. 191 00:16:22,659 --> 00:16:24,866 "Han l�r mig vad ot�lighet �r. 192 00:16:26,205 --> 00:16:31,034 "Jag m�ste sluta nu. Tror ni jag skriver brev hela dan?" 193 00:16:33,505 --> 00:16:36,460 - Sover du verkligen h�r? - Ja, g�r det bra? 194 00:16:37,844 --> 00:16:40,466 F�lj med. Jag har ett fint st�lle till dig. 195 00:16:41,098 --> 00:16:44,135 T�nd ljuset. Det h�r kommer du gilla. 196 00:16:45,478 --> 00:16:50,188 Gilla? Jag �lskar det! Det �r underbart! 197 00:16:51,277 --> 00:16:53,234 Det har toalett! 198 00:16:53,363 --> 00:16:56,033 Detta m�ste vara k�ket. Nej. 199 00:16:57,618 --> 00:16:59,077 Jag skulle kunna... 200 00:16:59,161 --> 00:17:01,653 ta den h�r v�ggen och v�nda den h�r�t... 201 00:17:01,748 --> 00:17:03,871 och g�ra ett st�rre vardagsrum... 202 00:17:03,959 --> 00:17:07,874 och skapa �ppna ytor till resten av rummet. Det blir fantastiskt. 203 00:17:07,964 --> 00:17:10,372 Nej, jag h�jer bara 15 cm h�r... 204 00:17:10,467 --> 00:17:14,216 skapar illusionen av tv� rum, och beh�ller luftigheten. 205 00:17:14,305 --> 00:17:17,010 Sedan kan jag s�tta bokhyllor h�r. 206 00:17:17,559 --> 00:17:21,474 Nej, jag s�tter b�ckerna h�r borta, s� kan jag slappa h�r... 207 00:17:21,563 --> 00:17:25,609 kunderna kan anv�nda toan. Jag st�r inte dem eller tv�rtom. 208 00:17:25,693 --> 00:17:28,481 Ta det lugnt. Det �r inte h�r. Utan h�r. 209 00:17:30,991 --> 00:17:33,317 Jag har �nd� inte r�d med det h�r. 210 00:17:33,536 --> 00:17:35,244 H�r �r det. 211 00:17:36,748 --> 00:17:38,124 Det �r perfekt! 212 00:17:38,208 --> 00:17:40,332 Jag beh�ver inte �ndra n�nting! 213 00:17:40,461 --> 00:17:41,742 Ta dig en titt. 214 00:17:42,005 --> 00:17:45,090 Inget k�k, inga f�nster, stolar eller bord. 215 00:17:45,217 --> 00:17:47,257 Det �r fullst�ndigt inkomplett! 216 00:17:47,511 --> 00:17:52,055 Jag st�ller s�ngen h�r, ordnar en st�rre lampa, h�mtar lakan fr�n huset. 217 00:17:52,142 --> 00:17:53,969 Sen har du allt du beh�ver. 218 00:17:56,022 --> 00:17:58,596 Hur mycket kostar det? 219 00:17:58,692 --> 00:18:02,192 Inget. N�r du �r rik och ber�md kan du skicka mig ett vykort. 220 00:18:04,240 --> 00:18:05,865 Ett vykort? 221 00:18:12,124 --> 00:18:14,580 Okej. Vi �r �verens. 222 00:18:15,462 --> 00:18:16,742 Klart. 223 00:18:18,757 --> 00:18:20,086 Vad �r det? 224 00:18:20,176 --> 00:18:22,299 Kom med ut lite, �lskling. 225 00:18:22,637 --> 00:18:25,674 Det h�r �r min fru Lenore. Lenore, det h�r �r Navin. 226 00:18:26,058 --> 00:18:27,339 Trevligt att tr�ffas. 227 00:18:27,435 --> 00:18:30,804 Vet du varf�r en s� vacker kvinna har gift sig med mig? 228 00:18:30,939 --> 00:18:32,730 F�r att jag tj�nar tillr�ckligt. 229 00:18:32,816 --> 00:18:35,687 Det h�r blir f�rsta g�ngen du �r ensam p� en s�ndag. 230 00:18:35,778 --> 00:18:39,646 Om n�nting h�nder macken skulle hon l�mna mig som en... 231 00:18:41,869 --> 00:18:44,241 Det skulle allts� inte bli mer... 232 00:18:44,914 --> 00:18:48,081 - Vet du vad jag menar? - Ja. Inget mer... 233 00:18:50,129 --> 00:18:53,083 Kom ih�g att skydda macken med ditt liv... 234 00:18:53,216 --> 00:18:55,968 eftersom mitt sexliv �r i dina h�nder. 235 00:19:07,608 --> 00:19:09,400 Jag kan fixa st�td�mparna. 236 00:19:09,485 --> 00:19:13,021 Nej, vi vill bara ha bensin, muchacho. 237 00:19:13,115 --> 00:19:16,200 Okej, men det �r s�ndag. Vi tar bara kreditkort. 238 00:19:17,161 --> 00:19:19,154 Och alla kontanter �r inl�sta? 239 00:19:19,247 --> 00:19:23,376 Inte inl�sta. Vi har mycket kontanter. Men bankerna �r st�ngda... 240 00:19:23,460 --> 00:19:26,166 och jag f�r inte ta emot eller l�mna ut kontanter. 241 00:19:26,255 --> 00:19:29,257 Jag �r ensam f�rsta g�ngen. Jag vill inte n�t ska h�nda. 242 00:19:29,343 --> 00:19:33,423 Viftar man med s� h�r mycket pengar framf�r folk kan de d�da dig. 243 00:19:33,514 --> 00:19:35,507 D�rf�r tar vi bara kreditkort. 244 00:19:36,142 --> 00:19:38,895 Har vi n�t kreditkort? 245 00:19:39,063 --> 00:19:40,972 Kreditkort. 246 00:19:47,740 --> 00:19:49,531 Nej, tack. Jag r�ker inte. 247 00:19:49,617 --> 00:19:52,155 - Vad �r det f�r cigaretter? - Marijuana. 248 00:19:52,329 --> 00:19:53,443 Marijuana? 249 00:19:53,830 --> 00:19:55,289 De �r inte s� bra. 250 00:19:55,374 --> 00:19:58,826 - G�r det med MasterCharge? - Ja, vi tar det. 251 00:19:59,087 --> 00:20:02,753 Vill ni ha full tank, Mrs Nussbaum? 252 00:20:04,677 --> 00:20:06,551 Jag heter Mr Nussbaum. 253 00:20:06,846 --> 00:20:09,254 Ja, det �r hans frus kort. 254 00:20:09,391 --> 00:20:12,558 - Hans frus kort? - Ja, jag g�r i god f�r honom. 255 00:20:12,645 --> 00:20:14,934 Okej, bara vi f�r garanti. 256 00:20:26,620 --> 00:20:28,162 Stulet! 257 00:20:49,397 --> 00:20:52,103 Jag har det! Skicka �ver en polisbil. 258 00:20:52,818 --> 00:20:56,651 Mrs Nussbaums kreditkort! Jag har killarna som stal det. 259 00:20:58,575 --> 00:21:00,983 V�nta, de tutar p� mig! Ett �gonblick! 260 00:21:06,001 --> 00:21:09,370 - Ja? - Kan du sl�nga in ett par d�ck d�rbak? 261 00:21:10,381 --> 00:21:12,041 Ta det p� kortet. Radiald�ck. 262 00:21:12,133 --> 00:21:15,918 - Ta whitewalld�ck, f�rresten. - Ja visst, Mr Nussbaum. 263 00:21:22,813 --> 00:21:24,972 Jag �r tillbaka, det �r �nnu v�rre. 264 00:21:25,065 --> 00:21:29,016 De stj�l inte bara bensin, utan d�ck och allt. 265 00:21:29,112 --> 00:21:30,820 De lurar oss verkligen. 266 00:21:30,906 --> 00:21:33,741 Det �r Hartounians mack p� h�rnan... 267 00:21:33,826 --> 00:21:36,531 V�nta, jag vill inte de ska misst�nka n�t. 268 00:21:38,582 --> 00:21:42,366 Oroa er inte, jag kan h�lla kvar dem. Jag har sett ett trick p� tv. 269 00:21:46,132 --> 00:21:48,802 - H�r �r d�cken. - Bra. 270 00:22:32,772 --> 00:22:34,516 - N�t annat? - Ja. 271 00:22:34,608 --> 00:22:37,728 Vi tar de d�r pengarna du har i fickan. 272 00:22:38,779 --> 00:22:41,105 Visst. Jag tar det p� kortet. 273 00:22:43,118 --> 00:22:46,203 Vet ni vad? Ni �r v�r �ttonde kund idag! 274 00:22:46,330 --> 00:22:49,166 Ni har vunnit en gratis ugnsvante! 275 00:22:49,459 --> 00:22:51,618 Jag ska h�mta en �t er. 276 00:23:06,104 --> 00:23:07,848 Ja, jag igen. 277 00:23:09,650 --> 00:23:13,233 De blir kvar h�r ett tag. Oroa er inte. Jag har fixat det. 278 00:23:13,905 --> 00:23:16,942 Vill ni v�nta p� en ugnsvante? 279 00:23:23,041 --> 00:23:24,583 V�nta lite. 280 00:23:51,242 --> 00:23:55,287 De kanske inte �r h�r n�r ni kommer men... 281 00:23:56,039 --> 00:23:59,325 det �r en bl� tv�d�rrars cheva. 282 00:23:59,752 --> 00:24:03,453 Den k�r s�derut p� Hertado Street. 283 00:24:03,757 --> 00:24:06,794 Nej, jag ser inte numret men... 284 00:24:07,678 --> 00:24:09,920 den drar en liten kyrka. 285 00:24:10,557 --> 00:24:15,433 En bl� cheva med en liten kyrka efter. Ni ser den nog. 286 00:24:16,397 --> 00:24:18,853 Jag �r faktiskt inte arg p� dig. 287 00:24:19,150 --> 00:24:22,235 Vad �r det med dig? Vad blev jag av med, n�gra d�ck? 288 00:24:24,866 --> 00:24:27,737 T�nk positivt. Vi blev av med kyrkan. 289 00:24:28,370 --> 00:24:30,410 Mr Hartounian. 290 00:24:35,962 --> 00:24:38,002 Herregud! 291 00:24:39,967 --> 00:24:41,378 Tack. 292 00:24:50,146 --> 00:24:52,934 Den nya telefonkatalogen har kommit! 293 00:24:53,025 --> 00:24:55,314 T�nk att bli s� glad f�r inget. 294 00:24:55,402 --> 00:24:58,190 Inget? Sk�mtar du? Sidan 73! 295 00:24:58,364 --> 00:25:01,401 "Johnson, Navin R." 296 00:25:01,994 --> 00:25:06,324 Jag �r n�gon nu. Miljontals m�nniskor tittar i den h�r varje dag! 297 00:25:06,457 --> 00:25:08,830 Det �r s�n h�r spontan publicitet... 298 00:25:08,919 --> 00:25:12,205 ditt namn i tryck, som skapar framg�ng! 299 00:25:13,216 --> 00:25:14,959 Jag �r i tryck! 300 00:25:16,386 --> 00:25:19,886 Nu h�nder det snart saker. 301 00:25:23,311 --> 00:25:25,388 "Johnson, Navin R." 302 00:25:25,480 --> 00:25:27,639 L�ter som ett riktigt kr�k. 303 00:25:31,571 --> 00:25:34,323 D�, Navin R. Johnson. 304 00:25:34,533 --> 00:25:37,071 PRISER - OM DU M�STE FR�GA HAR DU INTE R�D 305 00:25:37,745 --> 00:25:38,860 Kr�k! 306 00:25:38,955 --> 00:25:42,407 J�vla skith�g, typiskt medelkr�k. 307 00:25:43,168 --> 00:25:45,707 - Full tank? - Full tank och lite till. 308 00:25:45,797 --> 00:25:49,332 - Stan Fox, bensink�pare. - Navin R. Johnson, bensinf�rs�ljare! 309 00:25:49,760 --> 00:25:52,132 Du, ditt medelm�ttiga... 310 00:25:52,304 --> 00:25:56,766 typiska st�-i-v�gen- f�r-ett-j�vla-medeloffers kr�k! 311 00:25:57,144 --> 00:26:00,098 - Kolla oljan? - Kolla du, Navin R. Johnson. 312 00:26:00,189 --> 00:26:01,683 Oljetrasan redo! 313 00:26:01,774 --> 00:26:04,147 Vi kollar oljan tillsammans. 314 00:26:04,986 --> 00:26:05,852 Tack. 315 00:26:08,949 --> 00:26:10,325 St�-i-v�gen-kr�k! 316 00:26:11,327 --> 00:26:14,033 Ser bra ut, eller vad s�ger ni? 317 00:26:14,247 --> 00:26:15,742 Dumma glas�gon. 318 00:26:15,874 --> 00:26:18,662 Ser bra ut. Skynda dig. Klockan tickar. 319 00:26:18,753 --> 00:26:22,834 Jag ska p� toa. Gl�m inte att kolla d�cken. Fan ta glas�gonen. 320 00:26:22,925 --> 00:26:25,630 Ja visst. Fan ta er! 321 00:26:26,763 --> 00:26:28,174 Fan! 322 00:26:32,520 --> 00:26:34,762 Fan ta glas�gonen! 323 00:26:35,982 --> 00:26:38,271 - Jag kan laga dem. - Kan du? 324 00:26:38,402 --> 00:26:40,525 Okej, fixa dem du! 325 00:27:12,610 --> 00:27:15,066 Kolla, jag fixade dem. 326 00:27:16,614 --> 00:27:18,192 Jag stod och t�nkte... 327 00:27:18,283 --> 00:27:21,450 "Varf�r kasar glas�gon fram och tillbaka?" 328 00:27:21,537 --> 00:27:24,075 D�rf�r att n�r man tar av och p� dem... 329 00:27:24,207 --> 00:27:26,366 blir det tryck p� skalmarna. 330 00:27:26,460 --> 00:27:28,038 D� t�js de. 331 00:27:28,170 --> 00:27:31,421 Jag satte ett litet handtag h�r i mitten... 332 00:27:31,549 --> 00:27:33,922 s� att trycket hamnar p� n�sbryggan. 333 00:27:34,010 --> 00:27:36,253 Som parallellstagen p� en Buick -72. 334 00:27:36,346 --> 00:27:40,345 Och en liten n�sbroms h�r f�r mindre glid. Testa. 335 00:27:41,019 --> 00:27:42,478 Anv�nd handtaget. 336 00:27:45,900 --> 00:27:47,015 Minsann... 337 00:27:48,653 --> 00:27:49,816 Det funkar. 338 00:27:51,615 --> 00:27:55,400 Jag tj�nar bra p� att s�lja s�nt h�r. 339 00:27:55,495 --> 00:27:58,995 Om jag kan utveckla den h�r grejen delar vi p� vinsten 50- 50. 340 00:27:59,458 --> 00:28:01,914 Vad kostar bensinen? Jag ska s�lja en massa skit. 341 00:28:02,002 --> 00:28:04,874 - 26,41. - H�r �r tretti. Beh�ll v�xeln. 342 00:28:05,382 --> 00:28:06,841 Tack! 343 00:28:10,179 --> 00:28:13,631 Mitt i prick! Be din sista b�n, skith�g! 344 00:28:23,278 --> 00:28:25,900 Harry! Titta h�r! 345 00:28:26,532 --> 00:28:29,106 Vad �r det med burkarna? 346 00:28:29,869 --> 00:28:31,779 D�, blekfis! 347 00:28:35,126 --> 00:28:38,163 Det �r fel p� burkarna. De l�cker. 348 00:28:38,296 --> 00:28:39,755 Kom och titta. 349 00:28:41,050 --> 00:28:43,885 Ta bet�ckning om du inte vill l�cka blod. 350 00:28:44,262 --> 00:28:47,049 Det �r inte fel p� burkarna utan p� honom! 351 00:28:50,311 --> 00:28:52,304 Han hatar de h�r burkarna. 352 00:28:53,731 --> 00:28:55,606 Se upp f�r burkarna! 353 00:28:55,817 --> 00:28:57,691 D�, bensinkille! 354 00:28:58,738 --> 00:29:01,229 Jag m�ste bort fr�n burkarna! 355 00:29:01,407 --> 00:29:03,365 Det �r burkar h�r inne ocks�! 356 00:29:03,452 --> 00:29:04,780 Spring! 357 00:29:07,707 --> 00:29:09,166 Fler burkar! 358 00:29:10,001 --> 00:29:11,626 D�, ditt kr�k! 359 00:29:14,256 --> 00:29:17,708 Han vill inte g�ra h�l p� burkarna, utan p� dig. 360 00:29:17,802 --> 00:29:19,261 Va? 361 00:29:22,224 --> 00:29:24,182 Ditt bleka kr�k! 362 00:29:25,520 --> 00:29:27,762 Herregud! Jag riskerar ditt liv! 363 00:29:27,856 --> 00:29:29,683 - T�ck mig! - Jag g�r det. 364 00:29:30,442 --> 00:29:32,186 �t skit! 365 00:29:37,034 --> 00:29:39,525 Stanna h�r! Jag ska lura honom! 366 00:29:54,722 --> 00:29:57,011 Kom d�, Skith�g! 367 00:29:59,102 --> 00:30:01,510 Kom nu! Duktig hund! 368 00:30:31,349 --> 00:30:34,351 "Endast karnevalspersonal. " Fan! 369 00:30:34,436 --> 00:30:38,304 ENDAST KARNEVALSPERSONAL K�R SAKTA MAX. 15 KM/H 370 00:30:39,025 --> 00:30:40,484 Kom, Skith�g! 371 00:30:41,153 --> 00:30:43,193 Du jobbar inte p� karnevalen! 372 00:30:48,119 --> 00:30:50,825 Han jobbar inte h�r! 373 00:30:52,625 --> 00:30:54,452 Okej, ut med dig! 374 00:31:00,468 --> 00:31:04,051 "S� n�r jag sa till Mr Hartounian att jag skulle komma tillbaka, sa han: 375 00:31:04,139 --> 00:31:05,550 "Var inte dum. 376 00:31:05,724 --> 00:31:08,180 "Se v�rlden. Mig har du redan sett. 377 00:31:08,310 --> 00:31:12,854 "Jag lydde hans r�d och b�rjade p� SJM Fiesta Shows som viktgissare. 378 00:31:13,024 --> 00:31:16,643 "Frosty, chefen, sa att viktgissning har stora m�jligheter. 379 00:31:16,904 --> 00:31:20,903 "Skickar med 4,75 dollar till min �lskade familj. 380 00:31:21,535 --> 00:31:24,322 "PS. Fiser farmor fortfarande?" 381 00:31:24,538 --> 00:31:29,166 F�r 1 dollar gissar jag vikt, l�ngd eller k�n. 382 00:31:29,461 --> 00:31:32,083 Mest sp�nnande p� hela omr�det. 383 00:31:32,173 --> 00:31:36,586 T�nk dig att l�ta ett proffs gissa din vikt. 384 00:31:36,928 --> 00:31:39,846 Du kan fylla kinderna, sp�nna ut br�stet... 385 00:31:39,932 --> 00:31:42,506 men inte lura gissaren! 386 00:31:42,602 --> 00:31:44,809 Ni kanske, herrn? Kom upp nu! 387 00:31:44,896 --> 00:31:48,646 �lskling, vi kan v�l se hur bra han �r. Vad vinner jag? 388 00:31:49,777 --> 00:31:53,562 Vad som helst h�r. 389 00:31:53,657 --> 00:31:57,905 Vad som helst under stereon och p� den h�r sidan om jubileumsglasen. 390 00:31:57,995 --> 00:32:01,911 Vad som helst mellan askkopparna och fingerborgen. 391 00:32:02,292 --> 00:32:06,421 Vad som helst p� den h�r decimetern, h�rinne, precis h�r. 392 00:32:06,506 --> 00:32:09,258 Inklusive tuggummin, men inte suddgummin. 393 00:32:09,342 --> 00:32:11,170 Nej! Kom, �lskling. 394 00:32:11,261 --> 00:32:13,551 Han trodde jag var l�ttlurad. 395 00:32:16,351 --> 00:32:18,759 Frosty, jag �r inte bra p� det h�r. 396 00:32:18,854 --> 00:32:20,763 Jod�, det g�r j�ttebra. 397 00:32:20,898 --> 00:32:24,849 Jag har redan gett bort 8 pennor, 2 dockor och 1 askfat... 398 00:32:24,945 --> 00:32:27,068 och bara f�tt in 15 dollar. 399 00:32:27,448 --> 00:32:30,200 Navin, du har f�tt in 15 dollar... 400 00:32:30,326 --> 00:32:33,031 och gett bort 50 cent skr�p! 401 00:32:33,663 --> 00:32:36,950 Vilket ger en nettovinst p� 14,50. 402 00:32:42,716 --> 00:32:45,124 L�nsam verksamhet. 403 00:32:47,931 --> 00:32:50,173 Inte s� stressigt. 404 00:32:51,018 --> 00:32:54,019 L�t mig gissa din vikt! Bara en dollar! 405 00:32:54,105 --> 00:32:58,684 Riktig viktgissning! Ta chansen att vinna lite skr�p. 406 00:32:58,777 --> 00:33:01,351 Mina damer och herrar... 407 00:33:01,572 --> 00:33:06,235 Jag ber er att titta till v�nster. 408 00:33:06,578 --> 00:33:11,122 L�t mig presentera den otroliga Patti Bernstein... 409 00:33:12,085 --> 00:33:14,541 som far genom... 410 00:33:14,671 --> 00:33:17,792 den flammande d�dsv�ggen! 411 00:34:23,045 --> 00:34:25,252 Vill du gissa min vikt, gr�ng�ling? 412 00:34:25,423 --> 00:34:28,093 Jag s�g dig ig�r. Du var j�tteduktig. 413 00:34:28,260 --> 00:34:30,586 Visst. V�nd dig om. 414 00:34:31,389 --> 00:34:32,587 Va? 415 00:34:32,765 --> 00:34:34,390 V�nd dig om. 416 00:34:36,603 --> 00:34:37,979 G�r s� h�r. 417 00:34:41,985 --> 00:34:45,319 Du �r okej. Ge mig en bit majskorv. 418 00:34:45,739 --> 00:34:47,697 Baciller, d�? 419 00:34:48,576 --> 00:34:50,486 S�tt p� en kondom. 420 00:34:53,165 --> 00:34:54,541 Hoppa upp. 421 00:35:01,341 --> 00:35:03,667 Slit inte ut honom. Han ska jobba ikv�ll. 422 00:35:10,519 --> 00:35:12,144 Vilket st�lle! 423 00:35:15,650 --> 00:35:19,234 En m�nniskas hem s�ger s� mycket. 424 00:35:19,322 --> 00:35:21,398 Genom att se mig omkring ser jag... 425 00:35:21,491 --> 00:35:24,243 att du �r en riktig skitgris. 426 00:35:28,207 --> 00:35:29,916 Vad g�r jag med den h�r? 427 00:35:33,088 --> 00:35:34,880 Jas�, d�r. 428 00:35:39,054 --> 00:35:40,596 Var har du soporna? 429 00:35:44,185 --> 00:35:45,300 D�r. 430 00:35:49,441 --> 00:35:52,063 - Vet du vad jag vill g�ra? - Va? 431 00:35:53,404 --> 00:35:54,947 Gissa din vikt. 432 00:35:55,031 --> 00:35:56,740 Det skulle vara intressant. 433 00:35:56,825 --> 00:35:59,114 Ingen har f�rs�kt gissa min vikt. 434 00:35:59,203 --> 00:36:02,323 - Jag gissar ju deras s� det skulle... - Lyft armarna. 435 00:36:04,918 --> 00:36:07,754 Nu f�r jag ett helt nytt perspektiv. 436 00:36:12,761 --> 00:36:15,299 Du f�rs�ker verkligen vara exakt. 437 00:36:21,146 --> 00:36:23,139 �r det varmt h�rinne? 438 00:36:24,233 --> 00:36:26,107 V�nta lite! 439 00:36:26,361 --> 00:36:28,852 Vad h�nder med mitt s�rskilda m�l? 440 00:36:28,947 --> 00:36:30,490 Vad �r ditt s�rskilda m�l? 441 00:36:30,574 --> 00:36:33,778 N�r jag var barn sa mamma att det var mitt s�rskilda m�l... 442 00:36:33,870 --> 00:36:36,824 och att jag en dag skulle f� veta vad det var! 443 00:36:36,915 --> 00:36:38,742 Det �r idag! 444 00:36:44,466 --> 00:36:46,423 Det �r som en �ktur! 445 00:36:48,095 --> 00:36:51,797 "K�ra familj, gissa vad som h�nt? 446 00:36:52,476 --> 00:36:57,898 "ldag uppt�ckte jag mitt s�rskilda m�l. 447 00:36:59,234 --> 00:37:02,271 "Jag hade s� kul. 448 00:37:02,613 --> 00:37:06,563 "Jag �nskar att hela familjen kunde varit med. 449 00:37:07,160 --> 00:37:09,734 "Kanske en annan g�ng... 450 00:37:10,205 --> 00:37:13,373 "eftersom jag t�nker g�ra detta ofta... 451 00:37:14,127 --> 00:37:16,499 "s� ofta jag kan. 452 00:37:17,130 --> 00:37:20,547 "Jag tror att jag kan skicka mer pengar n�sta vecka... 453 00:37:20,676 --> 00:37:23,298 "eftersom jag nog ska jobba extra. 454 00:37:23,555 --> 00:37:26,805 "Min v�n Patti har lovat att ge mig ett avsugningsjobb. 455 00:37:26,892 --> 00:37:28,968 "Er k�re son, Navin. " 456 00:37:29,312 --> 00:37:31,850 Och h�r �r kyssarna. 457 00:37:33,900 --> 00:37:37,946 - Patti m�ste vara en rar flicka. - Gud v�lsigne henne. 458 00:38:05,146 --> 00:38:09,477 Tror du vi kommer l�ra k�nna varann s� v�l att vi kan kyssas? 459 00:38:09,568 --> 00:38:12,060 Det beh�vs inte. Du �r min man. 460 00:38:12,238 --> 00:38:15,156 Det �r som om vi var gifta. Titta p� min rumpa. 461 00:38:17,578 --> 00:38:21,244 Mitt efternamn �r intatuerat precis under J: Na. 462 00:38:22,167 --> 00:38:26,296 F�rst kommer jag med i telefonkatalogen, och nu p� din rumpa. 463 00:38:26,631 --> 00:38:30,676 Fler ser nog det d�r �n i telefonkatalogen. 464 00:38:43,818 --> 00:38:45,147 Slutstation! 465 00:38:45,237 --> 00:38:48,772 Jag �r lokf�raren Fred. Kom och h�lsa p� mig igen. 466 00:38:52,912 --> 00:38:54,288 Billy! 467 00:39:00,922 --> 00:39:05,585 Har du sett en 5- �rig pojke, blond, och en t-tr�ja med "skitsnack" p�? 468 00:39:05,720 --> 00:39:10,133 Nej, bara en pojke med en t-tr�ja som det stod "livet �r skit" p�. 469 00:39:10,434 --> 00:39:13,934 Vi klev av karusellen och han sa att han ville �ka t�get. 470 00:39:14,021 --> 00:39:15,765 D�r �r han! Billy! 471 00:39:15,857 --> 00:39:17,814 - Kom tillbaka! - Kliv av t�get. 472 00:39:18,193 --> 00:39:20,316 Dra i spaken! 473 00:39:20,404 --> 00:39:23,109 H�r, h�ll den h�r. Och de h�r! 474 00:39:24,409 --> 00:39:28,657 Ta mina nycklar. Och h�ll min pl�nbok. 475 00:39:29,373 --> 00:39:32,328 R�r inte v�rmespaken, br�nslebeh�llaren kan explodera! 476 00:39:32,418 --> 00:39:35,539 Om Wolfe and Smith-m�taren �r �ver 160... 477 00:39:35,631 --> 00:39:38,502 - st�nger du av d�r. - Det h�r �r sista g�ngen! 478 00:39:38,593 --> 00:39:41,713 D�r �r en skruvmejsel. Stick in den och vrid 1/4 varv. 479 00:39:41,972 --> 00:39:43,846 Det kommer en tunnel. 480 00:39:43,932 --> 00:39:46,602 St� inte upp. Tunneln �r bara 1 m h�g. 481 00:39:47,270 --> 00:39:49,013 - Nej. - Jag m�r fint. 482 00:39:49,105 --> 00:39:52,023 Jag skyddades av sk�rmen p� lokf�rarkepsen. 483 00:40:07,920 --> 00:40:10,292 Tack f�r att du drog ner kepsen. 484 00:40:14,261 --> 00:40:17,547 Du skr�mde n�stan ihj�l mig. Tack s� mycket. 485 00:40:17,723 --> 00:40:20,641 Det hade varit s� pinsamt att komma hem utan Billy. 486 00:40:20,727 --> 00:40:26,149 H�r �r dina handskar, oljekannan och pl�nboken. 487 00:40:26,859 --> 00:40:28,437 Och det h�r f�ll ut. 488 00:40:31,448 --> 00:40:33,073 Ja, se pojkar! 489 00:40:33,325 --> 00:40:37,490 Vad du gjorde var v�ldigt modigt. 490 00:40:37,789 --> 00:40:40,078 Kan jag ers�tta dig p� n�t s�tt? 491 00:40:40,375 --> 00:40:41,704 Ers�tta mig? 492 00:40:41,794 --> 00:40:45,045 Jag kan inte ta emot n�t f�r att ha r�ddat ditt barn. 493 00:40:45,131 --> 00:40:49,545 Det �r inte mitt barn. Jag �r barnvakt �t en v�n. 494 00:40:50,095 --> 00:40:54,141 - �r en kyss f�r mycket beg�rt? - Nej. 495 00:40:56,979 --> 00:40:58,806 Han �r en riktig busunge. 496 00:41:07,742 --> 00:41:09,117 Tack. 497 00:41:13,707 --> 00:41:14,906 Fr�ken? 498 00:41:16,169 --> 00:41:19,254 Jag stod precis h�r, och jag undrar... 499 00:41:19,464 --> 00:41:22,585 om du inte har n�t f�r dig imorgon... 500 00:41:25,054 --> 00:41:29,302 kanske du vill tr�ffa... 501 00:41:29,893 --> 00:41:31,139 Va? 502 00:41:32,522 --> 00:41:37,268 Du kanske skulle vilja tr�ffa mig. 503 00:41:37,778 --> 00:41:40,104 F�rs�ker du bjuda ut mig? 504 00:41:43,243 --> 00:41:46,862 En g�ng f�r nej, tv� f�r ja. 505 00:41:49,876 --> 00:41:51,251 Okej. 506 00:41:53,213 --> 00:41:54,838 Du �r s� s�t. 507 00:41:54,965 --> 00:41:58,501 Vad s�gs om halvfyra vid karusellen? 508 00:41:58,595 --> 00:42:00,220 Okej. 509 00:42:02,892 --> 00:42:04,968 Har du n�gra killar? 510 00:42:06,730 --> 00:42:07,928 Egentligen inte. 511 00:42:08,023 --> 00:42:11,891 �r de tokiga? Om jag var man skulle jag h�nga runt dig hela tiden. 512 00:42:11,986 --> 00:42:14,691 F�rs�k med det d�. 513 00:42:14,906 --> 00:42:16,816 Vi ses imorgon d�. 514 00:42:18,369 --> 00:42:20,326 Vad heter du? 515 00:42:20,913 --> 00:42:21,993 Marie. 516 00:42:23,541 --> 00:42:25,084 Vad heter du? 517 00:42:25,168 --> 00:42:29,547 Det s�ger jag imorgon. S� har vi n�t kul att prata om. 518 00:42:46,986 --> 00:42:48,101 Hej! 519 00:42:48,238 --> 00:42:50,314 Vad �r det, gubben min? 520 00:42:52,076 --> 00:42:53,654 De h�r �r till dig. 521 00:42:56,998 --> 00:42:58,161 Tack. 522 00:42:58,584 --> 00:43:01,835 Minns du h�romdan n�r jag visade min tatuering? 523 00:43:01,921 --> 00:43:03,202 Ja. 524 00:43:04,216 --> 00:43:06,292 Jag gl�mde s�ga en sak. 525 00:43:06,385 --> 00:43:08,793 - Jas�? Vad d�? - Det h�r. 526 00:43:14,520 --> 00:43:19,811 Det �r vad som h�nder om jag n�nsin ser dig titta �t andra tjejer. 527 00:43:20,193 --> 00:43:21,688 Bra att du sa det. 528 00:43:21,778 --> 00:43:25,528 Kom ih�g att jag inte var arg. 529 00:43:26,242 --> 00:43:29,078 Och jag h�ll mig borta fr�n ditt skrev. 530 00:43:30,289 --> 00:43:31,997 Hej d�, gullet. 531 00:43:34,293 --> 00:43:37,081 - Hej! - Vad h�nde? 532 00:43:37,380 --> 00:43:40,631 Det var otroligt. N�gra killar attackerade mig. 533 00:43:40,718 --> 00:43:43,719 De f�rs�kte ta blommorna. Jag k�pte dem till dig. 534 00:43:43,805 --> 00:43:46,557 Det h�r ju till p� en tr�ff. 535 00:43:46,683 --> 00:43:49,934 Ja, jag har h�rt det. Vad var det? 536 00:43:51,314 --> 00:43:53,224 Ett par dussin rosor. 537 00:43:54,067 --> 00:43:55,894 Ser ut som tusensk�nestj�lkar. 538 00:43:55,986 --> 00:43:59,023 Va? D� lurade killen mig. 539 00:43:59,115 --> 00:44:02,117 S�tta tusensk�nestj�lkar p� mina rosor. 540 00:44:02,953 --> 00:44:05,279 De d�r typerna �r farliga. 541 00:44:05,373 --> 00:44:08,125 Vi ska nog ta oss h�rifr�n innan hon ser oss. 542 00:44:08,585 --> 00:44:10,708 - "Hon"? - Va? 543 00:44:10,838 --> 00:44:13,625 - Du sa "hon". - Nej! 544 00:44:13,716 --> 00:44:15,590 Jag kallar alltid g�ng f�r "hon". 545 00:44:15,677 --> 00:44:19,212 Det �r som att kalla en b�t "hon" eller en orkan "hon". 546 00:44:19,306 --> 00:44:20,504 Eller en tjej? 547 00:44:21,016 --> 00:44:25,347 Man kan kalla en tjej "hon". Det �r bara en av de saker som kan kallas "hon". 548 00:44:28,192 --> 00:44:30,066 Varf�r ler du? 549 00:44:30,820 --> 00:44:33,358 Ingen har varit h�r f�rut. 550 00:44:33,865 --> 00:44:35,028 Bor du h�r? 551 00:44:35,617 --> 00:44:37,112 Det �r trevligt. 552 00:44:37,244 --> 00:44:38,525 Har du inrett det? 553 00:44:38,621 --> 00:44:42,406 Jag fick den h�r fr�n Pizzakoppen innan de rev det. 554 00:44:46,339 --> 00:44:47,964 J�ttegod pizza. 555 00:44:48,091 --> 00:44:50,167 Den b�sta pizzan i kopp. 556 00:44:50,260 --> 00:44:54,045 Den h�r killen �r otrolig. Han f�rsatte Pizzakoppen i konkurs. 557 00:44:54,140 --> 00:44:56,810 Folk kom hit fr�n alla h�ll f�r att �ta den. 558 00:45:10,535 --> 00:45:13,702 Du har vacker hy. 559 00:45:16,750 --> 00:45:17,996 F�r jag? 560 00:45:24,385 --> 00:45:27,054 S� sl�t och smidig. 561 00:45:27,889 --> 00:45:30,594 Det har jag efter mamma. 562 00:45:30,892 --> 00:45:34,761 Otroligt att den studsar tillbaka s� d�r. 563 00:45:36,566 --> 00:45:38,689 - �r du modell? - Nej. 564 00:45:41,071 --> 00:45:43,148 Jag �r kosmetolog. 565 00:45:43,533 --> 00:45:46,285 �r du? Kosmetolog? 566 00:45:47,162 --> 00:45:49,072 Otroligt. 567 00:45:49,582 --> 00:45:51,325 Imponerande. 568 00:45:51,667 --> 00:45:54,539 M�ste vara sv�rt med viktl�sheten. 569 00:45:56,381 --> 00:45:58,540 F�r jag st�lla en personlig fr�ga? 570 00:45:59,969 --> 00:46:01,464 Vad d�? 571 00:46:03,223 --> 00:46:05,015 Var �rlig nu. 572 00:46:06,560 --> 00:46:08,767 Du har kille, eller hur? 573 00:46:09,439 --> 00:46:10,684 Typ. 574 00:46:12,443 --> 00:46:15,148 Jag vet att detta �r v�r f�rsta tr�ff, men... 575 00:46:17,073 --> 00:46:21,072 n�r du �lskar med din kille n�sta g�ng... 576 00:46:22,913 --> 00:46:24,574 kan du t�nka p� mig d�? 577 00:46:24,666 --> 00:46:28,367 - Jag har inte �lskat med honom �n. - Vad synd. 578 00:46:29,505 --> 00:46:31,414 Tror du att du... 579 00:46:31,883 --> 00:46:33,163 en dag... 580 00:46:34,386 --> 00:46:37,008 kan �lska med mig och t�nka p� honom? 581 00:46:37,222 --> 00:46:38,503 Vem vet? 582 00:46:38,724 --> 00:46:41,892 Kanske du kan �lska med honom och t�nka p� mig. 583 00:46:43,689 --> 00:46:46,145 Hade varit kul att vara med p� ett h�rn. 584 00:47:02,962 --> 00:47:04,540 Har du tjej? 585 00:47:04,672 --> 00:47:08,540 - Spelar det n�n roll? - Hade varit bra om du �r tillg�nglig. 586 00:47:08,719 --> 00:47:10,593 Det �r jag. 587 00:47:22,193 --> 00:47:23,569 Gl�mde du min rumpa? 588 00:47:23,653 --> 00:47:25,943 Nej, jag har t�nkt p� den. 589 00:47:26,282 --> 00:47:28,440 Hon tatuerade mitt namn p� sin rumpa. 590 00:47:28,534 --> 00:47:30,693 Inte bara mitt namn. En massa namn. 591 00:47:30,787 --> 00:47:34,620 Kul grejer ocks�. Hon har en d�r det st�r. "Halt n�r det �r v�tt. " 592 00:47:34,792 --> 00:47:37,959 - Hur vet du det? - Vad �r hon, en l�ckerh�ck? 593 00:47:38,046 --> 00:47:40,253 Hon �r ingen l�ckerh�ck! 594 00:47:41,091 --> 00:47:44,093 Jag menar, v�nta lite. 595 00:47:44,512 --> 00:47:47,549 Vi �r alla vuxna. Vi kan prata om det. 596 00:47:47,641 --> 00:47:50,097 Marie �r typen som... 597 00:47:50,185 --> 00:47:52,392 Om bruden inte drar h�rifr�n... 598 00:47:52,480 --> 00:47:54,936 k�r jag upp cykeln i r�ven p� henne! 599 00:47:55,025 --> 00:47:56,852 Medan Patti �r mer direkt. 600 00:47:56,944 --> 00:47:59,020 Vad betr�ffar dig, bonnl�pp... 601 00:47:59,822 --> 00:48:01,400 Vi �r gifta! 602 00:48:01,491 --> 00:48:03,947 Och vad betr�ffar dig, gulldockan... 603 00:48:06,830 --> 00:48:09,583 Du skyddade mig. Du m�ste verkligen gilla mig. 604 00:48:15,716 --> 00:48:18,290 "Jag vet, jag vet 605 00:48:18,469 --> 00:48:20,463 "Du tillh�r 606 00:48:20,973 --> 00:48:25,137 "En ny 607 00:48:26,187 --> 00:48:28,726 "Men inatt 608 00:48:29,024 --> 00:48:33,105 "Tillh�r du mig 609 00:48:37,075 --> 00:48:39,531 "�ven om 610 00:48:39,620 --> 00:48:42,158 "Vi �r skilda �t 611 00:48:42,290 --> 00:48:44,532 "�r du en del 612 00:48:44,751 --> 00:48:47,325 "Av mitt hj�rta 613 00:48:47,546 --> 00:48:49,919 "Och inatt 614 00:48:50,133 --> 00:48:54,345 "Tillh�r du mig 615 00:48:58,309 --> 00:49:00,551 "L�ngt nere 616 00:49:00,896 --> 00:49:03,102 "Vid �n 617 00:49:03,482 --> 00:49:05,606 "S� fint 618 00:49:06,194 --> 00:49:08,317 "Det skulle vara 619 00:49:08,822 --> 00:49:10,731 "�nnu en g�ng 620 00:49:10,908 --> 00:49:13,578 "F� dr�mma 621 00:49:13,911 --> 00:49:16,996 "I m�nljuset 622 00:49:18,125 --> 00:49:22,123 "�lskling, jag vet 623 00:49:22,213 --> 00:49:24,502 "I gryningen 624 00:49:24,674 --> 00:49:26,548 "F�rsvinner 625 00:49:27,261 --> 00:49:29,799 "Du 626 00:49:30,014 --> 00:49:32,137 "Men inatt 627 00:49:32,726 --> 00:49:34,885 "Tillh�r du 628 00:49:35,562 --> 00:49:39,513 "Mig, bara lilla mig" 629 00:50:11,022 --> 00:50:12,647 Du vet... 630 00:50:13,567 --> 00:50:16,105 n�r du spelade den... 631 00:50:17,238 --> 00:50:20,275 fantiserade jag om att jag kunde... 632 00:50:21,159 --> 00:50:22,535 lyfta... 633 00:50:23,036 --> 00:50:26,905 sv�va ner i kornetten... 634 00:50:27,458 --> 00:50:29,451 rakt ner h�r... 635 00:50:29,586 --> 00:50:31,745 genom valven... 636 00:50:31,880 --> 00:50:34,336 ner genom r�ret... 637 00:50:34,759 --> 00:50:37,167 och upp mot dina l�ppar... 638 00:50:38,054 --> 00:50:40,048 och ge dig en kyss. 639 00:50:42,769 --> 00:50:44,560 Varf�r gjorde du inte det? 640 00:50:44,980 --> 00:50:47,222 Jag ville inte f� saliv p� mig. 641 00:51:39,879 --> 00:51:42,038 Var det bra f�r dig ocks�? 642 00:51:45,719 --> 00:51:48,045 Jag vill verkligen kyssa dig... 643 00:51:50,100 --> 00:51:51,808 men jag �r r�dd. 644 00:51:52,436 --> 00:51:55,603 - Jag hade h�llit in tungan. - Nej, jag menar... 645 00:51:58,235 --> 00:52:00,726 Jag �r r�dd f�r att om jag kysser dig... 646 00:52:02,573 --> 00:52:04,613 skulle jag bli k�r i dig. 647 00:52:05,618 --> 00:52:07,077 Skulle du? 648 00:52:07,704 --> 00:52:09,697 Och det vill jag inte. 649 00:52:11,042 --> 00:52:12,584 Inte? 650 00:52:13,962 --> 00:52:18,292 Min mamma offrade allt f�r att jag skulle kunna bli kosmetolog. 651 00:52:18,551 --> 00:52:20,010 Gjorde hon? 652 00:52:21,304 --> 00:52:24,259 Hon dr�mmer om att jag ska lyckas. 653 00:52:24,892 --> 00:52:26,351 G�r hon? 654 00:52:27,478 --> 00:52:30,764 Gifta mig med n�gon med makt... 655 00:52:31,608 --> 00:52:33,815 pengar, visioner. 656 00:52:35,196 --> 00:52:37,770 N�gon med ett s�rskilt m�l. 657 00:52:41,078 --> 00:52:42,822 Jag har ett! 658 00:52:43,414 --> 00:52:46,784 - Jag har ett s�rskilt m�l! - Har du? 659 00:52:46,877 --> 00:52:48,916 Ja, det �r fantastiskt! 660 00:52:49,004 --> 00:52:52,208 Det �r underbart! Otroligt! 661 00:52:52,383 --> 00:52:56,464 Jag var r�dd f�r att ber�tta om det. Din mamma kommer �lska mig. 662 00:52:59,266 --> 00:53:01,592 Marie, �r du vaken? 663 00:53:03,647 --> 00:53:04,810 Bra. 664 00:53:06,734 --> 00:53:08,941 Du �r s� vacker och lugn... 665 00:53:09,195 --> 00:53:10,903 att du n�stan ser d�d ut. 666 00:53:13,909 --> 00:53:15,617 Jag �r glad eftersom... 667 00:53:15,745 --> 00:53:19,743 jag vill s�ga n�got som �r sv�rt att f� fram. 668 00:53:21,752 --> 00:53:25,335 Sex laxar i en laxask. 669 00:53:28,009 --> 00:53:31,925 Jag har aldrig varit s� avslappnad att jag kunnat s�ga det inf�r n�n. 670 00:53:32,765 --> 00:53:35,091 Du ger mig sj�lvf�rtroende. 671 00:53:36,561 --> 00:53:40,560 Jag vet att vi bara k�nt varann i fyra veckor och tre dar... 672 00:53:40,942 --> 00:53:45,023 men f�r mig k�nns det som nio veckor och fem dar. 673 00:53:46,866 --> 00:53:49,571 Den f�rsta dan k�ndes som en vecka. 674 00:53:50,245 --> 00:53:53,780 Och den andra dan som fem dar. 675 00:53:54,166 --> 00:53:56,788 Och den tredje dan som en vecka igen. 676 00:53:57,128 --> 00:54:00,498 Och den fj�rde dan som �tta dar. 677 00:54:01,008 --> 00:54:04,294 Men den femte dan h�lsade du p� din mamma... 678 00:54:04,595 --> 00:54:07,051 och det k�ndes bara som en dag. 679 00:54:07,432 --> 00:54:10,599 Men sen kom du tillbaka, och sen... 680 00:54:11,145 --> 00:54:14,265 den sj�tte dan p� kv�llen, n�r vi tr�ffades... 681 00:54:14,399 --> 00:54:18,231 b�rjade det k�nnas som tv� dar. 682 00:54:18,737 --> 00:54:22,356 S� p� kv�llen k�ndes det som tv� dar som spillde �ver p� n�sta dag... 683 00:54:22,450 --> 00:54:27,113 och den b�rjade k�nnas som fyra dar. S� i slutet p� den sj�tte dan... 684 00:54:27,206 --> 00:54:31,039 och b�rjan p� den sjunde, k�ndes det som fem dar totalt. 685 00:54:31,795 --> 00:54:37,134 Och den sj�tte dan som en och en halv vecka. 686 00:54:38,761 --> 00:54:43,389 Jag har skrivit ner det, men jag kan visa dig imorgon om du vill. 687 00:54:44,101 --> 00:54:48,100 I vilket fall har jag best�mt att imorgon... 688 00:54:48,857 --> 00:54:53,935 n�r tiden k�nns r�tt, ska jag fria till dig. 689 00:54:56,157 --> 00:55:00,108 Om det �r okej med dig beh�ver du inte s�ga n�t. 690 00:55:04,876 --> 00:55:06,953 Du har gjort mig mycket lycklig. 691 00:55:14,513 --> 00:55:19,674 "�h, vi ses igen 692 00:55:19,894 --> 00:55:24,641 "N�r det blir v�r igen" 693 00:55:25,109 --> 00:55:26,604 Sjung, �lskling! 694 00:55:28,989 --> 00:55:32,193 "Tiden v�ger tungt emellan 695 00:55:32,535 --> 00:55:34,575 "Men det f�rg�ngna 696 00:55:34,662 --> 00:55:38,281 "Kan inte gl�mmas 697 00:55:38,792 --> 00:55:43,005 "Detta ljuva minne 698 00:55:43,089 --> 00:55:48,844 "F�ljer mig genom �ren 699 00:55:49,597 --> 00:55:53,845 "�ven om v�rlden blir skev 700 00:55:54,603 --> 00:55:59,349 "Finns i mitt hj�rta 701 00:56:00,235 --> 00:56:04,898 "Ekot av en suck 702 00:56:08,703 --> 00:56:10,281 "Farv�l" 703 00:56:11,165 --> 00:56:14,949 �lskling, vem �r v�rldens lyckligaste man? 704 00:56:16,171 --> 00:56:17,250 Du! 705 00:56:17,881 --> 00:56:22,010 Japp! Och vem �r den lyckligaste flickan? 706 00:56:24,347 --> 00:56:26,139 Det st�mmer. 707 00:56:26,224 --> 00:56:29,843 �lskling, vet du? Jag skrev en s�ng till dig i morse. 708 00:56:29,979 --> 00:56:34,558 "Jag v�ljer en termos till dig 709 00:56:34,651 --> 00:56:38,401 "Inte en vanlig termos till dig 710 00:56:38,614 --> 00:56:42,399 "Men den extra b�sta termos som finns 711 00:56:42,536 --> 00:56:46,071 "Med vinyl och r�nder och inbyggd kopp 712 00:56:46,165 --> 00:56:50,116 "Jag v�ljer en termos till dig 713 00:56:50,212 --> 00:56:53,498 "Och kanske en barometer ocks� 714 00:56:53,591 --> 00:56:57,541 "Och vad kan jag mer ge dig s� att du litar p� mig 715 00:56:57,637 --> 00:57:00,307 "En febertermometer ocks�" 716 00:57:00,391 --> 00:57:04,472 �lskling, det �r n�t jag velat fr�ga... 717 00:57:04,604 --> 00:57:06,811 Jag var r�dd att du skulle s�ga nej. 718 00:57:07,149 --> 00:57:11,610 Det h�r verkar vara r�tt tid och plats, s�... 719 00:57:12,655 --> 00:57:15,527 �lskling, vill du gifta dig med mig? 720 00:57:19,163 --> 00:57:23,826 L�t oss besegla det med en kyss! Hoppa i badkaret med mig! 721 00:57:24,962 --> 00:57:27,798 Inte du, Skith�g. Var �r Marie? 722 00:57:29,008 --> 00:57:30,384 Vilket brev? 723 00:57:38,270 --> 00:57:39,930 "K�ra... " 724 00:57:56,875 --> 00:57:58,536 Marie! 725 00:57:59,212 --> 00:58:02,628 Skith�g! Kom hit! Bra id�! 726 00:58:04,676 --> 00:58:05,922 Varf�r gick du? 727 00:58:06,011 --> 00:58:08,847 Jag kunde inte l�sa brevet! Det var f�r suddigt! 728 00:58:11,435 --> 00:58:12,715 H�r, vovven. 729 00:58:19,319 --> 00:58:21,312 Var �r du? 730 00:58:37,967 --> 00:58:40,090 Detta blir inte l�tt, Skith�g. 731 00:58:41,387 --> 00:58:43,546 Vi har varit tillsammans l�nge. 732 00:58:44,182 --> 00:58:46,674 Men jag m�ste ge mig av. 733 00:58:48,020 --> 00:58:52,185 Det kommer tider n�r maten inte r�cker f�r tv�. 734 00:58:52,484 --> 00:58:53,943 Och jag inte kan... 735 00:58:54,612 --> 00:58:56,071 V�nta lite. 736 00:58:56,155 --> 00:58:57,566 Jag �r inte klar. 737 00:58:57,657 --> 00:58:59,650 Kom tillbaka, jag var inte klar. 738 00:58:59,743 --> 00:59:01,652 Jag vill s�ga en sak till. 739 00:59:04,332 --> 00:59:07,037 Du hittar en familj som kan ge dig ett riktigt hem... 740 00:59:07,127 --> 00:59:10,294 med sn�lla barn och en varm brasa. 741 00:59:10,714 --> 00:59:12,707 Jag tyckte �nd� aldrig om dig. 742 00:59:12,884 --> 00:59:15,007 Stick nu! 743 00:59:15,762 --> 00:59:18,930 Okej, du vinner! Du f�r f�lja med. 744 00:59:23,021 --> 00:59:26,473 "Och s�, mamma, bar det av, med min trogna hund i t�ten... 745 00:59:26,901 --> 00:59:29,653 "Jag ska vinna Maries hand. 746 00:59:29,779 --> 00:59:34,987 "Du skulle �lska henne. Hon ser ut precis som du, fast vit och blond. 747 00:59:35,494 --> 00:59:38,994 "F�r att vinna tillbaka henne, har jag svurit att bli n�t. 748 00:59:39,082 --> 00:59:43,661 "Jag slog mig ner i Los Angeles och hyrde en l�genhet. 749 00:59:44,338 --> 00:59:46,212 "Jag har inte h�rt av Marie. 750 00:59:47,217 --> 00:59:51,132 "Botten �r n�dd. Jag kan bara skicka 49 cent den h�r veckan... " 751 00:59:51,222 --> 00:59:54,009 - V�lsigne honom. - En s�n fin pojke. 752 00:59:54,100 --> 00:59:56,770 "... eftersom jag f�rlorat alla mina jobb. 753 00:59:57,229 --> 01:00:01,310 "Jag �ter bra. Sjukhuset bjuder p� apelsinjuice och kakor... 754 01:00:01,401 --> 01:00:04,319 "bara jag ger dem en halvliter blod. 755 01:00:04,863 --> 01:00:08,280 "Jag �t d�r hela veckan, 3 g�nger om dan. " 756 01:00:08,409 --> 01:00:09,323 Blod? 757 01:00:09,410 --> 01:00:14,157 "Jag slutade n�r jag skar mig vid rakningen och bara luft kom ut. 758 01:00:15,668 --> 01:00:20,129 "Jag m�ste g� nu, n�n glor p� mig med kikare. 759 01:00:20,215 --> 01:00:22,125 "Din k�ra son, Navin. " 760 01:00:25,638 --> 01:00:27,382 Det �r han. 761 01:00:34,357 --> 01:00:35,555 Han. 762 01:00:40,406 --> 01:00:44,072 Vad g�r han h�r? Skith�g! 763 01:00:45,370 --> 01:00:47,410 Attack! 764 01:00:48,708 --> 01:00:50,535 Inte mig! 765 01:00:52,087 --> 01:00:53,996 Sluta, Skith�g! 766 01:01:52,576 --> 01:01:54,902 Du m�ste skriva p� h�r. 767 01:01:57,415 --> 01:01:59,788 M�ste jag skriva p� innan du skjuter mig? 768 01:01:59,877 --> 01:02:01,953 Jag ska inte skjuta dig! 769 01:02:03,172 --> 01:02:05,794 - Varf�r inte? - Det var mitt gamla jag. 770 01:02:05,884 --> 01:02:08,257 Jag var lite f�rvirrad d�. 771 01:02:08,387 --> 01:02:12,006 Hade ett d�ligt �ktenskap, och hade precis slutat r�ka. 772 01:02:12,267 --> 01:02:14,010 Jag m�r bra nu. 773 01:02:15,103 --> 01:02:17,061 Jag �r privatdetektiv. 774 01:02:24,323 --> 01:02:26,731 - Adj�. - Tack. 775 01:02:34,877 --> 01:02:37,084 "K�ra Mr Johnson... 776 01:02:38,006 --> 01:02:40,414 "bes�k mig p� rum... 777 01:02:41,677 --> 01:02:45,426 "2655 p� Century Plaza Tower... 778 01:02:45,932 --> 01:02:47,391 "i Los Angeles. 779 01:02:48,435 --> 01:02:53,431 "Jag har n�t viktigt att ber�tta. " 780 01:02:54,234 --> 01:02:56,772 Navin! Minns du mig? 781 01:02:57,822 --> 01:03:00,444 - Nej, men bli inte ledsen. - Fox. 782 01:03:01,910 --> 01:03:03,618 Stan Fox! 783 01:03:03,704 --> 01:03:05,911 Kommer du ih�g macken? 784 01:03:06,123 --> 01:03:10,502 Det var inte l�tt att hitta dig! 785 01:03:13,382 --> 01:03:15,007 Du minns inte mig. 786 01:03:16,803 --> 01:03:19,129 Glas�gonhandtaget! Titta! 787 01:03:21,308 --> 01:03:22,637 Ja. 788 01:03:23,144 --> 01:03:25,849 - Mitt glas�gonhandtag. - Anv�nd Opti-Grab. 789 01:03:26,356 --> 01:03:29,274 - "Opti-Grab"? - Ja, vi kallar det Opti-Grab. 790 01:03:29,360 --> 01:03:32,065 - Opti-Grab. - "Opti", av �ga... 791 01:03:32,196 --> 01:03:34,902 och "grab", f�r att du grabbar tag i det! 792 01:03:35,242 --> 01:03:37,116 Opti-grabbar det! 793 01:03:37,202 --> 01:03:39,326 Navin, min pojke, vi har lyckats! 794 01:03:39,413 --> 01:03:42,201 50- 50, precis som vi sa. 795 01:03:42,375 --> 01:03:45,412 H�r har jag din f�rsta check... 796 01:03:45,880 --> 01:03:48,834 p� 250 kalla. 797 01:03:49,426 --> 01:03:51,003 Tv�hundrafemtio? 798 01:03:51,470 --> 01:03:54,555 Det �r bara b�rjan. Det blir mer! 799 01:03:54,932 --> 01:03:56,557 Kan jag v�xla in den h�r? 800 01:03:56,643 --> 01:04:00,772 Du kan g�ra vad du vill. Det �r dina pengar. 801 01:04:01,190 --> 01:04:02,649 Jag beh�ver pengar! 802 01:04:03,067 --> 01:04:08,145 Jag skulle vilja l�sa in en check. 803 01:04:08,282 --> 01:04:10,073 Hur mycket �r den p�? 804 01:04:10,242 --> 01:04:14,621 Tv�hundrafemtio kalla. 805 01:04:18,794 --> 01:04:21,998 Tv�hundrafemtio dollaritos. 806 01:04:24,468 --> 01:04:28,253 Allts� tv�hundrafemtio dolmar. 807 01:04:31,059 --> 01:04:32,767 Vill du l�sa in den h�r? 808 01:04:32,895 --> 01:04:35,303 Jag kan ta femtio dolmar... 809 01:04:35,398 --> 01:04:38,435 och s�tta in �vriga tv� hundra. 810 01:04:38,568 --> 01:04:42,401 - S�tt dig, Mr Johnson. - Tack. 811 01:04:43,658 --> 01:04:45,900 Jag beh�ver tv� ID-handlingar. 812 01:04:45,994 --> 01:04:50,953 Ja, jag har mitt tillf�lliga k�rkort... 813 01:04:52,210 --> 01:04:56,339 och min astronautans�kan. 814 01:04:57,549 --> 01:05:01,418 Hade fel p� allting utom personnumret. 815 01:05:01,554 --> 01:05:03,179 Fick inte jobbet. 816 01:05:03,390 --> 01:05:07,969 Ser bra ut. Om du kan skriva under h�r. 817 01:05:08,604 --> 01:05:10,265 - Jag beh�ver en penna. - Okej. 818 01:05:10,356 --> 01:05:12,433 - H�r. - Tack. 819 01:05:13,819 --> 01:05:17,070 Fyll i ins�ttningslappen h�r. 820 01:05:17,657 --> 01:05:21,608 Godk�nn och fyll i ins�ttningslappen. 821 01:05:21,912 --> 01:05:25,993 Tv�hundrafemtio... 822 01:05:26,376 --> 01:05:28,369 tusen... 823 01:05:40,309 --> 01:05:43,145 "Harry, vet du? 824 01:05:43,271 --> 01:05:45,395 "Jag �r rikare �n jag dr�mt om. 825 01:05:45,649 --> 01:05:49,434 "Men jag har inte gl�mt v�rt avtal. H�r kommer ditt vykort. 826 01:05:49,529 --> 01:05:52,151 "Det trodde du inte, va? 827 01:05:52,324 --> 01:05:54,531 "Din trogne v�n, Navin. " 828 01:05:54,785 --> 01:05:56,363 Vad s�gs om det? 829 01:05:56,704 --> 01:05:59,871 Han lovade mig ett vykort, och han skickade ett vykort. 830 01:06:00,375 --> 01:06:02,000 Killen har integritet. 831 01:06:04,589 --> 01:06:06,831 Ung uppfinnare blir rik 832 01:06:20,107 --> 01:06:22,231 Kom, Skith�g. 833 01:06:36,836 --> 01:06:39,541 Hall�? Ja? 834 01:06:40,215 --> 01:06:43,051 Vem? Mrs Kimball? 835 01:06:44,845 --> 01:06:46,554 Du �r Maries mamma! 836 01:06:47,390 --> 01:06:49,514 Du l�ste om mig i tidningen? 837 01:06:49,601 --> 01:06:52,307 Jag har f�rs�kt n� henne, jag vet inte var hon �r. 838 01:06:52,396 --> 01:06:54,769 Jag ger vad som helst f�r att f� veta. 839 01:06:55,567 --> 01:06:57,441 Det l�ter lite dyrt. 840 01:06:57,861 --> 01:06:59,688 Vad s�gs om 75 dollar? 841 01:07:00,698 --> 01:07:03,368 Okej, vad �r det? 842 01:07:03,868 --> 01:07:06,407 May Company i Los Angeles. 843 01:07:06,497 --> 01:07:09,783 Jag vet var hon �r! 844 01:07:10,001 --> 01:07:12,160 K�nns inte det bra? 845 01:07:15,299 --> 01:07:17,755 Nu �r vi f�rdiga. 846 01:07:19,971 --> 01:07:22,463 Masken ska sitta p� n�gra minuter... 847 01:07:22,558 --> 01:07:25,227 N�r vi tar av den ser han 20 �r yngre ut. 848 01:07:25,311 --> 01:07:26,805 Alevai. 849 01:07:26,896 --> 01:07:28,604 Ja, precis. 850 01:07:28,690 --> 01:07:34,112 Nu f�r detta torka. Under tiden kan vi v�lja �gonskugga och l�ppstift. 851 01:07:34,197 --> 01:07:36,237 F�lj med h�r... 852 01:07:36,324 --> 01:07:39,990 Detta �r en mycket intressant linje. Jag tror ni kommer gilla det h�r. 853 01:07:40,079 --> 01:07:44,789 En m�rk ton tar fram er makes f�rger. 854 01:07:44,876 --> 01:07:49,206 Den h�r beiga f�rgen passar perfekt till hans �gon. 855 01:07:49,298 --> 01:07:51,208 Nu provar vi allting. 856 01:07:54,221 --> 01:07:55,501 Va? 857 01:07:57,391 --> 01:08:01,472 Vi tar av masken p� Irving. F�lj med tillbaka. 858 01:08:01,730 --> 01:08:05,016 Vi ska nu ta av masken. 859 01:08:05,109 --> 01:08:09,571 Irvings hud �r fastare, sl�tare, och han ser ut som en ny man. 860 01:08:09,656 --> 01:08:11,649 Ni kommer att bli f�rbluffade. 861 01:08:11,992 --> 01:08:14,032 Nu kommer vi, Irving! 862 01:08:28,554 --> 01:08:31,591 Det h�r funkade verkligen. 863 01:08:38,441 --> 01:08:40,481 �lskling. 864 01:08:40,986 --> 01:08:43,940 Vad g�r du med min man, Blondie? 865 01:08:44,031 --> 01:08:46,357 Irving, �r du galen? 866 01:08:46,450 --> 01:08:49,737 "K�ra mamma, den stora nyheten �r att Marie och jag gift oss. 867 01:08:49,830 --> 01:08:51,324 "Vi kunde inte v�nta. 868 01:08:51,415 --> 01:08:56,837 "Vi hittade n�n i Hollywood som kunde g�ra det genast. 869 01:08:56,921 --> 01:08:59,128 "Han var legitimerad pr�st. 870 01:09:01,844 --> 01:09:04,300 "Vi ville b�de ha ett religi�st br�llop. 871 01:09:04,848 --> 01:09:07,386 "Pengarna �ndrade inte v�ra liv s� mycket. 872 01:09:07,601 --> 01:09:11,302 "Vi har kostat p� oss en butler och hush�llerska. " 873 01:09:11,439 --> 01:09:15,520 - En check till! - Som jag trodde. 874 01:09:15,611 --> 01:09:18,945 Titta. N�stan 750000 dollar. 875 01:09:19,073 --> 01:09:23,653 Med s�na inkomster kan du k�pa ett st�rre hus med tj�nstebost�der. 876 01:09:23,996 --> 01:09:28,077 "Mamma, minns du min dr�m om att �ga ett stort hus p� en kulle... 877 01:09:28,209 --> 01:09:33,168 "och hur jag brukade dr�mma om ett vardagsrum med plastlejon? 878 01:09:33,257 --> 01:09:36,958 "Och hur jag alltid ville ha ett matsalsbord f�r 24 personer... 879 01:09:37,053 --> 01:09:42,511 "i en matsal med originalm�lningar av Michelangelo och Rembrandt? 880 01:09:42,852 --> 01:09:45,390 "Och hur jag ville ha en roterande s�ng... 881 01:09:45,480 --> 01:09:48,517 "med rosa chiffong och zebrar�nder? 882 01:09:48,609 --> 01:09:51,396 "Och hur jag brukade sm�prata med pappa om... 883 01:09:51,529 --> 01:09:54,733 "ett musselformat badkar... 884 01:09:54,866 --> 01:09:57,737 "och ett kontor med orange och vita r�nder? 885 01:09:57,828 --> 01:10:02,705 "Hur jag dr�mde om ett r�tt biljardrum med en uppstoppad kamel... 886 01:10:02,876 --> 01:10:06,709 "och ett diskorum med egna dansare... 887 01:10:06,797 --> 01:10:09,715 "och ett partyrum med h�ftiga v�nner? 888 01:10:10,385 --> 01:10:14,086 "Och hur jag ville ha en stor tr�dg�rd med grekiska statyer... 889 01:10:14,181 --> 01:10:16,887 "S-formade h�ckar och tre pooler? 890 01:10:16,976 --> 01:10:19,053 "Det har jag ocks�. 891 01:10:21,565 --> 01:10:24,057 "Marie och jag trivs bra ihop. 892 01:10:24,402 --> 01:10:28,103 "Men jag har mycket att l�ra om att hantera pengar och banker. 893 01:10:28,448 --> 01:10:30,240 "Man m�ste vara f�rsiktig. 894 01:10:31,953 --> 01:10:33,661 "Stackars Hobart. 895 01:10:33,830 --> 01:10:36,915 "Hans fru Hester tog ut pengar fr�n sitt sparkonto... 896 01:10:37,000 --> 01:10:40,335 "och fick ta sitt straff. 897 01:10:45,052 --> 01:10:48,338 "Jag bifogar veckans check. Navin. " 898 01:10:49,140 --> 01:10:51,263 Tr�kigt med din fru, Hobart. 899 01:10:51,351 --> 01:10:53,640 Statliga regler. 900 01:10:54,313 --> 01:10:55,642 K�ra n�n. 901 01:10:55,898 --> 01:11:00,146 Er fru har gett er en ny guldkedja. 902 01:11:01,029 --> 01:11:02,821 Det hade jag n�stan gl�mt. 903 01:11:03,199 --> 01:11:06,734 Jag har nog inte kommit �ver Hesters d�d. 904 01:11:06,828 --> 01:11:08,738 S�nt tar tid. 905 01:11:08,830 --> 01:11:10,954 Ja, det s�gs s�. 906 01:11:11,041 --> 01:11:14,992 H�r �r er drink. Som den i tidningen. 907 01:11:15,088 --> 01:11:17,580 Med paraply och allt. 908 01:11:21,012 --> 01:11:24,216 Se? "Var n�gon. " 909 01:11:24,307 --> 01:11:26,347 VAR N�GON! - "Drick Maples rom" 910 01:11:26,977 --> 01:11:29,516 J�ttegod. Verkligen. 911 01:11:32,275 --> 01:11:35,063 Ni har bes�k fr�n en v�lg�renhetsorganisation. 912 01:11:35,154 --> 01:11:37,906 Nej! Skicka iv�g dem. 913 01:11:37,991 --> 01:11:40,482 Det finns m�nga som f�rtj�nar det b�ttre �n jag. 914 01:11:40,577 --> 01:11:43,532 Men de vill att du ska ge. 915 01:11:48,295 --> 01:11:49,374 Okej. 916 01:11:49,505 --> 01:11:53,040 Jag heter Fader Carlos Las Vegas De Cordoba. 917 01:11:53,718 --> 01:11:56,256 Fader, ni verkar vara en kyrkans man. 918 01:11:56,763 --> 01:11:58,174 Hur kan jag hj�lpa er? 919 01:11:58,265 --> 01:12:02,098 Genom att se p� en film i tre minuter... 920 01:12:02,186 --> 01:12:05,722 om n�t ot�ckt som sprider sig i mitt land. 921 01:12:06,650 --> 01:12:09,486 Gud. Det �r s�kert ot�ckt. 922 01:12:10,405 --> 01:12:12,314 - Hobart? - Ja, herrn. 923 01:12:12,407 --> 01:12:14,863 Har du s�rjt nog f�r att d�mpa belysningen? 924 01:12:14,952 --> 01:12:18,653 Visst. Man kan inte s�rja i evighet. 925 01:12:18,873 --> 01:12:21,910 Du kommer inte att tro dina �gon... 926 01:12:22,503 --> 01:12:25,208 att m�nniskor kan sjunka s� l�gt... 927 01:12:25,298 --> 01:12:29,248 att de kan njuta av att g�ra detta mot andra av Guds varelser. 928 01:12:29,386 --> 01:12:31,924 Jag hoppas du har stark mage, se�or. 929 01:12:32,098 --> 01:12:33,557 K�r ig�ng el�ndet. 930 01:13:12,730 --> 01:13:16,978 Jag har h�rt talas om detta. Kattjonglering. 931 01:13:36,634 --> 01:13:39,719 Sluta, sluta! 932 01:13:40,680 --> 01:13:41,843 Bra. 933 01:13:42,808 --> 01:13:47,186 Fader, hur kan Gud l�ta detta ske? 934 01:13:48,314 --> 01:13:50,189 Hur mycket vill du ha? 935 01:13:50,359 --> 01:13:54,108 Om du b�rjar med 500000 dollar... 936 01:13:54,280 --> 01:13:56,985 och l�genheterna �r byggda i mars... 937 01:13:57,117 --> 01:14:01,447 b�r du f� "x" dollar i slutet av �ret. 938 01:14:01,580 --> 01:14:04,665 �h, "x" dollar. Det �r bra, va? 939 01:14:04,751 --> 01:14:08,121 Du kan skriva av byggnadens hela v�rde. 940 01:14:08,255 --> 01:14:11,091 Skriva av? Bra. Det gillar jag. 941 01:14:11,175 --> 01:14:14,260 Och vi har kommit p� hur vi slipper f�lja hyreslagen. 942 01:14:14,429 --> 01:14:17,182 Bra! Slippa lagar. Bra. 943 01:14:18,017 --> 01:14:21,552 Med h�ga hyror lockar vi till oss en utvald klass. 944 01:14:21,646 --> 01:14:23,604 Utvald klass. Mycket bra. 945 01:14:24,942 --> 01:14:26,816 Vi slipper svartr�tterna. 946 01:14:26,903 --> 01:14:29,394 Bra. Vi vill inte ha gr�nsaker. 947 01:14:29,489 --> 01:14:31,648 Nej! Djungelaporna! 948 01:14:31,867 --> 01:14:34,323 S� klart. De �ter ju gr�nsakerna. 949 01:14:34,912 --> 01:14:37,202 Chefen, kan jag tala med honom? 950 01:14:37,791 --> 01:14:39,950 Vi vill slippa negrerna. 951 01:14:40,628 --> 01:14:41,659 Vilka? 952 01:14:41,754 --> 01:14:43,913 Negrerna. Vi st�nger ute dem. 953 01:14:44,507 --> 01:14:45,788 - Ja. - H�rni... 954 01:14:46,551 --> 01:14:49,043 Ni talar med en neger! 955 01:15:36,361 --> 01:15:38,520 Var inte s� h�rd mot er sj�lv. 956 01:15:38,614 --> 01:15:41,818 Hur skulle du kunna veta att det var "J�rnballen" McGinty? 957 01:15:42,452 --> 01:15:44,326 Escargot. Sallad. 958 01:15:45,748 --> 01:15:48,785 Vill Monsieur ha en flaska till av Ch�teau Latour? 959 01:15:48,877 --> 01:15:51,202 Ja, men inga fler 1966. 960 01:15:51,296 --> 01:15:54,298 L�t oss lyxa till det. En ny flaska vin. 961 01:15:54,383 --> 01:15:55,842 Den nyaste du har. 962 01:15:55,927 --> 01:15:58,465 Det h�r �rets. Inget mer gammalt vin. 963 01:16:01,642 --> 01:16:05,225 Han inser inte att han har med sofistikerade m�nniskor att g�ra. 964 01:16:05,772 --> 01:16:07,480 Marie, lugna dig. 965 01:16:07,899 --> 01:16:09,098 Titta inte ner. 966 01:16:09,193 --> 01:16:13,061 Titta inte ner. Titta upp. H�ll upp �gonen. 967 01:16:13,239 --> 01:16:14,235 Kyparn. 968 01:16:16,785 --> 01:16:19,359 Det �r sniglar p� hennes tallrik. 969 01:16:21,916 --> 01:16:24,622 Ta bort dem innan hon ser! 970 01:16:24,878 --> 01:16:27,037 Se bort! Titta d�r�t! 971 01:16:27,798 --> 01:16:32,011 Man skulle tro att en s�n h�r fin restaurang kan h�lla sniglarna... 972 01:16:32,095 --> 01:16:33,887 borta fr�n maten! 973 01:16:33,973 --> 01:16:36,927 Det �r s� m�nga sniglar att man inte kan se maten! 974 01:16:37,018 --> 01:16:40,803 Ta bort dem! Ta in ostsnittarna du �vertalade mig att strunta i. 975 01:16:43,651 --> 01:16:45,062 Vad �r detta? 976 01:16:45,153 --> 01:16:49,021 F�rst har de inga paraplyer i vinet, och nu �r det sniglar i maten. 977 01:16:49,116 --> 01:16:51,987 Tv� lantisar. Det �r vad han tror vi �r. 978 01:17:03,717 --> 01:17:05,924 - Hej, �lskling. - Hej, dockan. 979 01:17:06,011 --> 01:17:07,292 Allt v�l? 980 01:17:07,430 --> 01:17:11,475 Minns du hur du sa till mig att ta on�diga lektioner? 981 01:17:11,643 --> 01:17:13,766 Jag tog just en lektion. 982 01:17:13,937 --> 01:17:16,690 Och en mycket bra student ocks�. Adi�s, se�ora. 983 01:17:17,275 --> 01:17:19,067 Tjurf�ktning? 984 01:17:19,152 --> 01:17:21,311 Nej. Knivkastning. 985 01:17:22,656 --> 01:17:24,199 Knivkastning �r j�ttebra! 986 01:17:24,283 --> 01:17:27,700 - Jag kan n�stan g�ra det. - Visa mig. 987 01:17:27,871 --> 01:17:29,116 Okej. 988 01:17:30,374 --> 01:17:32,663 Mycket bra f�r en nyb�rjare. 989 01:17:34,963 --> 01:17:37,419 Vad sp�nnande. Jag �lskar det! 990 01:17:38,133 --> 01:17:39,544 Kom igen! 991 01:17:40,845 --> 01:17:43,004 - V�nd dig �t sidan... - Okej. 992 01:17:43,264 --> 01:17:45,471 ...och s�tt en ballong i munnen. 993 01:17:46,101 --> 01:17:47,726 Har du en ballong? 994 01:17:48,479 --> 01:17:51,267 Nej. V�nta. Jo! 995 01:17:52,776 --> 01:17:53,690 Okej. 996 01:17:54,862 --> 01:17:56,404 Har du den i munnen? 997 01:17:56,530 --> 01:17:59,402 Kasta h�rt, s� de fastnar. 998 01:18:00,702 --> 01:18:01,947 Okej. 999 01:18:05,249 --> 01:18:06,412 Ett... 1000 01:18:07,252 --> 01:18:08,580 tv�... 1001 01:18:09,796 --> 01:18:10,959 tre! 1002 01:18:11,882 --> 01:18:13,211 Fyra, fem, sex! 1003 01:18:18,056 --> 01:18:19,468 Jag missade. 1004 01:18:19,767 --> 01:18:21,427 Det gick bra, �lskling. 1005 01:18:22,020 --> 01:18:24,345 Jag kan inte g�ra n�t r�tt. 1006 01:18:25,232 --> 01:18:27,984 Du oroar dig f�r mycket. 1007 01:18:29,195 --> 01:18:32,944 Kom igen. Vi v�nder p� det och ser det p� ett annat s�tt. 1008 01:18:33,033 --> 01:18:35,987 Inser du att p� tv� korta m�nader... 1009 01:18:36,078 --> 01:18:41,536 har vi blivit lika sofistikerade som det tar m�nga ett liv att uppn�? 1010 01:18:41,835 --> 01:18:43,330 Kom igen! 1011 01:18:43,796 --> 01:18:45,374 Nu sk�lar vi! 1012 01:19:42,950 --> 01:19:46,616 Navin �r p� tv. Marie, det �r Navin! 1013 01:19:46,872 --> 01:19:49,743 Titta, h�r �r intervjun du gav p� tv. 1014 01:19:50,042 --> 01:19:51,667 St�ng av musiken! 1015 01:19:52,879 --> 01:19:55,631 Vi ska titta p� Navin p� tv. 1016 01:19:55,716 --> 01:19:59,050 S�tt er. P� golvet. 1017 01:19:59,554 --> 01:20:02,390 American Time tar sig en titt... 1018 01:20:02,474 --> 01:20:05,559 p� Navin Johnson, uppfinnaren av Opti-Grab... 1019 01:20:05,811 --> 01:20:10,308 det lilla glas�gonhandtaget som s�lt 10 miljoner p� n�gra m�nader. 1020 01:20:11,151 --> 01:20:15,399 Mr Johnson, ni har blivit miljon�r �ver en natt. Vem �r ni? 1021 01:20:17,158 --> 01:20:19,235 Vem �r Navin Johnson? 1022 01:20:20,329 --> 01:20:23,663 Navin �r en komplicerad person, precis som de flesta... 1023 01:20:23,750 --> 01:20:27,416 i den lilla klicken moderna ren�ssansmiljon�rer. 1024 01:20:28,047 --> 01:20:31,333 Vi t�nkte visa hela Johnson-intervjun. 1025 01:20:31,509 --> 01:20:35,294 N�r vi �terv�nde till studion ber�ttade dock v�r nyhetsavdelning... 1026 01:20:35,389 --> 01:20:38,758 om en sensationell utveckling av Johnson-historien. 1027 01:20:39,018 --> 01:20:41,474 Det verkar som om arga medborgare... 1028 01:20:41,563 --> 01:20:44,351 ledda av k�ndisen Carl Reiner... 1029 01:20:44,441 --> 01:20:48,606 gemensamt har st�mt Mr Johnson och Opti-Grab. 1030 01:20:49,030 --> 01:20:52,151 S� h�r sa Mr Reiner p� presskonferensen: 1031 01:20:52,242 --> 01:20:55,577 N�r Opti-Grab d�k upp tyckte jag det var en fantastisk id�. 1032 01:20:55,663 --> 01:20:59,282 Och k�pte ett par. Det h�r �r f�ljden. 1033 01:21:00,794 --> 01:21:04,663 Handtaget �r som en magnet. �gonen dras till det... 1034 01:21:04,883 --> 01:21:06,923 och man blir vind�gd. 1035 01:21:07,386 --> 01:21:10,672 Som regiss�r anv�nder jag �gonen... 1036 01:21:10,806 --> 01:21:15,019 och Opti-Grab har permanent skadat min karri�r. 1037 01:21:15,145 --> 01:21:17,518 L�t mig visa ett klipp fr�n min senaste film. 1038 01:21:17,606 --> 01:21:22,234 D�r mitt rubbade djupseende fick mig att ropa "Klipp" f�rsent. 1039 01:21:25,616 --> 01:21:26,565 Klipp! 1040 01:21:35,419 --> 01:21:40,047 Om jag ropat "Klipp!" i tid hade de levt idag. 1041 01:21:40,801 --> 01:21:45,215 D�rf�r leder jag st�mningen p� 10 miljoner dollar... 1042 01:21:45,306 --> 01:21:49,139 mot Mr Johnson och oansvarig f�rs�ljning av en produkt... 1043 01:21:49,228 --> 01:21:51,850 som inte ens testats p� f�ngar! 1044 01:21:52,815 --> 01:21:55,354 - Tack. - Festen �r �ver. 1045 01:21:58,447 --> 01:22:00,524 V�nta lite. Vart ska du? 1046 01:22:01,701 --> 01:22:04,407 Jag ska kontakta den d�r Reiner. 1047 01:22:05,664 --> 01:22:07,871 Jag har v�xel d�ruppe. 1048 01:22:07,959 --> 01:22:10,960 Vi k�per lite potatischips och det finns �l d�ruppe. 1049 01:22:11,046 --> 01:22:13,205 Vi g�r det lite informellt. 1050 01:22:14,842 --> 01:22:16,918 Vi festar n�n annanstans. 1051 01:22:19,931 --> 01:22:23,016 �lskling? Varf�r s� nere? 1052 01:22:23,185 --> 01:22:25,392 Detta �r inte slutet p� lyckan. 1053 01:22:26,898 --> 01:22:29,057 Jag �r Navin Johnson, uppfinnaren! 1054 01:22:29,193 --> 01:22:32,230 Ingen fara. Det h�r �r som en p-bot f�r mig. 1055 01:22:32,613 --> 01:22:35,449 Bara 10 miljoner i st�llet f�r 5 dollar. 1056 01:22:36,827 --> 01:22:39,912 Jag bryr mig inte om pengarna. 1057 01:22:40,248 --> 01:22:42,918 Det �r alla sakerna jag vill ha kvar. 1058 01:22:44,127 --> 01:22:46,334 Vi f�rlorar inte sakerna. 1059 01:22:47,715 --> 01:22:49,507 Detta �r USA! 1060 01:22:49,592 --> 01:22:53,507 Vi f�r en r�ttvis r�tteg�ng med en opartisk jury! 1061 01:22:55,015 --> 01:22:58,432 Ers n�d, vi i juryn ger k�randen r�tt. 1062 01:23:03,818 --> 01:23:06,488 Jag tilldelar Mr Reiner... 1063 01:23:07,072 --> 01:23:09,029 och �vriga 9 miljoner... 1064 01:23:09,241 --> 01:23:11,946 987 tusen... 1065 01:23:12,036 --> 01:23:14,528 652 k�rande... 1066 01:23:15,165 --> 01:23:17,241 hela st�mningsbeloppet. 1067 01:23:19,211 --> 01:23:21,039 R�tten ajournerar sig. 1068 01:23:27,346 --> 01:23:30,301 - Navin. - Ser du inte att jag dricker? 1069 01:23:37,483 --> 01:23:39,809 Betala till... 1070 01:23:40,779 --> 01:23:43,068 Mrs Wilbur Stark... 1071 01:23:44,450 --> 01:23:46,942 en dollar och nio cent. 1072 01:24:03,515 --> 01:24:05,389 Betala till... 1073 01:24:06,518 --> 01:24:09,390 "J�rnballen" McGinty... 1074 01:24:10,857 --> 01:24:13,348 en dollar och nio cent. 1075 01:24:15,321 --> 01:24:18,655 Varf�r gr�ter du? Och varf�r har du den gamla kl�nningen? 1076 01:24:18,783 --> 01:24:23,113 Eftersom jag nyss h�rde en s�ng som p�minde mig om hur vi var f�rut. 1077 01:24:23,414 --> 01:24:26,166 - Vilken d�? - The Way We Were. 1078 01:24:26,751 --> 01:24:29,373 Titta p� oss. Vi har n�tt botten. 1079 01:24:29,463 --> 01:24:33,592 Nej! Du kanske har n�tt botten, men inte jag! 1080 01:24:34,010 --> 01:24:35,469 Jag har mina knep! 1081 01:24:36,805 --> 01:24:39,842 Jag kommer tillbaka, och d�... 1082 01:24:40,309 --> 01:24:43,726 ska jag k�pa en s� stor diamant till dig... 1083 01:24:43,813 --> 01:24:46,186 att du m�r illa! 1084 01:24:46,859 --> 01:24:50,809 Jag vill inte m� illa! Jag vill inte vara rik! 1085 01:24:51,239 --> 01:24:54,406 Jag vill att du ska vara som f�rut. 1086 01:24:54,660 --> 01:24:56,617 Vad h�nde med den mannen? 1087 01:24:56,871 --> 01:24:58,116 Mig? 1088 01:24:58,665 --> 01:25:01,203 Vad h�nde med flickan jag trodde p�? 1089 01:25:01,877 --> 01:25:03,834 Flickan jag blev k�r i? 1090 01:25:03,921 --> 01:25:05,878 Flickan som trodde p� mig? 1091 01:25:07,592 --> 01:25:09,965 Det finns m�nga platser att �ka till... 1092 01:25:10,053 --> 01:25:11,797 d�r m�nniskor tror p� mig. 1093 01:25:11,889 --> 01:25:14,926 S� g�. Ju f�rr du f�rsvinner ur mitt liv... 1094 01:25:15,018 --> 01:25:19,099 desto snabbare kan jag �ter bli flickan i den blommiga kl�nningen... 1095 01:25:19,189 --> 01:25:23,354 som du sj�ng termoss�ngen f�r. 1096 01:25:23,820 --> 01:25:26,027 Ja, d� g�r jag d�. 1097 01:25:26,698 --> 01:25:30,448 Jag beh�ver inte det h�r! Jag beh�ver inte de h�r grejerna! 1098 01:25:30,536 --> 01:25:33,657 Och jag beh�ver inte dig! Jag beh�ver ingenting! 1099 01:25:34,875 --> 01:25:36,369 Utom det h�r. 1100 01:25:36,752 --> 01:25:39,956 Det h�r askfatet. Det �r det enda jag beh�ver. 1101 01:25:41,550 --> 01:25:43,341 Jag beh�ver inte det h�r! 1102 01:25:43,510 --> 01:25:45,171 Bara askfatet! 1103 01:25:46,556 --> 01:25:48,430 Och paddelspelet. 1104 01:25:49,434 --> 01:25:52,555 Askfatet och paddelspelet �r allt jag beh�ver. 1105 01:25:52,897 --> 01:25:55,898 Och fj�rrkontrollen. 1106 01:25:56,234 --> 01:26:00,280 Askfatet, paddelspelet och fj�rrkontrollen. Det �r allt jag beh�ver. 1107 01:26:02,450 --> 01:26:04,359 Och de h�r t�ndstickorna. 1108 01:26:05,412 --> 01:26:10,407 Askfat, t�ndstickor, fj�rrkontroll och paddelboll. 1109 01:26:12,587 --> 01:26:13,916 Och lampan. 1110 01:26:16,050 --> 01:26:17,330 Askfatet... 1111 01:26:18,553 --> 01:26:22,302 paddelspelet, fj�rrkontrollen... 1112 01:26:23,600 --> 01:26:26,008 och lampan, det �r allt. 1113 01:26:28,773 --> 01:26:30,683 Och det �r allt jag beh�ver! 1114 01:26:31,568 --> 01:26:33,976 Jag beh�ver inget mer! 1115 01:26:34,363 --> 01:26:36,356 Inget. Jag beh�ver det h�r. 1116 01:26:38,452 --> 01:26:40,575 Paddelspelet, stolen... 1117 01:26:40,996 --> 01:26:45,125 fj�rrkontrollen och t�ndstickorna, s� klart. 1118 01:26:46,962 --> 01:26:49,085 Vad tittar du p�? 1119 01:26:50,007 --> 01:26:53,757 Vem tror du jag �r, en idiot eller vad d�? 1120 01:27:00,228 --> 01:27:01,343 Och detta. 1121 01:27:03,398 --> 01:27:05,059 Det �r allt jag beh�ver. 1122 01:27:05,985 --> 01:27:10,944 Utom askfatet, fj�rrkontrollen, paddelspelet... 1123 01:27:11,033 --> 01:27:13,785 den h�r tidningen och stolen. 1124 01:27:20,085 --> 01:27:23,953 Jag beh�ver inget mer. Utom hunden. 1125 01:27:27,010 --> 01:27:28,884 Jag beh�ver inte hunden. 1126 01:28:37,345 --> 01:28:39,468 Det var det. 1127 01:28:40,641 --> 01:28:44,722 En gammal historia, som ni s�kert h�rt f�rut. 1128 01:28:47,190 --> 01:28:49,729 Jag trodde inte det skulle h�nda mig. 1129 01:29:03,585 --> 01:29:06,836 Har n�n av er lodisar h�rt talas om Navin R. Johnson? 1130 01:29:09,384 --> 01:29:10,843 Ja, jag. 1131 01:29:11,052 --> 01:29:12,595 F�dd i Mississippi? 1132 01:29:14,765 --> 01:29:16,758 Uppfinnare av Opti-Grab? 1133 01:29:17,018 --> 01:29:19,426 Jag ber�ttade precis f�r dem h�r! 1134 01:29:21,190 --> 01:29:22,565 Min son! 1135 01:29:23,985 --> 01:29:25,230 Pappa! 1136 01:29:26,988 --> 01:29:27,937 Navin. 1137 01:29:28,156 --> 01:29:29,734 - Mamma! - Mitt barn! 1138 01:29:31,911 --> 01:29:34,200 Jag visste att vi skulle hitta dig. 1139 01:29:35,957 --> 01:29:37,785 - Taj! - Kyss mig inte! 1140 01:29:43,592 --> 01:29:45,750 Jag ringde samma kv�ll som du �kte. 1141 01:29:46,470 --> 01:29:47,881 Hur hittade ni mig? 1142 01:29:47,972 --> 01:29:50,463 Jag vet inte. F�rsta st�llet vi letat p�. 1143 01:29:50,558 --> 01:29:53,050 Vi tar dig med hem, s� f�r du bo hos oss. 1144 01:29:53,145 --> 01:29:55,517 Visar sig att pappa �r ett finansgeni. 1145 01:29:55,648 --> 01:29:58,733 Allt jag gjorde var att ta pengarna du skickade hem... 1146 01:29:58,902 --> 01:30:03,232 och satsa p� en periodisk investering i avgiftsfria aktiefonder. 1147 01:30:03,324 --> 01:30:07,239 Han satsade skjortan p� optioner f�r sojab�nor och kakao. 1148 01:30:07,579 --> 01:30:08,907 Hurra. 1149 01:30:09,998 --> 01:30:12,490 Jag valde den h�r termosen till dig. 1150 01:30:17,090 --> 01:30:20,840 - Jag skulle vilja kyssa dig, men smutsen... - Smuts ber�r mig inte. 1151 01:30:22,138 --> 01:30:24,843 Men lukten. 1152 01:30:27,061 --> 01:30:30,929 Du f�r hoppa in d�r bak med hunden... 1153 01:30:31,024 --> 01:30:34,061 tills vi kan spola av dig. 1154 01:30:42,621 --> 01:30:46,489 - Jag �lskar dig, Navin! - Jag �lskar dig ocks�! 1155 01:30:47,836 --> 01:30:49,544 �ppna f�nstret! 1156 01:30:49,838 --> 01:30:51,796 �ppna alla f�nster! 1157 01:30:54,218 --> 01:30:56,377 Jag var s� glad �ver att �ka hem. 1158 01:30:56,555 --> 01:30:59,011 Jag minns n�r jag sj�ng och dansade... 1159 01:30:59,099 --> 01:31:01,721 med familjen p� verandan till huset. 1160 01:31:01,811 --> 01:31:05,679 Allting f�r�ndras, och med alla till�kningar i familjen... 1161 01:31:05,941 --> 01:31:09,441 blev vi tvungna att riva det gamla huset, �ven om vi �lskade det. 1162 01:31:09,529 --> 01:31:11,486 Men vi byggde ett st�rre. 1163 01:31:12,305 --> 01:31:18,845 R�sta den h�r undertext p� www.osdb.link/5w73c Hj�lp andra anv�ndare att v�lja de b�sta undertexter 86311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.