Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:00:51,036 --> 00:00:53,325
Jag �r ingen lodis.
3
00:00:54,623 --> 00:00:56,118
Jag �r en idiot.
4
00:00:58,503 --> 00:01:00,710
En g�ng hade jag pengar...
5
00:01:01,757 --> 00:01:03,216
makt...
6
00:01:03,801 --> 00:01:06,886
och k�rlek fr�n en vacker kvinna.
7
00:01:07,597 --> 00:01:11,465
Nu har jag bara tv� saker:
8
00:01:13,020 --> 00:01:14,812
Mina v�nner...
9
00:01:15,899 --> 00:01:17,014
och...
10
00:01:22,448 --> 00:01:24,192
min termos.
11
00:01:34,254 --> 00:01:35,879
Mitt liv?
12
00:01:45,184 --> 00:01:46,595
Okej.
13
00:01:49,690 --> 00:01:53,059
Inte var det l�tt.
14
00:01:53,861 --> 00:01:57,611
Jag f�ddes svart och fattig.
15
00:01:59,243 --> 00:02:01,485
Jag minns hur jag...
16
00:02:01,746 --> 00:02:04,747
satt p� verandan med familjen...
17
00:02:04,916 --> 00:02:06,411
som sj�ng och dansade...
18
00:02:07,252 --> 00:02:09,127
nere i Mississippi.
19
00:02:16,222 --> 00:02:18,630
- "�h, Herre
- "Plocka en bal bomull
20
00:02:18,808 --> 00:02:20,967
- "�h, Herre
- "En bal om dan
21
00:02:25,608 --> 00:02:28,230
- "Hoppa, snurra runt
- "Plocka en bal bomull
22
00:02:28,319 --> 00:02:30,692
- "Hoppa, snurra runt
- "En bal om dan
23
00:02:44,965 --> 00:02:47,456
- "�h, Herre
- "Plocka en bal bomull
24
00:02:47,551 --> 00:02:49,544
- "�h, Herre
- "En bal om dan"
25
00:03:13,541 --> 00:03:15,534
Jag hoppas alla �r hungriga.
26
00:03:15,627 --> 00:03:18,332
- Det �r jag.
- Jag med.
27
00:03:18,422 --> 00:03:19,964
H�r �r majsbr�d.
28
00:03:20,758 --> 00:03:24,092
Gr�nk�l. Och s� har jag
lagat svinmage till dig.
29
00:03:24,179 --> 00:03:26,717
K�ra mamma, har vi inte gl�mt n�t?
30
00:03:27,766 --> 00:03:31,717
Nej. Det �r Navins f�delsedag idag.
31
00:03:33,481 --> 00:03:35,190
Grattis p� f�delsedagen!
32
00:03:35,442 --> 00:03:36,853
Det �r Navins f�delsedag!
33
00:03:36,944 --> 00:03:39,981
Jag har lagat din �lsklingsr�tt.
34
00:03:40,657 --> 00:03:43,327
Tonfisksallad p� vitt br�d med majonn�s...
35
00:03:43,535 --> 00:03:45,991
en Tab-cola och n�gra Twinkies.
36
00:03:46,122 --> 00:03:49,159
- H�r, �lskling.
- Tack, mamma.
37
00:03:49,501 --> 00:03:51,660
Du kommer att �lska det.
38
00:03:54,632 --> 00:03:56,672
Jag har en present till dig.
39
00:03:57,469 --> 00:03:59,794
- �h, Elvira.
- Jag har gjort den sj�lv.
40
00:03:59,888 --> 00:04:05,097
Vi har ocks� en present.
En halvflaska syr�nelixir.
41
00:04:05,353 --> 00:04:07,346
Jag har ritat den h�r.
42
00:04:07,731 --> 00:04:10,649
- Vars�god.
- Tack.
43
00:04:10,735 --> 00:04:12,644
Du f�r min Zippot�ndare.
44
00:04:15,574 --> 00:04:19,619
Pappa, du har haft den sen kriget.
45
00:04:23,041 --> 00:04:24,156
Tack.
46
00:04:25,669 --> 00:04:27,413
Tack, allihop.
47
00:04:28,923 --> 00:04:30,501
Gud v�lsigne oss...
48
00:04:31,051 --> 00:04:32,676
alla.
49
00:04:33,178 --> 00:04:34,554
Navin!
50
00:04:39,811 --> 00:04:42,730
Kan du skicka potatisen och gr�nk�len?
51
00:04:42,815 --> 00:04:46,232
- Navin, �lskling.
- Jag �r ledsen att jag f�rst�rde festen.
52
00:04:46,319 --> 00:04:48,858
Det gjorde du inte.
53
00:04:53,745 --> 00:04:55,323
H�r f�r du en Twinkie.
54
00:04:58,125 --> 00:05:00,332
Jag �r inte hungrig.
55
00:05:01,671 --> 00:05:03,664
K�nner du dig annorlunda igen?
56
00:05:04,258 --> 00:05:07,425
Som om jag inte passar in.
Som om jag inte h�r hit.
57
00:05:08,805 --> 00:05:11,842
Du fyller �r, det �r dags att du f�r veta.
58
00:05:12,893 --> 00:05:15,219
Du �r inte v�rt barn p� riktigt.
59
00:05:21,111 --> 00:05:22,522
Inte?
60
00:05:23,990 --> 00:05:26,113
Vi hittade dig vid d�rren...
61
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
men uppfostrade dig
som om du var en av oss.
62
00:05:29,997 --> 00:05:32,785
Jag kommer allts� att ha
den h�r f�rgen alltid?
63
00:05:36,546 --> 00:05:40,841
Jag skulle �lska dig om du s� hade f�rgen
av en babianrumpa.
64
00:05:49,854 --> 00:05:53,722
Navin, jag har lagt sm�rg�sen
i plastfolie, precis som du vill.
65
00:05:55,403 --> 00:05:59,022
Vill du komma och sjunga lite blues?
66
00:05:59,783 --> 00:06:01,277
Nej tack, Taj.
67
00:06:01,910 --> 00:06:04,200
Det �r n�t med de s�ngerna.
68
00:06:04,914 --> 00:06:06,658
Jag blir deprimerad.
69
00:06:07,459 --> 00:06:09,286
Kom, �lskling.
70
00:06:18,848 --> 00:06:20,508
S� ja, �lskling.
71
00:06:22,602 --> 00:06:24,678
Nu k�nner du takten.
72
00:06:33,657 --> 00:06:36,409
Och d�rmed avslutar vi
s�ndagens gospeltimme...
73
00:06:36,494 --> 00:06:38,653
live fr�n Four Square Gospel Church...
74
00:06:38,747 --> 00:06:41,748
hos Divine Salvation i St Louis, Missouri.
75
00:06:41,834 --> 00:06:44,206
Pastor Willard Willman.
76
00:06:44,295 --> 00:06:46,537
Och nu, musik hela natten.
77
00:06:46,631 --> 00:06:48,671
Lugnande musik.
78
00:08:03,724 --> 00:08:06,262
- Farmor!
- Vad �r det?
79
00:08:07,103 --> 00:08:08,598
- Titta!
- Vad h�nde?
80
00:08:08,688 --> 00:08:11,061
R�r inte radion. R�r den inte!
81
00:08:11,275 --> 00:08:13,102
Skruva upp! Skruva upp!
82
00:08:13,819 --> 00:08:16,311
Jag har aldrig h�rt s�n musik f�rut.
83
00:08:16,531 --> 00:08:19,402
Den talar till mig! Taj! Pappa!
84
00:08:19,493 --> 00:08:22,411
Det �r otroligt. Titta nu.
85
00:08:25,709 --> 00:08:26,788
Ja?
86
00:08:28,212 --> 00:08:31,913
Om det h�r finns d�rute,
t�nk d� hur mycket mer det finns!
87
00:08:32,008 --> 00:08:36,303
Den h�r musiken ber mig
g� ut och bli n�gon!
88
00:08:37,848 --> 00:08:39,888
- Men Navin...
- L�t honom �ka.
89
00:08:49,988 --> 00:08:52,776
Nu n�r du ska ut i v�rlden...
90
00:08:52,867 --> 00:08:54,824
�r det n�t du m�ste veta.
91
00:08:56,246 --> 00:08:58,452
- Ser du?
- Ja.
92
00:08:58,665 --> 00:09:00,243
Det �r skit.
93
00:09:01,544 --> 00:09:04,711
Och det h�r �r skoputs.
94
00:09:07,342 --> 00:09:08,588
skit.
95
00:09:10,012 --> 00:09:11,423
Skoputs.
96
00:09:11,598 --> 00:09:13,804
Du kommer att klara dig bra.
97
00:09:14,601 --> 00:09:17,556
Vilken stad ska du till f�rst?
98
00:09:17,980 --> 00:09:21,895
St Louis, t�nkte jag.
Radioshowen s�ndes d�rifr�n.
99
00:09:22,152 --> 00:09:25,937
Kom ih�g att Herren �lskar arbetaren.
100
00:09:26,032 --> 00:09:28,190
- "Herren �lskar arbetaren. "
- Och pojk...
101
00:09:28,284 --> 00:09:30,858
lita aldrig, aldrig p� vita.
102
00:09:31,038 --> 00:09:34,657
"Lita inte p� vita. Herren �lskar arbetaren.
Lita inte p� vita. "
103
00:09:36,669 --> 00:09:37,950
�lskling.
104
00:09:39,172 --> 00:09:40,335
Pappa.
105
00:09:43,010 --> 00:09:45,169
Pierre. Kom hit.
106
00:09:45,847 --> 00:09:47,639
Gl�m inte att bli stor nu.
107
00:09:47,724 --> 00:09:50,430
- Lycka till, brorsan.
- Skicka ett vykort.
108
00:09:52,397 --> 00:09:54,769
Okej, l�t pojken �ka nu.
109
00:09:54,900 --> 00:09:57,522
- Hej d�.
- Vi m�ste arbeta.
110
00:09:57,987 --> 00:10:01,403
Jag hoppas du hittar
vad det nu �r du s�ker.
111
00:10:03,702 --> 00:10:06,906
Det ska jag, mamma.
Jag vet att det finns d�rute.
112
00:10:07,039 --> 00:10:10,789
Ja, det finns det. Om du f�r det,
be doktorn kurera det.
113
00:10:10,961 --> 00:10:13,168
- "Be doktorn kurera det. "
- Lycka till.
114
00:10:13,255 --> 00:10:15,925
"Herren �lskar arbetaren. Lita inte p� vita.
115
00:10:16,009 --> 00:10:18,215
"Be doktorn kurera det. "
116
00:10:19,262 --> 00:10:20,840
Hej d�, farmor!
117
00:10:35,073 --> 00:10:37,647
Jag saknar verkligen Navin.
118
00:10:39,453 --> 00:10:41,411
Kommer han n�nsin tillbaka?
119
00:10:42,332 --> 00:10:46,461
Ta bort hans plats vid bordet.
Den g�r oss deprimerade.
120
00:10:51,218 --> 00:10:53,341
Jag undrar om han har det bra?
121
00:10:54,305 --> 00:10:56,843
Navin! Hur �r det?
122
00:10:56,933 --> 00:11:00,552
Oroa er inte f�r mig.
Jag tror det kommer en bil nu.
123
00:11:00,771 --> 00:11:03,975
Nej, v�nta. Det �r en lastbil!
124
00:11:04,901 --> 00:11:06,479
Herre...
125
00:11:06,987 --> 00:11:08,944
ta hand om v�r lille pojke.
126
00:11:14,746 --> 00:11:17,238
- Jag liftar.
- Hur l�ngt ska du?
127
00:11:17,332 --> 00:11:19,741
St Louis. Hur l�ngt ska ni?
128
00:11:20,002 --> 00:11:22,245
Tills staketet tar slut.
129
00:11:23,131 --> 00:11:24,376
Okej.
130
00:11:28,554 --> 00:11:31,472
Jag heter Navin Johnson. Vad heter ni?
131
00:11:31,558 --> 00:11:34,429
- Nu �r vi framme.
- Okej.
132
00:11:40,152 --> 00:11:42,145
Tack f�r s�llskapet.
133
00:11:42,738 --> 00:11:45,656
Hoppas kunna �terg�lda det en dag.
134
00:12:37,596 --> 00:12:39,506
Vad vill du? �r du vilse?
135
00:12:40,349 --> 00:12:43,517
Vill du leka? Har det h�nt n�t?
136
00:12:46,064 --> 00:12:47,310
Problem?
137
00:12:48,317 --> 00:12:50,144
En olycka?
138
00:12:50,320 --> 00:12:51,695
Har n�n drunknat?
139
00:12:52,280 --> 00:12:53,739
Eldsv�da?
140
00:12:54,158 --> 00:12:55,617
Eldsv�da!
141
00:12:59,164 --> 00:13:01,406
Vi m�ste varna alla!
142
00:13:01,500 --> 00:13:05,083
Jag har h�rt talas om hundar som dig.
Du blir ber�md!
143
00:13:05,588 --> 00:13:09,456
De kommer att ta kort p� dig
och s�tta i tidningen!
144
00:13:09,843 --> 00:13:11,172
Vad sp�nnande!
145
00:13:11,262 --> 00:13:15,260
Du r�ddade mitt liv!
Kom, vi m�ste varna alla!
146
00:13:17,728 --> 00:13:20,682
Det brinner! Elden �r l�s!
147
00:13:20,773 --> 00:13:23,858
Vakna! Det brinner!
148
00:13:23,944 --> 00:13:26,981
Det brinner! Hunden har r�ddat allas liv!
149
00:13:27,072 --> 00:13:30,572
Otroligt! Vilken hund! En livr�ddare!
150
00:13:30,660 --> 00:13:35,204
Det ska jag kalla honom ocks�.
Gamle Livr�ddaren.
151
00:13:38,503 --> 00:13:42,086
H�r upp! Falskt alarm. Det brinner inte.
152
00:13:43,843 --> 00:13:46,963
Kalla inte hunden "Livr�ddare".
153
00:13:47,055 --> 00:13:50,259
- Inte?
- Kalla honom "Skith�g".
154
00:13:50,476 --> 00:13:52,967
Bra. "Skith�g. "
155
00:13:53,771 --> 00:13:55,314
Vad sp�nnande.
156
00:13:56,107 --> 00:13:59,892
Det �r sp�nnande att leva s� h�r.
157
00:14:00,112 --> 00:14:01,904
En kille och hans hund.
158
00:14:05,994 --> 00:14:07,619
St Louis?
159
00:14:07,746 --> 00:14:09,739
Nej. Navin Johnson.
160
00:14:09,874 --> 00:14:12,282
Nej, vill du ha lift till St Louis?
161
00:14:12,544 --> 00:14:15,000
- Okej, tack.
- Hoppa in.
162
00:14:18,092 --> 00:14:20,381
Det blir bra h�r.
163
00:14:29,815 --> 00:14:31,523
Tack.
164
00:14:33,444 --> 00:14:35,900
- Vart ska du?
- P� toaletten.
165
00:14:36,030 --> 00:14:38,736
- Du m�ste ha nyckel.
- Kan jag f� en?
166
00:14:38,825 --> 00:14:41,661
Nyckeln �r till kunder som k�per bensin.
167
00:14:42,955 --> 00:14:44,331
Jag k�per bensin.
168
00:14:44,541 --> 00:14:46,415
Jag ser ingen bil.
169
00:14:46,627 --> 00:14:49,200
Jag beh�ver bara lite till t�ndaren.
170
00:14:49,296 --> 00:14:50,210
Titta!
171
00:14:50,298 --> 00:14:53,465
Frugan ville h�lla mig hemma.
T�nk vad jag hade missat.
172
00:14:53,552 --> 00:14:55,877
Fulltankning av t�ndare?
173
00:14:55,971 --> 00:14:58,463
- Den h�nger p� v�ggen.
- Tack.
174
00:15:06,943 --> 00:15:09,613
- Kom tillbaka med den.
- Jag lovar.
175
00:15:11,406 --> 00:15:12,687
H�rdu!
176
00:15:12,867 --> 00:15:15,109
Silverhj�lmen, jag talar med dig.
177
00:15:15,912 --> 00:15:18,664
Vill du bli vd f�r Texaco Oil?
178
00:15:19,541 --> 00:15:22,247
- Visst!
- Skura d� ur handfatet d�rinne.
179
00:15:24,047 --> 00:15:26,799
Blir jag vd f�r Texaco Oil d�?
180
00:15:27,342 --> 00:15:29,382
Du m�ste ju jobba dig upp�t.
181
00:15:29,470 --> 00:15:33,420
Du har jobbat f�r mig i 10 minuter
och vill redan bli vd. S� fr�ckt!
182
00:15:34,184 --> 00:15:35,762
S�tt i g�ng!
183
00:15:35,853 --> 00:15:38,142
Men jag jobbar inte h�r.
184
00:15:38,564 --> 00:15:40,308
Inte ens f�r 1,10 dollar i timmen?
185
00:16:06,431 --> 00:16:09,883
"K�ra familj,
Jag har f�tt ett bra jobb p� en mack.
186
00:16:09,977 --> 00:16:12,054
"Jag vill inte s�ga vad jag tj�nar...
187
00:16:12,146 --> 00:16:14,389
"men det �r en hel del!
188
00:16:14,483 --> 00:16:16,522
"Jag skickar med 2 dollar!"
189
00:16:16,610 --> 00:16:18,817
En s�n bra pojke!
190
00:16:19,155 --> 00:16:22,489
"Det �r kul att jobba,
och Mr Hartounian �r j�ttesn�ll.
191
00:16:22,659 --> 00:16:24,866
"Han l�r mig vad ot�lighet �r.
192
00:16:26,205 --> 00:16:31,034
"Jag m�ste sluta nu.
Tror ni jag skriver brev hela dan?"
193
00:16:33,505 --> 00:16:36,460
- Sover du verkligen h�r?
- Ja, g�r det bra?
194
00:16:37,844 --> 00:16:40,466
F�lj med. Jag har ett fint st�lle till dig.
195
00:16:41,098 --> 00:16:44,135
T�nd ljuset. Det h�r kommer du gilla.
196
00:16:45,478 --> 00:16:50,188
Gilla? Jag �lskar det! Det �r underbart!
197
00:16:51,277 --> 00:16:53,234
Det har toalett!
198
00:16:53,363 --> 00:16:56,033
Detta m�ste vara k�ket. Nej.
199
00:16:57,618 --> 00:16:59,077
Jag skulle kunna...
200
00:16:59,161 --> 00:17:01,653
ta den h�r v�ggen och v�nda den h�r�t...
201
00:17:01,748 --> 00:17:03,871
och g�ra ett st�rre vardagsrum...
202
00:17:03,959 --> 00:17:07,874
och skapa �ppna ytor
till resten av rummet. Det blir fantastiskt.
203
00:17:07,964 --> 00:17:10,372
Nej, jag h�jer bara 15 cm h�r...
204
00:17:10,467 --> 00:17:14,216
skapar illusionen av tv� rum,
och beh�ller luftigheten.
205
00:17:14,305 --> 00:17:17,010
Sedan kan jag s�tta bokhyllor h�r.
206
00:17:17,559 --> 00:17:21,474
Nej, jag s�tter b�ckerna h�r borta,
s� kan jag slappa h�r...
207
00:17:21,563 --> 00:17:25,609
kunderna kan anv�nda toan.
Jag st�r inte dem eller tv�rtom.
208
00:17:25,693 --> 00:17:28,481
Ta det lugnt. Det �r inte h�r. Utan h�r.
209
00:17:30,991 --> 00:17:33,317
Jag har �nd� inte r�d med det h�r.
210
00:17:33,536 --> 00:17:35,244
H�r �r det.
211
00:17:36,748 --> 00:17:38,124
Det �r perfekt!
212
00:17:38,208 --> 00:17:40,332
Jag beh�ver inte �ndra n�nting!
213
00:17:40,461 --> 00:17:41,742
Ta dig en titt.
214
00:17:42,005 --> 00:17:45,090
Inget k�k, inga f�nster, stolar eller bord.
215
00:17:45,217 --> 00:17:47,257
Det �r fullst�ndigt inkomplett!
216
00:17:47,511 --> 00:17:52,055
Jag st�ller s�ngen h�r, ordnar
en st�rre lampa, h�mtar lakan fr�n huset.
217
00:17:52,142 --> 00:17:53,969
Sen har du allt du beh�ver.
218
00:17:56,022 --> 00:17:58,596
Hur mycket kostar det?
219
00:17:58,692 --> 00:18:02,192
Inget. N�r du �r rik och ber�md
kan du skicka mig ett vykort.
220
00:18:04,240 --> 00:18:05,865
Ett vykort?
221
00:18:12,124 --> 00:18:14,580
Okej. Vi �r �verens.
222
00:18:15,462 --> 00:18:16,742
Klart.
223
00:18:18,757 --> 00:18:20,086
Vad �r det?
224
00:18:20,176 --> 00:18:22,299
Kom med ut lite, �lskling.
225
00:18:22,637 --> 00:18:25,674
Det h�r �r min fru Lenore.
Lenore, det h�r �r Navin.
226
00:18:26,058 --> 00:18:27,339
Trevligt att tr�ffas.
227
00:18:27,435 --> 00:18:30,804
Vet du varf�r en s� vacker kvinna
har gift sig med mig?
228
00:18:30,939 --> 00:18:32,730
F�r att jag tj�nar tillr�ckligt.
229
00:18:32,816 --> 00:18:35,687
Det h�r blir f�rsta g�ngen du �r ensam
p� en s�ndag.
230
00:18:35,778 --> 00:18:39,646
Om n�nting h�nder macken
skulle hon l�mna mig som en...
231
00:18:41,869 --> 00:18:44,241
Det skulle allts� inte bli mer...
232
00:18:44,914 --> 00:18:48,081
- Vet du vad jag menar?
- Ja. Inget mer...
233
00:18:50,129 --> 00:18:53,083
Kom ih�g att skydda macken med ditt liv...
234
00:18:53,216 --> 00:18:55,968
eftersom mitt sexliv �r i dina h�nder.
235
00:19:07,608 --> 00:19:09,400
Jag kan fixa st�td�mparna.
236
00:19:09,485 --> 00:19:13,021
Nej, vi vill bara ha bensin, muchacho.
237
00:19:13,115 --> 00:19:16,200
Okej, men det �r s�ndag.
Vi tar bara kreditkort.
238
00:19:17,161 --> 00:19:19,154
Och alla kontanter �r inl�sta?
239
00:19:19,247 --> 00:19:23,376
Inte inl�sta. Vi har mycket kontanter.
Men bankerna �r st�ngda...
240
00:19:23,460 --> 00:19:26,166
och jag f�r inte ta emot
eller l�mna ut kontanter.
241
00:19:26,255 --> 00:19:29,257
Jag �r ensam f�rsta g�ngen.
Jag vill inte n�t ska h�nda.
242
00:19:29,343 --> 00:19:33,423
Viftar man med s� h�r mycket pengar
framf�r folk kan de d�da dig.
243
00:19:33,514 --> 00:19:35,507
D�rf�r tar vi bara kreditkort.
244
00:19:36,142 --> 00:19:38,895
Har vi n�t kreditkort?
245
00:19:39,063 --> 00:19:40,972
Kreditkort.
246
00:19:47,740 --> 00:19:49,531
Nej, tack. Jag r�ker inte.
247
00:19:49,617 --> 00:19:52,155
- Vad �r det f�r cigaretter?
- Marijuana.
248
00:19:52,329 --> 00:19:53,443
Marijuana?
249
00:19:53,830 --> 00:19:55,289
De �r inte s� bra.
250
00:19:55,374 --> 00:19:58,826
- G�r det med MasterCharge?
- Ja, vi tar det.
251
00:19:59,087 --> 00:20:02,753
Vill ni ha full tank, Mrs Nussbaum?
252
00:20:04,677 --> 00:20:06,551
Jag heter Mr Nussbaum.
253
00:20:06,846 --> 00:20:09,254
Ja, det �r hans frus kort.
254
00:20:09,391 --> 00:20:12,558
- Hans frus kort?
- Ja, jag g�r i god f�r honom.
255
00:20:12,645 --> 00:20:14,934
Okej, bara vi f�r garanti.
256
00:20:26,620 --> 00:20:28,162
Stulet!
257
00:20:49,397 --> 00:20:52,103
Jag har det! Skicka �ver en polisbil.
258
00:20:52,818 --> 00:20:56,651
Mrs Nussbaums kreditkort!
Jag har killarna som stal det.
259
00:20:58,575 --> 00:21:00,983
V�nta, de tutar p� mig! Ett �gonblick!
260
00:21:06,001 --> 00:21:09,370
- Ja?
- Kan du sl�nga in ett par d�ck d�rbak?
261
00:21:10,381 --> 00:21:12,041
Ta det p� kortet. Radiald�ck.
262
00:21:12,133 --> 00:21:15,918
- Ta whitewalld�ck, f�rresten.
- Ja visst, Mr Nussbaum.
263
00:21:22,813 --> 00:21:24,972
Jag �r tillbaka, det �r �nnu v�rre.
264
00:21:25,065 --> 00:21:29,016
De stj�l inte bara bensin,
utan d�ck och allt.
265
00:21:29,112 --> 00:21:30,820
De lurar oss verkligen.
266
00:21:30,906 --> 00:21:33,741
Det �r Hartounians mack p� h�rnan...
267
00:21:33,826 --> 00:21:36,531
V�nta, jag vill inte de ska misst�nka n�t.
268
00:21:38,582 --> 00:21:42,366
Oroa er inte, jag kan h�lla kvar dem.
Jag har sett ett trick p� tv.
269
00:21:46,132 --> 00:21:48,802
- H�r �r d�cken.
- Bra.
270
00:22:32,772 --> 00:22:34,516
- N�t annat?
- Ja.
271
00:22:34,608 --> 00:22:37,728
Vi tar de d�r pengarna du har i fickan.
272
00:22:38,779 --> 00:22:41,105
Visst. Jag tar det p� kortet.
273
00:22:43,118 --> 00:22:46,203
Vet ni vad? Ni �r v�r �ttonde kund idag!
274
00:22:46,330 --> 00:22:49,166
Ni har vunnit en gratis ugnsvante!
275
00:22:49,459 --> 00:22:51,618
Jag ska h�mta en �t er.
276
00:23:06,104 --> 00:23:07,848
Ja, jag igen.
277
00:23:09,650 --> 00:23:13,233
De blir kvar h�r ett tag. Oroa er inte.
Jag har fixat det.
278
00:23:13,905 --> 00:23:16,942
Vill ni v�nta p� en ugnsvante?
279
00:23:23,041 --> 00:23:24,583
V�nta lite.
280
00:23:51,242 --> 00:23:55,287
De kanske inte �r h�r n�r ni kommer men...
281
00:23:56,039 --> 00:23:59,325
det �r en bl� tv�d�rrars cheva.
282
00:23:59,752 --> 00:24:03,453
Den k�r s�derut p� Hertado Street.
283
00:24:03,757 --> 00:24:06,794
Nej, jag ser inte numret men...
284
00:24:07,678 --> 00:24:09,920
den drar en liten kyrka.
285
00:24:10,557 --> 00:24:15,433
En bl� cheva med en liten kyrka efter.
Ni ser den nog.
286
00:24:16,397 --> 00:24:18,853
Jag �r faktiskt inte arg p� dig.
287
00:24:19,150 --> 00:24:22,235
Vad �r det med dig?
Vad blev jag av med, n�gra d�ck?
288
00:24:24,866 --> 00:24:27,737
T�nk positivt. Vi blev av med kyrkan.
289
00:24:28,370 --> 00:24:30,410
Mr Hartounian.
290
00:24:35,962 --> 00:24:38,002
Herregud!
291
00:24:39,967 --> 00:24:41,378
Tack.
292
00:24:50,146 --> 00:24:52,934
Den nya telefonkatalogen har kommit!
293
00:24:53,025 --> 00:24:55,314
T�nk att bli s� glad f�r inget.
294
00:24:55,402 --> 00:24:58,190
Inget? Sk�mtar du? Sidan 73!
295
00:24:58,364 --> 00:25:01,401
"Johnson, Navin R."
296
00:25:01,994 --> 00:25:06,324
Jag �r n�gon nu. Miljontals m�nniskor
tittar i den h�r varje dag!
297
00:25:06,457 --> 00:25:08,830
Det �r s�n h�r spontan publicitet...
298
00:25:08,919 --> 00:25:12,205
ditt namn i tryck, som skapar framg�ng!
299
00:25:13,216 --> 00:25:14,959
Jag �r i tryck!
300
00:25:16,386 --> 00:25:19,886
Nu h�nder det snart saker.
301
00:25:23,311 --> 00:25:25,388
"Johnson, Navin R."
302
00:25:25,480 --> 00:25:27,639
L�ter som ett riktigt kr�k.
303
00:25:31,571 --> 00:25:34,323
D�, Navin R. Johnson.
304
00:25:34,533 --> 00:25:37,071
PRISER - OM DU M�STE FR�GA
HAR DU INTE R�D
305
00:25:37,745 --> 00:25:38,860
Kr�k!
306
00:25:38,955 --> 00:25:42,407
J�vla skith�g, typiskt medelkr�k.
307
00:25:43,168 --> 00:25:45,707
- Full tank?
- Full tank och lite till.
308
00:25:45,797 --> 00:25:49,332
- Stan Fox, bensink�pare.
- Navin R. Johnson, bensinf�rs�ljare!
309
00:25:49,760 --> 00:25:52,132
Du, ditt medelm�ttiga...
310
00:25:52,304 --> 00:25:56,766
typiska st�-i-v�gen-
f�r-ett-j�vla-medeloffers kr�k!
311
00:25:57,144 --> 00:26:00,098
- Kolla oljan?
- Kolla du, Navin R. Johnson.
312
00:26:00,189 --> 00:26:01,683
Oljetrasan redo!
313
00:26:01,774 --> 00:26:04,147
Vi kollar oljan tillsammans.
314
00:26:04,986 --> 00:26:05,852
Tack.
315
00:26:08,949 --> 00:26:10,325
St�-i-v�gen-kr�k!
316
00:26:11,327 --> 00:26:14,033
Ser bra ut, eller vad s�ger ni?
317
00:26:14,247 --> 00:26:15,742
Dumma glas�gon.
318
00:26:15,874 --> 00:26:18,662
Ser bra ut. Skynda dig. Klockan tickar.
319
00:26:18,753 --> 00:26:22,834
Jag ska p� toa. Gl�m inte att kolla d�cken.
Fan ta glas�gonen.
320
00:26:22,925 --> 00:26:25,630
Ja visst. Fan ta er!
321
00:26:26,763 --> 00:26:28,174
Fan!
322
00:26:32,520 --> 00:26:34,762
Fan ta glas�gonen!
323
00:26:35,982 --> 00:26:38,271
- Jag kan laga dem.
- Kan du?
324
00:26:38,402 --> 00:26:40,525
Okej, fixa dem du!
325
00:27:12,610 --> 00:27:15,066
Kolla, jag fixade dem.
326
00:27:16,614 --> 00:27:18,192
Jag stod och t�nkte...
327
00:27:18,283 --> 00:27:21,450
"Varf�r kasar glas�gon fram och tillbaka?"
328
00:27:21,537 --> 00:27:24,075
D�rf�r att n�r man tar av och p� dem...
329
00:27:24,207 --> 00:27:26,366
blir det tryck p� skalmarna.
330
00:27:26,460 --> 00:27:28,038
D� t�js de.
331
00:27:28,170 --> 00:27:31,421
Jag satte ett litet handtag h�r i mitten...
332
00:27:31,549 --> 00:27:33,922
s� att trycket hamnar p� n�sbryggan.
333
00:27:34,010 --> 00:27:36,253
Som parallellstagen p� en Buick -72.
334
00:27:36,346 --> 00:27:40,345
Och en liten n�sbroms h�r
f�r mindre glid. Testa.
335
00:27:41,019 --> 00:27:42,478
Anv�nd handtaget.
336
00:27:45,900 --> 00:27:47,015
Minsann...
337
00:27:48,653 --> 00:27:49,816
Det funkar.
338
00:27:51,615 --> 00:27:55,400
Jag tj�nar bra p� att s�lja s�nt h�r.
339
00:27:55,495 --> 00:27:58,995
Om jag kan utveckla den h�r grejen
delar vi p� vinsten 50- 50.
340
00:27:59,458 --> 00:28:01,914
Vad kostar bensinen?
Jag ska s�lja en massa skit.
341
00:28:02,002 --> 00:28:04,874
- 26,41.
- H�r �r tretti. Beh�ll v�xeln.
342
00:28:05,382 --> 00:28:06,841
Tack!
343
00:28:10,179 --> 00:28:13,631
Mitt i prick! Be din sista b�n, skith�g!
344
00:28:23,278 --> 00:28:25,900
Harry! Titta h�r!
345
00:28:26,532 --> 00:28:29,106
Vad �r det med burkarna?
346
00:28:29,869 --> 00:28:31,779
D�, blekfis!
347
00:28:35,126 --> 00:28:38,163
Det �r fel p� burkarna. De l�cker.
348
00:28:38,296 --> 00:28:39,755
Kom och titta.
349
00:28:41,050 --> 00:28:43,885
Ta bet�ckning om du inte vill l�cka blod.
350
00:28:44,262 --> 00:28:47,049
Det �r inte fel p� burkarna utan p� honom!
351
00:28:50,311 --> 00:28:52,304
Han hatar de h�r burkarna.
352
00:28:53,731 --> 00:28:55,606
Se upp f�r burkarna!
353
00:28:55,817 --> 00:28:57,691
D�, bensinkille!
354
00:28:58,738 --> 00:29:01,229
Jag m�ste bort fr�n burkarna!
355
00:29:01,407 --> 00:29:03,365
Det �r burkar h�r inne ocks�!
356
00:29:03,452 --> 00:29:04,780
Spring!
357
00:29:07,707 --> 00:29:09,166
Fler burkar!
358
00:29:10,001 --> 00:29:11,626
D�, ditt kr�k!
359
00:29:14,256 --> 00:29:17,708
Han vill inte g�ra h�l p� burkarna,
utan p� dig.
360
00:29:17,802 --> 00:29:19,261
Va?
361
00:29:22,224 --> 00:29:24,182
Ditt bleka kr�k!
362
00:29:25,520 --> 00:29:27,762
Herregud! Jag riskerar ditt liv!
363
00:29:27,856 --> 00:29:29,683
- T�ck mig!
- Jag g�r det.
364
00:29:30,442 --> 00:29:32,186
�t skit!
365
00:29:37,034 --> 00:29:39,525
Stanna h�r! Jag ska lura honom!
366
00:29:54,722 --> 00:29:57,011
Kom d�, Skith�g!
367
00:29:59,102 --> 00:30:01,510
Kom nu! Duktig hund!
368
00:30:31,349 --> 00:30:34,351
"Endast karnevalspersonal. " Fan!
369
00:30:34,436 --> 00:30:38,304
ENDAST KARNEVALSPERSONAL
K�R SAKTA MAX. 15 KM/H
370
00:30:39,025 --> 00:30:40,484
Kom, Skith�g!
371
00:30:41,153 --> 00:30:43,193
Du jobbar inte p� karnevalen!
372
00:30:48,119 --> 00:30:50,825
Han jobbar inte h�r!
373
00:30:52,625 --> 00:30:54,452
Okej, ut med dig!
374
00:31:00,468 --> 00:31:04,051
"S� n�r jag sa till Mr Hartounian
att jag skulle komma tillbaka, sa han:
375
00:31:04,139 --> 00:31:05,550
"Var inte dum.
376
00:31:05,724 --> 00:31:08,180
"Se v�rlden. Mig har du redan sett.
377
00:31:08,310 --> 00:31:12,854
"Jag lydde hans r�d och b�rjade p�
SJM Fiesta Shows som viktgissare.
378
00:31:13,024 --> 00:31:16,643
"Frosty, chefen, sa att viktgissning
har stora m�jligheter.
379
00:31:16,904 --> 00:31:20,903
"Skickar med 4,75 dollar
till min �lskade familj.
380
00:31:21,535 --> 00:31:24,322
"PS. Fiser farmor fortfarande?"
381
00:31:24,538 --> 00:31:29,166
F�r 1 dollar gissar jag vikt, l�ngd eller k�n.
382
00:31:29,461 --> 00:31:32,083
Mest sp�nnande p� hela omr�det.
383
00:31:32,173 --> 00:31:36,586
T�nk dig att l�ta ett proffs gissa din vikt.
384
00:31:36,928 --> 00:31:39,846
Du kan fylla kinderna, sp�nna ut br�stet...
385
00:31:39,932 --> 00:31:42,506
men inte lura gissaren!
386
00:31:42,602 --> 00:31:44,809
Ni kanske, herrn? Kom upp nu!
387
00:31:44,896 --> 00:31:48,646
�lskling, vi kan v�l se hur bra han �r.
Vad vinner jag?
388
00:31:49,777 --> 00:31:53,562
Vad som helst h�r.
389
00:31:53,657 --> 00:31:57,905
Vad som helst under stereon och
p� den h�r sidan om jubileumsglasen.
390
00:31:57,995 --> 00:32:01,911
Vad som helst mellan
askkopparna och fingerborgen.
391
00:32:02,292 --> 00:32:06,421
Vad som helst p� den h�r decimetern,
h�rinne, precis h�r.
392
00:32:06,506 --> 00:32:09,258
Inklusive tuggummin,
men inte suddgummin.
393
00:32:09,342 --> 00:32:11,170
Nej! Kom, �lskling.
394
00:32:11,261 --> 00:32:13,551
Han trodde jag var l�ttlurad.
395
00:32:16,351 --> 00:32:18,759
Frosty, jag �r inte bra p� det h�r.
396
00:32:18,854 --> 00:32:20,763
Jod�, det g�r j�ttebra.
397
00:32:20,898 --> 00:32:24,849
Jag har redan gett bort 8 pennor,
2 dockor och 1 askfat...
398
00:32:24,945 --> 00:32:27,068
och bara f�tt in 15 dollar.
399
00:32:27,448 --> 00:32:30,200
Navin, du har f�tt in 15 dollar...
400
00:32:30,326 --> 00:32:33,031
och gett bort 50 cent skr�p!
401
00:32:33,663 --> 00:32:36,950
Vilket ger en nettovinst p� 14,50.
402
00:32:42,716 --> 00:32:45,124
L�nsam verksamhet.
403
00:32:47,931 --> 00:32:50,173
Inte s� stressigt.
404
00:32:51,018 --> 00:32:54,019
L�t mig gissa din vikt! Bara en dollar!
405
00:32:54,105 --> 00:32:58,684
Riktig viktgissning!
Ta chansen att vinna lite skr�p.
406
00:32:58,777 --> 00:33:01,351
Mina damer och herrar...
407
00:33:01,572 --> 00:33:06,235
Jag ber er att titta till v�nster.
408
00:33:06,578 --> 00:33:11,122
L�t mig presentera
den otroliga Patti Bernstein...
409
00:33:12,085 --> 00:33:14,541
som far genom...
410
00:33:14,671 --> 00:33:17,792
den flammande d�dsv�ggen!
411
00:34:23,045 --> 00:34:25,252
Vill du gissa min vikt, gr�ng�ling?
412
00:34:25,423 --> 00:34:28,093
Jag s�g dig ig�r. Du var j�tteduktig.
413
00:34:28,260 --> 00:34:30,586
Visst. V�nd dig om.
414
00:34:31,389 --> 00:34:32,587
Va?
415
00:34:32,765 --> 00:34:34,390
V�nd dig om.
416
00:34:36,603 --> 00:34:37,979
G�r s� h�r.
417
00:34:41,985 --> 00:34:45,319
Du �r okej. Ge mig en bit majskorv.
418
00:34:45,739 --> 00:34:47,697
Baciller, d�?
419
00:34:48,576 --> 00:34:50,486
S�tt p� en kondom.
420
00:34:53,165 --> 00:34:54,541
Hoppa upp.
421
00:35:01,341 --> 00:35:03,667
Slit inte ut honom. Han ska jobba ikv�ll.
422
00:35:10,519 --> 00:35:12,144
Vilket st�lle!
423
00:35:15,650 --> 00:35:19,234
En m�nniskas hem s�ger s� mycket.
424
00:35:19,322 --> 00:35:21,398
Genom att se mig omkring ser jag...
425
00:35:21,491 --> 00:35:24,243
att du �r en riktig skitgris.
426
00:35:28,207 --> 00:35:29,916
Vad g�r jag med den h�r?
427
00:35:33,088 --> 00:35:34,880
Jas�, d�r.
428
00:35:39,054 --> 00:35:40,596
Var har du soporna?
429
00:35:44,185 --> 00:35:45,300
D�r.
430
00:35:49,441 --> 00:35:52,063
- Vet du vad jag vill g�ra?
- Va?
431
00:35:53,404 --> 00:35:54,947
Gissa din vikt.
432
00:35:55,031 --> 00:35:56,740
Det skulle vara intressant.
433
00:35:56,825 --> 00:35:59,114
Ingen har f�rs�kt gissa min vikt.
434
00:35:59,203 --> 00:36:02,323
- Jag gissar ju deras s� det skulle...
- Lyft armarna.
435
00:36:04,918 --> 00:36:07,754
Nu f�r jag ett helt nytt perspektiv.
436
00:36:12,761 --> 00:36:15,299
Du f�rs�ker verkligen vara exakt.
437
00:36:21,146 --> 00:36:23,139
�r det varmt h�rinne?
438
00:36:24,233 --> 00:36:26,107
V�nta lite!
439
00:36:26,361 --> 00:36:28,852
Vad h�nder med mitt s�rskilda m�l?
440
00:36:28,947 --> 00:36:30,490
Vad �r ditt s�rskilda m�l?
441
00:36:30,574 --> 00:36:33,778
N�r jag var barn sa mamma
att det var mitt s�rskilda m�l...
442
00:36:33,870 --> 00:36:36,824
och att jag en dag
skulle f� veta vad det var!
443
00:36:36,915 --> 00:36:38,742
Det �r idag!
444
00:36:44,466 --> 00:36:46,423
Det �r som en �ktur!
445
00:36:48,095 --> 00:36:51,797
"K�ra familj, gissa vad som h�nt?
446
00:36:52,476 --> 00:36:57,898
"ldag uppt�ckte jag mitt s�rskilda m�l.
447
00:36:59,234 --> 00:37:02,271
"Jag hade s� kul.
448
00:37:02,613 --> 00:37:06,563
"Jag �nskar att hela familjen
kunde varit med.
449
00:37:07,160 --> 00:37:09,734
"Kanske en annan g�ng...
450
00:37:10,205 --> 00:37:13,373
"eftersom jag t�nker g�ra detta ofta...
451
00:37:14,127 --> 00:37:16,499
"s� ofta jag kan.
452
00:37:17,130 --> 00:37:20,547
"Jag tror att jag kan skicka
mer pengar n�sta vecka...
453
00:37:20,676 --> 00:37:23,298
"eftersom jag nog ska jobba extra.
454
00:37:23,555 --> 00:37:26,805
"Min v�n Patti har lovat
att ge mig ett avsugningsjobb.
455
00:37:26,892 --> 00:37:28,968
"Er k�re son, Navin. "
456
00:37:29,312 --> 00:37:31,850
Och h�r �r kyssarna.
457
00:37:33,900 --> 00:37:37,946
- Patti m�ste vara en rar flicka.
- Gud v�lsigne henne.
458
00:38:05,146 --> 00:38:09,477
Tror du vi kommer l�ra k�nna varann
s� v�l att vi kan kyssas?
459
00:38:09,568 --> 00:38:12,060
Det beh�vs inte. Du �r min man.
460
00:38:12,238 --> 00:38:15,156
Det �r som om vi var gifta.
Titta p� min rumpa.
461
00:38:17,578 --> 00:38:21,244
Mitt efternamn �r intatuerat
precis under J: Na.
462
00:38:22,167 --> 00:38:26,296
F�rst kommer jag med i telefonkatalogen,
och nu p� din rumpa.
463
00:38:26,631 --> 00:38:30,676
Fler ser nog det d�r �n i telefonkatalogen.
464
00:38:43,818 --> 00:38:45,147
Slutstation!
465
00:38:45,237 --> 00:38:48,772
Jag �r lokf�raren Fred.
Kom och h�lsa p� mig igen.
466
00:38:52,912 --> 00:38:54,288
Billy!
467
00:39:00,922 --> 00:39:05,585
Har du sett en 5- �rig pojke, blond,
och en t-tr�ja med "skitsnack" p�?
468
00:39:05,720 --> 00:39:10,133
Nej, bara en pojke med en t-tr�ja
som det stod "livet �r skit" p�.
469
00:39:10,434 --> 00:39:13,934
Vi klev av karusellen
och han sa att han ville �ka t�get.
470
00:39:14,021 --> 00:39:15,765
D�r �r han! Billy!
471
00:39:15,857 --> 00:39:17,814
- Kom tillbaka!
- Kliv av t�get.
472
00:39:18,193 --> 00:39:20,316
Dra i spaken!
473
00:39:20,404 --> 00:39:23,109
H�r, h�ll den h�r. Och de h�r!
474
00:39:24,409 --> 00:39:28,657
Ta mina nycklar. Och h�ll min pl�nbok.
475
00:39:29,373 --> 00:39:32,328
R�r inte v�rmespaken,
br�nslebeh�llaren kan explodera!
476
00:39:32,418 --> 00:39:35,539
Om Wolfe and Smith-m�taren �r �ver 160...
477
00:39:35,631 --> 00:39:38,502
- st�nger du av d�r.
- Det h�r �r sista g�ngen!
478
00:39:38,593 --> 00:39:41,713
D�r �r en skruvmejsel.
Stick in den och vrid 1/4 varv.
479
00:39:41,972 --> 00:39:43,846
Det kommer en tunnel.
480
00:39:43,932 --> 00:39:46,602
St� inte upp. Tunneln �r bara 1 m h�g.
481
00:39:47,270 --> 00:39:49,013
- Nej.
- Jag m�r fint.
482
00:39:49,105 --> 00:39:52,023
Jag skyddades av sk�rmen
p� lokf�rarkepsen.
483
00:40:07,920 --> 00:40:10,292
Tack f�r att du drog ner kepsen.
484
00:40:14,261 --> 00:40:17,547
Du skr�mde n�stan ihj�l mig.
Tack s� mycket.
485
00:40:17,723 --> 00:40:20,641
Det hade varit s� pinsamt
att komma hem utan Billy.
486
00:40:20,727 --> 00:40:26,149
H�r �r dina handskar, oljekannan
och pl�nboken.
487
00:40:26,859 --> 00:40:28,437
Och det h�r f�ll ut.
488
00:40:31,448 --> 00:40:33,073
Ja, se pojkar!
489
00:40:33,325 --> 00:40:37,490
Vad du gjorde var v�ldigt modigt.
490
00:40:37,789 --> 00:40:40,078
Kan jag ers�tta dig p� n�t s�tt?
491
00:40:40,375 --> 00:40:41,704
Ers�tta mig?
492
00:40:41,794 --> 00:40:45,045
Jag kan inte ta emot n�t
f�r att ha r�ddat ditt barn.
493
00:40:45,131 --> 00:40:49,545
Det �r inte mitt barn.
Jag �r barnvakt �t en v�n.
494
00:40:50,095 --> 00:40:54,141
- �r en kyss f�r mycket beg�rt?
- Nej.
495
00:40:56,979 --> 00:40:58,806
Han �r en riktig busunge.
496
00:41:07,742 --> 00:41:09,117
Tack.
497
00:41:13,707 --> 00:41:14,906
Fr�ken?
498
00:41:16,169 --> 00:41:19,254
Jag stod precis h�r, och jag undrar...
499
00:41:19,464 --> 00:41:22,585
om du inte har n�t f�r dig imorgon...
500
00:41:25,054 --> 00:41:29,302
kanske du vill tr�ffa...
501
00:41:29,893 --> 00:41:31,139
Va?
502
00:41:32,522 --> 00:41:37,268
Du kanske skulle vilja tr�ffa mig.
503
00:41:37,778 --> 00:41:40,104
F�rs�ker du bjuda ut mig?
504
00:41:43,243 --> 00:41:46,862
En g�ng f�r nej, tv� f�r ja.
505
00:41:49,876 --> 00:41:51,251
Okej.
506
00:41:53,213 --> 00:41:54,838
Du �r s� s�t.
507
00:41:54,965 --> 00:41:58,501
Vad s�gs om halvfyra vid karusellen?
508
00:41:58,595 --> 00:42:00,220
Okej.
509
00:42:02,892 --> 00:42:04,968
Har du n�gra killar?
510
00:42:06,730 --> 00:42:07,928
Egentligen inte.
511
00:42:08,023 --> 00:42:11,891
�r de tokiga? Om jag var man skulle jag
h�nga runt dig hela tiden.
512
00:42:11,986 --> 00:42:14,691
F�rs�k med det d�.
513
00:42:14,906 --> 00:42:16,816
Vi ses imorgon d�.
514
00:42:18,369 --> 00:42:20,326
Vad heter du?
515
00:42:20,913 --> 00:42:21,993
Marie.
516
00:42:23,541 --> 00:42:25,084
Vad heter du?
517
00:42:25,168 --> 00:42:29,547
Det s�ger jag imorgon.
S� har vi n�t kul att prata om.
518
00:42:46,986 --> 00:42:48,101
Hej!
519
00:42:48,238 --> 00:42:50,314
Vad �r det, gubben min?
520
00:42:52,076 --> 00:42:53,654
De h�r �r till dig.
521
00:42:56,998 --> 00:42:58,161
Tack.
522
00:42:58,584 --> 00:43:01,835
Minns du h�romdan
n�r jag visade min tatuering?
523
00:43:01,921 --> 00:43:03,202
Ja.
524
00:43:04,216 --> 00:43:06,292
Jag gl�mde s�ga en sak.
525
00:43:06,385 --> 00:43:08,793
- Jas�? Vad d�?
- Det h�r.
526
00:43:14,520 --> 00:43:19,811
Det �r vad som h�nder
om jag n�nsin ser dig titta �t andra tjejer.
527
00:43:20,193 --> 00:43:21,688
Bra att du sa det.
528
00:43:21,778 --> 00:43:25,528
Kom ih�g att jag inte var arg.
529
00:43:26,242 --> 00:43:29,078
Och jag h�ll mig borta fr�n ditt skrev.
530
00:43:30,289 --> 00:43:31,997
Hej d�, gullet.
531
00:43:34,293 --> 00:43:37,081
- Hej!
- Vad h�nde?
532
00:43:37,380 --> 00:43:40,631
Det var otroligt.
N�gra killar attackerade mig.
533
00:43:40,718 --> 00:43:43,719
De f�rs�kte ta blommorna.
Jag k�pte dem till dig.
534
00:43:43,805 --> 00:43:46,557
Det h�r ju till p� en tr�ff.
535
00:43:46,683 --> 00:43:49,934
Ja, jag har h�rt det. Vad var det?
536
00:43:51,314 --> 00:43:53,224
Ett par dussin rosor.
537
00:43:54,067 --> 00:43:55,894
Ser ut som tusensk�nestj�lkar.
538
00:43:55,986 --> 00:43:59,023
Va? D� lurade killen mig.
539
00:43:59,115 --> 00:44:02,117
S�tta tusensk�nestj�lkar p� mina rosor.
540
00:44:02,953 --> 00:44:05,279
De d�r typerna �r farliga.
541
00:44:05,373 --> 00:44:08,125
Vi ska nog ta oss h�rifr�n
innan hon ser oss.
542
00:44:08,585 --> 00:44:10,708
- "Hon"?
- Va?
543
00:44:10,838 --> 00:44:13,625
- Du sa "hon".
- Nej!
544
00:44:13,716 --> 00:44:15,590
Jag kallar alltid g�ng f�r "hon".
545
00:44:15,677 --> 00:44:19,212
Det �r som att kalla en b�t "hon"
eller en orkan "hon".
546
00:44:19,306 --> 00:44:20,504
Eller en tjej?
547
00:44:21,016 --> 00:44:25,347
Man kan kalla en tjej "hon". Det �r bara en
av de saker som kan kallas "hon".
548
00:44:28,192 --> 00:44:30,066
Varf�r ler du?
549
00:44:30,820 --> 00:44:33,358
Ingen har varit h�r f�rut.
550
00:44:33,865 --> 00:44:35,028
Bor du h�r?
551
00:44:35,617 --> 00:44:37,112
Det �r trevligt.
552
00:44:37,244 --> 00:44:38,525
Har du inrett det?
553
00:44:38,621 --> 00:44:42,406
Jag fick den h�r fr�n Pizzakoppen
innan de rev det.
554
00:44:46,339 --> 00:44:47,964
J�ttegod pizza.
555
00:44:48,091 --> 00:44:50,167
Den b�sta pizzan i kopp.
556
00:44:50,260 --> 00:44:54,045
Den h�r killen �r otrolig.
Han f�rsatte Pizzakoppen i konkurs.
557
00:44:54,140 --> 00:44:56,810
Folk kom hit fr�n alla h�ll f�r att �ta den.
558
00:45:10,535 --> 00:45:13,702
Du har vacker hy.
559
00:45:16,750 --> 00:45:17,996
F�r jag?
560
00:45:24,385 --> 00:45:27,054
S� sl�t och smidig.
561
00:45:27,889 --> 00:45:30,594
Det har jag efter mamma.
562
00:45:30,892 --> 00:45:34,761
Otroligt att den studsar tillbaka s� d�r.
563
00:45:36,566 --> 00:45:38,689
- �r du modell?
- Nej.
564
00:45:41,071 --> 00:45:43,148
Jag �r kosmetolog.
565
00:45:43,533 --> 00:45:46,285
�r du? Kosmetolog?
566
00:45:47,162 --> 00:45:49,072
Otroligt.
567
00:45:49,582 --> 00:45:51,325
Imponerande.
568
00:45:51,667 --> 00:45:54,539
M�ste vara sv�rt med viktl�sheten.
569
00:45:56,381 --> 00:45:58,540
F�r jag st�lla en personlig fr�ga?
570
00:45:59,969 --> 00:46:01,464
Vad d�?
571
00:46:03,223 --> 00:46:05,015
Var �rlig nu.
572
00:46:06,560 --> 00:46:08,767
Du har kille, eller hur?
573
00:46:09,439 --> 00:46:10,684
Typ.
574
00:46:12,443 --> 00:46:15,148
Jag vet att detta �r v�r f�rsta tr�ff, men...
575
00:46:17,073 --> 00:46:21,072
n�r du �lskar med din kille n�sta g�ng...
576
00:46:22,913 --> 00:46:24,574
kan du t�nka p� mig d�?
577
00:46:24,666 --> 00:46:28,367
- Jag har inte �lskat med honom �n.
- Vad synd.
578
00:46:29,505 --> 00:46:31,414
Tror du att du...
579
00:46:31,883 --> 00:46:33,163
en dag...
580
00:46:34,386 --> 00:46:37,008
kan �lska med mig och t�nka p� honom?
581
00:46:37,222 --> 00:46:38,503
Vem vet?
582
00:46:38,724 --> 00:46:41,892
Kanske du kan �lska med honom
och t�nka p� mig.
583
00:46:43,689 --> 00:46:46,145
Hade varit kul att vara med p� ett h�rn.
584
00:47:02,962 --> 00:47:04,540
Har du tjej?
585
00:47:04,672 --> 00:47:08,540
- Spelar det n�n roll?
- Hade varit bra om du �r tillg�nglig.
586
00:47:08,719 --> 00:47:10,593
Det �r jag.
587
00:47:22,193 --> 00:47:23,569
Gl�mde du min rumpa?
588
00:47:23,653 --> 00:47:25,943
Nej, jag har t�nkt p� den.
589
00:47:26,282 --> 00:47:28,440
Hon tatuerade mitt namn p� sin rumpa.
590
00:47:28,534 --> 00:47:30,693
Inte bara mitt namn. En massa namn.
591
00:47:30,787 --> 00:47:34,620
Kul grejer ocks�. Hon har en
d�r det st�r. "Halt n�r det �r v�tt. "
592
00:47:34,792 --> 00:47:37,959
- Hur vet du det?
- Vad �r hon, en l�ckerh�ck?
593
00:47:38,046 --> 00:47:40,253
Hon �r ingen l�ckerh�ck!
594
00:47:41,091 --> 00:47:44,093
Jag menar, v�nta lite.
595
00:47:44,512 --> 00:47:47,549
Vi �r alla vuxna. Vi kan prata om det.
596
00:47:47,641 --> 00:47:50,097
Marie �r typen som...
597
00:47:50,185 --> 00:47:52,392
Om bruden inte drar h�rifr�n...
598
00:47:52,480 --> 00:47:54,936
k�r jag upp cykeln i r�ven p� henne!
599
00:47:55,025 --> 00:47:56,852
Medan Patti �r mer direkt.
600
00:47:56,944 --> 00:47:59,020
Vad betr�ffar dig, bonnl�pp...
601
00:47:59,822 --> 00:48:01,400
Vi �r gifta!
602
00:48:01,491 --> 00:48:03,947
Och vad betr�ffar dig, gulldockan...
603
00:48:06,830 --> 00:48:09,583
Du skyddade mig.
Du m�ste verkligen gilla mig.
604
00:48:15,716 --> 00:48:18,290
"Jag vet, jag vet
605
00:48:18,469 --> 00:48:20,463
"Du tillh�r
606
00:48:20,973 --> 00:48:25,137
"En ny
607
00:48:26,187 --> 00:48:28,726
"Men inatt
608
00:48:29,024 --> 00:48:33,105
"Tillh�r du mig
609
00:48:37,075 --> 00:48:39,531
"�ven om
610
00:48:39,620 --> 00:48:42,158
"Vi �r skilda �t
611
00:48:42,290 --> 00:48:44,532
"�r du en del
612
00:48:44,751 --> 00:48:47,325
"Av mitt hj�rta
613
00:48:47,546 --> 00:48:49,919
"Och inatt
614
00:48:50,133 --> 00:48:54,345
"Tillh�r du mig
615
00:48:58,309 --> 00:49:00,551
"L�ngt nere
616
00:49:00,896 --> 00:49:03,102
"Vid �n
617
00:49:03,482 --> 00:49:05,606
"S� fint
618
00:49:06,194 --> 00:49:08,317
"Det skulle vara
619
00:49:08,822 --> 00:49:10,731
"�nnu en g�ng
620
00:49:10,908 --> 00:49:13,578
"F� dr�mma
621
00:49:13,911 --> 00:49:16,996
"I m�nljuset
622
00:49:18,125 --> 00:49:22,123
"�lskling, jag vet
623
00:49:22,213 --> 00:49:24,502
"I gryningen
624
00:49:24,674 --> 00:49:26,548
"F�rsvinner
625
00:49:27,261 --> 00:49:29,799
"Du
626
00:49:30,014 --> 00:49:32,137
"Men inatt
627
00:49:32,726 --> 00:49:34,885
"Tillh�r du
628
00:49:35,562 --> 00:49:39,513
"Mig, bara lilla mig"
629
00:50:11,022 --> 00:50:12,647
Du vet...
630
00:50:13,567 --> 00:50:16,105
n�r du spelade den...
631
00:50:17,238 --> 00:50:20,275
fantiserade jag om att jag kunde...
632
00:50:21,159 --> 00:50:22,535
lyfta...
633
00:50:23,036 --> 00:50:26,905
sv�va ner i kornetten...
634
00:50:27,458 --> 00:50:29,451
rakt ner h�r...
635
00:50:29,586 --> 00:50:31,745
genom valven...
636
00:50:31,880 --> 00:50:34,336
ner genom r�ret...
637
00:50:34,759 --> 00:50:37,167
och upp mot dina l�ppar...
638
00:50:38,054 --> 00:50:40,048
och ge dig en kyss.
639
00:50:42,769 --> 00:50:44,560
Varf�r gjorde du inte det?
640
00:50:44,980 --> 00:50:47,222
Jag ville inte f� saliv p� mig.
641
00:51:39,879 --> 00:51:42,038
Var det bra f�r dig ocks�?
642
00:51:45,719 --> 00:51:48,045
Jag vill verkligen kyssa dig...
643
00:51:50,100 --> 00:51:51,808
men jag �r r�dd.
644
00:51:52,436 --> 00:51:55,603
- Jag hade h�llit in tungan.
- Nej, jag menar...
645
00:51:58,235 --> 00:52:00,726
Jag �r r�dd f�r att om jag kysser dig...
646
00:52:02,573 --> 00:52:04,613
skulle jag bli k�r i dig.
647
00:52:05,618 --> 00:52:07,077
Skulle du?
648
00:52:07,704 --> 00:52:09,697
Och det vill jag inte.
649
00:52:11,042 --> 00:52:12,584
Inte?
650
00:52:13,962 --> 00:52:18,292
Min mamma offrade allt f�r att
jag skulle kunna bli kosmetolog.
651
00:52:18,551 --> 00:52:20,010
Gjorde hon?
652
00:52:21,304 --> 00:52:24,259
Hon dr�mmer om att jag ska lyckas.
653
00:52:24,892 --> 00:52:26,351
G�r hon?
654
00:52:27,478 --> 00:52:30,764
Gifta mig med n�gon med makt...
655
00:52:31,608 --> 00:52:33,815
pengar, visioner.
656
00:52:35,196 --> 00:52:37,770
N�gon med ett s�rskilt m�l.
657
00:52:41,078 --> 00:52:42,822
Jag har ett!
658
00:52:43,414 --> 00:52:46,784
- Jag har ett s�rskilt m�l!
- Har du?
659
00:52:46,877 --> 00:52:48,916
Ja, det �r fantastiskt!
660
00:52:49,004 --> 00:52:52,208
Det �r underbart! Otroligt!
661
00:52:52,383 --> 00:52:56,464
Jag var r�dd f�r att ber�tta om det.
Din mamma kommer �lska mig.
662
00:52:59,266 --> 00:53:01,592
Marie, �r du vaken?
663
00:53:03,647 --> 00:53:04,810
Bra.
664
00:53:06,734 --> 00:53:08,941
Du �r s� vacker och lugn...
665
00:53:09,195 --> 00:53:10,903
att du n�stan ser d�d ut.
666
00:53:13,909 --> 00:53:15,617
Jag �r glad eftersom...
667
00:53:15,745 --> 00:53:19,743
jag vill s�ga n�got som �r sv�rt att f� fram.
668
00:53:21,752 --> 00:53:25,335
Sex laxar i en laxask.
669
00:53:28,009 --> 00:53:31,925
Jag har aldrig varit s� avslappnad
att jag kunnat s�ga det inf�r n�n.
670
00:53:32,765 --> 00:53:35,091
Du ger mig sj�lvf�rtroende.
671
00:53:36,561 --> 00:53:40,560
Jag vet att vi bara k�nt varann
i fyra veckor och tre dar...
672
00:53:40,942 --> 00:53:45,023
men f�r mig k�nns det som
nio veckor och fem dar.
673
00:53:46,866 --> 00:53:49,571
Den f�rsta dan k�ndes som en vecka.
674
00:53:50,245 --> 00:53:53,780
Och den andra dan som fem dar.
675
00:53:54,166 --> 00:53:56,788
Och den tredje dan som en vecka igen.
676
00:53:57,128 --> 00:54:00,498
Och den fj�rde dan som �tta dar.
677
00:54:01,008 --> 00:54:04,294
Men den femte dan
h�lsade du p� din mamma...
678
00:54:04,595 --> 00:54:07,051
och det k�ndes bara som en dag.
679
00:54:07,432 --> 00:54:10,599
Men sen kom du tillbaka, och sen...
680
00:54:11,145 --> 00:54:14,265
den sj�tte dan p� kv�llen, n�r vi tr�ffades...
681
00:54:14,399 --> 00:54:18,231
b�rjade det k�nnas som tv� dar.
682
00:54:18,737 --> 00:54:22,356
S� p� kv�llen k�ndes det som tv� dar
som spillde �ver p� n�sta dag...
683
00:54:22,450 --> 00:54:27,113
och den b�rjade k�nnas som fyra dar.
S� i slutet p� den sj�tte dan...
684
00:54:27,206 --> 00:54:31,039
och b�rjan p� den sjunde,
k�ndes det som fem dar totalt.
685
00:54:31,795 --> 00:54:37,134
Och den sj�tte dan
som en och en halv vecka.
686
00:54:38,761 --> 00:54:43,389
Jag har skrivit ner det,
men jag kan visa dig imorgon om du vill.
687
00:54:44,101 --> 00:54:48,100
I vilket fall har jag best�mt att imorgon...
688
00:54:48,857 --> 00:54:53,935
n�r tiden k�nns r�tt, ska jag fria till dig.
689
00:54:56,157 --> 00:55:00,108
Om det �r okej med dig
beh�ver du inte s�ga n�t.
690
00:55:04,876 --> 00:55:06,953
Du har gjort mig mycket lycklig.
691
00:55:14,513 --> 00:55:19,674
"�h, vi ses igen
692
00:55:19,894 --> 00:55:24,641
"N�r det blir v�r igen"
693
00:55:25,109 --> 00:55:26,604
Sjung, �lskling!
694
00:55:28,989 --> 00:55:32,193
"Tiden v�ger tungt emellan
695
00:55:32,535 --> 00:55:34,575
"Men det f�rg�ngna
696
00:55:34,662 --> 00:55:38,281
"Kan inte gl�mmas
697
00:55:38,792 --> 00:55:43,005
"Detta ljuva minne
698
00:55:43,089 --> 00:55:48,844
"F�ljer mig genom �ren
699
00:55:49,597 --> 00:55:53,845
"�ven om v�rlden blir skev
700
00:55:54,603 --> 00:55:59,349
"Finns i mitt hj�rta
701
00:56:00,235 --> 00:56:04,898
"Ekot av en suck
702
00:56:08,703 --> 00:56:10,281
"Farv�l"
703
00:56:11,165 --> 00:56:14,949
�lskling, vem �r v�rldens lyckligaste man?
704
00:56:16,171 --> 00:56:17,250
Du!
705
00:56:17,881 --> 00:56:22,010
Japp! Och vem �r den lyckligaste flickan?
706
00:56:24,347 --> 00:56:26,139
Det st�mmer.
707
00:56:26,224 --> 00:56:29,843
�lskling, vet du?
Jag skrev en s�ng till dig i morse.
708
00:56:29,979 --> 00:56:34,558
"Jag v�ljer en termos till dig
709
00:56:34,651 --> 00:56:38,401
"Inte en vanlig termos till dig
710
00:56:38,614 --> 00:56:42,399
"Men den extra b�sta termos som finns
711
00:56:42,536 --> 00:56:46,071
"Med vinyl och r�nder och inbyggd kopp
712
00:56:46,165 --> 00:56:50,116
"Jag v�ljer en termos till dig
713
00:56:50,212 --> 00:56:53,498
"Och kanske en barometer ocks�
714
00:56:53,591 --> 00:56:57,541
"Och vad kan jag mer ge dig
s� att du litar p� mig
715
00:56:57,637 --> 00:57:00,307
"En febertermometer ocks�"
716
00:57:00,391 --> 00:57:04,472
�lskling, det �r n�t jag velat fr�ga...
717
00:57:04,604 --> 00:57:06,811
Jag var r�dd att du skulle s�ga nej.
718
00:57:07,149 --> 00:57:11,610
Det h�r verkar vara r�tt tid och plats, s�...
719
00:57:12,655 --> 00:57:15,527
�lskling, vill du gifta dig med mig?
720
00:57:19,163 --> 00:57:23,826
L�t oss besegla det med en kyss!
Hoppa i badkaret med mig!
721
00:57:24,962 --> 00:57:27,798
Inte du, Skith�g. Var �r Marie?
722
00:57:29,008 --> 00:57:30,384
Vilket brev?
723
00:57:38,270 --> 00:57:39,930
"K�ra... "
724
00:57:56,875 --> 00:57:58,536
Marie!
725
00:57:59,212 --> 00:58:02,628
Skith�g! Kom hit! Bra id�!
726
00:58:04,676 --> 00:58:05,922
Varf�r gick du?
727
00:58:06,011 --> 00:58:08,847
Jag kunde inte l�sa brevet!
Det var f�r suddigt!
728
00:58:11,435 --> 00:58:12,715
H�r, vovven.
729
00:58:19,319 --> 00:58:21,312
Var �r du?
730
00:58:37,967 --> 00:58:40,090
Detta blir inte l�tt, Skith�g.
731
00:58:41,387 --> 00:58:43,546
Vi har varit tillsammans l�nge.
732
00:58:44,182 --> 00:58:46,674
Men jag m�ste ge mig av.
733
00:58:48,020 --> 00:58:52,185
Det kommer tider
n�r maten inte r�cker f�r tv�.
734
00:58:52,484 --> 00:58:53,943
Och jag inte kan...
735
00:58:54,612 --> 00:58:56,071
V�nta lite.
736
00:58:56,155 --> 00:58:57,566
Jag �r inte klar.
737
00:58:57,657 --> 00:58:59,650
Kom tillbaka, jag var inte klar.
738
00:58:59,743 --> 00:59:01,652
Jag vill s�ga en sak till.
739
00:59:04,332 --> 00:59:07,037
Du hittar en familj
som kan ge dig ett riktigt hem...
740
00:59:07,127 --> 00:59:10,294
med sn�lla barn och en varm brasa.
741
00:59:10,714 --> 00:59:12,707
Jag tyckte �nd� aldrig om dig.
742
00:59:12,884 --> 00:59:15,007
Stick nu!
743
00:59:15,762 --> 00:59:18,930
Okej, du vinner! Du f�r f�lja med.
744
00:59:23,021 --> 00:59:26,473
"Och s�, mamma, bar det av,
med min trogna hund i t�ten...
745
00:59:26,901 --> 00:59:29,653
"Jag ska vinna Maries hand.
746
00:59:29,779 --> 00:59:34,987
"Du skulle �lska henne. Hon ser ut
precis som du, fast vit och blond.
747
00:59:35,494 --> 00:59:38,994
"F�r att vinna tillbaka henne,
har jag svurit att bli n�t.
748
00:59:39,082 --> 00:59:43,661
"Jag slog mig ner i Los Angeles
och hyrde en l�genhet.
749
00:59:44,338 --> 00:59:46,212
"Jag har inte h�rt av Marie.
750
00:59:47,217 --> 00:59:51,132
"Botten �r n�dd. Jag kan bara skicka
49 cent den h�r veckan... "
751
00:59:51,222 --> 00:59:54,009
- V�lsigne honom.
- En s�n fin pojke.
752
00:59:54,100 --> 00:59:56,770
"... eftersom jag f�rlorat alla mina jobb.
753
00:59:57,229 --> 01:00:01,310
"Jag �ter bra. Sjukhuset bjuder p�
apelsinjuice och kakor...
754
01:00:01,401 --> 01:00:04,319
"bara jag ger dem en halvliter blod.
755
01:00:04,863 --> 01:00:08,280
"Jag �t d�r hela veckan, 3 g�nger om dan. "
756
01:00:08,409 --> 01:00:09,323
Blod?
757
01:00:09,410 --> 01:00:14,157
"Jag slutade n�r jag skar mig vid rakningen
och bara luft kom ut.
758
01:00:15,668 --> 01:00:20,129
"Jag m�ste g� nu,
n�n glor p� mig med kikare.
759
01:00:20,215 --> 01:00:22,125
"Din k�ra son, Navin. "
760
01:00:25,638 --> 01:00:27,382
Det �r han.
761
01:00:34,357 --> 01:00:35,555
Han.
762
01:00:40,406 --> 01:00:44,072
Vad g�r han h�r? Skith�g!
763
01:00:45,370 --> 01:00:47,410
Attack!
764
01:00:48,708 --> 01:00:50,535
Inte mig!
765
01:00:52,087 --> 01:00:53,996
Sluta, Skith�g!
766
01:01:52,576 --> 01:01:54,902
Du m�ste skriva p� h�r.
767
01:01:57,415 --> 01:01:59,788
M�ste jag skriva p� innan du skjuter mig?
768
01:01:59,877 --> 01:02:01,953
Jag ska inte skjuta dig!
769
01:02:03,172 --> 01:02:05,794
- Varf�r inte?
- Det var mitt gamla jag.
770
01:02:05,884 --> 01:02:08,257
Jag var lite f�rvirrad d�.
771
01:02:08,387 --> 01:02:12,006
Hade ett d�ligt �ktenskap,
och hade precis slutat r�ka.
772
01:02:12,267 --> 01:02:14,010
Jag m�r bra nu.
773
01:02:15,103 --> 01:02:17,061
Jag �r privatdetektiv.
774
01:02:24,323 --> 01:02:26,731
- Adj�.
- Tack.
775
01:02:34,877 --> 01:02:37,084
"K�ra Mr Johnson...
776
01:02:38,006 --> 01:02:40,414
"bes�k mig p� rum...
777
01:02:41,677 --> 01:02:45,426
"2655 p� Century Plaza Tower...
778
01:02:45,932 --> 01:02:47,391
"i Los Angeles.
779
01:02:48,435 --> 01:02:53,431
"Jag har n�t viktigt att ber�tta. "
780
01:02:54,234 --> 01:02:56,772
Navin! Minns du mig?
781
01:02:57,822 --> 01:03:00,444
- Nej, men bli inte ledsen.
- Fox.
782
01:03:01,910 --> 01:03:03,618
Stan Fox!
783
01:03:03,704 --> 01:03:05,911
Kommer du ih�g macken?
784
01:03:06,123 --> 01:03:10,502
Det var inte l�tt att hitta dig!
785
01:03:13,382 --> 01:03:15,007
Du minns inte mig.
786
01:03:16,803 --> 01:03:19,129
Glas�gonhandtaget! Titta!
787
01:03:21,308 --> 01:03:22,637
Ja.
788
01:03:23,144 --> 01:03:25,849
- Mitt glas�gonhandtag.
- Anv�nd Opti-Grab.
789
01:03:26,356 --> 01:03:29,274
- "Opti-Grab"?
- Ja, vi kallar det Opti-Grab.
790
01:03:29,360 --> 01:03:32,065
- Opti-Grab.
- "Opti", av �ga...
791
01:03:32,196 --> 01:03:34,902
och "grab", f�r att du grabbar tag i det!
792
01:03:35,242 --> 01:03:37,116
Opti-grabbar det!
793
01:03:37,202 --> 01:03:39,326
Navin, min pojke, vi har lyckats!
794
01:03:39,413 --> 01:03:42,201
50- 50, precis som vi sa.
795
01:03:42,375 --> 01:03:45,412
H�r har jag din f�rsta check...
796
01:03:45,880 --> 01:03:48,834
p� 250 kalla.
797
01:03:49,426 --> 01:03:51,003
Tv�hundrafemtio?
798
01:03:51,470 --> 01:03:54,555
Det �r bara b�rjan. Det blir mer!
799
01:03:54,932 --> 01:03:56,557
Kan jag v�xla in den h�r?
800
01:03:56,643 --> 01:04:00,772
Du kan g�ra vad du vill. Det �r dina pengar.
801
01:04:01,190 --> 01:04:02,649
Jag beh�ver pengar!
802
01:04:03,067 --> 01:04:08,145
Jag skulle vilja l�sa in en check.
803
01:04:08,282 --> 01:04:10,073
Hur mycket �r den p�?
804
01:04:10,242 --> 01:04:14,621
Tv�hundrafemtio kalla.
805
01:04:18,794 --> 01:04:21,998
Tv�hundrafemtio dollaritos.
806
01:04:24,468 --> 01:04:28,253
Allts� tv�hundrafemtio dolmar.
807
01:04:31,059 --> 01:04:32,767
Vill du l�sa in den h�r?
808
01:04:32,895 --> 01:04:35,303
Jag kan ta femtio dolmar...
809
01:04:35,398 --> 01:04:38,435
och s�tta in �vriga tv� hundra.
810
01:04:38,568 --> 01:04:42,401
- S�tt dig, Mr Johnson.
- Tack.
811
01:04:43,658 --> 01:04:45,900
Jag beh�ver tv� ID-handlingar.
812
01:04:45,994 --> 01:04:50,953
Ja, jag har mitt tillf�lliga k�rkort...
813
01:04:52,210 --> 01:04:56,339
och min astronautans�kan.
814
01:04:57,549 --> 01:05:01,418
Hade fel p� allting utom personnumret.
815
01:05:01,554 --> 01:05:03,179
Fick inte jobbet.
816
01:05:03,390 --> 01:05:07,969
Ser bra ut. Om du kan skriva under h�r.
817
01:05:08,604 --> 01:05:10,265
- Jag beh�ver en penna.
- Okej.
818
01:05:10,356 --> 01:05:12,433
- H�r.
- Tack.
819
01:05:13,819 --> 01:05:17,070
Fyll i ins�ttningslappen h�r.
820
01:05:17,657 --> 01:05:21,608
Godk�nn och fyll i ins�ttningslappen.
821
01:05:21,912 --> 01:05:25,993
Tv�hundrafemtio...
822
01:05:26,376 --> 01:05:28,369
tusen...
823
01:05:40,309 --> 01:05:43,145
"Harry, vet du?
824
01:05:43,271 --> 01:05:45,395
"Jag �r rikare �n jag dr�mt om.
825
01:05:45,649 --> 01:05:49,434
"Men jag har inte gl�mt v�rt avtal.
H�r kommer ditt vykort.
826
01:05:49,529 --> 01:05:52,151
"Det trodde du inte, va?
827
01:05:52,324 --> 01:05:54,531
"Din trogne v�n, Navin. "
828
01:05:54,785 --> 01:05:56,363
Vad s�gs om det?
829
01:05:56,704 --> 01:05:59,871
Han lovade mig ett vykort,
och han skickade ett vykort.
830
01:06:00,375 --> 01:06:02,000
Killen har integritet.
831
01:06:04,589 --> 01:06:06,831
Ung uppfinnare blir rik
832
01:06:20,107 --> 01:06:22,231
Kom, Skith�g.
833
01:06:36,836 --> 01:06:39,541
Hall�? Ja?
834
01:06:40,215 --> 01:06:43,051
Vem? Mrs Kimball?
835
01:06:44,845 --> 01:06:46,554
Du �r Maries mamma!
836
01:06:47,390 --> 01:06:49,514
Du l�ste om mig i tidningen?
837
01:06:49,601 --> 01:06:52,307
Jag har f�rs�kt n� henne,
jag vet inte var hon �r.
838
01:06:52,396 --> 01:06:54,769
Jag ger vad som helst f�r att f� veta.
839
01:06:55,567 --> 01:06:57,441
Det l�ter lite dyrt.
840
01:06:57,861 --> 01:06:59,688
Vad s�gs om 75 dollar?
841
01:07:00,698 --> 01:07:03,368
Okej, vad �r det?
842
01:07:03,868 --> 01:07:06,407
May Company i Los Angeles.
843
01:07:06,497 --> 01:07:09,783
Jag vet var hon �r!
844
01:07:10,001 --> 01:07:12,160
K�nns inte det bra?
845
01:07:15,299 --> 01:07:17,755
Nu �r vi f�rdiga.
846
01:07:19,971 --> 01:07:22,463
Masken ska sitta p� n�gra minuter...
847
01:07:22,558 --> 01:07:25,227
N�r vi tar av den ser han 20 �r yngre ut.
848
01:07:25,311 --> 01:07:26,805
Alevai.
849
01:07:26,896 --> 01:07:28,604
Ja, precis.
850
01:07:28,690 --> 01:07:34,112
Nu f�r detta torka. Under tiden
kan vi v�lja �gonskugga och l�ppstift.
851
01:07:34,197 --> 01:07:36,237
F�lj med h�r...
852
01:07:36,324 --> 01:07:39,990
Detta �r en mycket intressant linje.
Jag tror ni kommer gilla det h�r.
853
01:07:40,079 --> 01:07:44,789
En m�rk ton tar fram er makes f�rger.
854
01:07:44,876 --> 01:07:49,206
Den h�r beiga f�rgen passar perfekt
till hans �gon.
855
01:07:49,298 --> 01:07:51,208
Nu provar vi allting.
856
01:07:54,221 --> 01:07:55,501
Va?
857
01:07:57,391 --> 01:08:01,472
Vi tar av masken p� Irving.
F�lj med tillbaka.
858
01:08:01,730 --> 01:08:05,016
Vi ska nu ta av masken.
859
01:08:05,109 --> 01:08:09,571
Irvings hud �r fastare, sl�tare,
och han ser ut som en ny man.
860
01:08:09,656 --> 01:08:11,649
Ni kommer att bli f�rbluffade.
861
01:08:11,992 --> 01:08:14,032
Nu kommer vi, Irving!
862
01:08:28,554 --> 01:08:31,591
Det h�r funkade verkligen.
863
01:08:38,441 --> 01:08:40,481
�lskling.
864
01:08:40,986 --> 01:08:43,940
Vad g�r du med min man, Blondie?
865
01:08:44,031 --> 01:08:46,357
Irving, �r du galen?
866
01:08:46,450 --> 01:08:49,737
"K�ra mamma, den stora nyheten
�r att Marie och jag gift oss.
867
01:08:49,830 --> 01:08:51,324
"Vi kunde inte v�nta.
868
01:08:51,415 --> 01:08:56,837
"Vi hittade n�n i Hollywood
som kunde g�ra det genast.
869
01:08:56,921 --> 01:08:59,128
"Han var legitimerad pr�st.
870
01:09:01,844 --> 01:09:04,300
"Vi ville b�de ha ett religi�st br�llop.
871
01:09:04,848 --> 01:09:07,386
"Pengarna �ndrade inte v�ra liv s� mycket.
872
01:09:07,601 --> 01:09:11,302
"Vi har kostat p� oss
en butler och hush�llerska. "
873
01:09:11,439 --> 01:09:15,520
- En check till!
- Som jag trodde.
874
01:09:15,611 --> 01:09:18,945
Titta. N�stan 750000 dollar.
875
01:09:19,073 --> 01:09:23,653
Med s�na inkomster kan du k�pa
ett st�rre hus med tj�nstebost�der.
876
01:09:23,996 --> 01:09:28,077
"Mamma, minns du min dr�m
om att �ga ett stort hus p� en kulle...
877
01:09:28,209 --> 01:09:33,168
"och hur jag brukade dr�mma om
ett vardagsrum med plastlejon?
878
01:09:33,257 --> 01:09:36,958
"Och hur jag alltid ville ha
ett matsalsbord f�r 24 personer...
879
01:09:37,053 --> 01:09:42,511
"i en matsal med originalm�lningar
av Michelangelo och Rembrandt?
880
01:09:42,852 --> 01:09:45,390
"Och hur jag ville ha en roterande s�ng...
881
01:09:45,480 --> 01:09:48,517
"med rosa chiffong och zebrar�nder?
882
01:09:48,609 --> 01:09:51,396
"Och hur jag brukade sm�prata
med pappa om...
883
01:09:51,529 --> 01:09:54,733
"ett musselformat badkar...
884
01:09:54,866 --> 01:09:57,737
"och ett kontor
med orange och vita r�nder?
885
01:09:57,828 --> 01:10:02,705
"Hur jag dr�mde om ett r�tt biljardrum
med en uppstoppad kamel...
886
01:10:02,876 --> 01:10:06,709
"och ett diskorum med egna dansare...
887
01:10:06,797 --> 01:10:09,715
"och ett partyrum med h�ftiga v�nner?
888
01:10:10,385 --> 01:10:14,086
"Och hur jag ville ha en stor tr�dg�rd
med grekiska statyer...
889
01:10:14,181 --> 01:10:16,887
"S-formade h�ckar och tre pooler?
890
01:10:16,976 --> 01:10:19,053
"Det har jag ocks�.
891
01:10:21,565 --> 01:10:24,057
"Marie och jag trivs bra ihop.
892
01:10:24,402 --> 01:10:28,103
"Men jag har mycket att l�ra om
att hantera pengar och banker.
893
01:10:28,448 --> 01:10:30,240
"Man m�ste vara f�rsiktig.
894
01:10:31,953 --> 01:10:33,661
"Stackars Hobart.
895
01:10:33,830 --> 01:10:36,915
"Hans fru Hester tog ut pengar
fr�n sitt sparkonto...
896
01:10:37,000 --> 01:10:40,335
"och fick ta sitt straff.
897
01:10:45,052 --> 01:10:48,338
"Jag bifogar veckans check. Navin. "
898
01:10:49,140 --> 01:10:51,263
Tr�kigt med din fru, Hobart.
899
01:10:51,351 --> 01:10:53,640
Statliga regler.
900
01:10:54,313 --> 01:10:55,642
K�ra n�n.
901
01:10:55,898 --> 01:11:00,146
Er fru har gett er en ny guldkedja.
902
01:11:01,029 --> 01:11:02,821
Det hade jag n�stan gl�mt.
903
01:11:03,199 --> 01:11:06,734
Jag har nog inte kommit �ver Hesters d�d.
904
01:11:06,828 --> 01:11:08,738
S�nt tar tid.
905
01:11:08,830 --> 01:11:10,954
Ja, det s�gs s�.
906
01:11:11,041 --> 01:11:14,992
H�r �r er drink. Som den i tidningen.
907
01:11:15,088 --> 01:11:17,580
Med paraply och allt.
908
01:11:21,012 --> 01:11:24,216
Se? "Var n�gon. "
909
01:11:24,307 --> 01:11:26,347
VAR N�GON! - "Drick Maples rom"
910
01:11:26,977 --> 01:11:29,516
J�ttegod. Verkligen.
911
01:11:32,275 --> 01:11:35,063
Ni har bes�k
fr�n en v�lg�renhetsorganisation.
912
01:11:35,154 --> 01:11:37,906
Nej! Skicka iv�g dem.
913
01:11:37,991 --> 01:11:40,482
Det finns m�nga som f�rtj�nar det
b�ttre �n jag.
914
01:11:40,577 --> 01:11:43,532
Men de vill att du ska ge.
915
01:11:48,295 --> 01:11:49,374
Okej.
916
01:11:49,505 --> 01:11:53,040
Jag heter
Fader Carlos Las Vegas De Cordoba.
917
01:11:53,718 --> 01:11:56,256
Fader, ni verkar vara en kyrkans man.
918
01:11:56,763 --> 01:11:58,174
Hur kan jag hj�lpa er?
919
01:11:58,265 --> 01:12:02,098
Genom att se p� en film i tre minuter...
920
01:12:02,186 --> 01:12:05,722
om n�t ot�ckt som sprider sig i mitt land.
921
01:12:06,650 --> 01:12:09,486
Gud. Det �r s�kert ot�ckt.
922
01:12:10,405 --> 01:12:12,314
- Hobart?
- Ja, herrn.
923
01:12:12,407 --> 01:12:14,863
Har du s�rjt nog
f�r att d�mpa belysningen?
924
01:12:14,952 --> 01:12:18,653
Visst. Man kan inte s�rja i evighet.
925
01:12:18,873 --> 01:12:21,910
Du kommer inte att tro dina �gon...
926
01:12:22,503 --> 01:12:25,208
att m�nniskor kan sjunka s� l�gt...
927
01:12:25,298 --> 01:12:29,248
att de kan njuta av att g�ra detta
mot andra av Guds varelser.
928
01:12:29,386 --> 01:12:31,924
Jag hoppas du har stark mage, se�or.
929
01:12:32,098 --> 01:12:33,557
K�r ig�ng el�ndet.
930
01:13:12,730 --> 01:13:16,978
Jag har h�rt talas om detta. Kattjonglering.
931
01:13:36,634 --> 01:13:39,719
Sluta, sluta!
932
01:13:40,680 --> 01:13:41,843
Bra.
933
01:13:42,808 --> 01:13:47,186
Fader, hur kan Gud l�ta detta ske?
934
01:13:48,314 --> 01:13:50,189
Hur mycket vill du ha?
935
01:13:50,359 --> 01:13:54,108
Om du b�rjar med 500000 dollar...
936
01:13:54,280 --> 01:13:56,985
och l�genheterna �r byggda i mars...
937
01:13:57,117 --> 01:14:01,447
b�r du f� "x" dollar i slutet av �ret.
938
01:14:01,580 --> 01:14:04,665
�h, "x" dollar. Det �r bra, va?
939
01:14:04,751 --> 01:14:08,121
Du kan skriva av byggnadens hela v�rde.
940
01:14:08,255 --> 01:14:11,091
Skriva av? Bra. Det gillar jag.
941
01:14:11,175 --> 01:14:14,260
Och vi har kommit p�
hur vi slipper f�lja hyreslagen.
942
01:14:14,429 --> 01:14:17,182
Bra! Slippa lagar. Bra.
943
01:14:18,017 --> 01:14:21,552
Med h�ga hyror
lockar vi till oss en utvald klass.
944
01:14:21,646 --> 01:14:23,604
Utvald klass. Mycket bra.
945
01:14:24,942 --> 01:14:26,816
Vi slipper svartr�tterna.
946
01:14:26,903 --> 01:14:29,394
Bra. Vi vill inte ha gr�nsaker.
947
01:14:29,489 --> 01:14:31,648
Nej! Djungelaporna!
948
01:14:31,867 --> 01:14:34,323
S� klart. De �ter ju gr�nsakerna.
949
01:14:34,912 --> 01:14:37,202
Chefen, kan jag tala med honom?
950
01:14:37,791 --> 01:14:39,950
Vi vill slippa negrerna.
951
01:14:40,628 --> 01:14:41,659
Vilka?
952
01:14:41,754 --> 01:14:43,913
Negrerna. Vi st�nger ute dem.
953
01:14:44,507 --> 01:14:45,788
- Ja.
- H�rni...
954
01:14:46,551 --> 01:14:49,043
Ni talar med en neger!
955
01:15:36,361 --> 01:15:38,520
Var inte s� h�rd mot er sj�lv.
956
01:15:38,614 --> 01:15:41,818
Hur skulle du kunna veta att det var
"J�rnballen" McGinty?
957
01:15:42,452 --> 01:15:44,326
Escargot. Sallad.
958
01:15:45,748 --> 01:15:48,785
Vill Monsieur ha en flaska till
av Ch�teau Latour?
959
01:15:48,877 --> 01:15:51,202
Ja, men inga fler 1966.
960
01:15:51,296 --> 01:15:54,298
L�t oss lyxa till det. En ny flaska vin.
961
01:15:54,383 --> 01:15:55,842
Den nyaste du har.
962
01:15:55,927 --> 01:15:58,465
Det h�r �rets. Inget mer gammalt vin.
963
01:16:01,642 --> 01:16:05,225
Han inser inte att han har med
sofistikerade m�nniskor att g�ra.
964
01:16:05,772 --> 01:16:07,480
Marie, lugna dig.
965
01:16:07,899 --> 01:16:09,098
Titta inte ner.
966
01:16:09,193 --> 01:16:13,061
Titta inte ner. Titta upp. H�ll upp �gonen.
967
01:16:13,239 --> 01:16:14,235
Kyparn.
968
01:16:16,785 --> 01:16:19,359
Det �r sniglar p� hennes tallrik.
969
01:16:21,916 --> 01:16:24,622
Ta bort dem innan hon ser!
970
01:16:24,878 --> 01:16:27,037
Se bort! Titta d�r�t!
971
01:16:27,798 --> 01:16:32,011
Man skulle tro att en s�n h�r fin restaurang
kan h�lla sniglarna...
972
01:16:32,095 --> 01:16:33,887
borta fr�n maten!
973
01:16:33,973 --> 01:16:36,927
Det �r s� m�nga sniglar
att man inte kan se maten!
974
01:16:37,018 --> 01:16:40,803
Ta bort dem! Ta in ostsnittarna
du �vertalade mig att strunta i.
975
01:16:43,651 --> 01:16:45,062
Vad �r detta?
976
01:16:45,153 --> 01:16:49,021
F�rst har de inga paraplyer i vinet,
och nu �r det sniglar i maten.
977
01:16:49,116 --> 01:16:51,987
Tv� lantisar. Det �r vad han tror vi �r.
978
01:17:03,717 --> 01:17:05,924
- Hej, �lskling.
- Hej, dockan.
979
01:17:06,011 --> 01:17:07,292
Allt v�l?
980
01:17:07,430 --> 01:17:11,475
Minns du hur du sa till mig
att ta on�diga lektioner?
981
01:17:11,643 --> 01:17:13,766
Jag tog just en lektion.
982
01:17:13,937 --> 01:17:16,690
Och en mycket bra student ocks�.
Adi�s, se�ora.
983
01:17:17,275 --> 01:17:19,067
Tjurf�ktning?
984
01:17:19,152 --> 01:17:21,311
Nej. Knivkastning.
985
01:17:22,656 --> 01:17:24,199
Knivkastning �r j�ttebra!
986
01:17:24,283 --> 01:17:27,700
- Jag kan n�stan g�ra det.
- Visa mig.
987
01:17:27,871 --> 01:17:29,116
Okej.
988
01:17:30,374 --> 01:17:32,663
Mycket bra f�r en nyb�rjare.
989
01:17:34,963 --> 01:17:37,419
Vad sp�nnande. Jag �lskar det!
990
01:17:38,133 --> 01:17:39,544
Kom igen!
991
01:17:40,845 --> 01:17:43,004
- V�nd dig �t sidan...
- Okej.
992
01:17:43,264 --> 01:17:45,471
...och s�tt en ballong i munnen.
993
01:17:46,101 --> 01:17:47,726
Har du en ballong?
994
01:17:48,479 --> 01:17:51,267
Nej. V�nta. Jo!
995
01:17:52,776 --> 01:17:53,690
Okej.
996
01:17:54,862 --> 01:17:56,404
Har du den i munnen?
997
01:17:56,530 --> 01:17:59,402
Kasta h�rt, s� de fastnar.
998
01:18:00,702 --> 01:18:01,947
Okej.
999
01:18:05,249 --> 01:18:06,412
Ett...
1000
01:18:07,252 --> 01:18:08,580
tv�...
1001
01:18:09,796 --> 01:18:10,959
tre!
1002
01:18:11,882 --> 01:18:13,211
Fyra, fem, sex!
1003
01:18:18,056 --> 01:18:19,468
Jag missade.
1004
01:18:19,767 --> 01:18:21,427
Det gick bra, �lskling.
1005
01:18:22,020 --> 01:18:24,345
Jag kan inte g�ra n�t r�tt.
1006
01:18:25,232 --> 01:18:27,984
Du oroar dig f�r mycket.
1007
01:18:29,195 --> 01:18:32,944
Kom igen. Vi v�nder p� det
och ser det p� ett annat s�tt.
1008
01:18:33,033 --> 01:18:35,987
Inser du att p� tv� korta m�nader...
1009
01:18:36,078 --> 01:18:41,536
har vi blivit lika sofistikerade
som det tar m�nga ett liv att uppn�?
1010
01:18:41,835 --> 01:18:43,330
Kom igen!
1011
01:18:43,796 --> 01:18:45,374
Nu sk�lar vi!
1012
01:19:42,950 --> 01:19:46,616
Navin �r p� tv. Marie, det �r Navin!
1013
01:19:46,872 --> 01:19:49,743
Titta, h�r �r intervjun du gav p� tv.
1014
01:19:50,042 --> 01:19:51,667
St�ng av musiken!
1015
01:19:52,879 --> 01:19:55,631
Vi ska titta p� Navin p� tv.
1016
01:19:55,716 --> 01:19:59,050
S�tt er. P� golvet.
1017
01:19:59,554 --> 01:20:02,390
American Time tar sig en titt...
1018
01:20:02,474 --> 01:20:05,559
p� Navin Johnson,
uppfinnaren av Opti-Grab...
1019
01:20:05,811 --> 01:20:10,308
det lilla glas�gonhandtaget som s�lt
10 miljoner p� n�gra m�nader.
1020
01:20:11,151 --> 01:20:15,399
Mr Johnson, ni har blivit miljon�r
�ver en natt. Vem �r ni?
1021
01:20:17,158 --> 01:20:19,235
Vem �r Navin Johnson?
1022
01:20:20,329 --> 01:20:23,663
Navin �r en komplicerad person,
precis som de flesta...
1023
01:20:23,750 --> 01:20:27,416
i den lilla klicken
moderna ren�ssansmiljon�rer.
1024
01:20:28,047 --> 01:20:31,333
Vi t�nkte visa hela Johnson-intervjun.
1025
01:20:31,509 --> 01:20:35,294
N�r vi �terv�nde till studion
ber�ttade dock v�r nyhetsavdelning...
1026
01:20:35,389 --> 01:20:38,758
om en sensationell utveckling
av Johnson-historien.
1027
01:20:39,018 --> 01:20:41,474
Det verkar som om arga medborgare...
1028
01:20:41,563 --> 01:20:44,351
ledda av k�ndisen Carl Reiner...
1029
01:20:44,441 --> 01:20:48,606
gemensamt har st�mt
Mr Johnson och Opti-Grab.
1030
01:20:49,030 --> 01:20:52,151
S� h�r sa Mr Reiner p� presskonferensen:
1031
01:20:52,242 --> 01:20:55,577
N�r Opti-Grab d�k upp
tyckte jag det var en fantastisk id�.
1032
01:20:55,663 --> 01:20:59,282
Och k�pte ett par. Det h�r �r f�ljden.
1033
01:21:00,794 --> 01:21:04,663
Handtaget �r som en magnet.
�gonen dras till det...
1034
01:21:04,883 --> 01:21:06,923
och man blir vind�gd.
1035
01:21:07,386 --> 01:21:10,672
Som regiss�r anv�nder jag �gonen...
1036
01:21:10,806 --> 01:21:15,019
och Opti-Grab har permanent skadat
min karri�r.
1037
01:21:15,145 --> 01:21:17,518
L�t mig visa ett klipp
fr�n min senaste film.
1038
01:21:17,606 --> 01:21:22,234
D�r mitt rubbade djupseende
fick mig att ropa "Klipp" f�rsent.
1039
01:21:25,616 --> 01:21:26,565
Klipp!
1040
01:21:35,419 --> 01:21:40,047
Om jag ropat "Klipp!" i tid
hade de levt idag.
1041
01:21:40,801 --> 01:21:45,215
D�rf�r leder jag st�mningen
p� 10 miljoner dollar...
1042
01:21:45,306 --> 01:21:49,139
mot Mr Johnson och
oansvarig f�rs�ljning av en produkt...
1043
01:21:49,228 --> 01:21:51,850
som inte ens testats p� f�ngar!
1044
01:21:52,815 --> 01:21:55,354
- Tack.
- Festen �r �ver.
1045
01:21:58,447 --> 01:22:00,524
V�nta lite. Vart ska du?
1046
01:22:01,701 --> 01:22:04,407
Jag ska kontakta den d�r Reiner.
1047
01:22:05,664 --> 01:22:07,871
Jag har v�xel d�ruppe.
1048
01:22:07,959 --> 01:22:10,960
Vi k�per lite potatischips
och det finns �l d�ruppe.
1049
01:22:11,046 --> 01:22:13,205
Vi g�r det lite informellt.
1050
01:22:14,842 --> 01:22:16,918
Vi festar n�n annanstans.
1051
01:22:19,931 --> 01:22:23,016
�lskling? Varf�r s� nere?
1052
01:22:23,185 --> 01:22:25,392
Detta �r inte slutet p� lyckan.
1053
01:22:26,898 --> 01:22:29,057
Jag �r Navin Johnson, uppfinnaren!
1054
01:22:29,193 --> 01:22:32,230
Ingen fara. Det h�r �r som en p-bot f�r mig.
1055
01:22:32,613 --> 01:22:35,449
Bara 10 miljoner i st�llet f�r 5 dollar.
1056
01:22:36,827 --> 01:22:39,912
Jag bryr mig inte om pengarna.
1057
01:22:40,248 --> 01:22:42,918
Det �r alla sakerna jag vill ha kvar.
1058
01:22:44,127 --> 01:22:46,334
Vi f�rlorar inte sakerna.
1059
01:22:47,715 --> 01:22:49,507
Detta �r USA!
1060
01:22:49,592 --> 01:22:53,507
Vi f�r en r�ttvis r�tteg�ng
med en opartisk jury!
1061
01:22:55,015 --> 01:22:58,432
Ers n�d, vi i juryn ger k�randen r�tt.
1062
01:23:03,818 --> 01:23:06,488
Jag tilldelar Mr Reiner...
1063
01:23:07,072 --> 01:23:09,029
och �vriga 9 miljoner...
1064
01:23:09,241 --> 01:23:11,946
987 tusen...
1065
01:23:12,036 --> 01:23:14,528
652 k�rande...
1066
01:23:15,165 --> 01:23:17,241
hela st�mningsbeloppet.
1067
01:23:19,211 --> 01:23:21,039
R�tten ajournerar sig.
1068
01:23:27,346 --> 01:23:30,301
- Navin.
- Ser du inte att jag dricker?
1069
01:23:37,483 --> 01:23:39,809
Betala till...
1070
01:23:40,779 --> 01:23:43,068
Mrs Wilbur Stark...
1071
01:23:44,450 --> 01:23:46,942
en dollar och nio cent.
1072
01:24:03,515 --> 01:24:05,389
Betala till...
1073
01:24:06,518 --> 01:24:09,390
"J�rnballen" McGinty...
1074
01:24:10,857 --> 01:24:13,348
en dollar och nio cent.
1075
01:24:15,321 --> 01:24:18,655
Varf�r gr�ter du?
Och varf�r har du den gamla kl�nningen?
1076
01:24:18,783 --> 01:24:23,113
Eftersom jag nyss h�rde en s�ng
som p�minde mig om hur vi var f�rut.
1077
01:24:23,414 --> 01:24:26,166
- Vilken d�?
- The Way We Were.
1078
01:24:26,751 --> 01:24:29,373
Titta p� oss. Vi har n�tt botten.
1079
01:24:29,463 --> 01:24:33,592
Nej! Du kanske har n�tt botten,
men inte jag!
1080
01:24:34,010 --> 01:24:35,469
Jag har mina knep!
1081
01:24:36,805 --> 01:24:39,842
Jag kommer tillbaka, och d�...
1082
01:24:40,309 --> 01:24:43,726
ska jag k�pa en s� stor diamant till dig...
1083
01:24:43,813 --> 01:24:46,186
att du m�r illa!
1084
01:24:46,859 --> 01:24:50,809
Jag vill inte m� illa! Jag vill inte vara rik!
1085
01:24:51,239 --> 01:24:54,406
Jag vill att du ska vara som f�rut.
1086
01:24:54,660 --> 01:24:56,617
Vad h�nde med den mannen?
1087
01:24:56,871 --> 01:24:58,116
Mig?
1088
01:24:58,665 --> 01:25:01,203
Vad h�nde med flickan jag trodde p�?
1089
01:25:01,877 --> 01:25:03,834
Flickan jag blev k�r i?
1090
01:25:03,921 --> 01:25:05,878
Flickan som trodde p� mig?
1091
01:25:07,592 --> 01:25:09,965
Det finns m�nga platser att �ka till...
1092
01:25:10,053 --> 01:25:11,797
d�r m�nniskor tror p� mig.
1093
01:25:11,889 --> 01:25:14,926
S� g�. Ju f�rr du f�rsvinner ur mitt liv...
1094
01:25:15,018 --> 01:25:19,099
desto snabbare kan jag �ter bli
flickan i den blommiga kl�nningen...
1095
01:25:19,189 --> 01:25:23,354
som du sj�ng termoss�ngen f�r.
1096
01:25:23,820 --> 01:25:26,027
Ja, d� g�r jag d�.
1097
01:25:26,698 --> 01:25:30,448
Jag beh�ver inte det h�r!
Jag beh�ver inte de h�r grejerna!
1098
01:25:30,536 --> 01:25:33,657
Och jag beh�ver inte dig!
Jag beh�ver ingenting!
1099
01:25:34,875 --> 01:25:36,369
Utom det h�r.
1100
01:25:36,752 --> 01:25:39,956
Det h�r askfatet.
Det �r det enda jag beh�ver.
1101
01:25:41,550 --> 01:25:43,341
Jag beh�ver inte det h�r!
1102
01:25:43,510 --> 01:25:45,171
Bara askfatet!
1103
01:25:46,556 --> 01:25:48,430
Och paddelspelet.
1104
01:25:49,434 --> 01:25:52,555
Askfatet och paddelspelet
�r allt jag beh�ver.
1105
01:25:52,897 --> 01:25:55,898
Och fj�rrkontrollen.
1106
01:25:56,234 --> 01:26:00,280
Askfatet, paddelspelet och fj�rrkontrollen.
Det �r allt jag beh�ver.
1107
01:26:02,450 --> 01:26:04,359
Och de h�r t�ndstickorna.
1108
01:26:05,412 --> 01:26:10,407
Askfat, t�ndstickor,
fj�rrkontroll och paddelboll.
1109
01:26:12,587 --> 01:26:13,916
Och lampan.
1110
01:26:16,050 --> 01:26:17,330
Askfatet...
1111
01:26:18,553 --> 01:26:22,302
paddelspelet, fj�rrkontrollen...
1112
01:26:23,600 --> 01:26:26,008
och lampan, det �r allt.
1113
01:26:28,773 --> 01:26:30,683
Och det �r allt jag beh�ver!
1114
01:26:31,568 --> 01:26:33,976
Jag beh�ver inget mer!
1115
01:26:34,363 --> 01:26:36,356
Inget. Jag beh�ver det h�r.
1116
01:26:38,452 --> 01:26:40,575
Paddelspelet, stolen...
1117
01:26:40,996 --> 01:26:45,125
fj�rrkontrollen och t�ndstickorna, s� klart.
1118
01:26:46,962 --> 01:26:49,085
Vad tittar du p�?
1119
01:26:50,007 --> 01:26:53,757
Vem tror du jag �r, en idiot eller vad d�?
1120
01:27:00,228 --> 01:27:01,343
Och detta.
1121
01:27:03,398 --> 01:27:05,059
Det �r allt jag beh�ver.
1122
01:27:05,985 --> 01:27:10,944
Utom askfatet, fj�rrkontrollen,
paddelspelet...
1123
01:27:11,033 --> 01:27:13,785
den h�r tidningen och stolen.
1124
01:27:20,085 --> 01:27:23,953
Jag beh�ver inget mer. Utom hunden.
1125
01:27:27,010 --> 01:27:28,884
Jag beh�ver inte hunden.
1126
01:28:37,345 --> 01:28:39,468
Det var det.
1127
01:28:40,641 --> 01:28:44,722
En gammal historia,
som ni s�kert h�rt f�rut.
1128
01:28:47,190 --> 01:28:49,729
Jag trodde inte det skulle h�nda mig.
1129
01:29:03,585 --> 01:29:06,836
Har n�n av er lodisar h�rt talas om
Navin R. Johnson?
1130
01:29:09,384 --> 01:29:10,843
Ja, jag.
1131
01:29:11,052 --> 01:29:12,595
F�dd i Mississippi?
1132
01:29:14,765 --> 01:29:16,758
Uppfinnare av Opti-Grab?
1133
01:29:17,018 --> 01:29:19,426
Jag ber�ttade precis f�r dem h�r!
1134
01:29:21,190 --> 01:29:22,565
Min son!
1135
01:29:23,985 --> 01:29:25,230
Pappa!
1136
01:29:26,988 --> 01:29:27,937
Navin.
1137
01:29:28,156 --> 01:29:29,734
- Mamma!
- Mitt barn!
1138
01:29:31,911 --> 01:29:34,200
Jag visste att vi skulle hitta dig.
1139
01:29:35,957 --> 01:29:37,785
- Taj!
- Kyss mig inte!
1140
01:29:43,592 --> 01:29:45,750
Jag ringde samma kv�ll som du �kte.
1141
01:29:46,470 --> 01:29:47,881
Hur hittade ni mig?
1142
01:29:47,972 --> 01:29:50,463
Jag vet inte. F�rsta st�llet vi letat p�.
1143
01:29:50,558 --> 01:29:53,050
Vi tar dig med hem, s� f�r du bo hos oss.
1144
01:29:53,145 --> 01:29:55,517
Visar sig att pappa �r ett finansgeni.
1145
01:29:55,648 --> 01:29:58,733
Allt jag gjorde var att ta pengarna
du skickade hem...
1146
01:29:58,902 --> 01:30:03,232
och satsa p� en periodisk investering
i avgiftsfria aktiefonder.
1147
01:30:03,324 --> 01:30:07,239
Han satsade skjortan p� optioner
f�r sojab�nor och kakao.
1148
01:30:07,579 --> 01:30:08,907
Hurra.
1149
01:30:09,998 --> 01:30:12,490
Jag valde den h�r termosen till dig.
1150
01:30:17,090 --> 01:30:20,840
- Jag skulle vilja kyssa dig, men smutsen...
- Smuts ber�r mig inte.
1151
01:30:22,138 --> 01:30:24,843
Men lukten.
1152
01:30:27,061 --> 01:30:30,929
Du f�r hoppa in d�r bak med hunden...
1153
01:30:31,024 --> 01:30:34,061
tills vi kan spola av dig.
1154
01:30:42,621 --> 01:30:46,489
- Jag �lskar dig, Navin!
- Jag �lskar dig ocks�!
1155
01:30:47,836 --> 01:30:49,544
�ppna f�nstret!
1156
01:30:49,838 --> 01:30:51,796
�ppna alla f�nster!
1157
01:30:54,218 --> 01:30:56,377
Jag var s� glad �ver att �ka hem.
1158
01:30:56,555 --> 01:30:59,011
Jag minns n�r jag sj�ng och dansade...
1159
01:30:59,099 --> 01:31:01,721
med familjen p� verandan till huset.
1160
01:31:01,811 --> 01:31:05,679
Allting f�r�ndras,
och med alla till�kningar i familjen...
1161
01:31:05,941 --> 01:31:09,441
blev vi tvungna att riva det gamla huset,
�ven om vi �lskade det.
1162
01:31:09,529 --> 01:31:11,486
Men vi byggde ett st�rre.
1163
01:31:12,305 --> 01:31:18,845
R�sta den h�r undertext p� www.osdb.link/5w73c
Hj�lp andra anv�ndare att v�lja de b�sta undertexter
86311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.