All language subtitles for The.Flash.2014.S01E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,905 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,101 When I was a child, I saw my mother 3 00:00:07,103 --> 00:00:09,575 - killed by something impossible. - Run, Barry, run! 4 00:00:09,577 --> 00:00:12,583 My father went to prison for her murder. 5 00:00:12,585 --> 00:00:16,531 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:16,533 --> 00:00:19,305 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 7 00:00:19,307 --> 00:00:21,379 but secretly, I use my speed 8 00:00:21,381 --> 00:00:23,888 to fight crime and find others like me. 9 00:00:23,890 --> 00:00:26,463 And one day, I'll find who killed my mother... 10 00:00:26,465 --> 00:00:28,898 - Mom! - And get justice for my father. 11 00:00:28,900 --> 00:00:32,136 I am The Flash. 12 00:00:32,138 --> 00:00:33,971 Previously on The Flash... 13 00:00:33,973 --> 00:00:36,208 You killed my mother. Why? 14 00:00:36,210 --> 00:00:40,584 If you want to know that, you're gonna have to catch me. 15 00:00:40,586 --> 00:00:42,819 Not fast enough, Flash. 16 00:00:42,821 --> 00:00:44,189 I love you, Iris. 17 00:00:44,191 --> 00:00:46,156 I couldn't lie to you anymore. 18 00:00:46,158 --> 00:00:48,195 I'm sorry. 19 00:00:52,104 --> 00:00:54,204 My name is Barry Allen. 20 00:00:54,206 --> 00:00:56,905 I am not the fastest man alive. 21 00:00:56,907 --> 00:01:00,040 That title belongs to the man who killed my mother. 22 00:01:06,249 --> 00:01:07,917 But not for long. 23 00:01:07,919 --> 00:01:10,354 That was too close. 24 00:01:10,356 --> 00:01:11,955 He told me to make it hard. 25 00:01:11,957 --> 00:01:13,590 Pretty sure he didn't tell you to make him dead. 26 00:01:13,592 --> 00:01:15,293 Remember, this is just supposed to be 27 00:01:15,295 --> 00:01:18,496 a training exercise to improve Barry's speed. 28 00:01:18,498 --> 00:01:23,001 Cisco, you gonna bring it or what? 29 00:01:23,003 --> 00:01:25,037 Bring it. 30 00:01:43,226 --> 00:01:47,796 Why isn't he running away? 31 00:01:47,798 --> 00:01:49,630 Barry, run away. 32 00:02:18,735 --> 00:02:20,370 Very impressive, Mr. Allen. 33 00:02:20,372 --> 00:02:21,671 Your reaction to stimuli 34 00:02:21,673 --> 00:02:24,106 at super-speed continues to improve. 35 00:02:24,108 --> 00:02:26,744 - It's still not enough. - It will be. 36 00:02:26,746 --> 00:02:28,714 You keep working like you are, you stay focused like you are, 37 00:02:28,716 --> 00:02:30,015 and you will be ready the next time 38 00:02:30,017 --> 00:02:32,015 your man in the yellow suit comes around. 39 00:02:32,017 --> 00:02:35,586 I think you mean the Reverse-Flash. 40 00:02:35,588 --> 00:02:38,556 What? He said it, not me. 41 00:02:38,558 --> 00:02:40,225 And he's right. 42 00:02:40,227 --> 00:02:43,127 Yellow suit, red lightning, and evil... 43 00:02:43,129 --> 00:02:44,962 the reverse of Barry. 44 00:02:44,964 --> 00:02:46,898 - Meh. - Actually, I kind of like it. 45 00:02:46,900 --> 00:02:48,566 All right, I'm still ready for another round. 46 00:02:48,568 --> 00:02:50,001 How many more drones do you have left? 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,502 Two. 48 00:02:51,504 --> 00:02:55,136 And they've got lasers. 49 00:02:55,138 --> 00:02:57,004 No. 50 00:03:23,687 --> 00:03:25,390 Told you it would break. 51 00:03:25,392 --> 00:03:28,195 And the shrink says I'm crazy. 52 00:03:28,197 --> 00:03:29,630 What is this place? 53 00:03:29,632 --> 00:03:31,733 Customs warehouse. 54 00:03:31,735 --> 00:03:36,243 Imported cars from Europe, all worth a fortune. 55 00:03:36,245 --> 00:03:37,643 Question. 56 00:03:37,645 --> 00:03:38,810 How do you suggest you and I 57 00:03:38,812 --> 00:03:40,811 drive all these cars out of here? 58 00:03:40,813 --> 00:03:43,014 We're not. 59 00:03:43,016 --> 00:03:45,051 We're not stealing anything. 60 00:03:45,053 --> 00:03:47,417 What are you talking about? 61 00:03:47,419 --> 00:03:51,591 Our entrance set off the silent alarms. 62 00:03:51,593 --> 00:03:57,665 The cops will be arriving in 2 minutes and 14 seconds. 63 00:03:57,667 --> 00:03:59,400 Bring them. 64 00:04:02,972 --> 00:04:07,641 That's not for the cops, as we discussed. 65 00:04:10,375 --> 00:04:13,276 He'll be here. 66 00:04:22,518 --> 00:04:24,585 You do hear that, right? 67 00:04:24,587 --> 00:04:28,959 He's not coming. 68 00:04:28,961 --> 00:04:30,328 We're leaving. 69 00:04:30,330 --> 00:04:32,395 This better make sense real fast, buddy. 70 00:04:32,397 --> 00:04:34,564 It will. Let's go. 71 00:04:39,404 --> 00:04:41,406 You promised me I'd get to do my thing. 72 00:04:41,408 --> 00:04:43,541 I always keep my promises. 73 00:04:43,543 --> 00:04:44,809 Seat belt. 74 00:04:53,243 --> 00:04:55,341 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 75 00:04:56,226 --> 00:04:57,928 Are you sure nothing's missing? 76 00:04:57,930 --> 00:05:00,798 That's what the supervisor said. 77 00:05:00,800 --> 00:05:02,433 I can check again. 78 00:05:07,072 --> 00:05:08,504 Bar. 79 00:05:08,506 --> 00:05:10,039 Hey. 80 00:05:10,041 --> 00:05:14,277 Well, the breakage indicates that the door somehow 81 00:05:14,279 --> 00:05:17,113 had zero viscoelasticity when it hit the ground. 82 00:05:17,115 --> 00:05:18,815 What does that mean to normal people? 83 00:05:18,817 --> 00:05:20,685 Sorry. Uh... 84 00:05:20,687 --> 00:05:23,454 The steel shattered like glass. 85 00:05:33,596 --> 00:05:36,465 It was frozen, Joe. 86 00:05:36,467 --> 00:05:37,935 Snart. 87 00:05:37,937 --> 00:05:39,404 He's back. 88 00:05:39,406 --> 00:05:41,938 I thought Snart was some world-class thief. 89 00:05:41,940 --> 00:05:45,976 All these expensive cars... He didn't take any of them? 90 00:05:45,978 --> 00:05:47,179 It doesn't make sense. 91 00:05:47,181 --> 00:05:49,484 Eddie, put out an APB on Snart. 92 00:05:49,486 --> 00:05:52,787 Got it. 93 00:05:54,157 --> 00:05:56,424 Snart wasn't here to steal anything. 94 00:05:56,426 --> 00:05:58,092 - He was setting a trap. - For me. 95 00:05:58,094 --> 00:06:00,826 - And by me, I mean... - Yeah, I know who you meant. 96 00:06:08,540 --> 00:06:10,906 God, you're beautiful. 97 00:06:10,908 --> 00:06:13,509 Mick. 98 00:06:13,511 --> 00:06:15,245 This is a joke. 99 00:06:15,247 --> 00:06:17,980 How do you know this Flash didn't skip town, hmm? 100 00:06:17,982 --> 00:06:19,916 Maybe that's why he didn't show up. 101 00:06:19,918 --> 00:06:21,286 Or maybe he's dead. 102 00:06:21,288 --> 00:06:23,391 Or maybe someone smarter than you iced him. 103 00:06:23,393 --> 00:06:25,591 He's not dead, and he didn't leave town. 104 00:06:25,593 --> 00:06:27,993 You will tell me what we're stealing this time. 105 00:06:27,995 --> 00:06:29,697 We are partners, after all. 106 00:06:29,699 --> 00:06:33,539 This is what we came for. 107 00:06:36,943 --> 00:06:38,844 That's worth money? 108 00:06:38,846 --> 00:06:42,580 It's called Fire & Ice, an abstract modern-day masterpiece 109 00:06:42,582 --> 00:06:44,917 said to represent the dichotomy of being. 110 00:06:44,919 --> 00:06:46,418 It represents to me 111 00:06:46,420 --> 00:06:50,121 that people with lots of money buy dumb stuff. 112 00:06:50,123 --> 00:06:51,523 Osgood and Rachel Rathaway, 113 00:06:51,525 --> 00:06:53,426 one of the richest couples in Central City, 114 00:06:53,428 --> 00:06:57,396 paid 25 million for it in Paris. 115 00:06:57,398 --> 00:06:59,800 They're flying home with it today. 116 00:07:01,367 --> 00:07:02,467 Mm. 117 00:07:02,469 --> 00:07:03,768 Captain Cold is back? 118 00:07:03,770 --> 00:07:05,204 For a non-metahuman, 119 00:07:05,206 --> 00:07:07,440 Leonard Snart is proving to be quite the Nemesis. 120 00:07:07,442 --> 00:07:08,775 He still has the cold gun, 121 00:07:08,777 --> 00:07:11,443 the one he stole from us, the one I built. 122 00:07:11,445 --> 00:07:13,981 Well, what does he want this time? 123 00:07:13,983 --> 00:07:15,617 The Flash. 124 00:07:15,619 --> 00:07:17,617 If Snart wants a fight with the Flash, 125 00:07:17,619 --> 00:07:18,717 then I'll give him one. 126 00:07:18,719 --> 00:07:20,253 Well... 127 00:07:20,255 --> 00:07:21,821 You don't think I should? 128 00:07:21,823 --> 00:07:23,958 I didn't say that. But, Barry, 129 00:07:23,960 --> 00:07:27,358 as fast as you are, you cannot be everywhere at once. 130 00:07:27,360 --> 00:07:29,428 And it becomes then a question of priorities. 131 00:07:29,430 --> 00:07:31,564 Now, in the last month, 132 00:07:31,566 --> 00:07:34,131 you have made a commitment to increasing your speed, 133 00:07:34,133 --> 00:07:36,398 enhancing your reflexes, and it's working. 134 00:07:36,400 --> 00:07:38,568 You're finally getting faster. 135 00:07:38,570 --> 00:07:42,808 Okay, but what am I supposed to do, just ignore Snart? 136 00:07:44,542 --> 00:07:47,678 The last time you had a fight with Snart, a train derailed. 137 00:07:47,680 --> 00:07:50,447 You were lucky to get all those people to safety. 138 00:07:50,449 --> 00:07:52,216 And if you don't give him that fight... 139 00:07:52,218 --> 00:07:56,421 He may just back off, and there'll be no casualties. 140 00:07:56,423 --> 00:07:59,155 Look, Barry, Cisco and I will work with Joe 141 00:07:59,157 --> 00:08:03,162 and the police and devise a way to catch Cold. 142 00:08:03,164 --> 00:08:04,631 Yes, I said it, Cisco. 143 00:08:04,633 --> 00:08:06,198 As soon as it came out of my mouth, I heard it. 144 00:08:06,200 --> 00:08:07,700 Yeah, we can definitely come up with ways 145 00:08:07,702 --> 00:08:08,868 to neutralize Snart. 146 00:08:08,870 --> 00:08:10,504 Listen, Barry. 147 00:08:10,506 --> 00:08:14,570 Whether or not you go after Snart, that's your choice. 148 00:08:14,572 --> 00:08:17,671 We here, we will do whatever we can to support you. 149 00:08:17,673 --> 00:08:21,972 But after this past Christmas, 150 00:08:21,974 --> 00:08:25,008 after the events with the Reverse-Flash... 151 00:08:26,809 --> 00:08:30,577 I just think he poses a greater threat to all of us. 152 00:08:32,880 --> 00:08:35,149 Okay. 153 00:08:37,286 --> 00:08:40,791 T-minus three days and counting... 154 00:08:40,793 --> 00:08:42,125 Till the big move in. 155 00:08:42,127 --> 00:08:44,025 You know, I've never had a roommate. 156 00:08:44,027 --> 00:08:46,525 But it did occur to me that if we ever get in a fight, 157 00:08:46,527 --> 00:08:48,696 I can't just storm away and go home, 158 00:08:48,698 --> 00:08:51,129 because home will be with you. 159 00:08:51,131 --> 00:08:53,229 Are you predicting many arguments? 160 00:08:53,231 --> 00:08:55,397 Have you met me? 161 00:08:55,399 --> 00:08:57,464 I remember the night we met. 162 00:08:57,466 --> 00:09:00,367 I stopped a mugger who stole your bag. 163 00:09:00,369 --> 00:09:02,403 My hero. 164 00:09:06,574 --> 00:09:08,543 Hey. 165 00:09:08,545 --> 00:09:10,011 Hey. 166 00:09:10,013 --> 00:09:11,645 Eddie, you know where Joe is? 167 00:09:11,647 --> 00:09:14,348 Uh...I think he's upstairs in your lab. 168 00:09:14,350 --> 00:09:16,385 Okay, thanks. 169 00:09:22,525 --> 00:09:27,399 No second thoughts about moving in together? 170 00:09:27,401 --> 00:09:29,034 None. 171 00:09:31,837 --> 00:09:33,238 Joe, hey. 172 00:09:33,240 --> 00:09:35,139 Hey. I'm glad you're back. 173 00:09:35,141 --> 00:09:36,940 I've been going over Snart's file. 174 00:09:36,942 --> 00:09:40,646 Thanks. Yeah, I need to talk to you. 175 00:09:40,648 --> 00:09:44,116 As CSI, my work on this case is done. 176 00:09:44,118 --> 00:09:46,649 And as the Flash, 177 00:09:46,651 --> 00:09:50,087 I don't think I can focus on Snart right now. 178 00:09:51,825 --> 00:09:53,759 You mind telling me what brought about this change 179 00:09:53,761 --> 00:09:55,494 of heart? 180 00:09:55,496 --> 00:09:58,699 This man in yellow, the man that killed my mom, 181 00:09:58,701 --> 00:10:00,534 is still out there. 182 00:10:00,536 --> 00:10:01,934 I have to be ready to face him, 183 00:10:01,936 --> 00:10:04,500 which means amping up my speed. 184 00:10:04,502 --> 00:10:07,573 - It's a question of priorities. - Your mom's killer 185 00:10:07,575 --> 00:10:09,609 isn't the only reason you've been doing this. 186 00:10:09,611 --> 00:10:12,176 You told me that if you could use your powers 187 00:10:12,178 --> 00:10:15,047 to save someone from a burning building, you would. 188 00:10:15,049 --> 00:10:18,449 Look, Dr. Wells and S.T.A.R. Labs are gonna work with you. 189 00:10:18,451 --> 00:10:20,050 Cisco thinks he has a way 190 00:10:20,052 --> 00:10:21,918 to protect the police against Snart's cold gun. 191 00:10:21,920 --> 00:10:23,653 Barry, I can understand if you're scared. 192 00:10:23,655 --> 00:10:26,823 - We talked about this. - Of course I'm scared, Joe. 193 00:10:26,825 --> 00:10:28,423 This guy could run into the precinct 194 00:10:28,425 --> 00:10:30,491 and kill everyone in here in seconds. 195 00:10:30,493 --> 00:10:32,358 He threatened Iris. 196 00:10:32,360 --> 00:10:34,129 I won't let him hurt the most important people 197 00:10:34,131 --> 00:10:35,397 in my life again. 198 00:10:35,399 --> 00:10:37,865 If that means devoting every second 199 00:10:37,867 --> 00:10:40,035 I have outside this place to getting faster 200 00:10:40,037 --> 00:10:42,335 and to stopping him, then that's what I'm gonna do. 201 00:10:42,337 --> 00:10:44,704 I'm sorry. I've made up my mind. 202 00:11:00,436 --> 00:11:03,806 Aw. McSnurtle the turtle. 203 00:11:03,835 --> 00:11:05,135 How you been? 204 00:11:05,137 --> 00:11:07,371 When did you stop sleeping with this? 205 00:11:07,373 --> 00:11:09,174 - It was your favorite. - He was. 206 00:11:09,176 --> 00:11:10,939 But if I remember correctly, 207 00:11:10,941 --> 00:11:14,642 you took him away from me after I broke your Duke Ellington: 208 00:11:14,644 --> 00:11:16,545 Live at the Blue Note vinyl. 209 00:11:16,547 --> 00:11:18,213 - Oh, yeah. - Mm. 210 00:11:19,781 --> 00:11:23,252 - You can have him back now. - Oh, gee, thanks. 211 00:11:25,154 --> 00:11:27,623 Oh, dad. 212 00:11:27,625 --> 00:11:30,859 I'm going to miss you, baby. 213 00:11:30,861 --> 00:11:32,661 Dad, I'm only ten minutes away. 214 00:11:32,663 --> 00:11:35,831 I know. Don't you worry about me. 215 00:11:35,833 --> 00:11:37,966 I'll be fine, just like always. 216 00:11:39,703 --> 00:11:41,638 - Hey. - Hey. 217 00:11:41,640 --> 00:11:43,341 You came to help her pack? 218 00:11:43,343 --> 00:11:44,880 Oh, no. No, no, no. 219 00:11:44,882 --> 00:11:48,484 Iris said that she had something for me. 220 00:11:48,486 --> 00:11:50,552 Oh, um... 221 00:11:50,554 --> 00:11:53,221 I found this in my closet. 222 00:11:55,761 --> 00:11:58,030 I haven't seen this in years. 223 00:11:58,032 --> 00:12:02,466 Well, the nerd survival kit is still intact. 224 00:12:02,468 --> 00:12:05,172 Wow. 225 00:12:05,174 --> 00:12:07,842 I thought those might be worth something. 226 00:12:12,910 --> 00:12:15,513 I am so late for work. 227 00:12:18,752 --> 00:12:23,121 I promise I will clean this up when I get back, okay? 228 00:12:23,123 --> 00:12:25,924 - Bye. - Bye, yeah. 229 00:12:27,927 --> 00:12:30,195 Okay. 230 00:12:30,197 --> 00:12:34,436 You mind telling me what's going on with you and Iris? 231 00:12:34,438 --> 00:12:36,372 - Nothing. - Hmm. 232 00:12:36,374 --> 00:12:39,174 That's funny, because I have these two things called eyes, 233 00:12:39,176 --> 00:12:42,409 and it doesn't look like you two are fine. 234 00:12:42,411 --> 00:12:44,547 I told Iris. 235 00:12:44,549 --> 00:12:46,883 You told Iris you're the Flash? 236 00:12:46,885 --> 00:12:49,218 No, no, no, no. I'm sorry. 237 00:12:49,220 --> 00:12:50,956 No. 238 00:12:52,493 --> 00:12:56,794 I told her how I felt about her. 239 00:12:56,796 --> 00:12:58,595 - Oh, God. - Mm-hmm. 240 00:12:58,597 --> 00:13:00,530 What did she say? 241 00:13:00,532 --> 00:13:04,502 Well, I mean, she's still moving in with Eddie, isn't she? 242 00:13:04,504 --> 00:13:07,836 I just want to pretend like it never even happened. 243 00:13:07,838 --> 00:13:10,274 I mean, that's what we're both doing, so... 244 00:13:10,276 --> 00:13:14,077 Well, not saying how you feel is what got you in this mess 245 00:13:14,079 --> 00:13:16,145 in the first place. 246 00:13:16,147 --> 00:13:18,013 Speaking of which, 247 00:13:18,015 --> 00:13:21,516 we both know she's not gonna clean this mess up anytime soon. 248 00:13:21,518 --> 00:13:23,419 Nope. 249 00:13:26,325 --> 00:13:27,760 Sure. 250 00:13:38,642 --> 00:13:40,477 Uh, excuse me. 251 00:13:40,479 --> 00:13:43,515 If I could have everybody's attention, please. 252 00:13:43,517 --> 00:13:47,120 You have our attention, Mr. Ramon. 253 00:13:47,122 --> 00:13:49,189 Okay, check it. 254 00:13:49,191 --> 00:13:50,892 So Dr. Wells and I, 255 00:13:50,894 --> 00:13:53,530 we took your ballistic shields and... 256 00:13:55,834 --> 00:13:58,769 and we lined them with a pretty sweet compacted heating ribbon 257 00:13:58,771 --> 00:14:01,205 designed to repel temperature attacks 258 00:14:01,207 --> 00:14:03,842 especially those reaching absolute zero, 259 00:14:03,844 --> 00:14:05,809 like Captain Cold's gun. 260 00:14:05,811 --> 00:14:07,476 And that's supposed to keep us from getting 261 00:14:07,478 --> 00:14:09,409 - turned into popsicles? - Um, yeah. 262 00:14:09,411 --> 00:14:11,245 Yeah, they will. 263 00:14:11,247 --> 00:14:13,480 How are we supposed to trust anything from S.T.A.R. Labs 264 00:14:13,482 --> 00:14:15,716 after you nuked the city? 265 00:14:18,856 --> 00:14:20,958 You're right. 266 00:14:20,960 --> 00:14:23,757 You're right, you shouldn't trust us. 267 00:14:23,759 --> 00:14:27,729 What happened a year ago... that was our fault. 268 00:14:27,731 --> 00:14:32,636 And we can't change the past, as much as we wish we could. 269 00:14:32,638 --> 00:14:35,304 But tomorrow is a different story. 270 00:14:35,306 --> 00:14:37,972 Tomorrow's a different thing. 271 00:14:37,974 --> 00:14:41,544 We just want the chance to make things better. 272 00:14:41,546 --> 00:14:43,544 Observe. 273 00:15:13,710 --> 00:15:16,109 Dummies are one thing. 274 00:15:16,111 --> 00:15:18,379 My officers are another. 275 00:15:23,718 --> 00:15:26,019 You seem pleased with yourself, Doctor. 276 00:15:26,021 --> 00:15:29,021 Well, I'm just happy to help the police catch Snart, Joe. 277 00:15:29,023 --> 00:15:30,956 Barry might be able to help too. 278 00:15:30,958 --> 00:15:34,559 I think Cisco's heat shields are more than up to the task. 279 00:15:34,561 --> 00:15:36,860 And, Joe, if Barry feels he's gonna endanger lives 280 00:15:36,862 --> 00:15:38,628 by taking on Snart and, conversely, feels 281 00:15:38,630 --> 00:15:40,430 he's gonna save lives by training 282 00:15:40,432 --> 00:15:44,265 to take on the man in yellow... 283 00:15:44,267 --> 00:15:46,134 That's ultimately his call. 284 00:15:46,136 --> 00:15:49,403 You know what makes Barry so special? 285 00:15:49,405 --> 00:15:53,408 He wants to help everyone he can, however he can. 286 00:15:53,410 --> 00:15:55,144 Always has. 287 00:15:55,146 --> 00:15:56,844 Until now. 288 00:15:56,846 --> 00:16:00,047 I guess it's just a question of priorities then. 289 00:16:00,049 --> 00:16:04,852 You know, Barry said the exact same thing to me. 290 00:16:04,854 --> 00:16:07,855 And I thought, “doesn't sound like him.” 291 00:16:07,857 --> 00:16:10,759 I guess because it sounds like you. 292 00:16:20,540 --> 00:16:21,908 Hey. 293 00:16:21,910 --> 00:16:23,945 Sorry, didn't mean to scare you. 294 00:16:23,947 --> 00:16:26,146 No, it's okay. I was just kind of focused. 295 00:16:26,148 --> 00:16:27,847 Gotcha. 296 00:16:27,849 --> 00:16:30,416 - What's firestorm? - It's one of the last things 297 00:16:30,418 --> 00:16:33,517 Ronnie said to me before he... Flew away. 298 00:16:33,519 --> 00:16:36,085 My dead fiancé can fly. 299 00:16:36,087 --> 00:16:38,121 I haven't broke that to my parents yet. 300 00:16:38,123 --> 00:16:40,758 - You doing okay? - Yeah, yeah. 301 00:16:40,760 --> 00:16:43,027 No, I just... 302 00:16:43,029 --> 00:16:46,595 I told Iris how I felt about her. 303 00:16:46,597 --> 00:16:48,163 Bold choice. 304 00:16:48,165 --> 00:16:51,064 I knew where we stood before. We were best friends. 305 00:16:51,066 --> 00:16:53,468 And...I don't know. Now I just don't know 306 00:16:53,470 --> 00:16:55,504 what's normal for us anymore. 307 00:16:55,506 --> 00:16:57,843 Before I met Ronnie, 308 00:16:57,845 --> 00:17:01,446 I knew exactly what was going to happen every day of my life. 309 00:17:01,448 --> 00:17:03,851 It was predictable. I like predictable. 310 00:17:03,853 --> 00:17:06,655 But when Ronnie and I started dating, 311 00:17:06,657 --> 00:17:09,125 everything started to change. 312 00:17:09,127 --> 00:17:14,932 He made me try Indian food and scuba diving. 313 00:17:15,867 --> 00:17:18,170 At first it was scary. 314 00:17:18,172 --> 00:17:21,407 But then it was better. 315 00:17:21,409 --> 00:17:24,539 Things weren't really normal with you pining after Iris 316 00:17:24,541 --> 00:17:27,073 and her being totally unaware. 317 00:17:27,075 --> 00:17:30,709 Whatever happens next, it will be better. 318 00:17:36,079 --> 00:17:38,078 Wait, Caitlin. 319 00:17:38,080 --> 00:17:39,543 Scuba. 320 00:17:39,545 --> 00:17:41,077 What about it? 321 00:17:41,079 --> 00:17:43,210 Self-contained underwater breathing apparatus, 322 00:17:43,212 --> 00:17:44,976 it's an acronym. 323 00:17:44,978 --> 00:17:47,045 What if firestorm isn't a word? 324 00:17:52,616 --> 00:17:55,383 Fusion ignition research experiment and science 325 00:17:55,385 --> 00:18:01,454 of transmutation originating RNA and molecular structures. 326 00:18:01,456 --> 00:18:04,256 It's 800 pages. 327 00:18:15,374 --> 00:18:17,273 There's a lot of stuff in there, 328 00:18:17,275 --> 00:18:19,339 but it mostly focuses on transmutation, 329 00:18:19,341 --> 00:18:21,574 which is the process of altering the structure of an element 330 00:18:21,576 --> 00:18:23,143 by unzipping the atoms... 331 00:18:23,145 --> 00:18:27,211 And rebuilding it to create an entirely new element. 332 00:18:27,213 --> 00:18:29,346 Well, the article was co-written by Jason Rusch, 333 00:18:29,348 --> 00:18:31,547 who's a grad student here at Hudson University. 334 00:18:31,549 --> 00:18:33,648 So if anybody knows what happened to Ronnie... 335 00:18:33,650 --> 00:18:35,017 Maybe he does. 336 00:18:35,019 --> 00:18:37,285 - Maybe. - Thanks. 337 00:18:44,860 --> 00:18:46,494 Pleasant flight, Mrs. Rathaway? 338 00:18:46,496 --> 00:18:48,129 Yes, quite. Thank you. 339 00:18:49,398 --> 00:18:52,237 Careful, please. It's worth a fortune. 340 00:18:52,239 --> 00:18:53,405 Welcome home, Mr. Rathaway. 341 00:18:53,407 --> 00:18:55,340 Thank you, Ethan. 342 00:18:58,745 --> 00:19:02,683 Sir, your son Hartley... he called again. 343 00:19:02,685 --> 00:19:04,985 We don't have a son anymore. 344 00:19:08,992 --> 00:19:12,126 Someone better call 911. 345 00:19:22,900 --> 00:19:25,941 Move. Move! 346 00:19:25,943 --> 00:19:27,577 Snart, freeze. 347 00:19:36,147 --> 00:19:38,214 - Mick! - Gaaaah! 348 00:19:38,216 --> 00:19:39,515 What the hell? 349 00:19:39,517 --> 00:19:42,253 Why do they call you people the heat? 350 00:19:42,255 --> 00:19:44,822 I'm the Heat! 351 00:19:47,225 --> 00:19:50,558 Forget them, Mick. Get ready for him. 352 00:19:50,560 --> 00:19:53,328 It's beautiful. 353 00:19:53,330 --> 00:19:55,227 Mick. 354 00:19:55,229 --> 00:19:57,026 Mick. 355 00:19:57,028 --> 00:19:58,260 Mick! 356 00:20:01,196 --> 00:20:04,227 We go, now! 357 00:20:17,138 --> 00:20:19,440 Is he all right? 358 00:20:21,978 --> 00:20:23,478 Okay. 359 00:20:23,480 --> 00:20:25,647 Hey. Hey, are you okay? 360 00:20:25,649 --> 00:20:27,048 I'll call you back. 361 00:20:27,050 --> 00:20:29,282 I'm fine. 362 00:20:29,284 --> 00:20:30,850 Snart's new partner, 363 00:20:30,852 --> 00:20:34,254 he's got this handheld flamethrower. 364 00:20:34,256 --> 00:20:36,924 Almost everyone was treated on the scene, but... 365 00:20:36,926 --> 00:20:38,827 We got two in the burn unit, though. 366 00:20:38,829 --> 00:20:40,865 I'm sorry. I should've listened to you. 367 00:20:40,867 --> 00:20:42,399 It's all good. But... 368 00:20:42,401 --> 00:20:45,939 The next time Snart and his pyro pal show up, 369 00:20:45,941 --> 00:20:50,242 you make them sorry they ever messed with you. 370 00:20:50,244 --> 00:20:52,176 I got to call the hospital. 371 00:20:56,417 --> 00:21:00,718 The cop's bullet ruptured the secondary internal fuel chamber. 372 00:21:00,720 --> 00:21:02,320 It could've been worse. 373 00:21:02,322 --> 00:21:04,454 You were right to get me to learn every part and circuit 374 00:21:04,456 --> 00:21:07,190 of this thing. Repairing it was... 375 00:21:07,192 --> 00:21:08,425 A snap. 376 00:21:08,427 --> 00:21:09,860 Give me one reason 377 00:21:09,862 --> 00:21:11,691 I don't kill you right now. 378 00:21:11,693 --> 00:21:13,224 It's gonna be hard to find 379 00:21:13,226 --> 00:21:14,926 someone else to listen to your winning speeches. 380 00:21:14,928 --> 00:21:17,295 You lost it out there, just like the last job. 381 00:21:17,297 --> 00:21:19,430 You lost focus, became obsessed. 382 00:21:19,432 --> 00:21:21,766 I'm obsessed? What about you? 383 00:21:21,768 --> 00:21:23,667 You're usually counting the seconds, got the whole thing 384 00:21:23,669 --> 00:21:27,533 planned out, dotting “t”s, crossing “I”s. 385 00:21:27,535 --> 00:21:29,903 But all you care about now is the Flash. 386 00:21:29,905 --> 00:21:31,805 - We have to put him down. - Why? 387 00:21:31,807 --> 00:21:33,374 We got the finger painting. 388 00:21:33,376 --> 00:21:34,842 It's worth millions. It's ours. 389 00:21:34,844 --> 00:21:36,111 We're rich. Job done. 390 00:21:36,113 --> 00:21:37,712 And what about the next job, Mick? 391 00:21:37,714 --> 00:21:39,379 And the job after that? 392 00:21:39,381 --> 00:21:40,915 With weapons like these, 393 00:21:40,917 --> 00:21:44,085 no one can stand against us, no one except the Flash. 394 00:21:50,690 --> 00:21:54,089 If you want out, take the painting and go. 395 00:21:54,091 --> 00:21:58,193 But if you want Central City to be our home where we can do 396 00:21:58,195 --> 00:22:01,728 and take whatever we want... 397 00:22:01,730 --> 00:22:04,461 This is our chance... 398 00:22:04,463 --> 00:22:06,562 Your chance. 399 00:22:07,964 --> 00:22:09,398 Mm. 400 00:22:15,004 --> 00:22:17,038 Very motivational. 401 00:22:17,040 --> 00:22:18,907 How do we get him? 402 00:22:18,909 --> 00:22:22,549 The Flash isn't so different from us. 403 00:22:22,551 --> 00:22:24,852 He's got partners too. 404 00:22:32,362 --> 00:22:34,032 Jason Rusch? 405 00:22:34,034 --> 00:22:35,833 Yes. Dr. Snow? 406 00:22:35,835 --> 00:22:39,036 Please, call me Caitlin. Thank you for meeting me. 407 00:22:39,038 --> 00:22:40,305 Oh, happy to. 408 00:22:40,307 --> 00:22:42,041 Although, to be totally up front, 409 00:22:42,043 --> 00:22:44,576 if this is about the résumé I mailed in to S.T.A.R. Labs, 410 00:22:44,578 --> 00:22:47,581 I've already accepted a position at Mercury Labs. 411 00:22:47,583 --> 00:22:51,585 No, actually, I wanted to talk to you about Firestorm. 412 00:22:54,854 --> 00:22:57,384 I'm sorry. This was a mistake. I have to go. 413 00:22:57,386 --> 00:22:59,484 No, look, someone I care about is in trouble, 414 00:22:59,486 --> 00:23:04,558 and you're the only clue I have to help him. 415 00:23:04,560 --> 00:23:05,826 Please. 416 00:23:09,600 --> 00:23:11,334 What's the line? 417 00:23:11,336 --> 00:23:15,007 I never got paranoid till they started plotting against me? 418 00:23:15,009 --> 00:23:17,378 Why would they be plotting against you? 419 00:23:17,380 --> 00:23:20,012 Because of our work, because of F.I.R.E.S.T.O.R.M. 420 00:23:20,014 --> 00:23:21,546 Transmutation, 421 00:23:21,548 --> 00:23:23,379 the ability to alter matter on a molecular level. 422 00:23:23,381 --> 00:23:25,078 We had some rudimentary success 423 00:23:25,080 --> 00:23:28,212 with our stage one testing, working with sand grains. 424 00:23:28,214 --> 00:23:30,113 But Professor Stein said that we should... 425 00:23:30,115 --> 00:23:32,217 Sorry, Professor Martin Stein? 426 00:23:32,219 --> 00:23:34,287 He was the co-author of the paper? 427 00:23:34,289 --> 00:23:36,622 Yeah, he was our team leader. 428 00:23:36,624 --> 00:23:40,059 He didn't believe in baby steps, so we skipped to stage three. 429 00:23:40,061 --> 00:23:42,561 Which was? 430 00:23:42,563 --> 00:23:45,231 We melted a concrete wall. 431 00:23:45,233 --> 00:23:47,267 But the university threatened to shut us down. 432 00:23:47,269 --> 00:23:48,804 So Professor Stein 433 00:23:48,806 --> 00:23:51,074 published his paper without them giving permission, 434 00:23:51,076 --> 00:23:52,709 and they went nuts. 435 00:23:52,711 --> 00:23:54,244 So he went to talk to a friend of his 436 00:23:54,246 --> 00:23:56,448 - to secure private backing. - And who was that? 437 00:23:56,450 --> 00:23:59,183 He didn't say. He just said he'd call me later. 438 00:23:59,185 --> 00:24:03,391 And no one has seen or heard from Professor Stein since. 439 00:24:03,393 --> 00:24:05,693 What do you think happened to him? 440 00:24:05,695 --> 00:24:08,393 All I know is that the army showed up the next day 441 00:24:08,395 --> 00:24:11,196 and confiscated all of our research. 442 00:24:11,198 --> 00:24:15,668 So tell me, Dr. Snow, do you think I'm being too paranoid, 443 00:24:15,670 --> 00:24:18,506 or not paranoid enough? 444 00:24:43,861 --> 00:24:45,628 Car trouble? 445 00:24:47,466 --> 00:24:50,233 Aah! Aah! 446 00:25:06,265 --> 00:25:08,735 I hope we're not enemies. 447 00:25:08,737 --> 00:25:12,336 What? No, of course not. 448 00:25:12,338 --> 00:25:15,976 I thought you might blame me 449 00:25:15,978 --> 00:25:17,945 for pushing you to pursue your training 450 00:25:17,947 --> 00:25:20,278 rather than help the police. 451 00:25:20,280 --> 00:25:22,715 Look, I'm an adult. 452 00:25:22,717 --> 00:25:25,853 I make my own choices, my own mistakes. 453 00:25:27,422 --> 00:25:30,991 And I'm glad you push me to be better. 454 00:25:32,092 --> 00:25:33,759 It's so weird. 455 00:25:33,761 --> 00:25:35,361 There was a time in my life 456 00:25:35,363 --> 00:25:39,467 that I would've paid money for your autograph. 457 00:25:39,469 --> 00:25:41,102 And now we're... 458 00:25:41,104 --> 00:25:43,339 Partners. 459 00:25:45,709 --> 00:25:50,246 I was gonna say friends. 460 00:25:50,248 --> 00:25:56,252 In case you doubt it, you push me to be better too. 461 00:25:56,254 --> 00:25:59,555 Guys, you have to come look at this. 462 00:25:59,557 --> 00:26:01,325 When the heat gun was fired, 463 00:26:01,327 --> 00:26:03,660 it increased the surrounding temperature of the air 464 00:26:03,662 --> 00:26:07,467 dramatically, sort of like an extreme heat wave. 465 00:26:07,469 --> 00:26:09,170 - Heat Wave. - Stop doing that. 466 00:26:09,172 --> 00:26:11,340 Okay. I measured the temperature output 467 00:26:11,342 --> 00:26:13,643 of both the cold and heat guns, right? 468 00:26:13,645 --> 00:26:16,315 And while the cold gun achieves absolute zero, 469 00:26:16,317 --> 00:26:19,317 the heat gun successfully reaches absolute hot, 470 00:26:19,319 --> 00:26:21,183 or the hottest temperature an object can reach. 471 00:26:21,185 --> 00:26:24,420 - Planck temperature. - So potentially, 472 00:26:24,422 --> 00:26:26,654 these two guns could cancel each other out. 473 00:26:26,656 --> 00:26:30,290 Yeah, but to do that, you'd have to make them cross streams. 474 00:26:30,292 --> 00:26:32,058 You mean like Ghostbusters? 475 00:26:32,060 --> 00:26:34,294 That film is surprisingly scientifically accurate. 476 00:26:34,296 --> 00:26:37,330 And really quite funny. 477 00:26:37,332 --> 00:26:39,366 Hey, Joe. What's up? 478 00:26:53,115 --> 00:26:55,016 Joe, anything? 479 00:26:55,018 --> 00:26:57,351 There's no sign of Caitlin. 480 00:26:57,353 --> 00:26:59,754 Oh, my God. 481 00:27:03,326 --> 00:27:05,062 We're getting her back. We have to find Snart. 482 00:27:05,064 --> 00:27:06,367 Damn right we do. 483 00:27:06,369 --> 00:27:09,205 Come on, let's go. 484 00:27:12,211 --> 00:27:14,542 Joe, Joe. 485 00:27:14,544 --> 00:27:17,141 We got a hit, a second pair of prints. 486 00:27:17,143 --> 00:27:18,840 They belong to a Mick Rory. 487 00:27:18,842 --> 00:27:20,706 - Who is he? - Big-time arsonist. 488 00:27:20,708 --> 00:27:23,309 He and Snart worked a job last year that went bad. 489 00:27:23,311 --> 00:27:25,145 Half of Rory's body was burned in a fire 490 00:27:25,147 --> 00:27:26,881 that got out of control. 491 00:27:26,883 --> 00:27:28,950 He escaped from an ambulance on the way to the hospital, 492 00:27:28,952 --> 00:27:31,016 hasn't been seen since. 493 00:27:31,018 --> 00:27:33,187 Why would they kidnap someone like Caitlin? 494 00:27:33,189 --> 00:27:35,589 Joe, Thawne, it's on every station. 495 00:27:37,026 --> 00:27:39,962 Greetings, citizens of Central City. 496 00:27:39,964 --> 00:27:42,464 I am Leonard Snart. 497 00:27:42,466 --> 00:27:44,867 But you can call me Cold. 498 00:27:44,869 --> 00:27:47,934 I'm gonna make this very simple for everyone. 499 00:27:47,936 --> 00:27:50,936 That red streak you've been hearing whispers about, 500 00:27:50,938 --> 00:27:55,507 the one mysteriously saving people these past few months? 501 00:27:55,509 --> 00:27:58,778 Well, surprise, he's real. 502 00:27:58,780 --> 00:28:03,917 He calls himself the Flash. 503 00:28:03,919 --> 00:28:08,490 Porter and Main, tonight, sundown. 504 00:28:08,492 --> 00:28:11,423 Come out, come out, wherever you are, Flash. 505 00:28:11,425 --> 00:28:14,093 Show the whole world you're real. 506 00:28:16,799 --> 00:28:18,230 Or this woman dies. 507 00:28:18,232 --> 00:28:21,466 No, don't come for me. Stay away! 508 00:28:31,475 --> 00:28:33,341 You're a friend of his, huh? 509 00:28:33,343 --> 00:28:35,609 He's fast... 510 00:28:35,611 --> 00:28:37,811 Like fire. 511 00:28:37,813 --> 00:28:40,650 Fire, it's undefinable. 512 00:28:40,652 --> 00:28:44,419 Heat, light, energy. 513 00:28:44,421 --> 00:28:46,687 It's an evolution when things burn. 514 00:28:46,689 --> 00:28:49,292 You're sick. 515 00:28:49,294 --> 00:28:52,628 Maybe you're the sick ones. You ever think about that? 516 00:28:52,630 --> 00:28:54,062 Not really. 517 00:28:54,064 --> 00:28:56,196 Mm. 518 00:28:56,198 --> 00:28:58,702 You've got third-degree burns. 519 00:28:58,704 --> 00:29:01,506 Why didn't you get skin grafts? 520 00:29:01,508 --> 00:29:03,840 The fire revealed my true self, 521 00:29:03,842 --> 00:29:05,942 showed me who I really am. 522 00:29:05,944 --> 00:29:08,178 I wonder what your Flash will reveal 523 00:29:08,180 --> 00:29:11,182 when I burn his suit and skin off. 524 00:29:11,184 --> 00:29:15,218 Do whatever you want to me, but leave him alone. 525 00:29:15,220 --> 00:29:18,655 Oh, okay. 526 00:29:18,657 --> 00:29:20,959 You and this Flash must be really close 527 00:29:20,961 --> 00:29:23,626 if you're willing to die for him, hmm? 528 00:29:25,161 --> 00:29:27,698 You want me to show you who you really are? 529 00:29:27,700 --> 00:29:30,537 That'd be fun. 530 00:29:30,539 --> 00:29:34,572 Show you who you... Really are. 531 00:29:34,574 --> 00:29:36,743 Mick. 532 00:29:36,745 --> 00:29:38,578 Time to go. 533 00:29:40,679 --> 00:29:42,913 You better pray the next people 534 00:29:42,915 --> 00:29:46,617 that come through this door is us. 535 00:29:58,036 --> 00:30:01,605 - Hey. - Okay, you're on. 536 00:30:01,607 --> 00:30:02,975 Good luck, son. 537 00:30:02,977 --> 00:30:04,111 Thanks. 538 00:30:04,113 --> 00:30:06,148 Barry, after tonight, 539 00:30:06,150 --> 00:30:08,515 everyone's gonna know that the Flash exists. 540 00:30:08,517 --> 00:30:10,083 Are you ready for that? 541 00:30:11,954 --> 00:30:14,053 I'll see you soon. 542 00:30:46,287 --> 00:30:47,955 Did... did you see that? 543 00:30:47,957 --> 00:30:50,759 That was him. That was the Flash. 544 00:30:50,761 --> 00:30:52,395 I don't believe it. 545 00:30:57,536 --> 00:30:59,570 Believe it. 546 00:30:59,572 --> 00:31:02,271 The Scarlet speedster. 547 00:31:02,273 --> 00:31:05,673 Any preference on how you'd like to die? 548 00:31:05,675 --> 00:31:09,539 The flame or the frost? 549 00:31:11,009 --> 00:31:13,013 Not in the mood for chitchat. Gotcha. 550 00:31:13,015 --> 00:31:14,818 Ready when you are. 551 00:31:29,820 --> 00:31:32,122 Cover me! 552 00:31:34,993 --> 00:31:37,295 Run on this. 553 00:31:45,772 --> 00:31:48,342 Barry. Barry, are you okay? 554 00:31:48,344 --> 00:31:49,577 You know what you have to do. 555 00:31:49,579 --> 00:31:51,781 Yeah, get them to cross their beams 556 00:31:51,783 --> 00:31:53,416 and cancel their guns out. I know. 557 00:31:53,418 --> 00:31:54,885 Mick! 558 00:31:56,589 --> 00:31:58,824 Ah! Gotcha! 559 00:32:05,601 --> 00:32:08,737 Yeah, not as easy as it sounds. 560 00:32:12,111 --> 00:32:14,183 Eddie, Eddie! 561 00:32:14,185 --> 00:32:16,486 - Iris, what are you doing here? - They evacuated Jitters. 562 00:32:16,488 --> 00:32:18,186 - I saw your car. - No, you can't be here. 563 00:32:18,188 --> 00:32:19,619 It's not safe. 564 00:32:26,257 --> 00:32:28,857 Are you sure Caitlin's here, Cisco? 565 00:32:28,859 --> 00:32:30,457 Starting from Caitlin's car, 566 00:32:30,459 --> 00:32:32,190 I pieced together surveillance footage that led us 567 00:32:32,192 --> 00:32:33,725 to his general area. 568 00:32:33,727 --> 00:32:35,762 But there's over a dozen warehouses here. 569 00:32:35,764 --> 00:32:37,162 Yeah, but only one of them 570 00:32:37,164 --> 00:32:39,396 has had the heat on the last three nights. 571 00:32:39,398 --> 00:32:41,700 And I'm betting Mick Rory likes it hot. 572 00:32:41,702 --> 00:32:43,568 Okay. 573 00:32:43,570 --> 00:32:45,703 Stay behind me. 574 00:32:54,714 --> 00:32:56,048 - Caitlin. - Hmm! 575 00:32:56,050 --> 00:32:58,453 - Caitlin, is that you? - Mm-mm. 576 00:33:00,892 --> 00:33:02,224 - Caitlin. - No! 577 00:33:02,226 --> 00:33:03,860 We're gonna get you out of here. 578 00:33:03,862 --> 00:33:05,529 Cisco! 579 00:33:05,531 --> 00:33:07,231 Cisco, down! 580 00:33:17,679 --> 00:33:20,115 The fight is spreading beyond the evac area. 581 00:33:20,117 --> 00:33:22,282 We need to expand the perimeter. 582 00:33:23,750 --> 00:33:27,150 We can't. We can't let this spread. 583 00:33:36,396 --> 00:33:38,634 Oh, my God! 584 00:33:38,636 --> 00:33:40,069 Thawne, where are you going? 585 00:33:40,071 --> 00:33:41,605 - Eddie, Eddie. - Thawne! 586 00:33:53,652 --> 00:33:55,521 I thought I was gonna die. 587 00:33:55,523 --> 00:33:58,257 Not while I'm around. 588 00:33:58,259 --> 00:34:00,829 Or him. 589 00:34:14,213 --> 00:34:16,748 Hold on! 590 00:34:16,750 --> 00:34:20,350 - I got him! - Look out, look out, look out! 591 00:34:26,792 --> 00:34:28,826 I can't get them to cross streams. 592 00:34:28,828 --> 00:34:31,061 Speed isn't getting it done. 593 00:34:31,063 --> 00:34:32,795 You're right. 594 00:34:32,797 --> 00:34:36,165 Maybe the way to do this is not by going faster. 595 00:34:36,167 --> 00:34:37,800 It's going slower. 596 00:34:37,802 --> 00:34:39,536 Yes. 597 00:34:39,538 --> 00:34:41,272 Okay. 598 00:34:46,645 --> 00:34:49,348 Thanks for playing, kid. 599 00:34:50,751 --> 00:34:52,850 Ha ha ha ha ha! 600 00:35:24,439 --> 00:35:27,573 I didn't see that coming. 601 00:35:27,575 --> 00:35:30,009 I guess you win this time. 602 00:35:30,011 --> 00:35:33,276 There won't be a next time. 603 00:35:35,911 --> 00:35:39,077 Thank you, Detective. 604 00:35:49,510 --> 00:35:50,877 Aah! I'm gonna burn 605 00:35:52,810 --> 00:35:53,974 every last one of you pigs! 606 00:35:54,010 --> 00:35:55,843 Get your hands off me! 607 00:35:55,845 --> 00:35:57,478 Hey. Hey, hey, hey, hey. 608 00:35:59,283 --> 00:36:01,285 Yaaaaah! 609 00:36:05,057 --> 00:36:07,259 - Partner's a real hothead. - That's funny. 610 00:36:07,261 --> 00:36:09,096 You know what's hilarious, Snart? 611 00:36:09,098 --> 00:36:10,298 We got you. 612 00:36:10,300 --> 00:36:11,864 Congratulations. 613 00:36:11,866 --> 00:36:14,130 Get him out of here. 614 00:36:18,937 --> 00:36:20,138 Nice work, Eddie. 615 00:36:20,140 --> 00:36:21,973 It wasn't me. 616 00:36:21,975 --> 00:36:24,945 It was the Flash. 617 00:36:24,947 --> 00:36:27,611 We're not gonna be needing these for the trial. 618 00:36:27,613 --> 00:36:30,015 You'll make sure... they'll never hurt anyone 619 00:36:30,017 --> 00:36:31,651 ever again. 620 00:36:38,228 --> 00:36:39,429 Mr. Ramon. 621 00:36:41,131 --> 00:36:42,364 Thank you. 622 00:36:47,005 --> 00:36:49,006 He was like a lightning bolt, zipping through the streets. 623 00:36:49,008 --> 00:36:51,276 Took them both out singlehandedly. 624 00:36:51,278 --> 00:36:54,078 - That's amazing. - I wonder who he is. 625 00:36:54,080 --> 00:36:57,381 If you ask me, he's a hero. 626 00:37:00,019 --> 00:37:03,522 - Okay, all right. - I think that's it. 627 00:37:05,058 --> 00:37:06,426 This better be it. 628 00:37:06,428 --> 00:37:08,326 Well, like you said, 629 00:37:08,328 --> 00:37:10,430 you're ten minutes away, so if you forget something... 630 00:37:10,432 --> 00:37:11,598 Okay. 631 00:37:15,137 --> 00:37:17,773 Dad. 632 00:37:17,775 --> 00:37:20,675 I can't say it enough. 633 00:37:20,677 --> 00:37:22,808 I'll miss you. 634 00:37:25,376 --> 00:37:28,043 You know you can come around anytime, Joe. 635 00:37:28,045 --> 00:37:30,880 Just give us a heads-up. 636 00:37:30,882 --> 00:37:32,417 Or not. 637 00:37:32,419 --> 00:37:34,421 Come around whenever. 638 00:37:34,423 --> 00:37:36,923 You want a key? 639 00:37:39,359 --> 00:37:41,595 I'm gonna go. 640 00:37:41,597 --> 00:37:44,566 I'll wait... In the truck. 641 00:37:53,875 --> 00:37:57,314 Why don't I give you two a minute? 642 00:38:04,153 --> 00:38:06,586 Well... Look, I know things have been 643 00:38:06,588 --> 00:38:09,021 really weird between us recently. 644 00:38:10,456 --> 00:38:12,291 Yeah, they have. 645 00:38:15,592 --> 00:38:18,560 Well, did you know that I can see into the future? 646 00:38:18,562 --> 00:38:19,726 - Really? - Oh, yeah. 647 00:38:19,728 --> 00:38:21,127 Did I forget to tell you that? 648 00:38:21,129 --> 00:38:22,928 You did not mention it, no. 649 00:38:22,930 --> 00:38:25,767 Wow. 650 00:38:25,769 --> 00:38:27,970 So what do you see? 651 00:38:31,007 --> 00:38:36,248 I see you and Eddie being really happy together. 652 00:38:36,250 --> 00:38:38,917 And things aren't weird between us anymore. 653 00:38:38,919 --> 00:38:44,022 It took a little time, but everything's back to normal, 654 00:38:44,024 --> 00:38:48,027 and we're still best friends. 655 00:38:48,029 --> 00:38:51,130 The future doesn't sound so bad. 656 00:38:51,132 --> 00:38:52,598 No. 657 00:38:52,600 --> 00:38:56,936 And it'll be here faster than you think. 658 00:38:59,139 --> 00:39:03,474 Dad, is it okay if I... 659 00:39:03,476 --> 00:39:04,807 Yeah. 660 00:39:14,951 --> 00:39:16,585 My baby girl. 661 00:39:25,162 --> 00:39:26,530 See you. 662 00:39:32,967 --> 00:39:35,069 Pffft. Well... 663 00:39:41,511 --> 00:39:43,047 You okay? 664 00:39:43,049 --> 00:39:45,017 Mm-hmm. 665 00:39:45,019 --> 00:39:46,619 How about you? 666 00:39:46,621 --> 00:39:49,420 It was bound to happen sometime, right? 667 00:39:49,422 --> 00:39:50,954 Mm-hmm. 668 00:39:50,956 --> 00:39:53,457 Want to order some pizza and watch the ball game? 669 00:39:53,459 --> 00:39:55,827 Make it pizzas and you're on. 670 00:39:57,697 --> 00:39:59,096 You know, if you ever need somebody 671 00:39:59,098 --> 00:40:00,765 to come and eat your food, I'm there. 672 00:40:00,767 --> 00:40:02,432 Besides, the laundry machines in my building 673 00:40:02,434 --> 00:40:04,433 have been broken for, like, a month, so... 674 00:40:04,435 --> 00:40:06,035 I don't know why you 675 00:40:06,037 --> 00:40:07,871 moved into that deathtrap in the first place, 676 00:40:07,873 --> 00:40:10,208 since you still got a perfectly good room here. 677 00:40:10,210 --> 00:40:11,844 You said you were turning it into a gym. 678 00:40:11,846 --> 00:40:15,348 We both know I'm not turning it into a gym. 679 00:40:15,350 --> 00:40:16,984 - Yeah. - Besides, 680 00:40:16,986 --> 00:40:20,854 you got me running around enough as it is. 681 00:40:20,856 --> 00:40:23,123 You know, it is getting hard to hide the blasting 682 00:40:23,125 --> 00:40:26,096 in and out of my apartment at all hours of the night 683 00:40:26,098 --> 00:40:28,265 from my neighbors. 684 00:40:28,267 --> 00:40:32,570 I suppose it would make sense for me to move back in. 685 00:40:32,572 --> 00:40:35,640 I mean, I am a millennial. That is what we do. 686 00:40:37,510 --> 00:40:38,741 Well, don't do it on my account. 687 00:40:38,743 --> 00:40:40,310 I'll be fine on my own. 688 00:40:40,312 --> 00:40:41,779 Oh, yeah, me too. 689 00:40:41,781 --> 00:40:45,249 Sure. 690 00:40:48,718 --> 00:40:51,051 All right, roomie. You order the pizzas. 691 00:40:51,053 --> 00:40:52,385 I'll unpack. 692 00:40:52,387 --> 00:40:54,888 No way. 693 00:40:54,890 --> 00:40:56,256 I want to help you. 694 00:40:56,258 --> 00:40:59,392 I want to enjoy this. 695 00:40:59,394 --> 00:41:01,661 All right. 696 00:41:04,865 --> 00:41:07,099 You know this does nothing to me. 697 00:41:07,101 --> 00:41:09,033 - Just drink it. - Mm-hmm. 698 00:41:14,773 --> 00:41:17,543 I should've burned the entire city block down. 699 00:41:17,545 --> 00:41:20,379 But instead, I listened to you. 700 00:41:20,381 --> 00:41:22,114 We had the painting. We had the guns. 701 00:41:22,116 --> 00:41:24,851 We could've had everything. 702 00:41:24,853 --> 00:41:27,587 But you had your stupid plan. 703 00:41:27,589 --> 00:41:30,789 How is that stupid plan working out for us now? 704 00:41:30,791 --> 00:41:33,921 Everyone's seen the Flash now. 705 00:41:33,923 --> 00:41:37,592 This changes things, again. 706 00:41:41,834 --> 00:41:44,168 What the... 707 00:41:44,170 --> 00:41:45,702 Snart! 708 00:41:45,704 --> 00:41:47,704 Relax, Mick. 709 00:41:47,706 --> 00:41:50,940 What's going on? 710 00:41:50,942 --> 00:41:52,274 The plan. 711 00:41:56,514 --> 00:41:59,050 Hey, sis. 712 00:42:00,653 --> 00:42:02,354 Nice. 49907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.