All language subtitles for The.Curse.of.King.Tuts.Tomb.2006.x264.AC3-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,492 --> 00:00:28,519 Agatah, capital city of the revered King Tutakhamun, 2 00:00:28,729 --> 00:00:31,425 and one of the most enlightened kingdoms of all the land. 3 00:00:31,899 --> 00:00:33,958 His rule was one of peace and prosperity for his people. 4 00:00:34,101 --> 00:00:37,366 And so they loved and revered him. 5 00:00:41,142 --> 00:00:42,234 Tutakhamun, 6 00:00:42,376 --> 00:00:45,743 emanation of the son God Ra, lord of two worlds, 7 00:00:45,880 --> 00:00:48,644 Namatra, wise and eternal. 8 00:00:50,885 --> 00:00:54,377 He was one of the younger rulers the world had ever known. 9 00:01:00,227 --> 00:01:04,095 But in reality, the boy king, was thousands of years old. 10 00:01:04,231 --> 00:01:07,394 Sent by Ra, to protect mankind from evil. 11 00:01:11,472 --> 00:01:13,838 Under his rule, the people thrived. 12 00:01:13,974 --> 00:01:15,874 lt was a time of prosperity. 13 00:01:16,010 --> 00:01:18,342 The Gods had blessed the land. 14 00:01:18,479 --> 00:01:20,140 Famine was unknown. 15 00:01:21,482 --> 00:01:24,576 Art flourished. Harmony reigned. 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,918 But Ra sent Tutankhamun for a reason. 17 00:01:31,592 --> 00:01:35,358 The demons of The Nether Regions had long fought for control of this world. 18 00:01:36,530 --> 00:01:37,929 Armed now with the Emerald Tablet 19 00:01:38,065 --> 00:01:40,363 that opened a portal between this world and theirs, 20 00:01:40,501 --> 00:01:42,901 the demons entered our world. 21 00:01:44,105 --> 00:01:47,802 Far from Akatatun, and the watchful eyes of Tutankhamun, 22 00:01:48,476 --> 00:01:53,311 from deep, deep underground. The demons would unleash a cast upon the earth. 23 00:01:53,447 --> 00:01:55,642 The demons took possession of mankind, 24 00:01:55,783 --> 00:01:58,343 allowing evil to flourish from the inside. 25 00:01:58,486 --> 00:02:02,149 The very worst of humanity, burst to the surface. 26 00:02:08,062 --> 00:02:11,259 Tutankhamun prayed to the Gods and asked for strength. 27 00:02:11,398 --> 00:02:13,798 The time had come to face his destiny? 28 00:02:14,768 --> 00:02:16,998 to protect the world from eternal evil. 29 00:02:18,239 --> 00:02:19,934 Tutankhamun conjured his power, 30 00:02:20,074 --> 00:02:22,201 and began his battle against the demons. 31 00:02:23,043 --> 00:02:25,034 The boy king fought valiantly. 32 00:02:25,179 --> 00:02:28,273 Yet the evil and human souls seeked out and filled the sky. 33 00:02:28,749 --> 00:02:30,614 Darkness was taking over the world 34 00:02:30,751 --> 00:02:33,618 in preparation for the ultimate arrival, of him. 35 00:03:01,649 --> 00:03:05,881 There was only one thing that Tutankhamun truly feared, 36 00:03:06,020 --> 00:03:07,544 Set, the great beast. 37 00:03:07,688 --> 00:03:09,485 The evil, incarnate. 38 00:03:14,461 --> 00:03:16,793 Though Tutankhamun was strong and brave 39 00:03:16,931 --> 00:03:18,523 he was no match for Set. 40 00:03:59,173 --> 00:04:02,734 The amulet tablet shattered. The portal between the worlds was closing. 41 00:04:03,410 --> 00:04:07,005 lt means whoever was left on this side of the portal would remain here forever, 42 00:04:07,147 --> 00:04:11,413 unless, the portal was ever again, opened. 43 00:04:11,552 --> 00:04:15,579 ln order to save mankind, Tutankhamun sacrificed himself 44 00:04:15,723 --> 00:04:19,489 and lowered Set back down into the depths, from which it was spawned. 45 00:04:19,627 --> 00:04:21,424 The shattered fragments of the Emerald Tablet, 46 00:04:21,562 --> 00:04:23,553 were scattered to the four corners of the earth. 47 00:04:31,672 --> 00:04:35,199 For centuries, there have been those who dedicated and risked their lives, 48 00:04:35,342 --> 00:04:38,072 to finding the lost pieces of the tablet. 49 00:04:38,212 --> 00:04:39,702 But all that failed. 50 00:04:40,281 --> 00:04:42,681 l too have been on the insatiable quest, 51 00:04:42,816 --> 00:04:45,046 to unearth the legendary artifact. 52 00:04:46,587 --> 00:04:49,420 This quest has taken me to some of the most dangerous, 53 00:04:49,556 --> 00:04:51,683 and uninhabitable regions of the planet. 54 00:04:52,426 --> 00:04:55,918 My name is Danny Fremont, and l am an Archeologist. 55 00:04:57,231 --> 00:05:01,099 l've previously uncovered two of the lost pieces of the Emerald Tablet, 56 00:05:01,235 --> 00:05:03,533 but both times the fragments had been stolen from my grasp, 57 00:05:03,671 --> 00:05:06,834 by the millions of the powerful Hellfire counsel. 58 00:05:07,641 --> 00:05:11,543 My research now has taken me to an ice cave in the Artic. 59 00:05:11,679 --> 00:05:14,375 The resting place of the third piece of the tablet. 60 00:05:15,115 --> 00:05:19,051 Unfortunately, my elation from the discovery was short lived. 61 00:05:19,186 --> 00:05:23,145 l was once again followed by the henchmen, of the Hellfire Counsel. 62 00:05:23,290 --> 00:05:25,190 The third amulet tablet. 63 00:06:10,571 --> 00:06:11,663 Fremont? 64 00:06:13,974 --> 00:06:15,271 Sinclair. 65 00:06:18,545 --> 00:06:20,342 l've been looking for that tablet for years. 66 00:06:20,481 --> 00:06:22,449 And you've just beat me to the finish line. 67 00:06:53,947 --> 00:06:55,244 l got a sled to catch. 68 00:07:01,321 --> 00:07:03,289 Unfortunately for you, Professor Sinclair, 69 00:07:03,424 --> 00:07:06,621 the first three Emerald Tablets will do nothing without the forth. 70 00:07:06,760 --> 00:07:09,354 Unfortunately for you, l've got the tablets. 71 00:07:13,467 --> 00:07:15,765 The Hellfire Counsel is a secret society, 72 00:07:15,903 --> 00:07:17,268 comprised of the world's wealthiest 73 00:07:17,404 --> 00:07:19,304 and most powerful business men and aristocrats. 74 00:07:19,440 --> 00:07:21,670 lt's goal is simple, world domination, 75 00:07:21,809 --> 00:07:24,004 through the powers of the occult and black magic. 76 00:07:27,448 --> 00:07:29,439 The organization has counted many of histories 77 00:07:29,583 --> 00:07:31,642 more storied and powerful figures as members. 78 00:07:32,386 --> 00:07:33,978 Now, in this twentieth century, 79 00:07:34,121 --> 00:07:36,612 the counsel thrives in this newer, darker age, 80 00:07:36,757 --> 00:07:39,658 led by their current lord, Nathan Cairns. 81 00:07:42,596 --> 00:07:46,589 The Hellfire Counsel now had three of the four pieces of the Emerald Tablet. 82 00:07:46,733 --> 00:07:48,701 And despite my previous misfortune, 83 00:07:48,836 --> 00:07:52,169 l was determined, more than ever to find the last piece. 84 00:07:52,306 --> 00:07:54,501 My research led me back to Cairo. 85 00:07:54,641 --> 00:07:56,472 lt was there that l believed l would find 86 00:07:56,610 --> 00:07:59,579 the resting place of the remaining portion of the Emerald Tablet. 87 00:07:59,713 --> 00:08:03,843 But first, l needed to find the clues that would lead me to the hidden relic. 88 00:08:03,984 --> 00:08:06,475 And in Cairo, the clues were all around me, 89 00:08:06,620 --> 00:08:09,180 as long as l had enough money to buy them. 90 00:08:12,693 --> 00:08:18,154 Here, is one of the many treasure maps to the tomb of Tutankhamun. 91 00:08:30,611 --> 00:08:36,516 Go north to the river, thirty kilometers, east, twelve kilometers, 92 00:08:36,650 --> 00:08:39,676 then dig down, seven kilometers. 93 00:08:44,291 --> 00:08:46,555 Can anyone tell me why this map is a fake? 94 00:08:46,693 --> 00:08:48,786 You can't dig seven kilometers down. 95 00:08:49,129 --> 00:08:50,426 Not even today. 96 00:08:53,901 --> 00:08:56,665 Lord Russell, please enlighten us. 97 00:08:58,672 --> 00:09:04,269 Master, officers of the Counsel, we are losing our grip. 98 00:09:05,145 --> 00:09:08,740 The useless monks are demanding their freedom. 99 00:09:09,149 --> 00:09:11,276 We can't let this get out of hand. 100 00:09:11,418 --> 00:09:14,410 Was it for nothing, that we caused the great war? 101 00:09:19,092 --> 00:09:22,220 May l please address the counsel? 102 00:09:22,362 --> 00:09:23,852 This is all unnecessary. 103 00:09:23,997 --> 00:09:26,557 We'll still be able to exert total world control! 104 00:09:26,700 --> 00:09:28,031 Oh alright, alright. 105 00:09:28,168 --> 00:09:32,434 Tell us, how your grand master plan is going to come about. 106 00:09:32,573 --> 00:09:35,440 By the means of four Emerald Tablets. 107 00:09:35,576 --> 00:09:41,071 Ah, yes, and that reminds me, um, you only have three tablets, don't you? 108 00:09:41,214 --> 00:09:44,308 And that's only thanks to Danny Fremont, who found them first. 109 00:09:44,451 --> 00:09:46,442 He merely cleared the way for my ultimate discovery of the tablets. 110 00:09:46,587 --> 00:09:48,612 He wasn't strong enough to keep them. 111 00:09:48,755 --> 00:09:52,851 Where is the fourth tablet? And why haven't you found it? 112 00:09:52,993 --> 00:09:55,723 Master, gentlemen, l believe the fourth, Emerald Tablet, 113 00:09:55,862 --> 00:10:01,459 is hidden in the tomb of Tutankhamun. 114 00:10:01,602 --> 00:10:07,632 Curiously, all records, from the time of Tutankhamun have been expunged. 115 00:10:08,575 --> 00:10:10,873 lt's as if, he never existed. 116 00:10:11,011 --> 00:10:14,447 But a strange phrase on the red granite lion at Nubier. 117 00:10:14,581 --> 00:10:20,178 Carvings on a scarab, found in the temple of Osiris, at Abadais. 118 00:10:20,320 --> 00:10:24,518 Hieroglyphics, on the Ra, possibly his mother, 119 00:10:24,658 --> 00:10:29,254 all points to the existence of a pharaoh, named Tutankhamun. 120 00:10:29,963 --> 00:10:31,760 He lived, and died. 121 00:10:31,898 --> 00:10:35,334 His tomb is out there, and l intend to find it! 122 00:10:35,469 --> 00:10:38,199 The tomb and the fourth Emerald Tablet! 123 00:10:38,639 --> 00:10:41,904 And when l find it, if l could only reunite, 124 00:10:42,042 --> 00:10:45,569 all four pieces of the original Emerald Tablet? 125 00:10:45,712 --> 00:10:48,738 We will be in control of a force, 126 00:10:48,882 --> 00:10:52,443 that will make all your grand manipulations, 127 00:10:52,586 --> 00:10:54,713 seem petty and ridiculous. 128 00:10:55,122 --> 00:10:59,718 We could use that, powerful peace and prosperity, for the entire world. 129 00:11:00,227 --> 00:11:02,787 Master, gentlemen, 130 00:11:02,929 --> 00:11:07,889 the Hellfire Counsel will become, there's only one word for it, 131 00:11:09,069 --> 00:11:10,661 invincible. 132 00:11:19,179 --> 00:11:23,275 Doctor Barakat, Doctor Barakat, l finally found it. 133 00:11:24,251 --> 00:11:27,778 l found a genuine map, to Tutankhamun's tomb. 134 00:11:28,555 --> 00:11:31,422 Such a fuss about a minor pharaohs tomb. 135 00:11:31,558 --> 00:11:33,958 The prevailing French theory is that it's all a myth anyways. 136 00:11:34,094 --> 00:11:35,322 Please?! 137 00:11:38,165 --> 00:11:40,065 Don't tell me you begged for the privilege of being ripped off? 138 00:11:40,200 --> 00:11:43,260 l-l- l just, l know this one is real. 139 00:11:43,403 --> 00:11:46,566 lt was discovered yesterday at the dig of Tut's burial chamber. 140 00:11:47,074 --> 00:11:49,599 lf it was genuine, why not keep it too themselves? 141 00:11:49,743 --> 00:11:50,869 Why send it to you? 142 00:11:51,011 --> 00:11:52,273 Help me. 143 00:11:52,879 --> 00:11:54,210 Do you want the good news or the bad news? 144 00:11:54,347 --> 00:11:55,371 The bad news! 145 00:11:55,515 --> 00:11:56,573 Fake. 146 00:11:57,517 --> 00:11:58,745 How do you know? 147 00:11:59,186 --> 00:12:01,916 The paper, it's lambskin, certainly very old, 148 00:12:02,055 --> 00:12:04,922 but hardly the papyrus used in thirteen-thirty-two B.C. 149 00:12:05,358 --> 00:12:06,382 And the good news? 150 00:12:06,526 --> 00:12:09,359 You won't become rich and retire from the museum. 151 00:12:09,496 --> 00:12:12,727 You will still be my extremely valuable, extremely well regarded assistant. 152 00:12:20,741 --> 00:12:23,335 You're missing the big picture. Sinclair has the third Emerald Tablet. 153 00:12:23,477 --> 00:12:25,945 All he needs is the last one. No not that, anything but that. 154 00:12:26,079 --> 00:12:28,206 Don't you understand? lf Sinclair and the Hellfire Counsel 155 00:12:28,348 --> 00:12:30,839 ever get control of all four of the Emerald pieces of the tablet, 156 00:12:31,818 --> 00:12:34,116 they'll have the power to control the entire world. 157 00:12:35,722 --> 00:12:38,850 l wish you guys could grasp how huge this is. 158 00:12:40,360 --> 00:12:42,954 You need to drink a hell of a lot more than we do. 159 00:12:43,363 --> 00:12:45,957 You're taking this rivalry with Sinclair much too seriously. 160 00:12:46,099 --> 00:12:50,365 lt's no mere rivalry, we're talking, predator natural power. 161 00:12:53,507 --> 00:12:55,372 l can still stop Sinclair. 162 00:12:55,509 --> 00:12:58,273 All l gotta do is get the fourth tablet before he does, 163 00:12:58,411 --> 00:12:59,673 and he won't be able to do a damn thing. 164 00:12:59,813 --> 00:13:01,713 See, l told you a drink would help. 165 00:13:02,415 --> 00:13:04,679 You know, it's repute to be in Tutankhamun's tomb. 166 00:13:04,818 --> 00:13:05,910 You're kidding right? 167 00:13:06,319 --> 00:13:09,083 Every treasure in the world is reputed to be in Tut's tomb. 168 00:13:09,222 --> 00:13:12,282 Unfortunately, you have no idea where the tomb is. 169 00:13:12,425 --> 00:13:14,086 Yeah, but neither does Sinclair. 170 00:13:15,028 --> 00:13:20,091 After years of painstaking and, sometimes, painful research, 171 00:13:20,233 --> 00:13:23,464 l've narrowed down the location of Tutankhamun's tomb. 172 00:13:23,603 --> 00:13:25,537 lt's in the Valley of the Kings. 173 00:13:25,906 --> 00:13:31,845 Unfortunately, that still leaves a thousand square miles for me to dig up, 174 00:13:31,978 --> 00:13:34,708 which according to my calculations, 175 00:13:34,848 --> 00:13:40,684 will take, approximately, three hundred and twenty-seven years. 176 00:13:44,057 --> 00:13:48,153 However, l have a few tricks up my sleeve, to narrow that down. 177 00:13:48,295 --> 00:13:52,254 Don't be surprised, if l uncover the tomb within a matter of months. 178 00:13:52,399 --> 00:13:58,929 Think what secrets l may find, what, answers l may, uncover, 179 00:13:59,072 --> 00:14:03,475 locked inside that silent, golden void. 180 00:14:05,178 --> 00:14:08,238 l'm gonna buy all of the maps today. Yeah, Danny, Danny. 181 00:14:13,753 --> 00:14:15,744 You're the most generous man in the entire west. 182 00:14:15,889 --> 00:14:17,481 Don't you get technical with me. 183 00:14:18,725 --> 00:14:20,249 l work for head of Antiquities, 184 00:14:20,393 --> 00:14:21,758 and want you to shut down these frauds. 185 00:14:21,895 --> 00:14:23,362 Come back! Come back! 186 00:14:24,331 --> 00:14:27,698 Danny Fremont. Why are you encouraging these kids? 187 00:14:27,834 --> 00:14:30,394 Doctor Barakat, they're just trying to make a living. 188 00:14:35,208 --> 00:14:36,835 Thirteen-thirty-two B.C. 189 00:14:36,977 --> 00:14:39,275 B.C. stands for before Christ. 190 00:14:39,412 --> 00:14:42,438 They could not know Jesus was going to be born. 191 00:14:45,051 --> 00:14:46,951 They're making a joke of Egyptology. 192 00:14:47,420 --> 00:14:50,480 Just when we're starting to get respect from the scientific community. 193 00:14:50,624 --> 00:14:51,886 They're children. 194 00:14:52,459 --> 00:14:55,189 Your publisher sent me the outline of your new book, 195 00:14:55,328 --> 00:14:56,886 and l use the term advisedly. 196 00:14:58,365 --> 00:14:59,229 What'd you think? 197 00:14:59,366 --> 00:15:00,663 l want to read more pieces. 198 00:15:01,301 --> 00:15:02,393 Wait. 199 00:15:14,547 --> 00:15:15,707 Poor devil. 200 00:15:15,849 --> 00:15:18,841 That is the worst case of dementia l've ever seen. 201 00:15:18,985 --> 00:15:20,418 Mahmoud has a gift? 202 00:15:20,553 --> 00:15:24,353 You don't really believe, he's actually communicating with the dead do you? 203 00:15:25,258 --> 00:15:27,385 l try to keep my mind open to anything. 204 00:15:28,561 --> 00:15:30,893 Anymore open and your brains will fall out. 205 00:15:35,535 --> 00:15:37,059 She thinks you're the crazy one. 206 00:15:37,470 --> 00:15:39,199 These voices. 207 00:15:41,107 --> 00:15:42,506 They never stop. 208 00:15:43,743 --> 00:15:45,142 Maybe they're real. 209 00:15:45,845 --> 00:15:47,870 Maybe you're here for a higher purpose. 210 00:15:51,217 --> 00:15:52,115 Thank you. 211 00:16:12,839 --> 00:16:13,635 Mine! 212 00:16:23,183 --> 00:16:24,946 Next order of business. 213 00:16:26,619 --> 00:16:27,779 Danny Fremont? 214 00:16:27,921 --> 00:16:28,910 Kill him. 215 00:16:29,589 --> 00:16:32,558 We'll get access to the police, to eliminate him immediately. 216 00:16:32,692 --> 00:16:33,681 He'll be dead by tomorrow. 217 00:16:33,827 --> 00:16:35,317 He's a nobody, why bother. 218 00:16:35,462 --> 00:16:37,794 His idea are becoming, dangerously, popular. 219 00:16:37,931 --> 00:16:40,729 Killing him would only give his theories, credibility. 220 00:16:40,867 --> 00:16:44,598 He came perilously close, to finding the third tablet, and keeping it! 221 00:16:44,738 --> 00:16:45,796 Luck, nothing more! 222 00:16:45,939 --> 00:16:48,806 lf he could find the third tablet, why not the fourth? 223 00:16:48,942 --> 00:16:50,534 He finds it, l take it! 224 00:16:50,677 --> 00:16:51,803 Enough! 225 00:16:52,212 --> 00:16:53,804 l'll handle Fremont. 226 00:16:54,848 --> 00:16:56,873 l'll simply ruin him. 227 00:16:57,550 --> 00:16:59,279 By the time that we finish with him, 228 00:16:59,419 --> 00:17:02,013 he won't even be able to prove, that he exists. 229 00:17:21,875 --> 00:17:23,536 How dare you close my class! 230 00:17:23,676 --> 00:17:25,303 Professor Fremont, l'm sorry to inform you, 231 00:17:25,445 --> 00:17:27,709 that the University is no longer in need of your assistance. 232 00:17:27,847 --> 00:17:28,905 l have a contract. 233 00:17:29,049 --> 00:17:30,949 That contract was signed under false pretenses. 234 00:17:31,084 --> 00:17:32,016 What?! 235 00:17:32,152 --> 00:17:34,347 You claimed that you had a doctorate from Ohio State. 236 00:17:34,487 --> 00:17:35,886 Well, we just received a letter from them. 237 00:17:37,991 --> 00:17:39,652 We have no record of a Daniel Fremont, 238 00:17:39,793 --> 00:17:41,818 ever having attended Ohio State University. 239 00:17:42,796 --> 00:17:44,058 This is a lie. 240 00:17:44,697 --> 00:17:47,427 l went here from nineteen-ten until nineteen-fourteen. 241 00:17:47,834 --> 00:17:49,358 l studied under Professor Hapgood. 242 00:17:49,502 --> 00:17:52,665 Danny, l'm sorry, but the University has no options. 243 00:17:52,806 --> 00:17:54,671 Something else is going on here. 244 00:17:56,209 --> 00:17:58,040 lt's the Hellfire Counsel, isn't it? 245 00:17:58,178 --> 00:18:00,078 l don't know what you're talking about. 246 00:18:01,081 --> 00:18:02,446 You're scared, 247 00:18:04,384 --> 00:18:05,681 'cause l'm too close to the truth. 248 00:18:05,819 --> 00:18:07,081 And what truth is that? 249 00:18:07,220 --> 00:18:09,120 You wouldn't believe me if l told you. 250 00:18:45,125 --> 00:18:46,183 My map. 251 00:18:46,593 --> 00:18:47,184 No money? 252 00:18:47,327 --> 00:18:47,918 No money. 253 00:18:48,061 --> 00:18:49,426 No money, no map. 254 00:18:50,797 --> 00:18:53,391 Give me the map. l might just let you live. 255 00:19:04,244 --> 00:19:05,370 Thank you. 256 00:20:29,395 --> 00:20:31,625 l can't tell you how excited l am about the new book. 257 00:20:31,764 --> 00:20:34,096 My other books, they were just a prelude to this one. 258 00:20:35,068 --> 00:20:37,730 Danny, l've always been honest with you, haven't l. 259 00:20:37,870 --> 00:20:40,270 We've decided against publishing the new book. 260 00:20:40,406 --> 00:20:41,498 What? 261 00:20:42,108 --> 00:20:44,099 l'm one of your top writers. 262 00:20:44,244 --> 00:20:47,509 l've spent the last five years sweating blood to write this book! 263 00:20:47,647 --> 00:20:48,841 What the hell is goin'on? 264 00:20:48,982 --> 00:20:53,749 Well, let's just say, it doesn't fit into the company's, current philosophy. 265 00:20:57,123 --> 00:20:59,091 You got a letter, didn't you? 266 00:21:02,428 --> 00:21:03,793 Show me the letter. 267 00:21:04,464 --> 00:21:05,522 Danny. 268 00:21:15,975 --> 00:21:19,001 ''We the undersigned, demand you cease and desist, 269 00:21:19,145 --> 00:21:22,410 from publishing any further books by, Daniel Fremont. 270 00:21:22,548 --> 00:21:25,881 As they represent the worst kind of science. 271 00:21:26,019 --> 00:21:28,647 lf you do choose to continue working with Fremont, 272 00:21:28,788 --> 00:21:32,383 we will no longer have our own works published by your company. 273 00:21:32,525 --> 00:21:34,823 Subject to ridicule by association. 274 00:21:36,429 --> 00:21:38,863 lt's signed by most of our top writers. 275 00:21:41,601 --> 00:21:42,727 Sinclair. 276 00:21:43,970 --> 00:21:47,303 l'm on to something here. Don't you understand? 277 00:21:47,440 --> 00:21:50,568 Why else, would the powers that be, try to shut me down? 278 00:21:50,710 --> 00:21:52,701 Doesn't the truth mean anything to you? 279 00:21:52,845 --> 00:21:55,109 Of course it means something to me Danny. 280 00:21:58,918 --> 00:22:00,749 But staying in the business means more? 281 00:22:10,263 --> 00:22:11,753 Sorry Danny, l really am. 282 00:22:16,903 --> 00:22:19,895 As for the pharaoh himself, we know that 283 00:22:20,039 --> 00:22:23,702 something terrible happened during Tutankhamnun's reign, 284 00:22:23,843 --> 00:22:27,279 that caused all records of his existence to disappear, 285 00:22:27,413 --> 00:22:31,645 including, crucially, the location of his final resting place. 286 00:22:31,784 --> 00:22:32,751 What? 287 00:22:32,885 --> 00:22:36,377 The papyrus shows, that the tomb also houses, 288 00:22:36,522 --> 00:22:39,184 one of the magical Emerald Tablets. 289 00:22:39,325 --> 00:22:42,556 Yes, the existence of the Emerald Tablets is clearly documented. 290 00:22:42,695 --> 00:22:43,457 l should know. 291 00:22:43,596 --> 00:22:45,860 l played a major part in their recovery. 292 00:22:45,998 --> 00:22:49,297 But magical, l don't think so. 293 00:22:49,435 --> 00:22:50,732 Aren't they reputed to be mystical? 294 00:22:50,870 --> 00:22:52,235 There you go again. 295 00:22:52,605 --> 00:22:55,631 Mister lseri, Egyptology is more than 296 00:22:55,775 --> 00:22:59,609 magical, mystical nonsensical, pharaoh, tales. 297 00:22:59,746 --> 00:23:00,269 Sit down! 298 00:23:00,413 --> 00:23:04,850 Sinclair, if, the Emerald Tablets, lack, magical, mystical powers, 299 00:23:04,984 --> 00:23:06,178 why'd you steal them from me? 300 00:23:06,319 --> 00:23:08,446 Fremont, we were just talking about you. 301 00:23:08,588 --> 00:23:09,816 You're still here? 302 00:23:09,956 --> 00:23:13,255 l thought you'd been kicked off campus for lying about your academic record? 303 00:23:13,393 --> 00:23:14,792 l know you're behind that snare. 304 00:23:14,927 --> 00:23:17,953 Of course. l'm behind every calamity that's ever happened to you. 305 00:23:18,097 --> 00:23:21,794 But to accuse me of stealing something about mystical, magical, 306 00:23:21,934 --> 00:23:23,868 now that really takes the biscuit. 307 00:23:24,003 --> 00:23:27,837 You may have ruined me, but it doesn't mean a damn thing. 308 00:23:28,841 --> 00:23:30,809 You haven't found the fourth tablet, 309 00:23:30,943 --> 00:23:32,308 or you wouldn't be bothering me. 310 00:23:32,445 --> 00:23:34,675 Working on any new books lately? 311 00:23:34,814 --> 00:23:36,611 As a matter of fact l am. 312 00:23:36,749 --> 00:23:39,775 lt's about, a group of powerful men, 313 00:23:39,919 --> 00:23:43,514 who call themselves, The Hellfire Counsel. 314 00:23:43,656 --> 00:23:47,592 Gosh, sounds like a best seller to me. 315 00:23:47,727 --> 00:23:48,955 You're a fraud Sinclair. 316 00:23:49,095 --> 00:23:52,895 Well that's rich. Your reputation is in tatter's and l'm a fraud? 317 00:23:53,032 --> 00:23:54,624 You'll never find Tutankhamun's tomb. 318 00:23:54,767 --> 00:23:58,464 lf there's one thing l can't abide, it's, sloppy scholarship. 319 00:23:58,604 --> 00:24:02,506 Check your sources. Learn to back up your argument with a few facts. 320 00:24:02,642 --> 00:24:03,700 Here's the problem, 321 00:24:04,710 --> 00:24:06,644 l wasn't bankrolled through Oxford, 322 00:24:06,779 --> 00:24:09,145 and l didn't dodge fighting in the Great War. 323 00:24:10,316 --> 00:24:11,783 Now you're getting personal. 324 00:24:13,619 --> 00:24:16,611 l won't let you get away with it Sinclair. You won't win. 325 00:24:16,756 --> 00:24:18,519 l almost feel sorry for you. 326 00:24:19,358 --> 00:24:23,055 Would you be so good as to escort Mister Fremont, out of the building. 327 00:24:23,629 --> 00:24:25,859 l can find, my own way out! 328 00:24:32,305 --> 00:24:35,866 Place this mummy with the others from the second dynasty. 329 00:24:36,008 --> 00:24:38,568 That is from the palace of Ramses the third. 330 00:24:38,711 --> 00:24:40,076 Put it with his display. 331 00:24:43,616 --> 00:24:44,674 Danny Fremont. 332 00:24:45,117 --> 00:24:47,347 Look around. You might actually learn something. 333 00:24:50,957 --> 00:24:54,154 Mirror of Princess from the treasure of El 334 00:24:54,293 --> 00:24:55,419 That's quite rare. 335 00:24:55,561 --> 00:24:57,222 To what do l owe this pleasure? 336 00:24:57,363 --> 00:24:58,591 You have to help me. 337 00:24:59,565 --> 00:25:01,396 Oh really? And why would l do that? 338 00:25:01,968 --> 00:25:04,129 Sinclair and the Hellfire Counsel are trying to ruin me. 339 00:25:04,270 --> 00:25:05,396 You can't let them get away with that. 340 00:25:05,538 --> 00:25:07,938 As usual, l no idea what you're talking about. 341 00:25:11,511 --> 00:25:12,808 From my publisher. 342 00:25:18,084 --> 00:25:19,608 This one's from the University. 343 00:25:23,923 --> 00:25:25,515 l hope you're having fun with this? 344 00:25:26,359 --> 00:25:27,826 Actually, l am. 345 00:25:30,263 --> 00:25:32,629 lt's hard to work up the enthusiasm to defend a man 346 00:25:32,765 --> 00:25:35,233 who's written books about the dark ages being caused by this, 347 00:25:35,368 --> 00:25:38,303 huge volcanic explosion, that blocked out the sun for three years, 348 00:25:38,437 --> 00:25:40,962 and that Atlantis really existed. 349 00:25:44,977 --> 00:25:46,535 Maybe you don't exist. 350 00:25:46,679 --> 00:25:49,807 Maybe l'm just dreaming up this whole miserable conversation. 351 00:25:49,949 --> 00:25:52,975 l know you think l'm wrong about everything l believe in, 352 00:25:53,452 --> 00:25:55,511 but you can't let them get away with this. 353 00:25:56,522 --> 00:25:58,717 Get away with it? Get away with what? 354 00:26:07,867 --> 00:26:10,768 l want that. Have it sent to my house, will you? 355 00:26:12,905 --> 00:26:15,135 Those are the most famous exhibits in the museum. 356 00:26:15,274 --> 00:26:16,866 l can't just turn them over to you. 357 00:26:17,009 --> 00:26:19,102 Now, l had assumed you were ready, 358 00:26:19,745 --> 00:26:23,579 as the newly installed head of the Antiquities department here in Cairo, 359 00:26:23,716 --> 00:26:25,149 and can do what you want. 360 00:26:25,918 --> 00:26:27,681 ln that case, of course. 361 00:26:28,120 --> 00:26:29,849 Um. That too, there. 362 00:26:30,890 --> 00:26:32,517 What about my map? 363 00:26:32,658 --> 00:26:34,956 l have thus far found no obvious mistakes. 364 00:26:35,695 --> 00:26:37,219 l am not yet saying it's genuine. 365 00:26:37,363 --> 00:26:38,261 There are further tests to run, but as far as we? 366 00:26:38,397 --> 00:26:40,991 Never mind that. My map! 367 00:26:45,004 --> 00:26:49,907 Something for me, and, something for you. 368 00:26:55,047 --> 00:26:56,139 Okay, let's stay quiet. 369 00:27:03,456 --> 00:27:04,718 There are a lot of them. 370 00:27:05,491 --> 00:27:07,755 You guys better stay here. l'll handle this. 371 00:27:08,327 --> 00:27:08,918 Right. 372 00:27:09,061 --> 00:27:09,789 Yeah. 373 00:27:13,032 --> 00:27:15,523 lf l'm gonna pull this off, they'll have to hate me so much, 374 00:27:15,668 --> 00:27:18,228 they'll be willing to do anything to beat me. Right? 375 00:27:20,406 --> 00:27:21,998 l'm gonna have to be really obnoxious. 376 00:27:22,141 --> 00:27:23,768 That shouldn't be a problem for you. 377 00:27:24,977 --> 00:27:26,103 Hand over your cash. 378 00:27:33,085 --> 00:27:34,484 That's all we have. 379 00:27:34,854 --> 00:27:36,253 ln other words, you better win. 380 00:27:48,434 --> 00:27:49,696 Go, go ahead. 381 00:27:55,508 --> 00:27:56,839 Yeah, let's, let's go. 382 00:28:07,186 --> 00:28:08,278 Hold! 383 00:28:13,459 --> 00:28:14,892 l'm just here to play cards. 384 00:28:20,933 --> 00:28:22,400 Prepare to lose all your money. 385 00:28:24,970 --> 00:28:26,437 l, never lose. 386 00:28:30,910 --> 00:28:34,073 This matches the dimensions of the Valley Of The Kings, 387 00:28:34,213 --> 00:28:35,441 it's almost exactly. 388 00:28:36,749 --> 00:28:39,240 Almost, being the operative word. 389 00:28:45,124 --> 00:28:46,819 The fourth tablet? 390 00:28:47,760 --> 00:28:50,490 l expect to find it any week now. We're very close. 391 00:28:50,629 --> 00:28:52,358 You've been saying that for months. 392 00:28:52,498 --> 00:28:54,329 Why should l believe you now? 393 00:29:15,654 --> 00:29:17,554 You clowns don't know how to play. 394 00:29:20,726 --> 00:29:22,523 What are you trying to kill me with a dry throat? 395 00:29:43,883 --> 00:29:46,443 Okay, it's you and me. 396 00:30:10,009 --> 00:30:12,876 You're out of cash. No chippies. 397 00:30:14,513 --> 00:30:16,481 l've got something better than cash. 398 00:30:25,758 --> 00:30:29,421 lt's the real map to King Tut's tomb. lt's worth a fortune. 399 00:30:30,329 --> 00:30:31,796 l don't believe it's real. 400 00:30:35,301 --> 00:30:36,791 No one will use it. 401 00:30:50,115 --> 00:30:51,673 Oh, l'm gonna be sick. 402 00:31:18,577 --> 00:31:20,807 (French) 403 00:31:43,035 --> 00:31:45,230 Walker, McGreevy, l can really use your help! 404 00:31:45,804 --> 00:31:46,668 Let's go. 405 00:31:54,113 --> 00:31:54,943 Come on! 406 00:31:55,447 --> 00:31:57,244 l guess it didn't go to well? 407 00:31:59,151 --> 00:32:00,277 Ah! They got weapons! 408 00:32:00,419 --> 00:32:02,319 And they're not afraid to use them! 409 00:32:06,492 --> 00:32:07,459 Look out!! 410 00:33:03,048 --> 00:33:04,037 Here, take the reigns. 411 00:33:29,942 --> 00:33:31,967 Hey guys, follow me. Come on! 412 00:33:35,414 --> 00:33:38,281 l got it. l got it! Come on! Quick. 413 00:33:44,757 --> 00:33:45,382 What is this place? 414 00:33:45,524 --> 00:33:46,650 Where are you taking us? 415 00:33:46,792 --> 00:33:49,454 Trust me, this is a place nobody knows about. 416 00:33:53,799 --> 00:33:55,733 l come here when l really need to think. 417 00:33:59,872 --> 00:34:02,534 What's a nice skull like you doin' in a place like this? 418 00:34:10,549 --> 00:34:12,278 Time to put this to the test. 419 00:34:16,688 --> 00:34:19,851 No. No! No! Stop! Stop! 420 00:34:20,426 --> 00:34:21,916 l will not allow another one of you 421 00:34:22,061 --> 00:34:24,586 to let this treasure to be carted off to another museum. 422 00:34:24,730 --> 00:34:27,221 Sorry ma'am. Get the Antiquities Ed. 423 00:34:28,267 --> 00:34:32,465 Or they leave us with other trash and thousands of coins. 424 00:34:32,604 --> 00:34:34,231 The British are welcome to them. 425 00:34:35,741 --> 00:34:37,208 Stop! Stop! 426 00:34:40,245 --> 00:34:41,507 Stop this nonsense! 427 00:34:41,647 --> 00:34:43,239 Our job is to protect these treasures, 428 00:34:43,382 --> 00:34:44,974 not ship them off to the highest bidder. 429 00:34:45,117 --> 00:34:46,141 Don't tell me how to do my job. 430 00:34:46,285 --> 00:34:47,752 You work for me. You do as l say. 431 00:34:47,886 --> 00:34:49,251 Who is paying you off?! 432 00:34:49,388 --> 00:34:51,788 How dare you insinuate that l could be bribed! 433 00:34:51,924 --> 00:34:53,949 Well, are you? 434 00:34:58,430 --> 00:34:59,863 You are fired! 435 00:34:59,998 --> 00:35:02,489 l'm fired. l've been here longer than you! 436 00:35:02,634 --> 00:35:05,501 You can leave on your own, or l'll have thrown out! 437 00:35:06,338 --> 00:35:08,203 l was born for this job. 438 00:35:08,340 --> 00:35:11,173 l spoke ancient Egyptian before l could walk. 439 00:35:12,144 --> 00:35:13,236 Get her out of here! 440 00:35:13,378 --> 00:35:15,107 No, don't bother. 441 00:35:16,448 --> 00:35:18,416 You contempt of a parasite! 442 00:35:30,362 --> 00:35:32,694 How did you manage to get them to work for free? 443 00:35:33,599 --> 00:35:36,067 They, don't know they're working for free. 444 00:35:38,137 --> 00:35:40,196 There's, no other place to dig. 445 00:35:42,374 --> 00:35:45,241 Maybe l, maybe l misinterpreted these symbols. 446 00:35:51,049 --> 00:35:53,711 That, that could be where we need to dig. Yes. Absolutely. 447 00:35:54,353 --> 00:35:57,720 That's where we need to dig. 448 00:36:01,960 --> 00:36:03,325 Oh yeah. 449 00:36:05,297 --> 00:36:06,889 And uh, l know that look. 450 00:36:08,767 --> 00:36:10,257 Come! Come! 451 00:36:10,402 --> 00:36:11,334 Yes. 452 00:36:11,737 --> 00:36:14,262 l think they just figured out they're not getting paid. 453 00:36:15,107 --> 00:36:17,041 We need to, leave. 454 00:36:19,845 --> 00:36:21,836 Now! We need to? 455 00:36:22,247 --> 00:36:25,011 (Egyptian) 456 00:36:44,269 --> 00:36:46,134 Look, we've been in Egypt for three years, 457 00:36:46,271 --> 00:36:47,738 we're not even close to a success. 458 00:36:47,873 --> 00:36:49,738 Even worse, we're almost out of drinking money. 459 00:36:49,875 --> 00:36:51,308 We're close. l can feel it. 460 00:36:51,443 --> 00:36:53,308 We just need the right break. 461 00:36:53,445 --> 00:36:56,380 Egyptology is dead. There's nothing more to discover. 462 00:36:56,515 --> 00:36:58,779 The Emerald Tablet's don't have any powers. 463 00:36:58,917 --> 00:37:00,282 Tut's tomb's a myth. 464 00:37:00,419 --> 00:37:02,444 Sinclair doesn't believe it's a myth. 465 00:37:02,588 --> 00:37:05,113 Neither do Wilcox, Riesner, or Carter. 466 00:37:06,158 --> 00:37:07,887 They're all digging for it as we speak. 467 00:37:08,026 --> 00:37:09,994 At some point you have to cut your losses. 468 00:37:10,128 --> 00:37:11,720 We don't wanna be doing this when we're fifty. 469 00:37:11,863 --> 00:37:14,627 l'm broke. l'm tired of running from creditors. 470 00:37:14,766 --> 00:37:15,790 Although that part l like. 471 00:37:15,934 --> 00:37:17,902 We've heard about a diamond mind in Brazil, 472 00:37:18,036 --> 00:37:19,333 where the diamonds are as big as baseballs. 473 00:37:19,471 --> 00:37:20,460 Oh yeah. 474 00:37:20,606 --> 00:37:23,302 We're gonna get jobs, until we can buy our passage there. 475 00:37:23,442 --> 00:37:27,173 Brazil? l need you guys here. 476 00:37:27,312 --> 00:37:28,370 Sorry Danny. 477 00:37:28,513 --> 00:37:29,707 Sorry. 478 00:37:46,064 --> 00:37:48,999 You're only digging up three tons of sand a week! 479 00:37:49,134 --> 00:37:51,295 You promised me at least five! 480 00:37:51,436 --> 00:37:53,904 You're supposed to be best diggers in Egypt. 481 00:37:54,039 --> 00:37:56,200 Mister Sinclair? Mister Sinclair? 482 00:37:57,409 --> 00:37:58,535 What?! 483 00:37:58,677 --> 00:38:01,043 My men are working twelve hours a day. 484 00:38:01,179 --> 00:38:02,646 We cannot work any longer. 485 00:38:02,781 --> 00:38:05,215 l am not gonna waste valuable time standing here arguing. 486 00:38:05,350 --> 00:38:07,250 You can either get back to work or you can quit. 487 00:38:07,386 --> 00:38:08,876 Which is it to be? 488 00:38:15,327 --> 00:38:16,294 l'll stay. 489 00:38:16,428 --> 00:38:18,487 Hurry up!(Arabic) 490 00:38:25,304 --> 00:38:28,000 You're wasting your time cowtowing to slaves. 491 00:38:32,844 --> 00:38:33,936 l'm sorry. 492 00:38:34,680 --> 00:38:36,614 You need someone like me. 493 00:38:36,748 --> 00:38:38,477 l mean, your statue from the second dynasty 494 00:38:38,617 --> 00:38:39,948 is labeled from the fifth dynasty. 495 00:38:40,085 --> 00:38:41,643 Your statue from Ramses is the fifth, 496 00:38:41,787 --> 00:38:44,585 was discovered in nineteen-o-six, not nineteen-o-eight. 497 00:38:44,723 --> 00:38:47,453 And Ramses died of small pox, not polio. 498 00:38:47,592 --> 00:38:49,025 Need l go on? 499 00:38:54,366 --> 00:38:55,560 Well, thank you for your time. 500 00:38:56,068 --> 00:38:59,196 The woman's head could qualify for this dumb heap of a museum anyway. 501 00:38:59,338 --> 00:39:01,533 Fremont, l don't need your help. 502 00:39:01,673 --> 00:39:03,504 Right. You're doing so well on your own. 503 00:39:07,913 --> 00:39:09,574 Please, l'm not in the mood for you! 504 00:39:09,715 --> 00:39:11,376 l heard you were fired. l wanna hire you. 505 00:39:12,084 --> 00:39:14,644 Ha! Are you crazy? Just being seen with you will kill my reputation! 506 00:39:14,786 --> 00:39:17,346 lt doesn't sound like you have much of a reputation left. 507 00:39:17,856 --> 00:39:19,323 Thanks for reminding me. 508 00:39:23,795 --> 00:39:25,922 l can't actually pay you yet, but... l knew it! 509 00:39:26,064 --> 00:39:27,656 Wait! Ho-Hold on. 510 00:39:28,834 --> 00:39:30,324 When can you start? 511 00:39:30,936 --> 00:39:32,494 You never give up, do you? 512 00:39:32,637 --> 00:39:34,104 Too much at stake. 513 00:39:34,239 --> 00:39:35,672 Of course. How could l forget. 514 00:39:35,807 --> 00:39:37,468 The fate of the world as we know it. 515 00:39:37,609 --> 00:39:38,667 That's right. 516 00:39:38,810 --> 00:39:41,779 Your obsession with Sinclair is, transparent. 517 00:39:41,913 --> 00:39:43,881 Face it, you're jealous. 518 00:39:44,015 --> 00:39:45,915 He's just a better archeologist than you are. 519 00:39:46,051 --> 00:39:47,678 Jealous? Hardly. 520 00:39:48,120 --> 00:39:50,645 You say he stole the three Emerald Tablets from you, am l right? 521 00:39:50,789 --> 00:39:52,222 They're the key to his whole plot. 522 00:39:52,357 --> 00:39:55,121 Then how come he donated them to the Egyptian History Museum? 523 00:39:55,260 --> 00:39:56,386 What? 524 00:39:56,528 --> 00:39:58,553 Three Emerald Tablets. 525 00:39:58,697 --> 00:40:03,225 ln fact, my assistant is probably displaying them as we speak, without me. 526 00:40:04,102 --> 00:40:07,196 So you see, you're wrong, again. 527 00:40:07,339 --> 00:40:09,500 l want nothing more to do with you! 528 00:40:18,049 --> 00:40:19,073 Get rid of him! 529 00:40:19,217 --> 00:40:20,275 (Arabic) 530 00:40:20,419 --> 00:40:22,580 Get moving! Hurry! Now get back to work! 531 00:40:22,721 --> 00:40:24,746 (Arabic) 532 00:40:28,794 --> 00:40:31,262 We cannot work any longer in these conditions! 533 00:40:33,231 --> 00:40:35,392 l take it you're the spokesman for this rebel? 534 00:40:35,534 --> 00:40:37,365 Changes must be made. 535 00:40:37,702 --> 00:40:39,670 Alright, alright, calm down! 536 00:40:40,539 --> 00:40:43,633 l guarantee you, changes will be made. 537 00:40:44,709 --> 00:40:46,540 Now! Back to work! 538 00:40:54,653 --> 00:40:57,713 We held them on the roofs now. They'll have to do what we want. 539 00:41:01,927 --> 00:41:04,555 lt's Tahoud. Sinclair did this! 540 00:41:12,103 --> 00:41:15,095 Tahoud was killed. Was he a necessity? 541 00:41:16,741 --> 00:41:18,732 Listen to your voice, friend. 542 00:41:21,146 --> 00:41:23,512 Fear is a great motivator, is it not? 543 00:41:27,419 --> 00:41:29,216 Oh cheer up. 544 00:41:29,354 --> 00:41:32,653 Don't worry. l always look after you. Come along. 545 00:41:43,969 --> 00:41:44,492 Hey. 546 00:41:44,636 --> 00:41:45,694 Hey. Hey. 547 00:41:48,106 --> 00:41:49,835 l'm not gonna do this to you guys anymore. 548 00:41:50,542 --> 00:41:51,941 Here's your tickets to Brazil. 549 00:41:52,077 --> 00:41:53,669 Your ship set's sail on Tuesday. 550 00:41:54,045 --> 00:41:55,478 How could you possibly afford these? 551 00:41:55,614 --> 00:41:56,376 l sold everything. 552 00:41:56,515 --> 00:41:57,709 What? 553 00:41:58,183 --> 00:41:59,514 Oh, and uh? 554 00:42:00,919 --> 00:42:02,682 here's some cash for, extra pocket money. 555 00:42:02,821 --> 00:42:03,879 No. 556 00:42:04,022 --> 00:42:05,717 We couldn't acccept your money. No. 557 00:42:06,024 --> 00:42:06,820 We've, we've got pride. 558 00:42:06,958 --> 00:42:07,890 Yeah. 559 00:42:08,026 --> 00:42:08,617 Look? 560 00:42:08,760 --> 00:42:11,092 Actually, a little bit of money, would be uh, pretty good. . .for us. 561 00:42:11,229 --> 00:42:12,890 Yeah. Thanks. Thanks. 562 00:42:13,298 --> 00:42:14,287 Thanks. 563 00:42:18,770 --> 00:42:20,761 So uh, you're not gonna last two minutes without us. 564 00:42:22,007 --> 00:42:23,167 What are you gonna do? 565 00:42:23,308 --> 00:42:25,071 l'm gonna find that fourth tablet. 566 00:42:38,390 --> 00:42:42,087 Tutankhamun. 567 00:42:42,227 --> 00:42:44,024 What's he saying? 568 00:42:46,197 --> 00:42:47,494 An, Tutankhamun. 569 00:42:48,533 --> 00:42:49,932 He needs rescue. 570 00:42:51,603 --> 00:42:53,628 l want you to get the woman living at this address. 571 00:42:54,139 --> 00:42:56,198 Don't use my name or even describe me. 572 00:42:56,508 --> 00:42:59,170 Tell her she's needed to translate ancient Egyptian, 573 00:42:59,778 --> 00:43:00,836 and bring her here. 574 00:43:03,114 --> 00:43:05,480 Tutankhamun. 575 00:43:40,885 --> 00:43:45,345 (Egyptian) 576 00:43:49,794 --> 00:43:50,556 What's he saying? 577 00:43:50,695 --> 00:43:55,189 That's a strain of ancient Egyptian that was spoken before the first dynasty. 578 00:44:09,814 --> 00:44:11,782 lt's forming, some sort of pattern. 579 00:44:20,692 --> 00:44:22,660 You know what, it's a map. 580 00:44:27,198 --> 00:44:28,665 This is so strange. 581 00:46:06,231 --> 00:46:08,563 My God. lt's actually true. 582 00:46:31,656 --> 00:46:33,487 l did it! 583 00:46:35,426 --> 00:46:37,894 Adios Egypt. Ola Brazil. 584 00:46:38,029 --> 00:46:40,759 You know they speak Portuguese in Brazil, not Spanish. 585 00:46:42,100 --> 00:46:43,624 Well, we'll learn when we get there. 586 00:46:46,104 --> 00:46:47,071 Step on it. 587 00:46:48,740 --> 00:46:51,641 Hey, wait! Guys! 588 00:46:56,915 --> 00:46:58,007 What the? 589 00:46:58,349 --> 00:47:00,374 Hell of a way to say bon voyage. 590 00:47:00,785 --> 00:47:04,585 You can't go now. l found it. 591 00:47:21,039 --> 00:47:22,563 Tutankhamnun's gold mask. 592 00:47:23,007 --> 00:47:24,133 That's real. 593 00:47:24,275 --> 00:47:25,333 You did it! 594 00:47:26,778 --> 00:47:28,143 Hey, not so loud. Not so loud. 595 00:47:28,279 --> 00:47:29,712 We have to keep this between ourselves. 596 00:47:29,848 --> 00:47:32,442 At least ten pounds of gold. This alone will make us rich. 597 00:47:32,584 --> 00:47:33,846 What do you want us to do? 598 00:47:33,985 --> 00:47:36,510 W-We've have to get a whole bunch of diggers, without alerting Sinclair. 599 00:47:36,654 --> 00:47:38,349 We have to throw him off track. 600 00:47:38,890 --> 00:47:40,585 l have an idea. 601 00:48:11,923 --> 00:48:14,118 Let's see if you can figure this one out, Sinclair. 602 00:48:23,234 --> 00:48:24,667 l hate doing this, but, 603 00:48:26,471 --> 00:48:27,961 this better work. 604 00:48:35,680 --> 00:48:37,147 Alright, let's get out of here. 605 00:48:52,830 --> 00:48:54,923 After seventeen straight bad days, 606 00:48:55,066 --> 00:48:56,624 no self respecting digger's gonna wanna work for you. 607 00:48:56,768 --> 00:48:59,236 Besides, which they've learned that your promises don't feed their family. 608 00:48:59,370 --> 00:49:01,429 lt's so frustrating, just when we're so close. 609 00:49:01,572 --> 00:49:04,405 Any idea that we're following a map that appeared on some crazy guy's body, 610 00:49:04,542 --> 00:49:05,975 doesn't exactly help. 611 00:49:06,110 --> 00:49:08,442 Only somebody truly crazy could've received that message. 612 00:49:08,579 --> 00:49:10,547 They're the only ones open to it. 613 00:49:11,783 --> 00:49:13,182 Hmm. Can't really blame the diggers. 614 00:49:13,318 --> 00:49:16,947 No, but we can't dig it out ourselves. We'd dig years. 615 00:49:40,645 --> 00:49:43,546 Ah, back to the fort. They'll be glad to see me. 616 00:49:43,681 --> 00:49:44,705 They'll kill you. 617 00:50:04,635 --> 00:50:05,761 Guys. 618 00:50:07,171 --> 00:50:09,799 Are you braver or stupider than l thought. 619 00:50:11,075 --> 00:50:13,543 Either way, it makes no difference. 620 00:50:14,779 --> 00:50:15,871 l'm still going to kill you. 621 00:50:17,048 --> 00:50:18,379 l found the real map. 622 00:50:21,085 --> 00:50:24,111 l need your help, to find Tut's tomb. 623 00:50:27,191 --> 00:50:29,716 Every man who digs will get an equal share. 624 00:50:29,861 --> 00:50:31,761 How do l know you're not gonna cheat me again? 625 00:50:32,196 --> 00:50:35,563 Because if l do, you most certainly will kill me. 626 00:50:37,568 --> 00:50:39,729 You better believe l'll kill you. 627 00:50:50,815 --> 00:50:57,414 (Egyptian) 628 00:51:02,660 --> 00:51:03,149 What now? 629 00:51:03,294 --> 00:51:05,489 While the legionaries think it over, let's get some workers. 630 00:51:05,630 --> 00:51:06,358 Right. Right. 631 00:51:06,497 --> 00:51:07,259 Yeah. 632 00:51:13,337 --> 00:51:17,603 Rotten scoundrels, everyone of them. You're welcome to them. 633 00:51:22,480 --> 00:51:42,766 Him. And him. Him. Him. Him. And him. 634 00:51:47,004 --> 00:51:49,336 You're gonna have to take me. l'm an incredibly hard worker, 635 00:51:49,474 --> 00:51:51,339 and, you, won't regret it, l promise. 636 00:51:51,642 --> 00:51:52,973 Rembrandt. 637 00:51:53,945 --> 00:51:57,938 An absolute lunatic. He thinks he's an artist with dynamite. 638 00:51:58,082 --> 00:51:59,674 He even named his explosions. 639 00:52:01,319 --> 00:52:03,651 Guards, release them. 640 00:52:06,457 --> 00:52:09,119 So much for the French. At least we got our workers. 641 00:52:10,128 --> 00:52:11,755 What, he didn't get the French? 642 00:52:17,668 --> 00:52:22,105 We did it. Let's go. Get up. 643 00:52:30,014 --> 00:52:38,285 (Egyptian) 644 00:52:43,728 --> 00:52:45,593 Oh, nice scare sweetheart. 645 00:52:46,330 --> 00:52:49,561 You like it so much, l can give you a matching one, sweetheart. 646 00:52:54,038 --> 00:52:55,869 So, is it true? 647 00:52:58,309 --> 00:53:00,004 lt's absolutely genuine. 648 00:53:01,112 --> 00:53:03,876 lncredible. This means we're only days away. 649 00:53:04,015 --> 00:53:07,007 Don't be ridiculous. This means we're nowhere near the tomb. 650 00:53:07,318 --> 00:53:08,649 How could you say that? 651 00:53:09,153 --> 00:53:13,317 The mask was found in soil to loose to have been buried for centuries. 652 00:53:13,624 --> 00:53:16,058 Someone's trying to throw us off the scent. 653 00:53:16,194 --> 00:53:17,991 What? What are you saying? 654 00:53:18,629 --> 00:53:22,827 Someone has planted the mask precisely so we'd find it. 655 00:53:22,967 --> 00:53:23,991 But who? 656 00:53:24,302 --> 00:53:26,497 You're not the sharpest knife in the box. 657 00:53:26,637 --> 00:53:27,228 Huh? 658 00:53:27,371 --> 00:53:28,736 Fremont. 659 00:53:44,155 --> 00:53:47,750 l betcha up here, that l can dig a hole six feet deep faster than you. 660 00:53:47,892 --> 00:53:49,587 You can't manipulate us that easy. 661 00:53:50,461 --> 00:53:51,189 Two beers? 662 00:53:51,329 --> 00:53:52,227 Okay, you're on. 663 00:54:28,399 --> 00:54:30,390 These primitives sure know how to dance. 664 00:54:32,703 --> 00:54:35,604 Now l'm going to dance, with you. 665 00:54:36,374 --> 00:54:41,505 Pardon my friend, but sometimes, he sometimes loses the ability to speak. 666 00:54:42,546 --> 00:54:46,243 Yes, he does look like the kind of man who can't handle a woman. 667 00:54:48,052 --> 00:54:49,212 l like this woman. 668 00:54:49,353 --> 00:54:52,117 That makes the two of us then. l like me too. 669 00:54:57,728 --> 00:54:59,218 She's gonna destroy him. 670 00:54:59,830 --> 00:55:02,799 Yeah. But what a way to go. 671 00:55:49,914 --> 00:55:51,142 Nope. There's nothing. 672 00:56:00,191 --> 00:56:03,683 Probably expect fed, with proper food for meals too. 673 00:56:04,261 --> 00:56:05,421 What are you gonna do? 674 00:56:05,863 --> 00:56:09,196 l'm not gonna do anything. l'm gonna stay here and dig. 675 00:56:09,600 --> 00:56:10,794 What are we gonna do? 676 00:56:11,068 --> 00:56:12,467 You're gonna fix our little problem. 677 00:56:12,770 --> 00:56:14,203 How are we gonna do that? 678 00:56:14,772 --> 00:56:17,400 You're big boys. You'll figure it out. 679 00:56:18,008 --> 00:56:19,032 You know what to do. 680 00:56:24,949 --> 00:56:26,883 lt's an incredible opportunity. 681 00:56:27,017 --> 00:56:28,814 You'll go down in the history books, 682 00:56:28,953 --> 00:56:32,582 as the man who fronted the dig, that found Tutankhamun's tomb. 683 00:56:32,723 --> 00:56:34,782 l don't understand. l have no money of my own. 684 00:56:35,259 --> 00:56:36,817 But l'm the second son of the Lord, 685 00:56:36,961 --> 00:56:39,486 l'm the second son. l have no money. l get nothing. 686 00:56:39,830 --> 00:56:43,857 Brian, you've embarrassed the family for long enough. 687 00:56:44,001 --> 00:56:45,798 l'm gonna send you to my sister in Malay 688 00:56:45,936 --> 00:56:48,063 perhaps her husband can finally make a man out of you. 689 00:56:48,205 --> 00:56:50,264 You can easily buy me out of these debts father. 690 00:56:50,408 --> 00:56:52,239 l'm not gonna rescue you from your folly. 691 00:56:52,376 --> 00:56:54,003 l've done that enough in the past. 692 00:56:54,145 --> 00:56:56,978 . . .and entire building in Oxford just to get you in, 693 00:56:57,114 --> 00:56:59,173 and you hardly lasted for two weeks. 694 00:56:59,316 --> 00:57:00,943 You couldn't make it over in England, 695 00:57:01,085 --> 00:57:03,246 and you can't make it over here in Egypt either! 696 00:57:03,387 --> 00:57:05,617 l'm just a gambler father. l'm not a murderer. 697 00:57:05,756 --> 00:57:08,281 Yes, and a very poor gambler at that. 698 00:57:08,426 --> 00:57:12,089 Forgive my intrusion sir, but uh, perhaps we can help. 699 00:57:12,229 --> 00:57:13,526 Who the devil are you? 700 00:57:13,664 --> 00:57:16,531 Emissaries of the famed archeologist Daniel Fremont. 701 00:57:16,667 --> 00:57:19,932 And today, just might be your lucky day. 702 00:57:28,279 --> 00:57:30,247 Lord Eastcliff. 703 00:57:30,915 --> 00:57:32,075 . . .Funded the whole damn dig. 704 00:57:32,216 --> 00:57:34,446 You're kidding. What's the catch? 705 00:57:34,585 --> 00:57:35,745 No catch. 706 00:57:39,123 --> 00:57:42,217 Well, the prodigal son, we have to keep him out of daddy's sight. 707 00:57:48,332 --> 00:57:51,529 Why are we bothering digging? l could explode this whole place up. 708 00:57:52,369 --> 00:57:54,599 l show you my most beautiful explosion yet. 709 00:57:55,039 --> 00:57:57,564 Green and orange. Simply gorgeous. 710 00:57:57,708 --> 00:58:00,302 One small problem, you'll blow up the tomb. 711 00:58:00,444 --> 00:58:01,968 l'm willing to take that chance. 712 00:58:02,112 --> 00:58:04,376 Start digging or l'm gonna return you to prison. 713 00:58:06,217 --> 00:58:08,583 Digging or prison. What are our odds. 714 00:58:10,521 --> 00:58:11,419 l don't even wanna hear it. 715 00:58:11,555 --> 00:58:13,250 She's the only Tutankhamun expert in Egypt, 716 00:58:13,390 --> 00:58:14,982 not on Sinclair's payroll. We need her. 717 00:58:15,125 --> 00:58:15,819 She hates me. 718 00:58:15,960 --> 00:58:18,861 Everybody hates you. lt's never stopped you before. 719 00:58:21,398 --> 00:58:22,330 You alright? 720 00:58:28,873 --> 00:58:29,840 l'm fine. 721 00:58:31,442 --> 00:58:32,739 Ooh, l lost my balance. 722 00:58:34,478 --> 00:58:37,242 Maybe you should stop drinking whiskey first thing in the morning. 723 00:58:42,119 --> 00:58:46,317 And you're absolutely certain Fremont hasn't found the fourth Emerald Tablet? 724 00:58:46,457 --> 00:58:49,119 Yes. He's still searching for it. 725 00:58:49,527 --> 00:58:51,586 lf he'd found it, he'd be long gone by now. 726 00:58:52,096 --> 00:58:54,860 And l do not appreciate you doubting my abilities. 727 00:58:55,733 --> 00:58:59,863 Margareth is the best at whatever she does. Don't you ever forget it. 728 00:59:02,106 --> 00:59:04,097 Keep it up guys! Today's the day. 729 00:59:04,241 --> 00:59:07,267 l didn't know it was possible to get blisters on top of blisters. 730 00:59:07,411 --> 00:59:08,935 Danny, you think you're stronger than me? 731 00:59:09,079 --> 00:59:09,909 Of course not. 732 00:59:10,047 --> 00:59:11,571 l'm gonna break now. l'm tired. 733 00:59:11,715 --> 00:59:12,841 Break in the morning. 734 00:59:12,983 --> 00:59:14,143 Where's Walker? 735 00:59:14,451 --> 00:59:16,385 You mean we have to do this again tomorrow? 736 00:59:16,720 --> 00:59:18,051 An obvious ploy for sympathy. 737 00:59:18,188 --> 00:59:19,086 He's always lazy. 738 00:59:19,223 --> 00:59:21,453 A couple of days pass from the front, he wanted three. 739 00:59:21,592 --> 00:59:24,652 lf you're playing with us Walker, l swear to God, Jack will kill ya. 740 00:59:47,551 --> 00:59:48,381 He's gonna be fine, right? 741 00:59:48,519 --> 00:59:50,749 You're friend has got Tuberculosis. 742 00:59:52,189 --> 00:59:53,156 Tuberculosis. 743 00:59:53,290 --> 00:59:54,780 Hey, this is Andrew Walker we're talking about. 744 00:59:54,925 --> 00:59:56,552 He's not just gonna beat it! He's gonna stomp on it! 745 00:59:56,694 --> 00:59:57,490 Yeah. 746 00:59:57,628 --> 01:00:00,688 There's no beating it. lt's too advanced. 747 01:00:01,131 --> 01:00:03,565 Well there must be something you doctor's can do? 748 01:00:04,134 --> 01:00:06,159 lt's incurable. l'm sorry. 749 01:00:07,004 --> 01:00:10,440 You're sorry. That makes it alright? You doctor's are worthless! 750 01:00:12,376 --> 01:00:13,673 How long does he have? 751 01:00:13,811 --> 01:00:15,403 Three months at the most. 752 01:00:15,913 --> 01:00:19,542 l recommend he stays here, sanitarium, third floor. 753 01:00:19,683 --> 01:00:21,947 lt specializes in tuberculosis. 754 01:00:22,086 --> 01:00:23,053 Can we see him now? 755 01:00:23,220 --> 01:00:24,448 Of course. 756 01:00:25,356 --> 01:00:26,323 Thank you. 757 01:00:36,467 --> 01:00:37,661 Doctor Barakat. 758 01:00:39,770 --> 01:00:40,498 Jabari. 759 01:00:40,638 --> 01:00:41,627 May l come in? 760 01:00:44,808 --> 01:00:46,207 What did l interrupt? 761 01:00:47,111 --> 01:00:48,840 Mummified beatles. 762 01:00:49,346 --> 01:00:51,712 You'd be surprised how talented their brains are. 763 01:00:52,149 --> 01:00:55,050 l tried to use knitting needles, to pull them out, 764 01:00:55,185 --> 01:00:57,312 but the breathing holes are too tiny. 765 01:00:57,454 --> 01:01:00,514 No, sewing needles work much better. 766 01:01:00,658 --> 01:01:01,955 Tea? Coffee? Uh uh. 767 01:01:06,630 --> 01:01:10,122 Jabari, whatever it is that is troubling you, you know you can tell me. 768 01:01:10,501 --> 01:01:12,628 l've made a terrible mistake. 769 01:01:16,674 --> 01:01:18,574 l've broken an Emerald Tablet. 770 01:01:21,345 --> 01:01:22,869 lt was an accident. l was sweeping up, 771 01:01:23,013 --> 01:01:24,878 and the broom hit the corner of the tablet, 772 01:01:25,015 --> 01:01:28,280 and, and it broke it. And now, you just gotta help me put it back together. 773 01:01:28,619 --> 01:01:29,586 Please. 774 01:01:32,189 --> 01:01:34,214 Do you swear this is from the Emerald Tablet? 775 01:01:34,358 --> 01:01:35,120 Um hmm. 776 01:01:35,526 --> 01:01:36,686 You see? 777 01:01:38,295 --> 01:01:43,232 emeralds are crystals, whose colors are created by traces of chrome, and iron. 778 01:01:44,334 --> 01:01:46,393 They are flaws and inclusions. 779 01:01:47,805 --> 01:01:49,636 And these have none of the above. 780 01:01:49,773 --> 01:01:50,899 So? 781 01:01:52,476 --> 01:01:53,704 So it is glass. 782 01:01:53,844 --> 01:01:54,640 That means? 783 01:01:54,778 --> 01:01:56,473 lt means the tablets are fake. 784 01:01:58,282 --> 01:02:02,412 Which means that, Sinclair is a fraud. 785 01:02:07,758 --> 01:02:14,926 And it might mean, just might, mean that Danny Fremont is? 786 01:02:20,471 --> 01:02:22,701 Next order of business. 787 01:02:23,974 --> 01:02:29,139 Ah, our Egyptian project. Nothing, is a greater priority. 788 01:02:29,947 --> 01:02:33,610 Tried to ruin Danny Fremont, but he's still digging. 789 01:02:33,751 --> 01:02:36,720 Seems he's a bit stronger than you thought Sinclair. 790 01:02:36,854 --> 01:02:39,482 lt's under control. l have my top spy on his team. 791 01:02:39,623 --> 01:02:41,887 Don't worry, l'm watching his every move. 792 01:02:42,025 --> 01:02:46,428 You seem to forget, there's nothing he can find, that l can't take away. 793 01:02:46,563 --> 01:02:49,691 Perhaps l should be dealing with Fremont instead of you. 794 01:02:49,833 --> 01:02:51,391 l won't stay here and be insulted. 795 01:02:51,769 --> 01:02:53,669 Please, sit down. 796 01:03:00,410 --> 01:03:01,377 Azelia. 797 01:03:02,112 --> 01:03:04,842 Great to see you Azelia. l didn't know you lived around here. 798 01:03:05,449 --> 01:03:06,814 Yes you did. 799 01:03:07,451 --> 01:03:08,543 Allow me. 800 01:03:10,020 --> 01:03:12,420 So, how's it going with Mahmoud's crazy map? 801 01:03:12,556 --> 01:03:13,887 Find anything interesting? 802 01:03:14,024 --> 01:03:16,151 Maybe. Maybe not. 803 01:03:16,994 --> 01:03:20,191 Well l'm sure you heard Sinclair found Tutankhamun's golden mask. 804 01:03:21,799 --> 01:03:24,324 Yeah well, l only plan to stop that from now on. 805 01:03:24,802 --> 01:03:26,269 How can you be so sure? 806 01:03:26,904 --> 01:03:30,169 ls there, anything unusual, about the mask? 807 01:03:30,307 --> 01:03:33,299 There was a strange carving on the back of it. 808 01:03:35,746 --> 01:03:36,713 Try. 809 01:03:38,515 --> 01:03:42,315 The prevailing theory is that this is the hieroglyphic symbol for horrors, 810 01:03:43,020 --> 01:03:45,955 but the upper slant is slightly different. 811 01:03:46,089 --> 01:03:48,956 Kinda looks like a, D and an F. Don't you think? 812 01:03:49,092 --> 01:03:50,457 Yes it does. 813 01:03:50,594 --> 01:03:54,928 D and F. Danny Fremont. Carved my initials myself. 814 01:03:55,632 --> 01:03:57,429 You found the golden mask? 815 01:03:57,568 --> 01:03:59,627 Azelia, we need your help. 816 01:03:59,770 --> 01:04:02,705 Only you can protect the artifactual bound to found... 817 01:04:02,840 --> 01:04:03,101 Okay. 818 01:04:03,240 --> 01:04:04,867 You can stop the artifact from... l must go get my things. 819 01:04:05,008 --> 01:04:06,339 leaving Egypt. 820 01:04:06,476 --> 01:04:08,034 l said okay. 821 01:04:08,178 --> 01:04:09,611 What? 822 01:04:09,746 --> 01:04:13,682 Are you gonna keep asking me what? Or are you gonna take me to the dig? 823 01:04:31,435 --> 01:04:33,869 (French) 824 01:04:34,738 --> 01:04:36,763 (French) 825 01:04:37,908 --> 01:04:40,001 Flack off animals. Welcome. 826 01:04:41,745 --> 01:04:43,440 Where did you find the gold mask? 827 01:04:44,348 --> 01:04:45,246 Over here. 828 01:04:53,123 --> 01:04:54,886 Well then you're digging in the wrong area. 829 01:04:57,327 --> 01:05:00,228 According to the Egyptian custom, Tutankhamun would have been buried 830 01:05:00,364 --> 01:05:01,729 in direct line, with that hill. 831 01:05:01,865 --> 01:05:04,561 Well that still leaves us with hundreds of possibilities. 832 01:05:04,701 --> 01:05:06,134 Most of which, we've already done. 833 01:05:06,270 --> 01:05:07,396 Map please. 834 01:05:17,848 --> 01:05:20,908 Huh. This is a symbol for the summer solstice. 835 01:05:23,720 --> 01:05:29,022 And this one, directs us with the precise angle with the sun. 836 01:05:29,793 --> 01:05:32,762 The summer solstice will be in twenty days. 837 01:05:36,700 --> 01:05:40,158 Ah hah, we need to move, eighty yards, to the south. 838 01:05:44,374 --> 01:05:45,636 You should have known that. 839 01:05:46,109 --> 01:05:47,371 l don't know everything. 840 01:05:48,211 --> 01:05:50,645 Danny Fremont admitting he doesn't know everything. 841 01:05:50,781 --> 01:05:52,510 Quick, alert the press. 842 01:06:04,761 --> 01:06:07,321 Eureka, this is your dig sites. 843 01:06:08,265 --> 01:06:09,027 Dig! 844 01:06:21,011 --> 01:06:22,035 You're awesome. 845 01:06:41,131 --> 01:06:42,291 Danny! 846 01:06:45,202 --> 01:06:46,794 Guys, she found something. 847 01:06:49,239 --> 01:06:52,800 (Egyptian) 848 01:06:52,943 --> 01:06:54,410 What's it say? 849 01:06:54,978 --> 01:06:57,538 Death shall come on the swift wings, 850 01:06:57,681 --> 01:07:00,946 to whoever touches the tomb of Tutankhamun. 851 01:07:01,451 --> 01:07:04,682 lt's a curse! We're all going to die! Yes! 852 01:07:04,821 --> 01:07:05,253 Yes! 853 01:07:07,858 --> 01:07:10,759 l've seen it before. lt's never pretty. 854 01:07:11,561 --> 01:07:12,493 Don't you understand? 855 01:07:12,629 --> 01:07:14,620 Of course l understand. You're both loons. 856 01:07:14,765 --> 01:07:16,323 The tomb is here. 857 01:07:36,253 --> 01:07:39,051 The tombs are that are built for Egyptian pharaohs customarily 858 01:07:39,189 --> 01:07:40,349 have sixteen steps? . . .sixteen steps. 859 01:07:40,490 --> 01:07:42,424 Yeah, we're so close. 860 01:07:43,794 --> 01:07:47,662 We don't have much time until Sinclair finds us. We gotta get going. 861 01:07:47,798 --> 01:07:49,231 How much more do we have to do? 862 01:07:49,366 --> 01:07:51,493 Another fifteen tons of sand and we'll be there. 863 01:07:51,635 --> 01:07:54,229 Fifteen tons?! That could take weeks. 864 01:07:54,371 --> 01:07:57,340 Archeology is a slow and precise science my friend. 865 01:07:57,474 --> 01:08:00,307 l'll give you fifteen tons in about five seconds. 866 01:08:00,444 --> 01:08:01,342 Run! 867 01:08:01,478 --> 01:08:02,240 No. . . 868 01:08:02,379 --> 01:08:03,641 No! Come on! 869 01:08:11,922 --> 01:08:14,550 You, idiot! Danny! 870 01:08:16,593 --> 01:08:17,617 Danny?! 871 01:08:18,595 --> 01:08:21,063 Danny?! Can you hear me? 872 01:08:21,465 --> 01:08:22,989 Say something! Danny! 873 01:08:27,070 --> 01:08:28,469 l knew you cared. 874 01:08:30,707 --> 01:08:32,174 l just don't want to see you dead. 875 01:08:33,844 --> 01:08:37,245 Excuse me, you're missing a work of art. 876 01:08:39,382 --> 01:08:41,543 l'm naming it when the smoke clears. 877 01:08:51,695 --> 01:08:54,425 Amazing. The tomb is safe. 878 01:08:54,564 --> 01:08:55,963 What did you expect? 879 01:08:57,200 --> 01:08:58,599 You're a genius. 880 01:09:04,007 --> 01:09:05,201 Beautiful. 881 01:09:35,305 --> 01:09:36,272 Knock, knock. 882 01:09:36,439 --> 01:09:37,599 Who's there? 883 01:09:37,741 --> 01:09:39,003 Tutankhamun. 884 01:09:39,142 --> 01:09:41,303 Tutankhamun who? 885 01:09:53,623 --> 01:09:54,715 l'll help. 886 01:10:08,972 --> 01:10:10,303 Can you see anything? 887 01:10:17,113 --> 01:10:18,740 Danny do you see something? 888 01:10:25,422 --> 01:10:26,719 Wonderful things. 889 01:10:32,028 --> 01:10:33,393 You did it. 890 01:10:33,530 --> 01:10:34,588 We did it. 891 01:10:46,042 --> 01:10:49,307 Nobody can go in yet. We must first test the air. 892 01:10:51,815 --> 01:10:53,976 Please. The common practice is to use a canary. 893 01:10:54,117 --> 01:10:55,084 Where are we gonna get a canary? 894 01:10:55,252 --> 01:10:56,378 What's a canary? 895 01:11:00,323 --> 01:11:02,951 Like l said, it's common practice. 896 01:11:24,314 --> 01:11:25,645 The air must be fine. 897 01:11:52,575 --> 01:11:54,907 This is unlike any tomb ever discovered. 898 01:11:55,812 --> 01:11:57,712 lt's hiding in here somewhere. 899 01:12:01,685 --> 01:12:04,245 l know you're obsessed with finding the Emerald Tablet, 900 01:12:04,387 --> 01:12:05,752 but we need our equipment. 901 01:12:06,823 --> 01:12:08,791 We're all exhausted. We need some rest. 902 01:12:09,426 --> 01:12:12,224 This is too important. Let's do this properly. 903 01:12:14,497 --> 01:12:15,964 Do you think l'm going to leave this behind? 904 01:12:16,099 --> 01:12:17,066 She's right. 905 01:12:18,268 --> 01:12:21,328 The tomb's been here, untouched, for three thousand years. 906 01:12:22,105 --> 01:12:23,436 lt can wait one more night. 907 01:12:23,573 --> 01:12:24,665 Look Danny, why don't we just? 908 01:12:24,808 --> 01:12:27,470 l've been waiting for this moment my entire life. 909 01:12:28,712 --> 01:12:30,111 We're gonna do this right. 910 01:12:48,398 --> 01:12:50,559 l've never seen a lock like this. 911 01:12:50,967 --> 01:12:52,161 Neither has anybody else. 912 01:12:52,302 --> 01:12:54,167 Not for at least a thousand years or so. 913 01:12:54,938 --> 01:12:58,465 Please don't tell me it was, left behind by creatures from another planet? 914 01:12:58,608 --> 01:12:59,905 No no. lt's very human in origin. 915 01:13:00,043 --> 01:13:02,170 l found it in Greece. ln Labyrinth of thieves. 916 01:13:02,312 --> 01:13:04,337 Where it had the menator. Wow! 917 01:13:04,748 --> 01:13:06,113 You read my books. 918 01:13:08,985 --> 01:13:12,045 l have half the world's statesmen in my pocket. 919 01:13:12,188 --> 01:13:14,748 Now why am l having trouble with you? 920 01:13:14,891 --> 01:13:18,224 Do you want me to find someone else to get me the Emerald Tablet? 921 01:13:19,095 --> 01:13:20,892 This is your final warning. 922 01:13:21,297 --> 01:13:23,288 You've already been far too patient. 923 01:13:27,303 --> 01:13:28,497 l couldn't have done it without you. 924 01:13:29,439 --> 01:13:32,306 Well actually, l-l could of, it just would have taken a lot longer. 925 01:13:35,578 --> 01:13:37,205 Don't worry. She'll be here. 926 01:13:37,347 --> 01:13:37,870 Who? 927 01:13:38,014 --> 01:13:41,677 You know damn well who. The one you think about all the time. 928 01:13:41,818 --> 01:13:43,649 l have no idea who you're talking about. 929 01:13:43,787 --> 01:13:45,687 You know exactly who l'm talking about. 930 01:13:45,822 --> 01:13:47,449 Look who finally showed up. 931 01:13:55,465 --> 01:13:57,956 Danny Fremont, this is Yunan Helkal. 932 01:13:59,702 --> 01:14:01,431 Azelia's told me so much about you. 933 01:14:01,571 --> 01:14:02,595 Really? 934 01:14:03,072 --> 01:14:05,836 She's told me absolutely nothing, about you. 935 01:14:06,009 --> 01:14:07,499 We're engaged. 936 01:14:09,479 --> 01:14:10,969 Congratulations. 937 01:14:11,147 --> 01:14:14,048 Yunan's one of the ministers of the National Governments. 938 01:14:14,417 --> 01:14:17,284 There was an article today on him on the early newspapers. 939 01:14:17,787 --> 01:14:19,584 That's, just great. 940 01:14:23,092 --> 01:14:24,389 Are you alright? 941 01:14:24,928 --> 01:14:26,225 Can you get a table please? 942 01:14:26,362 --> 01:14:27,192 Of course. 943 01:14:30,233 --> 01:14:32,633 Wouldn't have been nice if you told me you had a fiance before l? 944 01:14:32,769 --> 01:14:34,134 Before you what? 945 01:14:37,941 --> 01:14:39,932 You should be very happy together. 946 01:14:43,012 --> 01:14:43,979 We will. 947 01:14:49,018 --> 01:14:51,782 l hope you deserve all this. 948 01:14:52,255 --> 01:14:54,723 Are you sure no one followed you here? 949 01:14:54,891 --> 01:14:56,449 Most assuredly. 950 01:14:56,593 --> 01:14:57,491 Good. 951 01:14:58,862 --> 01:15:01,126 Not yet. Tell me first. 952 01:15:02,532 --> 01:15:04,727 They found Tutankhamun's tomb and opened the door. 953 01:15:05,201 --> 01:15:06,691 Only Danny Fremont looked inside, 954 01:15:06,836 --> 01:15:09,270 but said there were treasures as far as the eye could see. 955 01:15:09,906 --> 01:15:11,965 Did he mention the Emerald Tablet? 956 01:15:12,108 --> 01:15:13,234 No. Nothing. 957 01:15:13,376 --> 01:15:16,607 lt's highly unlikely, the, tablet will be in plain view. 958 01:15:16,746 --> 01:15:20,182 lt will be hidden, somewhere secret, and difficult to find. 959 01:15:20,950 --> 01:15:22,110 There you are. 960 01:16:02,859 --> 01:16:04,258 l knew you'd be here. 961 01:16:05,295 --> 01:16:08,264 Finding the fourth Emerald Tablet is more important life or death, 962 01:16:08,598 --> 01:16:10,532 certainly more important than some party. 963 01:16:11,000 --> 01:16:13,195 l'm not letting you go in here by yourself. 964 01:16:13,336 --> 01:16:16,362 Fine, just, don't get in my way. 965 01:16:57,513 --> 01:16:58,309 Sinclair! 966 01:17:08,191 --> 01:17:09,055 Shoot it. 967 01:17:12,528 --> 01:17:13,495 Brilliant. 968 01:17:14,998 --> 01:17:15,896 You? 969 01:17:25,441 --> 01:17:27,932 What a racket. Shh. Shh. Shh. 970 01:17:31,648 --> 01:17:36,017 l know you told me, Sinclair is a very bad man. 971 01:17:50,199 --> 01:17:53,293 That still doesn't mean that Emerald diamond have these supernatural powers. 972 01:17:53,436 --> 01:17:54,562 Then why are you helping me? 973 01:17:54,704 --> 01:17:57,298 Because l believe, they have incredible historical relevance. 974 01:17:57,440 --> 01:18:00,409 Sinclair is going through awful lots of trouble for just historical relevance. 975 01:18:00,576 --> 01:18:01,600 Don't you think? 976 01:18:05,782 --> 01:18:06,874 Why did you drag me here? 977 01:18:07,016 --> 01:18:09,416 l want to introduce you to a friend of mine who can help us. 978 01:18:11,087 --> 01:18:12,987 l thought you didn't want any press? 979 01:18:14,090 --> 01:18:16,024 The press might be our only protection. 980 01:18:17,260 --> 01:18:19,091 We need the whole world so fascinated with us, 981 01:18:19,228 --> 01:18:23,324 shining so much light on our dig, that Sinclair wouldn't dare intervene. 982 01:18:25,234 --> 01:18:26,394 l'll handle this. 983 01:18:35,611 --> 01:18:36,942 Typical reporter. 984 01:18:37,513 --> 01:18:39,743 Scoop of a lifetime, and at nine in the morning, 985 01:18:39,882 --> 01:18:41,349 you're already working on your fourth martini. 986 01:18:41,517 --> 01:18:43,610 My fifth, actually. 987 01:18:43,753 --> 01:18:46,153 Egypt is such a bloody boring assignment, 988 01:18:46,289 --> 01:18:48,257 the only way to get through this is to get continually drunk. 989 01:18:48,424 --> 01:18:51,120 That's right. Your paper, the times, best in the world. 990 01:18:51,961 --> 01:18:54,225 l want to offer you a full exclusive. 991 01:18:54,363 --> 01:18:55,489 On what? 992 01:18:55,631 --> 01:19:00,193 Nothing much, just, that l've found Tutankhamun's tomb. 993 01:19:00,870 --> 01:19:04,829 How many times to l have to listen to this nonsense from you Fremont? 994 01:19:06,509 --> 01:19:07,339 l'm serious. 995 01:19:07,477 --> 01:19:10,310 Oh yes, just like you were serious about finding the fourth pyramid, 996 01:19:10,446 --> 01:19:11,674 and the arch of the covenant. 997 01:19:14,350 --> 01:19:16,545 My paper you know, they could've sent me anywhere, 998 01:19:16,686 --> 01:19:18,119 Paris, Rome, New York, 999 01:19:18,254 --> 01:19:21,018 but no, they send me to this hellhole. 1000 01:19:21,958 --> 01:19:25,826 Axelrod, Danny's telling the truth. l've seen it myself. 1001 01:19:25,962 --> 01:19:27,759 Doctor Azelia Barakat. 1002 01:19:28,698 --> 01:19:31,166 Oh dear, is he blackmailing you? 1003 01:19:32,635 --> 01:19:34,933 Why else would you be involved? 1004 01:19:40,409 --> 01:19:42,343 Why don't you come and see for yourself. 1005 01:19:44,947 --> 01:19:47,916 Fremont, l just want you to know that l'm only here because of Doctor Barakat. 1006 01:19:48,050 --> 01:19:49,517 Shut up and turn the camera on. 1007 01:19:51,687 --> 01:19:55,384 For thousands of years, the tomb of Tutankhamun, has been a myth, 1008 01:19:55,525 --> 01:19:59,120 a story of treasure and the magic of the ancient world. 1009 01:19:59,262 --> 01:20:00,889 Today, it becomes a reality. 1010 01:20:01,030 --> 01:20:03,624 You do know this is film. lt's not radio. 1011 01:20:09,972 --> 01:20:10,939 Come closer. 1012 01:20:47,543 --> 01:20:50,512 The greatest find ever, in archeology. 1013 01:20:50,646 --> 01:20:52,841 And it's my ticket out of Egypt. 1014 01:20:55,818 --> 01:20:57,183 Still think l'm crazy? 1015 01:21:02,325 --> 01:21:05,556 Seems like there's no rhyme or reason to any of these artifacts. 1016 01:21:05,695 --> 01:21:08,027 Look, Meredith Reign. 1017 01:21:08,164 --> 01:21:09,597 Look, Circuits Reign. 1018 01:21:10,166 --> 01:21:13,135 Those pharaohs were, hundred's of years before Tutankhamun. 1019 01:21:13,269 --> 01:21:15,134 lt is totally unheard of. 1020 01:21:15,872 --> 01:21:19,740 lt's almost as if someone, put all this gold in here, 1021 01:21:19,876 --> 01:21:21,639 to keep us from going any further. 1022 01:21:23,512 --> 01:21:26,913 Be careful. Even our breathing can harm these treasures. 1023 01:21:27,049 --> 01:21:29,916 Sorry. l won't breath. 1024 01:21:30,853 --> 01:21:31,820 Very funny. 1025 01:21:35,892 --> 01:21:37,052 Are you ready? 1026 01:21:42,064 --> 01:21:45,693 Open the tomb. The world is watching. 1027 01:21:55,444 --> 01:21:58,004 Now, the moment of truth. 1028 01:22:08,291 --> 01:22:09,019 There's nothing there. 1029 01:22:09,158 --> 01:22:11,251 l don't understand. What does this mean? 1030 01:22:22,405 --> 01:22:23,497 What's wrong? 1031 01:22:24,240 --> 01:22:25,707 What? 1032 01:27:36,026 --> 01:27:38,153 How does it feel to be the most famous man in the world? 1033 01:27:38,295 --> 01:27:39,592 Me? You're kidding right? 1034 01:27:39,730 --> 01:27:42,198 No. Our circulation's tripled since you found the tomb. 1035 01:27:42,332 --> 01:27:44,596 People can't get enough of your King Tut. 1036 01:27:44,902 --> 01:27:46,836 Well, let me introduce you to the rest of the team. 1037 01:27:46,970 --> 01:27:48,494 Danny, they want to know about you. 1038 01:27:48,639 --> 01:27:49,606 Are you married? 1039 01:27:49,740 --> 01:27:50,764 Not yet. 1040 01:27:52,643 --> 01:27:54,611 Doctor Azelia Barakat, 1041 01:27:54,745 --> 01:27:58,875 combines the beauty of Sarah Bernhardt, with the wisdom of Thomas Edison. 1042 01:27:59,683 --> 01:28:01,583 ls there any romance between the two of you? 1043 01:28:01,718 --> 01:28:02,844 Absolutely none! 1044 01:28:02,986 --> 01:28:03,782 Of course not. 1045 01:28:03,921 --> 01:28:06,048 Our readers would like to know. Anything? 1046 01:28:06,690 --> 01:28:08,954 Sir, how will we to get passed the locks of thieves? 1047 01:28:09,092 --> 01:28:11,253 lt's supposed to be absolutely impenetrable. 1048 01:28:11,395 --> 01:28:12,885 That was four thousand years ago, 1049 01:28:13,030 --> 01:28:14,554 they didn't have dynamite back then. 1050 01:28:24,341 --> 01:28:25,603 Tell us about the curse. 1051 01:28:26,143 --> 01:28:28,270 No curse could stop my team. 1052 01:28:28,412 --> 01:28:31,438 A braver group of human beings, God never created. 1053 01:28:33,183 --> 01:28:36,710 Jason McGreevy, almost single handedly defeated the Germans, 1054 01:28:36,853 --> 01:28:38,582 at the battle of Passiondale. 1055 01:28:39,890 --> 01:28:42,791 And then Walker who couldn't be here with us today, 1056 01:28:42,926 --> 01:28:44,860 but still and integral part of our team. 1057 01:28:44,995 --> 01:28:47,293 He, showed the kind of courage you only read about, 1058 01:28:47,431 --> 01:28:48,489 l mean, Edgar's novels. 1059 01:28:49,399 --> 01:28:52,857 And l'd like to acknowledge my colleague, Morgan Sinclair, 1060 01:28:53,303 --> 01:28:57,569 who's come here to congratulate us on this historic and monumental discovery. 1061 01:29:04,681 --> 01:29:05,670 Bastard. 1062 01:29:19,863 --> 01:29:20,830 Looks like him. 1063 01:30:12,449 --> 01:30:16,078 ''Danny Fremont, discovers Tutankhamen's tomb.'' 1064 01:30:16,653 --> 01:30:20,589 ''Fremont, the world's greatest Archeologist.'' 1065 01:30:20,757 --> 01:30:23,555 Hasn't someone missed your name Sinclair? 1066 01:30:23,694 --> 01:30:26,288 Perhaps you were, Danny's trusted water boy. 1067 01:30:26,430 --> 01:30:27,522 No! 1068 01:30:27,831 --> 01:30:32,962 No? Oh really. So, you have the fourth Emerald Tablet, do you? 1069 01:30:33,103 --> 01:30:35,469 No, but we musn't draw attention to our activities, 1070 01:30:35,605 --> 01:30:37,596 not while we search for the tablet. 1071 01:30:37,741 --> 01:30:39,766 You mean while Fremont searches. 1072 01:30:39,910 --> 01:30:41,878 l can handle Fremont. Trust me. 1073 01:30:42,012 --> 01:30:47,917 Oh yes. l don't know why, l continue to trust you Sinclair. l really don't. 1074 01:30:48,051 --> 01:30:50,611 You've been a great disappointment to me of late. 1075 01:30:50,787 --> 01:30:54,985 l just hope that, l won't regret my many, indulgences. 1076 01:30:58,995 --> 01:30:59,962 Come on. 1077 01:31:04,601 --> 01:31:07,161 Alright, careful. Alright, bring it over, 1078 01:31:07,304 --> 01:31:09,101 uh, no bring it back over here guys. 1079 01:31:09,239 --> 01:31:10,331 Back over here. 1080 01:31:11,608 --> 01:31:12,632 Careful. 1081 01:31:15,479 --> 01:31:17,743 Axes of Pharao Tut. Wow. 1082 01:31:28,291 --> 01:31:29,451 l was gonna report it. 1083 01:31:38,502 --> 01:31:41,130 Oh, this has to be at least two hundred pounds. 1084 01:31:41,805 --> 01:31:43,898 Two hundred pounds of solid gold. 1085 01:31:44,941 --> 01:31:47,535 Three hundred dollars an ounce, that's three million dollars. 1086 01:31:47,677 --> 01:31:51,010 And don't forget the historical value. That's triple the price. 1087 01:31:53,216 --> 01:31:55,912 Wrong, historical value makes it priceless. 1088 01:32:01,758 --> 01:32:04,386 Why the hell are you so upset for, we're rich and famous. 1089 01:32:04,528 --> 01:32:06,120 That's exactly the problem. 1090 01:32:06,496 --> 01:32:08,691 Nothing l ever do will be as exciting as this. 1091 01:32:09,299 --> 01:32:10,891 lt's all down hill from here. 1092 01:32:11,802 --> 01:32:14,703 Oh Danny, don't you think it's time for a break? 1093 01:32:15,071 --> 01:32:16,561 Holy mother of madness what do you got there? 1094 01:32:16,706 --> 01:32:17,900 lt must have cost you a fortune. 1095 01:32:18,041 --> 01:32:20,032 l'm just talking about my share of Tut's treasure. 1096 01:32:20,510 --> 01:32:23,274 Stop spending the money you don't have and will never get. 1097 01:32:23,413 --> 01:32:24,846 What's she talking about? 1098 01:32:24,981 --> 01:32:27,040 l don't know why you think you can simply sell these things. 1099 01:32:27,184 --> 01:32:29,243 They don't belong to you. They belong to Egypt. 1100 01:32:29,386 --> 01:32:32,253 According to the terms of our license to excavate, 1101 01:32:32,389 --> 01:32:34,687 signed by the Department of Antiquities, 1102 01:32:34,825 --> 01:32:37,055 everything here belongs to whoever digs it up. 1103 01:32:37,194 --> 01:32:40,425 This should all be displayed in the Egyptian History Museum, 1104 01:32:40,564 --> 01:32:42,088 for the entire world to see. 1105 01:32:42,599 --> 01:32:45,261 We have no problem with that, as long as their the highest bidder. 1106 01:32:54,244 --> 01:32:57,805 No, no, no. lt will take at least four of you to pick this up. 1107 01:32:57,948 --> 01:32:58,915 Think so. 1108 01:33:07,958 --> 01:33:11,155 Everybody take a break. Uh, get a breath of fresh air. 1109 01:33:15,465 --> 01:33:17,558 l need you to contact Tutankhaman. 1110 01:33:17,701 --> 01:33:19,931 We need him to guide us to the last piece of the Emerald tablet. 1111 01:33:35,318 --> 01:33:36,376 No. 1112 01:33:37,087 --> 01:33:38,315 Try again. 1113 01:34:24,501 --> 01:34:26,230 The sun and the moon. 1114 01:34:26,369 --> 01:34:27,631 As if they are one. 1115 01:34:32,342 --> 01:34:34,537 Moon and sun. l should have known. 1116 01:34:34,844 --> 01:34:36,471 Now. 1117 01:35:08,144 --> 01:35:09,611 l can't believe it. 1118 01:35:09,746 --> 01:35:11,543 l'm not let you get away from me. 1119 01:35:14,184 --> 01:35:15,947 Do you recognize the language? 1120 01:35:16,653 --> 01:35:18,780 Judging by the lettering and the sentence structure, 1121 01:35:18,888 --> 01:35:22,790 it seems to be written, in a language even predating ancient Egyptian. 1122 01:35:23,593 --> 01:35:26,653 Egyptian Hieroglyphics, were the first recorded language. 1123 01:35:26,796 --> 01:35:28,696 How could anything predate them? 1124 01:35:37,073 --> 01:35:38,802 Unleash great evil! 1125 01:35:40,143 --> 01:35:44,341 You can only be saved, by, Tutankhamun! 1126 01:35:45,882 --> 01:35:47,543 People would kill for this. 1127 01:35:48,351 --> 01:35:51,411 Maybe we will keep it a secret, at least until we decipher it. 1128 01:35:52,689 --> 01:35:55,715 We should uh, hide it where Sinclair can't find it. 1129 01:35:57,060 --> 01:36:08,801 Unleash the great evil of this world. . . 1130 01:36:09,906 --> 01:36:14,070 You, you are doing! You. . .a great demon. 1131 01:36:19,482 --> 01:36:20,779 What the hell's going on? 1132 01:36:22,185 --> 01:36:25,450 This excavation is now in the possession of the Republic of Egypt. 1133 01:36:25,855 --> 01:36:27,755 This is my license to excavate. 1134 01:36:28,692 --> 01:36:29,886 l have a deal. 1135 01:36:30,260 --> 01:36:31,921 The deal is hereby null and void. 1136 01:36:37,567 --> 01:36:40,593 This is my dig. l found the tomb. 1137 01:36:40,737 --> 01:36:44,229 The Republic of Egypt had absolutely nothing, to do with it. 1138 01:36:44,374 --> 01:36:47,275 On behalf of my government, l thank you. 1139 01:36:47,711 --> 01:36:50,942 However, these, item should be enjoyed by the entire world. 1140 01:36:51,881 --> 01:36:55,908 Not be profited only by a few. . .individuals. 1141 01:36:57,721 --> 01:36:59,154 You knew about this? 1142 01:37:01,357 --> 01:37:04,588 Doctor Barakat is now in charge of the excavation. 1143 01:37:07,464 --> 01:37:08,988 Very good Azelia. 1144 01:37:09,632 --> 01:37:11,600 You have what you wanted, total control. 1145 01:37:11,735 --> 01:37:13,293 This is not about control. 1146 01:37:13,436 --> 01:37:15,461 This is about Egypt's heritage. 1147 01:37:15,605 --> 01:37:17,664 This decision wasn't Doctor Barakat's. 1148 01:37:17,807 --> 01:37:20,571 lt was made by the highest level of my government. 1149 01:37:20,710 --> 01:37:24,339 The least you could've done was warn us, warned me! 1150 01:37:24,647 --> 01:37:26,205 Your government's gonna make a fortune out of this, 1151 01:37:26,349 --> 01:37:28,010 and we did all the hard work! 1152 01:37:28,518 --> 01:37:30,383 We deserve some kind of percentage. 1153 01:37:31,187 --> 01:37:32,711 That's not for me to give. 1154 01:37:32,856 --> 01:37:35,222 l will not allow the slightest hint of impropriety. 1155 01:37:35,925 --> 01:37:37,859 lt's not impropriety to give my men 1156 01:37:37,994 --> 01:37:40,485 something for their sweat, labor and faith. 1157 01:37:41,297 --> 01:37:44,357 lt wasn't fate. lt was greed. 1158 01:37:44,501 --> 01:37:46,696 We, put your precious Egypt on the map! 1159 01:37:46,836 --> 01:37:50,237 Before this, nobody gave a damn about this desert nightmare of a country. 1160 01:37:50,373 --> 01:37:52,000 Egypt is a great nation! 1161 01:37:52,542 --> 01:37:54,032 Escort them out of the valley immediately. 1162 01:37:54,177 --> 01:37:56,236 Yes! And take your junk with you. 1163 01:37:56,379 --> 01:37:58,108 (Egyptian) 1164 01:38:08,057 --> 01:38:09,547 No! We can't let them push us around. 1165 01:38:09,926 --> 01:38:11,416 We have to go on fighting. 1166 01:38:13,830 --> 01:38:15,798 Come on, let's get a drink. Come on. 1167 01:38:16,132 --> 01:38:17,224 McGreevy! Yeah. 1168 01:38:17,901 --> 01:38:20,233 Come on. Let's go. 1169 01:38:27,277 --> 01:38:31,680 You look like l felt, when l lost my first race horse in a game. 1170 01:38:32,749 --> 01:38:34,239 l could blow up this restaurant for you. 1171 01:38:34,384 --> 01:38:35,646 With that cheer you up? 1172 01:38:36,519 --> 01:38:38,578 Sorry guys. l shouldn't have come. 1173 01:38:57,373 --> 01:38:58,431 We should go with him? 1174 01:38:58,842 --> 01:38:59,866 l will. 1175 01:39:00,276 --> 01:39:02,301 l'll see if l can talk him into paying the bill. 1176 01:39:18,261 --> 01:39:20,229 Danny's been kidnapped! Let's go! 1177 01:39:24,734 --> 01:39:28,465 Of course l've got the tablet, but l will never, tell you. 1178 01:39:28,605 --> 01:39:29,629 Never? 1179 01:39:30,440 --> 01:39:32,271 You've been a formable opponent. 1180 01:39:36,613 --> 01:39:39,707 Just tell me where you've hidden the tablet? 1181 01:39:39,849 --> 01:39:41,146 Never. 1182 01:39:41,784 --> 01:39:43,615 Never say never. 1183 01:40:00,169 --> 01:40:02,569 And you want to know the supreme irony. 1184 01:40:02,972 --> 01:40:04,337 You're mad. 1185 01:40:10,980 --> 01:40:13,414 We've only scratched the surface. 1186 01:40:13,549 --> 01:40:18,885 As strange as you think the world is my friend, l'll show you, 1187 01:40:19,656 --> 01:40:21,521 it's a thousand times stranger. 1188 01:40:26,329 --> 01:40:27,660 Just kill me. 1189 01:40:28,865 --> 01:40:32,699 Oh, l'm not gonna kill you Fremont. l'm gonna mummify you. 1190 01:40:35,104 --> 01:40:36,401 You're joking. 1191 01:40:39,208 --> 01:40:42,268 When did you ever know me, to have a sense of humor? Hm? 1192 01:40:47,650 --> 01:40:48,912 Prakesh. 1193 01:40:51,220 --> 01:40:52,312 Dry him off. 1194 01:41:02,098 --> 01:41:04,589 l pride myself on historical accuracy. 1195 01:41:05,301 --> 01:41:09,965 This is the exact linen material, the ancient Egyptians used. 1196 01:41:10,373 --> 01:41:13,934 The uh, actual bombing, took, seventy days, 1197 01:41:14,077 --> 01:41:17,979 but l'm sure you won't mind if l, uh, cut a few corners. 1198 01:41:24,554 --> 01:41:28,183 This salt will dry out your body to make it easier to eviscerate you. 1199 01:41:29,125 --> 01:41:35,189 Soon, but not yet, l'm going to uh, remove your internal organs. 1200 01:41:36,799 --> 01:41:41,259 But first, here's my favorite part. 1201 01:41:44,574 --> 01:41:47,236 l'm gonna pull your brain out through your nose, 1202 01:41:47,377 --> 01:41:49,845 with the help of this genius little device. 1203 01:42:02,692 --> 01:42:03,818 Come on. Let's get out of here. 1204 01:42:04,394 --> 01:42:05,588 What took you so long? 1205 01:42:12,301 --> 01:42:13,791 (Egyptian) 1206 01:42:19,809 --> 01:42:20,969 (Egyptian) 1207 01:42:27,717 --> 01:42:28,809 To all of you. 1208 01:42:35,324 --> 01:42:38,452 Thanks to you, l still have a brain. 1209 01:42:39,228 --> 01:42:41,662 That's a good thing. l like having a brain. 1210 01:42:42,398 --> 01:42:43,922 Well here's starting to use it. 1211 01:42:45,735 --> 01:42:47,327 You left the party, so we brought it to you. 1212 01:42:49,705 --> 01:42:51,502 l've had enough to drink tonight guys. 1213 01:42:51,908 --> 01:42:53,535 Ah, but we haven't. 1214 01:42:54,077 --> 01:42:58,275 A toast, to Danny, King of Adventure. 1215 01:42:58,414 --> 01:42:59,813 Yes, to Danny. 1216 01:43:01,050 --> 01:43:04,918 You know, you never really buy a fine whiskey, you merely rent it. 1217 01:43:12,128 --> 01:43:15,996 l've been hearing rumors, of something far more valuable, 1218 01:43:16,132 --> 01:43:18,259 than gold in Tutankhamun's tomb. 1219 01:43:18,367 --> 01:43:19,356 Really? 1220 01:43:19,769 --> 01:43:20,793 Um hmm. 1221 01:43:22,071 --> 01:43:25,507 A weapon, of incredible power. 1222 01:43:26,476 --> 01:43:30,344 lt is said that whoever controls this weapon, controls the world. 1223 01:43:30,947 --> 01:43:32,380 Look at your face. 1224 01:43:33,382 --> 01:43:35,509 You found it, haven't you my darling? 1225 01:43:37,220 --> 01:43:39,552 As a matter of fact l did find something. 1226 01:43:41,090 --> 01:43:42,318 l flew back to the states last week 1227 01:43:42,458 --> 01:43:44,483 to tell my colleagues at Princeton to investigate it. 1228 01:43:44,627 --> 01:43:46,527 l couldn't make heads or tails of it. 1229 01:43:47,463 --> 01:43:48,657 Shh. 1230 01:43:49,398 --> 01:43:51,491 Hey, l used your name. l got a good seat. 1231 01:43:52,001 --> 01:43:55,129 You know, as much fun as this has been, l've got a lot of work to do. 1232 01:43:55,271 --> 01:43:56,260 No. 1233 01:43:56,405 --> 01:43:58,498 l'll see you in the morning. Thanks for stopping by. 1234 01:43:58,641 --> 01:43:59,903 We just got here. 1235 01:44:01,777 --> 01:44:04,507 Alright. You're no fun. 1236 01:44:16,859 --> 01:44:18,690 This is complete gibberish. 1237 01:44:18,828 --> 01:44:21,058 lt is impossible to make anything out of it. 1238 01:44:21,864 --> 01:44:24,162 lt's not impossible. We'll figure it out. 1239 01:44:26,569 --> 01:44:28,901 Have you, told Helkal about it? 1240 01:44:33,409 --> 01:44:34,603 Why not? 1241 01:44:34,877 --> 01:44:36,970 He's completely incorruptible. 1242 01:44:37,713 --> 01:44:38,771 Oh, l love that about him, but, 1243 01:44:38,915 --> 01:44:42,612 he's a man who hates dirty things and who knows where it will end up. 1244 01:44:49,192 --> 01:44:51,183 This is just way over my head. 1245 01:44:52,428 --> 01:44:53,918 l have faith in you. 1246 01:44:55,731 --> 01:44:57,790 That is because you have no choice. 1247 01:44:59,869 --> 01:45:00,927 No. 1248 01:45:04,707 --> 01:45:05,867 Okay. 1249 01:45:07,643 --> 01:45:11,374 He said he shipped it off to his colleagues at Princeton for research. 1250 01:45:13,816 --> 01:45:15,545 You really haven't learned a lot. 1251 01:45:15,918 --> 01:45:19,012 He never went to Princeton, nor did he ever teach there. 1252 01:45:19,155 --> 01:45:20,713 He must have suspected you. 1253 01:45:23,893 --> 01:45:25,952 Bleeding costs extra. 1254 01:45:36,772 --> 01:45:37,500 l've got it! 1255 01:45:37,673 --> 01:45:38,935 So do l. 1256 01:45:39,242 --> 01:45:40,971 lt's a cross between Euro Greek and. . . 1257 01:45:41,110 --> 01:45:42,338 and Ancient hieroglyphs... 1258 01:45:42,478 --> 01:45:43,843 Yes! 1259 01:45:52,888 --> 01:45:55,413 Well, now that all the hard work is done, 1260 01:45:55,524 --> 01:45:57,515 l'm sure you'll have no trouble translating it. 1261 01:45:58,494 --> 01:45:59,688 Where are you going? 1262 01:46:01,163 --> 01:46:02,892 Uh, you're on your own now cowboy. 1263 01:46:03,032 --> 01:46:05,694 l have a Tut exhibit tomorrow at the history museum. 1264 01:46:05,835 --> 01:46:07,632 And l must be getting some sleep. 1265 01:46:07,770 --> 01:46:09,635 You can't possibly be going. 1266 01:46:09,772 --> 01:46:13,469 l mean this is, probably the greatest message man kind has ever received. 1267 01:46:13,609 --> 01:46:16,009 Well, the glory's all yours. 1268 01:46:38,401 --> 01:46:40,301 l trust you know who l am? 1269 01:46:42,371 --> 01:46:44,066 lt's Andrew, isn't it? 1270 01:46:44,874 --> 01:46:48,674 l'm prepared to give you, one million in American dollars, 1271 01:46:48,811 --> 01:46:51,177 and the cure for your tuberculosis. . . 1272 01:46:54,517 --> 01:46:59,682 The doctor said, no cure. 1273 01:46:59,822 --> 01:47:01,483 Well they would, wouldn't they. 1274 01:47:01,590 --> 01:47:05,720 Too much money in the disease business to start curing everybody. 1275 01:47:05,861 --> 01:47:07,021 Why me? 1276 01:47:07,163 --> 01:47:08,562 Can't you guess? 1277 01:47:10,466 --> 01:47:11,990 The Emerald Tablet. 1278 01:47:12,368 --> 01:47:15,235 Your chum, Fremont has it, l just don't know where. 1279 01:47:15,371 --> 01:47:16,804 Perhaps you could help. 1280 01:47:23,312 --> 01:47:25,109 You're tired and angry. 1281 01:47:26,315 --> 01:47:30,547 Let me show you, how sweet. . .life can be. 1282 01:47:48,804 --> 01:47:51,773 l know we're all tired, overworked and underpaid. 1283 01:47:51,907 --> 01:47:54,967 But this isn't about us. lt's greater than we are. 1284 01:47:55,111 --> 01:47:58,205 This is our chance, to show the entire world the greatness of Egypt. 1285 01:47:58,614 --> 01:48:00,206 You're doing a wonderful job. 1286 01:48:00,649 --> 01:48:03,083 Now take this to the third room. Yes. 1287 01:48:03,219 --> 01:48:04,982 Please, l need you. 1288 01:48:05,321 --> 01:48:06,948 Danny, you look awful. What happened? 1289 01:48:16,532 --> 01:48:19,433 The four pieces of the Emerald Tablet must never be joined together, 1290 01:48:19,568 --> 01:48:21,763 or they will open a portal to another realm, 1291 01:48:21,904 --> 01:48:24,532 unleashing evil which of the likes the world has never seen. 1292 01:48:25,674 --> 01:48:27,505 Tutankhamun wrote that message. 1293 01:48:32,014 --> 01:48:35,211 lt's probably just another curse, like the one you found outside the tomb. 1294 01:48:35,351 --> 01:48:36,750 This wasn't left out to scare us. 1295 01:48:36,886 --> 01:48:39,411 This was hidden in the hopes that nobody would ever find it. 1296 01:48:40,322 --> 01:48:41,550 l know this goes against everything we believe in, 1297 01:48:41,690 --> 01:48:43,351 as scientists and historians, 1298 01:48:44,960 --> 01:48:47,121 but, but Azelia, this scares the hell out of me. 1299 01:48:48,998 --> 01:48:50,056 Me too. 1300 01:48:58,207 --> 01:49:02,473 Mister Walker, we have received the results, of the latest tests. 1301 01:49:02,611 --> 01:49:04,875 We ran them twice, just to be sure. 1302 01:49:05,014 --> 01:49:05,810 And? 1303 01:49:05,948 --> 01:49:11,716 There is, absolutely, no sign of Tuberculosis, in any part of your body. 1304 01:49:14,356 --> 01:49:15,448 You mean l'm cured? 1305 01:49:15,591 --> 01:49:18,492 lt's a miracle. A true miracle. 1306 01:49:19,929 --> 01:49:21,590 Congratulations Mister Walker. 1307 01:49:22,731 --> 01:49:24,596 l just realized something, 1308 01:49:25,201 --> 01:49:26,930 Sinclair can't get the last tablet. 1309 01:49:27,069 --> 01:49:29,060 He came too close this time, and there can't be a next time. 1310 01:49:29,905 --> 01:49:31,236 We may have to destroy him. 1311 01:49:32,107 --> 01:49:34,632 lt's not like any other stone l've ever seen before. 1312 01:49:34,743 --> 01:49:36,176 How do we do that? 1313 01:49:43,719 --> 01:49:44,879 What? 1314 01:49:47,223 --> 01:49:48,349 Watch your step. 1315 01:50:01,770 --> 01:50:03,499 Follow me. 1316 01:50:16,952 --> 01:50:19,216 Careful now. One more step. 1317 01:50:32,535 --> 01:50:34,799 This has to be destroyed. Can you do it? 1318 01:50:35,538 --> 01:50:37,335 l'm crushed you don't trust me. 1319 01:51:05,401 --> 01:51:08,063 l'm naming it, ''Rhapsody in Green.'' 1320 01:51:22,451 --> 01:51:23,850 l don't understand. 1321 01:51:24,620 --> 01:51:25,814 lt's not your fault. 1322 01:51:31,961 --> 01:51:33,861 Okay, let's lock this up. 1323 01:51:35,698 --> 01:51:36,665 Watch your step. 1324 01:52:09,598 --> 01:52:10,565 Okay. 1325 01:52:21,176 --> 01:52:23,576 Prakesh, quick! Get over here! Hurry up. 1326 01:52:27,750 --> 01:52:28,910 Careful. 1327 01:52:49,304 --> 01:52:50,328 Clever boy. 1328 01:52:50,472 --> 01:52:51,905 Ah, thank you. Thank you. 1329 01:52:53,275 --> 01:52:54,503 Here, take this. 1330 01:53:22,905 --> 01:53:23,963 Get in. 1331 01:53:38,187 --> 01:53:39,745 You found it just like l said? 1332 01:53:39,888 --> 01:53:41,651 Found it, just like you said. 1333 01:53:45,360 --> 01:53:46,588 l'll take that check now. 1334 01:53:46,995 --> 01:53:48,121 You've earned it. 1335 01:53:54,369 --> 01:53:55,529 What are you doing? 1336 01:53:55,838 --> 01:53:56,736 Back in a minute. 1337 01:53:59,975 --> 01:54:04,537 Who's going to pay for this? You? Guard! Guard! 1338 01:56:33,929 --> 01:56:35,123 Mister Walker. 1339 01:57:04,960 --> 01:57:09,420 Please! Please! Don't kill me. 1340 01:57:11,400 --> 01:57:13,459 Whatever happened to trust? 1341 01:57:15,837 --> 01:57:17,862 Settle down. Settle down. 1342 01:57:19,107 --> 01:57:20,404 Here we are. 1343 01:57:22,544 --> 01:57:25,377 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh.... 1344 01:57:42,597 --> 01:57:43,996 Good boy. 1345 01:58:07,122 --> 01:58:08,180 Good evening. 1346 01:58:09,257 --> 01:58:10,815 (Egyptian) 1347 01:58:11,526 --> 01:58:15,587 Here's a letter, from President Enrafi, himself. 1348 01:58:16,131 --> 01:58:18,258 Splended man, we were in Oxford together. 1349 01:58:18,400 --> 01:58:19,458 Come on George. 1350 01:58:27,476 --> 01:58:29,034 Azelia, it's gone. 1351 01:58:30,479 --> 01:58:31,411 The Emerald Tablet? 1352 01:58:31,546 --> 01:58:33,537 Sinclair has all four pieces now. 1353 01:58:34,916 --> 01:58:36,144 Jabari, take over for me. 1354 01:58:36,284 --> 01:58:36,807 Yes Doctor. 1355 01:58:36,952 --> 01:58:37,850 The tomb. 1356 01:58:41,957 --> 01:58:43,686 l cross the abyss. 1357 01:58:43,825 --> 01:58:44,883 Before you, 1358 01:58:45,027 --> 01:58:48,292 things will tremble, and empires will fall. 1359 01:59:02,010 --> 01:59:02,942 Madame. 1360 01:59:05,614 --> 01:59:08,105 We have to stop him before he can put the tablet together. 1361 01:59:12,387 --> 01:59:19,122 . . .power of. . .power of Set. 1362 01:59:20,429 --> 01:59:23,023 lt's too late. We're outnumbered. 1363 01:59:24,399 --> 01:59:25,388 We need help. 1364 01:59:25,534 --> 01:59:27,024 (Egyptian) 1365 01:59:27,169 --> 01:59:28,431 Let's go. 1366 01:59:33,075 --> 01:59:34,440 lt's coming! 1367 01:59:37,813 --> 01:59:38,802 We have to re-group. 1368 01:59:38,947 --> 01:59:40,107 We need Mahmoud. 1369 02:00:20,288 --> 02:00:21,277 Look out! 1370 02:00:22,290 --> 02:00:23,450 What was that? 1371 02:00:23,592 --> 02:00:24,684 l don't know. 1372 02:00:35,337 --> 02:00:36,634 lt has begun. 1373 02:01:28,957 --> 02:01:32,154 (Egyptian) 1374 02:01:35,730 --> 02:01:38,164 No! No! No! 1375 02:01:41,636 --> 02:01:48,235 Guard! Guard! l'm not mad. Did you hear me? l'm not mad! 1376 02:01:50,445 --> 02:01:55,439 Any phenomenon, seem unparticular but have perfect logical causes. 1377 02:01:56,484 --> 02:01:58,418 You can't be serious. You saw everything. 1378 02:01:58,553 --> 02:02:00,851 Yes, but things in the desert often seem to be 1379 02:02:00,989 --> 02:02:03,150 something much more than they really are. 1380 02:02:04,659 --> 02:02:06,149 But still. . . 1381 02:02:09,297 --> 02:02:13,791 Maybe you don't believe it, but, something has happened. 1382 02:02:15,170 --> 02:02:16,797 Promise me you'll be careful? 1383 02:02:17,639 --> 02:02:19,072 l promise. 1384 02:02:26,014 --> 02:02:27,709 l should go inside. 1385 02:02:28,049 --> 02:02:29,710 Yeah. And l should get going. 1386 02:02:35,991 --> 02:02:40,451 Stay with me, at least until we figure out, wh-what's happening. 1387 02:02:40,829 --> 02:02:42,387 l'll be fine. 1388 02:02:44,266 --> 02:02:46,029 Well, l, l worry about you. 1389 02:02:46,701 --> 02:02:48,100 Well don't. 1390 02:02:48,903 --> 02:02:50,598 l wish it was that easy. 1391 02:02:52,140 --> 02:02:56,008 Goodnight Danny. Try and get some sleep. 1392 02:03:06,254 --> 02:03:07,414 Hey, where, where's our friend? 1393 02:03:07,856 --> 02:03:11,292 He checked out several days ago. Hasn't he gotten in touch with you? 1394 02:03:19,567 --> 02:03:21,501 l've checked everyone of these stalls nobody's seen him. 1395 02:03:21,636 --> 02:03:23,035 Where the hell is he?! 1396 02:03:24,739 --> 02:03:26,172 l'm so sorry. 1397 02:03:27,008 --> 02:03:29,442 Walker was found dead last night, in the old city. 1398 02:03:29,577 --> 02:03:31,169 No one knows what happened. 1399 02:03:31,880 --> 02:03:33,370 l'm gonna miss you old buddy. 1400 02:03:38,753 --> 02:03:40,380 l miss him already. 1401 02:03:40,522 --> 02:03:41,989 Yeah, me too. 1402 02:03:45,827 --> 02:03:48,819 Goodness, morality, compassion, 1403 02:03:49,998 --> 02:03:52,523 l really honestly don't see what the fuss is all about. 1404 02:03:52,667 --> 02:03:55,192 Evil is so much more fun, don't you think? 1405 02:03:55,337 --> 02:03:56,804 l haven't really thought of it. 1406 02:03:56,938 --> 02:03:57,962 You should. 1407 02:03:58,106 --> 02:03:59,437 Demons for instance. 1408 02:03:59,574 --> 02:04:02,065 People assume demons bring evil from the outside. 1409 02:04:02,210 --> 02:04:02,904 They don't. 1410 02:04:03,044 --> 02:04:03,874 They don't? 1411 02:04:04,012 --> 02:04:06,606 Demons nurture the evil that festers within, 1412 02:04:06,781 --> 02:04:08,612 cultivated, in order to blossom. 1413 02:04:08,750 --> 02:04:12,880 Ones worst impulses are given free reign, it's glorious. 1414 02:04:13,021 --> 02:04:14,045 Watch this. 1415 02:04:55,063 --> 02:04:56,223 Master? 1416 02:04:57,065 --> 02:05:01,001 Get rid of Sinclair. l don't like what l'm hearing. 1417 02:05:01,136 --> 02:05:05,004 And now that we have the single fuse tablet, who needs him. 1418 02:05:05,740 --> 02:05:08,834 But, we don't have the tablet. Sinclair has the tablet. 1419 02:05:09,444 --> 02:05:12,345 Exactly, my dear fellow, exactly. 1420 02:05:12,747 --> 02:05:14,408 l should bring the tablet here, 1421 02:05:15,750 --> 02:05:19,242 and take care of Sinclair, permanently. 1422 02:05:20,021 --> 02:05:23,115 Very good. Be discreet. 1423 02:05:45,346 --> 02:05:47,473 Come in. l've been expecting you. 1424 02:05:53,354 --> 02:05:56,380 Go on, pull the trigger. 1425 02:05:57,459 --> 02:05:58,721 Stop it! 1426 02:06:00,195 --> 02:06:02,789 Stop what? You've got the gun. 1427 02:06:04,232 --> 02:06:05,426 Stop the voices! 1428 02:06:06,334 --> 02:06:07,733 Ah! There are voices in my head. 1429 02:06:08,503 --> 02:06:09,800 Have a seat. 1430 02:06:18,246 --> 02:06:19,838 Self destructive thoughts? 1431 02:06:32,160 --> 02:06:33,525 Now look what you've done. 1432 02:06:35,230 --> 02:06:36,754 l have to go and clean up. 1433 02:06:38,533 --> 02:06:40,398 So how'd you get into Sinclair's? 1434 02:06:40,869 --> 02:06:41,961 l'm a spy. 1435 02:06:42,637 --> 02:06:43,365 Spy? 1436 02:06:43,505 --> 02:06:44,995 Sinclair hired me. 1437 02:06:45,139 --> 02:06:46,163 Figures. 1438 02:06:46,608 --> 02:06:48,235 But l can't do it anymore. 1439 02:06:49,410 --> 02:06:50,968 Danny, Sinclair needs to be stopped. 1440 02:06:51,112 --> 02:06:54,104 You were spying, you said so yourself. Why should we trust you? 1441 02:06:54,249 --> 02:06:57,912 Because even l can't make up this soul sucking supernatural stuff. 1442 02:07:00,788 --> 02:07:04,519 King of the demons. Lord of the flame. 1443 02:07:04,659 --> 02:07:08,925 l invoke thee, do my bidding of demons of Set. 1444 02:07:09,063 --> 02:07:12,692 Find Daniel Fremont and his followers, and kill them! 1445 02:07:12,800 --> 02:07:14,563 They must not live! 1446 02:07:14,702 --> 02:07:16,101 Kill them! 1447 02:07:16,938 --> 02:07:20,738 Fremont, l will be rid of you, once and for all. 1448 02:08:16,831 --> 02:08:18,093 He's not here. 1449 02:08:18,232 --> 02:08:19,927 He's the best assassin we've got. 1450 02:08:21,469 --> 02:08:23,403 Give him time. He's never failed us yet. 1451 02:08:24,505 --> 02:08:27,269 No news is not, necessarily good news. 1452 02:08:27,408 --> 02:08:30,036 Gentlemen, sorry l'm late. Unexpected visitor. 1453 02:08:30,178 --> 02:08:31,770 No, no, no, don't get up. 1454 02:08:31,879 --> 02:08:33,870 l hope you all appreciate the enormous effort l've made, 1455 02:08:34,048 --> 02:08:37,484 to meet the exacting standards set by Lord Russell. 1456 02:08:37,885 --> 02:08:41,651 George, do l measure up? Do l still look like a Juke? 1457 02:08:41,956 --> 02:08:45,016 l uh, wouldn't go out there if l were you. 1458 02:08:46,461 --> 02:08:50,090 The infection is loose. Contagiousness rife. 1459 02:08:52,266 --> 02:08:55,963 Mankind will soon be crippled, 1460 02:08:56,104 --> 02:08:58,800 setting the stage for the return of the great beast, Set. 1461 02:09:00,575 --> 02:09:02,634 Evil will rule forever. 1462 02:09:03,077 --> 02:09:05,443 Our power is unstoppable. 1463 02:09:06,581 --> 02:09:09,914 What are you talking about man? We don't want evil to rule. 1464 02:09:10,084 --> 02:09:11,984 We plan to rule. 1465 02:09:12,120 --> 02:09:14,918 l've made one tiny adjustment to your plan. 1466 02:09:15,923 --> 02:09:19,450 Look at you, masters to the universe. 1467 02:09:19,894 --> 02:09:21,759 You're just flesh and bone. 1468 02:09:22,830 --> 02:09:25,697 Oh, which reminds me, l brought you a present. 1469 02:09:33,541 --> 02:09:35,736 Your handyman, l presume. 1470 02:09:36,611 --> 02:09:38,374 l don't know what you're talking about. 1471 02:09:38,513 --> 02:09:40,174 Of course you don't. 1472 02:09:40,314 --> 02:09:44,250 l must say George, if there's one thing about a well cut suit, 1473 02:09:44,385 --> 02:09:46,148 you can certainly take the heat. 1474 02:09:57,565 --> 02:10:01,661 Now, beg for your lives, l might just let you live. 1475 02:10:02,904 --> 02:10:05,099 l, l beg you to. . . 1476 02:10:05,239 --> 02:10:05,637 Sorry? 1477 02:10:05,773 --> 02:10:07,172 Well l. . . 1478 02:10:07,308 --> 02:10:09,469 l can't understand a word. Spit it out man! 1479 02:10:10,411 --> 02:10:11,969 l don't believe you!! 1480 02:10:21,189 --> 02:10:25,091 What have you done? ln God's name, what have you done?! 1481 02:10:25,927 --> 02:10:30,830 l'm, taking my rightful place, as head of the Hellfire Counsel. 1482 02:10:32,867 --> 02:10:34,732 Get out of my chair! 1483 02:10:36,204 --> 02:10:37,432 No! 1484 02:10:51,753 --> 02:10:53,380 Any more questions? 1485 02:11:03,598 --> 02:11:05,225 Margareth has confirmed that Sinclair 1486 02:11:05,366 --> 02:11:07,596 is behind everything, that has been happening. 1487 02:11:08,536 --> 02:11:14,031 Jacques, we need to start around the clock surveillance on him, starting now! 1488 02:11:16,043 --> 02:11:17,374 Turn the lights on. 1489 02:11:19,113 --> 02:11:20,307 What's going on? 1490 02:11:23,718 --> 02:11:25,276 Where is everybody? 1491 02:11:26,454 --> 02:11:29,389 McGreevy, if you're joking, it's not funny! 1492 02:11:33,060 --> 02:11:34,322 Azelia? 1493 02:11:39,233 --> 02:11:41,724 My God. lt's you. 1494 02:11:46,741 --> 02:11:49,801 l don't know what l was thinking, being with that clown Helkal. 1495 02:11:52,780 --> 02:11:57,615 lt's you l love. lt's always been you. 1496 02:12:52,240 --> 02:12:53,605 l'm not dead. 1497 02:12:54,408 --> 02:12:55,898 lt's real. 1498 02:12:56,611 --> 02:12:58,010 You're a losing nut! 1499 02:13:01,015 --> 02:13:02,642 l know how to fight them! 1500 02:13:02,783 --> 02:13:03,579 lt's all in your head. 1501 02:13:03,718 --> 02:13:04,650 Stop, you're exhausted. 1502 02:13:04,785 --> 02:13:06,548 No, l'm not! 1503 02:13:07,555 --> 02:13:09,022 Use your mind! 1504 02:13:09,457 --> 02:13:12,620 No, no. lt's not real! Mcgreevy! 1505 02:13:13,160 --> 02:13:17,426 McGreevy! Fight it, or you'll die! 1506 02:13:17,865 --> 02:13:19,423 l saw him! 1507 02:13:19,800 --> 02:13:20,892 My God. 1508 02:13:21,035 --> 02:13:23,595 Everyone, use your minds to fight it! 1509 02:13:23,738 --> 02:13:26,172 Tutankhamun will protect us. 1510 02:13:29,543 --> 02:13:30,908 Azelia? 1511 02:13:32,780 --> 02:13:33,644 Are you hurt? 1512 02:15:22,256 --> 02:15:24,156 Wake Azelia, or she is gonna die. 1513 02:15:25,292 --> 02:15:27,226 We're not threatening her, we're trying to save her life. 1514 02:15:27,728 --> 02:15:30,356 lf we don't get to her right now, she will, die. 1515 02:15:34,068 --> 02:15:35,035 lt's okay. 1516 02:16:08,602 --> 02:16:09,534 Azelia, wake up! 1517 02:16:09,670 --> 02:16:11,661 Danny? Where are you? 1518 02:16:12,406 --> 02:16:18,311 Danny! Save me! Please! Where are you? 1519 02:16:18,913 --> 02:16:20,904 You're asleep. You have to wake up! 1520 02:16:21,749 --> 02:16:24,616 They don't exist! They don't exist! 1521 02:16:30,591 --> 02:16:35,460 ls there, anything else you'd like to tell me about you and this Fremont? 1522 02:16:35,629 --> 02:16:38,860 No. We're just colleagues. 1523 02:16:41,001 --> 02:16:44,664 Yunan, l know you think this is affairs of the heart, but it isn't. 1524 02:16:45,039 --> 02:16:46,700 There is more to it. 1525 02:16:46,841 --> 02:16:49,537 The night wasn't just a bad dream. lt almost killed me. 1526 02:16:50,678 --> 02:16:54,273 Something horrible is happening. Something truly evil. 1527 02:17:52,273 --> 02:17:55,106 Something evil was unleashed when we opened the tomb. 1528 02:17:56,544 --> 02:17:58,171 l always thought, that the Emerald Tablets 1529 02:17:58,312 --> 02:17:59,939 would open a portal to another dimension, 1530 02:18:00,080 --> 02:18:02,173 but, l never thought it would allow demons into our world. 1531 02:18:02,316 --> 02:18:04,944 What does that mean for us? Evil's ruling the planet? 1532 02:18:05,085 --> 02:18:06,643 How do we stop this? 1533 02:18:07,922 --> 02:18:09,389 The last time something like this happened, 1534 02:18:09,523 --> 02:18:11,457 Tutankhamun was, the only one who could stop it. 1535 02:18:11,825 --> 02:18:14,293 We have to find the portal, find this other world 1536 02:18:14,428 --> 02:18:15,986 and rescue Tutankhamun. 1537 02:18:19,867 --> 02:18:23,633 l welcome thee, oh great beast, Set. 1538 02:18:23,771 --> 02:18:26,399 The world waits for your return. 1539 02:18:29,443 --> 02:18:30,705 Welcome. 1540 02:18:38,953 --> 02:18:43,549 We need to find our way back into the tomb. The portal has to be there. 1541 02:18:44,325 --> 02:18:46,190 lt won't stop until we make it stop. 1542 02:18:46,327 --> 02:18:47,225 l'm in! 1543 02:18:47,361 --> 02:18:49,352 lt sounds great. l'd love to. 1544 02:18:49,763 --> 02:18:51,162 Can we trust you. 1545 02:18:51,298 --> 02:18:52,822 Not usually, no, 1546 02:18:52,967 --> 02:18:55,435 but l'd rather not have demons controlling the world. 1547 02:18:55,803 --> 02:18:56,895 We need Mahoud. 1548 02:18:57,037 --> 02:18:58,299 He's our connection to Tut. 1549 02:19:03,377 --> 02:19:04,344 Mahmoud! 1550 02:19:04,478 --> 02:19:05,638 Check all the rooms! 1551 02:19:21,662 --> 02:19:26,531 Get back! Get back! 1552 02:19:27,534 --> 02:19:28,466 They found him. 1553 02:19:28,602 --> 02:19:29,694 Come on, let's go! 1554 02:19:36,744 --> 02:19:38,541 How the hell are we gonna get in there? 1555 02:19:42,783 --> 02:19:44,978 l know a secret entrance. Follow me. 1556 02:19:45,386 --> 02:19:46,853 Stay here, keep watch. 1557 02:19:46,987 --> 02:19:48,147 Be careful. 1558 02:19:49,490 --> 02:19:50,752 Jacques. 1559 02:20:05,072 --> 02:20:06,130 Look out. 1560 02:20:09,576 --> 02:20:11,168 Spectacular. 1561 02:20:37,071 --> 02:20:39,301 The tablet! We must go back. 1562 02:20:46,513 --> 02:20:47,605 Stop! 1563 02:20:54,588 --> 02:20:55,555 Come on! Come on! 1564 02:20:56,023 --> 02:20:57,320 Move! 1565 02:21:15,309 --> 02:21:17,209 Danny, what took you so long? 1566 02:21:17,344 --> 02:21:20,040 Ah, fighting supernatural evil, tends to take a little time. 1567 02:21:27,087 --> 02:21:29,282 This is the biggest story since the birth of Jesus. 1568 02:21:29,423 --> 02:21:30,754 lt's probably bigger. 1569 02:21:40,200 --> 02:21:41,360 Stay close to me. 1570 02:21:44,304 --> 02:21:45,566 Come here. 1571 02:21:49,343 --> 02:21:50,674 What now? 1572 02:21:52,112 --> 02:21:55,047 Mahmoud, we need your help. Please try. 1573 02:21:58,385 --> 02:21:59,784 Azelia. 1574 02:22:03,590 --> 02:22:04,614 Helkal. 1575 02:22:04,758 --> 02:22:06,385 l was worried you'd come here. 1576 02:22:10,097 --> 02:22:11,758 You know l have to go. 1577 02:22:15,836 --> 02:22:17,326 And l'm coming with you. 1578 02:22:18,472 --> 02:22:20,372 That is just not possible. 1579 02:22:20,707 --> 02:22:22,937 l'm in charge of this site, and l'm coming. 1580 02:22:23,076 --> 02:22:25,476 (Egyptian) 1581 02:22:25,946 --> 02:22:27,379 Just don't slow us down. 1582 02:22:29,716 --> 02:22:31,445 (Egyptian) 1583 02:22:31,585 --> 02:22:33,143 You must go down here. 1584 02:22:33,654 --> 02:22:34,951 Let me guess, more digging? 1585 02:22:35,088 --> 02:22:37,886 World ending. Time pressure. . .already! 1586 02:22:40,727 --> 02:22:43,161 l think l'll call it, Tut's Torment. 1587 02:23:05,052 --> 02:23:06,314 Let's go. 1588 02:23:32,412 --> 02:23:35,245 This was built long before the pyramids. 1589 02:23:35,649 --> 02:23:39,710 Amazing. Look at the advance in the architectural structure. 1590 02:24:01,008 --> 02:24:02,737 l've seen this! 1591 02:24:04,411 --> 02:24:06,709 This is the demon that tried to kill me in my dream. 1592 02:24:18,959 --> 02:24:20,221 Danny. 1593 02:24:25,365 --> 02:24:28,823 Set, the great beast. 1594 02:24:30,237 --> 02:24:32,603 l always thought it was a legend, but this, 1595 02:24:35,275 --> 02:24:36,435 fascinating. 1596 02:24:36,577 --> 02:24:38,977 At the risk of repeating myself, world ending, 1597 02:24:39,112 --> 02:24:40,773 time pressure, let's move out! 1598 02:24:48,655 --> 02:24:51,522 Ashes to ashes, dusk to dusk, 1599 02:24:52,192 --> 02:24:55,593 when the devil drives, needs must. 1600 02:25:00,434 --> 02:25:01,093 Let's split up. 1601 02:25:01,234 --> 02:25:02,292 Azelia, this way. 1602 02:25:20,887 --> 02:25:23,321 Stay close to the wall. The stairs can be treacherous. 1603 02:25:23,457 --> 02:25:24,389 Come on. 1604 02:25:36,036 --> 02:25:37,162 Are you alright? 1605 02:25:37,304 --> 02:25:38,271 Yes. 1606 02:25:46,346 --> 02:25:48,906 Now just what is this? 1607 02:25:49,082 --> 02:25:52,279 l don't know. l've never seen anything like it. 1608 02:25:52,853 --> 02:25:55,686 This is even greater than the labyrinth of thieves. 1609 02:25:57,424 --> 02:26:00,723 What ever it is, we Egyptians should be quite proud. 1610 02:26:01,228 --> 02:26:02,991 The ancient Egyptians didn't build this. 1611 02:26:03,130 --> 02:26:06,190 This was built by a, civilization far greater. 1612 02:26:18,912 --> 02:26:19,936 Yunan! 1613 02:26:34,461 --> 02:26:36,122 No. 1614 02:26:36,263 --> 02:26:37,730 We must move on. 1615 02:26:46,606 --> 02:26:48,301 We're never gonna make it to the Portal. 1616 02:26:48,442 --> 02:26:49,534 We're gonna be trapped here forever. 1617 02:26:49,710 --> 02:26:50,768 Shut up! 1618 02:26:57,250 --> 02:26:58,877 Look at the camera boys. 1619 02:27:27,314 --> 02:27:29,179 (Arabic) Yellah. 1620 02:27:53,039 --> 02:27:53,971 What? 1621 02:27:54,741 --> 02:27:55,935 We're trapped. 1622 02:28:01,214 --> 02:28:02,340 Quickly! Quickly! 1623 02:28:33,747 --> 02:28:35,544 We lost Rembrandt. We lost Axelrod. 1624 02:28:37,984 --> 02:28:39,383 There's something in this room. 1625 02:28:43,290 --> 02:28:44,484 The portal. 1626 02:28:46,359 --> 02:28:47,883 This is clearly beyond science. 1627 02:28:48,028 --> 02:28:50,053 How the hell can this transport us to the demon world? 1628 02:28:50,197 --> 02:28:51,824 Well there's no way l'm going in there. 1629 02:28:53,200 --> 02:28:54,861 We must save Tut. 1630 02:28:55,001 --> 02:28:57,765 He's the only one who can stop what the demons have started. 1631 02:28:57,904 --> 02:28:59,997 ls somebody actually watching us going in there and coming out alive. 1632 02:29:02,209 --> 02:29:03,233 l'll go first. 1633 02:29:03,376 --> 02:29:04,673 No. No. 1634 02:29:05,545 --> 02:29:06,011 Mahmoud! 1635 02:29:06,112 --> 02:29:07,704 Danny, Mahmoud's been shot. 1636 02:29:08,114 --> 02:29:09,672 Don't do anything stupid. 1637 02:29:10,217 --> 02:29:11,980 You obviously don't know us too well. 1638 02:29:13,220 --> 02:29:14,619 (Arabic) 1639 02:29:23,897 --> 02:29:25,296 Everyone into the Portal. 1640 02:29:35,475 --> 02:29:36,635 l'll stay to buy you time. 1641 02:29:36,776 --> 02:29:38,073 Are you crazy? You'll be killed. 1642 02:30:14,681 --> 02:30:16,273 lt's like something, out of a dream. 1643 02:30:16,416 --> 02:30:17,815 More like a nightmare. 1644 02:30:20,487 --> 02:30:23,047 All men from hell surely come from this place. 1645 02:30:23,990 --> 02:30:27,756 All, ancient cultures talked of an underworld, filled with torment. 1646 02:30:27,894 --> 02:30:29,828 Christians called it hell. 1647 02:30:30,196 --> 02:30:33,597 Unfortunately for us, this hell is no myth. 1648 02:30:33,733 --> 02:30:35,564 Sinclair's right behind us. We have to keep moving. 1649 02:30:35,702 --> 02:30:36,930 Where do we go? 1650 02:30:37,404 --> 02:30:40,202 Without Mahmoud we're, we're lost. 1651 02:30:47,380 --> 02:30:49,678 Oh my God. lt's Tut. 1652 02:30:54,287 --> 02:30:57,415 You have come. You must go higher he says. 1653 02:31:01,061 --> 02:31:02,028 Come on. 1654 02:32:12,032 --> 02:32:14,660 lt must be at least, one-hundred and fifty degrees. 1655 02:32:15,468 --> 02:32:20,201 Water, water, my kingdom for some water. 1656 02:32:42,929 --> 02:32:43,987 Run! 1657 02:33:01,581 --> 02:33:04,015 You, you want, to kill me? 1658 02:33:04,818 --> 02:33:07,116 Haven't l always taken care of you? 1659 02:33:33,146 --> 02:33:34,477 Take cover! 1660 02:33:42,355 --> 02:33:43,481 Almost there? 1661 02:33:43,890 --> 02:33:45,482 What? 1662 02:34:03,009 --> 02:34:06,137 Strength, faith. You will find me. 1663 02:34:19,726 --> 02:34:21,819 l should never have taken us into the tomb. 1664 02:34:24,097 --> 02:34:27,066 lf you hadn't found the tomb, Sinclair would have. 1665 02:34:27,200 --> 02:34:29,395 You tried to warn us, but nobody would listen. 1666 02:34:41,247 --> 02:34:42,714 lt looks clear. 1667 02:35:02,202 --> 02:35:04,136 l need to tell you something. 1668 02:35:06,773 --> 02:35:10,072 You don't have to tell me anything. l understand. 1669 02:35:13,980 --> 02:35:15,413 Thank you. 1670 02:35:35,702 --> 02:35:37,897 l'm here. Use the tablet. 1671 02:36:25,418 --> 02:36:26,680 You're too late. 1672 02:36:30,623 --> 02:36:31,954 No! 1673 02:36:38,931 --> 02:36:41,058 You dare to defy me. 1674 02:37:01,287 --> 02:37:05,246 And for you, something special. 1675 02:37:19,205 --> 02:37:22,766 Power of evil, before thee, 1676 02:37:22,909 --> 02:37:27,005 kings will tremble, and empires will fall. 1677 02:37:27,413 --> 02:37:34,285 l invoke thee King of the flame, Lord of the demons, 1678 02:37:35,488 --> 02:37:39,151 Release the great Set, come to me! 1679 02:37:47,066 --> 02:37:51,366 Father of evil, father of my soul, 1680 02:37:52,739 --> 02:37:56,505 l am yours, and you are mine! 1681 02:38:18,664 --> 02:38:20,859 There. 1682 02:38:28,307 --> 02:38:29,331 Come on! 1683 02:38:32,645 --> 02:38:36,308 Come on! Come on! Come on! Come on! 1684 02:38:38,151 --> 02:38:39,118 Danny! 1685 02:38:39,652 --> 02:38:42,416 Come on Set! This is what you want. 1686 02:38:47,994 --> 02:38:49,461 You must help us! 1687 02:39:07,280 --> 02:39:13,014 (Egyptian) 1688 02:41:01,894 --> 02:41:03,156 What happens now? 1689 02:41:07,433 --> 02:41:09,594 All as it should have been? 1690 02:41:14,840 --> 02:41:15,670 Thank you. 1691 02:41:15,808 --> 02:41:16,536 Thank you. 1692 02:41:20,479 --> 02:41:22,276 Thank you. 1693 02:41:22,415 --> 02:41:23,814 Daniel Fremont. 1694 02:41:32,925 --> 02:41:33,983 Let's go. 1695 02:41:47,273 --> 02:41:48,205 Run! 1696 02:42:00,886 --> 02:42:02,114 lt's gone. 1697 02:42:23,042 --> 02:42:27,172 Seems like they've forgotten everything Like it, never happened. 1698 02:42:28,347 --> 02:42:30,212 l only wish we could forget this. 1699 02:42:33,185 --> 02:42:35,016 l wouldn't want to forget anything. 1700 02:42:44,363 --> 02:42:45,625 Danny? 1701 02:42:46,866 --> 02:42:48,527 You have eyes, right? 1702 02:42:50,736 --> 02:42:51,896 Oh my God. 1703 02:42:53,639 --> 02:42:55,300 You're alive! You're both alive! 1704 02:42:55,441 --> 02:42:58,205 Barely. We must've had one, one too many last night. 1705 02:42:58,344 --> 02:43:02,280 Oh we have one too many every night, but last night, was a complete blur. 1706 02:43:02,448 --> 02:43:04,780 Well there must be something to remember because l don't remember a thing. 1707 02:43:04,917 --> 02:43:08,011 We might have to start living a little more like our sober friend here. 1708 02:43:08,154 --> 02:43:11,783 Of course, it helps to have uh, something else, to, keep you occupied. 1709 02:43:12,892 --> 02:43:15,952 You know l think you might be right. Excuse me gents. 1710 02:43:21,300 --> 02:43:22,198 l'll see you later Dan. 1711 02:43:22,334 --> 02:43:24,962 Yeah, uh, see ya later. 1712 02:43:29,208 --> 02:43:31,676 You know old chap, l've just come in to a bit of money. 1713 02:43:32,111 --> 02:43:33,874 l suppose art, might be a nice investment. 1714 02:43:33,979 --> 02:43:39,042 How much for that one, and, that one? 1715 02:43:39,185 --> 02:43:41,983 No, no, no this one. He's gonna be dynamite. 1716 02:43:45,858 --> 02:43:50,989 Bloody thief. No one steals from the legend and lives! 1717 02:43:59,271 --> 02:44:00,670 You looking at me? 1718 02:44:01,006 --> 02:44:03,099 No. No. No. 1719 02:44:20,226 --> 02:44:21,090 Daddy! 1720 02:44:21,227 --> 02:44:25,630 Hello. How are you? 1721 02:44:29,602 --> 02:44:31,331 Like Tutankhamun said, 1722 02:44:34,306 --> 02:44:36,240 all is as it should have been. 1723 02:44:47,987 --> 02:44:49,113 Mahmoud? 1724 02:44:58,063 --> 02:44:59,291 Hey Carter. . . 1725 02:45:02,635 --> 02:45:03,829 here's one. 1726 02:45:07,907 --> 02:45:09,374 Oh, another map. 1727 02:45:10,943 --> 02:45:13,434 What makes you think this one's better than all the rest? 1728 02:45:14,146 --> 02:45:15,579 Trust me. 1729 02:45:15,714 --> 02:45:17,443 Alright Fremont. Thanks. 1730 02:45:21,954 --> 02:45:24,514 Somebody's bound to find it, mine as well be him. 1731 02:45:27,193 --> 02:45:29,593 This can be the beginning of a beautiful friendship. 1732 02:45:30,062 --> 02:45:30,721 What? 1733 02:45:30,863 --> 02:45:32,728 lt's just, something l heard somewhere. 1734 02:45:56,388 --> 02:45:58,788 Tutankhamun, also known as, the Boy King, 1735 02:45:58,924 --> 02:46:01,017 died when he was only nineteen. 1736 02:46:01,126 --> 02:46:04,391 A fractured skull indicates that he received a blow to his head. 1737 02:46:04,530 --> 02:46:07,499 Did he fall from his Chariot? Was he murdered? 1738 02:46:07,633 --> 02:46:09,965 These questions will probably never be answered. 1739 02:46:19,778 --> 02:46:21,609 Uh, excuse me for just a minute. 1740 02:46:30,289 --> 02:46:32,951 The Boy King, that's, a good touch. 1741 02:46:33,092 --> 02:46:35,390 Thank you. But l hate having to lie. 1742 02:46:35,728 --> 02:46:38,424 We saved the world but nobody knows a damn thing about it. 1743 02:46:38,564 --> 02:46:39,997 lt's better this way. 1744 02:46:40,566 --> 02:46:42,329 Do you have five minutes? l, l need to as you something. 1745 02:46:42,468 --> 02:46:44,129 l need to finish my tour. 1746 02:47:01,487 --> 02:47:03,250 Oh. lt's a piece of the Emerald Tablet. 1747 02:47:07,092 --> 02:47:09,185 l want to ask you if you'll. . . 1748 02:47:14,800 --> 02:47:16,097 Yes. 1749 02:47:16,869 --> 02:47:18,166 Yes?! 1750 02:47:19,305 --> 02:47:20,795 l love you. 1751 02:47:21,540 --> 02:47:23,007 What took you so long? 1752 02:47:34,887 --> 02:47:37,515 l got a great idea for my, for our next book. 1753 02:47:37,656 --> 02:47:38,350 What? 1754 02:47:38,490 --> 02:47:39,616 We're gonna find Noah's Arc. 1755 02:47:39,758 --> 02:47:42,056 Yes! The tour is over. 1756 02:47:42,728 --> 02:47:44,218 We can honeymoon near Mount Arah. 1757 02:47:44,396 --> 02:47:46,387 l hear it's really beautiful this time of year. 131513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.