All language subtitles for The.Children.Act.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,572 --> 00:01:23,572 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:40,274 --> 00:01:43,677 (BACH'S PARTITA NO 2 IN C MINOR PLAYS) 3 00:01:53,019 --> 00:01:55,222 - Are you coming to bed? - Hmm. 4 00:01:58,090 --> 00:01:59,990 Fi? 5 00:01:59,992 --> 00:02:01,762 It's tomorrow, the... 6 00:02:03,963 --> 00:02:05,797 My conjoined twins. Judgement. 7 00:02:05,799 --> 00:02:07,898 I've got the bloody Archbishop of Westminster 8 00:02:07,900 --> 00:02:08,799 breathing down my neck. 9 00:02:08,801 --> 00:02:10,638 Oh, yeah. 10 00:02:11,270 --> 00:02:13,006 OK. 11 00:02:15,042 --> 00:02:18,008 Oh, do you wanna play doubles on Saturday morning 12 00:02:18,010 --> 00:02:19,546 with the Wards? 13 00:02:19,979 --> 00:02:21,715 Hmm? 14 00:02:24,116 --> 00:02:25,786 Singles. 15 00:02:30,757 --> 00:02:32,926 (DOOR CLOSES) 16 00:02:35,062 --> 00:02:38,897 "Michael's heart is normal and sustains them both." 17 00:02:38,899 --> 00:02:41,902 "Luke's brain..." 18 00:03:11,764 --> 00:03:13,600 (SIGHS) 19 00:03:14,334 --> 00:03:16,935 (CONTINUES TYPING) 20 00:03:16,937 --> 00:03:20,772 (SHOUTING) 21 00:03:20,774 --> 00:03:22,139 MAN: Judiciary guilty! 22 00:03:22,141 --> 00:03:24,277 WOMAN: Let God decide! 23 00:03:35,855 --> 00:03:37,591 Hey, hey. 24 00:03:39,393 --> 00:03:42,663 - Court rise. - You're cutting it fine. 25 00:03:55,675 --> 00:04:00,278 If the twins remain joined, both babies will die. 26 00:04:00,280 --> 00:04:04,281 If the hospital is granted permission to separate them, 27 00:04:04,283 --> 00:04:06,184 Luke will die instantly, 28 00:04:06,186 --> 00:04:08,752 while Michael is likely to develop 29 00:04:08,754 --> 00:04:11,189 into a normal healthy child. 30 00:04:11,191 --> 00:04:16,728 The logic of the lesser evil is clear, 31 00:04:16,730 --> 00:04:21,332 one child flourishing better than two dead. 32 00:04:21,334 --> 00:04:26,336 But if the doctors invade Luke's body and sever his aorta, 33 00:04:26,338 --> 00:04:29,310 with the inevitable consequence of his death, 34 00:04:30,444 --> 00:04:33,978 why is that not murder? 35 00:04:33,980 --> 00:04:36,346 The loving parents of these twins 36 00:04:36,348 --> 00:04:40,952 refuse to sanction such an act of premeditated killing. 37 00:04:40,954 --> 00:04:45,757 God has given life, they have argued in this court, 38 00:04:45,759 --> 00:04:49,127 and only God can take it away. 39 00:04:49,129 --> 00:04:51,195 It has been difficult, 40 00:04:51,197 --> 00:04:54,865 under such pressure of time and intense public interest, 41 00:04:54,867 --> 00:04:58,002 to arrive at settled legal principle, 42 00:04:58,004 --> 00:05:02,039 but the obvious is worth stating. 43 00:05:02,041 --> 00:05:07,045 This court is a court of law, not of morals. 44 00:05:07,047 --> 00:05:09,947 Do you think the verdict was right? 45 00:05:09,949 --> 00:05:11,348 Can you tell us how you're feeling? 46 00:05:11,350 --> 00:05:13,019 Just this way, please. 47 00:05:14,521 --> 00:05:17,788 "Today the court has granted the hospital a licence 48 00:05:17,790 --> 00:05:20,091 to murder one of our children." 49 00:05:20,093 --> 00:05:22,493 "Mrs Justice Maye has taken a scalpel 50 00:05:22,495 --> 00:05:25,799 to the heart of reason and justice." 51 00:05:34,040 --> 00:05:36,774 WOMAN: Royal courts of injustice! 52 00:05:36,776 --> 00:05:41,115 My Lady, I think you'll be fine going out the usual way. 53 00:06:07,072 --> 00:06:08,839 MAN: I will leave you with Flaubert's 54 00:06:08,841 --> 00:06:12,510 celebrated observation regarding Lucretius. 55 00:06:12,512 --> 00:06:16,346 "With the gods gone and Christ not yet come, 56 00:06:16,348 --> 00:06:20,185 there was a unique moment, from Cicero to Marcus Aurelius, 57 00:06:20,187 --> 00:06:23,324 when man stood alone." 58 00:06:25,591 --> 00:06:27,358 So, there you have it. 59 00:06:27,360 --> 00:06:31,529 Before Christianity began to close the Western mind, 60 00:06:31,531 --> 00:06:33,063 what was briefly possible then 61 00:06:33,065 --> 00:06:37,470 was 'the fixity of a pensive gaze'. 62 00:07:01,494 --> 00:07:03,864 - Hi. - Hey. 63 00:07:04,363 --> 00:07:05,997 How'd it go? 64 00:07:05,999 --> 00:07:08,632 I gave instructions to slaughter a baby. 65 00:07:08,634 --> 00:07:10,334 That's what it said in the... 66 00:07:10,336 --> 00:07:14,238 Oh, yeah. Right, I saw that. 67 00:07:14,240 --> 00:07:16,476 Sorry. Ridiculous. 68 00:07:18,110 --> 00:07:20,277 Well, I'll tell you, 69 00:07:20,279 --> 00:07:23,081 I'll make reservations for dinner, 70 00:07:23,083 --> 00:07:25,183 'cause I've had a shit-awful day myself. 71 00:07:25,185 --> 00:07:29,954 (CHUCKLES) And we'll go drink some wine and... 72 00:07:29,956 --> 00:07:33,123 And I can get some opera tickets for Saturday night. 73 00:07:33,125 --> 00:07:36,026 No, I'm duty judge all weekend. 74 00:07:36,028 --> 00:07:37,327 - You can't switch it? - Mm-mm. 75 00:07:37,329 --> 00:07:40,565 - Two judgements for Monday. - Mmm. 76 00:07:40,567 --> 00:07:43,668 - What? - No, nothing. 77 00:07:43,670 --> 00:07:47,372 It's just... like last weekend and the 50 weekends before that. 78 00:07:47,374 --> 00:07:49,910 Well, that's how it is. 79 00:07:50,442 --> 00:07:52,947 Yes. Yes. 80 00:07:58,685 --> 00:08:01,254 Um... look... 81 00:08:03,189 --> 00:08:07,294 I don't know how to say this, um, but here it is. 82 00:08:10,463 --> 00:08:12,596 I think... 83 00:08:12,598 --> 00:08:14,601 (SIGHS) 84 00:08:16,536 --> 00:08:19,072 I think I wanna have an affair. 85 00:08:19,605 --> 00:08:21,238 What? 86 00:08:21,240 --> 00:08:24,108 Yeah, I'm going to, um... 87 00:08:24,110 --> 00:08:26,144 I mean, you shouldn't be surprised by this. 88 00:08:26,146 --> 00:08:29,313 - Oh, really? - Yeah. 89 00:08:29,315 --> 00:08:34,017 Fi... when was the last time that we made love? 90 00:08:34,019 --> 00:08:37,287 - No idea. - No, you wouldn't. 91 00:08:37,289 --> 00:08:40,157 You once told me that couples in long marriages 92 00:08:40,159 --> 00:08:42,326 often ended up like siblings. 93 00:08:42,328 --> 00:08:45,198 Well, here we are. 94 00:08:46,231 --> 00:08:48,398 I love you, but... 95 00:08:48,400 --> 00:08:51,536 - You're serious about this? - Mm-hm. 96 00:08:51,538 --> 00:08:53,606 You're being... 97 00:08:59,346 --> 00:09:02,347 Do you remember how we were? 98 00:09:02,349 --> 00:09:04,585 Do you remember how we...? 99 00:09:06,052 --> 00:09:08,254 Don't you miss that? 100 00:09:12,993 --> 00:09:14,528 OK. 101 00:09:16,663 --> 00:09:18,396 Jack. 102 00:09:18,398 --> 00:09:23,133 Jack. It's already started, hasn't it? 103 00:09:23,135 --> 00:09:25,136 Tell me the truth. What's her name? 104 00:09:25,138 --> 00:09:26,738 I can tell you honestly that it hasn't started yet. 105 00:09:26,740 --> 00:09:29,440 - What's her name? - Melanie. 106 00:09:29,442 --> 00:09:32,009 - Not the mathematician? - She's a statistician. 107 00:09:32,011 --> 00:09:33,444 The one who came round for dinner 108 00:09:33,446 --> 00:09:35,079 and talked us into a stupor 109 00:09:35,081 --> 00:09:38,215 and wrecked our floor with her stilettos? 110 00:09:38,217 --> 00:09:40,118 That's absurd. She's half your age. 111 00:09:40,120 --> 00:09:42,420 Look, you wanna live like this? 112 00:09:42,422 --> 00:09:47,224 Fine. I don't. I'm going to have this affair. 113 00:09:47,226 --> 00:09:49,627 And a divorce and the child I've failed to give you? 114 00:09:49,629 --> 00:09:52,463 No. No divorce, no deception, no lies. 115 00:09:52,465 --> 00:09:56,334 I love you and we're meant to be together, 116 00:09:56,336 --> 00:09:59,302 but... look, I could have gone behind your back. 117 00:09:59,304 --> 00:10:04,441 How very kind. I can't believe how cool we are. Open marriage. 118 00:10:04,443 --> 00:10:06,544 The time to suggest that, Jack, was before the wedding, 119 00:10:06,546 --> 00:10:08,345 not 20 years afterwards. 120 00:10:08,347 --> 00:10:10,180 Such a cliché. 121 00:10:10,182 --> 00:10:11,581 You do this, it's the end. 122 00:10:11,583 --> 00:10:14,084 - Simple as that. - Threat? 123 00:10:14,086 --> 00:10:15,655 Promise. 124 00:10:23,096 --> 00:10:25,264 (DOOR CLOSES) 125 00:10:26,399 --> 00:10:28,568 (PLAYS SCALES) 126 00:10:32,572 --> 00:10:34,805 - 11 months. - What? 127 00:10:34,807 --> 00:10:36,807 You said you had no idea, so I'll tell you. 128 00:10:36,809 --> 00:10:38,408 - What? - 11 months. 129 00:10:38,410 --> 00:10:40,111 It's been 11 months. 130 00:10:40,113 --> 00:10:42,379 Almost to the day. 131 00:10:42,381 --> 00:10:44,315 I marked it in my diary. Special event. 132 00:10:44,317 --> 00:10:48,118 Oh, God. Jack, this is... 133 00:10:48,120 --> 00:10:51,189 This is so unfair. I have had the conjoined twins case... 134 00:10:51,191 --> 00:10:54,191 Yes, I know, and before them the Orthodox Jewish schoolgirls, 135 00:10:54,193 --> 00:10:56,259 and before them the bad father from Bahrain, 136 00:10:56,261 --> 00:10:58,095 and before him the baby in the phone box... 137 00:10:58,097 --> 00:10:59,696 Are you already having this affair? 138 00:10:59,698 --> 00:11:02,333 If you are, I'd like you to pack a bag now and leave. 139 00:11:02,335 --> 00:11:04,134 I told you that I'm not. 140 00:11:04,136 --> 00:11:06,739 Well, you've had your answer, so now what? 141 00:11:10,342 --> 00:11:13,411 Don't you miss it, Fi? 142 00:11:13,413 --> 00:11:15,713 Or is just 'cause you don't want it, I can't have it? 143 00:11:15,715 --> 00:11:17,518 Is that the deal? 144 00:11:21,120 --> 00:11:27,394 You have to understand that it's not just about the sex. 145 00:11:28,360 --> 00:11:30,361 It's... 146 00:11:30,363 --> 00:11:32,563 We don't even kiss any more. 147 00:11:32,565 --> 00:11:34,835 Barely a peck on the cheek. It... 148 00:11:37,403 --> 00:11:39,539 Or is it just me you don't want? 149 00:11:44,374 --> 00:11:45,545 (PHONE RINGS) 150 00:11:59,893 --> 00:12:02,759 - Yeah. - MAN: Sorry to disturb you. 151 00:12:02,761 --> 00:12:04,728 Go ahead. 152 00:12:04,730 --> 00:12:07,165 A call from the out-of-hours Urgent Business Associate 153 00:12:07,167 --> 00:12:08,598 on behalf of counsel 154 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 representing a hospital in Wandsworth. 155 00:12:10,802 --> 00:12:13,603 They urgently need to give blood to a cancer patient. 156 00:12:13,605 --> 00:12:15,506 It's a boy of 17. 157 00:12:15,508 --> 00:12:18,309 Now, he and his parents are refusing. 158 00:12:18,311 --> 00:12:19,810 Why are they refusing? 159 00:12:19,812 --> 00:12:22,246 - They're Jehovah's Witnesses. - Go on. 160 00:12:22,248 --> 00:12:23,781 The hospital is seeking an order 161 00:12:23,783 --> 00:12:26,184 to proceed against their wishes. 162 00:12:26,186 --> 00:12:28,853 - How long have we got? - Perhaps four days. 163 00:12:28,855 --> 00:12:32,723 List it for hearing at short notice the day after tomorrow. 164 00:12:32,725 --> 00:12:34,324 Give notice to the respondents. 165 00:12:34,326 --> 00:12:35,926 Direct the hospital to inform the parents. 166 00:12:35,928 --> 00:12:37,627 They'll have liberty to apply for legal aid. 167 00:12:37,629 --> 00:12:39,629 The boy will need legal representation. 168 00:12:39,631 --> 00:12:41,799 I want the hospital to serve evidence by four tomorrow 169 00:12:41,801 --> 00:12:44,201 with a witness statement from the treating oncologist. 170 00:12:44,203 --> 00:12:46,503 I'll need to know why transfusion is necessary. 171 00:12:46,505 --> 00:12:48,406 And the parents should use their best endeavours 172 00:12:48,408 --> 00:12:50,440 to file evidence by noon on Thursday. 173 00:12:50,442 --> 00:12:51,912 OK, thanks. Bye. 174 00:12:59,284 --> 00:13:02,752 MAN: Why is blood so important to God? 175 00:13:02,754 --> 00:13:04,854 Why is God so insistent? 176 00:13:04,856 --> 00:13:06,656 Yes, Sarah? 177 00:13:06,658 --> 00:13:09,926 Because that's where the soul is, right in the blood, 178 00:13:09,928 --> 00:13:12,530 and therefore it belongs to him. 179 00:13:12,532 --> 00:13:14,331 MAN: Very good indeed. 180 00:13:14,333 --> 00:13:15,900 The soul, the life, 181 00:13:15,902 --> 00:13:20,503 it's in the blood, and it's not ours, it's God's. 182 00:13:20,505 --> 00:13:24,842 Now let us pray for our dear friend, Adam Henry, 183 00:13:24,844 --> 00:13:27,911 and a prayer of faith will make the sick one well 184 00:13:27,913 --> 00:13:30,484 and Jehovah will raise him up. 185 00:13:38,658 --> 00:13:40,826 - (DOOR CLOSES) - Jack? 186 00:14:01,913 --> 00:14:04,250 (CAR DOOR OPENS) 187 00:14:37,582 --> 00:14:40,486 (SOMBRE PIANO MUSIC) 188 00:15:08,480 --> 00:15:11,317 (SOMBRE PIANO MUSIC CONTINUES) 189 00:17:26,853 --> 00:17:28,885 Good morning, My Lady. I trust you had a good evening. 190 00:17:28,887 --> 00:17:31,588 Absolutely marvellous. Quiet. 191 00:17:31,590 --> 00:17:33,257 - And you? - Very pleasant, thank you. 192 00:17:33,259 --> 00:17:36,259 I went fishing with Dominic on the River Lea. 193 00:17:36,261 --> 00:17:40,564 Catch anything? Don't tell me. What have we got? 194 00:17:40,566 --> 00:17:42,132 You have the child abducted to Morocco, 195 00:17:42,134 --> 00:17:43,834 Hague Convention, listed for ten, 196 00:17:43,836 --> 00:17:46,103 some routine maintenance pending suits, 197 00:17:46,105 --> 00:17:48,205 an ex-parte application to exclude a husband 198 00:17:48,207 --> 00:17:49,573 from the matrimonial home, 199 00:17:49,575 --> 00:17:50,975 and this Jehovah's Witness boy 200 00:17:50,977 --> 00:17:53,744 listed for tomorrow as requested. 201 00:17:53,746 --> 00:17:55,011 The parents are making 202 00:17:55,013 --> 00:17:56,779 an emergency application for legal aid. 203 00:17:56,781 --> 00:17:59,115 The certificate should go through this afternoon. 204 00:17:59,117 --> 00:18:00,683 A lot of press interest already. 205 00:18:00,685 --> 00:18:02,952 Oh, and your singing friend, Mr Berner, 206 00:18:02,954 --> 00:18:04,787 will be acting for the hospital. 207 00:18:04,789 --> 00:18:06,690 The boy has a form of leukaemia... 208 00:18:06,692 --> 00:18:08,992 The boy, the boy. Let's at least give him a name. 209 00:18:08,994 --> 00:18:12,563 Of course, My Lady. Adam. Adam Henry. 210 00:18:12,565 --> 00:18:16,633 An only child. Very devout. Awfully precocious, they say. 211 00:18:16,635 --> 00:18:20,671 His parents are Kevin and Naomi, also very devout. 212 00:18:20,673 --> 00:18:22,605 Mr Henry runs his own small company, 213 00:18:22,607 --> 00:18:23,841 groundwork, land drainage. 214 00:18:23,843 --> 00:18:25,142 Apparently he's quite a virtuoso 215 00:18:25,144 --> 00:18:26,677 with a mechanical digger. 216 00:18:26,679 --> 00:18:28,679 - Whereas Mrs Henry... - That's enough. 217 00:18:28,681 --> 00:18:30,484 Sorry. Damn. 218 00:18:31,951 --> 00:18:34,086 I'll get my own coffee. 219 00:18:36,821 --> 00:18:42,293 Um, no, could you please send the new keys to my clerk? 220 00:18:42,295 --> 00:18:45,228 Yes, I'll let the porter know to expect you. 221 00:18:45,230 --> 00:18:46,896 Right, good. 222 00:18:46,898 --> 00:18:48,634 Thanks. 223 00:18:54,906 --> 00:18:56,907 Oh, Fiona. Fiona, Fiona. 224 00:18:56,909 --> 00:18:58,609 Oh, Sherwood. 225 00:18:58,611 --> 00:19:01,010 - Bloody hell. My coffee. - Got a gem for you. 226 00:19:01,012 --> 00:19:02,947 - I haven't got time. - It won't take a second. 227 00:19:02,949 --> 00:19:04,347 - I had it from Sedley. - Look at this sleeve. 228 00:19:04,349 --> 00:19:07,918 Listen. Cross-examiner asks a pathologist 229 00:19:07,920 --> 00:19:09,819 if he can be absolutely sure 230 00:19:09,821 --> 00:19:13,090 that a certain patient was dead before he began the autopsy. 231 00:19:13,092 --> 00:19:15,926 "Absolutely sure," says the pathologist. 232 00:19:15,928 --> 00:19:17,894 "Oh. How can you be so sure?" 233 00:19:17,896 --> 00:19:19,330 "Because," says the pathologist, 234 00:19:19,332 --> 00:19:22,065 "his brain was sitting in a jar on my desk." 235 00:19:22,067 --> 00:19:23,834 "Ah," says counsel. 236 00:19:23,836 --> 00:19:27,638 "But couldn't the patient be alive nevertheless?" 237 00:19:27,640 --> 00:19:29,172 "Well," says the pathologist, 238 00:19:29,174 --> 00:19:31,040 "it's possible he could have been alive 239 00:19:31,042 --> 00:19:34,111 and practising law somewhere." 240 00:19:34,113 --> 00:19:38,118 (LAUGHS) Practising law. 241 00:19:47,359 --> 00:19:49,762 (LAUGHTER CONTINUES) 242 00:19:53,932 --> 00:19:55,899 - Let me take that. - Yes, thank you. 243 00:19:55,901 --> 00:19:57,934 (LAUGHTER CONTINUES) 244 00:19:57,936 --> 00:19:59,772 Practising law. 245 00:20:02,741 --> 00:20:04,844 Court rise. 246 00:20:15,320 --> 00:20:17,854 - May it please you, My Lady. - Yes, Mr Soames. 247 00:20:17,856 --> 00:20:21,057 My Lady, may I refer you to my client's undertaking... 248 00:20:21,059 --> 00:20:22,926 Your client, Mr Soames, is in direct breach 249 00:20:22,928 --> 00:20:24,761 of his undertaking to this court. 250 00:20:24,763 --> 00:20:26,764 He's removed his daughter from the jurisdiction. 251 00:20:26,766 --> 00:20:28,198 Now, I hear, he's in Rabat, 252 00:20:28,200 --> 00:20:29,967 with no intention of returning her. 253 00:20:29,969 --> 00:20:31,401 I was rather expecting to find you 254 00:20:31,403 --> 00:20:33,807 blushing on his behalf. 255 00:20:36,107 --> 00:20:38,441 Your client claims that the £7 million 256 00:20:38,443 --> 00:20:40,911 he has been ordered to pay his former wife 257 00:20:40,913 --> 00:20:43,680 belongs to the company and is not his to give. 258 00:20:43,682 --> 00:20:45,382 I find this is not the case. 259 00:20:45,384 --> 00:20:47,918 I am satisfied that the company is nothing more than a fig leaf 260 00:20:47,920 --> 00:20:49,452 for a beneficial tax arrangement. 261 00:20:49,454 --> 00:20:52,256 I shall make the charging order forthwith. 262 00:20:52,258 --> 00:20:55,092 - Yes, Mr Blackwell. - My Lady. 263 00:20:55,094 --> 00:20:58,062 This is an ex-parte application to exclude 264 00:20:58,064 --> 00:21:00,430 an unreasonable husband from the matrimonial home... 265 00:21:00,432 --> 00:21:03,267 Why in heaven's name are you doing this without notice? 266 00:21:03,269 --> 00:21:05,869 I see nothing in the papers that would make that necessary. 267 00:21:05,871 --> 00:21:08,872 What communication have you had with the other side? None. 268 00:21:08,874 --> 00:21:11,240 If the husband's willing to give an undertaking to your client, 269 00:21:11,242 --> 00:21:13,177 then you really shouldn't be bothering me with this. 270 00:21:13,179 --> 00:21:15,379 If he isn't, then serve notice and I'll hear both sides. 271 00:21:15,381 --> 00:21:17,150 All rise. 272 00:21:20,885 --> 00:21:23,120 I've got another beginning on Thursday. 273 00:21:23,122 --> 00:21:24,858 It's just too soon. 274 00:21:29,461 --> 00:21:32,930 My Lady, that Mr Berner, who'll be before you tomorrow. 275 00:21:32,932 --> 00:21:34,797 - Yes? - His clerk called. 276 00:21:34,799 --> 00:21:36,900 To remind you that you have a rehearsal tonight. 277 00:21:36,902 --> 00:21:39,803 - No. - 7:30 at your flat. 278 00:21:39,805 --> 00:21:41,740 As arranged. 279 00:22:15,240 --> 00:22:17,176 Thank you. 280 00:22:22,847 --> 00:22:24,717 Get them out. 281 00:22:39,164 --> 00:22:41,401 Thank you, gentlemen. Ten minutes. 282 00:22:43,903 --> 00:22:46,372 Young man, I really need to talk to you. 283 00:23:50,134 --> 00:23:52,305 (DOOR BUZZER) 284 00:23:55,406 --> 00:23:57,576 Bloody thing. 285 00:23:59,545 --> 00:24:01,879 Well, why don't you put that down, for a start? 286 00:24:01,881 --> 00:24:04,314 Thank you. Thanks. Oops. 287 00:24:04,316 --> 00:24:07,617 - Where's Jack, anyway? - Oh, conference. Birmingham. 288 00:24:07,619 --> 00:24:09,987 Poor sod. Right, there. 289 00:24:09,989 --> 00:24:13,923 - You alright? You look a bit... - No, I'm fine. Um... 290 00:24:13,925 --> 00:24:17,193 They've given us 15 minutes, which includes an encore. 291 00:24:17,195 --> 00:24:19,161 Did I tell you I'm giving up the law? 292 00:24:19,163 --> 00:24:23,033 Not again. Shall we do the carol first? 293 00:24:23,035 --> 00:24:24,968 - Hmm? - I just had this case. 294 00:24:24,970 --> 00:24:27,437 So there's a pavement brawl outside a pub in Kentish Town. 295 00:24:27,439 --> 00:24:30,539 My poor fool, he's just standing on the edge watching his mates. 296 00:24:30,541 --> 00:24:32,241 The whole thing's on CCTV. 297 00:24:32,243 --> 00:24:34,443 Someone gets a broken jaw, so it's GBH, 298 00:24:34,445 --> 00:24:37,980 and they're all sent down, including my kid. 299 00:24:37,982 --> 00:24:40,417 Two and a half years for a crime he wasn't even charged with. 300 00:24:40,419 --> 00:24:43,019 So-called joint enterprise. Nothing I could do. 301 00:24:43,021 --> 00:24:44,488 - Category three? - Yep. 302 00:24:44,490 --> 00:24:46,390 In front of Charles Mackay. 303 00:24:46,392 --> 00:24:48,392 He went six months below the guidelines. 304 00:24:48,394 --> 00:24:49,660 Count yourself lucky. 305 00:24:49,662 --> 00:24:51,228 A fight between consenting adults. 306 00:24:51,230 --> 00:24:53,130 Victim didn't even need treatment. 307 00:24:53,132 --> 00:24:56,466 Four working-class kids, clean records, 308 00:24:56,468 --> 00:24:58,035 two with babies, all in work. 309 00:24:58,037 --> 00:24:59,937 They're taxpayers. 310 00:24:59,939 --> 00:25:01,571 Mark, let's get started. 311 00:25:01,573 --> 00:25:04,207 Where are the words? 312 00:25:04,209 --> 00:25:06,476 It's bloody class warfare, Fiona. 313 00:25:06,478 --> 00:25:08,378 Pointless. I hereby give up. 314 00:25:08,380 --> 00:25:12,015 No, you don't. You're in front of me tomorrow and... 315 00:25:12,017 --> 00:25:15,117 ♪ Lully, lullay 316 00:25:15,119 --> 00:25:18,988 ♪ Thou little tiny child... 317 00:25:18,990 --> 00:25:21,594 (BLEEPS ON RADIO) 318 00:25:25,064 --> 00:25:30,199 WOMAN: This is the BBC World Service. The news at 0400 GMT. 319 00:25:30,201 --> 00:25:33,402 Rescue operations continue today across southern Europe 320 00:25:33,404 --> 00:25:35,372 in the wake of Storm Ada. 321 00:25:35,374 --> 00:25:38,111 Rail and road connections to Montpelier... 322 00:25:40,378 --> 00:25:43,113 There's a bit of a media scrum. 323 00:25:43,115 --> 00:25:45,082 Say nothing. 324 00:25:45,084 --> 00:25:47,320 (SHOUTING) 325 00:25:49,755 --> 00:25:52,756 - Naomi! Naomi! Kevin, this way! - Let us through. 326 00:25:52,758 --> 00:25:55,758 - Let us through. - Look over here, love. Naomi. 327 00:25:55,760 --> 00:25:58,594 - Please, let us through. - Naomi, nice one, sweetheart. 328 00:25:58,596 --> 00:26:02,164 - That's it. - Naomi, darling. 329 00:26:02,166 --> 00:26:04,503 Kevin. Kevin. Talk to me, please. 330 00:26:06,704 --> 00:26:09,506 They have absolutely nothing to say at this stage. 331 00:26:09,508 --> 00:26:12,375 - Now, please... - Just something about the boy. 332 00:26:12,377 --> 00:26:15,612 - Anything... - Excuse us. Excuse us. 333 00:26:15,614 --> 00:26:17,113 OK, the judge is ready for you. 334 00:26:17,115 --> 00:26:20,049 No. There's nothing to say, OK? 335 00:26:20,051 --> 00:26:22,421 - Yeah, they're ready now. - Oh, thank you. 336 00:26:31,497 --> 00:26:33,066 (KNOCKING) 337 00:26:37,403 --> 00:26:39,238 My Lady, they're ready for you. 338 00:26:51,450 --> 00:26:53,653 Court rise. 339 00:27:03,595 --> 00:27:06,432 In the matter of A, a child. 340 00:27:12,637 --> 00:27:15,639 We are here on a matter of extreme urgency, 341 00:27:15,641 --> 00:27:17,507 of life and death. 342 00:27:17,509 --> 00:27:19,809 Time is of the essence. Please bear this in mind. 343 00:27:19,811 --> 00:27:22,511 Speak briefly and to the point. Mr Berner. 344 00:27:22,513 --> 00:27:25,282 I... I shall indeed be brief, My Lady. 345 00:27:25,284 --> 00:27:26,816 The applicant in the matter 346 00:27:26,818 --> 00:27:29,286 is the Edith Frances Hospital, Wandsworth, 347 00:27:29,288 --> 00:27:31,087 which is seeking the leave of this court 348 00:27:31,089 --> 00:27:33,390 to treat a teenager, Adam. 349 00:27:33,392 --> 00:27:35,092 He's 17 years and nine months. 350 00:27:35,094 --> 00:27:36,826 He first experienced stomach pains at school. 351 00:27:36,828 --> 00:27:39,129 I've read the papers, Mr Berner. 352 00:27:39,131 --> 00:27:42,466 My Lady, I believe all parties accept that Adam has leukaemia. 353 00:27:42,468 --> 00:27:45,102 The hospital wishes to treat him with four drugs, 354 00:27:45,104 --> 00:27:47,671 a universally recognised therapy, as I can show. 355 00:27:47,673 --> 00:27:50,774 - No need. - Thank you, My Lady. 356 00:27:50,776 --> 00:27:52,875 Two of these drugs have the side effect 357 00:27:52,877 --> 00:27:54,344 of attacking the bone marrow, 358 00:27:54,346 --> 00:27:56,379 compromising the body's immune system, 359 00:27:56,381 --> 00:27:59,815 therefore it's standard to transfuse during treatment. 360 00:27:59,817 --> 00:28:02,818 However, the boy and his parents are Jehovah's Witnesses 361 00:28:02,820 --> 00:28:04,386 and it's contrary to their faith 362 00:28:04,388 --> 00:28:06,389 to accept blood products into their system. 363 00:28:06,391 --> 00:28:09,426 This apart, Adam and his parents agree 364 00:28:09,428 --> 00:28:11,527 to any treatment the hospital can offer. 365 00:28:11,529 --> 00:28:14,597 At this point I'd like to call the consultant haematologist. 366 00:28:14,599 --> 00:28:16,732 Fine. 367 00:28:16,734 --> 00:28:19,635 Professor Carter, bring us up to date on Adam's condition. 368 00:28:19,637 --> 00:28:21,270 It's not good, he's weak, 369 00:28:21,272 --> 00:28:22,838 and, as I would expect, he's beginning to show 370 00:28:22,840 --> 00:28:24,673 the first signs of breathlessness. 371 00:28:24,675 --> 00:28:27,143 His haemoglobin counts are dropping steadily. 372 00:28:27,145 --> 00:28:30,680 The norm is 12.5. This morning it was 4.5. 373 00:28:30,682 --> 00:28:32,481 And the white cell count? 374 00:28:32,483 --> 00:28:34,884 Well, they should be somewhere between 5 and 9. 375 00:28:34,886 --> 00:28:37,187 He was showing 1.7. 376 00:28:37,189 --> 00:28:39,555 - As for the platelets... - Remind me of their function. 377 00:28:39,557 --> 00:28:42,424 They're necessary for clotting, My Lady. 378 00:28:42,426 --> 00:28:46,696 The norm is 250. Adam's count this morning was 34. 379 00:28:46,698 --> 00:28:48,430 A healthy adolescent produces 380 00:28:48,432 --> 00:28:51,334 500 billion blood cells every day. 381 00:28:51,336 --> 00:28:53,870 Adam is producing no blood at all. 382 00:28:53,872 --> 00:28:56,405 And if you could transfuse this patient...? 383 00:28:56,407 --> 00:28:59,209 Then he would stand a decent chance. 384 00:28:59,211 --> 00:29:01,210 MARK: Have you discussed with Adam 385 00:29:01,212 --> 00:29:03,712 what will happen to him if he's not transfused? 386 00:29:03,714 --> 00:29:06,482 Well, I've spared him the details. He knows he could die. 387 00:29:06,484 --> 00:29:09,451 What knowledge does he have of the manner of his death? 388 00:29:09,453 --> 00:29:11,124 Nothing at all. 389 00:29:11,923 --> 00:29:14,793 Then perhaps you could tell us? 390 00:29:15,961 --> 00:29:17,594 (CARTER SIGHS) 391 00:29:17,596 --> 00:29:19,595 It'll be very distressing for everyone, 392 00:29:19,597 --> 00:29:20,896 including the medical team. 393 00:29:20,898 --> 00:29:22,532 They simply can't understand 394 00:29:22,534 --> 00:29:24,500 why they should risk losing this patient. 395 00:29:24,502 --> 00:29:27,237 He'll fight to breathe and he's bound to lose. 396 00:29:27,239 --> 00:29:28,939 It'll be frightening, like drowning. 397 00:29:28,941 --> 00:29:31,574 Before that, there will be internal bleeding perhaps, 398 00:29:31,576 --> 00:29:33,742 perhaps renal failure. 399 00:29:33,744 --> 00:29:35,378 Some patients lose their sight. 400 00:29:35,380 --> 00:29:38,215 He may have a stroke. Patients vary. 401 00:29:38,217 --> 00:29:41,754 The one sure thing is that it will be a horrible death. 402 00:29:43,321 --> 00:29:44,821 WOMAN: Do you agree, Professor, 403 00:29:44,823 --> 00:29:47,524 that the freedom of choice in medical treatment 404 00:29:47,526 --> 00:29:49,392 is a fundamental human right? 405 00:29:49,394 --> 00:29:50,794 In adults, yes, I agree. 406 00:29:50,796 --> 00:29:52,562 Adam is very close to being an adult. 407 00:29:52,564 --> 00:29:55,398 If his 18th birthday were tomorrow morning, 408 00:29:55,400 --> 00:29:57,834 he wouldn't legally be an adult this afternoon. 409 00:29:57,836 --> 00:29:59,335 WOMAN: I think we can agree 410 00:29:59,337 --> 00:30:01,337 that Adam is very nearly an adult, 411 00:30:01,339 --> 00:30:02,972 and isn't it the case that he's expressed 412 00:30:02,974 --> 00:30:04,440 his views to you intelligently? 413 00:30:04,442 --> 00:30:06,308 His views are his parents' views. 414 00:30:06,310 --> 00:30:07,811 His objections to blood transfusion 415 00:30:07,813 --> 00:30:10,247 are the doctrines of a religious cult 416 00:30:10,249 --> 00:30:12,282 for which he's likely to become a pointless martyr. 417 00:30:12,284 --> 00:30:13,882 You took the oath. 418 00:30:13,884 --> 00:30:16,253 - I assume you're a Christian? - I am an Anglican. 419 00:30:16,255 --> 00:30:19,689 Is the Church of England a cult? 420 00:30:19,691 --> 00:30:21,958 Are you aware that the World Health Organization 421 00:30:21,960 --> 00:30:24,661 estimates that up to 20% of new AIDS cases 422 00:30:24,663 --> 00:30:26,863 are caused by blood transfusions? 423 00:30:26,865 --> 00:30:29,266 And transfusion brings other dangers. 424 00:30:29,268 --> 00:30:33,436 Hepatitis, Lyme disease, malaria, syphilis, 425 00:30:33,438 --> 00:30:37,740 Chagas' disease, graft-versus-host disease, 426 00:30:37,742 --> 00:30:40,776 transfusion-related lung disease, variant CJD. 427 00:30:40,778 --> 00:30:43,013 Very rarely happens and never under me. 428 00:30:43,015 --> 00:30:45,815 So if we added up all the dangers, 429 00:30:45,817 --> 00:30:47,383 wouldn't you say there was enough 430 00:30:47,385 --> 00:30:49,018 to give a rational person pause? 431 00:30:49,020 --> 00:30:50,687 CARTER: The blood products we use 432 00:30:50,689 --> 00:30:52,756 are tested to the highest standard. 433 00:30:52,758 --> 00:30:55,025 But it wouldn't be unreasonable, surely, 434 00:30:55,027 --> 00:30:57,760 given all the potential for infection and error, 435 00:30:57,762 --> 00:30:59,996 for a patient to insist his consent be sought. 436 00:30:59,998 --> 00:31:01,698 You're playing with words. 437 00:31:01,700 --> 00:31:04,066 If I'm not allowed to transfuse this boy, 438 00:31:04,068 --> 00:31:05,802 we may lose him. 439 00:31:05,804 --> 00:31:08,071 Jehovah's Witnesses patients are often treated now 440 00:31:08,073 --> 00:31:09,805 by what's called bloodless surgery. 441 00:31:09,807 --> 00:31:12,007 Look, we're not dealing with surgery here. 442 00:31:12,009 --> 00:31:13,977 This boy needs blood because his treatment 443 00:31:13,979 --> 00:31:15,778 prevents him making any of his own. 444 00:31:15,780 --> 00:31:19,783 - It's as simple as that. - Thank you, Professor. 445 00:31:19,785 --> 00:31:23,719 Thank you for your time, Professor Carter. 446 00:31:23,721 --> 00:31:27,657 We'll take a break. 20 minutes. 447 00:31:27,659 --> 00:31:29,662 USHER: Court rise. 448 00:31:41,640 --> 00:31:43,876 (KNOCKING) 449 00:31:47,846 --> 00:31:49,015 (PHONE RINGS) 450 00:31:51,650 --> 00:31:53,682 - Jack? - Oh, hi. 451 00:31:53,684 --> 00:31:55,751 I thought you were gonna be in court. 452 00:31:55,753 --> 00:31:57,921 I was just gonna leave you a message. Um... 453 00:31:57,923 --> 00:32:00,824 - Where are you? What's going... - You know what? I have to go. 454 00:32:00,826 --> 00:32:02,761 - Sorry. - Oh, for God's sake! 455 00:32:21,779 --> 00:32:24,814 From that point on, we never looked back. 456 00:32:24,816 --> 00:32:28,051 I stopped drinking, got my training, 457 00:32:28,053 --> 00:32:32,988 and me... me and Naomi became good with each other, 458 00:32:32,990 --> 00:32:34,923 and looking after Adam properly. 459 00:32:34,925 --> 00:32:39,895 And he was calmer, and he started doing well at school. 460 00:32:39,897 --> 00:32:43,967 And we had a lot of support from our Kingdom Hall 461 00:32:43,969 --> 00:32:45,802 and good friends there. 462 00:32:45,804 --> 00:32:47,937 You know, the sort of people who never let you down. 463 00:32:47,939 --> 00:32:52,475 We were happy. We've lived in the truth. 464 00:32:52,477 --> 00:32:56,645 And now, Mr Henry, your son has leukaemia 465 00:32:56,647 --> 00:32:59,949 and you and Naomi are facing the ultimate test of faith. 466 00:32:59,951 --> 00:33:03,686 - Is that how you'd put it? - That's exactly what it is. 467 00:33:03,688 --> 00:33:09,758 Can you tell the court why you and your wife and Adam 468 00:33:09,760 --> 00:33:12,461 are refusing a blood transfusion? 469 00:33:12,463 --> 00:33:16,932 What you have to understand is that blood, 470 00:33:16,934 --> 00:33:20,737 it's the essence of what it means to be human. 471 00:33:20,739 --> 00:33:25,141 It's the gift of life that we should all be grateful for. 472 00:33:25,143 --> 00:33:27,943 Just as life is sacred, so's blood. 473 00:33:27,945 --> 00:33:33,749 So why would Adam refuse such a gift from the doctors? 474 00:33:33,751 --> 00:33:35,517 Mixing your own blood 475 00:33:35,519 --> 00:33:39,055 with the blood of an animal or another person 476 00:33:39,057 --> 00:33:42,862 is pollution, it's contamination. 477 00:33:43,862 --> 00:33:46,996 It's a rejection of God's gift. 478 00:33:46,998 --> 00:33:49,231 That's why he specifically forbids it 479 00:33:49,233 --> 00:33:52,969 in Genesis and Leviticus and Acts. 480 00:33:52,971 --> 00:33:54,737 And our son, Adam, 481 00:33:54,739 --> 00:33:56,972 he knows that God's word has to be obeyed. 482 00:33:56,974 --> 00:34:00,645 Do you and your wife love your son, Mr Henry? 483 00:34:02,047 --> 00:34:04,613 Yes, we love him. 484 00:34:04,615 --> 00:34:08,151 And if refusing a blood transfusion... 485 00:34:08,153 --> 00:34:10,086 should cause his death? 486 00:34:10,088 --> 00:34:11,954 Then he'd take his place 487 00:34:11,956 --> 00:34:14,891 in the kingdom of heaven on earth that's to come. 488 00:34:14,893 --> 00:34:17,695 And how will you and Naomi feel? 489 00:34:22,099 --> 00:34:26,572 You'll be grief-stricken, won't you, Mr Henry? 490 00:34:31,876 --> 00:34:37,615 So this refusal is Adam's decision, not coming from you? 491 00:34:41,052 --> 00:34:42,788 He's a... 492 00:34:45,789 --> 00:34:48,124 He's a very... He's a very special person. 493 00:34:48,126 --> 00:34:51,159 He's profound. 494 00:34:51,161 --> 00:34:53,795 We couldn't change his mind even if we wanted to. 495 00:34:53,797 --> 00:34:56,733 I mean, no one could. 496 00:34:56,735 --> 00:34:59,769 Mr Henry, these books of the Bible you mentioned. 497 00:34:59,771 --> 00:35:02,804 At the time of these Iron Age texts, transfusion didn't exist. 498 00:35:02,806 --> 00:35:04,541 How on earth could it be forbidden? 499 00:35:04,543 --> 00:35:07,142 It existed in the mind of God. 500 00:35:07,144 --> 00:35:09,045 Many Jehovah's Witnesses accept blood products 501 00:35:09,047 --> 00:35:11,046 without compromising their faith. 502 00:35:11,048 --> 00:35:14,050 Isn't it the case that there are other options open to young Adam 503 00:35:14,052 --> 00:35:16,119 and you could, if you wanted, play your part 504 00:35:16,121 --> 00:35:18,287 in persuading him to take them and save his life? 505 00:35:18,289 --> 00:35:20,188 I don't know anyone 506 00:35:20,190 --> 00:35:22,659 who departs from the teachings of the Governing Body. 507 00:35:22,661 --> 00:35:24,661 The elders give us good guidance. 508 00:35:24,663 --> 00:35:27,195 The same strict elders who've been visiting your son every day 509 00:35:27,197 --> 00:35:28,932 to make sure he doesn't change his mind? 510 00:35:28,934 --> 00:35:30,967 KEVIN: These are kind and decent men. 511 00:35:30,969 --> 00:35:33,036 The other churches have priests in the hospital too. 512 00:35:33,038 --> 00:35:37,005 It's true, isn't it, that if Adam agreed to a transfusion, 513 00:35:37,007 --> 00:35:39,909 he'd be what you call dis-fellowshipped, 514 00:35:39,911 --> 00:35:41,144 cast out of the community? 515 00:35:41,146 --> 00:35:42,579 Disassociated, actually, 516 00:35:42,581 --> 00:35:43,912 but it's not gonna happen 517 00:35:43,914 --> 00:35:45,782 because he isn't gonna change his mind. 518 00:35:45,784 --> 00:35:49,251 He's in your care and it's your mind I want to change. 519 00:35:49,253 --> 00:35:52,588 He's scared of being shunned. Isn't that the term you use? 520 00:35:52,590 --> 00:35:54,990 The only world he knows would turn its back on him 521 00:35:54,992 --> 00:35:57,159 for preferring life to a terrible death. 522 00:35:57,161 --> 00:35:58,994 Does that sound like a free choice? 523 00:35:58,996 --> 00:36:01,898 My Lady, if you spent just five minutes with him, 524 00:36:01,900 --> 00:36:04,233 then you'd understand that this is a very, very special person 525 00:36:04,235 --> 00:36:05,702 who knows his own mind. 526 00:36:05,704 --> 00:36:07,704 MARK: Mr Henry, have you told Adam 527 00:36:07,706 --> 00:36:09,938 that if he saved his own life and agreed to a transfusion, 528 00:36:09,940 --> 00:36:11,039 you'd still love him? 529 00:36:11,041 --> 00:36:12,208 We've told him we love him. 530 00:36:12,210 --> 00:36:13,742 - Is that all? - It's enough. 531 00:36:13,744 --> 00:36:15,612 When were the Jehovah's Witnesses 532 00:36:15,614 --> 00:36:17,347 commanded to refuse blood transfusions? 533 00:36:17,349 --> 00:36:20,182 It's in Genesis. It dates from the creation. 534 00:36:20,184 --> 00:36:21,985 It dates from 1945, doesn't it? 535 00:36:21,987 --> 00:36:25,021 A committee in Brooklyn has decided your son's fate. 536 00:36:25,023 --> 00:36:28,090 There are deep truths that weren't previously understood. 537 00:36:28,092 --> 00:36:30,025 The same is just as true in science. 538 00:36:30,027 --> 00:36:32,327 Not much room for dissent in your church, is there? 539 00:36:32,329 --> 00:36:34,329 You've probably no idea what it means 540 00:36:34,331 --> 00:36:37,633 to submit to a higher authority. 541 00:36:37,635 --> 00:36:39,936 We do so of our own free will. 542 00:36:39,938 --> 00:36:41,403 When you were Adam's age, 543 00:36:41,405 --> 00:36:43,271 you wouldn't have known your own mind. 544 00:36:43,273 --> 00:36:46,141 He's lived in the truth. I didn't have that privilege. 545 00:36:46,143 --> 00:36:48,711 You say life is precious. Other people's lives or just your own? 546 00:36:48,713 --> 00:36:51,146 All life is a gift of the Lord and his to take away. 547 00:36:51,148 --> 00:36:53,883 Easy to say, Mr Henry, when it's not your life. 548 00:36:53,885 --> 00:36:57,153 Harder to say when it's your own son. 549 00:36:57,155 --> 00:36:58,920 - MARK: Is masturbation a sin? - Yes. 550 00:36:58,922 --> 00:37:00,856 - And abortion? Homosexuality? - Yes. 551 00:37:00,858 --> 00:37:03,860 Is this what Adam's been taught to believe? 552 00:37:03,862 --> 00:37:06,195 That is what he knows to be true. 553 00:37:06,197 --> 00:37:08,367 Thank you, Mr Henry. 554 00:37:10,702 --> 00:37:15,737 WOMAN: He said, "I'm my own man." 555 00:37:15,739 --> 00:37:18,708 "I'm separate from my parents." 556 00:37:18,710 --> 00:37:22,081 "Whatever their ideas are, I'm deciding for myself." 557 00:37:24,682 --> 00:37:26,851 "I'm prepared to die." 558 00:37:30,989 --> 00:37:33,755 Thank you, Mrs Greene. 559 00:37:33,757 --> 00:37:35,925 MARK: There's a crucial difference between the right 560 00:37:35,927 --> 00:37:37,459 to assent to treatment 561 00:37:37,461 --> 00:37:40,329 and the right to refuse life-saving treatment. 562 00:37:40,331 --> 00:37:42,231 My Lady, the law is clear. 563 00:37:42,233 --> 00:37:44,934 He has no autonomy in the matter until he's 18. 564 00:37:44,936 --> 00:37:48,104 Slice it as my learned friend may, he is not 18. 565 00:37:48,106 --> 00:37:50,972 In so important a matter, there can be no sheltering 566 00:37:50,974 --> 00:37:53,342 behind the couple of months that separate him 567 00:37:53,344 --> 00:37:54,976 from his 18th birthday. 568 00:37:54,978 --> 00:37:57,213 It's clear that Adam has a full grasp 569 00:37:57,215 --> 00:37:58,815 of the religious principles 570 00:37:58,817 --> 00:38:01,883 on which his refusal of treatment rests. 571 00:38:01,885 --> 00:38:05,454 It is a patient's basic right, protected by common law, 572 00:38:05,456 --> 00:38:08,758 to refuse treatment. 573 00:38:08,760 --> 00:38:10,325 I submit My Lady should not be tempted 574 00:38:10,327 --> 00:38:12,929 onto the dangerous ground of undermining 575 00:38:12,931 --> 00:38:14,731 so fundamental a human right 576 00:38:14,733 --> 00:38:17,369 and the precious dignity it confers. 577 00:38:32,083 --> 00:38:35,117 Given the unique circumstances of this case, 578 00:38:35,119 --> 00:38:39,755 I have decided I would like to hear from Adam himself. 579 00:38:39,757 --> 00:38:42,258 I need to know if he understands his situation 580 00:38:42,260 --> 00:38:43,892 and what he confronts 581 00:38:43,894 --> 00:38:47,429 should I rule against the hospital. 582 00:38:47,431 --> 00:38:51,233 I'll go now to Adam's bedside in the company of his guardian. 583 00:38:51,235 --> 00:38:54,070 I'll give judgement in open court when I return, 584 00:38:54,072 --> 00:38:55,537 probably after 7pm. 585 00:38:55,539 --> 00:38:58,009 Court rise. 586 00:39:03,081 --> 00:39:05,014 - Unconventional. - WOMAN: Very eccentric. 587 00:39:05,016 --> 00:39:07,182 - But there's nothing we can do. - Will it help... 588 00:39:07,184 --> 00:39:10,286 She's not working to our deadline. 589 00:39:10,288 --> 00:39:11,920 Yeah, unbelievable. 590 00:39:11,922 --> 00:39:13,555 WOMAN: I've never known a judge to do this. 591 00:39:13,557 --> 00:39:15,557 WOMAN 2: I know. She's completely off the wall. 592 00:39:15,559 --> 00:39:17,061 Who knows what will happen? 593 00:39:38,248 --> 00:39:40,451 It's just down here. 594 00:39:44,222 --> 00:39:46,158 - Hi. - Hi, Marina. 595 00:39:52,163 --> 00:39:53,996 - Donna. Hi. - Hi. 596 00:39:53,998 --> 00:39:56,065 - Hi, Emy. - Marina. 597 00:39:56,067 --> 00:39:59,434 - Hi, Marina. Good to see you. - You OK? Nice to see you. 598 00:39:59,436 --> 00:40:03,338 This is Mrs Justice Maye. Very high up. Here to see young Adam. 599 00:40:03,340 --> 00:40:04,539 - Hello. - Pleased to meet you. 600 00:40:04,541 --> 00:40:06,144 Hi. 601 00:40:10,248 --> 00:40:13,883 MARINA: I'll let him know you're coming, My Lady. 602 00:40:13,885 --> 00:40:17,619 He's made up his mind, like living for his principles. 603 00:40:17,621 --> 00:40:19,257 Dying, you mean. 604 00:40:29,300 --> 00:40:32,001 Brilliant. I was right. 605 00:40:32,003 --> 00:40:35,237 The judge has come to see me. I knew it. 606 00:40:35,239 --> 00:40:37,273 What do they call you? 607 00:40:37,275 --> 00:40:40,008 Your Highness? Your Excellency? Your Honourable something? 608 00:40:40,010 --> 00:40:42,244 In court it's "My Lady". 609 00:40:42,246 --> 00:40:47,383 My Lady. Oh, that's fantastic. 610 00:40:47,385 --> 00:40:50,219 - Am I allowed to call you that? - My name's Fiona Maye. 611 00:40:50,221 --> 00:40:51,920 No, but I wanna call you... 612 00:40:51,922 --> 00:40:53,289 I wanna call you My Lady, please. 613 00:40:53,291 --> 00:40:55,827 Do you want to catch your breath? 614 00:41:00,530 --> 00:41:02,366 My Lady. 615 00:41:04,635 --> 00:41:07,302 You know, I told Marina, and Donna, the sister, 616 00:41:07,304 --> 00:41:10,373 and Jake, the dinner guy, and all the doctors that you'd come. 617 00:41:10,375 --> 00:41:12,041 And they all said, 'No, no, 618 00:41:12,043 --> 00:41:13,943 judges don't do that sort of thing.' 619 00:41:13,945 --> 00:41:16,512 - But I knew. - Well, there you go. 620 00:41:16,514 --> 00:41:19,581 Underneath their clothes, people are sheep. 621 00:41:19,583 --> 00:41:22,386 So you've come to change my mind. 622 00:41:24,021 --> 00:41:25,588 Straighten me out. 623 00:41:25,590 --> 00:41:28,557 No, Adam. I need to know what's best for you. 624 00:41:28,559 --> 00:41:32,662 Please, miss, set me on the path of righteousness. 625 00:41:32,664 --> 00:41:37,300 I have to be sure you know what you're doing. 626 00:41:37,302 --> 00:41:40,670 Leukaemia's a very serious illness. 627 00:41:40,672 --> 00:41:45,307 Refusing a blood transfusion when it could save your life, 628 00:41:45,309 --> 00:41:47,443 some people think you've been unduly influenced 629 00:41:47,445 --> 00:41:50,012 by your parents and the elders, 630 00:41:50,014 --> 00:41:52,347 and others think that you're awfully clever 631 00:41:52,349 --> 00:41:55,650 and we should just let you get on with it. 632 00:41:55,652 --> 00:42:01,423 Should we? Let you do yourself in? 633 00:42:01,425 --> 00:42:04,360 Somehow I've got to decide. 634 00:42:04,362 --> 00:42:06,528 I think it's my choice. 635 00:42:06,530 --> 00:42:08,563 I'm afraid the law doesn't agree. 636 00:42:08,565 --> 00:42:11,002 The law is an ass. 637 00:42:12,670 --> 00:42:16,037 So they say. 638 00:42:16,039 --> 00:42:19,742 But let's just consider the practicalities. 639 00:42:19,744 --> 00:42:22,010 With a transfusion, 640 00:42:22,012 --> 00:42:25,514 the consultant could add two drugs to your treatment 641 00:42:25,516 --> 00:42:29,584 and you'd stand a good chance of a pretty quick recovery. 642 00:42:29,586 --> 00:42:32,153 Without a transfusion, you could die. 643 00:42:32,155 --> 00:42:34,358 - You understand that? - Yeah. 644 00:42:38,061 --> 00:42:42,063 But how about this, Adam? Partial recovery. 645 00:42:42,065 --> 00:42:45,501 You could lose your sight, suffer brain damage. 646 00:42:45,503 --> 00:42:47,673 Your kidneys could go. 647 00:42:49,407 --> 00:42:51,307 Is that going to please God? 648 00:42:51,309 --> 00:42:53,376 If you don't believe in God, 649 00:42:53,378 --> 00:42:56,512 you've no right talking about what does or doesn't please him. 650 00:42:56,514 --> 00:42:59,648 I haven't said I don't believe. 651 00:42:59,650 --> 00:43:02,418 I need to know you've thought this through. 652 00:43:02,420 --> 00:43:07,456 Blind or mentally disabled, or both. 653 00:43:07,458 --> 00:43:11,563 For the rest of your life. Ready for that? 654 00:43:19,771 --> 00:43:22,140 I'd hate it. 655 00:43:22,706 --> 00:43:25,109 I'd hate it. 656 00:43:32,717 --> 00:43:34,682 But I'd accept it. 657 00:43:34,684 --> 00:43:37,021 (RAPID BLEEPING) 658 00:43:37,688 --> 00:43:39,324 Wait. 659 00:43:44,461 --> 00:43:46,461 Excuse me. 660 00:43:46,463 --> 00:43:48,699 (RAPID BLEEPING CONTINUES) 661 00:43:55,840 --> 00:43:58,276 (REGULAR BLEEPING) 662 00:44:00,478 --> 00:44:05,182 Now, you listen closely to this lady. 663 00:44:13,824 --> 00:44:16,291 Hey, Adam. Roast chicken, man. 664 00:44:16,293 --> 00:44:18,029 Out. 665 00:44:29,739 --> 00:44:32,076 Go away. 666 00:44:37,148 --> 00:44:39,584 Do you have children, My Lady? 667 00:44:40,585 --> 00:44:42,788 No, sadly. I wish... 668 00:44:44,121 --> 00:44:46,454 Always too busy. 669 00:44:46,456 --> 00:44:48,824 The law can take over your life. 670 00:44:48,826 --> 00:44:50,693 Perhaps you will. 671 00:44:50,695 --> 00:44:52,827 - I don't think so. - Sorry. I didn't mean... 672 00:44:52,829 --> 00:44:54,762 Tell me this, Adam. 673 00:44:54,764 --> 00:44:57,733 I want to hear it in your own words. 674 00:44:57,735 --> 00:45:00,702 Why won't you have a blood transfusion? 675 00:45:00,704 --> 00:45:03,204 'Cause it's wrong. 676 00:45:03,206 --> 00:45:04,706 Go on. 677 00:45:04,708 --> 00:45:07,142 God has told us that it's wrong. 678 00:45:07,144 --> 00:45:08,610 Why is it wrong? 679 00:45:08,612 --> 00:45:11,447 Why is anything wrong, My Lady? 680 00:45:11,449 --> 00:45:13,648 We just know it. 681 00:45:13,650 --> 00:45:19,690 Murder, torture, lying, being unfaithful in your marriage. 682 00:45:20,891 --> 00:45:23,726 How do we just know it? 683 00:45:23,728 --> 00:45:28,264 It's in our hearts. God has put it there. 684 00:45:28,266 --> 00:45:33,334 And so... like, even if we get useful information 685 00:45:33,336 --> 00:45:35,470 by torturing a terrorist, 686 00:45:35,472 --> 00:45:39,474 we know, we just know it's wrong. 687 00:45:39,476 --> 00:45:41,943 Is transfusion like torture? 688 00:45:41,945 --> 00:45:44,213 They're both wrong. 689 00:45:44,215 --> 00:45:45,847 I wish I could make you see this. 690 00:45:45,849 --> 00:45:48,284 Blood isn't just a biological thing 691 00:45:48,286 --> 00:45:50,355 and it isn't just a symbol. 692 00:45:53,224 --> 00:45:55,460 It's life itself. 693 00:45:57,327 --> 00:45:59,530 It's what we are. 694 00:46:00,697 --> 00:46:02,664 We've chosen to live in God's truth 695 00:46:02,666 --> 00:46:06,267 and he's told us not to mix our blood with other people's. 696 00:46:06,269 --> 00:46:09,671 It's a simple rule we wanna live by. 697 00:46:09,673 --> 00:46:13,208 We're not inflicting it on anyone else. 698 00:46:13,210 --> 00:46:17,181 We just wanna live our lives in the truth as we see it. 699 00:46:19,349 --> 00:46:21,519 As we know it. 700 00:46:25,655 --> 00:46:29,458 Thank you, Adam. 701 00:46:29,460 --> 00:46:33,329 And if I decided the hospital can legally transfuse you, 702 00:46:33,331 --> 00:46:34,362 what would you think? 703 00:46:34,364 --> 00:46:35,530 I'd think My Lady 704 00:46:35,532 --> 00:46:37,268 was an interfering busybody. 705 00:46:53,918 --> 00:46:56,288 No, don't go yet, please. 706 00:46:57,387 --> 00:46:59,521 Adam, I have to be in court. 707 00:46:59,523 --> 00:47:01,626 Just wait till Donna brings my supper. 708 00:47:04,327 --> 00:47:07,929 Alright, before I go, will you tell me about your guitar? 709 00:47:07,931 --> 00:47:10,566 It's beautiful. 710 00:47:10,568 --> 00:47:12,635 It belonged to my grandad. 711 00:47:12,637 --> 00:47:15,740 It looks really lived-in. Lovely. 712 00:47:18,742 --> 00:47:21,043 - You know something? - What? 713 00:47:21,045 --> 00:47:22,543 I've been playing four weeks 714 00:47:22,545 --> 00:47:24,545 and I can already play ten tunes. 715 00:47:24,547 --> 00:47:27,585 And this is the hardest so far. 716 00:47:29,353 --> 00:47:31,655 (PLAYS GENTLE MELODY) 717 00:47:35,760 --> 00:47:39,898 - (PLAYS WRONG NOTE) - No, it's a C. There. 718 00:47:41,032 --> 00:47:42,800 - Oh, yeah. - Mmm. 719 00:47:52,510 --> 00:47:54,446 That's it. 720 00:47:56,347 --> 00:48:01,516 ♪ And on my leaning shoulder 721 00:48:01,518 --> 00:48:07,789 ♪ She laid her snow-white hand 722 00:48:07,791 --> 00:48:13,429 ♪ She bid me take life easy 723 00:48:13,431 --> 00:48:19,034 ♪ As the grass grows on the weirs 724 00:48:19,036 --> 00:48:24,740 ♪ But I was young and foolish 725 00:48:24,742 --> 00:48:30,979 ♪ And now am full of tears ♪ 726 00:48:30,981 --> 00:48:33,382 Pretty good, only four weeks. 727 00:48:33,384 --> 00:48:34,916 I never even knew it had words. 728 00:48:34,918 --> 00:48:38,454 It's Yeats, a very famous poet and a lovely poem. 729 00:48:38,456 --> 00:48:40,856 I love "and on my leaning shoulder". 730 00:48:40,858 --> 00:48:42,891 Let's do the whole thing. 731 00:48:42,893 --> 00:48:46,494 It's dinnertime for you and I have to be in court. 732 00:48:46,496 --> 00:48:49,933 My Lady, please... stay a bit longer. 733 00:48:51,402 --> 00:48:53,769 "She bid me take life easy." 734 00:48:53,771 --> 00:48:56,675 Well, then, can I have your email? 735 00:49:00,043 --> 00:49:01,478 Goodbye, Adam. 736 00:49:04,514 --> 00:49:07,449 Are you coming back? 737 00:49:07,451 --> 00:49:11,052 I am bound by the Children Act 738 00:49:11,054 --> 00:49:15,791 and the clear injunction of its opening lines: 739 00:49:15,793 --> 00:49:17,525 "The child's welfare 740 00:49:17,527 --> 00:49:20,831 shall be the court's paramount consideration." 741 00:49:23,666 --> 00:49:26,068 Assuming a good recovery, 742 00:49:26,070 --> 00:49:29,704 this young man's welfare is better served 743 00:49:29,706 --> 00:49:31,606 by his love of reading 744 00:49:31,608 --> 00:49:35,010 and his newly found passion for the guitar, 745 00:49:35,012 --> 00:49:38,579 by the exercise of his lively intelligence 746 00:49:38,581 --> 00:49:43,619 and by the expression of a playful, affectionate nature 747 00:49:43,621 --> 00:49:49,657 and by all of life and love that lie ahead of him. 748 00:49:49,659 --> 00:49:51,927 I find that A himself, 749 00:49:51,929 --> 00:49:55,430 his parents and the elders of his church 750 00:49:55,432 --> 00:50:01,537 have made a decision which is hostile to A's welfare. 751 00:50:01,539 --> 00:50:07,708 He must be protected from his religion and from himself. 752 00:50:07,710 --> 00:50:09,711 In my judgement, 753 00:50:09,713 --> 00:50:13,752 his life is more precious than his dignity. 754 00:50:15,952 --> 00:50:19,153 My direction and declaration are as follows. 755 00:50:19,155 --> 00:50:22,057 It will be lawful for the applicant hospital 756 00:50:22,059 --> 00:50:24,525 to pursue such medical treatments of A 757 00:50:24,527 --> 00:50:26,994 as they deem necessary, 758 00:50:26,996 --> 00:50:29,500 including blood transfusion. 759 00:52:26,684 --> 00:52:28,920 End of the affair? 760 00:52:30,721 --> 00:52:32,222 Maybe. 761 00:53:01,751 --> 00:53:05,987 Look, the only important thing is that I love you. 762 00:53:05,989 --> 00:53:09,224 - You fucked her. - Yes. 763 00:53:09,226 --> 00:53:12,661 But if it was a stupid mistake, then so is this, because... 764 00:53:12,663 --> 00:53:14,729 If you're staying, then sleep in the spare room. 765 00:53:14,731 --> 00:53:16,632 Hey, come on, we can't avoid this any longer. 766 00:53:16,634 --> 00:53:18,967 Our only option is to talk. 767 00:53:18,969 --> 00:53:21,172 Excuse me. Long day. 768 00:53:30,981 --> 00:53:33,785 (DOOR BUZZER) 769 00:53:34,985 --> 00:53:37,284 - Uncle Jack! - Hi, guys! 770 00:53:37,286 --> 00:53:39,121 I'll collect them tomorrow around ten. 771 00:53:39,123 --> 00:53:40,789 - Yes, perfect. - Thanks for this. 772 00:53:40,791 --> 00:53:42,090 - Bye, girls. Be good. - Bye! 773 00:53:42,092 --> 00:53:44,059 Sally, Maisie, you ready for some fun? 774 00:53:44,061 --> 00:53:45,927 Yeah! 775 00:53:45,929 --> 00:53:47,365 Let's go. 776 00:53:48,431 --> 00:53:50,132 JACK: I love... 777 00:53:50,134 --> 00:53:52,767 I love how she just clings to you all the time. 778 00:53:52,769 --> 00:53:55,704 - Look. She does. - SALLY: Got you! 779 00:53:55,706 --> 00:53:59,007 Suppose... Suppose she had to get you. 780 00:53:59,009 --> 00:54:01,980 Would you still go after her? Yeah, you would? 781 00:54:03,179 --> 00:54:05,315 Alright, try to get me. 782 00:54:07,451 --> 00:54:09,284 - (RINGING TONE) - Hello? 783 00:54:09,286 --> 00:54:12,354 - Hello, Michael. Fiona Maye. - Fiona? 784 00:54:12,356 --> 00:54:14,322 You got my message? 785 00:54:14,324 --> 00:54:16,791 No, I meant it. 786 00:54:16,793 --> 00:54:19,860 I need a solicitor. Yeah. 787 00:54:19,862 --> 00:54:22,197 JACK: "The following morning, ten-year-old Peter Fortune 788 00:54:22,199 --> 00:54:24,365 woke from troubled dreams 789 00:54:24,367 --> 00:54:31,873 to find himself transformed into a giant person, an adult." 790 00:54:31,875 --> 00:54:34,309 - "He tried to move his arms..." - Uncle Jack. 791 00:54:34,311 --> 00:54:36,981 Why are you sleeping in the sitting room? 792 00:54:38,215 --> 00:54:39,880 - Well... - 'Cause he snores. 793 00:54:39,882 --> 00:54:41,349 Auntie Fi throws him out. 794 00:54:41,351 --> 00:54:43,385 - Our daddy snores. - Course he does. 795 00:54:43,387 --> 00:54:46,420 They're brothers, stupid. 796 00:54:46,422 --> 00:54:49,057 Yeah, I'm a bad snorer. 797 00:54:49,059 --> 00:54:52,461 "He had eaten too much as well, because his stomach felt tight, 798 00:54:52,463 --> 00:54:56,798 and he had been talking too much because his throat was sore." 799 00:54:56,800 --> 00:55:00,267 OK, we're gonna stop there and I'm gonna turn out this light, 800 00:55:00,269 --> 00:55:03,170 but I'll leave the night light on, alright, girls? 801 00:55:03,172 --> 00:55:05,106 No jumping on the bed, OK, 802 00:55:05,108 --> 00:55:07,775 and maybe you'll both wake up to be giants, 803 00:55:07,777 --> 00:55:09,244 just like Peter Fortune. 804 00:55:09,246 --> 00:55:10,778 Night-night. 805 00:55:10,780 --> 00:55:12,784 BOTH: Night-night, Uncle Jack. 806 00:55:19,123 --> 00:55:21,325 - Shall we talk? - No. 807 00:55:45,983 --> 00:55:47,349 (RINGING TONE) 808 00:55:47,351 --> 00:55:49,150 You've reached Fiona Maye's phone. 809 00:55:49,152 --> 00:55:50,918 Please leave a message after the beep. 810 00:55:50,920 --> 00:55:53,988 - (BLEEP) - Hi. This is Adam Henry. 811 00:55:53,990 --> 00:55:58,360 My Lady, I got your number. It wasn't difficult. 812 00:55:58,362 --> 00:56:00,295 I'm out of hospital at last, 813 00:56:00,297 --> 00:56:03,831 and it's so great to hear your calm voice. 814 00:56:03,833 --> 00:56:05,300 I loved it when you came and sat with me 815 00:56:05,302 --> 00:56:08,302 and we did the Salley Gardens. 816 00:56:08,304 --> 00:56:11,940 I look at that poem every day. 817 00:56:11,942 --> 00:56:14,846 I suppose I like being 'young and foolish'. 818 00:56:16,547 --> 00:56:21,184 But if it wasn't for you, I'd be neither. I'd be dead. 819 00:56:44,440 --> 00:56:46,273 (BLEEP) 820 00:56:46,275 --> 00:56:50,010 My Lady, it's me again, Adam Henry. 821 00:56:50,012 --> 00:56:53,081 I'm having these wonderful, impossible daydreams, 822 00:56:53,083 --> 00:56:54,916 really stupid, like... 823 00:56:54,918 --> 00:56:57,184 we go round the world in an oil tanker 824 00:56:57,186 --> 00:56:59,287 and we have cabins next door to each other, 825 00:56:59,289 --> 00:57:03,057 walk up and down the decks talking all day. 826 00:57:03,059 --> 00:57:05,459 Oh, and guess what? I'm reading Yeats. 827 00:57:05,461 --> 00:57:08,329 His doctorate's in good shape and he'll defend it well. 828 00:57:08,331 --> 00:57:11,298 The problem is Tony. He'll be at the meeting, yeah. 829 00:57:11,300 --> 00:57:14,137 I might be ten minutes late, so start without me. 830 00:57:27,284 --> 00:57:30,584 My Lady, it's me again, Adam Henry. 831 00:57:30,586 --> 00:57:35,257 I'm having these wonderful, impossible daydreams. 832 00:57:35,259 --> 00:57:38,959 Poor kid. He's lost Jehovah and he's found you. 833 00:57:38,961 --> 00:57:40,327 Drop him a note, for God's sake. 834 00:57:40,329 --> 00:57:42,599 I can't go encouraging... 835 00:57:43,567 --> 00:57:45,633 It's simply not professional. 836 00:57:45,635 --> 00:57:48,072 No, no, no, of course not. 837 00:57:49,005 --> 00:57:50,473 (SIGHS) 838 00:57:51,240 --> 00:57:52,574 (PLAYS NOTES) 839 00:57:52,576 --> 00:57:54,911 Alright, I'm... 840 00:57:56,313 --> 00:57:57,882 I'm frightened. 841 00:58:01,451 --> 00:58:03,588 Of... Of myself. 842 00:58:09,126 --> 00:58:12,126 Assuming they want it, what about an encore? 843 00:58:12,128 --> 00:58:15,229 A few Christmases ago, we did My Funny Valentine 844 00:58:15,231 --> 00:58:17,367 and I forgot the words. 845 00:58:20,070 --> 00:58:21,572 Right. 846 00:58:24,340 --> 00:58:26,576 (PLAYS MY FUNNY VALENTINE) 847 00:58:37,286 --> 00:58:41,125 ♪ My funny valentine 848 00:58:42,492 --> 00:58:47,431 ♪ Sweet comic valentine... 849 00:59:29,706 --> 00:59:31,572 Well, well. A stalker. 850 00:59:31,574 --> 00:59:35,043 It's nothing sinister, honestly. I... I don't mean to harass you. 851 00:59:35,045 --> 00:59:39,179 I'm... I'm just... I thought you wouldn't recognise me. 852 00:59:39,181 --> 00:59:43,351 - How did you get my number? - It's not difficult. 853 00:59:43,353 --> 00:59:47,088 I feel the top of my head has sort of exploded 854 00:59:47,090 --> 00:59:48,655 and all sorts of things are coming out, 855 00:59:48,657 --> 00:59:50,691 and so I just wanted to give you these. 856 00:59:50,693 --> 00:59:54,362 - Adam, look, I can't. - Please, My Lady, please. 857 00:59:54,364 --> 00:59:56,630 It's just poems I've been writing 858 00:59:56,632 --> 01:00:00,603 and letters I never posted and... thoughts about... 859 01:00:03,139 --> 01:00:05,009 about things. 860 01:00:10,447 --> 01:00:14,382 You look a lot stronger. How's it been? 861 01:00:14,384 --> 01:00:16,818 Lots of rows with my parents. 862 01:00:16,820 --> 01:00:19,653 School's OK, I suppose. 863 01:00:19,655 --> 01:00:22,423 Sometimes the idea of having a stranger's blood inside me 864 01:00:22,425 --> 01:00:29,329 makes me feel sick, like... drinking someone else's saliva. 865 01:00:29,331 --> 01:00:31,099 Come on. You're alive. 866 01:00:31,101 --> 01:00:34,702 Yeah, but I wanted... Look, I've so many questions. 867 01:00:34,704 --> 01:00:36,271 Couldn't we go somewhere and talk? 868 01:00:36,273 --> 01:00:37,771 Adam, there's something I want you 869 01:00:37,773 --> 01:00:40,240 to get very clear in your mind. 870 01:00:40,242 --> 01:00:42,209 For me, your case is over. 871 01:00:42,211 --> 01:00:43,677 I've got lots of new cases, 872 01:00:43,679 --> 01:00:46,481 babies and children, all kinds of sadness, 873 01:00:46,483 --> 01:00:49,450 and for you, you've got your life back. 874 01:00:49,452 --> 01:00:51,653 Everything's ahead of you now. 875 01:00:51,655 --> 01:00:54,322 You're talented. You're going to do very well, I'm sure of that. 876 01:00:54,324 --> 01:00:57,124 But there's one thing I want you to do for me. 877 01:00:57,126 --> 01:00:59,193 Don't phone me again or write to me or follow me. 878 01:00:59,195 --> 01:01:02,329 Do you understand? Your future's out there waiting for you. 879 01:01:02,331 --> 01:01:04,264 - And you're going to have fun. - No, but, My Lady... 880 01:01:04,266 --> 01:01:07,137 No, that's it. I'm gonna watch you walk away. 881 01:02:16,539 --> 01:02:18,572 You were seen coming out of Mike Morrow's office. 882 01:02:18,574 --> 01:02:23,378 Divorce? Are you serious? Without even telling me? 883 01:02:23,380 --> 01:02:28,483 I hope he pointed out that you might just be overreacting. 884 01:02:28,485 --> 01:02:30,918 Perhaps it's time I started overreacting. 885 01:02:30,920 --> 01:02:34,755 God. You're the big authority on family problems, 886 01:02:34,757 --> 01:02:36,257 and yet when it comes to your own, 887 01:02:36,259 --> 01:02:38,193 you're like a sulking child. 888 01:02:38,195 --> 01:02:40,360 You were ready to buy your pleasures with my unhappiness. 889 01:02:40,362 --> 01:02:43,831 - That was a discovery. - Oh, Jesus. Jesus. 890 01:02:43,833 --> 01:02:46,233 This is beyond self-pity. 891 01:02:46,235 --> 01:02:49,470 What is the point of your silence, Fiona? 892 01:02:49,472 --> 01:02:51,572 What is the point? 893 01:02:51,574 --> 01:02:54,374 Come on, wake up. 894 01:02:54,376 --> 01:02:56,547 I don't trust you any more. 895 01:02:58,248 --> 01:03:02,983 Listen, I left this marriage for two days. Two days. 896 01:03:02,985 --> 01:03:05,755 You left it years ago. 897 01:03:09,391 --> 01:03:11,793 You might just think about that while you're away. 898 01:03:11,795 --> 01:03:14,164 (DOOR CLOSES) 899 01:03:15,331 --> 01:03:17,500 (OPERA MUSIC) 900 01:03:36,619 --> 01:03:38,855 (HUMS OPERA MUSIC) 901 01:03:51,735 --> 01:03:53,735 Right, this is the last of it and now I'm off. 902 01:03:53,737 --> 01:03:56,704 Tickets are in the blue folder and I'll see you in Newcastle, 903 01:03:56,706 --> 01:03:58,606 the first stop on our old northern circuit. 904 01:03:58,608 --> 01:04:00,907 Your favourite city, I seem to remember. 905 01:04:00,909 --> 01:04:03,478 Yeah, beautiful. I had cousins there. 906 01:04:03,480 --> 01:04:07,749 It's the only place I was ever wild and free. 907 01:04:07,751 --> 01:04:10,287 Have you ever been wild and free, Nigel? 908 01:04:13,023 --> 01:04:16,324 No, never. Thank God. 909 01:04:16,326 --> 01:04:18,494 I'd be hopeless at it. 910 01:05:07,476 --> 01:05:12,412 ADAM: My Lady, I've got so many questions for you. 911 01:05:12,414 --> 01:05:14,585 Why is Yeats such a great poet? 912 01:05:15,652 --> 01:05:17,688 We just know, but how? 913 01:05:19,655 --> 01:05:21,789 What is beauty in a poem? 914 01:05:21,791 --> 01:05:24,458 It's more than just lovely sounds, 915 01:05:24,460 --> 01:05:28,128 and it has to be saying something that's true. 916 01:05:28,130 --> 01:05:32,032 Why has our wonderful song got two sharps? 917 01:05:32,034 --> 01:05:34,837 I don't understand about sharps and flats. 918 01:05:37,740 --> 01:05:40,777 My Lady, you never told me what you believed in. 919 01:05:42,144 --> 01:05:44,581 I bet it isn't God. 920 01:05:45,447 --> 01:05:46,817 But what? 921 01:05:48,150 --> 01:05:50,818 And me? 922 01:05:50,820 --> 01:05:53,490 I just don't know any more. 923 01:05:59,795 --> 01:06:02,597 Sometimes, in strange moods, I think, 924 01:06:02,599 --> 01:06:04,932 well, I'm an adult now. 925 01:06:04,934 --> 01:06:08,403 This thing will come back. I just know it will. 926 01:06:08,405 --> 01:06:09,840 - And then... - (BABY CRIES) 927 01:06:16,179 --> 01:06:19,179 CONDUCTOR: We will soon be arriving at Newcastle. 928 01:06:19,181 --> 01:06:20,981 Customers should ensure that they take 929 01:06:20,983 --> 01:06:23,050 all of their personal belongings with them. 930 01:06:23,052 --> 01:06:24,651 Thank you for your custom. 931 01:06:24,653 --> 01:06:26,153 We look forward to seeing you again 932 01:06:26,155 --> 01:06:28,057 in the future. 933 01:06:43,840 --> 01:06:45,608 - FIONA: Thank you. - Hello. 934 01:06:47,143 --> 01:06:50,744 So I've listed a care case for two days. Mother inadequate. 935 01:06:50,746 --> 01:06:53,648 Two children in separate foster placements hoping for adoption. 936 01:06:53,650 --> 01:06:55,916 - Right. - My dear Fiona. 937 01:06:55,918 --> 01:06:58,820 - Welcome to Newcastle. - Thank you. 938 01:06:58,822 --> 01:07:01,555 Meet the High Sheriff, John Baker. 939 01:07:01,557 --> 01:07:03,758 We'll be joining you for dinner tonight at the lodgings. 940 01:07:03,760 --> 01:07:06,793 I'm afraid you'll find they've gone downhill a bit. Cuts. 941 01:07:06,795 --> 01:07:08,996 John would like to join you tomorrow 942 01:07:08,998 --> 01:07:10,965 if you have anything interesting. 943 01:07:10,967 --> 01:07:12,133 Well, do join me. 944 01:07:12,135 --> 01:07:13,200 I'm afraid all I can promise you 945 01:07:13,202 --> 01:07:15,639 is two neglected children. 946 01:07:33,655 --> 01:07:35,425 Thank you. 947 01:07:39,695 --> 01:07:41,831 No, no. I'll take them. 948 01:07:55,677 --> 01:07:57,914 (THUNDER RUMBLES) 949 01:08:05,889 --> 01:08:08,492 - Fiona. - Caradoc. 950 01:08:09,659 --> 01:08:12,025 You didn't invite anyone for tonight? 951 01:08:12,027 --> 01:08:14,996 No. Clean forgot. 952 01:08:14,998 --> 01:08:16,630 Jolly good. 953 01:08:16,632 --> 01:08:20,837 Well, let me introduce you to my lot. 954 01:08:22,005 --> 01:08:24,604 - John Baker, you've met. - Yes. 955 01:08:24,606 --> 01:08:27,141 Paul Rotman has a fibre optics business here. 956 01:08:27,143 --> 01:08:30,277 James MacLeish. What do we call you, Jim? A mandarin? 957 01:08:30,279 --> 01:08:32,312 Up here for coastline conservation. 958 01:08:32,314 --> 01:08:34,048 Mrs Justice Fiona Maye. 959 01:08:34,050 --> 01:08:35,750 - How do you do? - Pleasure. 960 01:08:35,752 --> 01:08:39,152 I'll have the same as everyone. Cheers. 961 01:08:39,154 --> 01:08:41,688 - To your very good health. - Slainte. 962 01:08:41,690 --> 01:08:44,157 MACLEISH: Rather than spending millions on coastal defences, 963 01:08:44,159 --> 01:08:46,059 we could let the sea flood the fields, 964 01:08:46,061 --> 01:08:49,196 let them revert to salt marshes, compensate the farmers. 965 01:08:49,198 --> 01:08:51,766 But the channel through which or the conduit 966 01:08:51,768 --> 01:08:55,736 through which they can come to some agreement... 967 01:08:55,738 --> 01:08:57,604 FIONA: Oh. 968 01:08:57,606 --> 01:09:01,976 Excuse me, gentlemen. Something seems to have come up. 969 01:09:01,978 --> 01:09:03,713 Oh. 970 01:09:09,786 --> 01:09:12,687 I'm frozen. Could we please get some heating into that room? 971 01:09:12,689 --> 01:09:14,688 - Of course, My Lady. - Thank you. 972 01:09:14,690 --> 01:09:16,824 My Lady, I think you'd better come and see. 973 01:09:16,826 --> 01:09:19,029 It's just this way. 974 01:09:28,738 --> 01:09:31,906 This is the Jehovah's Witness boy. 975 01:09:31,908 --> 01:09:34,611 You remember, from the transfusion case. 976 01:09:36,378 --> 01:09:38,047 Oh, yes. 977 01:09:40,182 --> 01:09:42,116 It seems that he followed you here. 978 01:09:42,118 --> 01:09:43,985 They wanted to turn him away, but I... 979 01:09:43,987 --> 01:09:46,120 Thank you. I'll deal with it now. 980 01:09:46,122 --> 01:09:49,123 We'd better have that heater in here. 981 01:09:49,125 --> 01:09:51,295 Yes, My Lady. 982 01:09:54,296 --> 01:09:57,365 I'm really, really sorry. 983 01:09:57,367 --> 01:09:59,634 So here we are again. 984 01:09:59,636 --> 01:10:03,370 - How did you find me here? - Internet mostly. 985 01:10:03,372 --> 01:10:06,641 Followed you to King's Cross and got... 986 01:10:06,643 --> 01:10:08,009 Look, I'm so sorry, My Lady. 987 01:10:08,011 --> 01:10:09,977 Do your parents know where you are? 988 01:10:09,979 --> 01:10:12,379 - I'm 18 now. I can be... - I don't care how old you are. 989 01:10:12,381 --> 01:10:14,850 They'll be worried about you. 990 01:10:17,854 --> 01:10:22,055 Uh, right, now, I know there's a socket somewhere. 991 01:10:22,057 --> 01:10:23,857 - I can hardly see a thing. - Sit down. 992 01:10:23,859 --> 01:10:26,128 NIGEL: Ah, right. Uh... 993 01:10:34,404 --> 01:10:37,405 - Right. - Thank you. 994 01:10:37,407 --> 01:10:40,877 Um, I'll be... I'll be right outside. 995 01:10:47,984 --> 01:10:50,317 So... 996 01:10:50,319 --> 01:10:53,821 I had another row with my dad last night. 997 01:10:53,823 --> 01:10:55,959 Biggest so far. 998 01:10:58,094 --> 01:11:03,697 And then I walked out, just left. 999 01:11:03,699 --> 01:11:06,366 But I texted my mum last night saying I was alright and... 1000 01:11:06,368 --> 01:11:07,968 Do it again now. Write to her. 1001 01:11:07,970 --> 01:11:09,236 Tell her you're safe in Newcastle 1002 01:11:09,238 --> 01:11:10,403 and you'll write again tomorrow. 1003 01:11:10,405 --> 01:11:11,438 And then we'll talk. 1004 01:11:11,440 --> 01:11:12,873 But it's completely... 1005 01:11:12,875 --> 01:11:15,078 Do it. Come on. 1006 01:11:32,060 --> 01:11:35,062 Should I be frightened? Are you really stalking me? 1007 01:11:35,064 --> 01:11:39,299 No, it's nothing like that. I read your judgement. 1008 01:11:39,301 --> 01:11:43,504 You said you wanted to save me from my religion, from myself. 1009 01:11:43,506 --> 01:11:47,244 Well, you did. I'm saved. 1010 01:11:48,978 --> 01:11:51,681 What do you want? 1011 01:11:54,149 --> 01:11:57,117 I'm not the person I was. 1012 01:11:57,119 --> 01:12:00,390 When you came to see me, I really was ready to die. 1013 01:12:02,457 --> 01:12:05,526 Amazing that someone like you could waste your time on me. 1014 01:12:05,528 --> 01:12:08,129 I was such an idiot. 1015 01:12:08,131 --> 01:12:12,232 - You seemed very sincere. - Well, a sincere idiot. 1016 01:12:12,234 --> 01:12:16,102 I felt so noble telling the doctors to leave me alone. 1017 01:12:16,104 --> 01:12:18,472 No one could understand how profound I was. 1018 01:12:18,474 --> 01:12:21,378 I was so pumped up. 1019 01:12:22,944 --> 01:12:24,978 At night I used to think about this video 1020 01:12:24,980 --> 01:12:26,513 I was gonna make on my phone, 1021 01:12:26,515 --> 01:12:29,950 like suicide bombers do. 1022 01:12:29,952 --> 01:12:32,553 It was gonna be on the TV news. 1023 01:12:32,555 --> 01:12:36,022 I could make myself cry just thinking about my funeral, 1024 01:12:36,024 --> 01:12:39,860 everyone loving me, everyone weeping. 1025 01:12:39,862 --> 01:12:42,231 What a sacrifice he made. 1026 01:12:43,533 --> 01:12:45,266 What an idiot. 1027 01:12:45,268 --> 01:12:47,770 Where was God? 1028 01:12:48,837 --> 01:12:53,040 He was there, behind everything. 1029 01:12:53,042 --> 01:12:57,881 I was obeying his word, living in the truth. 1030 01:12:59,381 --> 01:13:01,281 But it wasn't only about him. 1031 01:13:01,283 --> 01:13:05,119 It was my delicious adventure, my beautiful death... 1032 01:13:05,121 --> 01:13:07,220 More of an adolescent thing. 1033 01:13:07,222 --> 01:13:08,923 But if I hadn't been a Witness, 1034 01:13:08,925 --> 01:13:10,991 I would never have been in that mess. 1035 01:13:10,993 --> 01:13:15,528 - So now you've lost your faith? - No, no. Perhaps. 1036 01:13:15,530 --> 01:13:17,831 It scares me to say it out loud, but the thing is, 1037 01:13:17,833 --> 01:13:19,567 once you take a step back from the Witnesses, 1038 01:13:19,569 --> 01:13:21,302 you might as well go all the way. 1039 01:13:21,304 --> 01:13:24,370 Why replace one tooth fairy with another? 1040 01:13:24,372 --> 01:13:27,340 Top of your head has exploded. 1041 01:13:27,342 --> 01:13:29,813 (MEN LAUGH) 1042 01:13:33,448 --> 01:13:36,317 I can play a piece by Bach. 1043 01:13:36,319 --> 01:13:38,421 I've read all of Yeats. 1044 01:13:39,154 --> 01:13:41,187 I'm in a play. 1045 01:13:41,189 --> 01:13:45,425 "All of life and love that lie ahead of me." 1046 01:13:45,427 --> 01:13:48,128 - That's what you wrote. - Yes, Adam. 1047 01:13:48,130 --> 01:13:51,467 I'm asking you again, what do you want? 1048 01:13:54,569 --> 01:13:56,269 To thank you. 1049 01:13:56,271 --> 01:13:58,908 There are easier ways. 1050 01:14:03,145 --> 01:14:05,879 When you visited me at the hospital, 1051 01:14:05,881 --> 01:14:09,049 that was one of the best things that ever happened to me. 1052 01:14:09,051 --> 01:14:13,620 It's this way you have of... of listening, of thinking. 1053 01:14:13,622 --> 01:14:15,958 I watched you thinking. 1054 01:14:17,126 --> 01:14:19,362 Why are you here? 1055 01:14:22,564 --> 01:14:25,501 When you hear it, you'll think it's so stupid. 1056 01:14:27,470 --> 01:14:31,474 But, please, say you'll think about it. 1057 01:14:35,645 --> 01:14:37,514 Well? 1058 01:14:42,350 --> 01:14:45,287 I want to come and live with you. 1059 01:14:49,425 --> 01:14:52,326 I could do odd jobs, housework, anything. 1060 01:14:52,328 --> 01:14:53,994 You could give me reading lists, 1061 01:14:53,996 --> 01:14:56,330 everything you think I should know about. 1062 01:14:56,332 --> 01:14:58,197 And I wouldn't get in the way, 1063 01:14:58,199 --> 01:15:00,099 with you and your husband, I mean. 1064 01:15:00,101 --> 01:15:01,968 I could be like a lodger. 1065 01:15:01,970 --> 01:15:03,539 I'd get a job, pay you some rent. 1066 01:15:18,954 --> 01:15:21,190 Wait here. 1067 01:15:45,514 --> 01:15:47,647 Your taxi will be here in five minutes. 1068 01:15:47,649 --> 01:15:50,152 No, no, you can't. 1069 01:15:55,423 --> 01:15:59,492 When I had the blood, my parents were there. 1070 01:15:59,494 --> 01:16:04,099 I saw them hugging each other and crying, really sobbing. 1071 01:16:05,600 --> 01:16:09,303 They'd lost the case and they'd tried so hard. 1072 01:16:09,305 --> 01:16:13,473 But then I realised, no, no, they were crying for joy, 1073 01:16:13,475 --> 01:16:15,675 'cause they'd always wanted me to live 1074 01:16:15,677 --> 01:16:18,211 and they'd never told me. 1075 01:16:18,213 --> 01:16:19,646 It wasn't about God at all. 1076 01:16:19,648 --> 01:16:25,218 I felt cheated, like I'd been really stupid. 1077 01:16:25,220 --> 01:16:27,423 The whole thing was a fraud. 1078 01:16:29,125 --> 01:16:31,759 And I've looked it up. 1079 01:16:31,761 --> 01:16:35,696 The courts always let the hospital transfuse a minor. 1080 01:16:35,698 --> 01:16:37,563 You knew that. 1081 01:16:37,565 --> 01:16:39,633 You always knew what you were gonna do. 1082 01:16:39,635 --> 01:16:42,436 They'd never let a kid die for their parents' religion. 1083 01:16:42,438 --> 01:16:47,074 So what were you doing at my bedside, 1084 01:16:47,076 --> 01:16:52,178 coming bothering me and singing with me, 1085 01:16:52,180 --> 01:16:54,647 getting under my skin, trying to get close to me, 1086 01:16:54,649 --> 01:16:57,418 asking me questions? 1087 01:16:57,420 --> 01:16:58,785 I didn't ask you into my life. 1088 01:16:58,787 --> 01:17:01,054 A rubber stamp, that's all you needed. 1089 01:17:01,056 --> 01:17:04,058 You can't just send me away. 1090 01:17:04,060 --> 01:17:06,326 I don't care if you think you're too grand 1091 01:17:06,328 --> 01:17:07,628 to explain yourself, 1092 01:17:07,630 --> 01:17:10,065 'cause I've a right to know. 1093 01:17:11,199 --> 01:17:13,435 What did you want from me? 1094 01:17:15,738 --> 01:17:18,441 And my parents, if they loved me... 1095 01:17:19,675 --> 01:17:21,308 It's here. 1096 01:17:21,310 --> 01:17:23,079 Thank you. 1097 01:17:29,150 --> 01:17:33,187 My clerk will take you to the station and buy your ticket 1098 01:17:33,189 --> 01:17:35,458 and put you on the train to London. 1099 01:17:48,671 --> 01:17:50,507 To the station. 1100 01:17:54,877 --> 01:17:58,211 If you loved your son, your only son, 1101 01:17:58,213 --> 01:18:00,449 why would you let him die? 1102 01:18:02,618 --> 01:18:04,387 I'm sorry. 1103 01:18:11,860 --> 01:18:14,096 Let's be off, then. 1104 01:18:29,345 --> 01:18:30,847 Goodbye, Adam. 1105 01:19:06,814 --> 01:19:11,684 I, Christine Samantha Delancy, do swear by Almighty God 1106 01:19:11,686 --> 01:19:13,653 that I will well and truly serve 1107 01:19:13,655 --> 01:19:17,391 our Sovereign Lady Queen Elizabeth II 1108 01:19:17,393 --> 01:19:19,593 and I will do right to all manner of people 1109 01:19:19,595 --> 01:19:22,963 after the laws and usages of this realm, 1110 01:19:22,965 --> 01:19:27,403 without fear or favour, affection or ill will. 1111 01:19:44,353 --> 01:19:47,553 Son, I found your Bible in the hall 1112 01:19:47,555 --> 01:19:49,388 and all these pamphlets. 1113 01:19:49,390 --> 01:19:51,458 Mum, I don't want any of it in my room. 1114 01:19:51,460 --> 01:19:54,894 You're not dressed yet, darling. Your father's waiting. 1115 01:19:54,896 --> 01:19:56,629 Come on. We're gonna be late. Let's go. 1116 01:19:56,631 --> 01:19:58,565 You go ahead. I'm staying here. 1117 01:19:58,567 --> 01:20:00,968 He doesn't wanna keep his Bible in his room. 1118 01:20:00,970 --> 01:20:03,236 - What's up, Adam? - Nothing's up. 1119 01:20:03,238 --> 01:20:05,504 So, get your suit and tie on. Let's go. 1120 01:20:05,506 --> 01:20:07,674 I've just told you, I'm staying here. 1121 01:20:07,676 --> 01:20:10,509 - Are you alright? - I'm fine. 1122 01:20:10,511 --> 01:20:12,646 - What's the matter? - Problems with your breathing? 1123 01:20:12,648 --> 01:20:14,848 I'm fine. 1124 01:20:14,850 --> 01:20:18,384 - KEVIN: So what's the problem? - It's simple. 1125 01:20:18,386 --> 01:20:21,588 You're going to Kingdom Hall. I'm never going again. 1126 01:20:21,590 --> 01:20:24,594 You wanted me to die. Well, a part of me has. 1127 01:21:13,042 --> 01:21:16,446 (ONCE IN ROYAL DAVID'S CITY PLAYS) 1128 01:21:23,085 --> 01:21:24,985 - Sorry. - It's alright. 1129 01:21:24,987 --> 01:21:27,523 - You look lovely. - Thank you. 1130 01:21:33,028 --> 01:21:35,465 I'm not giving up. 1131 01:21:53,948 --> 01:21:55,717 Thank you. 1132 01:21:57,019 --> 01:21:59,521 - Evening, Jim. - Evening, My Lady. 1133 01:22:06,494 --> 01:22:08,995 - Hello, Fiona. Break a leg. - Thank you. 1134 01:22:08,997 --> 01:22:11,630 Jack Maye, just the man. We need a Latin motto for a free school. 1135 01:22:11,632 --> 01:22:14,134 - I'll get us some drinks. - "Every child a genius." 1136 01:22:14,136 --> 01:22:16,035 Can you do that? Complete lie, of course. 1137 01:22:16,037 --> 01:22:17,803 - Good luck. - Thank you very much. 1138 01:22:17,805 --> 01:22:19,406 You've just got to listen to this. 1139 01:22:19,408 --> 01:22:21,007 The Mountjoy charge sheet. 1140 01:22:21,009 --> 01:22:24,844 Procuring cocaine, dangerous driving, whores... 1141 01:22:24,846 --> 01:22:26,780 - You mean sex workers. - Cross-dressing. 1142 01:22:26,782 --> 01:22:29,849 - What more could you want? - Blasphemy? 1143 01:22:29,851 --> 01:22:32,052 Fiona, I'd like you to meet Toby Marlowe. 1144 01:22:32,054 --> 01:22:33,719 - Yes, oh, hello. - Brilliant barrister. 1145 01:22:33,721 --> 01:22:35,655 - Absolutely brilliant. - Right. 1146 01:22:35,657 --> 01:22:39,092 - My nephew, actually. - Super. What's your field? 1147 01:22:39,094 --> 01:22:41,160 - Crim... - Criminal law? 1148 01:22:41,162 --> 01:22:43,496 - Yes, I'm... - Good. 1149 01:22:43,498 --> 01:22:45,464 - Excellent. Good luck. - WOMAN: My Lady, we need you. 1150 01:22:45,466 --> 01:22:46,866 - Yes. - We need justice. 1151 01:22:46,868 --> 01:22:48,535 The men are getting all the work. 1152 01:22:48,537 --> 01:22:50,169 We're starving to death, actually. 1153 01:22:50,171 --> 01:22:53,973 And men are useless. It's a scientific fact. 1154 01:22:53,975 --> 01:22:57,679 I heard that. Keep it under your hat. 1155 01:23:36,484 --> 01:23:37,819 Um, Fiona. 1156 01:23:40,087 --> 01:23:41,955 - Really? - (GAVEL BANGS) 1157 01:23:41,957 --> 01:23:44,558 ANNOUNCER: Masters of Bench and guests, 1158 01:23:44,560 --> 01:23:47,893 the Christmas Miscellany is about to begin. 1159 01:23:47,895 --> 01:23:51,197 NIGEL: My Lady, I just had word the Jehovah's Witness boy, 1160 01:23:51,199 --> 01:23:53,500 Adam Henry, is very ill again. 1161 01:23:53,502 --> 01:23:55,101 He's in St David's Hospice, 1162 01:23:55,103 --> 01:23:58,671 refusing treatment, refusing to see his parents. 1163 01:23:58,673 --> 01:24:01,109 They think he might not survive the night. 1164 01:24:16,024 --> 01:24:19,659 You OK? Where's your music? 1165 01:24:19,661 --> 01:24:20,960 - Look, take this. - Oh, God. 1166 01:24:20,962 --> 01:24:22,161 This is my spare one. Take this. 1167 01:24:22,163 --> 01:24:23,932 Let's get going. 1168 01:24:32,740 --> 01:24:34,877 Are you alright? 1169 01:24:36,979 --> 01:24:39,579 MAN: Mark Berner! Maestro! 1170 01:24:39,581 --> 01:24:41,617 Thank you. Thank you. 1171 01:24:54,762 --> 01:24:58,033 (COVENTRY CAROL PLAYS) 1172 01:25:05,908 --> 01:25:08,942 ♪ Lully, lullay 1173 01:25:08,944 --> 01:25:13,112 ♪ Thou little tiny child 1174 01:25:13,114 --> 01:25:19,822 ♪ Bye bye, lully, lullay... 1175 01:25:20,655 --> 01:25:22,859 (SOUND MUTED) 1176 01:25:31,632 --> 01:25:36,872 ♪ Lullay ♪ 1177 01:25:48,951 --> 01:25:51,721 (SINGS IN ITALIAN) 1178 01:26:19,814 --> 01:26:22,150 (APPLAUSE CONTINUES) 1179 01:26:22,984 --> 01:26:24,119 (SHOUTS) 1180 01:26:26,354 --> 01:26:28,354 MARK: Thank you so much, ladies and gentlemen. 1181 01:26:28,356 --> 01:26:32,258 We do actually have a couple of encores up our sleeve. 1182 01:26:32,260 --> 01:26:33,960 Very arrogant of us, I know. 1183 01:26:33,962 --> 01:26:37,097 But as it's not February and not the 14th, 1184 01:26:37,099 --> 01:26:39,732 we thought we'd do My Funny Valentine. 1185 01:26:39,734 --> 01:26:41,804 (LAUGHTER) 1186 01:27:05,260 --> 01:27:07,663 (THE SALLEY GARDENS PLAYS) 1187 01:27:10,332 --> 01:27:13,799 Fiona. Fiona, that's the wrong one. I haven't got the words. 1188 01:27:13,801 --> 01:27:15,304 Fiona. Fiona? 1189 01:27:21,842 --> 01:27:29,014 ♪ Down by the Salley Gardens 1190 01:27:29,016 --> 01:27:35,988 ♪ My love and I did meet 1191 01:27:35,990 --> 01:27:42,861 ♪ She passed the Salley Gardens 1192 01:27:42,863 --> 01:27:50,070 ♪ With little snow-white feet 1193 01:27:50,072 --> 01:27:56,809 ♪ She bid me take love easy 1194 01:27:56,811 --> 01:28:03,415 ♪ As the leaves grow on the tree 1195 01:28:03,417 --> 01:28:11,191 ♪ But I being young and foolish 1196 01:28:11,193 --> 01:28:17,733 ♪ With her did not agree 1197 01:28:29,744 --> 01:28:37,049 ♪ In a field by the river 1198 01:28:37,051 --> 01:28:43,790 ♪ My love and I did stand 1199 01:28:43,792 --> 01:28:50,362 ♪ And on my leaning shoulder... 1200 01:28:50,364 --> 01:28:52,734 (MUSIC STOPS) 1201 01:29:07,515 --> 01:29:09,951 (APPLAUSE) 1202 01:29:19,293 --> 01:29:21,928 My Lady, that was so beautifully done. 1203 01:29:21,930 --> 01:29:24,133 - Thanks. - Beautiful. 1204 01:29:25,900 --> 01:29:27,737 Thank you, Jim. 1205 01:29:36,043 --> 01:29:38,012 Taxi! 1206 01:29:39,547 --> 01:29:42,751 Camberwell. St David's Hospice, please. 1207 01:30:32,600 --> 01:30:34,502 Adam Henry? 1208 01:30:48,216 --> 01:30:49,919 Adam. 1209 01:30:52,052 --> 01:30:55,190 Adam, it's Fiona Maye. 1210 01:30:58,560 --> 01:31:00,262 Adam. 1211 01:31:02,564 --> 01:31:06,569 Remember, all of life and love. 1212 01:31:08,403 --> 01:31:10,139 And poetry. 1213 01:31:12,140 --> 01:31:17,413 We could be on that ship sailing round the world. 1214 01:31:20,481 --> 01:31:22,451 Talking about why some... 1215 01:31:26,287 --> 01:31:28,523 ...songs are so... 1216 01:31:29,623 --> 01:31:31,594 Adam. Adam. 1217 01:31:33,228 --> 01:31:34,930 Adam. 1218 01:31:48,009 --> 01:31:49,912 My choice. 1219 01:31:55,317 --> 01:31:56,985 My Lady. 1220 01:33:04,219 --> 01:33:08,487 "My Lady, you never told me what you believed in." 1221 01:33:08,489 --> 01:33:09,789 "I bet it isn't God. But what?" 1222 01:33:09,791 --> 01:33:12,125 "And me? I just don't know any more." 1223 01:33:12,127 --> 01:33:15,361 "Sometimes, in strange moods, I think, well, I'm an adult now." 1224 01:33:15,363 --> 01:33:18,734 "This thing will come back. I just know it will. And then... 1225 01:33:20,568 --> 01:33:23,005 I could be free." 1226 01:33:25,073 --> 01:33:26,539 Free. 1227 01:33:26,541 --> 01:33:28,574 (DOOR OPENS) 1228 01:33:28,576 --> 01:33:30,546 Fiona? 1229 01:33:33,180 --> 01:33:34,682 Fiona? 1230 01:33:40,622 --> 01:33:42,358 Fi? 1231 01:33:45,426 --> 01:33:47,429 You're soaking. 1232 01:33:49,264 --> 01:33:50,565 Fi. 1233 01:33:52,300 --> 01:33:53,668 What happened? 1234 01:34:00,809 --> 01:34:03,145 Fi, what is it? 1235 01:34:07,614 --> 01:34:09,848 Come on. 1236 01:34:09,850 --> 01:34:14,122 Even Mrs Justice Maye owes an explanation sometimes. 1237 01:34:15,457 --> 01:34:18,060 Come on, darling, talk to me. 1238 01:34:20,862 --> 01:34:24,600 I heard about this young man. 1239 01:34:26,734 --> 01:34:28,300 And? 1240 01:34:28,302 --> 01:34:32,541 From the, um... Jehovah's Witness case. 1241 01:34:34,274 --> 01:34:37,410 - The what? - In all the papers. 1242 01:34:37,412 --> 01:34:39,615 I'm sorry. I don't remember. 1243 01:34:41,349 --> 01:34:45,550 He was in hospital and I left the court 1244 01:34:45,552 --> 01:34:47,553 and went to his bedside. 1245 01:34:47,555 --> 01:34:52,293 - Uh-huh. Isn't that unusual? - Yes, it was, very unusual. 1246 01:34:54,828 --> 01:34:56,764 And then? 1247 01:34:58,600 --> 01:35:04,239 A very strange and beautiful young man, very, very ill. 1248 01:35:05,472 --> 01:35:10,445 We, um... sang a song together. 1249 01:35:12,680 --> 01:35:15,617 He followed me up to Newcastle. He... 1250 01:35:17,652 --> 01:35:20,852 He walked through a storm to find me. 1251 01:35:20,854 --> 01:35:25,157 He wanted to go round the world in a ship with me. 1252 01:35:25,159 --> 01:35:27,528 He wanted to come and live with us. 1253 01:35:28,829 --> 01:35:30,431 With us? 1254 01:35:31,698 --> 01:35:33,367 I mean, he... 1255 01:35:34,668 --> 01:35:39,273 He thought I could... change his life... 1256 01:35:40,274 --> 01:35:42,375 answer all his questions. 1257 01:35:42,377 --> 01:35:44,513 He was just a dreamer, but I... 1258 01:35:47,715 --> 01:35:51,183 I thought I was being kind, you see. 1259 01:35:51,185 --> 01:35:53,755 I should have... I should have... 1260 01:35:56,591 --> 01:36:01,730 He couldn't understand why his parents... 1261 01:36:05,667 --> 01:36:07,803 Their only son. 1262 01:36:09,970 --> 01:36:15,407 What happened? What's his name? Where is he now? 1263 01:36:15,409 --> 01:36:17,476 Adam. His name is Adam. He... 1264 01:36:17,478 --> 01:36:19,978 I heard tonight his cancer came back, his thing, 1265 01:36:19,980 --> 01:36:22,917 and they need to transfuse him. 1266 01:36:23,784 --> 01:36:25,451 And he's refused. 1267 01:36:25,453 --> 01:36:28,588 He's 18. There's nothing the hospital can do. 1268 01:36:28,590 --> 01:36:30,856 He's refused and his lungs are filling with blood 1269 01:36:30,858 --> 01:36:32,561 and he's dying. 1270 01:36:35,496 --> 01:36:37,733 He's dying for his faith. 1271 01:36:43,704 --> 01:36:45,870 Were you in love with him, Fiona? 1272 01:36:45,872 --> 01:36:48,576 Oh, Jack. 1273 01:36:51,246 --> 01:36:54,550 He was just a child. 1274 01:36:56,917 --> 01:36:58,686 A boy. 1275 01:37:00,520 --> 01:37:03,224 A lovely boy. 1276 01:37:05,693 --> 01:37:07,963 A lovely boy. 1277 01:37:11,733 --> 01:37:13,802 It's OK. 1278 01:37:18,338 --> 01:37:19,875 OK. 1279 01:37:59,613 --> 01:38:01,782 I've been watching you sleep. 1280 01:38:02,884 --> 01:38:04,653 Thank you. 1281 01:38:06,587 --> 01:38:08,323 Jack, he... 1282 01:38:12,393 --> 01:38:14,695 Such a waste. 1283 01:38:15,529 --> 01:38:17,265 Yes. 1284 01:38:18,332 --> 01:38:21,000 I was cruel to him. 1285 01:38:21,002 --> 01:38:23,872 - No. - But you don't know. 1286 01:38:25,640 --> 01:38:29,344 Then tell me. Everything. 1287 01:38:34,948 --> 01:38:37,286 Will you still love me? 1288 01:40:05,133 --> 01:40:10,133 Subtitles by explosiveskull 96675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.