All language subtitles for The.Children.Act.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,572 --> 00:01:23,572 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:53,019 --> 00:01:55,222 - Are you coming to bed? - Hmm. 3 00:01:58,090 --> 00:01:59,990 Fi? 4 00:01:59,992 --> 00:02:01,762 It's tomorrow, the... 5 00:02:03,963 --> 00:02:05,797 My conjoined twins. Judgement. 6 00:02:05,799 --> 00:02:07,898 I've got the bloody Archbishop of Westminster 7 00:02:07,900 --> 00:02:08,799 breathing down my neck. 8 00:02:08,801 --> 00:02:10,638 Oh, yeah. 9 00:02:11,270 --> 00:02:13,006 OK. 10 00:02:15,042 --> 00:02:18,008 Oh, do you wanna play doubles on Saturday morning 11 00:02:18,010 --> 00:02:19,546 with the Wards? 12 00:02:19,979 --> 00:02:21,715 Hmm? 13 00:02:24,116 --> 00:02:25,786 Singles. 14 00:02:35,062 --> 00:02:38,897 "Michael's heart is normal and sustains them both." 15 00:02:38,899 --> 00:02:41,902 "Luke's brain..." 16 00:03:20,774 --> 00:03:22,139 Judiciary guilty! 17 00:03:22,141 --> 00:03:24,277 Let God decide! 18 00:03:35,855 --> 00:03:37,591 Hey, hey. 19 00:03:39,393 --> 00:03:42,663 - Court rise. - You're cutting it fine. 20 00:03:55,675 --> 00:04:00,278 If the twins remain joined, both babies will die. 21 00:04:00,280 --> 00:04:04,281 If the hospital is granted permission to separate them, 22 00:04:04,283 --> 00:04:06,184 Luke will die instantly, 23 00:04:06,186 --> 00:04:08,752 while Michael is likely to develop 24 00:04:08,754 --> 00:04:11,189 into a normal healthy child. 25 00:04:11,191 --> 00:04:16,728 The logic of the lesser evil is clear, 26 00:04:16,730 --> 00:04:21,332 one child flourishing better than two dead. 27 00:04:21,334 --> 00:04:26,336 But if the doctors invade Luke's body and sever his aorta, 28 00:04:26,338 --> 00:04:29,310 with the inevitable consequence of his death, 29 00:04:30,444 --> 00:04:33,978 why is that not murder? 30 00:04:33,980 --> 00:04:36,346 The loving parents of these twins 31 00:04:36,348 --> 00:04:40,952 refuse to sanction such an act of premeditated killing. 32 00:04:40,954 --> 00:04:45,757 God has given life, they have argued in this court, 33 00:04:45,759 --> 00:04:49,127 and only God can take it away. 34 00:04:49,129 --> 00:04:51,195 It has been difficult, 35 00:04:51,197 --> 00:04:54,865 under such pressure of time and intense public interest, 36 00:04:54,867 --> 00:04:58,002 to arrive at settled legal principle, 37 00:04:58,004 --> 00:05:02,039 but the obvious is worth stating. 38 00:05:02,041 --> 00:05:07,045 This court is a court of law, not of morals. 39 00:05:07,047 --> 00:05:09,947 Do you think the verdict was right? 40 00:05:09,949 --> 00:05:11,348 Can you tell us how you're feeling? 41 00:05:11,350 --> 00:05:13,019 Just this way, please. 42 00:05:14,521 --> 00:05:17,788 "Today the court has granted the hospital a licence 43 00:05:17,790 --> 00:05:20,091 to murder one of our children." 44 00:05:20,093 --> 00:05:22,493 "Mrs Justice Maye has taken a scalpel 45 00:05:22,495 --> 00:05:25,799 to the heart of reason and justice." 46 00:05:34,040 --> 00:05:36,774 Royal courts of injustice! 47 00:05:36,776 --> 00:05:41,115 My Lady, I think you'll be fine going out the usual way. 48 00:06:07,072 --> 00:06:08,839 I will leave you with Flaubert's 49 00:06:08,841 --> 00:06:12,510 celebrated observation regarding Lucretius. 50 00:06:12,512 --> 00:06:16,346 "With the gods gone and Christ not yet come, 51 00:06:16,348 --> 00:06:20,185 there was a unique moment, from Cicero to Marcus Aurelius, 52 00:06:20,187 --> 00:06:23,324 when man stood alone." 53 00:06:25,591 --> 00:06:27,358 So, there you have it. 54 00:06:27,360 --> 00:06:31,529 Before Christianity began to close the Western mind, 55 00:06:31,531 --> 00:06:33,063 what was briefly possible then 56 00:06:33,065 --> 00:06:37,470 was 'the fixity of a pensive gaze'. 57 00:07:01,494 --> 00:07:03,864 - Hi. - Hey. 58 00:07:04,363 --> 00:07:05,997 How'd it go? 59 00:07:05,999 --> 00:07:08,632 I gave instructions to slaughter a baby. 60 00:07:08,634 --> 00:07:10,334 That's what it said in the... 61 00:07:10,336 --> 00:07:14,238 Oh, yeah. Right, I saw that. 62 00:07:14,240 --> 00:07:16,476 Sorry. Ridiculous. 63 00:07:18,110 --> 00:07:20,277 Well, I'll tell you, 64 00:07:20,279 --> 00:07:23,081 I'll make reservations for dinner, 65 00:07:23,083 --> 00:07:25,183 'cause I've had a shit-awful day myself. 66 00:07:25,185 --> 00:07:29,954 And we'll go drink some wine and... 67 00:07:29,956 --> 00:07:33,123 And I can get some opera tickets for Saturday night. 68 00:07:33,125 --> 00:07:36,026 No, I'm duty judge all weekend. 69 00:07:36,028 --> 00:07:37,327 - You can't switch it? - Mm-mm. 70 00:07:37,329 --> 00:07:40,565 - Two judgements for Monday. - Mmm. 71 00:07:40,567 --> 00:07:43,668 - What? - No, nothing. 72 00:07:43,670 --> 00:07:47,372 It's just... like last weekend and the 50 weekends before that. 73 00:07:47,374 --> 00:07:49,910 Well, that's how it is. 74 00:07:50,442 --> 00:07:52,947 Yes. Yes. 75 00:07:58,685 --> 00:08:01,254 Um... look... 76 00:08:03,189 --> 00:08:07,294 I don't know how to say this, um, but here it is. 77 00:08:10,463 --> 00:08:12,596 I think... 78 00:08:16,536 --> 00:08:19,072 I think I wanna have an affair. 79 00:08:19,605 --> 00:08:21,238 What? 80 00:08:21,240 --> 00:08:24,108 Yeah, I'm going to, um... 81 00:08:24,110 --> 00:08:26,144 I mean, you shouldn't be surprised by this. 82 00:08:26,146 --> 00:08:29,313 - Oh, really? - Yeah. 83 00:08:29,315 --> 00:08:34,017 Fi... when was the last time that we made love? 84 00:08:34,019 --> 00:08:37,287 - No idea. - No, you wouldn't. 85 00:08:37,289 --> 00:08:40,157 You once told me that couples in long marriages 86 00:08:40,159 --> 00:08:42,326 often ended up like siblings. 87 00:08:42,328 --> 00:08:45,198 Well, here we are. 88 00:08:46,231 --> 00:08:48,398 I love you, but... 89 00:08:48,400 --> 00:08:51,536 - You're serious about this? - Mm-hm. 90 00:08:51,538 --> 00:08:53,606 You're being... 91 00:08:59,346 --> 00:09:02,347 Do you remember how we were? 92 00:09:02,349 --> 00:09:04,585 Do you remember how we...? 93 00:09:06,052 --> 00:09:08,254 Don't you miss that? 94 00:09:12,993 --> 00:09:14,528 OK. 95 00:09:16,663 --> 00:09:18,396 Jack. 96 00:09:18,398 --> 00:09:23,133 Jack. It's already started, hasn't it? 97 00:09:23,135 --> 00:09:25,136 Tell me the truth. What's her name? 98 00:09:25,138 --> 00:09:26,738 I can tell you honestly that it hasn't started yet. 99 00:09:26,740 --> 00:09:29,440 - What's her name? - Melanie. 100 00:09:29,442 --> 00:09:32,009 - Not the mathematician? - She's a statistician. 101 00:09:32,011 --> 00:09:33,444 The one who came round for dinner 102 00:09:33,446 --> 00:09:35,079 and talked us into a stupor 103 00:09:35,081 --> 00:09:38,215 and wrecked our floor with her stilettos? 104 00:09:38,217 --> 00:09:40,118 That's absurd. She's half your age. 105 00:09:40,120 --> 00:09:42,420 Look, you wanna live like this? 106 00:09:42,422 --> 00:09:47,224 Fine. I don't. I'm going to have this affair. 107 00:09:47,226 --> 00:09:49,627 And a divorce and the child I've failed to give you? 108 00:09:49,629 --> 00:09:52,463 No. No divorce, no deception, no lies. 109 00:09:52,465 --> 00:09:56,334 I love you and we're meant to be together, 110 00:09:56,336 --> 00:09:59,302 but... look, I could have gone behind your back. 111 00:09:59,304 --> 00:10:04,441 How very kind. I can't believe how cool we are. Open marriage. 112 00:10:04,443 --> 00:10:06,544 The time to suggest that, Jack, was before the wedding, 113 00:10:06,546 --> 00:10:08,345 not 20 years afterwards. 114 00:10:08,347 --> 00:10:10,180 Such a cliché. 115 00:10:10,182 --> 00:10:11,581 You do this, it's the end. 116 00:10:11,583 --> 00:10:14,084 - Simple as that. - Threat? 117 00:10:14,086 --> 00:10:15,655 Promise. 118 00:10:32,572 --> 00:10:34,805 - 11 months. - What? 119 00:10:34,807 --> 00:10:36,807 You said you had no idea, so I'll tell you. 120 00:10:36,809 --> 00:10:38,408 - What? - 11 months. 121 00:10:38,410 --> 00:10:40,111 It's been 11 months. 122 00:10:40,113 --> 00:10:42,379 Almost to the day. 123 00:10:42,381 --> 00:10:44,315 I marked it in my diary. Special event. 124 00:10:44,317 --> 00:10:48,118 Oh, God. Jack, this is... 125 00:10:48,120 --> 00:10:51,189 This is so unfair. I have had the conjoined twins case... 126 00:10:51,191 --> 00:10:54,191 Yes, I know, and before them the Orthodox Jewish schoolgirls, 127 00:10:54,193 --> 00:10:56,259 and before them the bad father from Bahrain, 128 00:10:56,261 --> 00:10:58,095 and before him the baby in the phone box... 129 00:10:58,097 --> 00:10:59,696 Are you already having this affair? 130 00:10:59,698 --> 00:11:02,333 If you are, I'd like you to pack a bag now and leave. 131 00:11:02,335 --> 00:11:04,134 I told you that I'm not. 132 00:11:04,136 --> 00:11:06,739 Well, you've had your answer, so now what? 133 00:11:10,342 --> 00:11:13,411 Don't you miss it, Fi? 134 00:11:13,413 --> 00:11:15,713 Or is just 'cause you don't want it, I can't have it? 135 00:11:15,715 --> 00:11:17,518 Is that the deal? 136 00:11:21,120 --> 00:11:27,394 You have to understand that it's not just about the sex. 137 00:11:28,360 --> 00:11:30,361 It's... 138 00:11:30,363 --> 00:11:32,563 We don't even kiss any more. 139 00:11:32,565 --> 00:11:34,835 Barely a peck on the cheek. It... 140 00:11:37,403 --> 00:11:39,539 Or is it just me you don't want? 141 00:11:59,893 --> 00:12:02,759 - Yeah. - Sorry to disturb you. 142 00:12:02,761 --> 00:12:04,728 Go ahead. 143 00:12:04,730 --> 00:12:07,165 A call from the out-of-hours Urgent Business Associate 144 00:12:07,167 --> 00:12:08,598 on behalf of counsel 145 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 representing a hospital in Wandsworth. 146 00:12:10,802 --> 00:12:13,603 They urgently need to give blood to a cancer patient. 147 00:12:13,605 --> 00:12:15,506 It's a boy of 17. 148 00:12:15,508 --> 00:12:18,309 Now, he and his parents are refusing. 149 00:12:18,311 --> 00:12:19,810 Why are they refusing? 150 00:12:19,812 --> 00:12:22,246 - They're Jehovah's Witnesses. - Go on. 151 00:12:22,248 --> 00:12:23,781 The hospital is seeking an order 152 00:12:23,783 --> 00:12:26,184 to proceed against their wishes. 153 00:12:26,186 --> 00:12:28,853 - How long have we got? - Perhaps four days. 154 00:12:28,855 --> 00:12:32,723 List it for hearing at short notice the day after tomorrow. 155 00:12:32,725 --> 00:12:34,324 Give notice to the respondents. 156 00:12:34,326 --> 00:12:35,926 Direct the hospital to inform the parents. 157 00:12:35,928 --> 00:12:37,627 They'll have liberty to apply for legal aid. 158 00:12:37,629 --> 00:12:39,629 The boy will need legal representation. 159 00:12:39,631 --> 00:12:41,799 I want the hospital to serve evidence by four tomorrow 160 00:12:41,801 --> 00:12:44,201 with a witness statement from the treating oncologist. 161 00:12:44,203 --> 00:12:46,503 I'll need to know why transfusion is necessary. 162 00:12:46,505 --> 00:12:48,406 And the parents should use their best endeavours 163 00:12:48,408 --> 00:12:50,440 to file evidence by noon on Thursday. 164 00:12:50,442 --> 00:12:51,912 OK, thanks. Bye. 165 00:12:59,284 --> 00:13:02,752 Why is blood so important to God? 166 00:13:02,754 --> 00:13:04,854 Why is God so insistent? 167 00:13:04,856 --> 00:13:06,656 Yes, Sarah? 168 00:13:06,658 --> 00:13:09,926 Because that's where the soul is, right in the blood, 169 00:13:09,928 --> 00:13:12,530 and therefore it belongs to him. 170 00:13:12,532 --> 00:13:14,331 Very good indeed. 171 00:13:14,333 --> 00:13:15,900 The soul, the life, 172 00:13:15,902 --> 00:13:20,503 it's in the blood, and it's not ours, it's God's. 173 00:13:20,505 --> 00:13:24,842 Now let us pray for our dear friend, Adam Henry, 174 00:13:24,844 --> 00:13:27,911 and a prayer of faith will make the sick one well 175 00:13:27,913 --> 00:13:30,484 and Jehovah will raise him up. 176 00:13:38,658 --> 00:13:40,826 Jack? 177 00:17:26,853 --> 00:17:28,885 Good morning, My Lady. I trust you had a good evening. 178 00:17:28,887 --> 00:17:31,588 Absolutely marvellous. Quiet. 179 00:17:31,590 --> 00:17:33,257 - And you? - Very pleasant, thank you. 180 00:17:33,259 --> 00:17:36,259 I went fishing with Dominic on the River Lea. 181 00:17:36,261 --> 00:17:40,564 Catch anything? Don't tell me. What have we got? 182 00:17:40,566 --> 00:17:42,132 You have the child abducted to Morocco, 183 00:17:42,134 --> 00:17:43,834 Hague Convention, listed for ten, 184 00:17:43,836 --> 00:17:46,103 some routine maintenance pending suits, 185 00:17:46,105 --> 00:17:48,205 an ex-parte application to exclude a husband 186 00:17:48,207 --> 00:17:49,573 from the matrimonial home, 187 00:17:49,575 --> 00:17:50,975 and this Jehovah's Witness boy 188 00:17:50,977 --> 00:17:53,744 listed for tomorrow as requested. 189 00:17:53,746 --> 00:17:55,011 The parents are making 190 00:17:55,013 --> 00:17:56,779 an emergency application for legal aid. 191 00:17:56,781 --> 00:17:59,115 The certificate should go through this afternoon. 192 00:17:59,117 --> 00:18:00,683 A lot of press interest already. 193 00:18:00,685 --> 00:18:02,952 Oh, and your singing friend, Mr Berner, 194 00:18:02,954 --> 00:18:04,787 will be acting for the hospital. 195 00:18:04,789 --> 00:18:06,690 The boy has a form of leukaemia... 196 00:18:06,692 --> 00:18:08,992 The boy, the boy. Let's at least give him a name. 197 00:18:08,994 --> 00:18:12,563 Of course, My Lady. Adam. Adam Henry. 198 00:18:12,565 --> 00:18:16,633 An only child. Very devout. Awfully precocious, they say. 199 00:18:16,635 --> 00:18:20,671 His parents are Kevin and Naomi, also very devout. 200 00:18:20,673 --> 00:18:22,605 Mr Henry runs his own small company, 201 00:18:22,607 --> 00:18:23,841 groundwork, land drainage. 202 00:18:23,843 --> 00:18:25,142 Apparently he's quite a virtuoso 203 00:18:25,144 --> 00:18:26,677 with a mechanical digger. 204 00:18:26,679 --> 00:18:28,679 - Whereas Mrs Henry... - That's enough. 205 00:18:28,681 --> 00:18:30,484 Sorry. Damn. 206 00:18:31,951 --> 00:18:34,086 I'll get my own coffee. 207 00:18:36,821 --> 00:18:42,293 Um, no, could you please send the new keys to my clerk? 208 00:18:42,295 --> 00:18:45,228 Yes, I'll let the porter know to expect you. 209 00:18:45,230 --> 00:18:46,896 Right, good. 210 00:18:46,898 --> 00:18:48,634 Thanks. 211 00:18:54,906 --> 00:18:56,907 Oh, Fiona. Fiona, Fiona. 212 00:18:56,909 --> 00:18:58,609 Oh, Sherwood. 213 00:18:58,611 --> 00:19:01,010 - Bloody hell. My coffee. - Got a gem for you. 214 00:19:01,012 --> 00:19:02,947 - I haven't got time. - It won't take a second. 215 00:19:02,949 --> 00:19:04,347 - I had it from Sedley. - Look at this sleeve. 216 00:19:04,349 --> 00:19:07,918 Listen. Cross-examiner asks a pathologist 217 00:19:07,920 --> 00:19:09,819 if he can be absolutely sure 218 00:19:09,821 --> 00:19:13,090 that a certain patient was dead before he began the autopsy. 219 00:19:13,092 --> 00:19:15,926 "Absolutely sure," says the pathologist. 220 00:19:15,928 --> 00:19:17,894 "Oh. How can you be so sure?" 221 00:19:17,896 --> 00:19:19,330 "Because," says the pathologist, 222 00:19:19,332 --> 00:19:22,065 "his brain was sitting in a jar on my desk." 223 00:19:22,067 --> 00:19:23,834 "Ah," says counsel. 224 00:19:23,836 --> 00:19:27,638 "But couldn't the patient be alive nevertheless?" 225 00:19:27,640 --> 00:19:29,172 "Well," says the pathologist, 226 00:19:29,174 --> 00:19:31,040 "it's possible he could have been alive 227 00:19:31,042 --> 00:19:34,111 and practising law somewhere." 228 00:19:34,113 --> 00:19:38,118 Practising law. 229 00:19:53,932 --> 00:19:55,899 - Let me take that. - Yes, thank you. 230 00:19:57,936 --> 00:19:59,772 Practising law. 231 00:20:02,741 --> 00:20:04,844 Court rise. 232 00:20:15,320 --> 00:20:17,854 - May it please you, My Lady. - Yes, Mr Soames. 233 00:20:17,856 --> 00:20:21,057 My Lady, may I refer you to my client's undertaking... 234 00:20:21,059 --> 00:20:22,926 Your client, Mr Soames, is in direct breach 235 00:20:22,928 --> 00:20:24,761 of his undertaking to this court. 236 00:20:24,763 --> 00:20:26,764 He's removed his daughter from the jurisdiction. 237 00:20:26,766 --> 00:20:28,198 Now, I hear, he's in Rabat, 238 00:20:28,200 --> 00:20:29,967 with no intention of returning her. 239 00:20:29,969 --> 00:20:31,401 I was rather expecting to find you 240 00:20:31,403 --> 00:20:33,807 blushing on his behalf. 241 00:20:36,107 --> 00:20:38,441 Your client claims that the £7 million 242 00:20:38,443 --> 00:20:40,911 he has been ordered to pay his former wife 243 00:20:40,913 --> 00:20:43,680 belongs to the company and is not his to give. 244 00:20:43,682 --> 00:20:45,382 I find this is not the case. 245 00:20:45,384 --> 00:20:47,918 I am satisfied that the company is nothing more than a fig leaf 246 00:20:47,920 --> 00:20:49,452 for a beneficial tax arrangement. 247 00:20:49,454 --> 00:20:52,256 I shall make the charging order forthwith. 248 00:20:52,258 --> 00:20:55,092 - Yes, Mr Blackwell. - My Lady. 249 00:20:55,094 --> 00:20:58,062 This is an ex-parte application to exclude 250 00:20:58,064 --> 00:21:00,430 an unreasonable husband from the matrimonial home... 251 00:21:00,432 --> 00:21:03,267 Why in heaven's name are you doing this without notice? 252 00:21:03,269 --> 00:21:05,869 I see nothing in the papers that would make that necessary. 253 00:21:05,871 --> 00:21:08,872 What communication have you had with the other side? None. 254 00:21:08,874 --> 00:21:11,240 If the husband's willing to give an undertaking to your client, 255 00:21:11,242 --> 00:21:13,177 then you really shouldn't be bothering me with this. 256 00:21:13,179 --> 00:21:15,379 If he isn't, then serve notice and I'll hear both sides. 257 00:21:15,381 --> 00:21:17,150 All rise. 258 00:21:20,885 --> 00:21:23,120 I've got another beginning on Thursday. 259 00:21:23,122 --> 00:21:24,858 It's just too soon. 260 00:21:29,461 --> 00:21:32,930 My Lady, that Mr Berner, who'll be before you tomorrow. 261 00:21:32,932 --> 00:21:34,797 - Yes? - His clerk called. 262 00:21:34,799 --> 00:21:36,900 To remind you that you have a rehearsal tonight. 263 00:21:36,902 --> 00:21:39,803 - No. - 7:30 at your flat. 264 00:21:39,805 --> 00:21:41,740 As arranged. 265 00:22:15,240 --> 00:22:17,176 Thank you. 266 00:22:22,847 --> 00:22:24,717 Get them out. 267 00:22:39,164 --> 00:22:41,401 Thank you, gentlemen. Ten minutes. 268 00:22:43,903 --> 00:22:46,372 Young man, I really need to talk to you. 269 00:23:55,406 --> 00:23:57,576 Bloody thing. 270 00:23:59,545 --> 00:24:01,879 Well, why don't you put that down, for a start? 271 00:24:01,881 --> 00:24:04,314 Thank you. Thanks. Oops. 272 00:24:04,316 --> 00:24:07,617 - Where's Jack, anyway? - Oh, conference. Birmingham. 273 00:24:07,619 --> 00:24:09,987 Poor sod. Right, there. 274 00:24:09,989 --> 00:24:13,923 - You alright? You look a bit... - No, I'm fine. Um... 275 00:24:13,925 --> 00:24:17,193 They've given us 15 minutes, which includes an encore. 276 00:24:17,195 --> 00:24:19,161 Did I tell you I'm giving up the law? 277 00:24:19,163 --> 00:24:23,033 Not again. Shall we do the carol first? 278 00:24:23,035 --> 00:24:24,968 - Hmm? - I just had this case. 279 00:24:24,970 --> 00:24:27,437 So there's a pavement brawl outside a pub in Kentish Town. 280 00:24:27,439 --> 00:24:30,539 My poor fool, he's just standing on the edge watching his mates. 281 00:24:30,541 --> 00:24:32,241 The whole thing's on CCTV. 282 00:24:32,243 --> 00:24:34,443 Someone gets a broken jaw, so it's GBH, 283 00:24:34,445 --> 00:24:37,980 and they're all sent down, including my kid. 284 00:24:37,982 --> 00:24:40,417 Two and a half years for a crime he wasn't even charged with. 285 00:24:40,419 --> 00:24:43,019 So-called joint enterprise. Nothing I could do. 286 00:24:43,021 --> 00:24:44,488 - Category three? - Yep. 287 00:24:44,490 --> 00:24:46,390 In front of Charles Mackay. 288 00:24:46,392 --> 00:24:48,392 He went six months below the guidelines. 289 00:24:48,394 --> 00:24:49,660 Count yourself lucky. 290 00:24:49,662 --> 00:24:51,228 A fight between consenting adults. 291 00:24:51,230 --> 00:24:53,130 Victim didn't even need treatment. 292 00:24:53,132 --> 00:24:56,466 Four working-class kids, clean records, 293 00:24:56,468 --> 00:24:58,035 two with babies, all in work. 294 00:24:58,037 --> 00:24:59,937 They're taxpayers. 295 00:24:59,939 --> 00:25:01,571 Mark, let's get started. 296 00:25:01,573 --> 00:25:04,207 Where are the words? 297 00:25:04,209 --> 00:25:06,476 It's bloody class warfare, Fiona. 298 00:25:06,478 --> 00:25:08,378 Pointless. I hereby give up. 299 00:25:08,380 --> 00:25:12,015 No, you don't. You're in front of me tomorrow and... 300 00:25:12,017 --> 00:25:15,117 ♪ Lully, lullay 301 00:25:15,119 --> 00:25:18,988 ♪ Thou little tiny child... 302 00:25:25,064 --> 00:25:30,199 This is the BBC World Service. The news at 0400 GMT. 303 00:25:30,201 --> 00:25:33,402 Rescue operations continue today across southern Europe 304 00:25:33,404 --> 00:25:35,372 in the wake of Storm Ada. 305 00:25:35,374 --> 00:25:38,111 Rail and road connections to Montpelier... 306 00:25:40,378 --> 00:25:43,113 There's a bit of a media scrum. 307 00:25:43,115 --> 00:25:45,082 Say nothing. 308 00:25:49,755 --> 00:25:52,756 - Naomi! Naomi! Kevin, this way! - Let us through. 309 00:25:52,758 --> 00:25:55,758 - Let us through. - Look over here, love. Naomi. 310 00:25:55,760 --> 00:25:58,594 - Please, let us through. - Naomi, nice one, sweetheart. 311 00:25:58,596 --> 00:26:02,164 - That's it. - Naomi, darling. 312 00:26:02,166 --> 00:26:04,503 Kevin. Kevin. Talk to me, please. 313 00:26:06,704 --> 00:26:09,506 They have absolutely nothing to say at this stage. 314 00:26:09,508 --> 00:26:12,375 - Now, please... - Just something about the boy. 315 00:26:12,377 --> 00:26:15,612 - Anything... - Excuse us. Excuse us. 316 00:26:15,614 --> 00:26:17,113 OK, the judge is ready for you. 317 00:26:17,115 --> 00:26:20,049 No. There's nothing to say, OK? 318 00:26:20,051 --> 00:26:22,421 - Yeah, they're ready now. - Oh, thank you. 319 00:26:37,403 --> 00:26:39,238 My Lady, they're ready for you. 320 00:26:51,450 --> 00:26:53,653 Court rise. 321 00:27:03,595 --> 00:27:06,432 In the matter of A, a child. 322 00:27:12,637 --> 00:27:15,639 We are here on a matter of extreme urgency, 323 00:27:15,641 --> 00:27:17,507 of life and death. 324 00:27:17,509 --> 00:27:19,809 Time is of the essence. Please bear this in mind. 325 00:27:19,811 --> 00:27:22,511 Speak briefly and to the point. Mr Berner. 326 00:27:22,513 --> 00:27:25,282 I... I shall indeed be brief, My Lady. 327 00:27:25,284 --> 00:27:26,816 The applicant in the matter 328 00:27:26,818 --> 00:27:29,286 is the Edith Frances Hospital, Wandsworth, 329 00:27:29,288 --> 00:27:31,087 which is seeking the leave of this court 330 00:27:31,089 --> 00:27:33,390 to treat a teenager, Adam. 331 00:27:33,392 --> 00:27:35,092 He's 17 years and nine months. 332 00:27:35,094 --> 00:27:36,826 He first experienced stomach pains at school. 333 00:27:36,828 --> 00:27:39,129 I've read the papers, Mr Berner. 334 00:27:39,131 --> 00:27:42,466 My Lady, I believe all parties accept that Adam has leukaemia. 335 00:27:42,468 --> 00:27:45,102 The hospital wishes to treat him with four drugs, 336 00:27:45,104 --> 00:27:47,671 a universally recognised therapy, as I can show. 337 00:27:47,673 --> 00:27:50,774 - No need. - Thank you, My Lady. 338 00:27:50,776 --> 00:27:52,875 Two of these drugs have the side effect 339 00:27:52,877 --> 00:27:54,344 of attacking the bone marrow, 340 00:27:54,346 --> 00:27:56,379 compromising the body's immune system, 341 00:27:56,381 --> 00:27:59,815 therefore it's standard to transfuse during treatment. 342 00:27:59,817 --> 00:28:02,818 However, the boy and his parents are Jehovah's Witnesses 343 00:28:02,820 --> 00:28:04,386 and it's contrary to their faith 344 00:28:04,388 --> 00:28:06,389 to accept blood products into their system. 345 00:28:06,391 --> 00:28:09,426 This apart, Adam and his parents agree 346 00:28:09,428 --> 00:28:11,527 to any treatment the hospital can offer. 347 00:28:11,529 --> 00:28:14,597 At this point I'd like to call the consultant haematologist. 348 00:28:14,599 --> 00:28:16,732 Fine. 349 00:28:16,734 --> 00:28:19,635 Professor Carter, bring us up to date on Adam's condition. 350 00:28:19,637 --> 00:28:21,270 It's not good, he's weak, 351 00:28:21,272 --> 00:28:22,838 and, as I would expect, he's beginning to show 352 00:28:22,840 --> 00:28:24,673 the first signs of breathlessness. 353 00:28:24,675 --> 00:28:27,143 His haemoglobin counts are dropping steadily. 354 00:28:27,145 --> 00:28:30,680 The norm is 12.5. This morning it was 4.5. 355 00:28:30,682 --> 00:28:32,481 And the white cell count? 356 00:28:32,483 --> 00:28:34,884 Well, they should be somewhere between 5 and 9. 357 00:28:34,886 --> 00:28:37,187 He was showing 1.7. 358 00:28:37,189 --> 00:28:39,555 - As for the platelets... - Remind me of their function. 359 00:28:39,557 --> 00:28:42,424 They're necessary for clotting, My Lady. 360 00:28:42,426 --> 00:28:46,696 The norm is 250. Adam's count this morning was 34. 361 00:28:46,698 --> 00:28:48,430 A healthy adolescent produces 362 00:28:48,432 --> 00:28:51,334 500 billion blood cells every day. 363 00:28:51,336 --> 00:28:53,870 Adam is producing no blood at all. 364 00:28:53,872 --> 00:28:56,405 And if you could transfuse this patient...? 365 00:28:56,407 --> 00:28:59,209 Then he would stand a decent chance. 366 00:28:59,211 --> 00:29:01,210 Have you discussed with Adam 367 00:29:01,212 --> 00:29:03,712 what will happen to him if he's not transfused? 368 00:29:03,714 --> 00:29:06,482 Well, I've spared him the details. He knows he could die. 369 00:29:06,484 --> 00:29:09,451 What knowledge does he have of the manner of his death? 370 00:29:09,453 --> 00:29:11,124 Nothing at all. 371 00:29:11,923 --> 00:29:14,793 Then perhaps you could tell us? 372 00:29:17,596 --> 00:29:19,595 It'll be very distressing for everyone, 373 00:29:19,597 --> 00:29:20,896 including the medical team. 374 00:29:20,898 --> 00:29:22,532 They simply can't understand 375 00:29:22,534 --> 00:29:24,500 why they should risk losing this patient. 376 00:29:24,502 --> 00:29:27,237 He'll fight to breathe and he's bound to lose. 377 00:29:27,239 --> 00:29:28,939 It'll be frightening, like drowning. 378 00:29:28,941 --> 00:29:31,574 Before that, there will be internal bleeding perhaps, 379 00:29:31,576 --> 00:29:33,742 perhaps renal failure. 380 00:29:33,744 --> 00:29:35,378 Some patients lose their sight. 381 00:29:35,380 --> 00:29:38,215 He may have a stroke. Patients vary. 382 00:29:38,217 --> 00:29:41,754 The one sure thing is that it will be a horrible death. 383 00:29:43,321 --> 00:29:44,821 Do you agree, Professor, 384 00:29:44,823 --> 00:29:47,524 that the freedom of choice in medical treatment 385 00:29:47,526 --> 00:29:49,392 is a fundamental human right? 386 00:29:49,394 --> 00:29:50,794 In adults, yes, I agree. 387 00:29:50,796 --> 00:29:52,562 Adam is very close to being an adult. 388 00:29:52,564 --> 00:29:55,398 If his 18th birthday were tomorrow morning, 389 00:29:55,400 --> 00:29:57,834 he wouldn't legally be an adult this afternoon. 390 00:29:57,836 --> 00:29:59,335 I think we can agree 391 00:29:59,337 --> 00:30:01,337 that Adam is very nearly an adult, 392 00:30:01,339 --> 00:30:02,972 and isn't it the case that he's expressed 393 00:30:02,974 --> 00:30:04,440 his views to you intelligently? 394 00:30:04,442 --> 00:30:06,308 His views are his parents' views. 395 00:30:06,310 --> 00:30:07,811 His objections to blood transfusion 396 00:30:07,813 --> 00:30:10,247 are the doctrines of a religious cult 397 00:30:10,249 --> 00:30:12,282 for which he's likely to become a pointless martyr. 398 00:30:12,284 --> 00:30:13,882 You took the oath. 399 00:30:13,884 --> 00:30:16,253 - I assume you're a Christian? - I am an Anglican. 400 00:30:16,255 --> 00:30:19,689 Is the Church of England a cult? 401 00:30:19,691 --> 00:30:21,958 Are you aware that the World Health Organization 402 00:30:21,960 --> 00:30:24,661 estimates that up to 20% of new AIDS cases 403 00:30:24,663 --> 00:30:26,863 are caused by blood transfusions? 404 00:30:26,865 --> 00:30:29,266 And transfusion brings other dangers. 405 00:30:29,268 --> 00:30:33,436 Hepatitis, Lyme disease, malaria, syphilis, 406 00:30:33,438 --> 00:30:37,740 Chagas' disease, graft-versus-host disease, 407 00:30:37,742 --> 00:30:40,776 transfusion-related lung disease, variant CJD. 408 00:30:40,778 --> 00:30:43,013 Very rarely happens and never under me. 409 00:30:43,015 --> 00:30:45,815 So if we added up all the dangers, 410 00:30:45,817 --> 00:30:47,383 wouldn't you say there was enough 411 00:30:47,385 --> 00:30:49,018 to give a rational person pause? 412 00:30:49,020 --> 00:30:50,687 The blood products we use 413 00:30:50,689 --> 00:30:52,756 are tested to the highest standard. 414 00:30:52,758 --> 00:30:55,025 But it wouldn't be unreasonable, surely, 415 00:30:55,027 --> 00:30:57,760 given all the potential for infection and error, 416 00:30:57,762 --> 00:30:59,996 for a patient to insist his consent be sought. 417 00:30:59,998 --> 00:31:01,698 You're playing with words. 418 00:31:01,700 --> 00:31:04,066 If I'm not allowed to transfuse this boy, 419 00:31:04,068 --> 00:31:05,802 we may lose him. 420 00:31:05,804 --> 00:31:08,071 Jehovah's Witnesses patients are often treated now 421 00:31:08,073 --> 00:31:09,805 by what's called bloodless surgery. 422 00:31:09,807 --> 00:31:12,007 Look, we're not dealing with surgery here. 423 00:31:12,009 --> 00:31:13,977 This boy needs blood because his treatment 424 00:31:13,979 --> 00:31:15,778 prevents him making any of his own. 425 00:31:15,780 --> 00:31:19,783 - It's as simple as that. - Thank you, Professor. 426 00:31:19,785 --> 00:31:23,719 Thank you for your time, Professor Carter. 427 00:31:23,721 --> 00:31:27,657 We'll take a break. 20 minutes. 428 00:31:27,659 --> 00:31:29,662 Court rise. 429 00:31:51,650 --> 00:31:53,682 - Jack? - Oh, hi. 430 00:31:53,684 --> 00:31:55,751 I thought you were gonna be in court. 431 00:31:55,753 --> 00:31:57,921 I was just gonna leave you a message. Um... 432 00:31:57,923 --> 00:32:00,824 - Where are you? What's going... - You know what? I have to go. 433 00:32:00,826 --> 00:32:02,761 - Sorry. - Oh, for God's sake! 434 00:32:21,779 --> 00:32:24,814 From that point on, we never looked back. 435 00:32:24,816 --> 00:32:28,051 I stopped drinking, got my training, 436 00:32:28,053 --> 00:32:32,988 and me... me and Naomi became good with each other, 437 00:32:32,990 --> 00:32:34,923 and looking after Adam properly. 438 00:32:34,925 --> 00:32:39,895 And he was calmer, and he started doing well at school. 439 00:32:39,897 --> 00:32:43,967 And we had a lot of support from our Kingdom Hall 440 00:32:43,969 --> 00:32:45,802 and good friends there. 441 00:32:45,804 --> 00:32:47,937 You know, the sort of people who never let you down. 442 00:32:47,939 --> 00:32:52,475 We were happy. We've lived in the truth. 443 00:32:52,477 --> 00:32:56,645 And now, Mr Henry, your son has leukaemia 444 00:32:56,647 --> 00:32:59,949 and you and Naomi are facing the ultimate test of faith. 445 00:32:59,951 --> 00:33:03,686 - Is that how you'd put it? - That's exactly what it is. 446 00:33:03,688 --> 00:33:09,758 Can you tell the court why you and your wife and Adam 447 00:33:09,760 --> 00:33:12,461 are refusing a blood transfusion? 448 00:33:12,463 --> 00:33:16,932 What you have to understand is that blood, 449 00:33:16,934 --> 00:33:20,737 it's the essence of what it means to be human. 450 00:33:20,739 --> 00:33:25,141 It's the gift of life that we should all be grateful for. 451 00:33:25,143 --> 00:33:27,943 Just as life is sacred, so's blood. 452 00:33:27,945 --> 00:33:33,749 So why would Adam refuse such a gift from the doctors? 453 00:33:33,751 --> 00:33:35,517 Mixing your own blood 454 00:33:35,519 --> 00:33:39,055 with the blood of an animal or another person 455 00:33:39,057 --> 00:33:42,862 is pollution, it's contamination. 456 00:33:43,862 --> 00:33:46,996 It's a rejection of God's gift. 457 00:33:46,998 --> 00:33:49,231 That's why he specifically forbids it 458 00:33:49,233 --> 00:33:52,969 in Genesis and Leviticus and Acts. 459 00:33:52,971 --> 00:33:54,737 And our son, Adam, 460 00:33:54,739 --> 00:33:56,972 he knows that God's word has to be obeyed. 461 00:33:56,974 --> 00:34:00,645 Do you and your wife love your son, Mr Henry? 462 00:34:02,047 --> 00:34:04,613 Yes, we love him. 463 00:34:04,615 --> 00:34:08,151 And if refusing a blood transfusion... 464 00:34:08,153 --> 00:34:10,086 should cause his death? 465 00:34:10,088 --> 00:34:11,954 Then he'd take his place 466 00:34:11,956 --> 00:34:14,891 in the kingdom of heaven on earth that's to come. 467 00:34:14,893 --> 00:34:17,695 And how will you and Naomi feel? 468 00:34:22,099 --> 00:34:26,572 You'll be grief-stricken, won't you, Mr Henry? 469 00:34:31,876 --> 00:34:37,615 So this refusal is Adam's decision, not coming from you? 470 00:34:41,052 --> 00:34:42,788 He's a... 471 00:34:45,789 --> 00:34:48,124 He's a very... He's a very special person. 472 00:34:48,126 --> 00:34:51,159 He's profound. 473 00:34:51,161 --> 00:34:53,795 We couldn't change his mind even if we wanted to. 474 00:34:53,797 --> 00:34:56,733 I mean, no one could. 475 00:34:56,735 --> 00:34:59,769 Mr Henry, these books of the Bible you mentioned. 476 00:34:59,771 --> 00:35:02,804 At the time of these Iron Age texts, transfusion didn't exist. 477 00:35:02,806 --> 00:35:04,541 How on earth could it be forbidden? 478 00:35:04,543 --> 00:35:07,142 It existed in the mind of God. 479 00:35:07,144 --> 00:35:09,045 Many Jehovah's Witnesses accept blood products 480 00:35:09,047 --> 00:35:11,046 without compromising their faith. 481 00:35:11,048 --> 00:35:14,050 Isn't it the case that there are other options open to young Adam 482 00:35:14,052 --> 00:35:16,119 and you could, if you wanted, play your part 483 00:35:16,121 --> 00:35:18,287 in persuading him to take them and save his life? 484 00:35:18,289 --> 00:35:20,188 I don't know anyone 485 00:35:20,190 --> 00:35:22,659 who departs from the teachings of the Governing Body. 486 00:35:22,661 --> 00:35:24,661 The elders give us good guidance. 487 00:35:24,663 --> 00:35:27,195 The same strict elders who've been visiting your son every day 488 00:35:27,197 --> 00:35:28,932 to make sure he doesn't change his mind? 489 00:35:28,934 --> 00:35:30,967 These are kind and decent men. 490 00:35:30,969 --> 00:35:33,036 The other churches have priests in the hospital too. 491 00:35:33,038 --> 00:35:37,005 It's true, isn't it, that if Adam agreed to a transfusion, 492 00:35:37,007 --> 00:35:39,909 he'd be what you call dis-fellowshipped, 493 00:35:39,911 --> 00:35:41,144 cast out of the community? 494 00:35:41,146 --> 00:35:42,579 Disassociated, actually, 495 00:35:42,581 --> 00:35:43,912 but it's not gonna happen 496 00:35:43,914 --> 00:35:45,782 because he isn't gonna change his mind. 497 00:35:45,784 --> 00:35:49,251 He's in your care and it's your mind I want to change. 498 00:35:49,253 --> 00:35:52,588 He's scared of being shunned. Isn't that the term you use? 499 00:35:52,590 --> 00:35:54,990 The only world he knows would turn its back on him 500 00:35:54,992 --> 00:35:57,159 for preferring life to a terrible death. 501 00:35:57,161 --> 00:35:58,994 Does that sound like a free choice? 502 00:35:58,996 --> 00:36:01,898 My Lady, if you spent just five minutes with him, 503 00:36:01,900 --> 00:36:04,233 then you'd understand that this is a very, very special person 504 00:36:04,235 --> 00:36:05,702 who knows his own mind. 505 00:36:05,704 --> 00:36:07,704 Mr Henry, have you told Adam 506 00:36:07,706 --> 00:36:09,938 that if he saved his own life and agreed to a transfusion, 507 00:36:09,940 --> 00:36:11,039 you'd still love him? 508 00:36:11,041 --> 00:36:12,208 We've told him we love him. 509 00:36:12,210 --> 00:36:13,742 - Is that all? - It's enough. 510 00:36:13,744 --> 00:36:15,612 When were the Jehovah's Witnesses 511 00:36:15,614 --> 00:36:17,347 commanded to refuse blood transfusions? 512 00:36:17,349 --> 00:36:20,182 It's in Genesis. It dates from the creation. 513 00:36:20,184 --> 00:36:21,985 It dates from 1945, doesn't it? 514 00:36:21,987 --> 00:36:25,021 A committee in Brooklyn has decided your son's fate. 515 00:36:25,023 --> 00:36:28,090 There are deep truths that weren't previously understood. 516 00:36:28,092 --> 00:36:30,025 The same is just as true in science. 517 00:36:30,027 --> 00:36:32,327 Not much room for dissent in your church, is there? 518 00:36:32,329 --> 00:36:34,329 You've probably no idea what it means 519 00:36:34,331 --> 00:36:37,633 to submit to a higher authority. 520 00:36:37,635 --> 00:36:39,936 We do so of our own free will. 521 00:36:39,938 --> 00:36:41,403 When you were Adam's age, 522 00:36:41,405 --> 00:36:43,271 you wouldn't have known your own mind. 523 00:36:43,273 --> 00:36:46,141 He's lived in the truth. I didn't have that privilege. 524 00:36:46,143 --> 00:36:48,711 You say life is precious. Other people's lives or just your own? 525 00:36:48,713 --> 00:36:51,146 All life is a gift of the Lord and his to take away. 526 00:36:51,148 --> 00:36:53,883 Easy to say, Mr Henry, when it's not your life. 527 00:36:53,885 --> 00:36:57,153 Harder to say when it's your own son. 528 00:36:57,155 --> 00:36:58,920 - Is masturbation a sin? - Yes. 529 00:36:58,922 --> 00:37:00,856 - And abortion? Homosexuality? - Yes. 530 00:37:00,858 --> 00:37:03,860 Is this what Adam's been taught to believe? 531 00:37:03,862 --> 00:37:06,195 That is what he knows to be true. 532 00:37:06,197 --> 00:37:08,367 Thank you, Mr Henry. 533 00:37:10,702 --> 00:37:15,737 He said, "I'm my own man." 534 00:37:15,739 --> 00:37:18,708 "I'm separate from my parents." 535 00:37:18,710 --> 00:37:22,081 "Whatever their ideas are, I'm deciding for myself." 536 00:37:24,682 --> 00:37:26,851 "I'm prepared to die." 537 00:37:30,989 --> 00:37:33,755 Thank you, Mrs Greene. 538 00:37:33,757 --> 00:37:35,925 There's a crucial difference between the right 539 00:37:35,927 --> 00:37:37,459 to assent to treatment 540 00:37:37,461 --> 00:37:40,329 and the right to refuse life-saving treatment. 541 00:37:40,331 --> 00:37:42,231 My Lady, the law is clear. 542 00:37:42,233 --> 00:37:44,934 He has no autonomy in the matter until he's 18. 543 00:37:44,936 --> 00:37:48,104 Slice it as my learned friend may, he is not 18. 544 00:37:48,106 --> 00:37:50,972 In so important a matter, there can be no sheltering 545 00:37:50,974 --> 00:37:53,342 behind the couple of months that separate him 546 00:37:53,344 --> 00:37:54,976 from his 18th birthday. 547 00:37:54,978 --> 00:37:57,213 It's clear that Adam has a full grasp 548 00:37:57,215 --> 00:37:58,815 of the religious principles 549 00:37:58,817 --> 00:38:01,883 on which his refusal of treatment rests. 550 00:38:01,885 --> 00:38:05,454 It is a patient's basic right, protected by common law, 551 00:38:05,456 --> 00:38:08,758 to refuse treatment. 552 00:38:08,760 --> 00:38:10,325 I submit My Lady should not be tempted 553 00:38:10,327 --> 00:38:12,929 onto the dangerous ground of undermining 554 00:38:12,931 --> 00:38:14,731 so fundamental a human right 555 00:38:14,733 --> 00:38:17,369 and the precious dignity it confers. 556 00:38:32,083 --> 00:38:35,117 Given the unique circumstances of this case, 557 00:38:35,119 --> 00:38:39,755 I have decided I would like to hear from Adam himself. 558 00:38:39,757 --> 00:38:42,258 I need to know if he understands his situation 559 00:38:42,260 --> 00:38:43,892 and what he confronts 560 00:38:43,894 --> 00:38:47,429 should I rule against the hospital. 561 00:38:47,431 --> 00:38:51,233 I'll go now to Adam's bedside in the company of his guardian. 562 00:38:51,235 --> 00:38:54,070 I'll give judgement in open court when I return, 563 00:38:54,072 --> 00:38:55,537 probably after 7pm. 564 00:38:55,539 --> 00:38:58,009 Court rise. 565 00:39:03,081 --> 00:39:05,014 - Unconventional. - Very eccentric. 566 00:39:05,016 --> 00:39:07,182 - But there's nothing we can do. - Will it help... 567 00:39:07,184 --> 00:39:10,286 She's not working to our deadline. 568 00:39:10,288 --> 00:39:11,920 Yeah, unbelievable. 569 00:39:11,922 --> 00:39:13,555 I've never known a judge to do this. 570 00:39:13,557 --> 00:39:15,557 I know. She's completely off the wall. 571 00:39:15,559 --> 00:39:17,061 Who knows what will happen? 572 00:39:38,248 --> 00:39:40,451 It's just down here. 573 00:39:44,222 --> 00:39:46,158 - Hi. - Hi, Marina. 574 00:39:52,163 --> 00:39:53,996 - Donna. Hi. - Hi. 575 00:39:53,998 --> 00:39:56,065 - Hi, Emy. - Marina. 576 00:39:56,067 --> 00:39:59,434 - Hi, Marina. Good to see you. - You OK? Nice to see you. 577 00:39:59,436 --> 00:40:03,338 This is Mrs Justice Maye. Very high up. Here to see young Adam. 578 00:40:03,340 --> 00:40:04,539 - Hello. - Pleased to meet you. 579 00:40:04,541 --> 00:40:06,144 Hi. 580 00:40:10,248 --> 00:40:13,883 I'll let him know you're coming, My Lady. 581 00:40:13,885 --> 00:40:17,619 He's made up his mind, like living for his principles. 582 00:40:17,621 --> 00:40:19,257 Dying, you mean. 583 00:40:29,300 --> 00:40:32,001 Brilliant. I was right. 584 00:40:32,003 --> 00:40:35,237 The judge has come to see me. I knew it. 585 00:40:35,239 --> 00:40:37,273 What do they call you? 586 00:40:37,275 --> 00:40:40,008 Your Highness? Your Excellency? Your Honourable something? 587 00:40:40,010 --> 00:40:42,244 In court it's "My Lady". 588 00:40:42,246 --> 00:40:47,383 My Lady. Oh, that's fantastic. 589 00:40:47,385 --> 00:40:50,219 - Am I allowed to call you that? - My name's Fiona Maye. 590 00:40:50,221 --> 00:40:51,920 No, but I wanna call you... 591 00:40:51,922 --> 00:40:53,289 I wanna call you My Lady, please. 592 00:40:53,291 --> 00:40:55,827 Do you want to catch your breath? 593 00:41:00,530 --> 00:41:02,366 My Lady. 594 00:41:04,635 --> 00:41:07,302 You know, I told Marina, and Donna, the sister, 595 00:41:07,304 --> 00:41:10,373 and Jake, the dinner guy, and all the doctors that you'd come. 596 00:41:10,375 --> 00:41:12,041 And they all said, 'No, no, 597 00:41:12,043 --> 00:41:13,943 judges don't do that sort of thing.' 598 00:41:13,945 --> 00:41:16,512 - But I knew. - Well, there you go. 599 00:41:16,514 --> 00:41:19,581 Underneath their clothes, people are sheep. 600 00:41:19,583 --> 00:41:22,386 So you've come to change my mind. 601 00:41:24,021 --> 00:41:25,588 Straighten me out. 602 00:41:25,590 --> 00:41:28,557 No, Adam. I need to know what's best for you. 603 00:41:28,559 --> 00:41:32,662 Please, miss, set me on the path of righteousness. 604 00:41:32,664 --> 00:41:37,300 I have to be sure you know what you're doing. 605 00:41:37,302 --> 00:41:40,670 Leukaemia's a very serious illness. 606 00:41:40,672 --> 00:41:45,307 Refusing a blood transfusion when it could save your life, 607 00:41:45,309 --> 00:41:47,443 some people think you've been unduly influenced 608 00:41:47,445 --> 00:41:50,012 by your parents and the elders, 609 00:41:50,014 --> 00:41:52,347 and others think that you're awfully clever 610 00:41:52,349 --> 00:41:55,650 and we should just let you get on with it. 611 00:41:55,652 --> 00:42:01,423 Should we? Let you do yourself in? 612 00:42:01,425 --> 00:42:04,360 Somehow I've got to decide. 613 00:42:04,362 --> 00:42:06,528 I think it's my choice. 614 00:42:06,530 --> 00:42:08,563 I'm afraid the law doesn't agree. 615 00:42:08,565 --> 00:42:11,002 The law is an ass. 616 00:42:12,670 --> 00:42:16,037 So they say. 617 00:42:16,039 --> 00:42:19,742 But let's just consider the practicalities. 618 00:42:19,744 --> 00:42:22,010 With a transfusion, 619 00:42:22,012 --> 00:42:25,514 the consultant could add two drugs to your treatment 620 00:42:25,516 --> 00:42:29,584 and you'd stand a good chance of a pretty quick recovery. 621 00:42:29,586 --> 00:42:32,153 Without a transfusion, you could die. 622 00:42:32,155 --> 00:42:34,358 - You understand that? - Yeah. 623 00:42:38,061 --> 00:42:42,063 But how about this, Adam? Partial recovery. 624 00:42:42,065 --> 00:42:45,501 You could lose your sight, suffer brain damage. 625 00:42:45,503 --> 00:42:47,673 Your kidneys could go. 626 00:42:49,407 --> 00:42:51,307 Is that going to please God? 627 00:42:51,309 --> 00:42:53,376 If you don't believe in God, 628 00:42:53,378 --> 00:42:56,512 you've no right talking about what does or doesn't please him. 629 00:42:56,514 --> 00:42:59,648 I haven't said I don't believe. 630 00:42:59,650 --> 00:43:02,418 I need to know you've thought this through. 631 00:43:02,420 --> 00:43:07,456 Blind or mentally disabled, or both. 632 00:43:07,458 --> 00:43:11,563 For the rest of your life. Ready for that? 633 00:43:19,771 --> 00:43:22,140 I'd hate it. 634 00:43:22,706 --> 00:43:25,109 I'd hate it. 635 00:43:32,717 --> 00:43:34,682 But I'd accept it. 636 00:43:37,688 --> 00:43:39,324 Wait. 637 00:43:44,461 --> 00:43:46,461 Excuse me. 638 00:44:00,478 --> 00:44:05,182 Now, you listen closely to this lady. 639 00:44:13,824 --> 00:44:16,291 Hey, Adam. Roast chicken, man. 640 00:44:16,293 --> 00:44:18,029 Out. 641 00:44:29,739 --> 00:44:32,076 Go away. 642 00:44:37,148 --> 00:44:39,584 Do you have children, My Lady? 643 00:44:40,585 --> 00:44:42,788 No, sadly. I wish... 644 00:44:44,121 --> 00:44:46,454 Always too busy. 645 00:44:46,456 --> 00:44:48,824 The law can take over your life. 646 00:44:48,826 --> 00:44:50,693 Perhaps you will. 647 00:44:50,695 --> 00:44:52,827 - I don't think so. - Sorry. I didn't mean... 648 00:44:52,829 --> 00:44:54,762 Tell me this, Adam. 649 00:44:54,764 --> 00:44:57,733 I want to hear it in your own words. 650 00:44:57,735 --> 00:45:00,702 Why won't you have a blood transfusion? 651 00:45:00,704 --> 00:45:03,204 'Cause it's wrong. 652 00:45:03,206 --> 00:45:04,706 Go on. 653 00:45:04,708 --> 00:45:07,142 God has told us that it's wrong. 654 00:45:07,144 --> 00:45:08,610 Why is it wrong? 655 00:45:08,612 --> 00:45:11,447 Why is anything wrong, My Lady? 656 00:45:11,449 --> 00:45:13,648 We just know it. 657 00:45:13,650 --> 00:45:19,690 Murder, torture, lying, being unfaithful in your marriage. 658 00:45:20,891 --> 00:45:23,726 How do we just know it? 659 00:45:23,728 --> 00:45:28,264 It's in our hearts. God has put it there. 660 00:45:28,266 --> 00:45:33,334 And so... like, even if we get useful information 661 00:45:33,336 --> 00:45:35,470 by torturing a terrorist, 662 00:45:35,472 --> 00:45:39,474 we know, we just know it's wrong. 663 00:45:39,476 --> 00:45:41,943 Is transfusion like torture? 664 00:45:41,945 --> 00:45:44,213 They're both wrong. 665 00:45:44,215 --> 00:45:45,847 I wish I could make you see this. 666 00:45:45,849 --> 00:45:48,284 Blood isn't just a biological thing 667 00:45:48,286 --> 00:45:50,355 and it isn't just a symbol. 668 00:45:53,224 --> 00:45:55,460 It's life itself. 669 00:45:57,327 --> 00:45:59,530 It's what we are. 670 00:46:00,697 --> 00:46:02,664 We've chosen to live in God's truth 671 00:46:02,666 --> 00:46:06,267 and he's told us not to mix our blood with other people's. 672 00:46:06,269 --> 00:46:09,671 It's a simple rule we wanna live by. 673 00:46:09,673 --> 00:46:13,208 We're not inflicting it on anyone else. 674 00:46:13,210 --> 00:46:17,181 We just wanna live our lives in the truth as we see it. 675 00:46:19,349 --> 00:46:21,519 As we know it. 676 00:46:25,655 --> 00:46:29,458 Thank you, Adam. 677 00:46:29,460 --> 00:46:33,329 And if I decided the hospital can legally transfuse you, 678 00:46:33,331 --> 00:46:34,362 what would you think? 679 00:46:34,364 --> 00:46:35,530 I'd think My Lady 680 00:46:35,532 --> 00:46:37,268 was an interfering busybody. 681 00:46:53,918 --> 00:46:56,288 No, don't go yet, please. 682 00:46:57,387 --> 00:46:59,521 Adam, I have to be in court. 683 00:46:59,523 --> 00:47:01,626 Just wait till Donna brings my supper. 684 00:47:04,327 --> 00:47:07,929 Alright, before I go, will you tell me about your guitar? 685 00:47:07,931 --> 00:47:10,566 It's beautiful. 686 00:47:10,568 --> 00:47:12,635 It belonged to my grandad. 687 00:47:12,637 --> 00:47:15,740 It looks really lived-in. Lovely. 688 00:47:18,742 --> 00:47:21,043 - You know something? - What? 689 00:47:21,045 --> 00:47:22,543 I've been playing four weeks 690 00:47:22,545 --> 00:47:24,545 and I can already play ten tunes. 691 00:47:24,547 --> 00:47:27,585 And this is the hardest so far. 692 00:47:35,760 --> 00:47:39,898 No, it's a C. There. 693 00:47:41,032 --> 00:47:42,800 - Oh, yeah. - Mmm. 694 00:47:52,510 --> 00:47:54,446 That's it. 695 00:47:56,347 --> 00:48:01,516 ♪ And on my leaning shoulder 696 00:48:01,518 --> 00:48:07,789 ♪ She laid her snow-white hand 697 00:48:07,791 --> 00:48:13,429 ♪ She bid me take life easy 698 00:48:13,431 --> 00:48:19,034 ♪ As the grass grows on the weirs 699 00:48:19,036 --> 00:48:24,740 ♪ But I was young and foolish 700 00:48:24,742 --> 00:48:30,979 ♪ And now am full of tears ♪ 701 00:48:30,981 --> 00:48:33,382 Pretty good, only four weeks. 702 00:48:33,384 --> 00:48:34,916 I never even knew it had words. 703 00:48:34,918 --> 00:48:38,454 It's Yeats, a very famous poet and a lovely poem. 704 00:48:38,456 --> 00:48:40,856 I love "and on my leaning shoulder". 705 00:48:40,858 --> 00:48:42,891 Let's do the whole thing. 706 00:48:42,893 --> 00:48:46,494 It's dinnertime for you and I have to be in court. 707 00:48:46,496 --> 00:48:49,933 My Lady, please... stay a bit longer. 708 00:48:51,402 --> 00:48:53,769 "She bid me take life easy." 709 00:48:53,771 --> 00:48:56,675 Well, then, can I have your email? 710 00:49:00,043 --> 00:49:01,478 Goodbye, Adam. 711 00:49:04,514 --> 00:49:07,449 Are you coming back? 712 00:49:07,451 --> 00:49:11,052 I am bound by the Children Act 713 00:49:11,054 --> 00:49:15,791 and the clear injunction of its opening lines: 714 00:49:15,793 --> 00:49:17,525 "The child's welfare 715 00:49:17,527 --> 00:49:20,831 shall be the court's paramount consideration." 716 00:49:23,666 --> 00:49:26,068 Assuming a good recovery, 717 00:49:26,070 --> 00:49:29,704 this young man's welfare is better served 718 00:49:29,706 --> 00:49:31,606 by his love of reading 719 00:49:31,608 --> 00:49:35,010 and his newly found passion for the guitar, 720 00:49:35,012 --> 00:49:38,579 by the exercise of his lively intelligence 721 00:49:38,581 --> 00:49:43,619 and by the expression of a playful, affectionate nature 722 00:49:43,621 --> 00:49:49,657 and by all of life and love that lie ahead of him. 723 00:49:49,659 --> 00:49:51,927 I find that A himself, 724 00:49:51,929 --> 00:49:55,430 his parents and the elders of his church 725 00:49:55,432 --> 00:50:01,537 have made a decision which is hostile to A's welfare. 726 00:50:01,539 --> 00:50:07,708 He must be protected from his religion and from himself. 727 00:50:07,710 --> 00:50:09,711 In my judgement, 728 00:50:09,713 --> 00:50:13,752 his life is more precious than his dignity. 729 00:50:15,952 --> 00:50:19,153 My direction and declaration are as follows. 730 00:50:19,155 --> 00:50:22,057 It will be lawful for the applicant hospital 731 00:50:22,059 --> 00:50:24,525 to pursue such medical treatments of A 732 00:50:24,527 --> 00:50:26,994 as they deem necessary, 733 00:50:26,996 --> 00:50:29,500 including blood transfusion. 734 00:52:26,684 --> 00:52:28,920 End of the affair? 735 00:52:30,721 --> 00:52:32,222 Maybe. 736 00:53:01,751 --> 00:53:05,987 Look, the only important thing is that I love you. 737 00:53:05,989 --> 00:53:09,224 - You fucked her. - Yes. 738 00:53:09,226 --> 00:53:12,661 But if it was a stupid mistake, then so is this, because... 739 00:53:12,663 --> 00:53:14,729 If you're staying, then sleep in the spare room. 740 00:53:14,731 --> 00:53:16,632 Hey, come on, we can't avoid this any longer. 741 00:53:16,634 --> 00:53:18,967 Our only option is to talk. 742 00:53:18,969 --> 00:53:21,172 Excuse me. Long day. 743 00:53:34,985 --> 00:53:37,284 - Uncle Jack! - Hi, guys! 744 00:53:37,286 --> 00:53:39,121 I'll collect them tomorrow around ten. 745 00:53:39,123 --> 00:53:40,789 - Yes, perfect. - Thanks for this. 746 00:53:40,791 --> 00:53:42,090 - Bye, girls. Be good. - Bye! 747 00:53:42,092 --> 00:53:44,059 Sally, Maisie, you ready for some fun? 748 00:53:44,061 --> 00:53:45,927 Yeah! 749 00:53:45,929 --> 00:53:47,365 Let's go. 750 00:53:48,431 --> 00:53:50,132 I love... 751 00:53:50,134 --> 00:53:52,767 I love how she just clings to you all the time. 752 00:53:52,769 --> 00:53:55,704 - Look. She does. - Got you! 753 00:53:55,706 --> 00:53:59,007 Suppose... Suppose she had to get you. 754 00:53:59,009 --> 00:54:01,980 Would you still go after her? Yeah, you would? 755 00:54:03,179 --> 00:54:05,315 Alright, try to get me. 756 00:54:07,451 --> 00:54:09,284 Hello? 757 00:54:09,286 --> 00:54:12,354 - Hello, Michael. Fiona Maye. - Fiona? 758 00:54:12,356 --> 00:54:14,322 You got my message? 759 00:54:14,324 --> 00:54:16,791 No, I meant it. 760 00:54:16,793 --> 00:54:19,860 I need a solicitor. Yeah. 761 00:54:19,862 --> 00:54:22,197 "The following morning, ten-year-old Peter Fortune 762 00:54:22,199 --> 00:54:24,365 woke from troubled dreams 763 00:54:24,367 --> 00:54:31,873 to find himself transformed into a giant person, an adult." 764 00:54:31,875 --> 00:54:34,309 - "He tried to move his arms..." - Uncle Jack. 765 00:54:34,311 --> 00:54:36,981 Why are you sleeping in the sitting room? 766 00:54:38,215 --> 00:54:39,880 - Well... - 'Cause he snores. 767 00:54:39,882 --> 00:54:41,349 Auntie Fi throws him out. 768 00:54:41,351 --> 00:54:43,385 - Our daddy snores. - Course he does. 769 00:54:43,387 --> 00:54:46,420 They're brothers, stupid. 770 00:54:46,422 --> 00:54:49,057 Yeah, I'm a bad snorer. 771 00:54:49,059 --> 00:54:52,461 "He had eaten too much as well, because his stomach felt tight, 772 00:54:52,463 --> 00:54:56,798 and he had been talking too much because his throat was sore." 773 00:54:56,800 --> 00:55:00,267 OK, we're gonna stop there and I'm gonna turn out this light, 774 00:55:00,269 --> 00:55:03,170 but I'll leave the night light on, alright, girls? 775 00:55:03,172 --> 00:55:05,106 No jumping on the bed, OK, 776 00:55:05,108 --> 00:55:07,775 and maybe you'll both wake up to be giants, 777 00:55:07,777 --> 00:55:09,244 just like Peter Fortune. 778 00:55:09,246 --> 00:55:10,778 Night-night. 779 00:55:10,780 --> 00:55:12,784 Night-night, Uncle Jack. 780 00:55:19,123 --> 00:55:21,325 - Shall we talk? - No. 781 00:55:47,351 --> 00:55:49,150 You've reached Fiona Maye's phone. 782 00:55:49,152 --> 00:55:50,918 Please leave a message after the beep. 783 00:55:50,920 --> 00:55:53,988 Hi. This is Adam Henry. 784 00:55:53,990 --> 00:55:58,360 My Lady, I got your number. It wasn't difficult. 785 00:55:58,362 --> 00:56:00,295 I'm out of hospital at last, 786 00:56:00,297 --> 00:56:03,831 and it's so great to hear your calm voice. 787 00:56:03,833 --> 00:56:05,300 I loved it when you came and sat with me 788 00:56:05,302 --> 00:56:08,302 and we did the Salley Gardens. 789 00:56:08,304 --> 00:56:11,940 I look at that poem every day. 790 00:56:11,942 --> 00:56:14,846 I suppose I like being 'young and foolish'. 791 00:56:16,547 --> 00:56:21,184 But if it wasn't for you, I'd be neither. I'd be dead. 792 00:56:46,275 --> 00:56:50,010 My Lady, it's me again, Adam Henry. 793 00:56:50,012 --> 00:56:53,081 I'm having these wonderful, impossible daydreams, 794 00:56:53,083 --> 00:56:54,916 really stupid, like... 795 00:56:54,918 --> 00:56:57,184 we go round the world in an oil tanker 796 00:56:57,186 --> 00:56:59,287 and we have cabins next door to each other, 797 00:56:59,289 --> 00:57:03,057 walk up and down the decks talking all day. 798 00:57:03,059 --> 00:57:05,459 Oh, and guess what? I'm reading Yeats. 799 00:57:05,461 --> 00:57:08,329 His doctorate's in good shape and he'll defend it well. 800 00:57:08,331 --> 00:57:11,298 The problem is Tony. He'll be at the meeting, yeah. 801 00:57:11,300 --> 00:57:14,137 I might be ten minutes late, so start without me. 802 00:57:27,284 --> 00:57:30,584 My Lady, it's me again, Adam Henry. 803 00:57:30,586 --> 00:57:35,257 I'm having these wonderful, impossible daydreams. 804 00:57:35,259 --> 00:57:38,959 Poor kid. He's lost Jehovah and he's found you. 805 00:57:38,961 --> 00:57:40,327 Drop him a note, for God's sake. 806 00:57:40,329 --> 00:57:42,599 I can't go encouraging... 807 00:57:43,567 --> 00:57:45,633 It's simply not professional. 808 00:57:45,635 --> 00:57:48,072 No, no, no, of course not. 809 00:57:52,576 --> 00:57:54,911 Alright, I'm... 810 00:57:56,313 --> 00:57:57,882 I'm frightened. 811 00:58:01,451 --> 00:58:03,588 Of... Of myself. 812 00:58:09,126 --> 00:58:12,126 Assuming they want it, what about an encore? 813 00:58:12,128 --> 00:58:15,229 A few Christmases ago, we did My Funny Valentine 814 00:58:15,231 --> 00:58:17,367 and I forgot the words. 815 00:58:20,070 --> 00:58:21,572 Right. 816 00:58:37,286 --> 00:58:41,125 ♪ My funny valentine 817 00:58:42,492 --> 00:58:47,431 ♪ Sweet comic valentine... 818 00:59:29,706 --> 00:59:31,572 Well, well. A stalker. 819 00:59:31,574 --> 00:59:35,043 It's nothing sinister, honestly. I... I don't mean to harass you. 820 00:59:35,045 --> 00:59:39,179 I'm... I'm just... I thought you wouldn't recognise me. 821 00:59:39,181 --> 00:59:43,351 - How did you get my number? - It's not difficult. 822 00:59:43,353 --> 00:59:47,088 I feel the top of my head has sort of exploded 823 00:59:47,090 --> 00:59:48,655 and all sorts of things are coming out, 824 00:59:48,657 --> 00:59:50,691 and so I just wanted to give you these. 825 00:59:50,693 --> 00:59:54,362 - Adam, look, I can't. - Please, My Lady, please. 826 00:59:54,364 --> 00:59:56,630 It's just poems I've been writing 827 00:59:56,632 --> 01:00:00,603 and letters I never posted and... thoughts about... 828 01:00:03,139 --> 01:00:05,009 about things. 829 01:00:10,447 --> 01:00:14,382 You look a lot stronger. How's it been? 830 01:00:14,384 --> 01:00:16,818 Lots of rows with my parents. 831 01:00:16,820 --> 01:00:19,653 School's OK, I suppose. 832 01:00:19,655 --> 01:00:22,423 Sometimes the idea of having a stranger's blood inside me 833 01:00:22,425 --> 01:00:29,329 makes me feel sick, like... drinking someone else's saliva. 834 01:00:29,331 --> 01:00:31,099 Come on. You're alive. 835 01:00:31,101 --> 01:00:34,702 Yeah, but I wanted... Look, I've so many questions. 836 01:00:34,704 --> 01:00:36,271 Couldn't we go somewhere and talk? 837 01:00:36,273 --> 01:00:37,771 Adam, there's something I want you 838 01:00:37,773 --> 01:00:40,240 to get very clear in your mind. 839 01:00:40,242 --> 01:00:42,209 For me, your case is over. 840 01:00:42,211 --> 01:00:43,677 I've got lots of new cases, 841 01:00:43,679 --> 01:00:46,481 babies and children, all kinds of sadness, 842 01:00:46,483 --> 01:00:49,450 and for you, you've got your life back. 843 01:00:49,452 --> 01:00:51,653 Everything's ahead of you now. 844 01:00:51,655 --> 01:00:54,322 You're talented. You're going to do very well, I'm sure of that. 845 01:00:54,324 --> 01:00:57,124 But there's one thing I want you to do for me. 846 01:00:57,126 --> 01:00:59,193 Don't phone me again or write to me or follow me. 847 01:00:59,195 --> 01:01:02,329 Do you understand? Your future's out there waiting for you. 848 01:01:02,331 --> 01:01:04,264 - And you're going to have fun. - No, but, My Lady... 849 01:01:04,266 --> 01:01:07,137 No, that's it. I'm gonna watch you walk away. 850 01:02:16,539 --> 01:02:18,572 You were seen coming out of Mike Morrow's office. 851 01:02:18,574 --> 01:02:23,378 Divorce? Are you serious? Without even telling me? 852 01:02:23,380 --> 01:02:28,483 I hope he pointed out that you might just be overreacting. 853 01:02:28,485 --> 01:02:30,918 Perhaps it's time I started overreacting. 854 01:02:30,920 --> 01:02:34,755 God. You're the big authority on family problems, 855 01:02:34,757 --> 01:02:36,257 and yet when it comes to your own, 856 01:02:36,259 --> 01:02:38,193 you're like a sulking child. 857 01:02:38,195 --> 01:02:40,360 You were ready to buy your pleasures with my unhappiness. 858 01:02:40,362 --> 01:02:43,831 - That was a discovery. - Oh, Jesus. Jesus. 859 01:02:43,833 --> 01:02:46,233 This is beyond self-pity. 860 01:02:46,235 --> 01:02:49,470 What is the point of your silence, Fiona? 861 01:02:49,472 --> 01:02:51,572 What is the point? 862 01:02:51,574 --> 01:02:54,374 Come on, wake up. 863 01:02:54,376 --> 01:02:56,547 I don't trust you any more. 864 01:02:58,248 --> 01:03:02,983 Listen, I left this marriage for two days. Two days. 865 01:03:02,985 --> 01:03:05,755 You left it years ago. 866 01:03:09,391 --> 01:03:11,793 You might just think about that while you're away. 867 01:03:51,735 --> 01:03:53,735 Right, this is the last of it and now I'm off. 868 01:03:53,737 --> 01:03:56,704 Tickets are in the blue folder and I'll see you in Newcastle, 869 01:03:56,706 --> 01:03:58,606 the first stop on our old northern circuit. 870 01:03:58,608 --> 01:04:00,907 Your favourite city, I seem to remember. 871 01:04:00,909 --> 01:04:03,478 Yeah, beautiful. I had cousins there. 872 01:04:03,480 --> 01:04:07,749 It's the only place I was ever wild and free. 873 01:04:07,751 --> 01:04:10,287 Have you ever been wild and free, Nigel? 874 01:04:13,023 --> 01:04:16,324 No, never. Thank God. 875 01:04:16,326 --> 01:04:18,494 I'd be hopeless at it. 876 01:05:07,476 --> 01:05:12,412 My Lady, I've got so many questions for you. 877 01:05:12,414 --> 01:05:14,585 Why is Yeats such a great poet? 878 01:05:15,652 --> 01:05:17,688 We just know, but how? 879 01:05:19,655 --> 01:05:21,789 What is beauty in a poem? 880 01:05:21,791 --> 01:05:24,458 It's more than just lovely sounds, 881 01:05:24,460 --> 01:05:28,128 and it has to be saying something that's true. 882 01:05:28,130 --> 01:05:32,032 Why has our wonderful song got two sharps? 883 01:05:32,034 --> 01:05:34,837 I don't understand about sharps and flats. 884 01:05:37,740 --> 01:05:40,777 My Lady, you never told me what you believed in. 885 01:05:42,144 --> 01:05:44,581 I bet it isn't God. 886 01:05:45,447 --> 01:05:46,817 But what? 887 01:05:48,150 --> 01:05:50,818 And me? 888 01:05:50,820 --> 01:05:53,490 I just don't know any more. 889 01:05:59,795 --> 01:06:02,597 Sometimes, in strange moods, I think, 890 01:06:02,599 --> 01:06:04,932 well, I'm an adult now. 891 01:06:04,934 --> 01:06:08,403 This thing will come back. I just know it will. 892 01:06:08,405 --> 01:06:09,840 And then... 893 01:06:16,179 --> 01:06:19,179 We will soon be arriving at Newcastle. 894 01:06:19,181 --> 01:06:20,981 Customers should ensure that they take 895 01:06:20,983 --> 01:06:23,050 all of their personal belongings with them. 896 01:06:23,052 --> 01:06:24,651 Thank you for your custom. 897 01:06:24,653 --> 01:06:26,153 We look forward to seeing you again 898 01:06:26,155 --> 01:06:28,057 in the future. 899 01:06:43,840 --> 01:06:45,608 - Thank you. - Hello. 900 01:06:47,143 --> 01:06:50,744 So I've listed a care case for two days. Mother inadequate. 901 01:06:50,746 --> 01:06:53,648 Two children in separate foster placements hoping for adoption. 902 01:06:53,650 --> 01:06:55,916 - Right. - My dear Fiona. 903 01:06:55,918 --> 01:06:58,820 - Welcome to Newcastle. - Thank you. 904 01:06:58,822 --> 01:07:01,555 Meet the High Sheriff, John Baker. 905 01:07:01,557 --> 01:07:03,758 We'll be joining you for dinner tonight at the lodgings. 906 01:07:03,760 --> 01:07:06,793 I'm afraid you'll find they've gone downhill a bit. Cuts. 907 01:07:06,795 --> 01:07:08,996 John would like to join you tomorrow 908 01:07:08,998 --> 01:07:10,965 if you have anything interesting. 909 01:07:10,967 --> 01:07:12,133 Well, do join me. 910 01:07:12,135 --> 01:07:13,200 I'm afraid all I can promise you 911 01:07:13,202 --> 01:07:15,639 is two neglected children. 912 01:07:33,655 --> 01:07:35,425 Thank you. 913 01:07:39,695 --> 01:07:41,831 No, no. I'll take them. 914 01:08:05,889 --> 01:08:08,492 - Fiona. - Caradoc. 915 01:08:09,659 --> 01:08:12,025 You didn't invite anyone for tonight? 916 01:08:12,027 --> 01:08:14,996 No. Clean forgot. 917 01:08:14,998 --> 01:08:16,630 Jolly good. 918 01:08:16,632 --> 01:08:20,837 Well, let me introduce you to my lot. 919 01:08:22,005 --> 01:08:24,604 - John Baker, you've met. - Yes. 920 01:08:24,606 --> 01:08:27,141 Paul Rotman has a fibre optics business here. 921 01:08:27,143 --> 01:08:30,277 James MacLeish. What do we call you, Jim? A mandarin? 922 01:08:30,279 --> 01:08:32,312 Up here for coastline conservation. 923 01:08:32,314 --> 01:08:34,048 Mrs Justice Fiona Maye. 924 01:08:34,050 --> 01:08:35,750 - How do you do? - Pleasure. 925 01:08:35,752 --> 01:08:39,152 I'll have the same as everyone. Cheers. 926 01:08:39,154 --> 01:08:41,688 - To your very good health. - Slainte. 927 01:08:41,690 --> 01:08:44,157 Rather than spending millions on coastal defences, 928 01:08:44,159 --> 01:08:46,059 we could let the sea flood the fields, 929 01:08:46,061 --> 01:08:49,196 let them revert to salt marshes, compensate the farmers. 930 01:08:49,198 --> 01:08:51,766 But the channel through which or the conduit 931 01:08:51,768 --> 01:08:55,736 through which they can come to some agreement... 932 01:08:55,738 --> 01:08:57,604 Oh. 933 01:08:57,606 --> 01:09:01,976 Excuse me, gentlemen. Something seems to have come up. 934 01:09:01,978 --> 01:09:03,713 Oh. 935 01:09:09,786 --> 01:09:12,687 I'm frozen. Could we please get some heating into that room? 936 01:09:12,689 --> 01:09:14,688 - Of course, My Lady. - Thank you. 937 01:09:14,690 --> 01:09:16,824 My Lady, I think you'd better come and see. 938 01:09:16,826 --> 01:09:19,029 It's just this way. 939 01:09:28,738 --> 01:09:31,906 This is the Jehovah's Witness boy. 940 01:09:31,908 --> 01:09:34,611 You remember, from the transfusion case. 941 01:09:36,378 --> 01:09:38,047 Oh, yes. 942 01:09:40,182 --> 01:09:42,116 It seems that he followed you here. 943 01:09:42,118 --> 01:09:43,985 They wanted to turn him away, but I... 944 01:09:43,987 --> 01:09:46,120 Thank you. I'll deal with it now. 945 01:09:46,122 --> 01:09:49,123 We'd better have that heater in here. 946 01:09:49,125 --> 01:09:51,295 Yes, My Lady. 947 01:09:54,296 --> 01:09:57,365 I'm really, really sorry. 948 01:09:57,367 --> 01:09:59,634 So here we are again. 949 01:09:59,636 --> 01:10:03,370 - How did you find me here? - Internet mostly. 950 01:10:03,372 --> 01:10:06,641 Followed you to King's Cross and got... 951 01:10:06,643 --> 01:10:08,009 Look, I'm so sorry, My Lady. 952 01:10:08,011 --> 01:10:09,977 Do your parents know where you are? 953 01:10:09,979 --> 01:10:12,379 - I'm 18 now. I can be... - I don't care how old you are. 954 01:10:12,381 --> 01:10:14,850 They'll be worried about you. 955 01:10:17,854 --> 01:10:22,055 Uh, right, now, I know there's a socket somewhere. 956 01:10:22,057 --> 01:10:23,857 - I can hardly see a thing. - Sit down. 957 01:10:23,859 --> 01:10:26,128 Ah, right. Uh... 958 01:10:34,404 --> 01:10:37,405 - Right. - Thank you. 959 01:10:37,407 --> 01:10:40,877 Um, I'll be... I'll be right outside. 960 01:10:47,984 --> 01:10:50,317 So... 961 01:10:50,319 --> 01:10:53,821 I had another row with my dad last night. 962 01:10:53,823 --> 01:10:55,959 Biggest so far. 963 01:10:58,094 --> 01:11:03,697 And then I walked out, just left. 964 01:11:03,699 --> 01:11:06,366 But I texted my mum last night saying I was alright and... 965 01:11:06,368 --> 01:11:07,968 Do it again now. Write to her. 966 01:11:07,970 --> 01:11:09,236 Tell her you're safe in Newcastle 967 01:11:09,238 --> 01:11:10,403 and you'll write again tomorrow. 968 01:11:10,405 --> 01:11:11,438 And then we'll talk. 969 01:11:11,440 --> 01:11:12,873 But it's completely... 970 01:11:12,875 --> 01:11:15,078 Do it. Come on. 971 01:11:32,060 --> 01:11:35,062 Should I be frightened? Are you really stalking me? 972 01:11:35,064 --> 01:11:39,299 No, it's nothing like that. I read your judgement. 973 01:11:39,301 --> 01:11:43,504 You said you wanted to save me from my religion, from myself. 974 01:11:43,506 --> 01:11:47,244 Well, you did. I'm saved. 975 01:11:48,978 --> 01:11:51,681 What do you want? 976 01:11:54,149 --> 01:11:57,117 I'm not the person I was. 977 01:11:57,119 --> 01:12:00,390 When you came to see me, I really was ready to die. 978 01:12:02,457 --> 01:12:05,526 Amazing that someone like you could waste your time on me. 979 01:12:05,528 --> 01:12:08,129 I was such an idiot. 980 01:12:08,131 --> 01:12:12,232 - You seemed very sincere. - Well, a sincere idiot. 981 01:12:12,234 --> 01:12:16,102 I felt so noble telling the doctors to leave me alone. 982 01:12:16,104 --> 01:12:18,472 No one could understand how profound I was. 983 01:12:18,474 --> 01:12:21,378 I was so pumped up. 984 01:12:22,944 --> 01:12:24,978 At night I used to think about this video 985 01:12:24,980 --> 01:12:26,513 I was gonna make on my phone, 986 01:12:26,515 --> 01:12:29,950 like suicide bombers do. 987 01:12:29,952 --> 01:12:32,553 It was gonna be on the TV news. 988 01:12:32,555 --> 01:12:36,022 I could make myself cry just thinking about my funeral, 989 01:12:36,024 --> 01:12:39,860 everyone loving me, everyone weeping. 990 01:12:39,862 --> 01:12:42,231 What a sacrifice he made. 991 01:12:43,533 --> 01:12:45,266 What an idiot. 992 01:12:45,268 --> 01:12:47,770 Where was God? 993 01:12:48,837 --> 01:12:53,040 He was there, behind everything. 994 01:12:53,042 --> 01:12:57,881 I was obeying his word, living in the truth. 995 01:12:59,381 --> 01:13:01,281 But it wasn't only about him. 996 01:13:01,283 --> 01:13:05,119 It was my delicious adventure, my beautiful death... 997 01:13:05,121 --> 01:13:07,220 More of an adolescent thing. 998 01:13:07,222 --> 01:13:08,923 But if I hadn't been a Witness, 999 01:13:08,925 --> 01:13:10,991 I would never have been in that mess. 1000 01:13:10,993 --> 01:13:15,528 - So now you've lost your faith? - No, no. Perhaps. 1001 01:13:15,530 --> 01:13:17,831 It scares me to say it out loud, but the thing is, 1002 01:13:17,833 --> 01:13:19,567 once you take a step back from the Witnesses, 1003 01:13:19,569 --> 01:13:21,302 you might as well go all the way. 1004 01:13:21,304 --> 01:13:24,370 Why replace one tooth fairy with another? 1005 01:13:24,372 --> 01:13:27,340 Top of your head has exploded. 1006 01:13:33,448 --> 01:13:36,317 I can play a piece by Bach. 1007 01:13:36,319 --> 01:13:38,421 I've read all of Yeats. 1008 01:13:39,154 --> 01:13:41,187 I'm in a play. 1009 01:13:41,189 --> 01:13:45,425 "All of life and love that lie ahead of me." 1010 01:13:45,427 --> 01:13:48,128 - That's what you wrote. - Yes, Adam. 1011 01:13:48,130 --> 01:13:51,467 I'm asking you again, what do you want? 1012 01:13:54,569 --> 01:13:56,269 To thank you. 1013 01:13:56,271 --> 01:13:58,908 There are easier ways. 1014 01:14:03,145 --> 01:14:05,879 When you visited me at the hospital, 1015 01:14:05,881 --> 01:14:09,049 that was one of the best things that ever happened to me. 1016 01:14:09,051 --> 01:14:13,620 It's this way you have of... of listening, of thinking. 1017 01:14:13,622 --> 01:14:15,958 I watched you thinking. 1018 01:14:17,126 --> 01:14:19,362 Why are you here? 1019 01:14:22,564 --> 01:14:25,501 When you hear it, you'll think it's so stupid. 1020 01:14:27,470 --> 01:14:31,474 But, please, say you'll think about it. 1021 01:14:35,645 --> 01:14:37,514 Well? 1022 01:14:42,350 --> 01:14:45,287 I want to come and live with you. 1023 01:14:49,425 --> 01:14:52,326 I could do odd jobs, housework, anything. 1024 01:14:52,328 --> 01:14:53,994 You could give me reading lists, 1025 01:14:53,996 --> 01:14:56,330 everything you think I should know about. 1026 01:14:56,332 --> 01:14:58,197 And I wouldn't get in the way, 1027 01:14:58,199 --> 01:15:00,099 with you and your husband, I mean. 1028 01:15:00,101 --> 01:15:01,968 I could be like a lodger. 1029 01:15:01,970 --> 01:15:03,539 I'd get a job, pay you some rent. 1030 01:15:18,954 --> 01:15:21,190 Wait here. 1031 01:15:45,514 --> 01:15:47,647 Your taxi will be here in five minutes. 1032 01:15:47,649 --> 01:15:50,152 No, no, you can't. 1033 01:15:55,423 --> 01:15:59,492 When I had the blood, my parents were there. 1034 01:15:59,494 --> 01:16:04,099 I saw them hugging each other and crying, really sobbing. 1035 01:16:05,600 --> 01:16:09,303 They'd lost the case and they'd tried so hard. 1036 01:16:09,305 --> 01:16:13,473 But then I realised, no, no, they were crying for joy, 1037 01:16:13,475 --> 01:16:15,675 'cause they'd always wanted me to live 1038 01:16:15,677 --> 01:16:18,211 and they'd never told me. 1039 01:16:18,213 --> 01:16:19,646 It wasn't about God at all. 1040 01:16:19,648 --> 01:16:25,218 I felt cheated, like I'd been really stupid. 1041 01:16:25,220 --> 01:16:27,423 The whole thing was a fraud. 1042 01:16:29,125 --> 01:16:31,759 And I've looked it up. 1043 01:16:31,761 --> 01:16:35,696 The courts always let the hospital transfuse a minor. 1044 01:16:35,698 --> 01:16:37,563 You knew that. 1045 01:16:37,565 --> 01:16:39,633 You always knew what you were gonna do. 1046 01:16:39,635 --> 01:16:42,436 They'd never let a kid die for their parents' religion. 1047 01:16:42,438 --> 01:16:47,074 So what were you doing at my bedside, 1048 01:16:47,076 --> 01:16:52,178 coming bothering me and singing with me, 1049 01:16:52,180 --> 01:16:54,647 getting under my skin, trying to get close to me, 1050 01:16:54,649 --> 01:16:57,418 asking me questions? 1051 01:16:57,420 --> 01:16:58,785 I didn't ask you into my life. 1052 01:16:58,787 --> 01:17:01,054 A rubber stamp, that's all you needed. 1053 01:17:01,056 --> 01:17:04,058 You can't just send me away. 1054 01:17:04,060 --> 01:17:06,326 I don't care if you think you're too grand 1055 01:17:06,328 --> 01:17:07,628 to explain yourself, 1056 01:17:07,630 --> 01:17:10,065 'cause I've a right to know. 1057 01:17:11,199 --> 01:17:13,435 What did you want from me? 1058 01:17:15,738 --> 01:17:18,441 And my parents, if they loved me... 1059 01:17:19,675 --> 01:17:21,308 It's here. 1060 01:17:21,310 --> 01:17:23,079 Thank you. 1061 01:17:29,150 --> 01:17:33,187 My clerk will take you to the station and buy your ticket 1062 01:17:33,189 --> 01:17:35,458 and put you on the train to London. 1063 01:17:48,671 --> 01:17:50,507 To the station. 1064 01:17:54,877 --> 01:17:58,211 If you loved your son, your only son, 1065 01:17:58,213 --> 01:18:00,449 why would you let him die? 1066 01:18:02,618 --> 01:18:04,387 I'm sorry. 1067 01:18:11,860 --> 01:18:14,096 Let's be off, then. 1068 01:18:29,345 --> 01:18:30,847 Goodbye, Adam. 1069 01:19:06,814 --> 01:19:11,684 I, Christine Samantha Delancy, do swear by Almighty God 1070 01:19:11,686 --> 01:19:13,653 that I will well and truly serve 1071 01:19:13,655 --> 01:19:17,391 our Sovereign Lady Queen Elizabeth II 1072 01:19:17,393 --> 01:19:19,593 and I will do right to all manner of people 1073 01:19:19,595 --> 01:19:22,963 after the laws and usages of this realm, 1074 01:19:22,965 --> 01:19:27,403 without fear or favour, affection or ill will. 1075 01:19:44,353 --> 01:19:47,553 Son, I found your Bible in the hall 1076 01:19:47,555 --> 01:19:49,388 and all these pamphlets. 1077 01:19:49,390 --> 01:19:51,458 Mum, I don't want any of it in my room. 1078 01:19:51,460 --> 01:19:54,894 You're not dressed yet, darling. Your father's waiting. 1079 01:19:54,896 --> 01:19:56,629 Come on. We're gonna be late. Let's go. 1080 01:19:56,631 --> 01:19:58,565 You go ahead. I'm staying here. 1081 01:19:58,567 --> 01:20:00,968 He doesn't wanna keep his Bible in his room. 1082 01:20:00,970 --> 01:20:03,236 - What's up, Adam? - Nothing's up. 1083 01:20:03,238 --> 01:20:05,504 So, get your suit and tie on. Let's go. 1084 01:20:05,506 --> 01:20:07,674 I've just told you, I'm staying here. 1085 01:20:07,676 --> 01:20:10,509 - Are you alright? - I'm fine. 1086 01:20:10,511 --> 01:20:12,646 - What's the matter? - Problems with your breathing? 1087 01:20:12,648 --> 01:20:14,848 I'm fine. 1088 01:20:14,850 --> 01:20:18,384 - So what's the problem? - It's simple. 1089 01:20:18,386 --> 01:20:21,588 You're going to Kingdom Hall. I'm never going again. 1090 01:20:21,590 --> 01:20:24,594 You wanted me to die. Well, a part of me has. 1091 01:21:23,085 --> 01:21:24,985 - Sorry. - It's alright. 1092 01:21:24,987 --> 01:21:27,523 - You look lovely. - Thank you. 1093 01:21:33,028 --> 01:21:35,465 I'm not giving up. 1094 01:21:53,948 --> 01:21:55,717 Thank you. 1095 01:21:57,019 --> 01:21:59,521 - Evening, Jim. - Evening, My Lady. 1096 01:22:06,494 --> 01:22:08,995 - Hello, Fiona. Break a leg. - Thank you. 1097 01:22:08,997 --> 01:22:11,630 Jack Maye, just the man. We need a Latin motto for a free school. 1098 01:22:11,632 --> 01:22:14,134 - I'll get us some drinks. - "Every child a genius." 1099 01:22:14,136 --> 01:22:16,035 Can you do that? Complete lie, of course. 1100 01:22:16,037 --> 01:22:17,803 - Good luck. - Thank you very much. 1101 01:22:17,805 --> 01:22:19,406 You've just got to listen to this. 1102 01:22:19,408 --> 01:22:21,007 The Mountjoy charge sheet. 1103 01:22:21,009 --> 01:22:24,844 Procuring cocaine, dangerous driving, whores... 1104 01:22:24,846 --> 01:22:26,780 - You mean sex workers. - Cross-dressing. 1105 01:22:26,782 --> 01:22:29,849 - What more could you want? - Blasphemy? 1106 01:22:29,851 --> 01:22:32,052 Fiona, I'd like you to meet Toby Marlowe. 1107 01:22:32,054 --> 01:22:33,719 - Yes, oh, hello. - Brilliant barrister. 1108 01:22:33,721 --> 01:22:35,655 - Absolutely brilliant. - Right. 1109 01:22:35,657 --> 01:22:39,092 - My nephew, actually. - Super. What's your field? 1110 01:22:39,094 --> 01:22:41,160 - Crim... - Criminal law? 1111 01:22:41,162 --> 01:22:43,496 - Yes, I'm... - Good. 1112 01:22:43,498 --> 01:22:45,464 - Excellent. Good luck. - My Lady, we need you. 1113 01:22:45,466 --> 01:22:46,866 - Yes. - We need justice. 1114 01:22:46,868 --> 01:22:48,535 The men are getting all the work. 1115 01:22:48,537 --> 01:22:50,169 We're starving to death, actually. 1116 01:22:50,171 --> 01:22:53,973 And men are useless. It's a scientific fact. 1117 01:22:53,975 --> 01:22:57,679 I heard that. Keep it under your hat. 1118 01:23:36,484 --> 01:23:37,819 Um, Fiona. 1119 01:23:40,087 --> 01:23:41,955 Really? 1120 01:23:41,957 --> 01:23:44,558 Masters of Bench and guests, 1121 01:23:44,560 --> 01:23:47,893 the Christmas Miscellany is about to begin. 1122 01:23:47,895 --> 01:23:51,197 My Lady, I just had word the Jehovah's Witness boy, 1123 01:23:51,199 --> 01:23:53,500 Adam Henry, is very ill again. 1124 01:23:53,502 --> 01:23:55,101 He's in St David's Hospice, 1125 01:23:55,103 --> 01:23:58,671 refusing treatment, refusing to see his parents. 1126 01:23:58,673 --> 01:24:01,109 They think he might not survive the night. 1127 01:24:16,024 --> 01:24:19,659 You OK? Where's your music? 1128 01:24:19,661 --> 01:24:20,960 - Look, take this. - Oh, God. 1129 01:24:20,962 --> 01:24:22,161 This is my spare one. Take this. 1130 01:24:22,163 --> 01:24:23,932 Let's get going. 1131 01:24:32,740 --> 01:24:34,877 Are you alright? 1132 01:24:36,979 --> 01:24:39,579 Mark Berner! Maestro! 1133 01:24:39,581 --> 01:24:41,617 Thank you. Thank you. 1134 01:25:05,908 --> 01:25:08,942 ♪ Lully, lullay 1135 01:25:08,944 --> 01:25:13,112 ♪ Thou little tiny child 1136 01:25:13,114 --> 01:25:19,822 ♪ Bye bye, lully, lullay... 1137 01:25:31,632 --> 01:25:36,872 ♪ Lullay ♪ 1138 01:26:26,354 --> 01:26:28,354 Thank you so much, ladies and gentlemen. 1139 01:26:28,356 --> 01:26:32,258 We do actually have a couple of encores up our sleeve. 1140 01:26:32,260 --> 01:26:33,960 Very arrogant of us, I know. 1141 01:26:33,962 --> 01:26:37,097 But as it's not February and not the 14th, 1142 01:26:37,099 --> 01:26:39,732 we thought we'd do My Funny Valentine. 1143 01:27:10,332 --> 01:27:13,799 Fiona. Fiona, that's the wrong one. I haven't got the words. 1144 01:27:13,801 --> 01:27:15,304 Fiona. Fiona? 1145 01:27:21,842 --> 01:27:29,014 ♪ Down by the Salley Gardens 1146 01:27:29,016 --> 01:27:35,988 ♪ My love and I did meet 1147 01:27:35,990 --> 01:27:42,861 ♪ She passed the Salley Gardens 1148 01:27:42,863 --> 01:27:50,070 ♪ With little snow-white feet 1149 01:27:50,072 --> 01:27:56,809 ♪ She bid me take love easy 1150 01:27:56,811 --> 01:28:03,415 ♪ As the leaves grow on the tree 1151 01:28:03,417 --> 01:28:11,191 ♪ But I being young and foolish 1152 01:28:11,193 --> 01:28:17,733 ♪ With her did not agree 1153 01:28:29,744 --> 01:28:37,049 ♪ In a field by the river 1154 01:28:37,051 --> 01:28:43,790 ♪ My love and I did stand 1155 01:28:43,792 --> 01:28:50,362 ♪ And on my leaning shoulder... 1156 01:29:19,293 --> 01:29:21,928 My Lady, that was so beautifully done. 1157 01:29:21,930 --> 01:29:24,133 - Thanks. - Beautiful. 1158 01:29:25,900 --> 01:29:27,737 Thank you, Jim. 1159 01:29:36,043 --> 01:29:38,012 Taxi! 1160 01:29:39,547 --> 01:29:42,751 Camberwell. St David's Hospice, please. 1161 01:30:32,600 --> 01:30:34,502 Adam Henry? 1162 01:30:48,216 --> 01:30:49,919 Adam. 1163 01:30:52,052 --> 01:30:55,190 Adam, it's Fiona Maye. 1164 01:30:58,560 --> 01:31:00,262 Adam. 1165 01:31:02,564 --> 01:31:06,569 Remember, all of life and love. 1166 01:31:08,403 --> 01:31:10,139 And poetry. 1167 01:31:12,140 --> 01:31:17,413 We could be on that ship sailing round the world. 1168 01:31:20,481 --> 01:31:22,451 Talking about why some... 1169 01:31:26,287 --> 01:31:28,523 ...songs are so... 1170 01:31:29,623 --> 01:31:31,594 Adam. Adam. 1171 01:31:33,228 --> 01:31:34,930 Adam. 1172 01:31:48,009 --> 01:31:49,912 My choice. 1173 01:31:55,317 --> 01:31:56,985 My Lady. 1174 01:33:04,219 --> 01:33:08,487 "My Lady, you never told me what you believed in." 1175 01:33:08,489 --> 01:33:09,789 "I bet it isn't God. But what?" 1176 01:33:09,791 --> 01:33:12,125 "And me? I just don't know any more." 1177 01:33:12,127 --> 01:33:15,361 "Sometimes, in strange moods, I think, well, I'm an adult now." 1178 01:33:15,363 --> 01:33:18,734 "This thing will come back. I just know it will. And then... 1179 01:33:20,568 --> 01:33:23,005 I could be free." 1180 01:33:25,073 --> 01:33:26,539 Free. 1181 01:33:28,576 --> 01:33:30,546 Fiona? 1182 01:33:33,180 --> 01:33:34,682 Fiona? 1183 01:33:40,622 --> 01:33:42,358 Fi? 1184 01:33:45,426 --> 01:33:47,429 You're soaking. 1185 01:33:49,264 --> 01:33:50,565 Fi. 1186 01:33:52,300 --> 01:33:53,668 What happened? 1187 01:34:00,809 --> 01:34:03,145 Fi, what is it? 1188 01:34:07,614 --> 01:34:09,848 Come on. 1189 01:34:09,850 --> 01:34:14,122 Even Mrs Justice Maye owes an explanation sometimes. 1190 01:34:15,457 --> 01:34:18,060 Come on, darling, talk to me. 1191 01:34:20,862 --> 01:34:24,600 I heard about this young man. 1192 01:34:26,734 --> 01:34:28,300 And? 1193 01:34:28,302 --> 01:34:32,541 From the, um... Jehovah's Witness case. 1194 01:34:34,274 --> 01:34:37,410 - The what? - In all the papers. 1195 01:34:37,412 --> 01:34:39,615 I'm sorry. I don't remember. 1196 01:34:41,349 --> 01:34:45,550 He was in hospital and I left the court 1197 01:34:45,552 --> 01:34:47,553 and went to his bedside. 1198 01:34:47,555 --> 01:34:52,293 - Uh-huh. Isn't that unusual? - Yes, it was, very unusual. 1199 01:34:54,828 --> 01:34:56,764 And then? 1200 01:34:58,600 --> 01:35:04,239 A very strange and beautiful young man, very, very ill. 1201 01:35:05,472 --> 01:35:10,445 We, um... sang a song together. 1202 01:35:12,680 --> 01:35:15,617 He followed me up to Newcastle. He... 1203 01:35:17,652 --> 01:35:20,852 He walked through a storm to find me. 1204 01:35:20,854 --> 01:35:25,157 He wanted to go round the world in a ship with me. 1205 01:35:25,159 --> 01:35:27,528 He wanted to come and live with us. 1206 01:35:28,829 --> 01:35:30,431 With us? 1207 01:35:31,698 --> 01:35:33,367 I mean, he... 1208 01:35:34,668 --> 01:35:39,273 He thought I could... change his life... 1209 01:35:40,274 --> 01:35:42,375 answer all his questions. 1210 01:35:42,377 --> 01:35:44,513 He was just a dreamer, but I... 1211 01:35:47,715 --> 01:35:51,183 I thought I was being kind, you see. 1212 01:35:51,185 --> 01:35:53,755 I should have... I should have... 1213 01:35:56,591 --> 01:36:01,730 He couldn't understand why his parents... 1214 01:36:05,667 --> 01:36:07,803 Their only son. 1215 01:36:09,970 --> 01:36:15,407 What happened? What's his name? Where is he now? 1216 01:36:15,409 --> 01:36:17,476 Adam. His name is Adam. He... 1217 01:36:17,478 --> 01:36:19,978 I heard tonight his cancer came back, his thing, 1218 01:36:19,980 --> 01:36:22,917 and they need to transfuse him. 1219 01:36:23,784 --> 01:36:25,451 And he's refused. 1220 01:36:25,453 --> 01:36:28,588 He's 18. There's nothing the hospital can do. 1221 01:36:28,590 --> 01:36:30,856 He's refused and his lungs are filling with blood 1222 01:36:30,858 --> 01:36:32,561 and he's dying. 1223 01:36:35,496 --> 01:36:37,733 He's dying for his faith. 1224 01:36:43,704 --> 01:36:45,870 Were you in love with him, Fiona? 1225 01:36:45,872 --> 01:36:48,576 Oh, Jack. 1226 01:36:51,246 --> 01:36:54,550 He was just a child. 1227 01:36:56,917 --> 01:36:58,686 A boy. 1228 01:37:00,520 --> 01:37:03,224 A lovely boy. 1229 01:37:05,693 --> 01:37:07,963 A lovely boy. 1230 01:37:11,733 --> 01:37:13,802 It's OK. 1231 01:37:18,338 --> 01:37:19,875 OK. 1232 01:37:59,613 --> 01:38:01,782 I've been watching you sleep. 1233 01:38:02,884 --> 01:38:04,653 Thank you. 1234 01:38:06,587 --> 01:38:08,323 Jack, he... 1235 01:38:12,393 --> 01:38:14,695 Such a waste. 1236 01:38:15,529 --> 01:38:17,265 Yes. 1237 01:38:18,332 --> 01:38:21,000 I was cruel to him. 1238 01:38:21,002 --> 01:38:23,872 - No. - But you don't know. 1239 01:38:25,640 --> 01:38:29,344 Then tell me. Everything. 1240 01:38:34,948 --> 01:38:37,286 Will you still love me? 1241 01:40:05,133 --> 01:40:10,133 Subtitles by explosiveskull 93558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.