Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,748 --> 00:00:15,714
Some people say
2
00:00:15,716 --> 00:00:19,518
that they would kill to make it in Hollywood.
3
00:00:21,187 --> 00:00:22,855
Only difference...
4
00:01:46,606 --> 00:01:49,241
Wait with the car.
I won't be long.
5
00:01:54,547 --> 00:01:56,482
You're Douglas brown.
6
00:02:00,320 --> 00:02:02,721
I'm a producer. This is just...
7
00:02:04,524 --> 00:02:06,425
My friend wrote
this script.
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,893
I'm producing, he's directing--
9
00:02:07,895 --> 00:02:10,996
you would be perfect
for the lead.
10
00:02:10,998 --> 00:02:14,800
-Great. Let's do lunch.
-Dude. Oh, are you serious?
11
00:02:14,802 --> 00:02:18,670
Of course not. I can't listen
to movie pitches from anyone.
12
00:02:18,672 --> 00:02:19,538
You don't understand, Mr. brown,
13
00:02:19,540 --> 00:02:24,276
this script is based
on an actual true story.
14
00:02:24,344 --> 00:02:25,811
It's real.
15
00:02:27,313 --> 00:02:30,115
Yeah. I don't care.
16
00:02:40,894 --> 00:02:42,961
- We got mango juice?
- -No.
17
00:02:42,963 --> 00:02:44,429
I got Douglas brown
in the vip room.
18
00:02:44,431 --> 00:02:47,399
I told him, "whatever you wanna
drink, I'll get you."
19
00:02:47,401 --> 00:02:48,333
He says, "mango juice."
20
00:02:48,335 --> 00:02:49,868
Look, why don't we just
send somebody?
21
00:02:49,870 --> 00:02:53,438
-All right. Send somebody quick.
-I'll send him.
22
00:02:53,440 --> 00:02:55,207
Hey, how you doin'?
23
00:02:56,209 --> 00:02:59,011
I don't like that guy.
Send somebody else.
24
00:03:05,185 --> 00:03:07,252
Ugh, you know what?
25
00:03:07,254 --> 00:03:09,087
Go to the walk-in, all the way
in the back,
26
00:03:09,089 --> 00:03:10,856
get the best bottle of champagne
we got,
27
00:03:10,858 --> 00:03:12,624
and bring it to the table.
28
00:03:12,792 --> 00:03:14,359
Shit's gross.
29
00:03:29,275 --> 00:03:33,545
- Happy birthday, Jack.
- Thank you. Oh.
30
00:03:34,514 --> 00:03:36,982
Why does he keep
mentioning Panama?
31
00:03:36,984 --> 00:03:38,116
Panama's
a beautiful country.
32
00:03:38,118 --> 00:03:40,752
Wonderful people, wonderful
people, very subservient.
33
00:03:40,754 --> 00:03:42,854
-Beautiful beaches.
-With banks that keep secrets.
34
00:03:42,856 --> 00:03:46,992
Uh-huh. That has something to do
with one of his divorces.
35
00:03:47,594 --> 00:03:49,294
We love you.
We love you, d.B.
36
00:03:49,296 --> 00:03:52,264
You know, I don't know why your
mother has turned on me, Jack.
37
00:03:52,266 --> 00:03:55,901
-I never turned on you guys.
-Why is he here?
38
00:03:55,969 --> 00:04:00,305
I-- he hasn't left the house
for anybody's birthday.
39
00:04:00,307 --> 00:04:01,807
-Mom...
-He wants something.
40
00:04:01,809 --> 00:04:03,208
You're right,
i want something.
41
00:04:03,210 --> 00:04:04,243
Who cares about his birthday?
42
00:04:04,245 --> 00:04:07,179
I came here to make sure that
your son
43
00:04:07,181 --> 00:04:10,749
gets the character
in my next picture changed.
44
00:04:10,751 --> 00:04:12,217
It's gonna be my big comeback.
45
00:04:12,219 --> 00:04:13,885
Getting a little old
for a comeback.
46
00:04:13,887 --> 00:04:16,521
Look, Jack, I don't play
grandfathers, okay?
47
00:04:16,523 --> 00:04:17,256
I-- I'm the father
48
00:04:17,258 --> 00:04:20,359
and also, we need to change
the location to Panama.
49
00:04:20,361 --> 00:04:21,827
It's exotic and...
50
00:04:21,829 --> 00:04:25,831
There's a few things we could do
with my banking, financial...
51
00:04:25,833 --> 00:04:28,233
- Well, you know, I mean it's a--
it's a--
you know what I mean.
52
00:04:28,235 --> 00:04:31,503
Yeah, I know what you mean
but it's a--
it's a different country now.
53
00:04:31,505 --> 00:04:32,404
Noriega's not there anymore.
54
00:04:32,406 --> 00:04:34,439
Let's talk about it
in the office tomorrow.
55
00:04:34,441 --> 00:04:39,244
So, we shoot the picture
in Panama... Panama.
56
00:04:39,246 --> 00:04:41,380
Can't even say Panama.
57
00:04:42,949 --> 00:04:44,449
I don't know.
58
00:04:46,020 --> 00:04:46,518
Jack.
59
00:04:46,520 --> 00:04:48,587
-Oh, Rick.
-Hey, happy birthday!
60
00:04:48,589 --> 00:04:49,454
Thank you very much.
61
00:04:49,456 --> 00:04:51,690
You know I got a bottle
of champagne coming over,
62
00:04:51,692 --> 00:04:52,324
on the house.
63
00:04:52,326 --> 00:04:54,793
Well, as long
as it's on the house.
Thank you very much.
64
00:04:54,795 --> 00:04:55,694
Mr. brown.
65
00:04:55,696 --> 00:04:59,398
It's a pleasure to meet you.
A huge fan of your work.
66
00:04:59,400 --> 00:05:00,032
Ah, thank you.
67
00:05:00,034 --> 00:05:01,233
Can I get you some
more mango juice?
68
00:05:01,235 --> 00:05:04,736
Please, no. I-- I think I just,
uh, better, uh...
69
00:05:04,738 --> 00:05:07,172
- Do what?
- Catch my breath.
70
00:05:07,174 --> 00:05:10,742
I just gotta throw cold water
on my face.
71
00:05:57,991 --> 00:05:59,758
You're not supposed
to be in here.
72
00:05:59,760 --> 00:06:02,594
Oh, I'm sorry. I'm sick.
I just need to...
73
00:06:02,596 --> 00:06:06,665
Oh, my god.
You-- you're Douglas brown.
74
00:06:06,667 --> 00:06:09,334
I just need to use
the restroom.
75
00:06:41,100 --> 00:06:44,236
Now you stay right there.
76
00:06:45,004 --> 00:06:47,839
You've got a big surprise coming
to you.
77
00:06:49,409 --> 00:06:52,277
"What the fuck"
78
00:07:32,285 --> 00:07:34,986
somebody help me,
please.
79
00:07:44,230 --> 00:07:45,931
Jesus Christ.
80
00:07:45,933 --> 00:07:49,734
Get him out! Get him out!
Get him out! Keep moving.
81
00:07:56,242 --> 00:07:56,942
Hey, Jack,
82
00:07:56,944 --> 00:07:59,277
I was just informed that
Douglas brown
83
00:07:59,279 --> 00:08:00,212
wasn't feeling so well.
84
00:08:00,214 --> 00:08:02,447
But don't worry, the boys,
they got him in the car,
85
00:08:02,449 --> 00:08:04,449
driver took him home, he's fine.
86
00:08:04,451 --> 00:08:06,351
But, please stay,
enjoy yourself.
87
00:08:06,353 --> 00:08:07,786
Thanks, Rick.
88
00:08:08,187 --> 00:08:09,855
-Hmm.
-Hmm.
89
00:08:10,323 --> 00:08:11,723
That's Dougie brown for you.
90
00:10:01,033 --> 00:10:02,767
That's terrific.
91
00:10:02,769 --> 00:10:05,103
Can i-- you can-- you can set up
one of those poles.
92
00:10:05,105 --> 00:10:07,639
Vic! Come on, man,
it's the middle of the night--
93
00:10:07,641 --> 00:10:10,275
I heard music and your door
is open.
94
00:10:10,277 --> 00:10:11,543
You could still knock.
95
00:10:11,545 --> 00:10:14,245
Y-- you know, that's true.
You're right, I'm sorry.
96
00:10:14,247 --> 00:10:15,046
I-- I was excited.
97
00:10:15,048 --> 00:10:18,917
I just wanted to tell you
something of earth-shattering
importance to you, that's all.
98
00:10:18,919 --> 00:10:20,318
Yeah, what?
99
00:10:21,520 --> 00:10:22,120
What is it?
100
00:10:22,122 --> 00:10:23,788
Can we talk alone,
without green card?
101
00:10:23,790 --> 00:10:28,059
You know me no
listening to you, me just
listening to my stereo.
102
00:10:28,061 --> 00:10:29,794
-How you doin', darling?
-Me all right.
103
00:10:29,796 --> 00:10:31,796
Oh, well, good.
That's about enough of you.
104
00:10:31,798 --> 00:10:34,833
Baby, would you just let me
and Vic talk here for a second?
105
00:10:34,835 --> 00:10:38,436
-Me no want to leave.
-Please.
106
00:10:40,373 --> 00:10:44,576
Yeah, go on in the other room,
all the way, yeah.
107
00:10:44,578 --> 00:10:46,344
Now that's right. C'mon.
108
00:10:47,279 --> 00:10:49,447
Go in the room, all the way.
109
00:10:49,515 --> 00:10:52,183
- What is it?
-Are you ready for this?
110
00:10:52,185 --> 00:10:54,986
I found someone to finance
our movie.
111
00:10:55,254 --> 00:10:57,322
-Who?
-Well, that--
that doesn't matter.
112
00:10:57,324 --> 00:10:59,624
It's complicated.
Uh, I just need to know
113
00:10:59,626 --> 00:11:01,993
-how much we need.
-No, no, wait.
114
00:11:01,995 --> 00:11:03,728
You gotta tell me who.
115
00:11:08,701 --> 00:11:11,336
Douglas fucking brown.
116
00:11:15,275 --> 00:11:16,675
What? Douglas brown?
117
00:11:16,677 --> 00:11:18,543
Yeah, I pitched it to him
in an elevator.
118
00:11:18,545 --> 00:11:19,511
- Wait. Okay.
119
00:11:19,513 --> 00:11:23,181
-You pitched him
night of the fire?
-He loved it.
120
00:11:24,183 --> 00:11:25,417
Really?
121
00:11:25,419 --> 00:11:27,719
That's the first time that
anybody in the industry
122
00:11:27,721 --> 00:11:29,087
has said they like my work.
123
00:11:29,089 --> 00:11:29,721
What-- yeah.
124
00:11:29,723 --> 00:11:33,391
He specified he'd only help us
under certain conditions.
125
00:11:33,393 --> 00:11:33,892
Okay?
126
00:11:33,894 --> 00:11:38,063
So, we are forbidden to talk
about him or with him,
127
00:11:38,065 --> 00:11:39,931
or we lose the whole thing.
128
00:11:41,100 --> 00:11:43,334
Um, really? Okay, um--
129
00:11:43,336 --> 00:11:45,904
well, you know,
it's very controversial.
130
00:11:45,906 --> 00:11:48,273
He's like, uh,
an angel investor.
131
00:11:48,275 --> 00:11:49,774
There's just one--
132
00:11:50,443 --> 00:11:51,376
are you sure...
133
00:11:51,378 --> 00:11:55,380
You can definitely bring
it all in, for 200,000.
134
00:11:56,515 --> 00:11:57,882
All right.
135
00:12:00,419 --> 00:12:04,522
We shoot digital,
we go non-union.
136
00:12:06,125 --> 00:12:08,259
I can do this for 200.
137
00:12:08,728 --> 00:12:10,829
I'm bringing the entire sum
from our angel
138
00:12:10,831 --> 00:12:13,732
and if we can
just keep this secret...
139
00:12:14,567 --> 00:12:18,236
Dude, we have ourselves a movie.
140
00:12:19,638 --> 00:12:21,005
- Whoa! I mean--
141
00:12:21,007 --> 00:12:22,874
yeah, this is happening.
We just--
142
00:12:22,876 --> 00:12:23,842
we have to be quiet about it.
143
00:12:23,844 --> 00:12:28,446
Well, I mean, you know me.
I'm as quiet as a church mouse.
144
00:12:28,448 --> 00:12:30,882
Can you be even quieter
than that?
145
00:12:32,051 --> 00:12:33,284
What?
146
00:12:33,286 --> 00:12:36,354
Can you be even quieter
than that?
147
00:12:36,822 --> 00:12:39,657
Yeah, I'm as quiet
as a church mouse with, um,
148
00:12:39,659 --> 00:12:41,226
you know, slippers on.
149
00:12:41,228 --> 00:12:44,362
Yeah, that is what
I'm talking about!
150
00:12:45,899 --> 00:12:47,799
He really said he loved it?
151
00:12:48,534 --> 00:12:49,901
Yeah.
152
00:12:52,705 --> 00:12:54,005
Wow.
153
00:12:54,673 --> 00:12:56,174
Night of the fire.
154
00:12:56,176 --> 00:12:57,375
--Yeah, well,
155
00:12:57,377 --> 00:13:01,479
Vic venitos presents
a night of the fire...
156
00:13:01,914 --> 00:13:05,250
- Over the title.
157
00:13:07,386 --> 00:13:08,319
All right.
158
00:13:08,321 --> 00:13:10,922
- Okay. How bad could that be?
159
00:13:10,924 --> 00:13:15,927
Oxana! Guess who's
gonna be in a movie?
160
00:13:18,764 --> 00:13:20,965
Who's gonna be in a movie?
161
00:13:22,835 --> 00:13:23,802
You are.
162
00:13:23,804 --> 00:13:27,405
I am?
-Oh, yeah. I just cast you.
163
00:13:27,407 --> 00:13:29,340
- But...
164
00:13:29,342 --> 00:13:30,241
...i don't know how to act.
165
00:13:30,243 --> 00:13:32,243
-I only know how to dance.
-Baby, that doesn't matter.
166
00:13:32,245 --> 00:13:36,347
Vic just got us some money
for a movie.
167
00:13:36,349 --> 00:13:39,250
- What?
-Him?
168
00:13:39,252 --> 00:13:40,552
He doesn't do anything right.
169
00:13:40,554 --> 00:13:41,853
Well, check your sundial,
sweetie.
170
00:13:41,855 --> 00:13:45,089
I'm a producer now.
Chick-chicka.
171
00:13:45,091 --> 00:13:48,693
-Now you are director.
-And you...
172
00:13:48,695 --> 00:13:52,664
-You are a dancer slash actress.
-Mm.
173
00:13:53,165 --> 00:13:55,033
I'm gonna let you two
have your moment.
174
00:13:55,035 --> 00:13:58,303
I gotta go. Hey! Can i--
can I have this?
175
00:14:03,409 --> 00:14:05,009
Remember, Max...
176
00:14:05,211 --> 00:14:07,212
Don't tell anybody.
177
00:14:07,379 --> 00:14:11,182
-Anybody.
-Dasvidaniya, Vic.
178
00:14:12,218 --> 00:14:13,718
Now we dance?
179
00:15:29,495 --> 00:15:31,095
Hello, shots.
180
00:15:32,065 --> 00:15:36,067
Christ... the hell happened
last night?
181
00:15:39,538 --> 00:15:41,806
-Hmm?
-I don't know.
182
00:15:41,808 --> 00:15:48,179
Oh, someone left this
in the driveway last night.
183
00:16:09,268 --> 00:16:11,803
I think I need a minute
to myself.
184
00:16:46,071 --> 00:16:48,639
No!
185
00:17:02,054 --> 00:17:03,054
Good news, amigo.
186
00:17:03,056 --> 00:17:06,157
Panama documents
just came through.
187
00:17:08,894 --> 00:17:09,627
What's up?
188
00:17:09,629 --> 00:17:15,233
Pay 200,000 dollars
or this goes on the Internet.
189
00:17:20,472 --> 00:17:22,006
How bad is it?
190
00:17:23,675 --> 00:17:25,009
Very.
191
00:17:25,077 --> 00:17:26,577
Can I see it?
192
00:17:26,645 --> 00:17:29,547
- Nope.
- It's that bad.
193
00:17:30,182 --> 00:17:31,682
It's worse.
194
00:17:35,020 --> 00:17:36,587
Well, shit.
195
00:17:40,225 --> 00:17:42,060
That's a nice tree.
196
00:17:42,895 --> 00:17:45,963
It can't be that bad.
We'll fix it.
197
00:17:45,965 --> 00:17:49,267
Believe me when I tell you
thirty years in Hollywood...
198
00:17:49,468 --> 00:17:51,069
I have seen it all.
199
00:17:51,870 --> 00:17:54,205
I am so fucked.
200
00:17:54,207 --> 00:17:58,209
I don't know how this happened.
But I'm ruined, Jack.
201
00:17:58,211 --> 00:18:02,146
Need you to calm down.
Just show me what's on the DVD.
202
00:18:03,382 --> 00:18:08,719
-It's so... humiliating.
-It's all right.
203
00:18:09,421 --> 00:18:12,290
We can manage this. But first...
204
00:18:12,424 --> 00:18:14,792
I am gonna have to ask you to...
205
00:18:14,927 --> 00:18:17,128
Show me what's on the DVD.
206
00:18:17,563 --> 00:18:19,297
I know. I know.
207
00:18:24,203 --> 00:18:25,736
Ooh.
208
00:18:29,908 --> 00:18:31,442
You got me.
209
00:18:33,612 --> 00:18:36,714
I've never seen anything like
that in my life.
210
00:18:39,384 --> 00:18:42,553
Well, that's... comforting.
211
00:18:43,722 --> 00:18:45,389
I'm finished, Jack.
212
00:18:45,491 --> 00:18:48,693
I-- I didn't think anything like
that could ever actually happen
213
00:18:48,695 --> 00:18:52,230
to a person
on a public staircase.
214
00:18:52,297 --> 00:18:56,634
I'm fucking through!
If this thing goes viral
on the Internet,
215
00:18:56,636 --> 00:19:00,304
-I'm ruined.
-How are your fans
gonna remember you?
216
00:19:00,306 --> 00:19:02,507
Forty feature films
cannot stand up to this.
217
00:19:02,509 --> 00:19:05,109
Should we just pay
the 200 grand? Look.
218
00:19:05,111 --> 00:19:07,211
There's an email address
on the bottom.
219
00:19:07,213 --> 00:19:09,447
"No time for crumbs at Internet
220
00:19:09,449 --> 00:19:11,716
-cafe 17 dot org".
-No, no! God, no! No!
221
00:19:11,718 --> 00:19:13,484
You don't play with people
like this.
222
00:19:13,486 --> 00:19:17,155
You think dirt like this just
goes away? It does not.
223
00:19:17,157 --> 00:19:17,755
In the old days,
224
00:19:17,757 --> 00:19:20,391
one call to the studio
and they'd fix everything.
225
00:19:20,393 --> 00:19:23,394
They knew how to take care
of their stars.
226
00:19:23,729 --> 00:19:25,229
I got a guy.
227
00:19:27,399 --> 00:19:31,068
His name is frank manascalpo.
228
00:19:42,080 --> 00:19:43,481
It's busy.
229
00:20:12,811 --> 00:20:14,111
Okay, let's roll it.
230
00:20:14,113 --> 00:20:18,950
Uh, right now?
-I ain't waiting for popcorn.
231
00:20:28,560 --> 00:20:30,027
Universe club.
232
00:20:31,463 --> 00:20:33,264
With the time code...
233
00:20:33,799 --> 00:20:36,834
Right off the surveillance rack.
Hmm.
234
00:20:39,238 --> 00:20:41,205
Oh, Jesus!
235
00:20:43,108 --> 00:20:49,247
Oh! All right, I get it.
Turn it off. Turn-- turn it off.
236
00:20:51,650 --> 00:20:53,017
I'm finished.
237
00:20:53,019 --> 00:20:55,586
I know the club.
I can handle it.
238
00:20:55,588 --> 00:21:00,658
I just gotta figure out
who's pulling images
off the security hard drive.
239
00:21:00,660 --> 00:21:02,059
So, no problem here, then?
240
00:21:02,061 --> 00:21:04,862
Mr. brown, trust me,
this is amateur stuff.
241
00:21:04,864 --> 00:21:06,597
Considering what's
on the tape here,
242
00:21:06,599 --> 00:21:09,000
what they're asking for
is peanuts.
243
00:21:09,002 --> 00:21:12,169
On the open market, this goes
for ten times as much.
244
00:21:12,171 --> 00:21:13,537
We are in very good hands.
245
00:21:13,539 --> 00:21:16,007
You wouldn't believe
what he has handled.
246
00:21:16,009 --> 00:21:17,575
I mean, he has handled
some of the worst.
247
00:21:17,577 --> 00:21:22,013
Gentlemen, my career
and everything I've worked for
248
00:21:22,015 --> 00:21:24,482
- is on the line.
- Douglas...
249
00:21:25,117 --> 00:21:28,019
- I need you to relax.
250
00:21:29,688 --> 00:21:33,391
--Hello.
251
00:21:34,426 --> 00:21:36,727
Yes, she told me
you'd be calling.
252
00:21:37,829 --> 00:21:40,264
My financial adviser?
253
00:21:40,266 --> 00:21:43,834
Yes, his mailing address
is in Panama City.
254
00:21:44,970 --> 00:21:49,340
Okay. Lovely talking
to you again. Thank you.
255
00:21:52,210 --> 00:21:54,378
It was my ex-wife's attorney.
256
00:21:54,380 --> 00:22:00,117
Seems we have a protracted,
matrimonial-type issue that...
257
00:22:00,686 --> 00:22:02,687
Only he can..
258
00:22:05,624 --> 00:22:07,558
Never mind. I need a drink.
259
00:22:07,560 --> 00:22:10,928
No, Doug, let go on that, god,
this too shall pass.
260
00:22:10,930 --> 00:22:14,231
-Easy does it. Huh?
-Frank.
261
00:22:14,433 --> 00:22:15,599
I need you to guarantee me
262
00:22:15,601 --> 00:22:19,704
that you can make this
disappear, immediately.
263
00:22:20,839 --> 00:22:22,340
Mr. brown.
264
00:22:25,510 --> 00:22:27,311
It's gonna cost you.
265
00:22:27,546 --> 00:22:28,479
But I guarantee it.
266
00:22:28,481 --> 00:22:31,315
All I need from you is the DVD
and the package.
267
00:22:31,317 --> 00:22:34,852
No, no, no. The DVD
is staying here.
268
00:22:35,153 --> 00:22:37,922
You gotta give him the thing.
He's very good.
269
00:22:37,924 --> 00:22:39,023
I don't care.
270
00:22:39,025 --> 00:22:41,392
-It's staying with me.
-Okay.
271
00:22:42,227 --> 00:22:44,161
I want you to relax...
272
00:22:44,163 --> 00:22:47,965
And not to worry.
For the time being,
273
00:22:48,900 --> 00:22:52,169
stay at home.
274
00:22:52,771 --> 00:22:55,306
Bea!
275
00:22:56,675 --> 00:22:58,409
I picked up a new deal.
276
00:22:58,411 --> 00:23:01,412
Okay, tell.
277
00:23:02,481 --> 00:23:03,347
Blackmail.
278
00:23:03,349 --> 00:23:07,418
-A hand-written note.
-One or two people in a rush.
279
00:23:07,420 --> 00:23:10,221
And a DVD
from the surveillance rack
280
00:23:10,223 --> 00:23:11,222
at the universe club.
281
00:23:11,224 --> 00:23:13,958
Universe club? We already dealt
with them.
282
00:23:13,960 --> 00:23:14,792
I can get in their system.
283
00:23:14,794 --> 00:23:17,061
Okay, there's a problem.
284
00:23:17,063 --> 00:23:19,730
One of the hard drives
has been pulled.
285
00:23:19,931 --> 00:23:21,565
Okay, I'm gonna head down there.
286
00:23:21,567 --> 00:23:24,835
All right, get me an analysis
of the note at the precinct
287
00:23:24,837 --> 00:23:28,105
and everything you can
on the email address.
288
00:23:49,928 --> 00:23:50,895
Oh, no.
289
00:23:50,897 --> 00:23:55,099
Oh, yes. And you know
why I'm here.
290
00:23:59,104 --> 00:24:01,472
We don't know exactly what
happened to Mr. brown.
291
00:24:01,474 --> 00:24:02,373
We found him in a bad state,
292
00:24:02,375 --> 00:24:04,308
we rushed him out of the club,
put him in his car.
293
00:24:04,310 --> 00:24:06,944
Then what? You came up here
and found that somebody
294
00:24:06,946 --> 00:24:08,479
had ripped off your hard drive?
295
00:24:08,481 --> 00:24:10,815
Well, we didn't know that
at first, we thought maybe
296
00:24:10,817 --> 00:24:14,752
-one of Mr. brown's guys
came up here and took it.
-He didn't.
297
00:24:15,020 --> 00:24:17,388
But now you got a major problem
with me.
298
00:24:17,390 --> 00:24:20,591
-You need a new system.
-You sold us this one.
299
00:24:20,593 --> 00:24:24,862
It's, uh, 25,000
for my consultation...
300
00:24:25,330 --> 00:24:27,064
And 25,000 for the system.
301
00:24:27,066 --> 00:24:29,200
I also want the name
and addresses
302
00:24:29,202 --> 00:24:34,038
of every one of your employees.
You got a rat in the house.
303
00:24:34,739 --> 00:24:35,906
And I'm the cat.
304
00:24:37,576 --> 00:24:39,877
I got a list
of all the employees.
305
00:24:39,879 --> 00:24:42,847
Inside job all the way.
What'd you get?
306
00:24:42,849 --> 00:24:45,583
Look at this.
Whoever wrote this note,
307
00:24:45,585 --> 00:24:47,451
in their haste,
used scratch paper
308
00:24:47,453 --> 00:24:49,320
from an old-fashioned
typewriter.
309
00:24:49,322 --> 00:24:51,922
"The night of the fire
by Max O'Leary."
310
00:24:51,924 --> 00:24:55,759
And he even wrote
his address.
311
00:24:57,796 --> 00:24:59,697
This is not our guy...
312
00:25:00,265 --> 00:25:02,132
But he knows our guy.
313
00:25:02,901 --> 00:25:05,536
Let me see if I go talk
to Mr. O'Leary,
314
00:25:05,538 --> 00:25:08,339
maybe he wants to give up
his friend.
315
00:25:33,164 --> 00:25:34,665
Have fun.
316
00:26:04,796 --> 00:26:06,430
You Max O'Leary?
317
00:26:07,966 --> 00:26:09,266
Yeah.
318
00:26:09,734 --> 00:26:12,636
Shouldn't keep your door open
like that.
319
00:26:15,106 --> 00:26:16,340
It's a problem. Can I help you?
320
00:26:16,342 --> 00:26:20,477
I got your name
and address off the title page
from your screenplay.
321
00:26:20,479 --> 00:26:24,148
I just wanna talk to you about
something that happened
last night.
322
00:26:24,150 --> 00:26:26,383
I thought maybe you might
know something about it.
323
00:26:26,385 --> 00:26:29,753
You might have a friend who
works over at the universe club.
324
00:26:29,755 --> 00:26:30,888
Now wait, we could--
325
00:26:30,890 --> 00:26:34,391
wait a second, does this
have anything to do with...
326
00:26:34,759 --> 00:26:36,560
You know, Douglas brown?
327
00:26:37,429 --> 00:26:38,996
So, you know about it.
328
00:26:39,064 --> 00:26:41,098
Yeah, I know all about it.
329
00:26:41,199 --> 00:26:42,366
Your friend,
what's his name again?
330
00:26:42,368 --> 00:26:46,070
It's interesting that you
don't know his name
but you still focus on him.
331
00:26:46,072 --> 00:26:49,573
But anyways, he met Mr. brown
at the club but...
332
00:26:49,641 --> 00:26:51,542
This is my movie.
333
00:26:51,876 --> 00:26:54,211
All right? Max O'Leary.
334
00:26:54,213 --> 00:26:57,114
I'm the one asking
for the 200 grand.
335
00:26:57,116 --> 00:26:58,349
Really?
336
00:26:58,351 --> 00:27:02,186
Yeah, really. And also,
you know, we had an arrangement
337
00:27:02,188 --> 00:27:04,421
with Mr. brown, not to even talk
about any of this.
338
00:27:04,423 --> 00:27:06,824
So I don't really know what
you're doing barging in here.
339
00:27:06,826 --> 00:27:08,626
How is this
any of your business?
340
00:27:08,628 --> 00:27:12,096
-Ooh.
-Do you see this gun? Do you?
341
00:27:12,098 --> 00:27:15,099
-Do you see the gun?
-Yeah, I'm not blind!
342
00:27:15,101 --> 00:27:16,834
This is a chop gun.
343
00:27:16,836 --> 00:27:18,035
An untraceable firearm.
344
00:27:18,037 --> 00:27:20,371
It's made up
of three different handguns.
345
00:27:20,373 --> 00:27:25,476
I could take this gun
and blow your fucking brains out
all over your typewriter
346
00:27:25,478 --> 00:27:27,611
and put the gun in your hand.
347
00:27:28,346 --> 00:27:29,213
Another L.A. suicide
348
00:27:29,215 --> 00:27:33,317
of a wannabe screenwriter that
couldn't make it.
349
00:27:35,387 --> 00:27:38,022
-Is there another option?
-Yeah, there's another option.
350
00:27:38,024 --> 00:27:41,191
You cooperate with me
with all your heart and soul.
351
00:27:41,193 --> 00:27:44,795
Okay? And you help me clean up
this mess that you started
352
00:27:44,797 --> 00:27:47,131
- with Mr. brown.
353
00:27:47,399 --> 00:27:48,866
We have company?
354
00:27:49,934 --> 00:27:51,368
It's my wife.
355
00:27:51,970 --> 00:27:53,504
Call her in here.
356
00:27:53,638 --> 00:27:55,439
Call her in here!
357
00:27:55,907 --> 00:27:57,374
Call her!
358
00:27:58,043 --> 00:27:59,376
Honey!
359
00:28:00,145 --> 00:28:01,945
Could you come and, uh...
360
00:28:02,414 --> 00:28:04,348
Talk to us for a minute?
361
00:28:05,050 --> 00:28:07,451
Everything's okay.
362
00:28:14,225 --> 00:28:17,161
Just the kind of broad
I'd think you'd be with.
363
00:28:17,163 --> 00:28:19,196
A real head case.
364
00:28:19,198 --> 00:28:20,831
Or maybe her tits.
365
00:28:21,366 --> 00:28:22,833
Come here.
366
00:28:22,934 --> 00:28:26,170
- I have to go over there first.
- Don't move.
367
00:28:26,471 --> 00:28:27,237
Don't move.
368
00:28:47,892 --> 00:28:49,560
Knock him out!
369
00:29:14,185 --> 00:29:16,453
What was that about?
You calling Vic?
370
00:29:16,455 --> 00:29:19,923
Yeah, they just keep saying that
the subscriber has requested
371
00:29:19,925 --> 00:29:23,927
not to receive incoming calls.
Who requests that?
372
00:29:23,929 --> 00:29:25,329
Maybe Vic.
373
00:29:26,765 --> 00:29:28,132
Frank manascalpo.
374
00:29:28,134 --> 00:29:31,268
-Legal services.
-Let me see that.
375
00:29:31,803 --> 00:29:34,505
Was that legal? Really?
376
00:29:35,273 --> 00:29:36,573
Okay.
377
00:29:37,308 --> 00:29:39,176
We're gonna go to the cops.
378
00:29:39,544 --> 00:29:40,310
Max...
379
00:29:40,312 --> 00:29:42,846
-I didn't get
my green card, yet.
-I know. I know.
380
00:29:42,848 --> 00:29:45,516
I'm not gonna let anything
happen to you.
381
00:29:45,518 --> 00:29:46,850
Okay?
382
00:29:47,886 --> 00:29:49,253
Maybe.
383
00:29:50,822 --> 00:29:54,958
-Max, he's gone.
-What? What?
384
00:29:55,660 --> 00:29:57,261
How'd he do that?
385
00:29:57,263 --> 00:29:59,663
I bet he just walked away.
386
00:30:01,933 --> 00:30:03,233
Okay.
387
00:30:04,402 --> 00:30:08,238
Get dressed. We're gonna go
to the cops.
388
00:30:34,766 --> 00:30:36,466
Who's this?
389
00:30:37,836 --> 00:30:39,336
It's frank.
390
00:30:39,637 --> 00:30:41,905
I have a project for you, Edie.
391
00:30:42,040 --> 00:30:45,742
I thought you never wanted to speak to me again.
392
00:30:47,278 --> 00:30:48,846
Things change.
393
00:30:49,814 --> 00:30:51,315
Do they?
394
00:30:53,084 --> 00:30:56,053
- Oh, just come over here.
- Me come to you?
395
00:30:56,055 --> 00:30:59,456
Frankie, is this a set-up?
396
00:30:59,757 --> 00:31:01,725
It's not a set-up, Edie.
397
00:31:02,160 --> 00:31:03,660
Okay.
398
00:31:04,128 --> 00:31:07,231
Turn off your cameras and I'll be right there.
399
00:31:07,233 --> 00:31:08,632
Okay.
400
00:31:47,438 --> 00:31:49,439
I need it done tonight.
401
00:31:50,041 --> 00:31:54,745
Any computers, burnt DVDs,
whatever.
402
00:31:55,346 --> 00:31:56,780
You take them.
403
00:31:57,382 --> 00:32:00,350
I'm looking for
a stolen hard drive.
404
00:32:01,586 --> 00:32:04,888
After... full demo.
405
00:32:08,960 --> 00:32:11,728
Frankie, they did a number
on you.
406
00:32:13,064 --> 00:32:14,731
I was careless.
407
00:32:17,502 --> 00:32:20,804
Well, you should be more
careful.
408
00:32:33,318 --> 00:32:35,619
I'm not Santa claus, Edie.
409
00:32:36,921 --> 00:32:39,423
It's inflation, frank.
410
00:32:55,573 --> 00:32:58,475
You get the rest
when the job is done.
411
00:33:03,481 --> 00:33:06,483
Don't contact me again...
412
00:33:07,118 --> 00:33:08,919
Until I contact you.
413
00:33:40,651 --> 00:33:44,921
-Hello.
-Is this frank manascalpo?
414
00:33:45,456 --> 00:33:46,189
Yeah.
415
00:33:46,191 --> 00:33:50,060
This is detective Chad aborn,
at the west Hollywood
police department.
416
00:33:50,062 --> 00:33:53,096
- I have--
wait, hold on. Who do you work for?
417
00:33:53,098 --> 00:33:55,699
West Hollywood police, sir.
418
00:33:56,300 --> 00:33:57,834
West Hollywood.
419
00:33:58,469 --> 00:34:01,371
You're at the station,
is briggsy still there?
420
00:34:01,373 --> 00:34:03,306
No, lieutenant Briggs
retired last year.
421
00:34:03,308 --> 00:34:07,577
-We've got captain Jackson.
-Well, you know who I am, right?
422
00:34:07,579 --> 00:34:09,212
I know exactly who you are.
423
00:34:09,214 --> 00:34:11,314
What is this call
in regards to?
424
00:34:11,316 --> 00:34:12,315
Sir,
425
00:34:12,317 --> 00:34:15,752
I have before me
two individuals.
426
00:34:15,754 --> 00:34:20,690
They claim to have been in
an altercation with you
earlier this afternoon.
427
00:34:20,692 --> 00:34:24,327
- And they came to you?
- Yes, sir.
428
00:34:24,996 --> 00:34:27,764
-Are they pressing charges?
-No.
429
00:34:27,766 --> 00:34:31,368
They've asked me to help resolve
a dispute between them and you,
430
00:34:31,370 --> 00:34:35,405
regarding the actor,
Douglas brown.
431
00:34:35,573 --> 00:34:38,175
Jesus Christ! I don't get this.
432
00:34:38,177 --> 00:34:41,144
I had the same reaction myself,
initially.
433
00:34:41,146 --> 00:34:45,048
But they insist this dispute
is regarding
434
00:34:45,050 --> 00:34:48,919
a controversial film project.
435
00:34:49,153 --> 00:34:51,888
I have no idea what that means.
They won't elaborate.
436
00:34:51,890 --> 00:34:53,323
I'm not in the movie business.
437
00:34:53,325 --> 00:34:55,559
I don't know about film projects.
438
00:34:55,561 --> 00:34:57,294
Why the hell
are you calling me?
439
00:34:57,296 --> 00:34:59,629
Sir, let me explain.
440
00:35:00,698 --> 00:35:02,699
They have your wallet.
441
00:35:03,034 --> 00:35:06,236
Now would you like to come down
to the station
and pick up your wallet
442
00:35:06,238 --> 00:35:10,540
and meet with this young man
and woman to, quote,
443
00:35:10,542 --> 00:35:12,542
"discuss this film project."
444
00:35:12,544 --> 00:35:15,712
Or would you prefer I put it in the mail?
445
00:35:17,882 --> 00:35:20,117
Put it in the mail. I gotta go.
446
00:36:10,668 --> 00:36:14,104
- Are you listening to me?- Yeah.
447
00:36:15,773 --> 00:36:16,673
Have you called Vic?
448
00:36:16,675 --> 00:36:19,776
Baby, I have called, texted, emailed, he's not get--
449
00:36:19,778 --> 00:36:24,214
-he's not answering. Well, maybe you need to go over there.
450
00:36:24,216 --> 00:36:26,183
It's not about Vic, it's about my script.
451
00:36:26,185 --> 00:36:27,851
Frank got my name. He got it off the screenplay.
452
00:36:27,853 --> 00:36:31,655
Now, Vic took the script. He gave it to our movie star friend.
453
00:36:31,657 --> 00:36:33,156
The script's the thing, okay?
454
00:36:33,158 --> 00:36:34,558
Look, it says here...
455
00:36:34,560 --> 00:36:38,995
That our movie star friend--
his father was
a New York City firefighter
456
00:36:38,997 --> 00:36:41,565
who died in the line of duty.
457
00:36:42,099 --> 00:36:46,536
You don't think that that
has anything to do
with all this, do you?
458
00:36:46,538 --> 00:36:48,238
What?
459
00:36:49,240 --> 00:36:50,607
I mean...
460
00:36:51,576 --> 00:36:56,079
Maybe the night of the fire
has affected him
on a personal level.
461
00:36:56,614 --> 00:36:58,515
That is crazy.
462
00:36:59,450 --> 00:37:01,651
I really think my script's gotten to this guy.
463
00:37:01,653 --> 00:37:06,489
Nope. I think your script has gotten to you.
464
00:37:13,497 --> 00:37:16,233
Hey, could you turn that down
for a sec, babe.
465
00:37:16,235 --> 00:37:20,437
I can't hear you. The music
is too loud.
466
00:37:20,439 --> 00:37:24,007
This is a pretty serious
situation, you know.
467
00:37:24,375 --> 00:37:26,176
Not really sure
why you're dancing.
468
00:37:26,178 --> 00:37:32,749
You know, back home, police
would find manascalpo
right away and...
469
00:37:34,552 --> 00:37:37,053
Yeah, well, we're not in Russia.
470
00:37:37,755 --> 00:37:41,258
Not Russia. Ukraine.
471
00:37:42,860 --> 00:37:46,830
-Is that better?
-Not really.
472
00:37:52,003 --> 00:37:53,903
I don't know, I feel like...
473
00:37:54,505 --> 00:37:57,807
I gotta talk
to this guy directly, you know.
474
00:38:02,280 --> 00:38:04,247
I'm gonna call his agent.
475
00:38:12,056 --> 00:38:14,991
Hmm? Hmm?
476
00:38:34,512 --> 00:38:35,912
Someday.
477
00:38:57,168 --> 00:38:59,169
I could feel like...
478
00:39:09,547 --> 00:39:10,780
What's up? What's going on?
479
00:39:10,782 --> 00:39:13,817
--Hey, you okay?
480
00:39:16,354 --> 00:39:18,054
I thought it's ma.
481
00:39:19,357 --> 00:39:20,690
Come on.
482
00:39:21,025 --> 00:39:24,060
I know. I know.
We had a scary day.
483
00:39:25,229 --> 00:39:28,131
Great day, you know,
a scary night.
484
00:39:28,133 --> 00:39:32,836
You know, the thing about
nightmares you gotta remember
is they're not real.
485
00:39:32,937 --> 00:39:37,073
They're not real.
It's just a dream.
486
00:39:39,643 --> 00:39:40,977
I know.
487
00:39:49,053 --> 00:39:50,553
My light's out.
488
00:39:56,861 --> 00:39:58,228
Fuse box.
489
00:40:00,464 --> 00:40:02,132
Did you pay the bill?
490
00:40:06,070 --> 00:40:08,204
No, none of them work.
491
00:40:10,608 --> 00:40:15,245
-Our power's out.
-Our phones are gone.
492
00:40:19,383 --> 00:40:22,786
-We've been robbed.
-What? In our sleep?
493
00:40:23,654 --> 00:40:24,921
Shh.
494
00:40:31,796 --> 00:40:34,964
Whoever's out here,
i just called the cops!
495
00:40:45,709 --> 00:40:50,580
-That's how you come out?
-That's right. Guns out!
496
00:40:51,615 --> 00:40:53,950
With a t-shirt or something.
497
00:40:53,952 --> 00:40:56,786
This is the element of
surprise.
498
00:40:57,521 --> 00:40:58,955
All right.
499
00:41:03,394 --> 00:41:05,028
Wait. Hold on, hold on a second, she's--
500
00:41:05,030 --> 00:41:08,631
- mama, is that--- did you hear that?
501
00:41:08,633 --> 00:41:10,867
I could have sworn she ju-- hey!
502
00:41:12,069 --> 00:41:13,470
Who are you?
503
00:41:13,804 --> 00:41:15,305
Who are you?
504
00:41:15,506 --> 00:41:17,474
Why'd you break in to our house?
505
00:41:19,377 --> 00:41:23,513
- Do you work for Douglas brown?
506
00:41:24,815 --> 00:41:26,783
Do you work for Douglas brown?
507
00:41:34,558 --> 00:41:35,959
The actor?
508
00:41:36,560 --> 00:41:38,294
Yeah, the actor.
509
00:41:43,501 --> 00:41:44,767
No.
510
00:41:45,169 --> 00:41:46,669
No.
511
00:41:49,307 --> 00:41:52,175
Look, I can-- wait--
512
00:41:52,543 --> 00:41:53,843
I...
513
00:41:57,014 --> 00:41:58,681
Work for this guy.
514
00:42:01,452 --> 00:42:04,988
He wanted me to come
and collect all your computers.
515
00:42:05,789 --> 00:42:09,259
-Was looking for a hard drive.
-Well, if it's frank manascalpo,
516
00:42:09,261 --> 00:42:11,895
you tell him I don't have
a hard drive.
517
00:42:12,196 --> 00:42:14,764
I type. I'm old school.
518
00:42:18,769 --> 00:42:20,069
Right.
519
00:42:22,106 --> 00:42:24,541
You seem like
really nice people.
520
00:42:26,810 --> 00:42:28,578
I wasn't expecting that.
521
00:42:32,750 --> 00:42:36,986
- I can't.
-Yeah, don't.
522
00:42:36,988 --> 00:42:40,857
--Who the fuck was that?
523
00:42:40,859 --> 00:42:42,659
How would I know?
524
00:42:42,661 --> 00:42:45,495
- No, I can't help you.
- No?
525
00:42:45,497 --> 00:42:47,830
She broke into our house, she cut off our power,
526
00:42:47,832 --> 00:42:50,166
she went through all our stuff, she stole our cellphones,
527
00:42:50,168 --> 00:42:53,002
I mean, you should have seen this girl, she was like a--
528
00:42:53,004 --> 00:42:55,972
like some kind of a spy or an operative, I mean--
529
00:42:55,974 --> 00:42:58,541
uh, sounds like you need
some help.
530
00:42:58,609 --> 00:42:59,208
Call 911,
531
00:42:59,210 --> 00:43:02,211
they'll send out officers
to make a report.
532
00:43:02,213 --> 00:43:03,212
Okay? And please,
533
00:43:03,214 --> 00:43:07,150
don't call this number
inappropriately ever again.
534
00:43:07,152 --> 00:43:09,419
I'm not interested
in calling 911.
535
00:43:09,421 --> 00:43:11,721
I need to talk to Douglas brown.
536
00:43:11,723 --> 00:43:14,057
I'm working on this project,
okay? And--
537
00:43:14,059 --> 00:43:17,060
I know.
We discussed this before.
538
00:43:17,062 --> 00:43:18,628
Can I finish?
539
00:43:18,862 --> 00:43:19,629
This piece--
540
00:43:19,631 --> 00:43:23,299
it is very controversial,
and I think-- I think it has...
541
00:43:23,701 --> 00:43:25,335
Powerfully affected
Douglas brown,
542
00:43:25,337 --> 00:43:27,470
and that's why
he's hired frank manascalpo and,
543
00:43:27,472 --> 00:43:30,540
you know, whoever else to try
and shut it down.
544
00:43:30,542 --> 00:43:37,113
Are you accusing
the actor Douglas brown
with stealing your cellphone?
545
00:43:37,115 --> 00:43:39,315
I mean I...
546
00:43:40,117 --> 00:43:43,252
I mean, I don't-- you don't--
yes and no, I don't know,
547
00:43:43,254 --> 00:43:45,021
it's more complicated,
this piece,
548
00:43:45,023 --> 00:43:46,255
you know, it's about real life, okay?
549
00:43:46,257 --> 00:43:49,258
It's about how things really, really are, and I'm certain
550
00:43:49,260 --> 00:43:54,964
that that's why Douglas brown has been deeply affected by this.
551
00:43:54,966 --> 00:43:56,933
I'm going to sleep now.
552
00:43:57,601 --> 00:43:58,368
Call 911,
553
00:43:58,370 --> 00:44:02,271
get the officers to make
a report on the robbery.
554
00:44:02,273 --> 00:44:03,272
Ju-- no-- detective--
555
00:44:03,274 --> 00:44:07,010
detective, I need for you
to arrange a meeting
556
00:44:07,012 --> 00:44:09,045
with me and Douglas brown.
557
00:44:09,513 --> 00:44:10,947
I am a police detective.
558
00:44:10,949 --> 00:44:13,750
I don't arrange meetings
for screenplays.
559
00:44:13,752 --> 00:44:17,987
Honey... what are you doing?
The lights are back on.
560
00:44:17,989 --> 00:44:22,425
Well, our lights are back on,
so, you know, some good news.
561
00:44:22,427 --> 00:44:27,063
Good. Turn them off
and go to sleep, okay?
Good night.
562
00:44:38,175 --> 00:44:40,543
Got my message?
-Yeah.
563
00:44:41,578 --> 00:44:43,046
Sure, frank.
564
00:44:47,951 --> 00:44:48,685
What's the matter, Edie?
565
00:44:48,687 --> 00:44:53,022
There was no hard drive.
No computer.
566
00:44:53,490 --> 00:44:56,159
Just a couple
of innocent people.
567
00:45:00,197 --> 00:45:03,032
You didn't square with me,
frank.
568
00:45:04,301 --> 00:45:07,537
Huh? Douglas brown.
569
00:45:09,206 --> 00:45:11,507
What's on that hard drive?
570
00:45:12,710 --> 00:45:16,045
It's nothing
but a routine blackmail.
571
00:45:18,082 --> 00:45:19,582
Amateurville.
572
00:45:20,651 --> 00:45:23,386
Nobody's gotta get screwed
on this, Edie, okay?
573
00:45:23,388 --> 00:45:26,689
We can work it 50-50. Heads up.
574
00:45:27,491 --> 00:45:29,759
Where's the hard drive, frank?
575
00:45:30,160 --> 00:45:35,531
These kids got a friend that
works over at the universe club.
576
00:45:35,666 --> 00:45:37,433
Maybe he's got it.
577
00:45:45,342 --> 00:45:47,877
Frankie, did I ever tell you...
578
00:45:50,347 --> 00:45:52,882
That I wanted
to be an astronaut?
579
00:45:58,355 --> 00:46:02,058
--Jack girardi's office?
580
00:46:02,593 --> 00:46:07,830
- Frank... manascalpo...
581
00:46:07,898 --> 00:46:13,002
Hold the line. Mr. girardi,
a frank manascalpo's on the line
for you...
582
00:46:14,138 --> 00:46:16,072
Frank manascalpo?
583
00:46:20,244 --> 00:46:23,379
Frank? You don't usually call
on this line.
584
00:46:23,381 --> 00:46:25,414
Tell me the good news.
585
00:46:26,250 --> 00:46:27,950
This isn't frank.
586
00:46:29,820 --> 00:46:31,921
Then to whom am I speaking?
587
00:46:32,322 --> 00:46:33,489
Okay, um, you don't know me,
588
00:46:33,491 --> 00:46:36,759
but I'm a writer-- well,
I'm a writer, director.
589
00:46:36,960 --> 00:46:41,931
Look, Mr. brown met my friend
at the universe club,
590
00:46:41,933 --> 00:46:42,965
but this is my movie. Okay?
591
00:46:42,967 --> 00:46:47,837
This is my movie,
and I'm the one who's asking
for the 200,000.
592
00:46:50,874 --> 00:46:53,075
Yeah. Got it.
593
00:46:53,377 --> 00:46:57,947
Well, um... I'm sure we can work
something out.
594
00:46:58,482 --> 00:47:00,550
So, you're familiar
with the film.
595
00:47:00,751 --> 00:47:01,417
Ah, yeah.
596
00:47:01,419 --> 00:47:02,718
Well, if it's all right with you,
597
00:47:02,720 --> 00:47:05,054
I'd like to meet up in person and just...
598
00:47:05,056 --> 00:47:07,223
Clear everything up. Okay?
Because--
599
00:47:07,225 --> 00:47:08,691
you know, i-- I think
we both know that
600
00:47:08,693 --> 00:47:10,993
things have gotten a little
out of hand here with,
601
00:47:10,995 --> 00:47:13,496
you know, Mr. manascalpo
waving guns around, and
602
00:47:13,498 --> 00:47:15,464
i-- I'm a good person,
you know?
603
00:47:15,466 --> 00:47:17,166
Not at the office.
604
00:47:17,234 --> 00:47:18,935
You meet me at El matador.
605
00:47:18,937 --> 00:47:21,504
I'll be there at noon.
Come alone.
606
00:47:21,506 --> 00:47:23,706
And-- thank you very much.
607
00:47:25,509 --> 00:47:28,044
I just got a meeting
with his agent.
608
00:47:31,815 --> 00:47:33,015
Okay.
609
00:47:33,017 --> 00:47:36,619
Oh. Lock the door. Okay?
No more open doors.
610
00:47:36,621 --> 00:47:38,721
-Mm-hmm.
-No more open doors.
611
00:47:38,723 --> 00:47:40,022
Okay.
612
00:47:41,191 --> 00:47:42,758
-Max.
-Yeah?
613
00:47:42,760 --> 00:47:44,160
Be careful.
614
00:49:12,082 --> 00:49:14,517
Stop! Right there.
615
00:49:14,519 --> 00:49:16,118
Whoa.
616
00:49:16,987 --> 00:49:21,657
-Hey, pretty lady.
-Don't you move.
617
00:49:22,693 --> 00:49:24,827
You been watching movies?
618
00:49:27,397 --> 00:49:29,799
'Cause that's not how you hold
a gun.
619
00:49:29,801 --> 00:49:31,534
Get down on the ground.
620
00:49:31,835 --> 00:49:33,936
Get down on the ground!
621
00:49:40,777 --> 00:49:43,546
See, you don't hold a gun
like this,
622
00:49:43,548 --> 00:49:46,649
and leave it where someone
can take it from you.
623
00:49:50,253 --> 00:49:52,321
You hold it like this.
624
00:49:53,090 --> 00:49:57,493
Because, god forbid, if anyone
takes your gun from you...
625
00:49:59,997 --> 00:50:02,031
What would they do to you then?
626
00:50:09,139 --> 00:50:10,673
Mr. girardi?
627
00:50:14,878 --> 00:50:17,880
Call me Jack, tell me your name
and sit down.
628
00:50:24,421 --> 00:50:25,988
I'm Max O'Leary.
629
00:50:32,396 --> 00:50:33,996
-It's good to meet you.
-Hmm.
630
00:50:33,998 --> 00:50:38,868
Man, I had a hell of a time
tracking you down.
631
00:50:43,473 --> 00:50:45,674
You see.
632
00:50:46,443 --> 00:50:49,445
Do I seem like such a bad guy
to you?
633
00:50:49,447 --> 00:50:51,647
-Right?
-No, no, no. You're...
634
00:50:51,649 --> 00:50:55,651
-Perfectly reasonable fellow.
-Yeah, that's right.
635
00:50:56,153 --> 00:50:57,820
There's no need to send frank,
was there?
636
00:50:57,822 --> 00:51:00,222
Well, that's just the way
we do things. Look, now,
637
00:51:00,224 --> 00:51:07,196
- how are we gonna settle this?
-Okay. All right.
638
00:51:07,731 --> 00:51:11,467
Well, I'm here
because it's become clear to me
639
00:51:11,469 --> 00:51:15,037
that my project has started
to push some buttons
around town.
640
00:51:15,039 --> 00:51:18,074
Your project.
-Oh, yeah.
641
00:51:18,341 --> 00:51:20,409
And correct me if I'm wrong...
642
00:51:20,411 --> 00:51:22,078
I think it's started
to affect Mr. brown
643
00:51:22,080 --> 00:51:25,081
on a deeply personal level.
Am I right?
644
00:51:25,083 --> 00:51:28,184
Yeah. Whatever affects
Doug brown affects me,
645
00:51:28,186 --> 00:51:32,254
- and that's why I'm here.
I get that,
and I respect that.
646
00:51:32,256 --> 00:51:33,489
By the way, do you know
how difficult it is
647
00:51:33,491 --> 00:51:37,426
for an artist like me,
trying to raise a little bit
of money for my film?
648
00:51:37,428 --> 00:51:40,229
How hard it is to get somebody
like you on the phone,
649
00:51:40,231 --> 00:51:44,233
let alone an actual sit-down?
I mean...
650
00:51:45,168 --> 00:51:46,702
Shame on you.
651
00:51:48,572 --> 00:51:49,171
Shame on me?
652
00:51:49,173 --> 00:51:52,775
- Yeah, man, shame on you.
Come on.
Tell me your name.
653
00:51:54,145 --> 00:51:58,247
Max O'Leary. All right,
you know what? Fuck this.
654
00:51:58,348 --> 00:52:01,383
I know my script
is controversial,
i designed it that way.
655
00:52:01,385 --> 00:52:05,020
Okay? So, you tell Dougie brown
to call off his dogs,
656
00:52:05,022 --> 00:52:08,057
or the fucking deal is off.
The deal is off.
657
00:52:08,059 --> 00:52:10,759
Well, what--
-and I'm not changing a word.
658
00:52:10,761 --> 00:52:11,494
Well...
659
00:52:11,496 --> 00:52:15,431
So you made
the Douglas brown film.
660
00:52:15,433 --> 00:52:20,469
We're still in pre-pro.
But yeah, I wrote that script.
661
00:52:23,373 --> 00:52:24,940
You mean the note.
662
00:52:25,475 --> 00:52:27,343
What are you talking about?
663
00:52:28,211 --> 00:52:30,312
What are you talking about?
664
00:52:32,149 --> 00:52:35,751
I'm talking about Douglas brown
as my angel investor
665
00:52:35,753 --> 00:52:38,187
on my movie, night of the fire.
666
00:52:38,189 --> 00:52:43,359
You don't have any video
with anyone with a tranny?
667
00:52:46,396 --> 00:52:49,765
-What?
-You don't have a video
668
00:52:49,767 --> 00:52:52,868
with anybody and a tranny,
do you?
669
00:52:52,870 --> 00:52:54,203
A tr--
670
00:52:54,838 --> 00:52:56,138
no.
671
00:52:57,340 --> 00:52:59,375
Then why the fuck am I here?
672
00:52:59,976 --> 00:53:00,876
Wait-- okay.
673
00:53:00,878 --> 00:53:02,711
Hold on, hold on, hold on--
can you just--
674
00:53:02,713 --> 00:53:06,182
let's just back this up
for a second here. Hold on.
675
00:53:06,184 --> 00:53:08,951
Mr. gira-- Jack-- can you just
explain to me...
676
00:53:08,953 --> 00:53:12,588
-No, no. No, no, no.
-...Why, you--
677
00:53:17,260 --> 00:53:18,861
fuck, Jack!
678
00:53:20,096 --> 00:53:21,764
Mis--
679
00:53:29,105 --> 00:53:30,506
oxana?
680
00:53:32,876 --> 00:53:34,176
Baby?
681
00:53:59,436 --> 00:54:01,637
Oh no, not you again.
682
00:54:01,639 --> 00:54:04,173
Uh, I'm sorry to, uh,
disturb you again, detective,
683
00:54:04,175 --> 00:54:09,245
but I've had another break-in,
and... now my wife is missing.
684
00:54:09,247 --> 00:54:10,179
The Russian girl.
685
00:54:10,181 --> 00:54:15,284
Yeah, Ukrainian, uh, yeah,
her name is oxana O'Leary.
686
00:54:16,186 --> 00:54:18,387
Look, I'm not
a relationship counselor, but,
687
00:54:18,389 --> 00:54:21,924
uh, I saw there was some tension
between you two yesterday.
688
00:54:21,926 --> 00:54:23,859
Are you sure she didn't just
leave you?
689
00:54:23,861 --> 00:54:27,630
No, no, no, no, no.
It's more than that, um...
690
00:54:28,531 --> 00:54:33,068
There was a gun involved, uh,
and that's what was taken.
691
00:54:33,070 --> 00:54:35,070
You own a firearm?
692
00:54:35,072 --> 00:54:36,672
I hope you haven't done
something dumb.
693
00:54:36,674 --> 00:54:38,974
No, no, uh, no.
It was frank manascalpo's,
694
00:54:38,976 --> 00:54:41,510
but he was threatening
to kill me with it, right,
695
00:54:41,512 --> 00:54:43,712
so we had to take it away.
696
00:54:43,714 --> 00:54:46,682
Why didn't you tell me this
yesterday?
697
00:54:46,684 --> 00:54:48,784
Well...
698
00:54:49,886 --> 00:54:52,888
I guess I'd feel
partially responsible.
699
00:54:52,890 --> 00:54:55,057
You know, I wrote this script.
700
00:54:55,292 --> 00:54:57,993
It's based on actual events...
701
00:54:57,995 --> 00:55:02,698
That weirdly, unbeknownst to me,
closely resemble
702
00:55:02,700 --> 00:55:05,901
the life of Douglas brown's
father, who was a--
703
00:55:05,903 --> 00:55:08,437
a firefighter in the Bronx,
and I don't know--
704
00:55:08,439 --> 00:55:11,440
I'm trying to be sensitive
to Mr. brown,
705
00:55:11,442 --> 00:55:13,509
I didn't wanna get anybody...
706
00:55:13,777 --> 00:55:15,678
In-- in trouble...
707
00:55:17,013 --> 00:55:18,881
Nobody's gonna buy this.
708
00:55:20,850 --> 00:55:22,685
Oh, one thing and maybe
this is of help,
709
00:55:22,687 --> 00:55:26,322
uh, I had a meeting
earlier today with, um,
710
00:55:26,324 --> 00:55:28,357
Jack girardi
who is Mr. brown's agent,
711
00:55:28,359 --> 00:55:30,559
and-- he-- he was of the opinion
that all of this
712
00:55:30,561 --> 00:55:34,129
had something to do with what
he called, um...
713
00:55:34,364 --> 00:55:36,732
A-- a video with a tranny?
714
00:55:37,200 --> 00:55:39,835
Does that ring a bell with you?
715
00:55:40,370 --> 00:55:43,038
Have you taken any drugs today?
716
00:55:44,407 --> 00:55:46,208
No. I mean, i--
717
00:55:46,210 --> 00:55:51,146
have you ever been diagnosed
with a psychiatric illness?
718
00:55:54,617 --> 00:55:55,617
No.
719
00:55:55,619 --> 00:55:59,521
I want you to go home...
Stay there.
720
00:55:59,656 --> 00:56:00,489
I'm gonna make some calls.
721
00:56:00,491 --> 00:56:03,258
If anything you said
doesn't check out...
722
00:56:03,260 --> 00:56:05,494
I'm charging you with filing
a false police report...
723
00:56:05,496 --> 00:56:09,498
--...and I'm going to remand you
for psychiatric evaluation.
724
00:56:09,500 --> 00:56:12,000
--Do you understand?
725
00:56:13,770 --> 00:56:15,170
Yeah.
726
00:56:19,843 --> 00:56:20,542
What I understand
727
00:56:20,544 --> 00:56:24,213
is you're gonna be no help
in this situation.
728
00:56:27,083 --> 00:56:30,219
At home! Where I can find you.
729
00:57:00,317 --> 00:57:02,818
Excuse me, do you work
for frank?
730
00:57:02,820 --> 00:57:07,689
- I'm... just a temp.
- Oh yeah?
731
00:57:07,691 --> 00:57:12,461
-I'm a cop. What's in the box?
-Papers. I-- I gotta go.
732
00:57:12,463 --> 00:57:15,364
-Excuse me.
-Okay, look-- look, I'm...
733
00:57:16,199 --> 00:57:18,066
Not a cop. I'm...
734
00:57:19,369 --> 00:57:20,469
My wife is missing.
735
00:57:20,471 --> 00:57:23,439
I really need to talk to him.
Is he in there?
736
00:57:24,441 --> 00:57:26,442
Yes. He is.
737
00:57:26,444 --> 00:57:28,911
-Thank you.
-But he's dead.
738
00:57:32,549 --> 00:57:34,450
Are you Max O'Leary?
739
00:57:35,585 --> 00:57:36,852
Yeah...
740
00:57:37,520 --> 00:57:40,255
-We should go.
-Whoa, whoa.
741
00:57:40,623 --> 00:57:41,457
We gotta call the cops.
742
00:57:41,459 --> 00:57:44,493
-There's a detective that
needs to know about this--
-that's not a good idea.
743
00:57:44,495 --> 00:57:47,596
The title page
of your screenplay
with your address,
744
00:57:47,598 --> 00:57:51,133
is on his desk.
There's blood on it.
745
00:57:55,872 --> 00:57:57,339
Listen to me.
746
00:57:58,074 --> 00:57:59,775
There is a dead man in there.
747
00:57:59,777 --> 00:58:03,278
You do not want to go in there
and touch anything.
748
00:58:07,250 --> 00:58:09,084
The security cameras
have been disabled.
749
00:58:09,086 --> 00:58:12,921
If we leave now,
we were never here.
750
00:58:13,289 --> 00:58:14,556
Take your car and follow me.
751
00:58:14,558 --> 00:58:18,327
Take the alley...
Not the main street.
752
00:58:19,929 --> 00:58:21,930
Max, walk.
753
00:58:35,879 --> 00:58:39,581
Someone on that list
is blackmailing Douglas brown.
754
00:58:39,583 --> 00:58:43,852
They stole a hard drive
from the universe club
with a video on it.
755
00:58:46,289 --> 00:58:48,190
Recognize any names?
756
00:58:49,626 --> 00:58:52,828
- Yeah, Vic venitos.
- Who is he?
757
00:58:56,132 --> 00:58:57,566
My producer.
758
00:59:04,307 --> 00:59:07,576
Find your producer
and get a story together.
759
00:59:08,044 --> 00:59:10,078
I'm leaving L.A. tonight.
760
00:59:18,021 --> 00:59:19,488
Good luck.
761
00:59:58,928 --> 01:00:00,395
What happened?
762
01:00:01,831 --> 01:00:04,700
Some chick in a mask
came into my house...
763
01:00:05,068 --> 01:00:06,802
She was holding a gun...
764
01:00:06,869 --> 01:00:08,470
She asked me for a...
765
01:00:08,838 --> 01:00:09,871
A hard drive and burned DVDs,
766
01:00:09,873 --> 01:00:14,309
and then she walked me
to the balcony
and pushed me off.
767
01:00:18,448 --> 01:00:20,816
Did you blackmail Douglas brown?
768
01:00:25,888 --> 01:00:29,458
-Don't tell anyone...
-Oh, man...
769
01:00:35,732 --> 01:00:38,600
I-- why would you do that?
770
01:00:40,903 --> 01:00:45,007
Because nobody was gonna give us
the money to make our movie.
771
01:01:05,428 --> 01:01:09,097
-We have a real problem.
-Yeah, and that's my fault?
772
01:01:09,399 --> 01:01:14,536
-You don't have any idea
the situation you put us in.
-Yeah?
773
01:01:14,538 --> 01:01:16,705
How about a new
pay-as-you-go phone,
has my e-mail on it,
774
01:01:16,707 --> 01:01:20,609
Douglas brown
has been e-mailing me,
trying to make a deal.
775
01:01:22,111 --> 01:01:23,679
Where's your phone?
776
01:01:24,113 --> 01:01:26,214
It's in my dresser,
take it.
777
01:01:33,856 --> 01:01:35,590
He e-mailed me back.
778
01:01:37,060 --> 01:01:38,593
Yeah, I see that.
779
01:01:46,269 --> 01:01:48,737
Thank you for all your work
as a producer,
780
01:01:48,739 --> 01:01:52,741
but I think I gotta be the one
to sort all this out.
781
01:01:52,743 --> 01:01:55,043
I was just trying to help, man.
782
01:01:55,244 --> 01:01:57,913
Yeah. That was the problem.
783
01:02:02,285 --> 01:02:03,819
Get better.
784
01:02:56,205 --> 01:02:57,973
Mr. brown?
785
01:03:14,257 --> 01:03:15,724
Mr. brown?
786
01:03:24,066 --> 01:03:25,801
Is anybody home?
787
01:03:28,971 --> 01:03:30,338
Hello!
788
01:03:38,981 --> 01:03:39,915
Okay, I'm calling the cops.
789
01:03:39,917 --> 01:03:44,019
No, you're not.
Come on. Come on out here.
790
01:03:44,353 --> 01:03:46,021
Up against the wall.
791
01:03:46,422 --> 01:03:48,490
Up against the wall!
792
01:03:48,825 --> 01:03:50,959
- That's it. Come on.
- Okay.
793
01:03:50,961 --> 01:03:52,360
Spread your legs.
-All right.
794
01:03:52,362 --> 01:03:53,995
- Spread 'em wider, please.
-Okay--
795
01:03:53,997 --> 01:03:54,963
hands up!
-Okay!
796
01:03:54,965 --> 01:03:58,333
Spread your legs.
You armed, huh?
797
01:03:59,268 --> 01:04:00,669
Got another ratchet?
798
01:04:00,671 --> 01:04:04,873
Oh, that's right, I got the one
beside your bed.
799
01:04:06,809 --> 01:04:08,376
Where's my wife?
800
01:04:11,480 --> 01:04:13,381
We're in the basement.
801
01:04:46,883 --> 01:04:50,418
So... where were we?
802
01:04:50,420 --> 01:04:52,454
I'll give you whatever you want.
803
01:04:52,456 --> 01:04:53,355
As long as you let everybody go.
804
01:04:53,357 --> 01:04:55,757
- Yeah, yeah--- please.
805
01:04:55,759 --> 01:04:57,125
You said that already.
806
01:04:57,127 --> 01:05:01,796
You also tried writing me
a personal check
for two million dollars,
807
01:05:01,798 --> 01:05:03,865
from a bank in Panama.
808
01:05:04,767 --> 01:05:06,601
Where's your money?
809
01:05:06,736 --> 01:05:07,636
I told you.
810
01:05:07,638 --> 01:05:11,740
I moved all my money
out of the country,
I'm going through a divorce.
811
01:05:11,742 --> 01:05:15,677
You expect me to believe
that a man of your stature
812
01:05:15,679 --> 01:05:18,980
does all of his banking
out of Panama.
813
01:05:18,982 --> 01:05:21,716
I got documents upstairs
to prove it.
814
01:05:21,718 --> 01:05:22,951
But lo-- how about we do this.
815
01:05:22,953 --> 01:05:28,189
-We open a joint bank account.
You and me, we-- in Panama--
-no!
816
01:05:28,191 --> 01:05:33,295
That is not customary...
For this type of transaction.
817
01:05:36,032 --> 01:05:38,099
You should be ashamed
of yourself.
818
01:05:38,101 --> 01:05:42,637
But you're the one extorting me!
In my basement, at gunpoint!
819
01:05:42,639 --> 01:05:46,908
I'm trying to, yeah.
But you know what?
820
01:05:53,582 --> 01:05:56,751
--Douglas...
821
01:05:58,521 --> 01:06:04,459
You're simply gonna be helping
a girl live out
her lifelong dream.
822
01:06:05,127 --> 01:06:09,331
- I don't know what the fuck
that means, but--
823
01:06:10,232 --> 01:06:11,666
I am gonna take that money...
824
01:06:11,668 --> 01:06:16,838
And I'm gonna get me one
of those private special flights
into space.
825
01:06:17,707 --> 01:06:20,141
I'm going to the fucking moon!
826
01:06:21,610 --> 01:06:22,944
So...
827
01:06:23,012 --> 01:06:27,649
Look, I...
You know what?
828
01:06:27,651 --> 01:06:33,321
Kill me. Put that fucking gun
to my head and pull the trigger.
829
01:06:33,990 --> 01:06:35,123
Come on.
830
01:06:35,125 --> 01:06:36,958
My life is meaningless.
831
01:06:36,960 --> 01:06:41,129
I've been divorced three times,
never had any children,
832
01:06:41,131 --> 01:06:46,201
made millions of dollars
and I'm still fucking miserable.
833
01:06:46,203 --> 01:06:49,738
Shoot me! You'll be doing me
a favor.
834
01:06:52,375 --> 01:06:53,742
Oh, yeah?
835
01:06:54,210 --> 01:06:55,977
--Okay.
836
01:06:57,113 --> 01:06:58,513
I get it.
837
01:07:01,217 --> 01:07:02,484
You.
838
01:07:02,985 --> 01:07:05,186
You, I wanna talk to.
839
01:07:06,288 --> 01:07:11,526
-Okay. He says he wants to die.
-Mm-mm.
840
01:07:12,261 --> 01:07:14,162
I'm inclined to believe him.
841
01:07:14,164 --> 01:07:16,498
- Mm.
- But you...
842
01:07:16,599 --> 01:07:19,501
Ah! Let me stop you right there,
thank god.
843
01:07:19,503 --> 01:07:21,536
Listen, the moon thing,
so you're off your meds,
844
01:07:21,538 --> 01:07:23,705
I understand, I've dealt
with this with him.
845
01:07:23,707 --> 01:07:24,439
So we're good there.
846
01:07:24,441 --> 01:07:25,607
We have everything we need
right here,
847
01:07:25,609 --> 01:07:27,409
-so let's close this--
-oh, yeah. This is gonna work.
848
01:07:27,411 --> 01:07:29,978
-It's absolutely gonna work--
-definitely gonna work.
849
01:07:29,980 --> 01:07:30,712
-D.B.?
-Come on.
850
01:07:30,714 --> 01:07:31,813
Hang in there, buddy.
I got this.
851
01:07:31,815 --> 01:07:33,481
That's gonna leave a mark,
but that's gonna cost you.
852
01:07:33,483 --> 01:07:38,253
-Jack?
-I got this d.B., I got this,
don't you worry about a thing.
853
01:07:44,627 --> 01:07:49,798
Huh?
854
01:07:54,270 --> 01:07:59,407
-Where's the money?
-Oh, fuck. What? Oh!
855
01:08:03,080 --> 01:08:04,712
Where is the money?
856
01:08:04,714 --> 01:08:07,615
I don't fucking know
where his money...
857
01:08:10,553 --> 01:08:13,521
-I moved it to Panama!
-Mr. brown?
858
01:08:13,523 --> 01:08:16,758
-You don't know me...
-No. I don't know you.
859
01:08:16,760 --> 01:08:18,560
I don't know who the hell
anybody is.
860
01:08:18,562 --> 01:08:20,595
Get me out of here,
you son of a bitch.
861
01:08:20,597 --> 01:08:23,865
My name is Max O'Leary.
I'm a writer, director.
862
01:08:23,867 --> 01:08:25,967
I am so sorry, sir,
this is all my fault.
863
01:08:25,969 --> 01:08:29,537
My friend, Vic,
he's in the hospital right now,
and I wrote a script,
864
01:08:29,539 --> 01:08:34,142
and I think he tried
to blackmail you with a video
865
01:08:34,144 --> 01:08:36,244
which I have not seen, um,
866
01:08:36,246 --> 01:08:40,748
but-- but, it was all to finance
our-- our low-budget feature.
867
01:08:40,750 --> 01:08:44,719
Hold on. You can't shoot a film
for 200 grand, what the--
868
01:08:44,721 --> 01:08:48,022
- that's not the point.
I know
what the point is.
869
01:08:48,257 --> 01:08:48,990
Listen, that's a--
870
01:08:48,992 --> 01:08:51,893
that's a great story, kid,
but we're all gonna die here.
871
01:08:51,895 --> 01:08:53,895
Just get me untied.
872
01:08:53,897 --> 01:08:54,529
The point is
873
01:08:54,531 --> 01:08:56,064
that this script I wrote,
this was a true story, okay?
874
01:08:56,066 --> 01:08:59,934
This was about a firefighter,
you know, a firefighter that
died in the line of duty.
875
01:08:59,936 --> 01:09:04,839
And I know that this movie
would have affected you deeply,
sir. Because...
876
01:09:05,875 --> 01:09:08,009
I know about Kevin brown.
877
01:09:11,547 --> 01:09:13,748
- Who?
878
01:09:13,750 --> 01:09:19,187
- Fire... firefighter
Kevin brown. Your father.
879
01:09:19,189 --> 01:09:25,160
No, kid, no. My father's name
was rabbi Benjamin kubelsky.
880
01:09:28,664 --> 01:09:30,698
The fuck do I know?
881
01:09:31,300 --> 01:09:33,501
Uh, I see.
882
01:09:33,669 --> 01:09:35,136
But listen, it's--
it's okay.
883
01:09:35,138 --> 01:09:37,305
I did make a firefighter movie,
you're right.
884
01:09:37,307 --> 01:09:40,608
Mm. I'm not really interested
in that.
885
01:09:40,610 --> 01:09:43,211
Oh, but you can help us out
of this mess.
886
01:09:43,213 --> 01:09:43,978
How do I do that?
887
01:09:43,980 --> 01:09:47,515
When she comes back,
say something to distract her.
888
01:09:47,517 --> 01:09:48,149
What do I say?
889
01:09:48,151 --> 01:09:50,818
Make something up, god dammit,
you're the writer.
890
01:09:50,820 --> 01:09:53,221
I just need to get to the closet
down the hall.
891
01:09:53,223 --> 01:09:57,592
I've got props down there,
i keep them
from the movies I do.
892
01:09:58,060 --> 01:09:59,727
I kept the ax.
893
01:09:59,795 --> 01:10:00,662
Where's the money?
894
01:10:00,664 --> 01:10:02,564
Aw god--
i moved it to Panama,
895
01:10:02,566 --> 01:10:06,301
-i moved it to Panama.
-Panama? I kinda believe you.
896
01:10:06,303 --> 01:10:10,538
- Let's just try this
one more time.
897
01:10:12,742 --> 01:10:15,777
We got a situation--
we got a situa--
898
01:10:19,482 --> 01:10:23,351
I'm pretty sure...
He doesn't know anything.
899
01:10:23,353 --> 01:10:27,488
Look, I'm sorry. I lied. I--
i got money, and i-- it--
900
01:10:27,490 --> 01:10:29,190
it's not two million, but it's--
901
01:10:29,192 --> 01:10:31,125
I got a hundred grand
and it's in cash.
902
01:10:31,127 --> 01:10:35,163
Upstairs in the bedroom,
in a safe. Now let's do this.
903
01:10:38,701 --> 01:10:41,936
What's the code?
904
01:10:42,004 --> 01:10:43,738
It's on an Iris scan,
i have to go,
905
01:10:43,740 --> 01:10:46,441
I have to put my eye into it,
and that's what opens it.
906
01:10:46,443 --> 01:10:48,076
Just untie me and I'll bring you
up there.
907
01:10:48,078 --> 01:10:52,313
Come on, let's do this. Please.
908
01:10:54,216 --> 01:10:55,883
A hundred grand.
909
01:11:04,059 --> 01:11:06,728
--Don't move.
910
01:11:08,330 --> 01:11:12,600
- Mama!
- -Oh, she can't hear you.
911
01:11:13,535 --> 01:11:15,970
No. That's you.
912
01:11:17,706 --> 01:11:19,107
What?
913
01:11:19,842 --> 01:11:24,245
That's what you said
when you fell off of our roof.
914
01:11:24,546 --> 01:11:28,916
-"Mama? Is that--"
-no, I didn't.
915
01:11:29,618 --> 01:11:30,752
Yeah, you did.
916
01:11:30,754 --> 01:11:32,086
You did. I mean,
we both heard you,
917
01:11:32,088 --> 01:11:33,788
you fell off our roof,
you got knocked out,
918
01:11:33,790 --> 01:11:36,591
and then you cried out
for your mama.
919
01:11:42,131 --> 01:11:44,899
My mother is dead.
920
01:11:49,371 --> 01:11:51,339
I don't think she is.
921
01:11:52,408 --> 01:11:55,710
I think your mama... left you.
922
01:11:56,578 --> 01:11:59,814
That's what you're getting
so upset about.
923
01:11:59,816 --> 01:12:02,784
Maybe you have some kind
of problem.
924
01:12:02,918 --> 01:12:06,154
-Huh?
-Fuck-- the fuck did you say?
925
01:12:06,156 --> 01:12:08,790
Liar!
926
01:12:13,629 --> 01:12:14,962
Douglas?
927
01:12:19,035 --> 01:12:22,870
Wow. Douglas.
That's really something else.
928
01:12:22,872 --> 01:12:25,506
I was trying
to get free...
-Hurry up, babe.
929
01:12:25,508 --> 01:12:28,776
I had an Irish girl
in one of my movies.
930
01:12:41,323 --> 01:12:42,924
Go, go, go.
931
01:12:42,926 --> 01:12:47,228
So I lied. Come on,
please.
Let me take this.
932
01:12:48,964 --> 01:12:51,499
Okay. People.
933
01:12:52,801 --> 01:12:54,202
I'm done.
934
01:12:54,803 --> 01:12:57,572
I tried working with you people.
935
01:13:07,750 --> 01:13:09,917
I've taken my mask off.
936
01:13:10,352 --> 01:13:12,520
What do you think that means?
937
01:13:15,724 --> 01:13:17,358
This thing's really heavy.
938
01:13:17,360 --> 01:13:22,363
The fire ax of the late
Douglas brown.
939
01:13:22,365 --> 01:13:24,532
Don't move! Don't move.
940
01:13:25,334 --> 01:13:26,901
Put the ax down.
941
01:13:27,603 --> 01:13:29,070
Drop that ax.
942
01:13:34,543 --> 01:13:38,012
- Hi, Max.
- Drop the ax.
943
01:13:39,848 --> 01:13:41,282
Put the ax down.
944
01:13:48,858 --> 01:13:51,859
-You ever shoot a gun before?
-No.
945
01:14:14,483 --> 01:14:19,120
It's okay, Max.
It's-- it's okay.
946
01:14:26,695 --> 01:14:29,263
- Yeah.
- Great shot, kid.
947
01:14:29,265 --> 01:14:30,798
Yeah.
948
01:14:31,800 --> 01:14:33,334
Mr. brown!
949
01:14:33,336 --> 01:14:36,804
- Mr. brown?
- I'm downstairs!
950
01:14:40,876 --> 01:14:41,876
- Jack.
- Yeah.
951
01:14:41,878 --> 01:14:45,112
Just put it under
the ta-- put it under the table.
952
01:14:45,114 --> 01:14:46,647
Mr. brown!
953
01:14:52,588 --> 01:14:53,988
Hey.
954
01:14:54,723 --> 01:14:57,425
Holy shit. What happened?
955
01:15:01,830 --> 01:15:03,631
Well, you see, uh...
956
01:15:04,199 --> 01:15:07,301
This kid-- he, uh...
957
01:15:09,471 --> 01:15:12,773
You know what? This young man...
958
01:15:12,775 --> 01:15:14,375
Was working on an idea...
959
01:15:14,377 --> 01:15:16,277
A movie-- a movie.
-...For a film.
960
01:15:16,279 --> 01:15:17,979
-Yeah.
-Yeah?
961
01:15:18,480 --> 01:15:20,248
And what happened?
962
01:15:22,584 --> 01:15:25,353
Well... he...
963
01:15:25,754 --> 01:15:27,822
Kid...
964
01:15:27,956 --> 01:15:30,258
Why don't you tell him
the whole story?
965
01:15:32,628 --> 01:15:36,163
Go ahead. Tell him
what really happened.
966
01:15:39,167 --> 01:15:40,535
Go on.
967
01:15:40,869 --> 01:15:42,336
Tell him.
968
01:15:49,745 --> 01:15:51,078
Okay.
969
01:15:54,316 --> 01:15:56,083
This is what happened.
71238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.