Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,040 --> 00:00:27,611
Starring
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,611
Starring
3
00:01:28,360 --> 00:01:30,283
TIME OF HONOR
4
00:01:31,840 --> 00:01:34,650
IN THE PREVIOUS EPISODE
- Run!
5
00:01:34,800 --> 00:01:37,531
Bronek shot Majer.
6
00:01:37,680 --> 00:01:40,650
- You're leaving the ghetto.
- We are?
7
00:01:42,720 --> 00:01:45,644
- Wanda Ryszkowska?
- Yes. -Let's go.
8
00:01:45,800 --> 00:01:49,600
A witness placed you
at the theatre yesterday!
9
00:01:50,080 --> 00:01:52,651
15 zlotys.
10
00:01:54,400 --> 00:01:56,926
Herfiancée shot Majer.
11
00:01:57,080 --> 00:02:00,129
We'll get him, then the command.
12
00:02:00,640 --> 00:02:02,642
If you change your mind.
13
00:02:03,200 --> 00:02:05,521
I keep saving strangers.
14
00:02:06,640 --> 00:02:09,325
Don't expect me
to forget about my child.
15
00:02:09,480 --> 00:02:12,450
I'm to call when they take him
to Szucha.
16
00:02:13,600 --> 00:02:16,888
That's all they told me,
but I knew straight away.
17
00:02:17,560 --> 00:02:19,847
Excuse me, where's...
18
00:02:27,560 --> 00:02:32,646
THE ARYAN SIDE
Episode 12
19
00:02:38,440 --> 00:02:41,011
Hi! What took you so long?
20
00:02:41,440 --> 00:02:44,444
- Promise you won't laugh.
- I promise.
21
00:02:44,600 --> 00:02:48,764
Stomach trouble.
You promised!
22
00:02:49,520 --> 00:02:52,490
Thanks. Let's go.
23
00:02:53,480 --> 00:02:55,881
It'll be a change from printing.
24
00:02:56,040 --> 00:02:58,850
- I thought you liked it.
- It's OK.
25
00:02:59,000 --> 00:03:02,482
- But this is a mission.
- We don't have a green light.
26
00:03:02,640 --> 00:03:05,928
- Nor a red one? -Right.
- Then it's OK.
27
00:03:06,080 --> 00:03:09,846
I need a place
for someone from the ghetto.
28
00:03:10,640 --> 00:03:14,167
That'll be tough.
They found 5 Jews the other day,
29
00:03:14,320 --> 00:03:16,322
shot them and their hosts.
30
00:03:16,560 --> 00:03:20,565
- Can you do it or not?
- It's for you r fiancée?
31
00:03:20,720 --> 00:03:24,281
- Right.
- Just her or her family too?
32
00:03:25,640 --> 00:03:30,521
- Just her.
- One girl's easier to hide.
33
00:03:30,680 --> 00:03:33,286
- I'll ask around.
- Thanks.
34
00:04:02,600 --> 00:04:06,571
I don't know... how to say this.
35
00:04:10,720 --> 00:04:12,643
Mosler is a fraud.
36
00:04:16,000 --> 00:04:19,447
But he brought
that German official,
37
00:04:19,600 --> 00:04:24,242
- Gross.
- Who sells rotten fish on Grzybowska.
38
00:04:25,360 --> 00:04:27,840
They're in it together.
39
00:04:28,000 --> 00:04:31,322
They ripped us. It's over.
40
00:04:41,640 --> 00:04:43,130
Antek, Bronek.
41
00:04:43,280 --> 00:04:44,441
Hello.
42
00:04:50,760 --> 00:04:53,889
- Hi.
- Our commander. Antek.
43
00:04:54,640 --> 00:04:58,486
- Thanks for your help.
- I couldn't miss it.
44
00:05:00,760 --> 00:05:04,082
Alright. We wait.
45
00:05:05,600 --> 00:05:07,250
We wait.
46
00:05:09,760 --> 00:05:12,001
It's not the priest.
47
00:05:23,680 --> 00:05:26,524
- You won't let me in?
- Sorry, sir.
48
00:05:30,000 --> 00:05:32,207
I'm Antek.
49
00:05:36,920 --> 00:05:41,448
- You won't stop us.
- I don't intend to.
50
00:05:44,880 --> 00:05:47,929
- Czeslaw.
- Pleased to meet you.
51
00:06:01,360 --> 00:06:03,806
Feeling better?
52
00:06:07,960 --> 00:06:11,567
- Maybe they'll leave you alone.
- Why?
53
00:06:11,720 --> 00:06:14,371
Maybe your case is closed.
54
00:06:15,600 --> 00:06:19,286
- I want to be interrogated.
- You're crazy.
55
00:06:20,800 --> 00:06:23,406
At least it's a change.
56
00:06:23,760 --> 00:06:26,525
Have you heard him?
57
00:06:27,720 --> 00:06:30,246
- It's raining.
- Where?
58
00:06:34,160 --> 00:06:36,606
In Milanowek. I feel it.
59
00:06:56,520 --> 00:06:58,124
You promised a photo
60
00:06:58,280 --> 00:07:01,807
-of my sister.
- I didn't. -Is she alive?
61
00:07:01,960 --> 00:07:05,442
- They moved her to a better workplace.
- Where?
62
00:07:05,680 --> 00:07:09,082
- The camp hospital, I think.
- You're not sure?
63
00:07:09,240 --> 00:07:11,368
I ordered them to move her.
64
00:07:12,040 --> 00:07:13,883
Thank you.
65
00:07:15,400 --> 00:07:18,085
Thank yourself.
66
00:07:18,240 --> 00:07:22,006
Even the Gestapo were impressed
by you r latest info.
67
00:07:24,080 --> 00:07:27,926
I've got more.
There'll be an escape from Pawiak.
68
00:07:28,200 --> 00:07:30,328
During the transfer to Szucha.
69
00:07:36,400 --> 00:07:41,122
- How did you guess?
- You stopped asking about Wladek.
70
00:07:41,800 --> 00:07:44,280
- It was our idea.
- Later.
71
00:07:46,040 --> 00:07:49,362
- Have you got a plan?
- It's all set.
72
00:07:53,960 --> 00:07:55,644
Take a look.
73
00:07:56,080 --> 00:07:59,050
We'll grab him
on the way to Szucha.
74
00:08:00,320 --> 00:08:04,325
- Well, major?
- I'm not in command here.
75
00:08:05,160 --> 00:08:10,724
- What are we waiting for?
- My man in Pawiak will tip us off.
76
00:08:10,880 --> 00:08:14,362
- Arms? -Just handguns.
- Grenades?
77
00:08:14,840 --> 00:08:18,287
- No.
- Not good.
78
00:08:18,480 --> 00:08:20,209
We can do it.
79
00:08:29,360 --> 00:08:30,805
Yes?
80
00:08:33,360 --> 00:08:35,283
Got it.
81
00:08:36,280 --> 00:08:38,806
We've got two hours.
82
00:08:40,600 --> 00:08:43,046
What am Ito do?
83
00:08:43,560 --> 00:08:46,404
- You'll cover us.
- Yes, sir.
84
00:08:57,880 --> 00:08:59,962
Interrogation.
85
00:09:02,600 --> 00:09:04,170
Not you.
86
00:09:05,280 --> 00:09:07,601
What's the hurry?
87
00:09:10,200 --> 00:09:12,441
- You.
- Me?
88
00:09:13,560 --> 00:09:15,244
Out.
89
00:09:15,600 --> 00:09:21,050
It must be a mistake...
My case is closed.
90
00:09:21,200 --> 00:09:23,646
Save it for Szucha!
91
00:09:51,920 --> 00:09:55,083
- That's it?
- Leave Dad alone.
92
00:09:55,280 --> 00:09:59,251
- We deserve an explanation.
- It won't change anything.
93
00:09:59,400 --> 00:10:01,641
He never listens!
94
00:10:01,800 --> 00:10:04,963
I told him! Mom also felt
something was wrong.
95
00:10:05,400 --> 00:10:08,643
Father did it for us.
Don't torture him.
96
00:10:08,800 --> 00:10:13,089
He ought to buy a gun,
so that we could blow our brains!
97
00:10:13,240 --> 00:10:16,244
Moses, leading us out of the ghetto.
98
00:10:16,400 --> 00:10:18,801
You've got no right!
99
00:10:29,480 --> 00:10:31,528
I'll get it.
100
00:10:45,880 --> 00:10:50,044
Well, aren't you lucky.
I've got great news.
101
00:10:52,040 --> 00:10:56,250
I talked to Mr. Gross
You got a discount.
102
00:10:59,040 --> 00:11:01,202
You're not happy?
103
00:11:01,760 --> 00:11:06,846
- It'll only be 10, zlotys.
- When did you see Gross?
104
00:11:07,400 --> 00:11:09,721
- Today.
- I doubt it.
105
00:11:11,800 --> 00:11:13,848
- I'm not lying.
- You are!
106
00:11:15,200 --> 00:11:18,363
- You're a liar and a fraud!
- How can you...?
107
00:11:18,520 --> 00:11:21,091
I met Mr. Gross today.
108
00:11:21,880 --> 00:11:25,851
- What did he say?
- He took off with his rotten fish.
109
00:11:27,240 --> 00:11:30,164
- You must've been someone else.
- Get out!
110
00:11:32,480 --> 00:11:35,211
Get out of here.
111
00:11:42,080 --> 00:11:48,087
You think you're better than us.
Rotten converts...
112
00:11:49,120 --> 00:11:52,124
Your kind is the worst.
113
00:11:56,040 --> 00:11:59,283
You'll die here, like all of us.
114
00:13:21,680 --> 00:13:25,571
- It's not a valid ID.
- What? -It's outdated.
115
00:13:26,440 --> 00:13:29,125
- Let's go.
- Officer, be a Pole.
116
00:13:31,600 --> 00:13:34,490
- Beat it.
- God bless you.
117
00:13:34,640 --> 00:13:38,122
- You'll end up in Pawiak.
- Don't worry.
118
00:13:39,440 --> 00:13:43,729
- What's u p?
- They're not moving him today.
119
00:15:00,720 --> 00:15:02,609
Mission aborted.
120
00:15:02,920 --> 00:15:05,002
- A rat?
- I don't know.
121
00:15:13,040 --> 00:15:16,328
- Why so quiet?
- Want to talk about Mosler?
122
00:15:16,560 --> 00:15:18,324
- I warned you.
- Happy now?
123
00:15:18,480 --> 00:15:21,563
Arguing won't help.
124
00:15:21,720 --> 00:15:24,883
What do you care?
Janek will get you out.
125
00:15:25,040 --> 00:15:28,522
That's absurd.
He'll get us all out.
126
00:15:29,360 --> 00:15:32,284
- It could've been worse.
- How?
127
00:15:33,440 --> 00:15:37,490
We could've lost our savings.
128
00:15:38,240 --> 00:15:41,722
- It was just a Kossak.
- Unbelievable.
129
00:15:42,360 --> 00:15:46,046
They lost 8, and act
as if nothing had happened.
130
00:15:47,680 --> 00:15:51,287
- Who could that be?
- Not Mosler, for sure.
131
00:15:55,800 --> 00:16:00,203
- Janek will show up...
- Hands up, against the wall!
132
00:16:03,200 --> 00:16:06,921
- Gold, silver, dollars.
- We've got no gold.
133
00:16:07,080 --> 00:16:09,082
And this?
134
00:16:09,840 --> 00:16:12,161
- Jews with crosses?
- Catholics.
135
00:16:12,320 --> 00:16:14,721
- Since when?
- Always.
136
00:16:16,880 --> 00:16:18,120
Dollars!
137
00:16:18,320 --> 00:16:20,641
- That's all we've got.
- Is it?
138
00:16:26,000 --> 00:16:28,241
Please, no!
139
00:16:31,320 --> 00:16:33,527
Shut up, bitch!
140
00:16:34,040 --> 00:16:36,805
People get shot for this.
141
00:17:35,160 --> 00:17:37,481
Don't look back, it's me.
142
00:17:41,320 --> 00:17:45,644
The Powazki Cemetery,
Tuesday, 1300 hours. Repeat.
143
00:17:48,880 --> 00:17:52,521
The Powazki Cemetery,
Tuesday, 1300 hours.
144
00:18:07,600 --> 00:18:12,891
- Is she conscious?
- They didn't let me see her.
145
00:18:13,480 --> 00:18:17,246
- I couldn't even give her juice.
- What did the nurse say?
146
00:18:17,400 --> 00:18:21,246
That it's worse.
The fever doesn't drop.
147
00:18:21,960 --> 00:18:27,046
That doesn't mean anything.
Roza is young and strong.
148
00:18:27,520 --> 00:18:30,126
She'll be alright.
149
00:18:52,040 --> 00:18:53,769
ID.
150
00:18:59,040 --> 00:19:00,326
Here.
151
00:19:02,280 --> 00:19:04,442
Surname?
152
00:19:07,680 --> 00:19:10,160
- Surname.
- It's in there.
153
00:19:11,400 --> 00:19:13,971
- Into the car.
- Get in!
154
00:19:38,320 --> 00:19:41,244
Rest for a few days, calm down.
155
00:19:41,960 --> 00:19:45,282
- What did I say?
- That you've got doubts.
156
00:19:45,440 --> 00:19:49,729
I won't copy any more letters.
I don't like this spying.
157
00:19:51,280 --> 00:19:53,487
I want to fight, but normally.
158
00:19:53,720 --> 00:19:58,123
- How?
- I can be a courier.
159
00:19:58,800 --> 00:20:01,121
You? There are
160
00:20:01,280 --> 00:20:04,568
-bigger missions.
- I'm not that ambitious.
161
00:20:04,720 --> 00:20:10,011
- I'll find something myself.
- Remember, you took an oath!
162
00:20:13,920 --> 00:20:18,323
- Thanks for coffee.
- Wait. Let's catch a movie.
163
00:20:18,480 --> 00:20:20,801
I don't go to movies.
164
00:20:28,160 --> 00:20:30,083
Lena's out.
165
00:20:30,240 --> 00:20:34,165
Which is good,
because we need to talk.
166
00:20:34,880 --> 00:20:37,724
- What's wrong?
- The Germans came here...
167
00:20:37,880 --> 00:20:41,089
- Gestapo?
- I guess. Sit down.
168
00:20:41,360 --> 00:20:44,807
They robbed us.
Took everything.
169
00:20:45,960 --> 00:20:47,883
We're broke.
170
00:20:50,360 --> 00:20:52,966
- I can help you...
- Put that away.
171
00:20:53,440 --> 00:20:57,286
- But I've got money...
- Don't humiliate me.
172
00:20:59,000 --> 00:21:01,765
- I didn't mean to.
- I know.
173
00:21:02,800 --> 00:21:06,521
If you care about Lena,
don't come here.
174
00:21:06,680 --> 00:21:10,730
It's too risky for us, for you...
Someone will denounce us.
175
00:21:10,880 --> 00:21:14,089
Those Germans didn't come here
by accident.
176
00:21:15,240 --> 00:21:20,929
We'll stay here. Get Lena out
as soon as possible.
177
00:21:21,600 --> 00:21:24,171
You promised.
178
00:21:33,760 --> 00:21:35,888
I'll leave you alone.
179
00:21:36,240 --> 00:21:38,720
Sabina is sleeping. Behave.
180
00:21:39,840 --> 00:21:41,285
Janek...
181
00:21:41,920 --> 00:21:43,843
I'm counting on you.
182
00:21:56,160 --> 00:21:58,766
What was that about?
183
00:22:00,200 --> 00:22:04,967
- I heard what happened here.
- It was nothing.
184
00:22:07,680 --> 00:22:11,571
- I could've lost you.
- Come on...
185
00:22:12,400 --> 00:22:16,530
- They were after money.
- They took everything.
186
00:22:17,360 --> 00:22:21,126
We'll manage.
Dad and Romek will find jobs.
187
00:22:22,720 --> 00:22:26,930
- A job here, for a professor?
- We'll see.
188
00:22:33,760 --> 00:22:35,330
Good morning.
189
00:22:36,880 --> 00:22:41,169
- I thought you quit.
- I'm sorry, something came up.
190
00:22:44,000 --> 00:22:46,321
Where's sister Roza?
191
00:22:47,600 --> 00:22:49,807
She's down with typhoid.
192
00:22:50,160 --> 00:22:52,208
- God...
- I'm going to her.
193
00:22:52,360 --> 00:22:54,886
Can you pack those things?
194
00:22:55,120 --> 00:22:56,849
Of course.
195
00:22:57,000 --> 00:23:02,803
Can I count on you,
or should I find someone else?
196
00:23:03,600 --> 00:23:06,206
I got arrested by the Gestapo.
197
00:23:09,480 --> 00:23:11,642
- What?
- By mistake.
198
00:23:11,800 --> 00:23:15,691
- They didn't interrogate you?
- They did, then they let me go.
199
00:23:15,840 --> 00:23:18,810
- What was it about?
- Gerard Majer.
200
00:23:19,160 --> 00:23:22,130
From the theatre?
You knew him?
201
00:23:22,360 --> 00:23:23,725
Not too well.
202
00:23:25,840 --> 00:23:27,285
Right.
203
00:23:27,960 --> 00:23:31,203
I'm glad
it's all been cleared out.
204
00:23:32,240 --> 00:23:36,086
- Say hi to sister Roza.
- If she'll be conscious.
205
00:23:45,240 --> 00:23:49,006
I was with a patient,
what's the hurry?
206
00:23:50,040 --> 00:23:52,964
- Wanda is here.
- Good.
207
00:23:53,120 --> 00:23:55,521
The Gestapo had her.
208
00:23:57,280 --> 00:24:01,729
- What?
- That's why she was absent.
209
00:24:02,160 --> 00:24:04,891
- And they let her go?
- Exactly.
210
00:24:05,040 --> 00:24:09,682
- What was it about?
- She says she knew Majer.
211
00:24:13,120 --> 00:24:17,921
- I don't like this.
- They didn't lay a finger on her.
212
00:24:18,720 --> 00:24:20,563
What now?
213
00:24:21,920 --> 00:24:25,447
She can work on the Committee,
it's legal.
214
00:24:26,640 --> 00:24:31,487
But don't let her in on anything
until our guys check her out.
215
00:24:32,280 --> 00:24:34,567
- Right.
- Sister...
216
00:24:37,480 --> 00:24:41,121
News from the isolation ward:
Roza's better.
217
00:24:42,520 --> 00:24:46,650
- God answered my prayers.
- Mine too, I guess.
218
00:25:15,640 --> 00:25:18,644
- Whose idea was that?
- What idea?
219
00:25:19,600 --> 00:25:22,763
You thought I'd leave you here?
220
00:25:22,920 --> 00:25:25,844
How could Janek even ask me?
221
00:25:26,320 --> 00:25:29,802
- We wanted to talk about this.
- You mean...
222
00:25:30,400 --> 00:25:33,244
-you all knew?
- Don't blame Janek.
223
00:25:33,400 --> 00:25:36,722
We're grateful
he wants to get you out.
224
00:25:37,640 --> 00:25:40,291
I am not leaving you.
225
00:25:51,880 --> 00:25:53,882
Child...
226
00:25:55,360 --> 00:26:00,048
- This is your only chance.
- I couldn't careless.
227
00:26:01,240 --> 00:26:02,924
Try to understand.
228
00:26:03,960 --> 00:26:07,885
- If one of us can survive...
- I won't listen to this!
229
00:26:08,560 --> 00:26:12,645
- Don't deprive us of this chance.
- And Romek?
230
00:26:18,800 --> 00:26:22,088
- You forgot about him.
- Please.
231
00:26:22,840 --> 00:26:26,162
At least one of us will survive.
232
00:26:55,320 --> 00:26:57,368
There.
233
00:26:58,200 --> 00:27:00,680
You like this job, don't you?
234
00:27:02,760 --> 00:27:05,650
After the war I'll be able to...
235
00:27:06,280 --> 00:27:08,965
forge food stamps.
236
00:27:16,120 --> 00:27:17,929
I've got...
237
00:27:19,840 --> 00:27:23,162
good news. Major Halinski
bought your idea.
238
00:27:24,920 --> 00:27:29,323
He's got men in the Census Dept.
You'll meet him soon.
239
00:27:29,480 --> 00:27:31,130
Great.
240
00:27:33,240 --> 00:27:36,130
I've also got a... present.
241
00:27:48,640 --> 00:27:53,726
It's a...
permit to leave the ghetto.
242
00:27:59,760 --> 00:28:03,321
- Just fill it out.
- Thank you.
243
00:28:04,600 --> 00:28:07,604
I can't leave her there.
244
00:28:08,400 --> 00:28:10,243
I know.
245
00:28:17,000 --> 00:28:19,765
I also had someone there.
246
00:28:22,200 --> 00:28:24,965
But he didn't make it.
247
00:28:28,320 --> 00:28:30,402
I'm sorry.
248
00:28:33,960 --> 00:28:39,490
That permit was for him.
At least you can use it.
249
00:28:42,760 --> 00:28:44,569
Thank you.
250
00:28:53,880 --> 00:28:57,441
- Morning, boss.
- Why so dandy?
251
00:28:57,680 --> 00:29:00,729
- I don't pay you that well.
- Life is short.
252
00:29:01,600 --> 00:29:05,127
The first patrol
will take you to Pawiak.
253
00:29:05,560 --> 00:29:08,882
The Gestapo sent out
a description of a fighter.
254
00:29:09,040 --> 00:29:12,249
Knee-boots are a sure give away.
255
00:29:13,320 --> 00:29:15,288
Damn...
256
00:29:16,200 --> 00:29:19,602
- How come you're so loaded?
- Business.
257
00:29:19,760 --> 00:29:23,003
- What business?
- That's classified.
258
00:29:23,520 --> 00:29:26,251
Cut the crap.
I've got to know.
259
00:29:27,280 --> 00:29:31,444
It's all safe.
Guaranteed by the Third Reich.
260
00:29:31,960 --> 00:29:36,488
- You do business with them?
- Don't tell me it's unpatriotic.
261
00:29:36,640 --> 00:29:41,282
If you want in, it's doable.
They say coal is...
262
00:29:41,960 --> 00:29:46,841
I need someone in Auschwitz.
You hear me?
263
00:29:47,680 --> 00:29:50,490
- Have you got anyone there?
- God forbid.
264
00:29:51,200 --> 00:29:52,725
- Although...
- What?
265
00:29:54,680 --> 00:29:58,002
I think Schumann's brother
serves there.
266
00:30:00,920 --> 00:30:03,207
Set up a meeting.
267
00:30:19,000 --> 00:30:20,604
Morning.
268
00:30:20,760 --> 00:30:24,128
Hi, Lena. All set?
269
00:30:26,880 --> 00:30:28,564
What's the hurry?
270
00:30:28,720 --> 00:30:31,690
- There's no time to lose.
- Anything else?
271
00:30:31,840 --> 00:30:35,606
No, we need to look
like passersby.
272
00:30:36,160 --> 00:30:37,366
Alright.
273
00:30:39,120 --> 00:30:42,647
All your personal stuff.
274
00:31:09,560 --> 00:31:11,608
Take good care of her.
275
00:31:12,200 --> 00:31:15,283
Don't cry,
they'll suspect something.
276
00:31:17,800 --> 00:31:20,007
Your permit.
277
00:31:20,160 --> 00:31:21,764
Gloves.
278
00:31:23,240 --> 00:31:25,766
- God be with you.
- Wait!
279
00:31:35,040 --> 00:31:37,361
Let's go. Good bye.
280
00:32:00,120 --> 00:32:04,409
- A uniform. Is he looking at us?
- Yes.
281
00:32:04,920 --> 00:32:07,002
OK. Let's go.
282
00:32:09,080 --> 00:32:12,323
Act naturally. Smile.
283
00:32:13,200 --> 00:32:14,804
Fix my collar.
284
00:32:16,280 --> 00:32:18,203
Morning.
285
00:32:19,320 --> 00:32:21,368
Show your permit.
286
00:32:26,840 --> 00:32:28,649
Have we met?
287
00:32:28,800 --> 00:32:31,644
It's possible.
I come here on business.
288
00:32:38,440 --> 00:32:40,886
What have you got there?
289
00:32:42,120 --> 00:32:43,610
What's this?
290
00:32:48,280 --> 00:32:51,329
- A pencil.
- She's an artist.
291
00:32:52,400 --> 00:32:53,447
Halt!
292
00:32:54,760 --> 00:32:57,411
- Move on.
- Let's go.
293
00:33:07,960 --> 00:33:09,769
- Witek. ..
- Who?
294
00:33:09,920 --> 00:33:12,844
- My friend's boyfriend.
- Come on.
295
00:33:19,160 --> 00:33:21,322
Move it!
296
00:33:32,280 --> 00:33:35,045
Good to see you.
We're done for today.
297
00:33:35,600 --> 00:33:37,807
Our near-fugitive.
298
00:33:38,400 --> 00:33:42,086
- Those letters were a good idea.
- Did he say anything?
299
00:33:42,280 --> 00:33:47,923
We're working on him.
He must be an important figure.
300
00:33:50,640 --> 00:33:56,010
- You wanted to see me?
- We're following that actress.
301
00:33:56,160 --> 00:33:59,960
- And?
- Someone talked to her.
302
00:34:01,920 --> 00:34:04,651
- Is it his blood?
- Our agent's.
303
00:34:05,880 --> 00:34:09,282
- He got away?
- We've got his photo.
304
00:34:10,760 --> 00:34:13,570
- A paratrooper?
- Someone well trained.
305
00:34:13,720 --> 00:34:18,886
He shot a few of our guys.
Show this to Karol.
306
00:34:20,560 --> 00:34:22,881
Maybe he knows him.
307
00:34:25,560 --> 00:34:27,164
Come in.
308
00:34:27,920 --> 00:34:31,322
Mom, this is Lena.
You know my friend.
309
00:34:31,480 --> 00:34:33,209
Hello.
310
00:34:34,480 --> 00:34:36,482
Take you r coats off.
311
00:34:38,080 --> 00:34:41,129
Something to eat? Madam?
312
00:34:41,280 --> 00:34:43,362
- Call me Lena.
- OK.
313
00:34:44,640 --> 00:34:48,645
- Too bad your family stayed there.
- Mom...
314
00:34:49,440 --> 00:34:53,411
You must learn to live with it.
315
00:34:53,560 --> 00:34:55,801
Let's have something to eat.
316
00:34:55,960 --> 00:35:00,170
Have a seat. We need to have
a story for the neighbors.
317
00:35:03,920 --> 00:35:08,528
You don't look Jewish, that's good.
I was afraid people might notice.
318
00:35:08,680 --> 00:35:12,366
- Lena is not Jewish.
- I told you.
319
00:35:14,680 --> 00:35:18,480
- Right. I'm sorry.
- It's OK.
320
00:35:19,760 --> 00:35:22,809
- I'm used to it.
- Enough of that.
321
00:35:22,960 --> 00:35:26,442
- Jewish or not...
- Leave it.
322
00:35:26,600 --> 00:35:32,209
Why, what did I say?
Stay here as long as you like.
323
00:35:32,360 --> 00:35:35,045
- It's quiet here.
- Thanks.
324
00:35:36,800 --> 00:35:40,885
- Give her something to eat.
- Right.
325
00:35:41,360 --> 00:35:44,887
They're starving out there,
poor souls.
326
00:36:01,200 --> 00:36:03,168
Thank you.
327
00:36:03,520 --> 00:36:05,727
- A cigarette?
- No.
328
00:36:11,760 --> 00:36:16,368
Mr. Schumann... Your brother
is serving in Auschwitz.
329
00:36:16,840 --> 00:36:20,401
- True.
- I'm looking for someone.
330
00:36:20,600 --> 00:36:26,209
- To know if she's alive.
- I stay out of politics.
331
00:36:26,680 --> 00:36:30,082
Business is something else.
332
00:36:31,560 --> 00:36:34,803
- That's it.
- It's not about politics.
333
00:36:36,720 --> 00:36:39,291
She was taken in a round-up.
334
00:36:43,000 --> 00:36:45,606
What's in it for me?
335
00:36:55,040 --> 00:36:57,566
Will that do?
336
00:36:58,320 --> 00:36:59,810
Name?
337
00:37:00,520 --> 00:37:02,761
Irena Ryszkowska.
338
00:37:11,120 --> 00:37:15,364
I see them all the time...
standing in that room.
339
00:37:29,880 --> 00:37:32,645
Get some rest.
340
00:37:32,960 --> 00:37:36,169
It'll be better tomorrow.
341
00:37:42,280 --> 00:37:44,851
Who am I?
342
00:37:54,400 --> 00:37:57,006
What are you talking about?
343
00:38:00,720 --> 00:38:05,681
I wasn't Jewish in the ghetto,
I'm not Polish here.
344
00:38:16,560 --> 00:38:20,690
If you'll feel bad here,
I'll find you a different place.
345
00:38:26,560 --> 00:38:28,927
I'll visit you.
346
00:38:30,000 --> 00:38:33,800
- Thank you for everything.
- Don't thank me.
347
00:38:56,280 --> 00:38:58,806
Give me hell, punish me,
348
00:38:58,960 --> 00:39:03,284
but... say something.
349
00:39:04,680 --> 00:39:07,206
Luckily it was called off.
350
00:39:09,000 --> 00:39:12,129
- Luckily for whom?
- It wasn't a good plan.
351
00:39:15,240 --> 00:39:17,766
Got a better one?
352
00:39:19,160 --> 00:39:21,527
- Maybe.
- Tell me.
353
00:39:23,360 --> 00:39:25,328
When the time comes.
354
00:39:26,000 --> 00:39:30,608
- You got a green light?
- I'll get it for this plan.
355
00:39:33,640 --> 00:39:34,926
What plan?
356
00:39:36,400 --> 00:39:39,131
I can't tell you,
357
00:39:39,760 --> 00:39:43,481
but you have my word
it won't belong.
358
00:39:49,000 --> 00:39:54,211
- You'll go there? With us?
- Do I have a choice?
359
00:39:54,880 --> 00:39:57,201
We'll rescue him, son.
360
00:40:04,600 --> 00:40:09,527
It's the best thing
I've heard from you. Lately.
361
00:41:05,160 --> 00:41:07,970
My mother didn't tell me
she saw you.
362
00:41:15,160 --> 00:41:19,563
- What did you have to do with Majer?
- Excuse me?
363
00:41:20,120 --> 00:41:25,081
- You were with him.
- Are you interrogating me?
364
00:41:25,480 --> 00:41:27,767
I have to know.
365
00:41:29,080 --> 00:41:32,050
- Our people are suspecting you.
- What?
366
00:41:32,640 --> 00:41:35,962
Majer,
the miraculous release from Szucha...
367
00:41:37,560 --> 00:41:39,801
God... Karol was right.
368
00:41:39,960 --> 00:41:42,440
- Karol?
- Never mind.
369
00:41:45,400 --> 00:41:49,928
- You're with him.
- What are you talking about?
370
00:41:54,640 --> 00:41:57,246
Are you together again?
371
00:42:01,840 --> 00:42:07,688
I waited for a sign, and you're...
It's not howl imagined this.
372
00:42:08,040 --> 00:42:10,407
Answer me.
373
00:42:11,480 --> 00:42:14,290
You're seen together everywhere.
374
00:42:17,480 --> 00:42:21,565
- Resistance matters.
- Karol, in the resistance?
375
00:42:21,720 --> 00:42:25,486
That's all I can say.
Anything else?
376
00:42:29,520 --> 00:42:33,002
- Well?
- You've changed.
377
00:42:35,000 --> 00:42:39,369
- The war has changed us all.
- I know you're innocent.
378
00:43:19,520 --> 00:43:22,808
- We can't be seeing each other.
- I know.
379
00:43:24,640 --> 00:43:26,608
Then go.
380
00:43:28,760 --> 00:43:31,491
Don't make it harder.
381
00:43:38,040 --> 00:43:39,929
Take care.
382
00:44:18,240 --> 00:44:21,244
IN THE NEXT EPISODE
- We'll rescue Wladek.
383
00:44:22,200 --> 00:44:25,682
- It's madness.
- Will you help me?
384
00:44:28,560 --> 00:44:32,326
- Damn...
- What?
385
00:44:32,480 --> 00:44:36,485
They know about you and Bronek.
Warn him.
386
00:44:52,840 --> 00:44:56,162
Subtitles: Bonaducci
Text: Michal Kwiatkowski27416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.