Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:29,249
Starring
2
00:00:24,960 --> 00:00:29,249
Starring
3
00:01:30,280 --> 00:01:32,567
TIME OF HONOR
4
00:01:33,000 --> 00:01:36,209
IN THE PREVIOUS EPISODE
- My family's fate
5
00:01:36,360 --> 00:01:39,284
is in your hands.
6
00:01:39,440 --> 00:01:42,922
- I talked to Command.
-lt's just all crap. - Michal!
7
00:01:43,080 --> 00:01:46,163
I could deliver secret notes
to the Pawiak.
8
00:01:46,320 --> 00:01:50,609
I might know when they'll take him
to Szucha St. Can I count on you?
9
00:01:53,800 --> 00:01:59,523
"Hold on till the next interrogation.
Button"
10
00:02:01,000 --> 00:02:05,369
I have to find him. Before the war -
Bronek Wojciechowski.
11
00:02:05,520 --> 00:02:07,488
- Who is this?
- Gerard Majer.
12
00:02:07,760 --> 00:02:10,047
The new director
of the Polski Theatre.
13
00:02:11,080 --> 00:02:13,082
Gerard Majer?
14
00:02:13,240 --> 00:02:14,651
Run!
15
00:02:16,240 --> 00:02:18,481
- What's this?
- Ghetto passes.
16
00:02:19,040 --> 00:02:21,008
Don't do anything stupid.
17
00:02:24,920 --> 00:02:26,331
Hello.
18
00:02:30,160 --> 00:02:35,530
MR. GESTAPO
Episode 11
19
00:02:41,680 --> 00:02:45,969
- I still have the wedding dress.
- You'll need it.
20
00:02:46,120 --> 00:02:49,567
- You think so?
- Have you changed your mind?
21
00:02:51,000 --> 00:02:53,048
I missed you so much.
22
00:02:57,320 --> 00:03:01,370
You know... I was afraid
I'd never see you again.
23
00:03:05,000 --> 00:03:07,002
It's my fault.
24
00:03:08,360 --> 00:03:11,489
It was my idea
to get married in October.
25
00:03:11,640 --> 00:03:15,406
You wanted July -
we'd be together now.
26
00:03:21,520 --> 00:03:24,842
- I'll get you out of here.
- How?
27
00:03:26,080 --> 00:03:28,970
I'll get you fake documents.
28
00:03:37,760 --> 00:03:39,569
Tell me...
29
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
how do you bear all this?
30
00:03:46,840 --> 00:03:49,286
What's it like here?
31
00:03:50,400 --> 00:03:52,607
You've seen it.
32
00:04:00,640 --> 00:04:05,328
You know what? Soon we'll be
strolling in the Saski Park.
33
00:04:05,960 --> 00:04:09,282
- I promise.
- And feeding ducks?
34
00:04:18,760 --> 00:04:21,366
Good morning. Come in.
35
00:04:23,120 --> 00:04:28,650
- Thank you.
- Would you like some real tea?
36
00:04:29,600 --> 00:04:33,286
No thanks, we've got plenty.
37
00:04:34,160 --> 00:04:37,562
- I've got an offer.
- To me?
38
00:04:38,280 --> 00:04:42,649
This apartment of ours
is real big,
39
00:04:42,800 --> 00:04:45,565
there's a lot to dust, and clean...
40
00:04:45,720 --> 00:04:49,406
And I've got a bad back
since my last pregnancy.
41
00:04:49,560 --> 00:04:53,451
And the windows...
lt's just too much for me.
42
00:04:54,640 --> 00:04:58,725
- You need to hire a maid.
- Exactly.
43
00:04:58,920 --> 00:05:00,888
That's why I'm here.
44
00:05:04,720 --> 00:05:09,567
- You think I'd be your servant?
- Not a servant.
45
00:05:10,600 --> 00:05:13,649
I'll pay you, we're well off now.
46
00:05:14,760 --> 00:05:19,084
- No. I won't work for you.
- Excuse me?
47
00:05:19,960 --> 00:05:22,611
I'm not interested.
48
00:05:22,760 --> 00:05:26,765
But why? Just one floor up
and you'd be at work.
49
00:05:26,920 --> 00:05:29,366
I have a job.
50
00:05:30,360 --> 00:05:31,930
Mom!
51
00:05:32,080 --> 00:05:34,606
- What happened?
- Hello.
52
00:05:36,280 --> 00:05:40,842
I got scared of a round up.
I'll have a glass of water.
53
00:05:42,120 --> 00:05:44,043
Right...
54
00:05:46,680 --> 00:05:49,445
Then you refuse?
55
00:05:51,360 --> 00:05:54,489
I'm sure you'll find someone.
56
00:05:55,600 --> 00:05:57,648
Thank you.
57
00:06:01,200 --> 00:06:04,966
She's gone.
Bloody Volksdeutschers,
58
00:06:05,960 --> 00:06:08,645
who do they think they are?
59
00:06:13,800 --> 00:06:18,727
It's OK... The main thing is
you didn't get caught.
60
00:06:19,800 --> 00:06:24,089
Do you have to run around all day?
Where was the round up?
61
00:06:26,320 --> 00:06:29,244
- Bronek...
- Have you seen him?
62
00:06:29,400 --> 00:06:32,006
Did they catch him?
63
00:06:36,640 --> 00:06:37,766
Mom...
64
00:06:38,960 --> 00:06:41,008
Bronek shot Majer.
65
00:06:49,560 --> 00:06:51,608
It's OK.
66
00:07:03,640 --> 00:07:06,803
- Going through our stuff?
- Sorry.
67
00:07:06,960 --> 00:07:09,281
I need spirit, I stained my shirt.
68
00:07:09,520 --> 00:07:11,488
- I'll wash it.
- It's OK.
69
00:07:11,640 --> 00:07:14,644
- I'd do it for anyone...
- Thank you.
70
00:07:15,440 --> 00:07:19,047
- What is this? Are you hurt?
- No.
71
00:07:23,760 --> 00:07:27,970
- What have you gotten yourself into?
- Nothing.
72
00:07:28,880 --> 00:07:31,281
Give me the shirt!
73
00:07:33,320 --> 00:07:35,641
- Take care.
- You too.
74
00:07:36,160 --> 00:07:39,369
I'm so glad I found you.
75
00:07:41,600 --> 00:07:43,250
Bye.
76
00:07:45,600 --> 00:07:47,762
Don't go.
77
00:07:49,480 --> 00:07:52,962
- I'll see you soon.
- Let me walk you to the gate.
78
00:07:53,120 --> 00:07:55,043
Please, stay.
79
00:07:58,600 --> 00:08:01,126
- When will I see you?
- Soon.
80
00:08:07,520 --> 00:08:09,443
Good bye.
81
00:08:15,360 --> 00:08:19,604
Wait. I forgot to ask him
about something.
82
00:08:20,760 --> 00:08:22,250
Sta)/'
83
00:08:40,840 --> 00:08:44,401
- What's wrong?
- I don't want them to hear this.
84
00:08:45,600 --> 00:08:49,730
If that meeting of ours
won't go through...
85
00:08:50,560 --> 00:08:54,804
- You said it's a sure thing.
- Nothing is a sure thing anymore.
86
00:08:56,360 --> 00:09:00,809
- Promise you'll get Lena out.
- Lena?
87
00:09:01,480 --> 00:09:04,882
- I'll get all of you out.
- Take care of her.
88
00:09:06,400 --> 00:09:10,530
You've got contacts,
I don't want to know...
89
00:09:11,280 --> 00:09:16,320
- Get her a fake ID, a place...
- What are you asking me for?
90
00:09:17,840 --> 00:09:22,801
- Hide Lena on your side
- What about you?
91
00:09:23,920 --> 00:09:25,968
Don't think about us.
92
00:09:27,120 --> 00:09:30,124
Hide Lena, please.
93
00:09:33,960 --> 00:09:37,487
I give you my word
Lena will be out in a few days,
94
00:09:37,640 --> 00:09:40,610
-but as soon as...
- Don't say it.
95
00:09:42,120 --> 00:09:44,805
Thank you. Now go.
96
00:09:48,640 --> 00:09:51,484
- Take care.
- Good bye.
97
00:10:22,360 --> 00:10:25,887
Do you know him?
Is he with you?
98
00:10:28,040 --> 00:10:31,408
His fiancee's mother
is looking for him.
99
00:10:32,280 --> 00:10:34,965
- I'll ask around.
- Thank you.
100
00:10:37,040 --> 00:10:42,763
- Any news of Wladek?
- An escape might be organized.
101
00:10:43,200 --> 00:10:46,283
- When?
- I don't know.
102
00:10:47,680 --> 00:10:51,401
This can't go on.
We've got to do something.
103
00:10:51,560 --> 00:10:56,327
- Like what?
- I keep saving strangers.
104
00:10:57,520 --> 00:11:01,570
Don't expect me
to forget about my child.
105
00:11:02,920 --> 00:11:06,527
Don't do anything stupid.
106
00:11:09,160 --> 00:11:11,686
Like Wladek did.
107
00:11:14,640 --> 00:11:16,563
I know.
108
00:11:21,440 --> 00:11:23,727
- What are you doing?
- Nothing.
109
00:11:25,240 --> 00:11:28,961
What secrets
do you have with Janek?
110
00:11:29,680 --> 00:11:31,682
It's nothing.
111
00:11:35,080 --> 00:11:38,050
Are you looking for someone?
112
00:11:39,400 --> 00:11:43,041
I told you that was over
3 years ago.
113
00:11:43,280 --> 00:11:46,568
All my loved ones are here.
114
00:11:50,200 --> 00:11:54,808
- Don't tell me, I don't care.
- Wait!
115
00:12:00,080 --> 00:12:02,003
I asked him for a favor.
116
00:12:03,680 --> 00:12:08,163
- What?
- To save Lena, if we get stuck here.
117
00:12:08,560 --> 00:12:12,406
He promised he'll try
to get her out.
118
00:12:13,480 --> 00:12:15,562
We have two kids.
119
00:12:15,920 --> 00:12:19,811
I can't burden him
with our whole family.
120
00:12:20,720 --> 00:12:22,688
You mean...
121
00:12:24,040 --> 00:12:29,080
-you don't trust Mosler?
- I don't know!
122
00:12:29,880 --> 00:12:33,407
- You entrusted him with our life!
- I had no choice!
123
00:12:36,960 --> 00:12:39,531
- I'm scared.
- I know.
124
00:12:40,440 --> 00:12:42,807
Then tell me:
125
00:12:43,160 --> 00:12:47,006
can Janek get Lena out,
if it'll be possible?
126
00:12:47,160 --> 00:12:50,960
Yes. But at least ask about Romek.
127
00:12:54,520 --> 00:12:55,851
Come in.
128
00:12:59,440 --> 00:13:02,284
I've got great news.
129
00:13:02,920 --> 00:13:05,605
You're leaving the ghetto.
130
00:13:06,400 --> 00:13:08,801
We are?
131
00:13:09,760 --> 00:13:12,491
- When?
- Soon.
132
00:13:14,400 --> 00:13:17,961
Mr. Konrad Gross
has agreed to meet you.
133
00:13:37,480 --> 00:13:39,369
They really must be
134
00:13:39,520 --> 00:13:42,603
putting sawdust into this bread.
135
00:13:42,760 --> 00:13:46,401
- I read Greece has surrendered.
- I know.
136
00:13:46,560 --> 00:13:51,441
Don't torment yourself.
No one saw you.
137
00:13:52,160 --> 00:13:55,767
- To put you at such risk...
- It was a coincidence.
138
00:13:56,160 --> 00:13:59,687
- How could he know I'd be there?
- Why Majer?
139
00:13:59,840 --> 00:14:04,050
- You said he was a gentleman.
- I guess he got an order.
140
00:14:07,560 --> 00:14:09,847
Who's that, so early?
141
00:14:19,280 --> 00:14:22,329
- Your daughter?
- She's out. -Move.
142
00:14:23,480 --> 00:14:24,845
Wanda Ryszkowska?
143
00:14:25,360 --> 00:14:27,169
- Yes.
- Let's go.
144
00:14:27,920 --> 00:14:30,810
- It's a mistake.
- She's an actress!
145
00:14:32,880 --> 00:14:35,804
- Let me get my coat.
- Wanda!
146
00:14:36,320 --> 00:14:38,607
Don't worry, Mom.
147
00:14:56,800 --> 00:14:59,041
- What's wrong?
- Nothing.
148
00:15:02,080 --> 00:15:06,165
- You're so quiet today.
- I've got a headache.
149
00:15:06,320 --> 00:15:09,051
- Go to Dr. Maria.
- I'll be OK.
150
00:15:09,200 --> 00:15:11,771
I'll give you a tablet.
151
00:15:11,920 --> 00:15:14,241
Godspeed! What happened?
152
00:15:14,400 --> 00:15:17,449
They shot Majer, from the theatre.
153
00:15:18,240 --> 00:15:21,050
- Germans?
- Our guys.
154
00:15:21,440 --> 00:15:25,365
- He was a snitch.
- They're going to levy a contribution.
155
00:15:25,520 --> 00:15:28,091
Make us pay for that.
156
00:15:28,920 --> 00:15:32,641
- I wonder how much.
- I'll gladly pay for such services.
157
00:15:33,240 --> 00:15:35,049
Let's go.
158
00:15:35,760 --> 00:15:37,842
Godspeed.
159
00:15:42,400 --> 00:15:45,927
How are we going to pay
the contribution?
160
00:15:46,360 --> 00:15:49,443
- Bloody Germans...
- Poles are no better.
161
00:15:49,600 --> 00:15:51,443
Playing war,
162
00:15:52,440 --> 00:15:56,525
while we'll be eating walls soon.
163
00:15:56,960 --> 00:15:59,247
You're not mad at them.
164
00:15:59,800 --> 00:16:02,849
- Don't be stupid.
- Isn't it so?
165
00:16:03,640 --> 00:16:06,120
They ought to have fought in '39!
166
00:16:06,640 --> 00:16:08,722
I'll pay for us.
167
00:16:11,000 --> 00:16:15,130
I'll get the money.
I live here too.
168
00:16:16,120 --> 00:16:19,203
Don't shame me
in front of my wife.
169
00:16:20,440 --> 00:16:23,364
I can support my family.
170
00:16:23,880 --> 00:16:26,611
Off to work.
171
00:16:27,520 --> 00:16:28,931
Lunch.
172
00:16:29,720 --> 00:16:31,882
Thank you.
173
00:16:33,360 --> 00:16:35,647
I'll be back in the morning.
174
00:16:37,320 --> 00:16:38,845
Bye.
175
00:16:46,000 --> 00:16:48,685
Are you proud of yourself?
176
00:16:50,080 --> 00:16:52,560
What are you talking about?
177
00:16:55,040 --> 00:16:59,250
You take me
for a village idiot.
178
00:17:00,400 --> 00:17:03,404
- Right?
- No.
179
00:17:05,560 --> 00:17:08,291
You're just mad at me.
180
00:17:14,480 --> 00:17:17,131
I know who killed Majer.
181
00:17:20,240 --> 00:17:22,527
Thanks for breakfast.
182
00:17:23,680 --> 00:17:28,163
- And mind your own business.
- Or else?
183
00:17:29,640 --> 00:17:31,802
You'll shoot me as well?
184
00:18:04,000 --> 00:18:07,925
- Are you in touch with your fiancée?
- No.
185
00:18:09,320 --> 00:18:12,244
I haven't even talked to her.
186
00:18:14,160 --> 00:18:17,243
So why is her mom looking for you?
187
00:18:17,400 --> 00:18:20,802
How does she know
you're in Warsaw?
188
00:18:26,280 --> 00:18:30,444
I wanted to ask about Wanda
I talked to her mother.
189
00:18:31,680 --> 00:18:33,967
Don't do it again.
190
00:18:36,360 --> 00:18:37,930
Sir...
191
00:18:38,920 --> 00:18:41,127
Czeslaw...
192
00:18:42,640 --> 00:18:47,726
Wanda was in touch with Majer.
The snitch I took out yesterday.
193
00:18:48,080 --> 00:18:51,846
- Maybe it was about work?
- I don't know.
194
00:18:56,640 --> 00:19:00,725
- Could we find out?
- OK.
195
00:19:01,520 --> 00:19:04,330
I'll have her watched.
196
00:19:06,280 --> 00:19:08,647
Thank you.
197
00:19:27,960 --> 00:19:32,090
- I don't get it. Who is he?
- I told you.
198
00:19:33,080 --> 00:19:37,005
- Why don't they trust each other?
- You want out?
199
00:19:41,200 --> 00:19:43,806
No. Just asking.
200
00:19:45,640 --> 00:19:50,407
- I know they almost shot me.
- As if the Germans weren't enough.
201
00:19:50,560 --> 00:19:55,930
- Why did I get into this?
- That man is OK. He helped me.
202
00:19:57,120 --> 00:19:58,121
Hello.
203
00:19:59,880 --> 00:20:03,805
- My friend from the men's ward, Mr...
- No names.
204
00:20:08,280 --> 00:20:10,123
Have a seat.
205
00:20:15,280 --> 00:20:17,931
I'm glad
we'll be working together.
206
00:20:33,000 --> 00:20:35,571
- A cigarette?
- No, thank you.
207
00:20:42,960 --> 00:20:46,851
This interrogation is needless.
We know everything.
208
00:20:47,000 --> 00:20:49,526
It must be a mistake.
209
00:20:49,960 --> 00:20:52,850
- I'm just an actress.
- Right.
210
00:20:54,720 --> 00:20:57,166
How long did you know Majer?
211
00:20:57,840 --> 00:21:01,447
Gerard Majer,
the director of the "Polski".
212
00:21:03,240 --> 00:21:05,891
I barely knew him.
213
00:21:06,040 --> 00:21:09,249
He asked me
to go back to acting.
214
00:21:10,080 --> 00:21:13,368
- Did you?
- No.
215
00:21:14,080 --> 00:21:17,766
- Why not?
- Personal reasons.
216
00:21:17,920 --> 00:21:21,606
"Only pigs go to movies,
the richer ones to shows."
217
00:21:24,160 --> 00:21:26,401
When have you last seen him?
218
00:21:27,440 --> 00:21:30,091
I don't remember.
219
00:21:34,120 --> 00:21:37,681
A witness placed you
at the theatre yesterday!
220
00:21:37,840 --> 00:21:39,842
You've set him up!
221
00:21:40,000 --> 00:21:43,482
I could have you hanged,
but I'm giving you a chance!
222
00:21:43,960 --> 00:21:46,042
Name of the shooter!
223
00:21:46,560 --> 00:21:50,406
- I don't know.
- You deny having seen him yesterday?
224
00:21:57,160 --> 00:22:00,050
These tools cure amnesia.
225
00:22:02,240 --> 00:22:06,370
We did meet him yesterday,
but by accident...
226
00:22:08,120 --> 00:22:11,249
Imagine this pretty face
227
00:22:11,840 --> 00:22:13,649
after such a therapy.
228
00:22:18,800 --> 00:22:20,848
Rappke!
229
00:22:21,000 --> 00:22:22,809
Get her out of here.
230
00:22:41,640 --> 00:22:42,721
Hello.
231
00:22:44,560 --> 00:22:46,483
Luckily I found you.
232
00:22:46,640 --> 00:22:49,246
Mom wanted to see me?
Sorry - madam.
233
00:22:50,800 --> 00:22:53,451
You got her into this.
234
00:22:53,600 --> 00:22:55,841
- Do something.
- What's wrong?
235
00:22:56,280 --> 00:22:58,931
- The Gestapo took Wanda.
- What?
236
00:22:59,480 --> 00:23:03,644
- Because of Majer, I guess.
- They're pinning this on her?
237
00:23:03,800 --> 00:23:07,805
- She was there when he shot him.
- Who?
238
00:23:08,800 --> 00:23:12,168
You know who,
you're all in this together.
239
00:23:12,640 --> 00:23:15,928
If I'm to save her,
I must know
240
00:23:16,160 --> 00:23:18,606
-who fired!
- Bronek.
241
00:23:20,920 --> 00:23:23,400
I don't know anything.
242
00:23:58,200 --> 00:24:00,328
What are you doing?
243
00:24:02,040 --> 00:24:05,965
The anonymous letters...
Find anything?
244
00:24:06,880 --> 00:24:09,645
Most have been written
by one hand.
245
00:24:11,080 --> 00:24:14,402
- Any ideas?
- We'll fix it tomorrow.
246
00:24:15,560 --> 00:24:18,803
- Where are you off to?
- To meet someone.
247
00:24:18,960 --> 00:24:23,409
- You didn't ask about Wladek.
- Anything new?
248
00:24:25,000 --> 00:24:29,210
- N 0.
- So what's there to ask about?
249
00:24:41,600 --> 00:24:45,446
I told you not to give
your meals to patients.
250
00:24:46,040 --> 00:24:48,884
It does no good. Drink.
251
00:24:50,240 --> 00:24:54,768
It just leads to anemia.
Where's Wanda?
252
00:24:54,920 --> 00:25:00,165
- I have to go back to the ward.
- Go, I'll be OK.
253
00:25:00,320 --> 00:25:04,882
- Maybe Wanda's sick of it.
- Maybe. That'd be quick.
254
00:25:08,240 --> 00:25:11,289
I'm taking you to Dr. Maria.
Come on.
255
00:25:13,840 --> 00:25:15,365
Easy...
256
00:25:22,960 --> 00:25:25,770
I just need to lie down.
257
00:25:26,400 --> 00:25:28,482
That's their route.
258
00:25:28,920 --> 00:25:32,447
Wladek will get the tip,
we'll be waiting here.
259
00:25:34,080 --> 00:25:36,970
- How will we know when?
- I'll get a call.
260
00:25:50,960 --> 00:25:52,291
Enter.
261
00:25:54,760 --> 00:25:57,809
- Ryszkowski again.
- Come in.
262
00:25:59,400 --> 00:26:02,802
- You've arrested Wanda.
- The Gestapo, not us.
263
00:26:03,960 --> 00:26:07,442
- She's playing for both teams.
- Nonsense!
264
00:26:07,600 --> 00:26:09,762
I don't like your tone.
265
00:26:10,840 --> 00:26:14,322
- Will you vouch for her?
- It wasn't her.
266
00:26:14,520 --> 00:26:18,889
- A witness saw her with Majer.
- That doesn't prove anything.
267
00:26:19,040 --> 00:26:22,010
Maybe.
But the Gestapo wants blood.
268
00:26:22,960 --> 00:26:25,247
I can't help you.
269
00:26:27,760 --> 00:26:30,525
And if I gave you the shooter?
270
00:26:31,760 --> 00:26:34,127
- You know his alias?
- No.
271
00:26:37,160 --> 00:26:39,322
His name.
272
00:26:46,280 --> 00:26:49,807
- Congratulations.
- Thank you.
273
00:26:49,960 --> 00:26:53,681
You've proved you're up to it.
274
00:26:54,440 --> 00:26:57,569
- I have my doubts.
- We've got evidence.
275
00:26:58,800 --> 00:27:02,885
- He'd worked for Gestapo since '37.
- It's not this.
276
00:27:04,320 --> 00:27:07,290
- There'll be repressions
- No doubt.
277
00:27:07,440 --> 00:27:10,649
Arrests, hostages...
278
00:27:11,920 --> 00:27:17,563
- They've got the first scapegoat.
- Who?
279
00:27:17,720 --> 00:27:21,202
They arrested her today.
Wanda Ryszkowska.
280
00:27:46,760 --> 00:27:49,570
- It's obvious.
- Meaning...?
281
00:27:51,040 --> 00:27:56,763
- You've got no Semitic traits.
- That's no surprise.
282
00:27:57,960 --> 00:28:01,760
My father was born Jewish,
but in a mixed family,
283
00:28:03,640 --> 00:28:08,202
and I don't see how that
could've qualified us for the ghetto.
284
00:28:08,360 --> 00:28:10,124
- Don't talk.
- Right.
285
00:28:12,640 --> 00:28:14,369
Perfect.
286
00:28:16,080 --> 00:28:21,530
- Now the rest of the family.
- Of course. Sabina!
287
00:28:22,200 --> 00:28:24,202
- Yes?
- Get the kids.
288
00:28:24,520 --> 00:28:27,330
Mr. Gross wants to take
their pictures.
289
00:28:30,200 --> 00:28:32,407
- Just a minute.
- No problem.
290
00:28:32,560 --> 00:28:35,291
The next meeting is in 2 hours.
291
00:28:35,440 --> 00:28:38,489
I'm so grateful you came.
292
00:28:39,120 --> 00:28:41,566
Chaos cannot be tolerated.
293
00:28:41,720 --> 00:28:45,725
If it's a mistake,
the Reich will owe you an apology.
294
00:28:50,360 --> 00:28:52,727
- Hello.
- And Romek?
295
00:28:53,480 --> 00:28:56,086
I can't find him.
296
00:29:01,320 --> 00:29:03,687
- Excuse me.
- Right.
297
00:29:06,720 --> 00:29:07,926
Great.
298
00:29:18,160 --> 00:29:21,721
- When did it start?
- I don't remember,
299
00:29:21,880 --> 00:29:23,564
but I feel better.
300
00:29:23,720 --> 00:29:26,803
- Can I go back to work?
- Hold on.
301
00:29:34,320 --> 00:29:38,291
- Get dressed.
- This sudden fever is strange.
302
00:29:38,440 --> 00:29:42,923
- I told the sister it's nothing...
- She's got the skin symptoms.
303
00:29:44,720 --> 00:29:48,281
It's probably just a cold.
304
00:29:48,920 --> 00:29:52,447
I'll go back to the patients.
The one in room 5,
305
00:29:52,600 --> 00:29:56,127
-he's feeling...
- It's typhus.
306
00:30:11,600 --> 00:30:14,331
- That's it, ladies.
- Everything is OK?
307
00:30:14,920 --> 00:30:18,845
- N ow for the formalities.
- Congratulations.
308
00:30:22,920 --> 00:30:25,605
We'll fill the forms out.
309
00:30:27,120 --> 00:30:30,602
When can we expect
to leave the ghetto?
310
00:30:30,760 --> 00:30:33,809
7, 8 months tops.
311
00:30:34,640 --> 00:30:38,486
What? Sir... It's hard
to survive one week here.
312
00:30:40,200 --> 00:30:44,285
We have our procedures.
It's one of many cases.
313
00:30:44,440 --> 00:30:48,525
- I'm fast tracking yours.
- Couldn't you...
314
00:30:48,680 --> 00:30:51,684
fast track it a bit more?
315
00:30:52,200 --> 00:30:55,886
Are you trying to bribe
a German official?
316
00:30:57,320 --> 00:30:59,482
No...
317
00:30:59,640 --> 00:31:04,202
- I wouldn't dare.
- The Professor...
318
00:31:05,240 --> 00:31:08,449
simply asks
about a special procedure
319
00:31:08,600 --> 00:31:12,446
-for the exceptionally mistreated.
- Exactly.
320
00:31:14,040 --> 00:31:18,682
You'd have to state
that you won't demand compensation.
321
00:31:18,840 --> 00:31:21,161
I'll sign anything.
322
00:31:21,320 --> 00:31:24,449
We'd cut it down
to a month, but the costs
323
00:31:24,600 --> 00:31:26,443
would be higher.
324
00:31:29,880 --> 00:31:34,204
- How much?
-15 zlotys.
325
00:31:42,360 --> 00:31:45,603
- He's had enough.
- Get him out of here.
326
00:31:45,760 --> 00:31:48,206
- Downstairs?
- Back to Pawiak.
327
00:31:48,360 --> 00:31:52,570
We've got more important things.
Our actress is waiting.
328
00:31:53,800 --> 00:31:55,723
Yes, sir.
329
00:32:01,240 --> 00:32:05,325
- Are you busy?
- I was just about to call you.
330
00:32:05,480 --> 00:32:08,484
- We're bringing Karol in.
- Why?
331
00:32:09,080 --> 00:32:11,048
He's a double agent.
332
00:32:11,200 --> 00:32:14,568
- H is woman set Majer up.
- I doubt it.
333
00:32:15,040 --> 00:32:17,805
Your opinions don't count here.
334
00:32:18,280 --> 00:32:20,886
- Listen...
- I'm listening.
335
00:32:21,400 --> 00:32:23,971
Her fiancée shot Majer.
336
00:32:25,360 --> 00:32:29,570
Probably dropped from Englad.
We'll get him, then their command.
337
00:32:30,360 --> 00:32:33,125
If you change your mind.
338
00:32:35,360 --> 00:32:38,409
I sent her out to give shots...
339
00:32:39,320 --> 00:32:42,767
She's a nurse, she knew the risk.
340
00:32:42,920 --> 00:32:45,321
I could've gone myself.
341
00:32:46,440 --> 00:32:50,240
- She's strong.
- Strong? So thin...
342
00:32:54,640 --> 00:32:59,123
I don't know about Pawiak now.
There's no one to replace Roza.
343
00:33:02,280 --> 00:33:05,841
We'll have to tell Wanda
what's going on.
344
00:33:06,000 --> 00:33:10,085
- She didn't show up.
- We'll talk later.
345
00:33:10,720 --> 00:33:13,405
The patients are waiting.
346
00:33:19,160 --> 00:33:21,083
Not enough.
347
00:33:22,360 --> 00:33:26,160
Your ring.
Janek will buy you a new one.
348
00:33:26,400 --> 00:33:28,448
Romek, your watch.
349
00:33:34,720 --> 00:33:39,044
- You gave him 8, something stinks.
- It'll be OK.
350
00:33:39,520 --> 00:33:42,603
- Your watch.
- Do you want to get out?
351
00:33:54,920 --> 00:33:56,684
500.
352
00:34:00,440 --> 00:34:03,649
- Still not enough.
- We can borrow the rest.
353
00:34:03,800 --> 00:34:05,529
- From whom?
- Janek.
354
00:34:06,280 --> 00:34:09,124
No. Not from him.
355
00:34:11,080 --> 00:34:13,765
Maybe from Bauman, the dentist.
356
00:34:13,920 --> 00:34:17,527
- Right. Good idea.
- I used to lend him money.
357
00:34:29,520 --> 00:34:31,284
My child...
358
00:34:34,200 --> 00:34:37,044
My Child!
359
00:34:39,080 --> 00:34:41,526
It's OK.
360
00:34:41,680 --> 00:34:43,842
It's OK, Mom.
361
00:34:44,840 --> 00:34:47,081
- Did they beat you?
- No.
362
00:34:47,240 --> 00:34:49,447
- They haven't hurt you?
- No.
363
00:34:49,600 --> 00:34:51,728
Sit down.
364
00:34:52,520 --> 00:34:55,649
Take off you r coat.
I was so worried...
365
00:34:55,800 --> 00:34:59,725
- I need to ask you something.
- Wait. Have some tea.
366
00:35:01,400 --> 00:35:05,883
- Did you ask your Kraut for help?
- Where did you get that idea?
367
00:35:06,600 --> 00:35:09,649
I don't know
why they let me out.
368
00:35:10,400 --> 00:35:13,165
- Bronek did it, not you!
- Mom...
369
00:35:14,680 --> 00:35:17,604
- He didn't try to save you!
- H ow?
370
00:35:18,080 --> 00:35:23,211
Honey... If it hadn't been for Karol
you'd be dead now.
371
00:35:24,080 --> 00:35:26,401
Why Karol?
372
00:35:27,400 --> 00:35:30,927
I went to him and asked for help.
373
00:35:31,200 --> 00:35:33,965
I told him it's a mistake,
374
00:35:34,120 --> 00:35:36,885
you couldn't know
Bronek would...
375
00:35:37,040 --> 00:35:40,931
- You told him about Bronek?
- They'd beat it out of you.
376
00:35:41,080 --> 00:35:43,765
- He set you up!
- What have you done?
377
00:35:43,920 --> 00:35:46,651
- What have you done?!
- You'd rather
378
00:35:46,800 --> 00:35:50,850
-be beaten to death?
- I don't want to see Karol here.
379
00:36:35,640 --> 00:36:39,611
Hello.
You don't look too good.
380
00:36:41,640 --> 00:36:45,167
- Wanda's been arrested.
- I know.
381
00:36:48,520 --> 00:36:53,481
- And I suspected her. . .
- There are reasons to do so.
382
00:36:53,760 --> 00:36:55,330
What?
383
00:36:56,320 --> 00:36:58,448
- They let her go.
- When?
384
00:36:59,040 --> 00:37:00,963
Yesterday.
385
00:37:01,840 --> 00:37:03,490
Thank God.
386
00:37:05,160 --> 00:37:09,210
- Not necessarily God.
- What are you suggesting?
387
00:37:09,360 --> 00:37:12,364
- Nothing.
- Wanda wouldn't work for them.
388
00:37:12,520 --> 00:37:17,003
She's often seen with this man.
Do you know him?
389
00:37:19,760 --> 00:37:22,286
It's Karol, her ex-husband.
390
00:37:24,680 --> 00:37:27,490
They must be together again.
391
00:37:28,680 --> 00:37:32,127
- Can I keep the picture?
- Sure.
392
00:37:42,840 --> 00:37:44,922
How did you do it?
393
00:37:46,280 --> 00:37:48,726
- What?
- My release.
394
00:37:48,880 --> 00:37:51,804
I'm not that powerful.
What will you have?
395
00:37:51,960 --> 00:37:56,010
- How did you do it?
- It really is out of my reach.
396
00:37:56,160 --> 00:38:00,961
- I wouldn't be able to help.
- Someone helped, I'm not naive.
397
00:38:01,120 --> 00:38:07,162
You're innocent so they let you go.
Maybe someone gave them Bronek.
398
00:38:10,080 --> 00:38:12,845
Did they catch him?
399
00:38:15,040 --> 00:38:17,327
I don't know.
400
00:38:18,520 --> 00:38:21,285
Can you contact me with him?
401
00:38:21,680 --> 00:38:24,251
It's about his life now.
402
00:38:26,000 --> 00:38:31,086
It wasn't Bronek. I was in shock.
I know I was wrong.
403
00:38:33,360 --> 00:38:36,125
If he contacts you,
404
00:38:36,560 --> 00:38:40,451
let me know.
He really needs help now.
405
00:38:42,120 --> 00:38:45,363
We'll get signatures
from all tenants.
406
00:38:45,640 --> 00:38:49,611
Such letters are usually written
by relatives or neighbors.
407
00:38:49,760 --> 00:38:55,369
I'll match a signature
with the letters and we'll get him.
408
00:38:56,040 --> 00:38:58,168
OK. Here?
409
00:39:03,720 --> 00:39:06,769
- Last flat.
- My legs are killing me.
410
00:39:06,920 --> 00:39:10,481
You plan sucks.
It must be a professional informer.
411
00:39:10,640 --> 00:39:12,210
Maybe.
412
00:39:18,200 --> 00:39:20,567
- Yes?
- Jan Zabkowski?
413
00:39:20,720 --> 00:39:22,802
- But. ..
- Answer.
414
00:39:23,680 --> 00:39:26,524
- Yes.
- Registration control.
415
00:39:27,760 --> 00:39:30,445
You got me worried for a while.
416
00:39:30,600 --> 00:39:33,922
- How many people live here?
- My mother and I.
417
00:39:34,080 --> 00:39:35,969
You want to pay a fine?
418
00:39:36,120 --> 00:39:39,124
I swear... on my life.
419
00:39:39,320 --> 00:39:42,324
- It's only us.
- We'll need that in writing.
420
00:39:42,480 --> 00:39:43,686
Sure.
421
00:39:45,400 --> 00:39:47,402
- It's the truth.
- Write.
422
00:39:48,120 --> 00:39:52,762
I hereby confirm... that Apt. 8
423
00:39:54,880 --> 00:39:57,963
houses me, Jan Zabkowski...
424
00:40:08,360 --> 00:40:09,566
Hello.
425
00:40:11,280 --> 00:40:12,964
Something came up.
426
00:40:19,800 --> 00:40:23,646
- You're 10 minutes late.
- I'm sorry.
427
00:40:37,320 --> 00:40:41,962
- You're going to read it here?
- Don't teach me the rules.
428
00:40:43,480 --> 00:40:44,891
Have a drink.
429
00:40:45,920 --> 00:40:49,129
No, thanks. I'm on duty.
430
00:40:54,280 --> 00:40:57,011
- What is this?
- What?
431
00:40:57,160 --> 00:40:59,845
"I'm OK., except for the tooth.
432
00:41:00,000 --> 00:41:03,083
I'm going to see the dentist."
433
00:41:04,640 --> 00:41:06,244
It's bullshit.
434
00:41:08,520 --> 00:41:12,889
- You told us to copy everything.
- That's not enough.
435
00:41:13,680 --> 00:41:16,411
I need to know everything.
436
00:41:16,560 --> 00:41:21,691
- You know about the escape, right?
- Which one?
437
00:41:23,080 --> 00:41:25,890
- Tomorrow.
- Sure.
438
00:41:28,040 --> 00:41:31,010
I'm to call when they take him
to Szucha.
439
00:41:31,160 --> 00:41:34,687
That's all they told me,
but I knew straight away.
440
00:41:38,040 --> 00:41:40,361
I haven't done anything!
441
00:41:43,200 --> 00:41:46,568
- Remember "Mr. Gestapo"?
- We know everything.
442
00:41:46,720 --> 00:41:49,007
It's a mistake!
443
00:41:50,720 --> 00:41:55,760
- Confess and you might live.
- I never denounced anyone!
444
00:41:57,080 --> 00:41:59,560
You had your chance.
445
00:42:00,080 --> 00:42:02,481
Turn around.
Hands on your head!
446
00:42:02,680 --> 00:42:04,967
- I'm innocent!
- The gun.
447
00:42:05,120 --> 00:42:07,726
- Here?
- Give me the gun!
448
00:42:13,760 --> 00:42:15,489
I didn't write...
449
00:42:15,640 --> 00:42:19,565
In the name of the State,
I sentence you to death.
450
00:42:21,160 --> 00:42:23,003
I've got a sick mother...
451
00:42:23,320 --> 00:42:28,451
I denounced Mackowski,
because he's got everything,
452
00:42:28,920 --> 00:42:31,890
and we're starving. I beg you!
453
00:42:34,120 --> 00:42:37,124
You like sending people to death?
454
00:42:37,640 --> 00:42:40,530
- See how it feels.
- No!
455
00:42:54,200 --> 00:42:55,690
In the future...
456
00:42:56,520 --> 00:42:59,842
think twice before
you write anything.
457
00:43:01,600 --> 00:43:04,080
We know where you live.
458
00:43:35,280 --> 00:43:38,489
Excuse me, where's...
459
00:44:08,760 --> 00:44:12,731
IN THE NEXT EPISODE
- Get Lena out of here.
460
00:44:12,880 --> 00:44:15,281
- Well?
- I'm not in command here.
461
00:44:16,400 --> 00:44:20,086
There'll be an escape from Pawiak.
En route to Szucha.
462
00:44:21,440 --> 00:44:22,566
Let's go.
463
00:44:22,960 --> 00:44:25,930
The Powazki Cemetery,
Tuesday, 1300 hrs.
464
00:44:29,480 --> 00:44:30,766
ID.
465
00:44:41,080 --> 00:44:44,846
Subtitles: Bonaducci
English dialogues: Michal Kwiatkowski33395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.