Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:04,523
From the raw Australia of the 1900s...
2
00:00:04,610 --> 00:00:07,761
comes a turbulent saga
that spans the decades...
3
00:00:08,730 --> 00:00:10,925
in Colleen McCullough's best selling novel:
4
00:00:11,010 --> 00:00:12,602
The Thorn Birds.
5
00:00:13,810 --> 00:00:15,243
I'll never have what I want.
6
00:00:15,330 --> 00:00:17,890
The story of a priest driven by ambition.
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,244
Never be what I want!
8
00:00:19,330 --> 00:00:21,286
Tormented by desire.
9
00:00:21,370 --> 00:00:23,281
And I don't know how to stop...
10
00:00:24,090 --> 00:00:25,159
wanting.
11
00:00:25,250 --> 00:00:28,242
Hello, I'm Father de Bricassart.
You'd be Mary Carson's brother?
12
00:00:28,330 --> 00:00:29,809
That's right, Father.
13
00:00:29,930 --> 00:00:31,886
From the moment he saw her, he knew...
14
00:00:31,970 --> 00:00:33,562
- And who are you?
- I'm Meggie.
15
00:00:33,650 --> 00:00:35,641
...he would love her forever.
16
00:00:35,930 --> 00:00:38,000
I give you Mary Carson.
17
00:00:38,090 --> 00:00:41,207
The richest woman in Australia,
and the loneliest.
18
00:00:41,290 --> 00:00:42,325
Shoot them, Frank.
19
00:00:42,410 --> 00:00:46,449
You are the most beautiful man
I have ever seen, Ralph de Bricassart.
20
00:00:46,530 --> 00:00:48,646
I thought it was my soul
you were after, Mary.
21
00:00:48,730 --> 00:00:52,245
Why do you tug so at my heart?
Why do you fill that space...
22
00:00:52,330 --> 00:00:53,604
God can't fill?
23
00:00:53,690 --> 00:00:56,568
When you were a little girl,
you were like my own child to me.
24
00:00:56,650 --> 00:00:59,210
- I could have you then.
- You can have me now.
25
00:01:00,090 --> 00:01:01,489
You can marry me.
26
00:01:01,570 --> 00:01:04,209
I have chosen to destroy you, Priest.
27
00:01:04,290 --> 00:01:06,281
I'll go to hell for it, of course...
28
00:01:06,370 --> 00:01:09,248
but it'll be nothing to the hell
I'm planning for you.
29
00:01:09,330 --> 00:01:12,242
In the years that followed,
no one could stir Meggie's heart:
30
00:01:12,330 --> 00:01:14,685
No one till a rover named Luke O'Neill.
31
00:01:14,890 --> 00:01:16,403
God, you are beautiful.
32
00:01:16,490 --> 00:01:17,923
Marry me, Meghann.
33
00:01:18,890 --> 00:01:21,040
The story that travels around the worid...
34
00:01:21,130 --> 00:01:23,405
from the Vatican
to the Australian outback.
35
00:01:23,490 --> 00:01:26,482
From the islands of Greece to London.
36
00:01:27,370 --> 00:01:30,646
I've tried so hard
to get her out of my heart.
37
00:01:30,730 --> 00:01:33,085
The saga that spans half a century...
38
00:01:33,170 --> 00:01:35,479
echoing through three generations.
39
00:01:37,170 --> 00:01:41,607
Starring Richard Kiley, Jean Simmons,
Ken Howard, Mare Winningham...
40
00:01:41,690 --> 00:01:45,888
Philip Anglim, Christopher Plummer,
Bryan Brown, Barbara Stanwyck...
41
00:01:46,170 --> 00:01:48,604
Rachel Ward, and Richard Chamberlain.
42
00:01:49,370 --> 00:01:51,440
A love unattainable...
43
00:01:52,010 --> 00:01:55,639
forbidden forever: The Thorn Birds.
44
00:02:07,140 --> 00:02:14,840
Dialogs, Subtitles:
45
00:02:14,841 --> 00:02:22,841
^^^Stelios21-Sissy21^^^
~Quality In Subtitling~
46
00:02:28,342 --> 00:02:39,342
Contact Us, Donations, On Demand:
forgamersclub@yahoo.gr
47
00:05:23,389 --> 00:05:28,389
*Suitable, for all the family*
48
00:05:29,389 --> 00:05:29,889
.::Enjoy the episode::.
49
00:05:30,389 --> 00:05:30,889
.::Enjoy the episode::.
50
00:05:31,389 --> 00:05:31,889
.::Enjoy the episode::.
51
00:05:32,389 --> 00:05:32,889
.::Enjoy the episode::.
52
00:05:33,389 --> 00:05:33,889
.::Enjoy the episode::.
53
00:05:34,890 --> 00:05:37,199
Good day, Father de Bricassart.
54
00:05:37,650 --> 00:05:40,244
- Happy Christmas to you.
- The same to you, Mrs. Smith.
55
00:05:42,170 --> 00:05:45,765
Why is it the roses here on Drogheda
are always the loveliest to be found?
56
00:05:45,850 --> 00:05:47,522
Aren't they heavenly?
57
00:05:47,610 --> 00:05:51,080
But it's the heat that makes them bloom,
so makes me wilt.
58
00:05:51,170 --> 00:05:53,730
But nothing is given
without a disadvantage in it.
59
00:05:53,810 --> 00:05:57,564
True enough, Father, true enough.
I'll lay things out for Mass.
60
00:06:08,610 --> 00:06:09,725
Amen.
61
00:07:21,130 --> 00:07:22,609
Happy Christmas, Mrs. Carson.
62
00:07:22,690 --> 00:07:26,603
How many times do I have to tell you
my name is Mary?
63
00:07:26,690 --> 00:07:30,888
- And yet you never call me Ralph.
- All right, Ralph. Happy Christmas.
64
00:07:30,970 --> 00:07:33,848
It's very kind of you to spend it
with a lonely old woman.
65
00:07:33,930 --> 00:07:37,047
Hardly that. On the contrary,
it is very kind of you to invite...
66
00:07:37,130 --> 00:07:41,328
- A lonely priest and fellow Irishman.
- That's right.
67
00:07:41,770 --> 00:07:44,762
This is your first Christmas in exile,
isn't it?
68
00:07:45,090 --> 00:07:46,205
Exile?
69
00:07:47,370 --> 00:07:51,682
- It's my first year in Australia.
- That's not what I mean, and you know it.
70
00:07:51,970 --> 00:07:55,201
Six months now,
and I still haven't figured out...
71
00:07:55,290 --> 00:07:58,726
why the Church banished you out here
to the land of Never-Never.
72
00:07:58,810 --> 00:08:02,325
What sin did you commit?
What priestly vow did you break?
73
00:08:02,810 --> 00:08:05,005
Poverty? Obedience?
74
00:08:06,370 --> 00:08:07,962
Perhaps chastity?
75
00:08:09,570 --> 00:08:12,038
You're quite sure I have been banished?
76
00:08:12,130 --> 00:08:16,567
Of course. Look at you.
You're aristocratic, witty, ambitious...
77
00:08:17,050 --> 00:08:19,359
despite that facade of humility.
78
00:08:20,370 --> 00:08:22,838
And God knows you have a subtle mind.
79
00:08:26,010 --> 00:08:28,604
You're the stuff cardinals are made of.
80
00:08:29,890 --> 00:08:33,087
And you would look magnificent in red.
81
00:08:33,930 --> 00:08:37,240
So you've said before,
so you say each time I visit here.
82
00:08:37,330 --> 00:08:40,686
And you're going to say,
"But my dear Mrs. Carson, I am a priest.
83
00:08:40,770 --> 00:08:42,567
Surely I can do God's work here...
84
00:08:42,650 --> 00:08:45,960
as well as in the seats
of ecclesiastical power."
85
00:08:46,650 --> 00:08:49,960
Sometimes, I think you know me better
than I know myself.
86
00:08:50,370 --> 00:08:52,326
I'm certain of that, too.
87
00:08:57,530 --> 00:08:59,043
All right, now.
88
00:09:01,290 --> 00:09:02,518
Ready.
89
00:09:08,890 --> 00:09:09,879
Go!
90
00:09:20,410 --> 00:09:21,604
Come on!
91
00:09:22,250 --> 00:09:23,842
Come on! You can do it.
92
00:09:40,490 --> 00:09:41,843
Ralph won!
93
00:09:48,250 --> 00:09:50,969
- Good on you, Father Ralph.
- Bravo, Father.
94
00:09:53,690 --> 00:09:56,648
Well done, Father de Bricassart.
How do you like him?
95
00:09:56,850 --> 00:10:00,320
- He's beautiful.
- Good! He's yours. Happy Christmas.
96
00:10:01,930 --> 00:10:03,249
Thank you.
97
00:10:03,730 --> 00:10:07,040
I'll take pleasure in riding him
whenever I'm here...
98
00:10:07,130 --> 00:10:08,609
but I can't accept him as a gift.
99
00:10:08,690 --> 00:10:10,840
Why not? You accepted the car I gave you.
100
00:10:10,930 --> 00:10:14,206
Because it allows me to get around
and see my parishioners more often.
101
00:10:14,290 --> 00:10:15,723
A fine distinction.
102
00:10:15,810 --> 00:10:19,644
You'll accept my gifts only if some
holy use can be made of them.
103
00:10:22,650 --> 00:10:25,369
- It wasn't poverty.
- I beg your pardon?
104
00:10:25,450 --> 00:10:27,839
The vow you broke that got you banished.
105
00:10:31,890 --> 00:10:34,358
It must have been chastity, yes?
106
00:10:36,010 --> 00:10:39,161
All right, my Christmas gift to you:
107
00:10:39,730 --> 00:10:43,689
I insulted a bishop.
A matter of local church policy.
108
00:10:43,970 --> 00:10:46,530
You broke your vow of obedience.
109
00:10:46,890 --> 00:10:50,439
- That was ambitious of you.
- There's some comfort in the fact...
110
00:10:50,530 --> 00:10:53,966
that the Pope himself later came out
in favor of my views in the matter.
111
00:10:54,050 --> 00:10:56,769
Has he, now? And he hasn't rescued you?
112
00:10:56,850 --> 00:11:00,126
My dear Mrs. Carson,
priests are expendable, bishops aren't.
113
00:11:00,570 --> 00:11:02,686
And it's not so terrible a banishment.
114
00:11:02,770 --> 00:11:06,319
I have you to remind me
of the existence of civilization...
115
00:11:06,410 --> 00:11:08,765
- And I have Drogheda.
- Yes.
116
00:11:09,210 --> 00:11:13,123
You would like that, wouldn't you?
You'd like to have my Drogheda.
117
00:11:13,490 --> 00:11:15,685
- Would i?
- Yes, you would.
118
00:11:15,770 --> 00:11:19,319
If you could charm me
into leaving Drogheda to the Church...
119
00:11:19,410 --> 00:11:22,243
His Holiness would have to
rescue you, reward you...
120
00:11:22,330 --> 00:11:26,323
maybe even give you that beautiful
red cardinal's robe some day.
121
00:11:26,570 --> 00:11:30,245
A masterful plan.
But my dear Mrs. Carson...
122
00:11:30,690 --> 00:11:33,921
I'm a priest.
Surely I can serve God as well here...
123
00:11:34,010 --> 00:11:36,319
as in the seats of ecclesiastical power.
124
00:11:36,410 --> 00:11:38,480
And how you'd hate it.
125
00:11:39,370 --> 00:11:44,000
Still, I have to give Drogheda
to someone someday, don't I?
126
00:11:47,330 --> 00:11:49,400
That's worth thinking about.
127
00:12:09,690 --> 00:12:11,965
Mrs. Smith, I must go.
128
00:12:12,050 --> 00:12:15,201
Please give my thanks to Mrs. Carson
for a delightful day.
129
00:12:15,490 --> 00:12:19,005
That will be all, thank you.
You're not leaving so soon.
130
00:12:19,090 --> 00:12:21,923
It's late and a long way back to the parish.
131
00:12:23,770 --> 00:12:27,888
I hope I didn't say anything this afternoon
to upset you.
132
00:12:28,930 --> 00:12:32,718
I mean, all that talk
about inheriting Drogheda.
133
00:12:33,210 --> 00:12:35,724
- You didn't upset me in the least.
- Good.
134
00:12:36,370 --> 00:12:39,567
- Have you thought about it?
- About what, Mrs. Carson?
135
00:12:40,170 --> 00:12:43,003
About charming me out of Drogheda...
136
00:12:43,930 --> 00:12:47,002
because I didn't say
I couldn't be charmed, did i?
137
00:12:49,130 --> 00:12:50,483
Mrs. Carson.
138
00:12:51,210 --> 00:12:53,246
What is it you want from me?
139
00:12:55,730 --> 00:12:56,924
Why...
140
00:12:57,410 --> 00:13:00,447
only your spiritual guidance
of course, Father.
141
00:13:00,730 --> 00:13:02,925
You see, I have a decisi�n to make...
142
00:13:03,010 --> 00:13:06,047
and you're the only one
that can help me with it.
143
00:13:06,450 --> 00:13:09,248
- I'll do what I can.
- It's about my brother.
144
00:13:10,370 --> 00:13:11,769
Your brother?
145
00:13:12,890 --> 00:13:15,484
I thought you once said
you had no family left.
146
00:13:15,650 --> 00:13:18,039
I have a brother.
I haven't seen him in years.
147
00:13:18,130 --> 00:13:19,483
He lives in New Zealand.
148
00:13:19,570 --> 00:13:21,561
We both left Ireland
to make our fortunes.
149
00:13:21,650 --> 00:13:24,118
But Paddy hasn't fared too well.
150
00:13:24,410 --> 00:13:26,799
He's an experienced man
with the land, however.
151
00:13:26,890 --> 00:13:29,279
And he has a house full of sons.
152
00:13:30,570 --> 00:13:33,926
I'm thinking of bringing him here
and making him my.
153
00:13:34,530 --> 00:13:36,009
Head stockman.
154
00:13:36,730 --> 00:13:38,846
I wonder you didn't think of it sooner.
155
00:13:38,930 --> 00:13:42,843
I did. I've just been waiting, shall we say.
156
00:13:44,650 --> 00:13:46,561
To see what might develop.
157
00:13:50,890 --> 00:13:54,678
It would be a comfort to know
I would be helping Paddy.
158
00:13:54,930 --> 00:13:57,683
To know I'm not all alone in this worid.
159
00:13:57,850 --> 00:14:02,048
Not quite reduced to leaving
all my pretty pennies to the Church.
160
00:14:03,050 --> 00:14:07,123
- It's a most generous gift, Mary.
- No. Never a gift.
161
00:14:08,010 --> 00:14:10,365
No, whoever inherits Drogheda.
162
00:14:12,410 --> 00:14:13,684
Earns it.
163
00:14:16,970 --> 00:14:18,608
Thank you, Father.
164
00:14:25,290 --> 00:14:27,167
Good night, Mrs. Carson.
165
00:14:44,290 --> 00:14:46,485
Father, it's time you were off.
166
00:14:47,610 --> 00:14:49,168
All right, Annie.
167
00:14:50,930 --> 00:14:52,648
I'll be right there.
168
00:15:00,130 --> 00:15:03,645
It'll be nice for Mrs. Carson,
having her brother's family.
169
00:15:13,410 --> 00:15:15,719
I must see you about the chalk supply.
170
00:15:15,930 --> 00:15:18,683
- Chalk?
- Three boxes are missing.
171
00:15:19,690 --> 00:15:22,158
I'll look into it.
172
00:15:23,530 --> 00:15:26,044
In Father Wattey's time, Father.
173
00:15:26,130 --> 00:15:28,928
We took a much closer account
of such things.
174
00:15:54,770 --> 00:15:57,364
Hello, I'm Father de Bricassart.
Sorry I'm late.
175
00:15:57,450 --> 00:15:58,929
You'd be Mary Carson's brother?
176
00:15:59,010 --> 00:16:02,798
That's right, Father. Paddy Cleary.
This is my wife Fiona.
177
00:16:03,010 --> 00:16:04,363
Mrs. Cleary.
178
00:16:05,570 --> 00:16:07,447
I'll be taking you on to Drogheda.
179
00:16:07,530 --> 00:16:09,760
I know you've had a very difficult journey.
180
00:16:09,850 --> 00:16:11,044
You're very kind.
181
00:16:11,130 --> 00:16:14,486
- These are my boys, Father. This is Bob.
- Hello, Bob.
182
00:16:14,570 --> 00:16:17,403
Jack, and Stuie here.
183
00:16:17,890 --> 00:16:20,279
Take off your hat, son. And Frank.
184
00:16:30,370 --> 00:16:32,930
- And who are you?
- I'm Meggie.
185
00:16:47,290 --> 00:16:48,962
Are we going to live here?
186
00:16:49,050 --> 00:16:52,247
Not exactly. I'll show you
your house later, Meggie.
187
00:16:52,530 --> 00:16:53,804
Meggie?
188
00:16:55,770 --> 00:16:57,442
Yes, this is Meggie.
189
00:17:00,370 --> 00:17:04,648
Mary, we have no words to thank you
for your kindness in bringing us here.
190
00:17:05,730 --> 00:17:08,688
When you're as old as I am, and as rich...
191
00:17:08,770 --> 00:17:10,886
the vultures start to circle.
192
00:17:12,330 --> 00:17:14,969
You're my only flesh and blood, Paddy.
193
00:17:15,330 --> 00:17:19,005
I don't have any sons,
and Michael's been dead for over 30 years.
194
00:17:19,370 --> 00:17:21,008
A long time to be alone.
195
00:17:22,730 --> 00:17:25,881
- I wonder you've never married again.
- Marry again?
196
00:17:26,170 --> 00:17:29,207
And give some man control
over me and all I have?
197
00:17:30,170 --> 00:17:32,559
No, that's not what I call living.
198
00:17:33,690 --> 00:17:37,478
No. As long as I am alive,
Drogheda is mine...
199
00:17:38,010 --> 00:17:39,489
and only mine.
200
00:17:42,650 --> 00:17:45,528
- It's well to remember that.
- Of course, Mary.
201
00:17:45,610 --> 00:17:47,805
Let's have Mass right away,
and then I'm sure...
202
00:17:47,890 --> 00:17:50,688
we'd all enjoy a nice, hot meal
at your table.
203
00:17:51,090 --> 00:17:53,046
Sounds very nice indeed, Father.
204
00:18:46,970 --> 00:18:50,519
125,000 sheep. 1,000 head of cattle...
205
00:18:50,610 --> 00:18:52,521
and more fence than
you can ride in a month.
206
00:18:52,610 --> 00:18:54,009
The round of work is endless...
207
00:18:54,090 --> 00:18:57,844
but Drogheda is the biggest in all of
New South Wales, and the best.
208
00:18:57,970 --> 00:18:59,562
I've seen to that.
209
00:18:59,730 --> 00:19:01,846
All I can say is, it looks like heaven to me.
210
00:19:01,930 --> 00:19:04,842
If your idea of heaven
is hard work, you're right.
211
00:19:05,210 --> 00:19:07,804
But we Clearys know about hard work,
don't we, sister?
212
00:19:07,890 --> 00:19:10,450
Not that it got us very far back in Ireland.
213
00:19:11,530 --> 00:19:14,920
I don't want you just to lead the men.
I want you to work with them...
214
00:19:15,010 --> 00:19:17,729
and to keep on working
long after they've quit.
215
00:19:17,810 --> 00:19:19,721
When things go wrong,
you take the blame.
216
00:19:19,810 --> 00:19:22,563
When they go right,
don't expect any credit.
217
00:19:23,170 --> 00:19:26,242
And I'll give you a free hand
with the land...
218
00:19:26,370 --> 00:19:30,283
just as long as you keep Drogheda
the biggest and the best.
219
00:21:08,930 --> 00:21:10,045
Well, Mr. Gough...
220
00:21:10,130 --> 00:21:14,009
the gold is holding well and I think
the investment looks sound.
221
00:21:14,210 --> 00:21:16,007
But you're my lawyer.
222
00:21:16,490 --> 00:21:19,800
The steel is still down since the war...
223
00:21:20,290 --> 00:21:21,962
but nothing to worry about.
224
00:21:22,050 --> 00:21:25,440
As we discussed, Carson Limited
is doing well with your expansi�n plans.
225
00:21:25,530 --> 00:21:28,567
Meaning I'm still
one of the richest women in Australia.
226
00:21:28,650 --> 00:21:30,322
If not the richest.
227
00:21:31,810 --> 00:21:35,200
- Has your brother any idea of all this?
- No. No one has.
228
00:21:35,450 --> 00:21:38,999
And that's the way I want it kept
until the day I die. Do you understand?
229
00:21:39,090 --> 00:21:40,364
Of course.
230
00:21:42,530 --> 00:21:45,727
It would be amusing to know
what people would say...
231
00:21:46,690 --> 00:21:50,399
if they knew Drogheda
was only a hobby with me.
232
00:22:18,930 --> 00:22:20,602
- Hello, Father.
- Fee.
233
00:22:23,530 --> 00:22:25,088
You're fighting a losing battle.
234
00:22:25,170 --> 00:22:27,684
There are three things
you can't defeat in the outback:
235
00:22:27,770 --> 00:22:30,238
The dust, the heat, and the flies.
236
00:22:33,330 --> 00:22:36,049
You're certainly not like
New Zealand priests.
237
00:22:36,330 --> 00:22:38,685
They keep very much to themselves.
238
00:22:39,050 --> 00:22:41,280
You're not a Catholic, are you?
239
00:22:42,130 --> 00:22:44,598
When I lost faith in my own church...
240
00:22:45,290 --> 00:22:48,646
I saw no reason to espouse a creed
equally meaningless to me.
241
00:22:49,930 --> 00:22:51,568
But Paddy's a Catholic...
242
00:22:51,650 --> 00:22:54,722
and we are rearing the children Catholic,
if it's worrying you.
243
00:22:54,810 --> 00:22:57,483
It isn't. And I won't try to convert you.
244
00:22:58,690 --> 00:23:02,569
- But I would like to be your friend.
- You're very kind to us.
245
00:23:02,650 --> 00:23:06,006
I like to know my parishioners,
so I make the rounds of all stations...
246
00:23:06,090 --> 00:23:09,082
but I must confess
to a special weakness for Drogheda.
247
00:23:09,450 --> 00:23:11,884
- Perhaps it's my Irish blood.
- Irish?
248
00:23:12,290 --> 00:23:14,281
I thought you were French background.
249
00:23:14,370 --> 00:23:17,919
No, de Bricassart is an old Norman name,
but I'm Irish all right.
250
00:23:18,090 --> 00:23:21,685
And the last of the de Bricassart line.
I was born in County Meath...
251
00:23:21,770 --> 00:23:24,682
just a stone's throw
from the town of Drogheda.
252
00:23:25,650 --> 00:23:27,049
Call it fate.
253
00:23:39,050 --> 00:23:42,122
- Bye, Meggie. Wish you could go.
- Have fun, Stuie!
254
00:23:52,490 --> 00:23:54,128
Poor little Meggie.
255
00:23:54,970 --> 00:23:57,120
It must be hard being the only girl.
256
00:23:59,890 --> 00:24:03,963
But I've been blessed with sons,
these and two I've buried.
257
00:24:04,930 --> 00:24:07,683
It's her sons a mother thinks of, isn't it?
258
00:24:10,330 --> 00:24:12,924
Meggie, don't dawdle.
You've got the chickens to feed.
259
00:24:13,010 --> 00:24:15,444
- Father Ralph!
- Excuse me.
260
00:24:24,210 --> 00:24:25,723
Hello, Meghann Cleary.
261
00:24:28,170 --> 00:24:30,047
Let's feed those chookies.
262
00:24:30,130 --> 00:24:33,167
Yes, but there's something
I must show you first.
263
00:24:35,050 --> 00:24:36,278
Come on.
264
00:24:36,970 --> 00:24:38,323
What is it?
265
00:24:40,490 --> 00:24:42,526
Isn't it beautiful, Father?
266
00:24:44,090 --> 00:24:45,808
Yes, I suppose it is.
267
00:24:47,970 --> 00:24:51,599
Do you suppose that God
is really all around us all the time?
268
00:24:52,850 --> 00:24:55,569
What makes you ask me that,
my little girl?
269
00:24:55,650 --> 00:24:58,767
Because if he is, I think he must be here...
270
00:24:59,610 --> 00:25:00,884
don't you?
271
00:25:05,210 --> 00:25:09,408
God is in his wool room.
All is right with the worid.
272
00:25:10,290 --> 00:25:12,281
And why not? He did choose a stable once.
273
00:25:12,370 --> 00:25:14,884
Come on, Ralph. That's a bit precious.
274
00:25:14,970 --> 00:25:19,043
Except why not make this
the epicenter of the papal map...
275
00:25:19,130 --> 00:25:21,928
and then you could be cardinal after all.
276
00:25:22,570 --> 00:25:24,720
What would that make you?
Surely not the Pope?
277
00:25:24,810 --> 00:25:27,040
No, that's too dull. Satan, perhaps.
278
00:25:27,130 --> 00:25:29,325
- That's more interesting.
- And more powerful.
279
00:25:29,410 --> 00:25:32,447
Every heaven needs one,
just to stay in business.
280
00:25:32,810 --> 00:25:34,129
You argue like a Jesuit.
281
00:25:34,210 --> 00:25:36,883
Isn't it true?
Without Satan, there's no struggle.
282
00:25:36,970 --> 00:25:39,006
And it's the struggle that keeps us alive.
283
00:25:39,090 --> 00:25:42,400
No. What keeps us alive
is the point of that struggle:
284
00:25:42,810 --> 00:25:44,846
The hope of attaining perfection.
285
00:25:45,690 --> 00:25:48,204
If by perfection, you mean heaven...
286
00:25:49,010 --> 00:25:51,729
But you have to die
to get there, don't you?
287
00:25:52,770 --> 00:25:55,568
Sometimes, I think you're after my soul.
288
00:25:55,890 --> 00:25:57,084
I am...
289
00:26:00,810 --> 00:26:02,721
unless it's already been taken.
290
00:26:17,090 --> 00:26:19,763
- Meggie, fetch the milk, will you?
- Yes, Mom.
291
00:26:23,250 --> 00:26:25,889
Fiona, you are hopelessly old-fashioned.
292
00:26:25,970 --> 00:26:30,122
If you don't raise your hemlines
and stop wearing all those petticoats...
293
00:26:30,210 --> 00:26:32,519
you're going to die in this heat.
294
00:26:35,050 --> 00:26:38,008
Where did you get this furniture
and this spinet?
295
00:26:38,090 --> 00:26:40,479
The furniture was my grandmother's.
296
00:26:40,890 --> 00:26:42,846
She taught me how to play.
297
00:26:45,850 --> 00:26:47,806
What was your maiden name?
298
00:26:47,930 --> 00:26:50,524
My father's name
was Roderick Armstrong.
299
00:26:52,330 --> 00:26:53,479
My dear Fiona...
300
00:26:53,570 --> 00:26:57,040
the Armstrongs are practically
New Zealand's first family.
301
00:26:57,250 --> 00:26:59,844
You have come down
in the worid, haven't you?
302
00:26:59,930 --> 00:27:00,965
I don't think so.
303
00:27:01,050 --> 00:27:04,360
You're better born than we Clearys,
if I do say so.
304
00:27:04,610 --> 00:27:07,488
The only thing I had going for me
when I came to Australia...
305
00:27:07,570 --> 00:27:11,165
was a face, figure, more brains
than any woman's supposed to have.
306
00:27:11,250 --> 00:27:13,366
But it got me Michael Carson.
307
00:27:14,250 --> 00:27:16,002
You've done very well, Mary.
308
00:27:16,090 --> 00:27:18,729
He doted on me till the day he died.
309
00:27:20,490 --> 00:27:23,448
You ought to know what it is
to have the love of a good man.
310
00:27:23,530 --> 00:27:26,488
Michael was rich,
but he was a bit of a fool.
311
00:27:27,170 --> 00:27:29,809
- Paddy's not a fool.
- No, but he's penniless.
312
00:27:33,450 --> 00:27:37,329
Can you really have loved him enough
to give up your place in society?
313
00:27:37,850 --> 00:27:40,410
My reasons for what I do are my own.
314
00:27:41,010 --> 00:27:42,807
I do not discuss them.
315
00:28:05,290 --> 00:28:06,689
Can I help, Frank?
316
00:28:07,610 --> 00:28:09,885
Not likely. These beasts
would gobble you up...
317
00:28:09,970 --> 00:28:12,404
right along with this kangaroo meat.
318
00:28:16,730 --> 00:28:18,800
Stop it, you bloody beasts!
319
00:28:20,090 --> 00:28:21,318
Stop it!
320
00:28:26,530 --> 00:28:28,998
- Shoot them, Frank!
- Shoot them?
321
00:28:30,530 --> 00:28:31,849
Don't worry.
322
00:28:36,770 --> 00:28:37,759
What's the trouble here?
323
00:28:37,850 --> 00:28:41,001
Daddy, Aunt Mary says the dogs
have got to be shot.
324
00:28:43,690 --> 00:28:45,362
All right, darling.
325
00:28:45,970 --> 00:28:48,723
- You go on about your work.
- Yes, Daddy.
326
00:28:51,810 --> 00:28:53,163
Get the gun.
327
00:28:53,410 --> 00:28:57,289
I am not going to shoot those dogs.
They were just fighting a little.
328
00:28:57,370 --> 00:28:58,962
Just fighting?
329
00:29:00,250 --> 00:29:02,718
Today, those two fight.
Tomorrow, they all turn wild.
330
00:29:02,810 --> 00:29:06,041
We'll have a paddock full of sheep
with their throats torn out.
331
00:29:06,130 --> 00:29:09,008
There's no room here
for anything wild, Frank.
332
00:29:09,170 --> 00:29:11,559
Those dogs are here to work and to obey.
333
00:29:11,650 --> 00:29:13,368
Just like me, right?
334
00:29:13,850 --> 00:29:16,489
That's all I do around here, work and obey.
335
00:29:16,570 --> 00:29:17,798
That's right.
336
00:29:18,250 --> 00:29:21,367
And as long as I'm your father,
that's what you will do.
337
00:29:21,970 --> 00:29:23,528
Now get the gun.
338
00:29:26,610 --> 00:29:28,123
Yes, Daddy.
339
00:30:11,330 --> 00:30:12,809
Hello, Meggie.
340
00:30:13,210 --> 00:30:16,441
Now don't you go telling her majesty
I fired up this engine.
341
00:30:16,530 --> 00:30:18,885
It's only to be used at shearing time.
342
00:30:18,970 --> 00:30:20,039
Pete!
343
00:30:21,330 --> 00:30:24,128
I thought you boys
wanted to learn shearing.
344
00:30:36,930 --> 00:30:39,683
If you're not a fine pair of jackaroos!
345
00:30:39,770 --> 00:30:42,000
Never saw a machine shears...
346
00:30:42,090 --> 00:30:44,558
and here you'll be cockies
of the whole place one day.
347
00:30:44,650 --> 00:30:46,242
That steam engine runs it?
348
00:30:46,330 --> 00:30:48,480
It runs the shears,
turns the grinding wheel...
349
00:30:48,570 --> 00:30:51,448
works the wool dumper,
and it'll boil the billy for your tea.
350
00:30:51,530 --> 00:30:53,760
I bet I could even beat Daddy with these.
351
00:30:53,850 --> 00:30:55,522
Nobody can beat Daddy.
352
00:30:55,610 --> 00:30:59,000
He was the fastest man with the
hand shears in all Wahine, New Zealand.
353
00:30:59,090 --> 00:31:01,320
Aren't you to be fetching the milk?
354
00:31:01,410 --> 00:31:05,608
I never was a gun shearer myself
but I can teach you right enough.
355
00:31:05,930 --> 00:31:08,569
I brought a few sheep in to practice on.
356
00:31:09,690 --> 00:31:11,567
Get out here, you brainless dummy!
357
00:31:11,650 --> 00:31:14,164
You're about to be made an example of!
358
00:31:18,770 --> 00:31:20,761
Bob, get yourself a sheep.
359
00:31:25,370 --> 00:31:27,964
The fastest bladesman I ever saw...
360
00:31:28,450 --> 00:31:31,487
was old Hee Sing, a Chinaman.
361
00:31:32,650 --> 00:31:36,199
He could ring any shed in the country,
could old Hee Sing.
362
00:31:47,530 --> 00:31:48,963
Get in there.
363
00:31:52,570 --> 00:31:53,798
Finished.
364
00:31:55,050 --> 00:31:56,961
What do you think, Pete?
365
00:31:58,090 --> 00:32:01,878
Bob, I'd say you're a champion shearer...
366
00:32:02,330 --> 00:32:03,524
Thanks, Pete!
367
00:32:04,450 --> 00:32:05,803
...in the making.
368
00:32:09,170 --> 00:32:13,163
All right, Stuie.
Now just walk right straight toward him.
369
00:32:14,290 --> 00:32:15,848
Slowly.
370
00:32:16,570 --> 00:32:19,767
That's it.
Look him right straight in the eye.
371
00:32:23,290 --> 00:32:25,804
That's... No, don't look at me.
Look at him.
372
00:32:25,890 --> 00:32:28,120
Why do you think I sent you in there?
373
00:32:28,890 --> 00:32:30,562
That's it.
374
00:32:30,770 --> 00:32:33,489
Lay off, will you? The poor kid's only 11.
375
00:32:36,730 --> 00:32:38,163
Go on, Stu.
376
00:32:45,170 --> 00:32:47,240
- God...
- You stay out of this.
377
00:32:47,810 --> 00:32:51,200
No son of mine is gonna be scared
of any animal in this place.
378
00:33:02,570 --> 00:33:04,481
That's it, Stu. Go ahead.
379
00:33:16,730 --> 00:33:19,642
- You think that's funny?
- Stop it! Frank!
380
00:33:21,290 --> 00:33:23,326
Get back to work, all of you.
381
00:33:25,410 --> 00:33:28,846
You pull a trick like that again,
and I'll take a stock whip to you.
382
00:33:28,930 --> 00:33:31,000
Will you, now? Come on, then.
383
00:33:31,650 --> 00:33:33,606
Come on then, now's your chance.
384
00:33:33,930 --> 00:33:37,161
You've fought and scrapped
and acted like a savage your whole life.
385
00:33:37,250 --> 00:33:39,684
I'll not have it anymore, not here.
386
00:33:40,410 --> 00:33:42,162
Now get back to work.
387
00:34:24,890 --> 00:34:27,563
Hello, Meggie. I've been looking for you.
388
00:34:33,250 --> 00:34:35,206
- What's wrong?
- Nothing.
389
00:34:38,330 --> 00:34:40,366
I never get to do anything.
390
00:34:41,170 --> 00:34:44,765
The boys got to ride all the way out
to the far paddock with Pete.
391
00:34:45,290 --> 00:34:47,679
They won't even let me on a horse.
392
00:34:48,170 --> 00:34:50,968
Maybe your mom doesn't think
it's safe for you.
393
00:34:51,890 --> 00:34:53,960
She doesn't even know I'm alive.
394
00:34:54,050 --> 00:34:56,689
She doesn't care about
anyone except Frank.
395
00:34:57,370 --> 00:34:59,486
But I'll tell you one thing, Father.
396
00:34:59,570 --> 00:35:03,882
When I'm grown up, I'm never gonna love
one of my children more than the others.
397
00:35:07,290 --> 00:35:10,362
Here, let me help you.
What are you doing, anyway?
398
00:35:11,570 --> 00:35:14,767
Cleaning out this drain
so we can get water to the sheep.
399
00:35:20,210 --> 00:35:22,599
You really ought to be in a school.
400
00:35:24,090 --> 00:35:25,921
Wouldn't you like that?
401
00:35:26,570 --> 00:35:29,164
Yes. But they need me to help.
402
00:35:31,450 --> 00:35:34,920
Anyway, I guess I don't need school
just to live here on Drogheda.
403
00:35:35,010 --> 00:35:36,329
But you do.
404
00:35:36,970 --> 00:35:40,849
When your family inherits Drogheda,
you'll be a proper young lady.
405
00:35:40,930 --> 00:35:43,285
You need to be prepared for that.
406
00:35:43,690 --> 00:35:47,285
Who knows. You might not even want
to spend your life here.
407
00:35:47,610 --> 00:35:51,523
Because big as Drogheda is,
it's only a tiny corner of the worid.
408
00:35:52,050 --> 00:35:54,086
There's so much else out there...
409
00:35:54,170 --> 00:35:57,048
so many other lives you might choose...
410
00:35:58,210 --> 00:36:00,770
so many opportunities for you.
411
00:36:07,850 --> 00:36:11,399
Do you ever wish that you could go out
and see the worid?
412
00:36:13,650 --> 00:36:17,359
I'm a priest, wee Meggie.
I must go where the Church sends me.
413
00:36:18,250 --> 00:36:20,127
Let's see if this works.
414
00:36:28,370 --> 00:36:29,689
We did it.
415
00:36:30,090 --> 00:36:31,284
Come on.
416
00:36:33,050 --> 00:36:35,245
I'll take you back to the house.
417
00:36:35,370 --> 00:36:38,726
There are some things
I want to talk to your Aunt Mary about.
418
00:36:52,650 --> 00:36:56,438
I sometimes wonder that we trouble
building and mending fences.
419
00:36:57,570 --> 00:36:59,367
The rabbits tunnel under them...
420
00:36:59,450 --> 00:37:03,762
the kangas jump over them,
the wild pigs charge right through them.
421
00:37:04,930 --> 00:37:08,889
Look at this hellish wasteland.
A man would wonder anything could live.
422
00:37:09,410 --> 00:37:11,082
It's not like home.
423
00:37:11,810 --> 00:37:14,005
Home was just as green as anything.
424
00:37:14,090 --> 00:37:16,968
You'll see a bit of green
when the rains come...
425
00:37:18,170 --> 00:37:19,603
if they come.
426
00:37:20,370 --> 00:37:24,045
No, it's sheep
that have turned this land into desert...
427
00:37:24,130 --> 00:37:25,324
and man.
428
00:37:33,410 --> 00:37:36,720
I'd say that rabbit's as safe
as houses at this rate.
429
00:37:58,450 --> 00:38:01,044
- This is life.
- Good God, boy!
430
00:38:01,250 --> 00:38:03,127
I'll tell you what life is.
431
00:38:03,210 --> 00:38:06,043
Life is what you just
poured into the ground.
432
00:38:06,850 --> 00:38:09,045
- Sorry, Pete.
- You'll learn.
433
00:38:09,130 --> 00:38:11,883
You must know, no matter
how much you love the outback...
434
00:38:11,970 --> 00:38:14,882
she'll find a dozen ways
to kill you before sundown.
435
00:38:16,570 --> 00:38:18,083
What is it, boy?
436
00:38:18,490 --> 00:38:20,242
What are you smelling now?
437
00:38:23,690 --> 00:38:26,443
- What is that thing?
- Jack, hold that dog.
438
00:38:27,250 --> 00:38:29,366
It's a wild pig, a boar.
439
00:38:29,450 --> 00:38:31,122
- Let's get him.
- No.
440
00:38:36,810 --> 00:38:38,880
Stuart, get down from there!
441
00:38:40,330 --> 00:38:42,400
- I want to shoot at him.
- No.
442
00:38:42,890 --> 00:38:44,084
He's too far away.
443
00:38:44,170 --> 00:38:47,685
If you shoot at a wild boar, believe me,
you'd better kill him...
444
00:38:47,850 --> 00:38:49,488
or he'll kill you.
445
00:38:55,890 --> 00:38:56,879
Damn!
446
00:38:59,450 --> 00:39:00,963
- Come on, lads.
- But...
447
00:39:07,050 --> 00:39:08,199
Stuie, no!
448
00:39:45,090 --> 00:39:46,523
Thanks, twerp.
449
00:39:47,330 --> 00:39:51,005
- What's my best girl been up to today?
- It was so nice, Frank.
450
00:39:51,330 --> 00:39:52,763
Father Ralph came to see me.
451
00:39:52,850 --> 00:39:56,809
Meggie, he came to see everyone.
Set the table.
452
00:39:56,890 --> 00:39:58,039
Yes, Mom.
453
00:40:02,090 --> 00:40:04,923
- Here, Mom, let me.
- It's all right, son.
454
00:40:05,010 --> 00:40:08,559
You know how Daddy feels
about you boys doing women's work.
455
00:40:12,970 --> 00:40:16,121
I want you to get along with Paddy
a little better.
456
00:40:23,330 --> 00:40:25,890
Hello, Paddy. Boys not with you?
457
00:40:27,250 --> 00:40:29,047
They're out with Pete.
458
00:40:29,530 --> 00:40:31,441
Should've been in by now.
459
00:40:35,050 --> 00:40:36,961
That smells good, Mother.
460
00:40:41,410 --> 00:40:45,198
Frank, I'm about finished
classing the ewes.
461
00:40:46,570 --> 00:40:48,765
Tomorrow you're to start
for the far paddocks...
462
00:40:48,850 --> 00:40:51,080
and begin mustering
the rams for breeding.
463
00:40:51,170 --> 00:40:53,126
All right. If you think I can handle it.
464
00:40:53,210 --> 00:40:55,519
I don't know if you can handle it or not.
465
00:40:55,610 --> 00:40:58,920
But the man you were skincracking
to fight today has quit!
466
00:40:59,010 --> 00:41:01,205
So you can do his work for him.
467
00:41:05,170 --> 00:41:06,762
Best put him up plenty...
468
00:41:07,010 --> 00:41:09,763
of tucker and a good bedroll,
he'll be out a while.
469
00:41:09,970 --> 00:41:12,803
Never mind, Mom, I'll do it.
You've got enough to do already.
470
00:41:12,890 --> 00:41:15,245
- What's that supposed to mean?
- Look at her.
471
00:41:15,330 --> 00:41:18,322
She's so tired,
now she can't even see straight.
472
00:41:19,810 --> 00:41:23,325
You may think you can treat us
like slaves, but not her!
473
00:41:23,410 --> 00:41:26,163
She's not some ignorant
clodhopping yokel.
474
00:41:26,410 --> 00:41:28,970
Like me? Go on, say it.
475
00:41:29,650 --> 00:41:33,165
Your mother might as well see
how much respect you've got for me.
476
00:41:46,330 --> 00:41:47,922
I'm sorry, Daddy.
477
00:41:56,090 --> 00:41:57,648
Daddy, wait till you hear...
478
00:41:57,730 --> 00:41:59,322
- Stuie shot a boar!
- A boar?
479
00:41:59,410 --> 00:42:02,368
He was huge, the ugliest devil
you ever saw. He killed the dog.
480
00:42:02,450 --> 00:42:04,645
Stuie just stepped up
as nice as you please and...
481
00:42:04,730 --> 00:42:07,528
- Bob, let Stuie tell it.
- I can't believe it.
482
00:42:43,010 --> 00:42:45,683
We were farmers, you know,
back in Galway.
483
00:42:49,490 --> 00:42:53,688
One day, my dad told me to fetch
a breeding bull from the next farm up.
484
00:42:54,810 --> 00:42:57,449
We were too poor to have one of our own.
485
00:42:59,010 --> 00:43:02,286
I tried, but that old bull was a killer.
486
00:43:03,610 --> 00:43:05,805
I had to come back without him.
487
00:43:06,930 --> 00:43:09,763
My dad called me
a good-for-nothing coward.
488
00:43:10,770 --> 00:43:13,568
He said he'd show me how to fetch a bull.
489
00:43:16,530 --> 00:43:18,998
I felt so bad, I sat down and cried.
490
00:43:22,370 --> 00:43:24,486
After a while, I looked up...
491
00:43:24,810 --> 00:43:27,244
and here come my dad down the lane.
492
00:43:27,410 --> 00:43:31,323
He had a rope in his hand all right,
but there was no bull at the end of it.
493
00:43:31,410 --> 00:43:34,846
He just walked right on by me.
Never said a word at all.
494
00:43:39,050 --> 00:43:42,087
But he never called me
a coward again after that.
495
00:43:55,050 --> 00:43:57,769
For thy bounty
which we are about to receive...
496
00:43:59,130 --> 00:44:01,690
for the beauty of earth and sky...
497
00:44:02,930 --> 00:44:06,445
and for the blessings
of the children thou hast given us, Lord...
498
00:44:07,250 --> 00:44:09,559
let us be truly grateful.
499
00:44:11,050 --> 00:44:12,119
Amen.
500
00:44:48,810 --> 00:44:50,880
You're a beautiful woman, Fee.
501
00:44:51,210 --> 00:44:52,563
Paddy, I...
502
00:44:54,170 --> 00:44:57,606
Mary thought I might be more comfortable
in lighter clothes.
503
00:44:59,210 --> 00:45:01,770
- You told her about the baby, then?
- No.
504
00:45:14,810 --> 00:45:16,960
Isn't Stuie something, though?
505
00:45:17,370 --> 00:45:20,168
Whatever you said to him
made him so happy.
506
00:45:22,650 --> 00:45:24,561
Well, that's one, anyway.
507
00:45:26,570 --> 00:45:29,323
I'm sorry I lost my temper again
with Frank.
508
00:45:29,530 --> 00:45:31,248
No, he was very wrong.
509
00:45:32,210 --> 00:45:35,885
There's just something about him
I don't understand. Something...
510
00:45:37,130 --> 00:45:38,199
wild.
511
00:45:41,570 --> 00:45:44,607
But what he said
about how hard you have to work...
512
00:45:45,090 --> 00:45:46,364
it's true.
513
00:45:48,050 --> 00:45:51,486
I know this is still not the life
you should have, but...
514
00:45:52,610 --> 00:45:54,999
- Someday.
- Don't talk someday, Paddy.
515
00:45:56,450 --> 00:46:00,125
You've given me as much
as any woman could possibly hope for.
516
00:46:14,410 --> 00:46:17,208
What are we going
to name this baby, anyway?
517
00:46:23,770 --> 00:46:27,206
- It smells like eggs again.
- It's the brimstone.
518
00:46:27,650 --> 00:46:30,403
Father Ralph says hell must be like this.
519
00:46:36,050 --> 00:46:37,403
Twerp.
520
00:46:38,410 --> 00:46:40,002
What are you doing out of bed?
521
00:46:40,090 --> 00:46:42,763
You shouldn't be.
You'll be leaving early in the morning.
522
00:46:42,850 --> 00:46:44,681
It's too hot to sleep.
523
00:46:46,570 --> 00:46:47,889
What is it?
524
00:46:49,010 --> 00:46:51,126
You've been moping around all week.
525
00:46:53,170 --> 00:46:56,242
I don't want to go away to school
and leave you.
526
00:46:57,130 --> 00:46:58,483
Silly goose.
527
00:46:59,530 --> 00:47:01,839
Gillanbone's only 40 miles away.
528
00:47:03,090 --> 00:47:05,888
- Father Ralph will be there.
- Yes, that's so.
529
00:47:07,330 --> 00:47:08,763
I'll miss you.
530
00:47:09,610 --> 00:47:12,124
And Mom really needs me here to help.
531
00:47:15,450 --> 00:47:18,647
Sit up for a minute and listen to me.
532
00:47:20,290 --> 00:47:24,124
They always preached to us
to work together for the good of us all.
533
00:47:24,810 --> 00:47:27,608
How we must never think
of ourselves first.
534
00:47:27,850 --> 00:47:31,240
You've got to think of yourself
because they never will.
535
00:47:31,490 --> 00:47:32,923
Yes, they do.
536
00:47:33,250 --> 00:47:35,366
It was Daddy who said
I could go to school.
537
00:47:35,450 --> 00:47:36,963
Because Father Ralph insisted.
538
00:47:37,050 --> 00:47:41,123
He fixed it so Aunt Mary would pay
for you, the tight-fisted old witch.
539
00:47:41,370 --> 00:47:43,326
I want you to go...
540
00:47:44,010 --> 00:47:45,363
do you hear?
541
00:47:47,570 --> 00:47:49,162
I want you to go.
542
00:48:00,410 --> 00:48:02,765
Run along, boys.
543
00:48:04,530 --> 00:48:08,205
Poor Meggie. Such a hard time fitting in.
544
00:48:09,250 --> 00:48:13,323
- How's our little project coming?
- Almost finished. Excuse me.
545
00:48:20,810 --> 00:48:22,721
Hold your hands out, please.
546
00:48:25,610 --> 00:48:27,646
Your hands, Meghann Cleary.
547
00:48:31,690 --> 00:48:33,965
We're still biting them, are we?
548
00:48:35,010 --> 00:48:36,443
Yes, Sister.
549
00:48:37,090 --> 00:48:38,159
All right.
550
00:48:38,490 --> 00:48:40,003
Turn them over.
551
00:48:50,250 --> 00:48:52,810
That will do, Sister. Thank you.
552
00:48:54,490 --> 00:48:56,162
Come along, Meggie.
553
00:49:14,530 --> 00:49:16,122
I'm sorry, Father.
554
00:49:23,130 --> 00:49:25,121
Are you going to send me
back to Drogheda?
555
00:49:25,210 --> 00:49:26,802
That's up to you.
556
00:49:27,210 --> 00:49:31,089
- Do you want to go back?
- No. I love school...
557
00:49:31,890 --> 00:49:33,801
and being here with you.
558
00:49:35,090 --> 00:49:36,648
But Sister Agatha...
559
00:49:36,730 --> 00:49:40,200
I think she understands
a little better now, don't you?
560
00:49:44,810 --> 00:49:47,722
The convent isn't really
a very homey place for you.
561
00:49:47,890 --> 00:49:49,243
In fact...
562
00:49:50,290 --> 00:49:52,201
Annie and I have been thinking that...
563
00:49:52,290 --> 00:49:55,521
what you need
is your very own, special place...
564
00:49:56,210 --> 00:49:58,201
here, with us.
565
00:49:58,530 --> 00:50:01,442
- Would you like that?
- Could i? Honest?
566
00:50:02,650 --> 00:50:03,844
Come on.
567
00:50:34,770 --> 00:50:37,159
Why do you tug so at my heart?
568
00:50:39,490 --> 00:50:42,323
Why do you fill that space God can't fill?
569
00:51:17,970 --> 00:51:19,085
Frank.
570
00:51:26,970 --> 00:51:29,165
I thought you could use some company.
571
00:51:29,250 --> 00:51:32,242
Your mother says
you've been alone out here for weeks.
572
00:51:32,370 --> 00:51:33,928
Not long enough.
573
00:51:37,370 --> 00:51:38,769
How's Meggie?
574
00:51:38,930 --> 00:51:42,206
She's doing beautifully in school.
She sends her love.
575
00:51:42,490 --> 00:51:44,606
We've got to get this lot in.
576
00:51:44,770 --> 00:51:46,647
The monsoons are coming.
577
00:52:25,890 --> 00:52:27,960
Why did you become a priest?
578
00:52:29,770 --> 00:52:31,442
Because I love God.
579
00:52:32,490 --> 00:52:35,084
And I want to help others feel his love.
580
00:52:36,330 --> 00:52:37,888
Why do you ask me?
581
00:52:38,610 --> 00:52:40,726
Because you don't act
much like a priest to me.
582
00:52:40,810 --> 00:52:42,801
Being out here gives me...
583
00:52:43,010 --> 00:52:45,968
an escape from my priestly duties
at the parish.
584
00:52:46,610 --> 00:52:48,521
I need that, I'm afraid.
585
00:52:48,610 --> 00:52:51,044
I can understand that, right enough.
586
00:52:51,650 --> 00:52:53,606
Stuck out here in this...
587
00:52:53,930 --> 00:52:55,409
hellish place.
588
00:52:56,330 --> 00:52:58,605
- No picnic, is it?
- No, it's not.
589
00:53:05,210 --> 00:53:07,360
The Church has such power, Frank.
590
00:53:07,450 --> 00:53:10,362
Or rather, God has,
working through the Church.
591
00:53:10,770 --> 00:53:14,206
The power to shape
the lives of millions of people...
592
00:53:15,050 --> 00:53:17,359
to change the whole course of history.
593
00:53:17,450 --> 00:53:19,680
And I want to be a part of that.
594
00:53:21,130 --> 00:53:23,360
I try to hold the thought
that even out here...
595
00:53:23,450 --> 00:53:25,486
I do share in that power...
596
00:53:26,250 --> 00:53:28,844
but sometimes I find it very difficult.
597
00:53:31,130 --> 00:53:33,086
Then why don't you escape?
598
00:53:33,770 --> 00:53:36,489
Why do you put up with it, a man like you?
599
00:53:37,370 --> 00:53:40,168
You could be anything
that you wanted to be.
600
00:53:41,250 --> 00:53:43,559
YetI'd give up every ambition...
601
00:53:44,610 --> 00:53:47,443
every desire in me,
to be the perfect priest.
602
00:53:55,210 --> 00:53:58,839
- "The perfect priest."
- How can I explain?
603
00:54:01,250 --> 00:54:02,683
I'm a vessel...
604
00:54:04,250 --> 00:54:06,605
and sometimes I'm filled with God.
605
00:54:08,410 --> 00:54:10,480
If I were a better priest...
606
00:54:10,650 --> 00:54:14,040
there would be no periods of emptiness,
no need to escape.
607
00:54:14,130 --> 00:54:16,485
I would always be filled with God.
608
00:54:17,610 --> 00:54:19,840
That, to me, would be perfection.
609
00:54:19,930 --> 00:54:22,080
Nobody can be that perfect...
610
00:54:22,890 --> 00:54:25,688
- Not even you.
- Perhaps me least of all.
611
00:54:26,970 --> 00:54:30,042
I haven't found it easy, anyway,
to keep my vows...
612
00:54:30,370 --> 00:54:32,804
to forgo the love
of a woman or of money...
613
00:54:33,770 --> 00:54:35,408
or to be obedient.
614
00:54:36,090 --> 00:54:38,763
That's been the hardest for me, obedience.
615
00:54:39,170 --> 00:54:41,126
But I've learned to obey.
616
00:54:42,770 --> 00:54:44,886
This place has taught me that.
617
00:54:48,930 --> 00:54:51,125
Maybe I should become a priest.
618
00:54:51,890 --> 00:54:53,721
I'd qualify all right.
619
00:54:53,810 --> 00:54:56,085
No woman, no money, and...
620
00:54:56,730 --> 00:54:58,163
oh, do I obey.
621
00:54:58,690 --> 00:55:01,966
"Yes, Daddy. No, Daddy.
Quite all right, Daddy."
622
00:55:02,530 --> 00:55:03,929
Why do you put up with it?
623
00:55:04,010 --> 00:55:06,126
Because I can't get away from him.
624
00:55:06,210 --> 00:55:09,407
But you're 22 now.
He can't hold you anymore.
625
00:55:10,450 --> 00:55:12,406
He'll hold me till I die.
626
00:55:13,010 --> 00:55:15,285
No, Frank. You're a man...
627
00:55:16,050 --> 00:55:19,008
and past the age
when another man can hold you.
628
00:55:20,130 --> 00:55:22,519
If you're held, it's by something else...
629
00:55:23,850 --> 00:55:25,408
or someone else.
630
00:56:55,290 --> 00:56:56,325
Mom.
631
00:56:57,490 --> 00:56:59,481
It's so beautiful.
632
00:57:00,810 --> 00:57:03,005
I've been so worried about you.
633
00:57:04,770 --> 00:57:07,762
Out there for weeks in this storm.
634
00:57:15,130 --> 00:57:16,245
God.
635
00:57:17,810 --> 00:57:19,846
He's got you pregnant again.
636
00:57:20,970 --> 00:57:23,245
He just can't leave you alone, can he?
637
00:57:23,330 --> 00:57:26,049
This is no different from the way
you came into the worid.
638
00:57:26,130 --> 00:57:29,122
- It deserves the same respect.
- Respect?
639
00:57:29,570 --> 00:57:32,004
When he paws at you
like a dirty old goat that he is?
640
00:57:32,090 --> 00:57:33,682
He is my husband!
641
00:57:34,250 --> 00:57:36,639
When you insult him, you insult me.
642
00:57:37,210 --> 00:57:39,166
I'm not the Blessed Virgin.
643
00:57:39,250 --> 00:57:42,162
I'm not pure, untainted, and holy.
644
00:58:18,890 --> 00:58:22,246
- I'll end up killing him.
- Then you'll kill me as well.
645
00:58:22,530 --> 00:58:23,519
No!
646
00:58:24,170 --> 00:58:25,603
I'll free you!
647
00:58:26,490 --> 00:58:28,208
I can never be free.
648
00:58:28,810 --> 00:58:30,721
I don't want to be free.
649
00:58:30,930 --> 00:58:31,965
God.
650
00:58:33,050 --> 00:58:34,199
Mother.
651
00:58:36,570 --> 00:58:38,162
Look at yourself!
652
00:58:39,010 --> 00:58:41,683
Look at your life. The waste!
653
00:58:43,290 --> 00:58:45,246
You don't belong with him!
654
00:58:46,130 --> 00:58:48,690
Son, you're a man now.
655
00:58:49,210 --> 00:58:52,566
You've got to stop
thinking about me so much.
656
00:58:55,490 --> 00:58:57,048
You need a wife.
657
00:58:58,250 --> 00:58:59,524
It's time.
658
00:59:42,850 --> 00:59:46,240
- Father, you're a sight!
- I should've come around back.
659
00:59:46,330 --> 00:59:49,800
It's quite all right. Leave your things here.
I'll collect them later.
660
00:59:49,890 --> 00:59:51,687
Thank you, Mrs. Smith.
661
01:00:21,410 --> 01:00:25,847
You are the most beautiful man
I have ever seen, Ralph de Bricassart.
662
01:00:30,330 --> 01:00:32,890
But, of course, you already know that.
663
01:00:37,730 --> 01:00:40,802
Curious how you view us mortals
with contempt...
664
01:00:40,890 --> 01:00:42,801
for admiring that beauty.
665
01:00:43,730 --> 01:00:47,279
And yet you would use it
without compunction...
666
01:00:47,370 --> 01:00:50,043
to get whatever you wanted,
wouldn't you?
667
01:00:54,490 --> 01:00:57,527
- I thought it was my soul you were after.
- It is.
668
01:00:58,770 --> 01:01:01,125
Because at my age, officially...
669
01:01:02,810 --> 01:01:06,120
I'm supposed to be beyond
the drives of my body.
670
01:01:09,130 --> 01:01:11,564
And one mustn't expect miracles...
671
01:01:13,290 --> 01:01:14,723
even from you.
672
01:01:16,850 --> 01:01:20,479
How many women have loved you?
Besides your mother?
673
01:01:22,210 --> 01:01:23,802
Did she love me?
674
01:01:24,410 --> 01:01:25,843
I don't know.
675
01:01:26,730 --> 01:01:28,561
She ended up hating me.
676
01:01:29,490 --> 01:01:31,560
Because you didn't need her.
677
01:01:32,770 --> 01:01:34,840
Because I needed God more.
678
01:01:37,450 --> 01:01:38,803
Interesting.
679
01:01:39,810 --> 01:01:41,163
And now...
680
01:01:43,770 --> 01:01:46,568
Now you can't need any woman...
681
01:01:48,610 --> 01:01:50,885
can you, Cardinal de Bricassart?
682
01:03:15,730 --> 01:03:17,766
Father, I'm so glad you're back.
683
01:03:29,690 --> 01:03:31,442
Father, what's wrong?
684
01:03:32,250 --> 01:03:34,445
I'll never have what I want!
685
01:03:36,210 --> 01:03:38,007
Never be what I want!
686
01:03:44,490 --> 01:03:46,720
And I don't know how to stop...
687
01:03:47,490 --> 01:03:48,718
wanting!
688
01:04:06,810 --> 01:04:08,687
It's all right, Meggie.
689
01:04:10,410 --> 01:04:11,889
It's all right.
690
01:04:14,450 --> 01:04:18,443
It's just that sometimes,
God's lessons are very hard for me.
691
01:04:33,050 --> 01:04:35,484
Like Sister Ag and her ruler.
692
01:04:42,330 --> 01:04:43,365
Yes.
693
01:04:47,090 --> 01:04:48,318
Come on.
694
01:04:49,810 --> 01:04:51,448
It's cold in here.
695
01:05:16,210 --> 01:05:18,929
Good day.
696
01:05:22,210 --> 01:05:26,601
You'll spoil your dinner.
No, thank you. Not for me.
697
01:05:27,130 --> 01:05:29,690
Let's see if we can find your family.
698
01:05:33,450 --> 01:05:34,963
Come over here.
699
01:05:41,010 --> 01:05:44,047
And now, ladies and gents,
it's my pleasure to present...
700
01:05:44,130 --> 01:05:47,918
the Queen of the 1921 Gillanbone show:
Miss Judy Sutton.
701
01:05:58,370 --> 01:06:00,088
Good on you, Judy.
702
01:06:00,890 --> 01:06:03,962
Bless my beads, it's the good Father.
703
01:06:04,050 --> 01:06:07,759
- Congratulations, Judy.
- How about a kiss for Miss Gilly?
704
01:06:09,330 --> 01:06:12,322
Come on, give me something
to confess on Sunday.
705
01:06:14,690 --> 01:06:17,682
I mustn't make my best girl jealous,
now, must i?
706
01:06:18,810 --> 01:06:20,960
Around and around she goes...
707
01:06:21,050 --> 01:06:23,518
the Wheel of Fortune. Step right up.
708
01:06:23,610 --> 01:06:25,805
Make way. Coming through.
709
01:06:28,970 --> 01:06:32,042
All right. Have yourselves a good time...
710
01:06:32,130 --> 01:06:33,961
but stay out of the pub.
711
01:06:34,050 --> 01:06:37,201
- Thanks, Daddy.
- Let's go find Pete and unload the rams.
712
01:06:39,450 --> 01:06:40,769
Here, son.
713
01:06:41,610 --> 01:06:45,319
- Daddy! Frank!
- Meggie, me love!
714
01:06:46,210 --> 01:06:49,805
Hello. Look at you in your uniform.
715
01:06:51,850 --> 01:06:53,886
Where's Stuie? Where's Mom?
716
01:06:53,970 --> 01:06:57,599
With the baby due so soon,
we thought Mom best not travel.
717
01:06:57,690 --> 01:06:59,726
Stuie stayed home with her.
718
01:07:00,610 --> 01:07:03,807
Come here.
Stuie's been aching to see you.
719
01:07:04,170 --> 01:07:08,448
Never mind. We'll buy him
something nice with this money, all right?
720
01:07:10,410 --> 01:07:12,002
Hello, Aunt Mary.
721
01:07:15,370 --> 01:07:18,123
- Father.
- Mary, you're looking splendid.
722
01:07:18,690 --> 01:07:20,567
Will you be staying over?
723
01:07:20,650 --> 01:07:23,403
I'd rather hoped you'd invite me
to stay at the rectory.
724
01:07:23,490 --> 01:07:25,958
- You could stay in my room.
- Your room?
725
01:07:26,850 --> 01:07:29,603
- I thought you were at the convent.
- No.
726
01:07:30,010 --> 01:07:33,241
Father Ralph gave me my very own room
right next to his.
727
01:07:35,170 --> 01:07:36,649
You're very welcome to stay.
728
01:07:36,730 --> 01:07:40,439
My housekeeper will be happy
to share her room with Meggie tonight.
729
01:07:41,130 --> 01:07:44,918
No, thank you.
I wouldn't want to disturb all your little...
730
01:07:46,010 --> 01:07:47,602
arrangements.
731
01:08:02,370 --> 01:08:05,999
Nice bit of riding, Alastair.
732
01:08:06,090 --> 01:08:09,480
- Congratulations, that's a fine horse.
- Thank you, Mary.
733
01:08:10,330 --> 01:08:12,924
Angus, this is my brother, Paddy Cleary.
734
01:08:13,090 --> 01:08:16,241
- Angus MacQueen and his son Alastair.
- How do you do, sir?
735
01:08:16,330 --> 01:08:18,969
This is my aunt, Sarah MacQueen.
736
01:08:19,050 --> 01:08:20,722
- Mr. Cleary, ma'am.
- Hello.
737
01:08:21,610 --> 01:08:23,885
Sarah, how is Melbourne these days?
738
01:08:23,970 --> 01:08:25,767
I hardly know...
739
01:08:25,850 --> 01:08:27,806
I've been in Palm Beach
most of the season.
740
01:08:27,890 --> 01:08:31,360
And then, Hawaii.
Of course, one longs for the Continent...
741
01:08:31,450 --> 01:08:34,567
but it's still impossibly depressing
since the War.
742
01:08:36,010 --> 01:08:38,922
Paddy, would you get me
some more champagne, please.
743
01:08:39,010 --> 01:08:40,329
Excuse me, ma'am.
744
01:08:41,530 --> 01:08:42,963
Sorry, ma'am.
745
01:08:44,250 --> 01:08:46,969
As it turned out, they were all six of them.
746
01:08:53,690 --> 01:08:55,681
You look as though
you could use a real drink.
747
01:08:55,770 --> 01:08:58,125
- Hello, Mr. Gough.
- None of that "Mr. Gough" stuff.
748
01:08:58,210 --> 01:09:01,088
- Harry to you.
- Well, Harry then.
749
01:09:01,410 --> 01:09:04,368
I'm feeling a proper fool
and that's the truth.
750
01:09:04,610 --> 01:09:08,159
If Fee was here, she could hold her own
with this lot, but I'm...
751
01:09:08,250 --> 01:09:11,765
Our squatters like to lay it on, don't they?
Hoity-toity.
752
01:09:11,850 --> 01:09:14,808
Helps them forget their grandfathers
were burned in the hand...
753
01:09:14,890 --> 01:09:17,962
and sent here in prisoner ships.
But you should get used to them.
754
01:09:18,050 --> 01:09:20,041
You'll be leader of the whole flock one day.
755
01:09:20,130 --> 01:09:21,279
Don't tell me.
756
01:09:21,370 --> 01:09:24,840
Let's get cracking while the pub's
still open. We close early these days.
757
01:09:24,930 --> 01:09:28,718
- I'd like to, but Mary wanted some...
- Champagne for Mrs. Carson.
758
01:09:30,090 --> 01:09:33,162
Be grateful we don't have Prohibition
like the Yanks.
759
01:09:35,530 --> 01:09:38,408
Here it is, gents,
Jimmy Sharman's famous boxing troupe.
760
01:09:38,490 --> 01:09:40,082
The worid's greatest fighters.
761
01:09:40,170 --> 01:09:43,207
Plus a purse to be had by any chap
brave enough to have a go.
762
01:09:43,290 --> 01:09:45,008
Look, they're in their drawers.
763
01:09:45,090 --> 01:09:48,002
Come on, step right up.
Five minutes before fight time!
764
01:09:48,090 --> 01:09:51,446
Come on lads. Who'll take it for a fiver?
Last chance.
765
01:09:51,530 --> 01:09:53,725
Here we go!
Five minutes left before the fight.
766
01:09:53,810 --> 01:09:57,928
Come on lads. Who wants to win a five?
Look at their size, you can do it.
767
01:09:58,010 --> 01:09:59,762
- I will.
- You will? Come right up!
768
01:09:59,850 --> 01:10:01,169
Frank, no.
769
01:10:02,090 --> 01:10:04,843
We have a taker. A brave lad.
Come on, step up here, sir.
770
01:10:04,930 --> 01:10:06,921
Here's a pair of gloves for you.
771
01:10:07,330 --> 01:10:10,686
What are you laughing at?
It's not the size of the dog in the fight...
772
01:10:10,770 --> 01:10:13,489
but the size of the fight in the dog.
Is that right?
773
01:10:13,570 --> 01:10:15,526
Come on, go right inside.
774
01:10:15,610 --> 01:10:18,363
- Come along, Meggie.
- No. I wanna stay.
775
01:10:18,450 --> 01:10:22,443
I can't let you. Your father would flay me
alive, and rightly. Come along.
776
01:10:22,610 --> 01:10:24,282
I wanna stay with Frank!
777
01:10:24,370 --> 01:10:26,804
Buy your lady some fish and chips
and a glass of ale.
778
01:10:26,890 --> 01:10:29,927
What do you have to lose?
You work harder on the farm.
779
01:10:32,090 --> 01:10:34,001
Come on, let's go.
780
01:10:34,730 --> 01:10:38,040
This brave young lad is Frank Cleary.
781
01:12:02,930 --> 01:12:04,363
Break!
782
01:12:26,250 --> 01:12:29,083
Look, I won.
I fought four fights, and I won.
783
01:12:31,130 --> 01:12:32,688
It was too scary.
784
01:12:34,370 --> 01:12:36,201
You didn't let her see it, did you?
785
01:12:36,290 --> 01:12:39,999
Short of binding and gagging the child,
I couldn't see how to keep her away.
786
01:12:40,090 --> 01:12:43,082
Don't be angry.
She's been upset enough already.
787
01:12:47,130 --> 01:12:49,360
You mustn't ever let Daddy know
you were there...
788
01:12:49,450 --> 01:12:51,042
you understand me?
789
01:12:54,170 --> 01:12:55,649
You really won?
790
01:12:58,970 --> 01:13:01,723
Frank, didn't you hear me
shouting after you?
791
01:13:01,810 --> 01:13:03,687
You were supposed to meet...
792
01:13:04,050 --> 01:13:07,008
Dear God, look at him, will you?
793
01:13:07,530 --> 01:13:11,045
I'm searching all over for you,
and you're off picking fights again.
794
01:13:11,130 --> 01:13:13,246
Not fighting. Boxing.
795
01:13:13,410 --> 01:13:16,288
I beat four
of Jimmy Sharman's champions.
796
01:13:16,370 --> 01:13:19,442
Champions. A bunch of
punch-drunk old has-beens...
797
01:13:19,530 --> 01:13:20,849
from a country show.
798
01:13:20,930 --> 01:13:24,923
I made myself f20. That's more
than Aunt Mary pays you in a month.
799
01:13:25,290 --> 01:13:28,043
F20 and the respect of every man present.
800
01:13:28,490 --> 01:13:29,718
Respect!
801
01:13:30,010 --> 01:13:33,525
Why don't you grow up?
For your mother's sake if nothing else.
802
01:13:33,610 --> 01:13:37,398
For her sake? You stinking old he-goat.
803
01:13:37,690 --> 01:13:41,444
After what you've done to her.
You couldn't leave her alone.
804
01:13:41,530 --> 01:13:44,727
- Couldn't keep your hands off her.
- Don't you speak to me like that.
805
01:13:44,810 --> 01:13:46,004
I'm her husband.
806
01:13:46,090 --> 01:13:48,729
You're nothing better than
a ram in rut is what you are.
807
01:13:48,810 --> 01:13:52,439
You're no better than the bastard
who fathered you, whoever he was.
808
01:13:55,410 --> 01:13:57,605
God. I didn't mean that, Frank.
809
01:13:59,650 --> 01:14:01,606
Frank, I didn't mean that.
810
01:14:09,450 --> 01:14:10,883
You meant it.
811
01:14:12,450 --> 01:14:15,283
Let me go, Father.
I won't touch him, so help me God.
812
01:14:15,370 --> 01:14:16,769
So help you God.
813
01:14:16,850 --> 01:14:20,684
God rot your souls, both of you.
If you've ruined that child, I'll kill you.
814
01:14:20,770 --> 01:14:25,002
I should've let you kill each other,
you miserable self-centered cretins.
815
01:14:31,290 --> 01:14:32,643
Son...
816
01:14:33,490 --> 01:14:36,607
what I said, it's not true.
817
01:14:38,450 --> 01:14:39,485
No.
818
01:14:45,890 --> 01:14:47,608
I've always felt it.
819
01:14:52,690 --> 01:14:55,409
I've always known that you came
after me...
820
01:14:59,370 --> 01:15:01,486
that she was mine first.
821
01:15:08,170 --> 01:15:11,845
I've always blamed you for dragging
her down all these years.
822
01:15:12,490 --> 01:15:13,764
It was me.
823
01:15:17,850 --> 01:15:19,169
No, Frank.
824
01:15:19,930 --> 01:15:21,648
It's not your fault.
825
01:15:23,290 --> 01:15:26,407
Sometimes, God's ways
are hard for us to understand.
826
01:15:27,010 --> 01:15:29,524
Your preaching makes me want to puke!
827
01:15:33,210 --> 01:15:34,529
Never mind.
828
01:15:36,930 --> 01:15:40,525
Never mind. I'm going.
And I won't be back.
829
01:15:41,010 --> 01:15:42,602
You can't go away.
830
01:15:43,730 --> 01:15:45,686
What'll I tell your mother?
831
01:15:45,770 --> 01:15:48,921
You mean more to her
than all the rest of us put together.
832
01:15:49,010 --> 01:15:50,887
She'd never forgive me.
833
01:16:01,570 --> 01:16:03,322
God in heaven, Paddy.
834
01:16:03,930 --> 01:16:06,080
What possessed you to tell him?
835
01:16:15,650 --> 01:16:19,359
God. Why aren't you older
so that I could explain this to you.
836
01:16:24,210 --> 01:16:25,438
Meggie.
837
01:16:27,410 --> 01:16:28,559
Twerp.
838
01:16:36,770 --> 01:16:39,409
That argument that Daddy and I had...
839
01:16:40,730 --> 01:16:45,008
is just a kind of a sign that it's time
for me to be going on my own.
840
01:16:47,170 --> 01:16:50,162
But you mustn't tell Mom about it,
do you hear?
841
01:16:50,850 --> 01:16:53,410
Aren't you going to tell Mom goodbye?
842
01:16:54,250 --> 01:16:57,287
I'll write to her. She'll understand.
843
01:16:59,330 --> 01:17:01,366
Where are you going, Frank?
844
01:17:03,410 --> 01:17:05,844
You know the money I won for boxing.
845
01:17:07,410 --> 01:17:10,959
The man who owns the whole troupe,
Jimmy Sharman...
846
01:17:11,810 --> 01:17:14,768
he wants me to be
one of his regular fighters.
847
01:17:15,650 --> 01:17:17,800
- Really?
- Think of that.
848
01:17:18,730 --> 01:17:23,201
I'll travel around the whole country
and see things you've never dreamed of.
849
01:17:23,810 --> 01:17:25,926
I wish you'd take me with you.
850
01:17:26,410 --> 01:17:27,968
Will you, Frank?
851
01:17:36,050 --> 01:17:39,247
No. What kind of life
would that be for you?
852
01:17:41,210 --> 01:17:44,725
You must stay here
and learn to be a great lady.
853
01:17:46,890 --> 01:17:48,881
Because you know something?
854
01:17:48,970 --> 01:17:52,201
You're going to be all grown up
sooner than you know.
855
01:17:53,370 --> 01:17:55,520
Why don't you love me anymore?
856
01:17:56,170 --> 01:17:59,845
- I do love you, Meggie.
- No, you don't.
857
01:18:01,450 --> 01:18:05,807
- You wouldn't leave me if you did.
- My darling Meggie.
858
01:18:07,490 --> 01:18:10,050
No one will ever love you more than I.
859
01:18:15,970 --> 01:18:17,244
Frank!
860
01:18:37,970 --> 01:18:39,688
I was the dairy hand.
861
01:18:41,530 --> 01:18:44,761
I used to see Fee in the distance
walking with Frank.
862
01:18:45,770 --> 01:18:47,647
He was only a baby then.
863
01:18:49,330 --> 01:18:52,527
Then one day, old Roderick Armstrong
came to see me.
864
01:18:55,130 --> 01:18:58,008
He said his daughter
had disgraced the family.
865
01:18:59,170 --> 01:19:03,288
They wanted to send her away
but the grandmother wouldn't hear of it.
866
01:19:04,530 --> 01:19:08,045
Now the old lady was dying,
there was nothing to stop them.
867
01:19:11,610 --> 01:19:12,725
He said...
868
01:19:14,850 --> 01:19:17,205
if I'd marry Fee, take her away...
869
01:19:18,810 --> 01:19:21,449
they'd pay me enough money to set us up.
870
01:19:21,850 --> 01:19:24,318
So you married a lady far above you?
871
01:19:24,930 --> 01:19:27,160
But it wasn't the money, Father.
872
01:19:28,810 --> 01:19:30,562
She was so beautiful.
873
01:19:33,370 --> 01:19:36,282
I wanted to see her safe and not abused.
874
01:19:38,650 --> 01:19:40,880
To me she's beautiful still.
875
01:19:41,210 --> 01:19:42,689
She is indeed.
876
01:19:43,610 --> 01:19:46,761
And in Meggie, I can see
what she must've been like then.
877
01:19:46,850 --> 01:19:47,919
Yeah.
878
01:19:52,850 --> 01:19:55,569
I was frightened to death of her at first.
879
01:19:56,650 --> 01:19:59,687
It took me two years
to get up enough courage...
880
01:20:04,290 --> 01:20:06,406
to be a proper husband to her.
881
01:20:09,490 --> 01:20:11,481
I love her so much, Father.
882
01:20:13,970 --> 01:20:16,689
I know she's never had that feeling for me.
883
01:20:18,490 --> 01:20:22,529
Not even in the most private moments
of our lives together.
884
01:20:26,770 --> 01:20:30,046
But never once in all these years
has she ever...
885
01:20:31,210 --> 01:20:33,326
complained or cried...
886
01:20:37,330 --> 01:20:38,649
or laughed.
887
01:20:50,650 --> 01:20:51,878
How's Meggie?
888
01:20:51,970 --> 01:20:55,087
Father, what in heaven's name
happened here today?
889
01:21:11,810 --> 01:21:14,688
Father, promise you won't ever leave me.
890
01:21:18,730 --> 01:21:20,209
Darling Meggie.
891
01:21:23,010 --> 01:21:26,082
- Meggie, Frank had to leave.
- Why?
892
01:21:29,450 --> 01:21:31,964
Because it hurt him too much to stay.
893
01:21:32,930 --> 01:21:35,490
It'll hurt more without Mom and me...
894
01:21:36,210 --> 01:21:38,644
because we're the ones who love him.
895
01:21:43,330 --> 01:21:44,968
For each of us, there comes a time...
896
01:21:45,050 --> 01:21:49,123
when he must search for the thing
he thinks he needs above all else.
897
01:21:49,810 --> 01:21:51,926
No matter what it costs.
898
01:21:52,370 --> 01:21:55,043
You mean the thing
that'll make him happy?
899
01:21:55,730 --> 01:21:56,958
Happy.
900
01:22:01,770 --> 01:22:03,283
There's a story...
901
01:22:04,290 --> 01:22:05,518
a legend...
902
01:22:06,570 --> 01:22:09,528
about a bird that sings just once in its life.
903
01:22:10,210 --> 01:22:13,759
From the moment it leaves its nest,
it searches for a thorn tree...
904
01:22:13,850 --> 01:22:18,082
and never rests until it's found one.
And then it sings...
905
01:22:19,130 --> 01:22:22,805
more sweetly than any other creature
on the face of the earth.
906
01:22:23,690 --> 01:22:25,123
And singing...
907
01:22:26,930 --> 01:22:30,525
it impales itself
on the longest, sharpest thorn.
908
01:22:31,370 --> 01:22:34,442
But as it dies...
909
01:22:35,730 --> 01:22:37,925
it rises above its own agony...
910
01:22:38,370 --> 01:22:41,168
to out-sing the lark and the nightingale.
911
01:22:45,050 --> 01:22:47,405
The thorn bird pays its life...
912
01:22:47,490 --> 01:22:50,368
for just one song...
913
01:22:53,210 --> 01:22:56,122
but the whole worid stills to listen.
914
01:22:58,810 --> 01:23:02,644
And God in his heaven smiles.
915
01:23:07,410 --> 01:23:09,321
What does it mean, Father?
916
01:23:14,330 --> 01:23:15,843
That the best...
917
01:23:17,730 --> 01:23:20,324
is bought only at the cost of great...
918
01:23:21,890 --> 01:23:23,039
pain.
919
01:24:07,930 --> 01:24:11,605
Thank you, Meggie. What a pleasure
having you do that for me.
920
01:24:11,690 --> 01:24:14,887
I think from now on I'll call you
"Our Lady of the Gates."
921
01:24:16,930 --> 01:24:20,684
How many wretched gates are there
between Gillanbone and Drogheda?
922
01:24:20,970 --> 01:24:23,689
- Twenty-seven, Father.
- Twenty-seven.
923
01:24:23,850 --> 01:24:26,648
And that means
one has to stop and get out...
924
01:24:28,290 --> 01:24:29,769
how many times?
925
01:24:30,970 --> 01:24:33,564
- Fifty-four, Father.
- Well done.
926
01:24:34,170 --> 01:24:37,287
Fifty-four times coming
and fifty-four times going.
927
01:24:37,530 --> 01:24:40,602
Now, if a priest were to travel
between Gilly and Drogheda...
928
01:24:40,690 --> 01:24:44,160
to see his favorite person,
say, once each month...
929
01:24:45,010 --> 01:24:48,889
how many times would he have to stop
and get out during one year's time?
930
01:24:49,930 --> 01:24:51,761
It's all right, Father.
931
01:24:53,610 --> 01:24:57,523
With the baby to take care of,
I'll be too busy to miss school.
932
01:25:07,250 --> 01:25:10,242
Sometimes I long to throw open
all those gates...
933
01:25:10,330 --> 01:25:13,083
and race down the road and never stop.
934
01:25:13,530 --> 01:25:15,839
Just leave all 27 of them gaping open...
935
01:25:15,930 --> 01:25:18,922
like astonished mouths behind me.
936
01:25:39,970 --> 01:25:41,562
Goodbye, Father.
937
01:25:59,170 --> 01:26:00,603
Hello, Mom.
938
01:26:07,210 --> 01:26:08,643
Hello, Meggie.
939
01:26:25,170 --> 01:26:27,479
Mom, Hal's beautiful.
940
01:26:46,250 --> 01:26:49,208
Father de Bricassart,
how very nice to see you again.
941
01:26:49,290 --> 01:26:50,962
Why did you do it, Mary?
942
01:26:51,250 --> 01:26:55,289
When the dress on your back could pay
her tuition for the rest of the year!
943
01:26:55,810 --> 01:26:58,722
Ralph, I don't believe
I've ever seen you so...
944
01:26:59,770 --> 01:27:01,123
impassioned.
945
01:27:01,490 --> 01:27:03,958
I thought it best to take Meghann
out of school.
946
01:27:04,050 --> 01:27:06,484
Fee is not well. She needs the help.
947
01:27:11,130 --> 01:27:13,439
Why do you dislike Meggie so much?
948
01:27:14,210 --> 01:27:16,360
She's a beautiful, intelligent little girl...
949
01:27:16,450 --> 01:27:19,123
and yet no one
seems to give a rap about her!
950
01:27:19,570 --> 01:27:22,164
Which means you can be sure of her love.
951
01:27:22,250 --> 01:27:25,447
And it's all so innocent and so safe
for you, isn't it?
952
01:27:25,530 --> 01:27:27,486
No danger to your reputation...
953
01:27:27,570 --> 01:27:30,926
no threat to those
not-so-holy ambitions of yours.
954
01:27:31,650 --> 01:27:34,926
Mary, this is unworthy even of you.
955
01:27:35,730 --> 01:27:37,482
I am, after all, a priest.
956
01:27:37,570 --> 01:27:40,880
You are a man first, Ralph de Bricassart.
957
01:27:40,970 --> 01:27:43,006
No, Mary. A priest.
958
01:27:43,890 --> 01:27:45,482
First, last...
959
01:27:46,650 --> 01:27:47,969
and always.
960
01:29:15,490 --> 01:29:17,845
Coming along beautifully, Meggie.
961
01:29:18,410 --> 01:29:22,085
This time next year, you'll be ready
for the horse trials at the Gilly fair.
962
01:29:22,170 --> 01:29:26,561
But then, Father, by this time next year,
you could be in Rome.
963
01:29:26,810 --> 01:29:29,449
Poor little Hal.
I think he's a mite feverish, Meggie.
964
01:29:29,530 --> 01:29:32,567
Mrs. Smith, please take the children...
965
01:29:33,090 --> 01:29:34,921
in the kitchen for tea.
966
01:29:37,290 --> 01:29:39,201
You have heard the news?
967
01:29:39,290 --> 01:29:43,329
The Pope has decided that Australia
should have its very own cardinal.
968
01:29:43,410 --> 01:29:45,799
I didn't know
you stay current with church politics.
969
01:29:45,890 --> 01:29:49,803
But it's so intriguing, don't you think?
His Holiness is sending a papal legate...
970
01:29:49,890 --> 01:29:52,688
to search the length and breadth
of this land...
971
01:29:52,770 --> 01:29:55,648
to find a man worthy enough
to wear the biretta.
972
01:29:55,730 --> 01:29:57,880
Now, that's like Cinderella.
973
01:29:59,330 --> 01:30:03,243
Mary, much as I love sparring with you,
it's time we made a truce.
974
01:30:03,650 --> 01:30:04,878
A truce?
975
01:30:05,370 --> 01:30:07,088
The priest confesses.
976
01:30:07,810 --> 01:30:10,643
It's true I once had ambitions.
Great ambitions...
977
01:30:10,810 --> 01:30:14,280
which I thwarted by my own
stupid lack of humility.
978
01:30:15,290 --> 01:30:17,485
Then I was sent here.
979
01:30:17,650 --> 01:30:22,007
Here you were. A good Catholic,
with Drogheda and no heirs...
980
01:30:22,090 --> 01:30:23,443
or so I thought.
981
01:30:23,530 --> 01:30:27,045
And you thought,
"My ticket to the Vatican."
982
01:30:27,970 --> 01:30:31,724
Put with typical cruelty
but perhaps not undeserved.
983
01:30:32,770 --> 01:30:34,601
The point is, I've changed...
984
01:30:35,050 --> 01:30:37,200
and it's largely you I have to thank for it.
985
01:30:37,290 --> 01:30:38,325
Me?
986
01:30:38,410 --> 01:30:43,040
When you made the Clearys your heirs,
you dashed all my hopes, as you intended.
987
01:30:43,610 --> 01:30:46,488
But it freed me, too,
from all my old desires.
988
01:30:50,130 --> 01:30:52,883
Mary, I'm a priest. Only that.
989
01:30:53,810 --> 01:30:56,802
- And content.
- Bravo, Ralph.
990
01:30:58,170 --> 01:31:01,287
I can't remember
when I've enjoyed a performance more.
991
01:31:01,650 --> 01:31:05,404
"All my old desires." That is wonderful.
992
01:31:06,090 --> 01:31:08,206
I'll let you stew a while longer...
993
01:31:08,290 --> 01:31:11,362
but your day of reckoning is coming.
Don't you ever doubt it.
994
01:31:11,450 --> 01:31:14,362
How you do love
the illusi�n of your own power.
995
01:31:15,210 --> 01:31:18,122
- Don't make me pity you.
- Pity me?
996
01:31:19,810 --> 01:31:22,608
Do you doubt I can't make you writhe yet?
997
01:31:22,770 --> 01:31:26,649
Do you think I can't make you sell yourself
like a painted whore...
998
01:31:26,730 --> 01:31:28,243
before I'm finished with you?
999
01:31:28,330 --> 01:31:31,527
I don't doubt you'll try, but take care.
1000
01:31:32,170 --> 01:31:35,719
In trying so hard to destroy my soul,
you may lose your own.
1001
01:31:36,690 --> 01:31:41,081
- Lf there's still one there to lose.
- Or still one there to destroy!
1002
01:31:48,850 --> 01:31:51,808
In a Christian country,
all this commotion would mean rain.
1003
01:31:51,890 --> 01:31:54,802
Those grazing lands are dry as chips.
1004
01:31:55,770 --> 01:31:57,488
Not a mouthful of grass anywhere.
1005
01:31:57,570 --> 01:32:01,882
I reckon we'll be lucky lads if this lightning
doesn't set the range aflame.
1006
01:32:02,250 --> 01:32:05,640
Did I ever really say
Drogheda was heaven? Good night.
1007
01:32:08,010 --> 01:32:11,525
Daddy, come on. Little Hal is very sick.
1008
01:32:16,810 --> 01:32:20,849
- It's very bad, Paddy.
- For God's sake, someone get a doctor!
1009
01:32:20,930 --> 01:32:23,922
I phoned from Aunt Mary's.
He's all the way out to Dibben-Dibben.
1010
01:32:24,010 --> 01:32:27,082
Bob, get some more sulfur
from the storehouse, will you?
1011
01:32:34,010 --> 01:32:36,968
"May Christ receive thee
who hath called thee...
1012
01:32:37,570 --> 01:32:41,358
"and may the angels bear thee
unto Abraham's bosom."
1013
01:35:45,050 --> 01:35:47,564
Meggie, what is it?
1014
01:35:48,210 --> 01:35:49,689
I'm all right.
1015
01:35:51,370 --> 01:35:53,884
But you're not. Just talk to me.
1016
01:35:53,970 --> 01:35:56,723
There's nothing wrong. Leave me alone!
1017
01:36:01,690 --> 01:36:03,726
She's doing it again, Father.
1018
01:36:03,810 --> 01:36:06,165
She's been like this
ever since little Hal died.
1019
01:36:06,250 --> 01:36:08,718
I know. She won't talk to me, either.
1020
01:36:09,850 --> 01:36:11,886
We can't let this go on.
1021
01:36:23,010 --> 01:36:24,443
Meggie.
1022
01:36:33,010 --> 01:36:34,728
Meggie, listen to me.
1023
01:36:37,570 --> 01:36:38,969
You've got to stop this.
1024
01:36:39,050 --> 01:36:43,123
I know how much you loved Hal,
but you can't go on grieving this way.
1025
01:36:45,050 --> 01:36:46,483
Meggie, please.
1026
01:36:46,570 --> 01:36:49,721
You're wasting away before my very eyes.
I can't bear it!
1027
01:36:50,130 --> 01:36:52,598
Father, you make me so ashamed.
1028
01:36:54,410 --> 01:36:55,809
It's not Hal.
1029
01:36:56,450 --> 01:37:00,363
- I mean, I do miss him, but...
- What, then? Are you sick?
1030
01:37:01,170 --> 01:37:04,640
- I can't tell you.
- You can tell me anything.
1031
01:37:05,530 --> 01:37:07,441
That's what I'm here for.
1032
01:37:07,770 --> 01:37:11,729
I'm a priest and I love you
just the way God loves you, wee Meggie.
1033
01:37:14,250 --> 01:37:15,683
Father...
1034
01:37:18,690 --> 01:37:20,043
I'm dying.
1035
01:37:20,450 --> 01:37:22,839
- Dying?
- Just like Hal.
1036
01:37:23,530 --> 01:37:27,079
Only it's some kind of tumor
or something, Father.
1037
01:37:29,770 --> 01:37:32,079
How do you know this, dear heart?
1038
01:37:32,370 --> 01:37:34,759
I get the most awful pains, Father.
1039
01:37:37,050 --> 01:37:39,325
And then, there's a lot of blood.
1040
01:37:40,210 --> 01:37:42,121
But it's not all the time.
1041
01:37:44,250 --> 01:37:47,526
- Just every month or so?
- Yes.
1042
01:37:48,490 --> 01:37:50,287
How did you know that?
1043
01:37:51,450 --> 01:37:53,202
My precious girl...
1044
01:37:54,290 --> 01:37:57,123
you're not dying. You're growing up.
1045
01:38:01,970 --> 01:38:04,404
Sorry your mom
didn't explain all this to you.
1046
01:38:04,490 --> 01:38:07,641
- She should have, you know.
- You mean Mom does it, too?
1047
01:38:07,730 --> 01:38:11,518
All healthy women do, Meggie.
Except when they're expecting a baby...
1048
01:38:11,610 --> 01:38:15,842
and then it's needed to nourish the baby
inside their womb.
1049
01:38:17,050 --> 01:38:19,086
- You understand?
- Sort of.
1050
01:38:19,370 --> 01:38:22,328
Like when it says,
"Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"?
1051
01:38:22,410 --> 01:38:23,763
That's right.
1052
01:38:25,930 --> 01:38:27,648
Do you know...
1053
01:38:28,730 --> 01:38:31,608
- What makes babies?
- Of course, Father.
1054
01:38:32,010 --> 01:38:35,082
It comes from mating,
like the rams and the ewes.
1055
01:38:35,690 --> 01:38:38,841
I've tried to watch them,
but Daddy said I mustn't.
1056
01:38:39,490 --> 01:38:41,720
But I've heard the boys talking.
1057
01:38:43,570 --> 01:38:46,038
- Isn't that right, Father?
- Yes, but...
1058
01:38:50,210 --> 01:38:53,566
See, Meggie,
it's very different with people.
1059
01:38:54,210 --> 01:38:56,849
Or it should be.
Because God intended, I think...
1060
01:38:56,930 --> 01:38:59,569
that when a man and a woman mate,
they do it...
1061
01:38:59,650 --> 01:39:02,210
as a way of showing their love
for each other.
1062
01:39:02,290 --> 01:39:06,124
So it's a mating not just of bodies
but of souls.
1063
01:39:06,810 --> 01:39:09,847
- It must be so wonderful.
- So I understand.
1064
01:39:11,330 --> 01:39:14,322
- Will it be that way for you and me?
- What?
1065
01:39:14,490 --> 01:39:16,845
When I grow up and we get married.
1066
01:39:17,090 --> 01:39:20,082
Meggie, you know priests can't marry.
1067
01:39:20,570 --> 01:39:23,960
- You can always stop being a priest.
- No.
1068
01:39:26,090 --> 01:39:29,321
No, Meggie darling.
I can never stop being a priest.
1069
01:39:29,570 --> 01:39:30,764
Not ever.
1070
01:39:38,130 --> 01:39:42,043
- What about those tarts you promised me?
- Yes, come on.
1071
01:39:42,730 --> 01:39:45,085
Father, I'm so glad I'm not dying.
1072
01:39:45,410 --> 01:39:49,449
- What would I ever do without you?
- Silly, you'll never be without me.
1073
01:40:13,210 --> 01:40:16,008
What would her majesty
be wanting with me at this late day?
1074
01:40:16,090 --> 01:40:20,003
Heaven knows. Still a thousand things
to do, and the guests are almost upon us.
1075
01:40:20,090 --> 01:40:23,207
I'll take that, Judy. I'm going up anyway.
1076
01:40:35,330 --> 01:40:36,524
Come in.
1077
01:40:39,410 --> 01:40:42,959
Happy birthday, ma'am.
And if we aren't a picture today.
1078
01:40:44,090 --> 01:40:45,159
Thank you, Pete.
1079
01:40:45,250 --> 01:40:49,209
But birthdays at our ages
are rather a mixed blessing, aren't they?
1080
01:40:49,770 --> 01:40:50,759
What is that?
1081
01:40:50,850 --> 01:40:54,479
I was just taking it along to Meggie.
I thought you wouldn't mind...
1082
01:40:54,570 --> 01:40:55,889
if the Clearys dressed here...
1083
01:40:55,970 --> 01:40:58,962
so as they wouldn't be dust to the waist
from walking.
1084
01:40:59,650 --> 01:41:00,685
Good.
1085
01:41:00,890 --> 01:41:03,563
That's a pretty color for Meghann.
What do you call it?
1086
01:41:03,650 --> 01:41:07,325
Ashes of Roses, ma'am.
It's quite the thing just now.
1087
01:41:08,530 --> 01:41:11,283
You will help her dress this evening.
1088
01:41:11,650 --> 01:41:15,325
We want her
to look absolutely irresistible.
1089
01:41:18,290 --> 01:41:20,599
Has Father de Bricassart arrived yet?
1090
01:41:20,690 --> 01:41:23,648
No, not yet.
But your lawyer, Mr. Gough, is here.
1091
01:41:23,730 --> 01:41:24,799
Good.
1092
01:41:26,450 --> 01:41:30,807
Now, I want you both to watch me sign
this paper...
1093
01:41:31,370 --> 01:41:35,204
and then I want you to put your names
beneath mine.
1094
01:41:35,290 --> 01:41:38,168
- You can write, can't you, Pete?
- I can manage a little bit.
1095
01:41:38,250 --> 01:41:39,524
Fine.
1096
01:41:39,810 --> 01:41:43,280
It's just that you are a witness...
1097
01:41:43,570 --> 01:41:46,164
that this is indeed my signature...
1098
01:41:46,730 --> 01:41:49,198
in case there's ever a question.
1099
01:41:51,570 --> 01:41:52,605
Good.
1100
01:41:53,450 --> 01:41:56,408
- And please send Harry Gough to me.
- Yes, ma'am.
1101
01:42:04,370 --> 01:42:06,122
I'll fetch Mr. Gough.
1102
01:42:07,170 --> 01:42:10,879
Why, Mrs. Cleary, you look stunning.
1103
01:42:11,330 --> 01:42:12,604
Thank you.
1104
01:42:12,810 --> 01:42:17,122
For once, Mary's opened her wallet
wide enough to let the moths fly out.
1105
01:42:18,730 --> 01:42:22,803
She doesn't want her poor relations
shaming her on her 75th birthday.
1106
01:42:23,730 --> 01:42:26,608
I best get this to Meggie or she'll be late.
1107
01:42:36,050 --> 01:42:37,039
Fee.
1108
01:42:37,490 --> 01:42:38,764
Why, Paddy...
1109
01:42:39,690 --> 01:42:41,601
you look like a diplomat.
1110
01:42:41,890 --> 01:42:42,959
Do i?
1111
01:42:44,050 --> 01:42:46,006
I feel like an undertaker.
1112
01:42:47,570 --> 01:42:48,844
But you...
1113
01:42:51,850 --> 01:42:54,523
You look just grand.
1114
01:42:55,570 --> 01:42:57,640
Harry, doesn't she look grand?
1115
01:42:57,730 --> 01:43:00,767
My dear Fee, you look
like the lady of the manor.
1116
01:43:01,250 --> 01:43:03,639
Is that a legal opinion, Mr. Gough?
1117
01:43:05,250 --> 01:43:07,639
- Help me with these, will you?
- Yes.
1118
01:43:09,610 --> 01:43:12,761
I think they'll do,
even if they're not quite real.
1119
01:43:16,050 --> 01:43:17,483
Never you mind.
1120
01:43:19,050 --> 01:43:23,441
Some day I'm going to buy you
the finest strand of pearis in all Australia.
1121
01:43:31,490 --> 01:43:35,278
Really, it's astonishing how few
interesting men there are since the War.
1122
01:43:35,370 --> 01:43:38,999
And that's been 10 years.
I mean, virtually one's whole life.
1123
01:43:39,410 --> 01:43:42,641
They're either doddering
or else they're mere children.
1124
01:43:42,730 --> 01:43:44,686
Where on earth has Meggie got to?
1125
01:43:44,770 --> 01:43:47,238
Mrs. Smith says she's about got her ready.
1126
01:43:51,570 --> 01:43:55,085
- That's Stuart Cleary.
- Little Stuie Cleary?
1127
01:43:55,530 --> 01:43:58,966
Honestly, Lucy.
Not bad looking, I suppose...
1128
01:43:59,050 --> 01:44:01,610
but such a rube like all those Clearys.
1129
01:44:02,210 --> 01:44:04,246
Still, he might do for you.
1130
01:44:04,410 --> 01:44:07,846
And of course, they'll be frightfully rich
when she goes.
1131
01:44:09,490 --> 01:44:11,720
- Father.
- Happy birthday, Mary.
1132
01:44:12,610 --> 01:44:15,408
How delightful you look, like a young girl.
1133
01:44:16,090 --> 01:44:19,969
You've outdone yourself. This must be
the finest party in the district in 50 years.
1134
01:44:20,050 --> 01:44:23,486
Easily. I hope you're staying over...
1135
01:44:23,570 --> 01:44:26,960
because I've planned
some real festivities for tomorrow.
1136
01:44:27,570 --> 01:44:29,128
I'd be delighted.
1137
01:44:30,130 --> 01:44:31,882
- Harry.
- Hello, Father.
1138
01:44:32,930 --> 01:44:36,445
- Father, what a delight to see you.
- Good evening, Miss Carmichael.
1139
01:44:36,530 --> 01:44:39,203
But you've been dreadfully neglectful,
you know.
1140
01:44:39,290 --> 01:44:41,121
Mother was just saying the other day...
1141
01:44:41,210 --> 01:44:44,600
that you haven't been
to Beel-Beel for the longest time.
1142
01:44:46,130 --> 01:44:47,404
Thank you.
1143
01:44:54,090 --> 01:44:57,162
- Hello, Alastair.
- How are you fellows this evening?
1144
01:44:57,250 --> 01:44:59,639
Paddy, you remember my sister, Sarah.
1145
01:44:59,730 --> 01:45:03,484
Yes, of course. But I don't know
if you've met my wife, Fiona.
1146
01:45:03,610 --> 01:45:06,807
Heavens, I would never have dreamed
you were Paddy's wife.
1147
01:45:06,890 --> 01:45:08,687
Sarah just returned from the States.
1148
01:45:08,770 --> 01:45:12,240
My dears, you can't imagine
what the Crash has done.
1149
01:45:12,330 --> 01:45:14,002
Wall Street is a shambles.
1150
01:45:14,090 --> 01:45:16,285
People throwing themselves
out of windows.
1151
01:45:16,370 --> 01:45:19,601
That can't happen here.
Not with the wool market we've got.
1152
01:45:19,690 --> 01:45:22,966
Do you realize how much
this country exported last year?
1153
01:45:24,410 --> 01:45:27,766
Good Lord. Who is that?
1154
01:46:00,530 --> 01:46:01,645
Excuse me.
1155
01:46:01,730 --> 01:46:05,609
- Meggie, you're so beautiful.
- Thanks, Stuie.
1156
01:47:01,810 --> 01:47:04,324
I give you Mary Carson.
1157
01:47:09,010 --> 01:47:12,286
A dear and generous sister, a great lady...
1158
01:47:12,930 --> 01:47:15,728
and queen of this beautiful land
of Drogheda.
1159
01:47:16,330 --> 01:47:18,127
May she reign forever.
1160
01:47:21,290 --> 01:47:25,078
Thank you all. And thank you, Paddy,
for your words and wishes.
1161
01:47:25,690 --> 01:47:27,885
But no one reigns forever.
1162
01:47:28,090 --> 01:47:32,766
The time is coming when I must pass
the reign of Drogheda on to someone else.
1163
01:47:34,290 --> 01:47:37,362
As we all know,
those of us who have lived here...
1164
01:47:37,610 --> 01:47:42,240
and fought the drought and the floods,
and the heat and the cold, and yet...
1165
01:47:43,610 --> 01:47:45,726
have managed to prosper...
1166
01:47:45,810 --> 01:47:48,324
and become masters of all we survey.
1167
01:47:49,330 --> 01:47:51,366
This land can be a heaven...
1168
01:47:53,370 --> 01:47:54,644
or a hell.
1169
01:47:57,250 --> 01:48:00,003
My fondest wishes
for those who come after me...
1170
01:48:00,090 --> 01:48:02,160
is that it be far more one...
1171
01:48:03,450 --> 01:48:04,929
than the other.
1172
01:48:15,250 --> 01:48:17,923
- Dance with me, Mary.
- No, Father. I'm too decrepit.
1173
01:48:18,010 --> 01:48:19,682
Nonsense. I insist.
1174
01:48:20,810 --> 01:48:24,405
That was a beautiful speech, Mary.
You made Paddy very happy.
1175
01:48:33,290 --> 01:48:36,441
I truly wonder if she isn't getting
a bit senile.
1176
01:48:37,250 --> 01:48:40,083
I mean, tricked out exactly like a bride.
1177
01:48:40,730 --> 01:48:42,527
So grossly unsuitable.
1178
01:48:43,130 --> 01:48:46,566
Someone should've told her
she looks like death in white.
1179
01:49:06,250 --> 01:49:08,081
Beauty and the Beast.
1180
01:49:08,170 --> 01:49:12,368
He's grinning at her like he didn't care
she left that lot to those Clearys.
1181
01:49:12,450 --> 01:49:16,648
Of course, he's too holy for filthy lucre
and suchlike anyhow, isn't he?
1182
01:49:16,730 --> 01:49:19,961
Of course, it does make those Cleary boys
more interesting.
1183
01:49:22,610 --> 01:49:25,841
- She's a grand old girl, Paddy.
- Aye, that she is.
1184
01:49:26,610 --> 01:49:29,204
By the by, I've been meaning to ask...
1185
01:49:29,290 --> 01:49:32,839
Mary usually chairs the race committee
for the Gilly show...
1186
01:49:33,010 --> 01:49:36,685
but I wonder if you might be interested
in doing the honors this year...
1187
01:49:36,770 --> 01:49:38,362
as she's declined.
1188
01:49:40,490 --> 01:49:42,082
Thank you, Angus.
1189
01:49:51,090 --> 01:49:54,321
- What's the matter? Are you all right?
- Yes, I'm all right.
1190
01:49:54,410 --> 01:49:56,366
Let's let others have a chance.
1191
01:49:56,450 --> 01:49:58,361
- Of course.
- Please dance.
1192
01:50:02,490 --> 01:50:03,639
Cynthia.
1193
01:50:20,970 --> 01:50:24,280
I never supposed
we could still dance together, Fee.
1194
01:50:24,370 --> 01:50:26,042
How long has it been, do you think?
1195
01:50:26,130 --> 01:50:28,564
It's been 30 years in January.
1196
01:50:29,210 --> 01:50:32,361
- Now, how can you remember that?
- I remember it very well.
1197
01:50:32,450 --> 01:50:35,886
We went to the Century Ball in Wahine
on New Year's Eve.
1198
01:50:35,970 --> 01:50:37,801
Frank was just a baby.
1199
01:50:46,450 --> 01:50:49,362
Good evening, Meggie.
Will you dance with me?
1200
01:50:49,450 --> 01:50:51,122
Thank you, Alastair.
1201
01:50:52,450 --> 01:50:54,406
I don't know how to dance.
1202
01:50:55,410 --> 01:50:58,208
It's awfully hot for dancing, anyway.
1203
01:50:58,930 --> 01:51:02,081
- Perhaps you'd care for some punch?
- Yes, thank you.
1204
01:51:13,130 --> 01:51:17,123
Look at the boys, will you.
Standing around shy as kangas.
1205
01:51:17,770 --> 01:51:21,240
It's my fault. I should've taught them
a few of the social graces:
1206
01:51:21,330 --> 01:51:23,764
How to dance, what to say to a girl.
1207
01:51:24,970 --> 01:51:28,963
There's been little time
for anything but hard work all these years.
1208
01:51:30,570 --> 01:51:35,007
We're just beginning to realize how many
changes there will be in our lives.
1209
01:51:36,010 --> 01:51:39,082
Will it make you happy, Paddy, being rich?
1210
01:51:41,530 --> 01:51:45,762
I could never be a rich man, Fee.
Not if I was to have a million pounds.
1211
01:51:45,930 --> 01:51:47,921
I wouldn't know how to be.
1212
01:51:50,970 --> 01:51:54,883
It's knowing that you'll be living
the way you always should have...
1213
01:51:54,970 --> 01:51:57,325
that you'll take your place again.
1214
01:51:57,930 --> 01:51:59,921
That's what makes me happy.
1215
01:52:08,530 --> 01:52:11,886
Father Ralph, about the bingo.
Patricia wants to put in...
1216
01:52:11,970 --> 01:52:15,280
I must take exception to it.
If we could have a little talk...
1217
01:52:15,370 --> 01:52:16,519
Father?
1218
01:52:23,130 --> 01:52:27,089
- Are you enjoying the party?
- Meggie, yes.
1219
01:52:28,610 --> 01:52:29,804
Are you?
1220
01:52:51,290 --> 01:52:53,201
Yes, it's a lovely party.
1221
01:52:55,090 --> 01:52:56,682
Excuse me, Meggie.
1222
01:53:10,130 --> 01:53:12,086
She is lovely, isn't she?
1223
01:53:13,050 --> 01:53:14,927
There's not a man in this room...
1224
01:53:15,010 --> 01:53:17,808
who wouldn't give up everything
just to have her, is there?
1225
01:53:17,890 --> 01:53:20,450
Now, Mary, you're baiting me again.
1226
01:53:21,530 --> 01:53:24,522
Not one man, except perhaps you.
1227
01:53:27,890 --> 01:53:31,724
Once, a long time ago, I offered you
a chance at the cardinal's robe...
1228
01:53:31,810 --> 01:53:34,244
and you turned me down.
1229
01:53:34,490 --> 01:53:38,961
But I wonder, if you had to choose
between Meggie...
1230
01:53:40,090 --> 01:53:42,001
and the cardinal's robe...
1231
01:53:43,690 --> 01:53:45,521
which would you choose?
1232
01:53:47,210 --> 01:53:51,567
Mary, what would I have done
without you these past years?
1233
01:53:52,210 --> 01:53:54,246
Your wit, perception...
1234
01:53:55,530 --> 01:53:56,849
your malice.
1235
01:54:09,290 --> 01:54:12,123
Father, why don't you
want to be with me?
1236
01:54:12,450 --> 01:54:13,724
Talk to me.
1237
01:54:14,490 --> 01:54:16,401
Is there something wrong?
1238
01:54:17,170 --> 01:54:19,081
You look lovely, Meggie.
1239
01:54:19,770 --> 01:54:21,123
So grown up.
1240
01:54:26,650 --> 01:54:28,959
I have to speak to the MacQueens.
1241
01:54:33,530 --> 01:54:34,679
Meggie.
1242
01:54:35,770 --> 01:54:37,647
What a sweet dress.
1243
01:54:38,530 --> 01:54:40,361
Thank you, Miss Carmichael.
1244
01:54:40,450 --> 01:54:43,681
Mrs. Smith made it for me.
I helped a little.
1245
01:54:44,050 --> 01:54:45,278
Did you?
1246
01:54:45,370 --> 01:54:48,999
I'm sure I haven't seen anything like it
in the fashion pages.
1247
01:54:49,090 --> 01:54:52,127
You know, I keep expecting to see you
at the horse trials.
1248
01:54:52,210 --> 01:54:55,486
Ralph tells me you might become
quite an able rider one day.
1249
01:54:55,650 --> 01:54:58,687
Some people are saying
that it isn't quite the thing for him...
1250
01:54:58,770 --> 01:55:01,000
to be spending so much time in Drogheda.
1251
01:55:01,090 --> 01:55:05,163
It's splendid of Ralph
to take such an interest in you Clearys.
1252
01:55:08,170 --> 01:55:11,924
Ralph, you haven't danced with me
all evening.
1253
01:55:12,330 --> 01:55:14,764
You must do the black bottom with me.
1254
01:55:14,970 --> 01:55:17,200
You always do it so well.
1255
01:55:18,290 --> 01:55:22,329
Look, everyone,
Father's going to do the black bottom.
1256
01:56:40,650 --> 01:56:43,210
Father, it's time for me to go up.
1257
01:56:44,170 --> 01:56:48,163
Please, everybody. It's almost dawn,
but please stay and enjoy yourselves.
1258
01:56:48,250 --> 01:56:49,285
Good night, Mary.
1259
01:56:49,370 --> 01:56:52,089
- Will you see me up the stairs?
- Of course.
1260
01:56:52,930 --> 01:56:55,205
Good night.
It's been a wonderful party, Mary.
1261
01:56:55,290 --> 01:56:56,769
Yes, hasn't it?
1262
01:57:08,290 --> 01:57:12,522
It was a wonderful party, Mary.
And I hope, a wonderful birthday for you.
1263
01:57:12,850 --> 01:57:16,559
My last. I'm tired of living.
I'm going to stop.
1264
01:57:16,650 --> 01:57:19,801
Fiddlesticks. You're planning
something special for tomorrow.
1265
01:57:19,890 --> 01:57:22,609
- You told me so yourself.
- Yes, I remember.
1266
01:57:22,890 --> 01:57:24,608
But I won't see you.
1267
01:57:25,530 --> 01:57:27,441
Kiss me goodbye, Ralph.
1268
01:57:27,530 --> 01:57:30,169
Mary, good night. Sleep well.
1269
01:57:30,250 --> 01:57:31,968
No! On my mouth.
1270
01:57:32,130 --> 01:57:34,405
Kiss me on my mouth
as if we were lovers!
1271
01:57:34,490 --> 01:57:37,800
- Mary, I am a priest.
- A priest! You're not a man nor a priest.
1272
01:57:37,890 --> 01:57:41,280
You're some impotent, useless thing
that doesn't know how to be either!
1273
01:57:41,370 --> 01:57:43,645
You're wrong, Mary.
I know how to be a man.
1274
01:57:43,730 --> 01:57:46,085
But to be a man on your terms
is to be no priest.
1275
01:57:46,170 --> 01:57:48,525
And I have chosen to be a priest.
1276
01:57:48,690 --> 01:57:50,840
With the free will God has given us...
1277
01:57:50,930 --> 01:57:55,526
and with that same free will,
I have chosen to destroy you, Priest.
1278
01:57:55,610 --> 01:57:57,760
I'll go to hell for it, of course...
1279
01:57:57,850 --> 01:58:00,569
but it'll be nothing to the hell
I'm planning for you.
1280
01:58:00,650 --> 01:58:04,245
It's yourself you'll destroy
with this everlasting hatred of yours.
1281
01:58:04,330 --> 01:58:06,685
When Satan tempted Christ
with the whole worid...
1282
01:58:06,770 --> 01:58:09,489
is it because he hated him
or because he loved him?
1283
01:58:09,570 --> 01:58:13,085
- You don't love me.
- I have always loved you!
1284
01:58:13,290 --> 01:58:16,839
So much so, I would've killed you
for not wanting me!
1285
01:58:21,410 --> 01:58:23,844
But I found a better method.
1286
01:58:24,410 --> 01:58:25,843
No, not love.
1287
01:58:27,930 --> 01:58:30,205
I'm the goad of your old age, that's all.
1288
01:58:30,290 --> 01:58:32,884
A reminder of what you can no longer be.
1289
01:58:34,810 --> 01:58:37,961
Let me tell you something,
Cardinal de Bricassart...
1290
01:58:38,450 --> 01:58:42,079
about old age and about that God of yours.
1291
01:58:42,730 --> 01:58:45,847
That vengeful God who ruins our bodies...
1292
01:58:45,930 --> 01:58:49,127
and leaves us
with only enough wit for regret.
1293
01:58:49,330 --> 01:58:53,243
Inside this stupid body, I am still young!
1294
01:58:53,850 --> 01:58:56,842
I still feel! I still want!
1295
01:58:57,410 --> 01:58:59,082
I still dream!
1296
01:58:59,530 --> 01:59:01,521
And I still love you!
1297
01:59:01,810 --> 01:59:03,562
Oh, God, how much!
1298
02:00:19,610 --> 02:00:20,599
Meggie!
1299
02:00:38,010 --> 02:00:39,125
Meggie.
1300
02:00:43,930 --> 02:00:45,921
Meggie darling, don't cry.
1301
02:00:46,690 --> 02:00:47,759
Here.
1302
02:00:49,050 --> 02:00:52,281
Here now, dry your eyes like a good girl.
1303
02:00:53,570 --> 02:00:57,324
I don't want it! I'm not a child anymore.
1304
02:00:58,530 --> 02:01:01,249
Why don't you just go back
to your dancing?
1305
02:01:02,210 --> 02:01:04,166
I know you're not a child.
1306
02:01:04,730 --> 02:01:07,403
Anyone can see you've grown
into a beautiful young woman.
1307
02:01:07,490 --> 02:01:10,846
You were by far the loveliest girl
at the party tonight.
1308
02:01:12,770 --> 02:01:14,806
But that's just the problem.
1309
02:01:15,450 --> 02:01:19,079
They all know I come to Drogheda
more often than I need.
1310
02:01:19,890 --> 02:01:22,165
If I'd paid you a skerrick
of attention tonight...
1311
02:01:22,250 --> 02:01:25,526
it would've been all over the district
in record time.
1312
02:01:27,690 --> 02:01:29,089
Don't you see?
1313
02:01:30,450 --> 02:01:33,760
- No, I don't see.
- I think you do.
1314
02:01:39,970 --> 02:01:41,085
Come here.
1315
02:01:42,090 --> 02:01:43,205
Come on.
1316
02:01:45,890 --> 02:01:47,243
Now, Meggie.
1317
02:01:49,610 --> 02:01:51,646
We've been over this before.
1318
02:01:52,290 --> 02:01:55,600
What you mustn't do
is get in the habit of dreaming about me...
1319
02:01:55,690 --> 02:01:57,999
in some sort of romantic fashion.
1320
02:01:59,450 --> 02:02:03,523
When you're a woman, you'll meet
the man destined to be your husband.
1321
02:02:03,610 --> 02:02:07,444
Then you'll be far too busy getting on
with your life to think about me...
1322
02:02:07,530 --> 02:02:09,486
except as an old friend...
1323
02:02:09,650 --> 02:02:13,199
who helped you through some
of the bad times of growing up.
1324
02:02:17,730 --> 02:02:19,448
All right, my Meggie?
1325
02:02:22,810 --> 02:02:24,163
Yes, Father.
1326
02:02:25,090 --> 02:02:26,489
I understand.
1327
02:02:28,290 --> 02:02:29,439
Come on.
1328
02:02:41,410 --> 02:02:45,085
- What are you thinking, Father?
- Just about the land.
1329
02:02:46,490 --> 02:02:48,799
That it's so beautiful, so pure...
1330
02:02:50,010 --> 02:02:54,720
and so indifferent to the fates
of the creatures who presume to rule it.
1331
02:02:57,250 --> 02:03:00,048
And what are you thinking,
my dearest Meggie?
1332
02:03:04,970 --> 02:03:07,962
Just that I wish
the sun would never come up.
1333
02:03:11,810 --> 02:03:14,085
We could stay like this forever.
1334
02:03:28,970 --> 02:03:31,165
- Father!
- What is it, Mrs. Smith?
1335
02:03:31,650 --> 02:03:34,369
It's Mrs. Carson, Father. She's dead.
1336
02:04:43,570 --> 02:04:47,848
Mrs. Smith, we'll have to hold
the funeral right away, with this heat.
1337
02:04:47,970 --> 02:04:49,289
Yes, Father.
1338
02:04:49,370 --> 02:04:52,806
I've sent Pete down for Paddy
and I've telephoned to the others.
1339
02:04:52,890 --> 02:04:56,644
Many of them haven't even
reached home yet from the party, though.
1340
02:04:56,730 --> 02:04:59,324
- Father.
- Harry, you've heard?
1341
02:05:00,770 --> 02:05:02,806
It's terrible. Terrible.
1342
02:05:04,450 --> 02:05:05,849
Father, I must speak to you.
1343
02:05:05,930 --> 02:05:09,764
- Can it wait? I have some arrangements...
- Mary's orders. Please.
1344
02:05:13,570 --> 02:05:17,358
Fancy the old monster
popping off like that to spite God and all?
1345
02:05:17,450 --> 02:05:18,883
She probably did herself in.
1346
02:05:18,970 --> 02:05:21,803
Unless it was the devil doing us all a favor.
1347
02:05:22,530 --> 02:05:25,488
Crying shame all the ice
got used up last night.
1348
02:05:37,130 --> 02:05:41,408
I have here Mary's will.
As you've probably guessed...
1349
02:05:42,730 --> 02:05:45,528
she left everything to Paddy
and his family.
1350
02:05:46,690 --> 02:05:49,762
She did leave a bit to the Church
and some to you.
1351
02:05:51,250 --> 02:05:52,808
Shouldn't the Clearys be here?
1352
02:05:52,890 --> 02:05:56,087
Yes, we'll have the reading later,
after the funeral.
1353
02:05:57,050 --> 02:06:00,087
Mary gave this to me last night
before the party.
1354
02:06:01,050 --> 02:06:04,440
I was to read it to you
the moment I learnt of her death.
1355
02:06:09,770 --> 02:06:11,840
Of course, I had no idea then...
1356
02:06:26,250 --> 02:06:28,286
Good Lord. It's a new will...
1357
02:06:28,770 --> 02:06:30,328
dated yesterday.
1358
02:06:31,530 --> 02:06:33,998
But why would she make it without me?
1359
02:06:39,970 --> 02:06:42,484
"I, Mary Elizabeth Carson et cetera...
1360
02:06:43,090 --> 02:06:47,163
bequeath all my woridly goods
to the Holy Catholic Church of Rome...
1361
02:06:48,770 --> 02:06:50,886
on the condition
that she show appreciation...
1362
02:06:50,970 --> 02:06:52,881
of the worth and ability of her servant...
1363
02:06:52,970 --> 02:06:54,801
Father Ralph de Bricassart...
1364
02:06:54,890 --> 02:06:57,609
"and that said Father Ralph de Bricassart...
1365
02:06:57,690 --> 02:07:02,127
serve as the chief authority
in charge of my estate."
1366
02:07:09,650 --> 02:07:11,049
Congratulations, Father.
1367
02:07:11,130 --> 02:07:14,918
You got the lot after all.
All f13 million of it.
1368
02:07:16,050 --> 02:07:17,722
F13 million? I...
1369
02:07:19,530 --> 02:07:21,521
But what about the Clearys?
1370
02:07:24,290 --> 02:07:26,246
They get to stay on as managers.
1371
02:07:26,330 --> 02:07:28,639
Decent of her
not to throw them out entirely.
1372
02:07:28,730 --> 02:07:33,008
And there's f10,000 a year
for your personal use...
1373
02:07:36,210 --> 02:07:37,962
and a note to you.
1374
02:07:47,130 --> 02:07:49,883
"My dear Ralph,
how do you like my new will?
1375
02:07:52,570 --> 02:07:54,640
"Of course, you can destroy it if you wish.
1376
02:07:54,730 --> 02:07:57,802
"It's the only copy,
and my lawyer will never tell.
1377
02:07:59,290 --> 02:08:02,407
"No one will be the wiser,
and Meggie will be...
1378
02:08:02,490 --> 02:08:05,084
the richer, won't she?
1379
02:08:07,210 --> 02:08:08,689
But I know what you'll do.
1380
02:08:08,770 --> 02:08:12,445
I know it as surely
as if I could be there watching...
1381
02:08:13,730 --> 02:08:16,528
when they give you
that red robe and miter."
1382
02:08:23,650 --> 02:08:25,083
Father, listen.
1383
02:08:25,850 --> 02:08:27,886
There's no denying
it was Mary's property...
1384
02:08:27,970 --> 02:08:31,679
to dispose of in any manner she wished,
and I'm not a Catholic, so forgive me.
1385
02:08:31,770 --> 02:08:35,126
But we both know the Church
has no right to the estate.
1386
02:08:37,250 --> 02:08:40,526
Please, let's just destroy this.
1387
02:08:42,050 --> 02:08:45,884
Let poor old Paddy and his family
have what's rightfully theirs.
1388
02:08:53,690 --> 02:08:56,363
- It's so awful.
- Paddy, I'm so sorry.
1389
02:08:56,450 --> 02:08:59,328
My poor sister. I can't believe it.
1390
02:09:02,210 --> 02:09:04,440
What are we going to do?
1391
02:09:04,530 --> 02:09:06,964
I don't know what we're going to do.
1392
02:10:00,370 --> 02:10:01,928
We gather here...
1393
02:10:02,450 --> 02:10:06,523
shocked and saddened by the
sudden death of our friend Mary Carson.
1394
02:10:07,570 --> 02:10:12,121
Yet we take comfort in the knowledge
that in her last hour she was not alone.
1395
02:10:13,690 --> 02:10:17,000
Not the greatest nor
humblest living being dies alone...
1396
02:10:18,450 --> 02:10:21,806
for in the hour of our death,
our Lord Jesus Christ is with us...
1397
02:10:21,890 --> 02:10:24,006
within us, and death is sweet.
1398
02:10:27,730 --> 02:10:29,641
We all know what Mary was.
1399
02:10:30,370 --> 02:10:33,601
A pillar of the community.
A pillar of the Church.
1400
02:10:34,210 --> 02:10:37,725
And it was the Church she loved
more than any living being...
1401
02:10:38,210 --> 02:10:41,202
for she understood so well
the words of St. Matthew:
1402
02:10:42,890 --> 02:10:44,846
"Where your treasure is...
1403
02:10:45,690 --> 02:10:47,920
"there will be your heart also."
1404
02:10:52,650 --> 02:10:55,084
Let us pray for her immortal soul...
1405
02:10:55,890 --> 02:10:58,245
that she, whom we loved in life...
1406
02:10:59,610 --> 02:11:02,249
will enjoy her just and eternal reward.
1407
02:11:04,010 --> 02:11:07,764
And as we pray, let us remember
that our Lord is rich in mercy.
1408
02:11:12,170 --> 02:11:14,047
And let us not forget...
1409
02:11:14,730 --> 02:11:16,368
that we are dust...
1410
02:11:18,210 --> 02:11:20,326
and unto dust we shall return.
1411
02:11:38,490 --> 02:11:41,129
"By my hand, this 24th day of November...
1412
02:11:41,570 --> 02:11:44,448
"in the Year of our Lord, 1929...
1413
02:11:44,730 --> 02:11:47,767
Mary Elizabeth Carson, n�e Cleary."
1414
02:11:50,250 --> 02:11:51,478
Yesterday.
1415
02:12:01,610 --> 02:12:04,408
I won't deny it's a bit of a disappointment.
1416
02:12:06,330 --> 02:12:09,845
- Paddy, I want you to contest.
- That wouldn't be right.
1417
02:12:10,970 --> 02:12:13,006
It was her money, wasn't it?
1418
02:12:15,490 --> 02:12:18,288
If she wanted to leave it to the Church...
1419
02:12:22,730 --> 02:12:26,200
And then, 13 million quid...
1420
02:12:27,090 --> 02:12:29,684
I wouldn't know how to look after
that kind of money.
1421
02:12:29,770 --> 02:12:31,249
You don't understand, Paddy.
1422
02:12:31,330 --> 02:12:35,482
There are already hundreds of people
employed to look after it for you.
1423
02:12:35,890 --> 02:12:37,369
Please contest.
1424
02:12:38,370 --> 02:12:40,565
I'll get you the best KCs in the country.
1425
02:12:40,650 --> 02:12:44,325
We'll fight it all the way
to the Privy Council, if necessary.
1426
02:12:47,930 --> 02:12:49,522
What do you think?
1427
02:12:51,090 --> 02:12:54,765
But we can live on Drogheda anyway
and have this house.
1428
02:12:55,370 --> 02:12:56,883
Isn't that what the will says?
1429
02:12:56,970 --> 02:13:01,680
No one can turn you off Drogheda so long
as one of your father's grandchildren lives.
1430
02:13:02,610 --> 02:13:04,441
What more do we want?
1431
02:13:06,490 --> 02:13:07,525
Damn.
1432
02:13:08,690 --> 02:13:10,646
I hate to see you cheated.
1433
02:13:18,370 --> 02:13:20,486
Fee, I don't know what to do.
1434
02:13:21,890 --> 02:13:24,120
All the things I wanted for you.
1435
02:13:24,570 --> 02:13:27,607
I don't want
Mary's 13 million pieces of silver.
1436
02:13:41,890 --> 02:13:43,403
Well, that settles it.
1437
02:13:54,090 --> 02:13:55,523
No, thank you.
1438
02:13:58,490 --> 02:14:01,323
- I think it's time we were going.
- They're reading the will.
1439
02:14:01,410 --> 02:14:04,766
You don't think I'm going to leave
until I've seen their faces, do you?
1440
02:14:04,850 --> 02:14:07,523
Sometimes, I think
you lack human feeling.
1441
02:14:07,890 --> 02:14:10,199
Paddy is very grieved about Mary's death.
1442
02:14:10,290 --> 02:14:13,965
Still, what is the harm
in congratulating him?
1443
02:14:20,010 --> 02:14:21,443
Here they come.
1444
02:14:22,890 --> 02:14:24,403
My condolences.
1445
02:14:25,090 --> 02:14:26,205
Father.
1446
02:14:29,370 --> 02:14:33,124
Please don't think there are
any hard feelings on our side.
1447
02:14:34,810 --> 02:14:38,041
Mary was never swayed
by another human being in all her life...
1448
02:14:38,130 --> 02:14:39,722
brother or priest.
1449
02:14:40,810 --> 02:14:44,689
If she left it to the Church, it was
because you were mighty good to her.
1450
02:14:46,570 --> 02:14:49,289
You've been mighty good to us, as well...
1451
02:14:49,650 --> 02:14:51,686
and we'll never forget that.
1452
02:14:52,570 --> 02:14:54,128
Thank you, Paddy.
1453
02:15:02,730 --> 02:15:04,049
Poor Paddy.
1454
02:15:05,570 --> 02:15:07,003
The old bitch.
1455
02:15:15,290 --> 02:15:16,405
Father?
1456
02:15:28,770 --> 02:15:30,442
Father, what is it?
1457
02:15:31,690 --> 02:15:33,282
She's won, Meggie.
1458
02:15:34,450 --> 02:15:36,042
I've betrayed you.
1459
02:15:38,290 --> 02:15:41,088
- Betrayed me?
- She knew me so well.
1460
02:15:42,610 --> 02:15:46,683
She knew if she stripped you
of everything, I'd have no choice. But no.
1461
02:15:46,770 --> 02:15:50,285
She made sure you'd neither want
for anything nor have anything, either.
1462
02:15:50,370 --> 02:15:53,043
All your life, you'll have to look to me.
1463
02:15:55,890 --> 02:15:57,005
I don't understand.
1464
02:15:57,090 --> 02:16:00,082
You'll be respectable,
even socially admissible...
1465
02:16:00,170 --> 02:16:04,243
but you'll never quite be "Miss Cleary."
Never quite be one of them.
1466
02:16:05,810 --> 02:16:07,846
I don't want to be one of them.
1467
02:16:07,930 --> 02:16:10,603
Be stupid and vicious and cruel
like Miss Carmichael.
1468
02:16:10,690 --> 02:16:14,922
- How could you even think of that, Father?
- Meggie, don't call me Father.
1469
02:16:20,650 --> 02:16:24,199
I'll be going away, Meggie, soon.
1470
02:16:28,530 --> 02:16:29,519
Why?
1471
02:16:30,090 --> 02:16:31,523
Don't you see?
1472
02:16:31,930 --> 02:16:33,727
It's part of her plan.
1473
02:16:34,010 --> 02:16:36,080
I brought in f13 million.
1474
02:16:36,490 --> 02:16:38,845
And a holy priest
who's brought in f13 million...
1475
02:16:38,930 --> 02:16:42,127
will not be left to languish here
in the back of beyond.
1476
02:16:42,210 --> 02:16:44,770
The Church knows how to reward its own.
1477
02:16:44,890 --> 02:16:46,209
No.
1478
02:16:49,130 --> 02:16:50,609
My Meggie...
1479
02:16:51,490 --> 02:16:53,208
it's better this way.
1480
02:16:54,010 --> 02:16:55,841
How can it be better...
1481
02:16:56,130 --> 02:16:58,644
to take away what I love most
in the worid?
1482
02:16:58,730 --> 02:17:00,368
Then better for me.
1483
02:17:03,050 --> 02:17:06,440
Better than someday having to marry you
to somebody else.
1484
02:17:06,930 --> 02:17:11,367
Better than staying here to watch you
change into something I can never have.
1485
02:17:12,610 --> 02:17:15,966
Meggie, when I saw you last night,
I almost hated you.
1486
02:17:16,050 --> 02:17:17,483
Hated me?
1487
02:17:18,450 --> 02:17:20,645
- For growing up?
- Yes.
1488
02:17:25,210 --> 02:17:28,919
When you were a little girl,
you were like my own child to me.
1489
02:17:29,890 --> 02:17:31,960
You were the rose of my life.
1490
02:17:32,850 --> 02:17:36,365
- I could have you then.
- You can have me now.
1491
02:17:37,210 --> 02:17:39,883
You can marry me. You love me.
1492
02:17:41,690 --> 02:17:43,567
But I love God more.
1493
02:17:50,970 --> 02:17:54,565
I do love you, Meggie. I always will.
1494
02:17:56,130 --> 02:17:58,360
But I can't be a husband to you.
1495
02:18:00,290 --> 02:18:04,283
If only I could make you understand
what being a priest means to me.
1496
02:18:05,090 --> 02:18:09,641
How God fills a need in me
no human being ever could.
1497
02:18:10,490 --> 02:18:11,809
Not even me?
1498
02:18:28,250 --> 02:18:29,478
I can't!
1499
02:18:32,490 --> 02:18:34,128
Goodbye, my Meggie.
1500
02:18:38,010 --> 02:18:39,159
Father!
1501
02:18:55,130 --> 02:18:56,529
Go on, then.
1502
02:18:57,090 --> 02:18:59,126
Go on to that God of yours.
1503
02:19:00,930 --> 02:19:03,080
But you'll come back to me...
1504
02:19:04,210 --> 02:19:06,485
because I'm the one who loves you.
1505
02:19:06,886 --> 02:19:11,886
***END of episode 1***
1506
02:19:35,570 --> 02:19:37,481
The saga continues...
1507
02:19:37,850 --> 02:19:40,080
as a way of life is threatened.
1508
02:19:42,730 --> 02:19:45,005
And forbidden love is given...
1509
02:19:45,090 --> 02:19:46,489
You've come back.
1510
02:19:46,650 --> 02:19:47,719
...then taken away.
1511
02:19:47,810 --> 02:19:49,641
My life belongs to God.
1512
02:19:52,210 --> 02:19:54,280
And new desires are ignited...
1513
02:19:54,370 --> 02:19:55,769
He was a fool to let you go.
1514
02:19:55,850 --> 02:19:58,205
...while ambition lights the road to Rome.
1515
02:19:58,290 --> 02:20:00,599
The Thorn Birds continues.
1516
02:20:02,000 --> 02:20:05,700
Dialogs, Subtitles:
1517
02:20:05,701 --> 02:20:13,701
^^^Stelios21-Sissy21^^^
~Quality In Subtitling~
1518
02:20:17,002 --> 02:20:28,002
Contact Us, Donations, On Demand:
forgamersclub@yahoo.gr
1519
02:20:33,630 --> 02:20:38,665
*English*
119921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.