All language subtitles for The Thorn Birds part01-04

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:04,523 From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:04,610 --> 00:00:07,761 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:08,730 --> 00:00:10,925 in Colleen McCullough's best selling novel: 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,602 The Thorn Birds. 5 00:00:13,810 --> 00:00:15,243 I'll never have what I want. 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,890 The story of a priest driven by ambition. 7 00:00:17,970 --> 00:00:19,244 Never be what I want! 8 00:00:19,330 --> 00:00:21,286 Tormented by desire. 9 00:00:21,370 --> 00:00:23,281 And I don't know how to stop... 10 00:00:24,090 --> 00:00:25,159 wanting. 11 00:00:25,250 --> 00:00:28,242 Hello, I'm Father de Bricassart. You'd be Mary Carson's brother? 12 00:00:28,330 --> 00:00:29,809 That's right, Father. 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,886 From the moment he saw her, he knew... 14 00:00:31,970 --> 00:00:33,562 - And who are you? - I'm Meggie. 15 00:00:33,650 --> 00:00:35,641 ...he would love her forever. 16 00:00:35,930 --> 00:00:38,000 I give you Mary Carson. 17 00:00:38,090 --> 00:00:41,207 The richest woman in Australia, and the loneliest. 18 00:00:41,290 --> 00:00:42,325 Shoot them, Frank. 19 00:00:42,410 --> 00:00:46,449 You are the most beautiful man I have ever seen, Ralph de Bricassart. 20 00:00:46,530 --> 00:00:48,646 I thought it was my soul you were after, Mary. 21 00:00:48,730 --> 00:00:52,245 Why do you tug so at my heart? Why do you fill that space... 22 00:00:52,330 --> 00:00:53,604 God can't fill? 23 00:00:53,690 --> 00:00:56,568 When you were a little girl, you were like my own child to me. 24 00:00:56,650 --> 00:00:59,210 - I could have you then. - You can have me now. 25 00:01:00,090 --> 00:01:01,489 You can marry me. 26 00:01:01,570 --> 00:01:04,209 I have chosen to destroy you, Priest. 27 00:01:04,290 --> 00:01:06,281 I'll go to hell for it, of course... 28 00:01:06,370 --> 00:01:09,248 but it'll be nothing to the hell I'm planning for you. 29 00:01:09,330 --> 00:01:12,242 In the years that followed, no one could stir Meggie's heart: 30 00:01:12,330 --> 00:01:14,685 No one till a rover named Luke O'Neill. 31 00:01:14,890 --> 00:01:16,403 God, you are beautiful. 32 00:01:16,490 --> 00:01:17,923 Marry me, Meghann. 33 00:01:18,890 --> 00:01:21,040 The story that travels around the worid... 34 00:01:21,130 --> 00:01:23,405 from the Vatican to the Australian outback. 35 00:01:23,490 --> 00:01:26,482 From the islands of Greece to London. 36 00:01:27,370 --> 00:01:30,646 I've tried so hard to get her out of my heart. 37 00:01:30,730 --> 00:01:33,085 The saga that spans half a century... 38 00:01:33,170 --> 00:01:35,479 echoing through three generations. 39 00:01:37,170 --> 00:01:41,607 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 40 00:01:41,690 --> 00:01:45,888 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown, Barbara Stanwyck... 41 00:01:46,170 --> 00:01:48,604 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 42 00:01:49,370 --> 00:01:51,440 A love unattainable... 43 00:01:52,010 --> 00:01:55,639 forbidden forever: The Thorn Birds. 44 00:02:07,140 --> 00:02:14,840 Dialogs, Subtitles: 45 00:02:14,841 --> 00:02:22,841 ^^^Stelios21-Sissy21^^^ ~Quality In Subtitling~ 46 00:02:28,342 --> 00:02:39,342 Contact Us, Donations, On Demand: forgamersclub@yahoo.gr 47 00:05:23,389 --> 00:05:28,389 *Suitable, for all the family* 48 00:05:29,389 --> 00:05:29,889 .::Enjoy the episode::. 49 00:05:30,389 --> 00:05:30,889 .::Enjoy the episode::. 50 00:05:31,389 --> 00:05:31,889 .::Enjoy the episode::. 51 00:05:32,389 --> 00:05:32,889 .::Enjoy the episode::. 52 00:05:33,389 --> 00:05:33,889 .::Enjoy the episode::. 53 00:05:34,890 --> 00:05:37,199 Good day, Father de Bricassart. 54 00:05:37,650 --> 00:05:40,244 - Happy Christmas to you. - The same to you, Mrs. Smith. 55 00:05:42,170 --> 00:05:45,765 Why is it the roses here on Drogheda are always the loveliest to be found? 56 00:05:45,850 --> 00:05:47,522 Aren't they heavenly? 57 00:05:47,610 --> 00:05:51,080 But it's the heat that makes them bloom, so makes me wilt. 58 00:05:51,170 --> 00:05:53,730 But nothing is given without a disadvantage in it. 59 00:05:53,810 --> 00:05:57,564 True enough, Father, true enough. I'll lay things out for Mass. 60 00:06:08,610 --> 00:06:09,725 Amen. 61 00:07:21,130 --> 00:07:22,609 Happy Christmas, Mrs. Carson. 62 00:07:22,690 --> 00:07:26,603 How many times do I have to tell you my name is Mary? 63 00:07:26,690 --> 00:07:30,888 - And yet you never call me Ralph. - All right, Ralph. Happy Christmas. 64 00:07:30,970 --> 00:07:33,848 It's very kind of you to spend it with a lonely old woman. 65 00:07:33,930 --> 00:07:37,047 Hardly that. On the contrary, it is very kind of you to invite... 66 00:07:37,130 --> 00:07:41,328 - A lonely priest and fellow Irishman. - That's right. 67 00:07:41,770 --> 00:07:44,762 This is your first Christmas in exile, isn't it? 68 00:07:45,090 --> 00:07:46,205 Exile? 69 00:07:47,370 --> 00:07:51,682 - It's my first year in Australia. - That's not what I mean, and you know it. 70 00:07:51,970 --> 00:07:55,201 Six months now, and I still haven't figured out... 71 00:07:55,290 --> 00:07:58,726 why the Church banished you out here to the land of Never-Never. 72 00:07:58,810 --> 00:08:02,325 What sin did you commit? What priestly vow did you break? 73 00:08:02,810 --> 00:08:05,005 Poverty? Obedience? 74 00:08:06,370 --> 00:08:07,962 Perhaps chastity? 75 00:08:09,570 --> 00:08:12,038 You're quite sure I have been banished? 76 00:08:12,130 --> 00:08:16,567 Of course. Look at you. You're aristocratic, witty, ambitious... 77 00:08:17,050 --> 00:08:19,359 despite that facade of humility. 78 00:08:20,370 --> 00:08:22,838 And God knows you have a subtle mind. 79 00:08:26,010 --> 00:08:28,604 You're the stuff cardinals are made of. 80 00:08:29,890 --> 00:08:33,087 And you would look magnificent in red. 81 00:08:33,930 --> 00:08:37,240 So you've said before, so you say each time I visit here. 82 00:08:37,330 --> 00:08:40,686 And you're going to say, "But my dear Mrs. Carson, I am a priest. 83 00:08:40,770 --> 00:08:42,567 Surely I can do God's work here... 84 00:08:42,650 --> 00:08:45,960 as well as in the seats of ecclesiastical power." 85 00:08:46,650 --> 00:08:49,960 Sometimes, I think you know me better than I know myself. 86 00:08:50,370 --> 00:08:52,326 I'm certain of that, too. 87 00:08:57,530 --> 00:08:59,043 All right, now. 88 00:09:01,290 --> 00:09:02,518 Ready. 89 00:09:08,890 --> 00:09:09,879 Go! 90 00:09:20,410 --> 00:09:21,604 Come on! 91 00:09:22,250 --> 00:09:23,842 Come on! You can do it. 92 00:09:40,490 --> 00:09:41,843 Ralph won! 93 00:09:48,250 --> 00:09:50,969 - Good on you, Father Ralph. - Bravo, Father. 94 00:09:53,690 --> 00:09:56,648 Well done, Father de Bricassart. How do you like him? 95 00:09:56,850 --> 00:10:00,320 - He's beautiful. - Good! He's yours. Happy Christmas. 96 00:10:01,930 --> 00:10:03,249 Thank you. 97 00:10:03,730 --> 00:10:07,040 I'll take pleasure in riding him whenever I'm here... 98 00:10:07,130 --> 00:10:08,609 but I can't accept him as a gift. 99 00:10:08,690 --> 00:10:10,840 Why not? You accepted the car I gave you. 100 00:10:10,930 --> 00:10:14,206 Because it allows me to get around and see my parishioners more often. 101 00:10:14,290 --> 00:10:15,723 A fine distinction. 102 00:10:15,810 --> 00:10:19,644 You'll accept my gifts only if some holy use can be made of them. 103 00:10:22,650 --> 00:10:25,369 - It wasn't poverty. - I beg your pardon? 104 00:10:25,450 --> 00:10:27,839 The vow you broke that got you banished. 105 00:10:31,890 --> 00:10:34,358 It must have been chastity, yes? 106 00:10:36,010 --> 00:10:39,161 All right, my Christmas gift to you: 107 00:10:39,730 --> 00:10:43,689 I insulted a bishop. A matter of local church policy. 108 00:10:43,970 --> 00:10:46,530 You broke your vow of obedience. 109 00:10:46,890 --> 00:10:50,439 - That was ambitious of you. - There's some comfort in the fact... 110 00:10:50,530 --> 00:10:53,966 that the Pope himself later came out in favor of my views in the matter. 111 00:10:54,050 --> 00:10:56,769 Has he, now? And he hasn't rescued you? 112 00:10:56,850 --> 00:11:00,126 My dear Mrs. Carson, priests are expendable, bishops aren't. 113 00:11:00,570 --> 00:11:02,686 And it's not so terrible a banishment. 114 00:11:02,770 --> 00:11:06,319 I have you to remind me of the existence of civilization... 115 00:11:06,410 --> 00:11:08,765 - And I have Drogheda. - Yes. 116 00:11:09,210 --> 00:11:13,123 You would like that, wouldn't you? You'd like to have my Drogheda. 117 00:11:13,490 --> 00:11:15,685 - Would i? - Yes, you would. 118 00:11:15,770 --> 00:11:19,319 If you could charm me into leaving Drogheda to the Church... 119 00:11:19,410 --> 00:11:22,243 His Holiness would have to rescue you, reward you... 120 00:11:22,330 --> 00:11:26,323 maybe even give you that beautiful red cardinal's robe some day. 121 00:11:26,570 --> 00:11:30,245 A masterful plan. But my dear Mrs. Carson... 122 00:11:30,690 --> 00:11:33,921 I'm a priest. Surely I can serve God as well here... 123 00:11:34,010 --> 00:11:36,319 as in the seats of ecclesiastical power. 124 00:11:36,410 --> 00:11:38,480 And how you'd hate it. 125 00:11:39,370 --> 00:11:44,000 Still, I have to give Drogheda to someone someday, don't I? 126 00:11:47,330 --> 00:11:49,400 That's worth thinking about. 127 00:12:09,690 --> 00:12:11,965 Mrs. Smith, I must go. 128 00:12:12,050 --> 00:12:15,201 Please give my thanks to Mrs. Carson for a delightful day. 129 00:12:15,490 --> 00:12:19,005 That will be all, thank you. You're not leaving so soon. 130 00:12:19,090 --> 00:12:21,923 It's late and a long way back to the parish. 131 00:12:23,770 --> 00:12:27,888 I hope I didn't say anything this afternoon to upset you. 132 00:12:28,930 --> 00:12:32,718 I mean, all that talk about inheriting Drogheda. 133 00:12:33,210 --> 00:12:35,724 - You didn't upset me in the least. - Good. 134 00:12:36,370 --> 00:12:39,567 - Have you thought about it? - About what, Mrs. Carson? 135 00:12:40,170 --> 00:12:43,003 About charming me out of Drogheda... 136 00:12:43,930 --> 00:12:47,002 because I didn't say I couldn't be charmed, did i? 137 00:12:49,130 --> 00:12:50,483 Mrs. Carson. 138 00:12:51,210 --> 00:12:53,246 What is it you want from me? 139 00:12:55,730 --> 00:12:56,924 Why... 140 00:12:57,410 --> 00:13:00,447 only your spiritual guidance of course, Father. 141 00:13:00,730 --> 00:13:02,925 You see, I have a decisi�n to make... 142 00:13:03,010 --> 00:13:06,047 and you're the only one that can help me with it. 143 00:13:06,450 --> 00:13:09,248 - I'll do what I can. - It's about my brother. 144 00:13:10,370 --> 00:13:11,769 Your brother? 145 00:13:12,890 --> 00:13:15,484 I thought you once said you had no family left. 146 00:13:15,650 --> 00:13:18,039 I have a brother. I haven't seen him in years. 147 00:13:18,130 --> 00:13:19,483 He lives in New Zealand. 148 00:13:19,570 --> 00:13:21,561 We both left Ireland to make our fortunes. 149 00:13:21,650 --> 00:13:24,118 But Paddy hasn't fared too well. 150 00:13:24,410 --> 00:13:26,799 He's an experienced man with the land, however. 151 00:13:26,890 --> 00:13:29,279 And he has a house full of sons. 152 00:13:30,570 --> 00:13:33,926 I'm thinking of bringing him here and making him my. 153 00:13:34,530 --> 00:13:36,009 Head stockman. 154 00:13:36,730 --> 00:13:38,846 I wonder you didn't think of it sooner. 155 00:13:38,930 --> 00:13:42,843 I did. I've just been waiting, shall we say. 156 00:13:44,650 --> 00:13:46,561 To see what might develop. 157 00:13:50,890 --> 00:13:54,678 It would be a comfort to know I would be helping Paddy. 158 00:13:54,930 --> 00:13:57,683 To know I'm not all alone in this worid. 159 00:13:57,850 --> 00:14:02,048 Not quite reduced to leaving all my pretty pennies to the Church. 160 00:14:03,050 --> 00:14:07,123 - It's a most generous gift, Mary. - No. Never a gift. 161 00:14:08,010 --> 00:14:10,365 No, whoever inherits Drogheda. 162 00:14:12,410 --> 00:14:13,684 Earns it. 163 00:14:16,970 --> 00:14:18,608 Thank you, Father. 164 00:14:25,290 --> 00:14:27,167 Good night, Mrs. Carson. 165 00:14:44,290 --> 00:14:46,485 Father, it's time you were off. 166 00:14:47,610 --> 00:14:49,168 All right, Annie. 167 00:14:50,930 --> 00:14:52,648 I'll be right there. 168 00:15:00,130 --> 00:15:03,645 It'll be nice for Mrs. Carson, having her brother's family. 169 00:15:13,410 --> 00:15:15,719 I must see you about the chalk supply. 170 00:15:15,930 --> 00:15:18,683 - Chalk? - Three boxes are missing. 171 00:15:19,690 --> 00:15:22,158 I'll look into it. 172 00:15:23,530 --> 00:15:26,044 In Father Wattey's time, Father. 173 00:15:26,130 --> 00:15:28,928 We took a much closer account of such things. 174 00:15:54,770 --> 00:15:57,364 Hello, I'm Father de Bricassart. Sorry I'm late. 175 00:15:57,450 --> 00:15:58,929 You'd be Mary Carson's brother? 176 00:15:59,010 --> 00:16:02,798 That's right, Father. Paddy Cleary. This is my wife Fiona. 177 00:16:03,010 --> 00:16:04,363 Mrs. Cleary. 178 00:16:05,570 --> 00:16:07,447 I'll be taking you on to Drogheda. 179 00:16:07,530 --> 00:16:09,760 I know you've had a very difficult journey. 180 00:16:09,850 --> 00:16:11,044 You're very kind. 181 00:16:11,130 --> 00:16:14,486 - These are my boys, Father. This is Bob. - Hello, Bob. 182 00:16:14,570 --> 00:16:17,403 Jack, and Stuie here. 183 00:16:17,890 --> 00:16:20,279 Take off your hat, son. And Frank. 184 00:16:30,370 --> 00:16:32,930 - And who are you? - I'm Meggie. 185 00:16:47,290 --> 00:16:48,962 Are we going to live here? 186 00:16:49,050 --> 00:16:52,247 Not exactly. I'll show you your house later, Meggie. 187 00:16:52,530 --> 00:16:53,804 Meggie? 188 00:16:55,770 --> 00:16:57,442 Yes, this is Meggie. 189 00:17:00,370 --> 00:17:04,648 Mary, we have no words to thank you for your kindness in bringing us here. 190 00:17:05,730 --> 00:17:08,688 When you're as old as I am, and as rich... 191 00:17:08,770 --> 00:17:10,886 the vultures start to circle. 192 00:17:12,330 --> 00:17:14,969 You're my only flesh and blood, Paddy. 193 00:17:15,330 --> 00:17:19,005 I don't have any sons, and Michael's been dead for over 30 years. 194 00:17:19,370 --> 00:17:21,008 A long time to be alone. 195 00:17:22,730 --> 00:17:25,881 - I wonder you've never married again. - Marry again? 196 00:17:26,170 --> 00:17:29,207 And give some man control over me and all I have? 197 00:17:30,170 --> 00:17:32,559 No, that's not what I call living. 198 00:17:33,690 --> 00:17:37,478 No. As long as I am alive, Drogheda is mine... 199 00:17:38,010 --> 00:17:39,489 and only mine. 200 00:17:42,650 --> 00:17:45,528 - It's well to remember that. - Of course, Mary. 201 00:17:45,610 --> 00:17:47,805 Let's have Mass right away, and then I'm sure... 202 00:17:47,890 --> 00:17:50,688 we'd all enjoy a nice, hot meal at your table. 203 00:17:51,090 --> 00:17:53,046 Sounds very nice indeed, Father. 204 00:18:46,970 --> 00:18:50,519 125,000 sheep. 1,000 head of cattle... 205 00:18:50,610 --> 00:18:52,521 and more fence than you can ride in a month. 206 00:18:52,610 --> 00:18:54,009 The round of work is endless... 207 00:18:54,090 --> 00:18:57,844 but Drogheda is the biggest in all of New South Wales, and the best. 208 00:18:57,970 --> 00:18:59,562 I've seen to that. 209 00:18:59,730 --> 00:19:01,846 All I can say is, it looks like heaven to me. 210 00:19:01,930 --> 00:19:04,842 If your idea of heaven is hard work, you're right. 211 00:19:05,210 --> 00:19:07,804 But we Clearys know about hard work, don't we, sister? 212 00:19:07,890 --> 00:19:10,450 Not that it got us very far back in Ireland. 213 00:19:11,530 --> 00:19:14,920 I don't want you just to lead the men. I want you to work with them... 214 00:19:15,010 --> 00:19:17,729 and to keep on working long after they've quit. 215 00:19:17,810 --> 00:19:19,721 When things go wrong, you take the blame. 216 00:19:19,810 --> 00:19:22,563 When they go right, don't expect any credit. 217 00:19:23,170 --> 00:19:26,242 And I'll give you a free hand with the land... 218 00:19:26,370 --> 00:19:30,283 just as long as you keep Drogheda the biggest and the best. 219 00:21:08,930 --> 00:21:10,045 Well, Mr. Gough... 220 00:21:10,130 --> 00:21:14,009 the gold is holding well and I think the investment looks sound. 221 00:21:14,210 --> 00:21:16,007 But you're my lawyer. 222 00:21:16,490 --> 00:21:19,800 The steel is still down since the war... 223 00:21:20,290 --> 00:21:21,962 but nothing to worry about. 224 00:21:22,050 --> 00:21:25,440 As we discussed, Carson Limited is doing well with your expansi�n plans. 225 00:21:25,530 --> 00:21:28,567 Meaning I'm still one of the richest women in Australia. 226 00:21:28,650 --> 00:21:30,322 If not the richest. 227 00:21:31,810 --> 00:21:35,200 - Has your brother any idea of all this? - No. No one has. 228 00:21:35,450 --> 00:21:38,999 And that's the way I want it kept until the day I die. Do you understand? 229 00:21:39,090 --> 00:21:40,364 Of course. 230 00:21:42,530 --> 00:21:45,727 It would be amusing to know what people would say... 231 00:21:46,690 --> 00:21:50,399 if they knew Drogheda was only a hobby with me. 232 00:22:18,930 --> 00:22:20,602 - Hello, Father. - Fee. 233 00:22:23,530 --> 00:22:25,088 You're fighting a losing battle. 234 00:22:25,170 --> 00:22:27,684 There are three things you can't defeat in the outback: 235 00:22:27,770 --> 00:22:30,238 The dust, the heat, and the flies. 236 00:22:33,330 --> 00:22:36,049 You're certainly not like New Zealand priests. 237 00:22:36,330 --> 00:22:38,685 They keep very much to themselves. 238 00:22:39,050 --> 00:22:41,280 You're not a Catholic, are you? 239 00:22:42,130 --> 00:22:44,598 When I lost faith in my own church... 240 00:22:45,290 --> 00:22:48,646 I saw no reason to espouse a creed equally meaningless to me. 241 00:22:49,930 --> 00:22:51,568 But Paddy's a Catholic... 242 00:22:51,650 --> 00:22:54,722 and we are rearing the children Catholic, if it's worrying you. 243 00:22:54,810 --> 00:22:57,483 It isn't. And I won't try to convert you. 244 00:22:58,690 --> 00:23:02,569 - But I would like to be your friend. - You're very kind to us. 245 00:23:02,650 --> 00:23:06,006 I like to know my parishioners, so I make the rounds of all stations... 246 00:23:06,090 --> 00:23:09,082 but I must confess to a special weakness for Drogheda. 247 00:23:09,450 --> 00:23:11,884 - Perhaps it's my Irish blood. - Irish? 248 00:23:12,290 --> 00:23:14,281 I thought you were French background. 249 00:23:14,370 --> 00:23:17,919 No, de Bricassart is an old Norman name, but I'm Irish all right. 250 00:23:18,090 --> 00:23:21,685 And the last of the de Bricassart line. I was born in County Meath... 251 00:23:21,770 --> 00:23:24,682 just a stone's throw from the town of Drogheda. 252 00:23:25,650 --> 00:23:27,049 Call it fate. 253 00:23:39,050 --> 00:23:42,122 - Bye, Meggie. Wish you could go. - Have fun, Stuie! 254 00:23:52,490 --> 00:23:54,128 Poor little Meggie. 255 00:23:54,970 --> 00:23:57,120 It must be hard being the only girl. 256 00:23:59,890 --> 00:24:03,963 But I've been blessed with sons, these and two I've buried. 257 00:24:04,930 --> 00:24:07,683 It's her sons a mother thinks of, isn't it? 258 00:24:10,330 --> 00:24:12,924 Meggie, don't dawdle. You've got the chickens to feed. 259 00:24:13,010 --> 00:24:15,444 - Father Ralph! - Excuse me. 260 00:24:24,210 --> 00:24:25,723 Hello, Meghann Cleary. 261 00:24:28,170 --> 00:24:30,047 Let's feed those chookies. 262 00:24:30,130 --> 00:24:33,167 Yes, but there's something I must show you first. 263 00:24:35,050 --> 00:24:36,278 Come on. 264 00:24:36,970 --> 00:24:38,323 What is it? 265 00:24:40,490 --> 00:24:42,526 Isn't it beautiful, Father? 266 00:24:44,090 --> 00:24:45,808 Yes, I suppose it is. 267 00:24:47,970 --> 00:24:51,599 Do you suppose that God is really all around us all the time? 268 00:24:52,850 --> 00:24:55,569 What makes you ask me that, my little girl? 269 00:24:55,650 --> 00:24:58,767 Because if he is, I think he must be here... 270 00:24:59,610 --> 00:25:00,884 don't you? 271 00:25:05,210 --> 00:25:09,408 God is in his wool room. All is right with the worid. 272 00:25:10,290 --> 00:25:12,281 And why not? He did choose a stable once. 273 00:25:12,370 --> 00:25:14,884 Come on, Ralph. That's a bit precious. 274 00:25:14,970 --> 00:25:19,043 Except why not make this the epicenter of the papal map... 275 00:25:19,130 --> 00:25:21,928 and then you could be cardinal after all. 276 00:25:22,570 --> 00:25:24,720 What would that make you? Surely not the Pope? 277 00:25:24,810 --> 00:25:27,040 No, that's too dull. Satan, perhaps. 278 00:25:27,130 --> 00:25:29,325 - That's more interesting. - And more powerful. 279 00:25:29,410 --> 00:25:32,447 Every heaven needs one, just to stay in business. 280 00:25:32,810 --> 00:25:34,129 You argue like a Jesuit. 281 00:25:34,210 --> 00:25:36,883 Isn't it true? Without Satan, there's no struggle. 282 00:25:36,970 --> 00:25:39,006 And it's the struggle that keeps us alive. 283 00:25:39,090 --> 00:25:42,400 No. What keeps us alive is the point of that struggle: 284 00:25:42,810 --> 00:25:44,846 The hope of attaining perfection. 285 00:25:45,690 --> 00:25:48,204 If by perfection, you mean heaven... 286 00:25:49,010 --> 00:25:51,729 But you have to die to get there, don't you? 287 00:25:52,770 --> 00:25:55,568 Sometimes, I think you're after my soul. 288 00:25:55,890 --> 00:25:57,084 I am... 289 00:26:00,810 --> 00:26:02,721 unless it's already been taken. 290 00:26:17,090 --> 00:26:19,763 - Meggie, fetch the milk, will you? - Yes, Mom. 291 00:26:23,250 --> 00:26:25,889 Fiona, you are hopelessly old-fashioned. 292 00:26:25,970 --> 00:26:30,122 If you don't raise your hemlines and stop wearing all those petticoats... 293 00:26:30,210 --> 00:26:32,519 you're going to die in this heat. 294 00:26:35,050 --> 00:26:38,008 Where did you get this furniture and this spinet? 295 00:26:38,090 --> 00:26:40,479 The furniture was my grandmother's. 296 00:26:40,890 --> 00:26:42,846 She taught me how to play. 297 00:26:45,850 --> 00:26:47,806 What was your maiden name? 298 00:26:47,930 --> 00:26:50,524 My father's name was Roderick Armstrong. 299 00:26:52,330 --> 00:26:53,479 My dear Fiona... 300 00:26:53,570 --> 00:26:57,040 the Armstrongs are practically New Zealand's first family. 301 00:26:57,250 --> 00:26:59,844 You have come down in the worid, haven't you? 302 00:26:59,930 --> 00:27:00,965 I don't think so. 303 00:27:01,050 --> 00:27:04,360 You're better born than we Clearys, if I do say so. 304 00:27:04,610 --> 00:27:07,488 The only thing I had going for me when I came to Australia... 305 00:27:07,570 --> 00:27:11,165 was a face, figure, more brains than any woman's supposed to have. 306 00:27:11,250 --> 00:27:13,366 But it got me Michael Carson. 307 00:27:14,250 --> 00:27:16,002 You've done very well, Mary. 308 00:27:16,090 --> 00:27:18,729 He doted on me till the day he died. 309 00:27:20,490 --> 00:27:23,448 You ought to know what it is to have the love of a good man. 310 00:27:23,530 --> 00:27:26,488 Michael was rich, but he was a bit of a fool. 311 00:27:27,170 --> 00:27:29,809 - Paddy's not a fool. - No, but he's penniless. 312 00:27:33,450 --> 00:27:37,329 Can you really have loved him enough to give up your place in society? 313 00:27:37,850 --> 00:27:40,410 My reasons for what I do are my own. 314 00:27:41,010 --> 00:27:42,807 I do not discuss them. 315 00:28:05,290 --> 00:28:06,689 Can I help, Frank? 316 00:28:07,610 --> 00:28:09,885 Not likely. These beasts would gobble you up... 317 00:28:09,970 --> 00:28:12,404 right along with this kangaroo meat. 318 00:28:16,730 --> 00:28:18,800 Stop it, you bloody beasts! 319 00:28:20,090 --> 00:28:21,318 Stop it! 320 00:28:26,530 --> 00:28:28,998 - Shoot them, Frank! - Shoot them? 321 00:28:30,530 --> 00:28:31,849 Don't worry. 322 00:28:36,770 --> 00:28:37,759 What's the trouble here? 323 00:28:37,850 --> 00:28:41,001 Daddy, Aunt Mary says the dogs have got to be shot. 324 00:28:43,690 --> 00:28:45,362 All right, darling. 325 00:28:45,970 --> 00:28:48,723 - You go on about your work. - Yes, Daddy. 326 00:28:51,810 --> 00:28:53,163 Get the gun. 327 00:28:53,410 --> 00:28:57,289 I am not going to shoot those dogs. They were just fighting a little. 328 00:28:57,370 --> 00:28:58,962 Just fighting? 329 00:29:00,250 --> 00:29:02,718 Today, those two fight. Tomorrow, they all turn wild. 330 00:29:02,810 --> 00:29:06,041 We'll have a paddock full of sheep with their throats torn out. 331 00:29:06,130 --> 00:29:09,008 There's no room here for anything wild, Frank. 332 00:29:09,170 --> 00:29:11,559 Those dogs are here to work and to obey. 333 00:29:11,650 --> 00:29:13,368 Just like me, right? 334 00:29:13,850 --> 00:29:16,489 That's all I do around here, work and obey. 335 00:29:16,570 --> 00:29:17,798 That's right. 336 00:29:18,250 --> 00:29:21,367 And as long as I'm your father, that's what you will do. 337 00:29:21,970 --> 00:29:23,528 Now get the gun. 338 00:29:26,610 --> 00:29:28,123 Yes, Daddy. 339 00:30:11,330 --> 00:30:12,809 Hello, Meggie. 340 00:30:13,210 --> 00:30:16,441 Now don't you go telling her majesty I fired up this engine. 341 00:30:16,530 --> 00:30:18,885 It's only to be used at shearing time. 342 00:30:18,970 --> 00:30:20,039 Pete! 343 00:30:21,330 --> 00:30:24,128 I thought you boys wanted to learn shearing. 344 00:30:36,930 --> 00:30:39,683 If you're not a fine pair of jackaroos! 345 00:30:39,770 --> 00:30:42,000 Never saw a machine shears... 346 00:30:42,090 --> 00:30:44,558 and here you'll be cockies of the whole place one day. 347 00:30:44,650 --> 00:30:46,242 That steam engine runs it? 348 00:30:46,330 --> 00:30:48,480 It runs the shears, turns the grinding wheel... 349 00:30:48,570 --> 00:30:51,448 works the wool dumper, and it'll boil the billy for your tea. 350 00:30:51,530 --> 00:30:53,760 I bet I could even beat Daddy with these. 351 00:30:53,850 --> 00:30:55,522 Nobody can beat Daddy. 352 00:30:55,610 --> 00:30:59,000 He was the fastest man with the hand shears in all Wahine, New Zealand. 353 00:30:59,090 --> 00:31:01,320 Aren't you to be fetching the milk? 354 00:31:01,410 --> 00:31:05,608 I never was a gun shearer myself but I can teach you right enough. 355 00:31:05,930 --> 00:31:08,569 I brought a few sheep in to practice on. 356 00:31:09,690 --> 00:31:11,567 Get out here, you brainless dummy! 357 00:31:11,650 --> 00:31:14,164 You're about to be made an example of! 358 00:31:18,770 --> 00:31:20,761 Bob, get yourself a sheep. 359 00:31:25,370 --> 00:31:27,964 The fastest bladesman I ever saw... 360 00:31:28,450 --> 00:31:31,487 was old Hee Sing, a Chinaman. 361 00:31:32,650 --> 00:31:36,199 He could ring any shed in the country, could old Hee Sing. 362 00:31:47,530 --> 00:31:48,963 Get in there. 363 00:31:52,570 --> 00:31:53,798 Finished. 364 00:31:55,050 --> 00:31:56,961 What do you think, Pete? 365 00:31:58,090 --> 00:32:01,878 Bob, I'd say you're a champion shearer... 366 00:32:02,330 --> 00:32:03,524 Thanks, Pete! 367 00:32:04,450 --> 00:32:05,803 ...in the making. 368 00:32:09,170 --> 00:32:13,163 All right, Stuie. Now just walk right straight toward him. 369 00:32:14,290 --> 00:32:15,848 Slowly. 370 00:32:16,570 --> 00:32:19,767 That's it. Look him right straight in the eye. 371 00:32:23,290 --> 00:32:25,804 That's... No, don't look at me. Look at him. 372 00:32:25,890 --> 00:32:28,120 Why do you think I sent you in there? 373 00:32:28,890 --> 00:32:30,562 That's it. 374 00:32:30,770 --> 00:32:33,489 Lay off, will you? The poor kid's only 11. 375 00:32:36,730 --> 00:32:38,163 Go on, Stu. 376 00:32:45,170 --> 00:32:47,240 - God... - You stay out of this. 377 00:32:47,810 --> 00:32:51,200 No son of mine is gonna be scared of any animal in this place. 378 00:33:02,570 --> 00:33:04,481 That's it, Stu. Go ahead. 379 00:33:16,730 --> 00:33:19,642 - You think that's funny? - Stop it! Frank! 380 00:33:21,290 --> 00:33:23,326 Get back to work, all of you. 381 00:33:25,410 --> 00:33:28,846 You pull a trick like that again, and I'll take a stock whip to you. 382 00:33:28,930 --> 00:33:31,000 Will you, now? Come on, then. 383 00:33:31,650 --> 00:33:33,606 Come on then, now's your chance. 384 00:33:33,930 --> 00:33:37,161 You've fought and scrapped and acted like a savage your whole life. 385 00:33:37,250 --> 00:33:39,684 I'll not have it anymore, not here. 386 00:33:40,410 --> 00:33:42,162 Now get back to work. 387 00:34:24,890 --> 00:34:27,563 Hello, Meggie. I've been looking for you. 388 00:34:33,250 --> 00:34:35,206 - What's wrong? - Nothing. 389 00:34:38,330 --> 00:34:40,366 I never get to do anything. 390 00:34:41,170 --> 00:34:44,765 The boys got to ride all the way out to the far paddock with Pete. 391 00:34:45,290 --> 00:34:47,679 They won't even let me on a horse. 392 00:34:48,170 --> 00:34:50,968 Maybe your mom doesn't think it's safe for you. 393 00:34:51,890 --> 00:34:53,960 She doesn't even know I'm alive. 394 00:34:54,050 --> 00:34:56,689 She doesn't care about anyone except Frank. 395 00:34:57,370 --> 00:34:59,486 But I'll tell you one thing, Father. 396 00:34:59,570 --> 00:35:03,882 When I'm grown up, I'm never gonna love one of my children more than the others. 397 00:35:07,290 --> 00:35:10,362 Here, let me help you. What are you doing, anyway? 398 00:35:11,570 --> 00:35:14,767 Cleaning out this drain so we can get water to the sheep. 399 00:35:20,210 --> 00:35:22,599 You really ought to be in a school. 400 00:35:24,090 --> 00:35:25,921 Wouldn't you like that? 401 00:35:26,570 --> 00:35:29,164 Yes. But they need me to help. 402 00:35:31,450 --> 00:35:34,920 Anyway, I guess I don't need school just to live here on Drogheda. 403 00:35:35,010 --> 00:35:36,329 But you do. 404 00:35:36,970 --> 00:35:40,849 When your family inherits Drogheda, you'll be a proper young lady. 405 00:35:40,930 --> 00:35:43,285 You need to be prepared for that. 406 00:35:43,690 --> 00:35:47,285 Who knows. You might not even want to spend your life here. 407 00:35:47,610 --> 00:35:51,523 Because big as Drogheda is, it's only a tiny corner of the worid. 408 00:35:52,050 --> 00:35:54,086 There's so much else out there... 409 00:35:54,170 --> 00:35:57,048 so many other lives you might choose... 410 00:35:58,210 --> 00:36:00,770 so many opportunities for you. 411 00:36:07,850 --> 00:36:11,399 Do you ever wish that you could go out and see the worid? 412 00:36:13,650 --> 00:36:17,359 I'm a priest, wee Meggie. I must go where the Church sends me. 413 00:36:18,250 --> 00:36:20,127 Let's see if this works. 414 00:36:28,370 --> 00:36:29,689 We did it. 415 00:36:30,090 --> 00:36:31,284 Come on. 416 00:36:33,050 --> 00:36:35,245 I'll take you back to the house. 417 00:36:35,370 --> 00:36:38,726 There are some things I want to talk to your Aunt Mary about. 418 00:36:52,650 --> 00:36:56,438 I sometimes wonder that we trouble building and mending fences. 419 00:36:57,570 --> 00:36:59,367 The rabbits tunnel under them... 420 00:36:59,450 --> 00:37:03,762 the kangas jump over them, the wild pigs charge right through them. 421 00:37:04,930 --> 00:37:08,889 Look at this hellish wasteland. A man would wonder anything could live. 422 00:37:09,410 --> 00:37:11,082 It's not like home. 423 00:37:11,810 --> 00:37:14,005 Home was just as green as anything. 424 00:37:14,090 --> 00:37:16,968 You'll see a bit of green when the rains come... 425 00:37:18,170 --> 00:37:19,603 if they come. 426 00:37:20,370 --> 00:37:24,045 No, it's sheep that have turned this land into desert... 427 00:37:24,130 --> 00:37:25,324 and man. 428 00:37:33,410 --> 00:37:36,720 I'd say that rabbit's as safe as houses at this rate. 429 00:37:58,450 --> 00:38:01,044 - This is life. - Good God, boy! 430 00:38:01,250 --> 00:38:03,127 I'll tell you what life is. 431 00:38:03,210 --> 00:38:06,043 Life is what you just poured into the ground. 432 00:38:06,850 --> 00:38:09,045 - Sorry, Pete. - You'll learn. 433 00:38:09,130 --> 00:38:11,883 You must know, no matter how much you love the outback... 434 00:38:11,970 --> 00:38:14,882 she'll find a dozen ways to kill you before sundown. 435 00:38:16,570 --> 00:38:18,083 What is it, boy? 436 00:38:18,490 --> 00:38:20,242 What are you smelling now? 437 00:38:23,690 --> 00:38:26,443 - What is that thing? - Jack, hold that dog. 438 00:38:27,250 --> 00:38:29,366 It's a wild pig, a boar. 439 00:38:29,450 --> 00:38:31,122 - Let's get him. - No. 440 00:38:36,810 --> 00:38:38,880 Stuart, get down from there! 441 00:38:40,330 --> 00:38:42,400 - I want to shoot at him. - No. 442 00:38:42,890 --> 00:38:44,084 He's too far away. 443 00:38:44,170 --> 00:38:47,685 If you shoot at a wild boar, believe me, you'd better kill him... 444 00:38:47,850 --> 00:38:49,488 or he'll kill you. 445 00:38:55,890 --> 00:38:56,879 Damn! 446 00:38:59,450 --> 00:39:00,963 - Come on, lads. - But... 447 00:39:07,050 --> 00:39:08,199 Stuie, no! 448 00:39:45,090 --> 00:39:46,523 Thanks, twerp. 449 00:39:47,330 --> 00:39:51,005 - What's my best girl been up to today? - It was so nice, Frank. 450 00:39:51,330 --> 00:39:52,763 Father Ralph came to see me. 451 00:39:52,850 --> 00:39:56,809 Meggie, he came to see everyone. Set the table. 452 00:39:56,890 --> 00:39:58,039 Yes, Mom. 453 00:40:02,090 --> 00:40:04,923 - Here, Mom, let me. - It's all right, son. 454 00:40:05,010 --> 00:40:08,559 You know how Daddy feels about you boys doing women's work. 455 00:40:12,970 --> 00:40:16,121 I want you to get along with Paddy a little better. 456 00:40:23,330 --> 00:40:25,890 Hello, Paddy. Boys not with you? 457 00:40:27,250 --> 00:40:29,047 They're out with Pete. 458 00:40:29,530 --> 00:40:31,441 Should've been in by now. 459 00:40:35,050 --> 00:40:36,961 That smells good, Mother. 460 00:40:41,410 --> 00:40:45,198 Frank, I'm about finished classing the ewes. 461 00:40:46,570 --> 00:40:48,765 Tomorrow you're to start for the far paddocks... 462 00:40:48,850 --> 00:40:51,080 and begin mustering the rams for breeding. 463 00:40:51,170 --> 00:40:53,126 All right. If you think I can handle it. 464 00:40:53,210 --> 00:40:55,519 I don't know if you can handle it or not. 465 00:40:55,610 --> 00:40:58,920 But the man you were skincracking to fight today has quit! 466 00:40:59,010 --> 00:41:01,205 So you can do his work for him. 467 00:41:05,170 --> 00:41:06,762 Best put him up plenty... 468 00:41:07,010 --> 00:41:09,763 of tucker and a good bedroll, he'll be out a while. 469 00:41:09,970 --> 00:41:12,803 Never mind, Mom, I'll do it. You've got enough to do already. 470 00:41:12,890 --> 00:41:15,245 - What's that supposed to mean? - Look at her. 471 00:41:15,330 --> 00:41:18,322 She's so tired, now she can't even see straight. 472 00:41:19,810 --> 00:41:23,325 You may think you can treat us like slaves, but not her! 473 00:41:23,410 --> 00:41:26,163 She's not some ignorant clodhopping yokel. 474 00:41:26,410 --> 00:41:28,970 Like me? Go on, say it. 475 00:41:29,650 --> 00:41:33,165 Your mother might as well see how much respect you've got for me. 476 00:41:46,330 --> 00:41:47,922 I'm sorry, Daddy. 477 00:41:56,090 --> 00:41:57,648 Daddy, wait till you hear... 478 00:41:57,730 --> 00:41:59,322 - Stuie shot a boar! - A boar? 479 00:41:59,410 --> 00:42:02,368 He was huge, the ugliest devil you ever saw. He killed the dog. 480 00:42:02,450 --> 00:42:04,645 Stuie just stepped up as nice as you please and... 481 00:42:04,730 --> 00:42:07,528 - Bob, let Stuie tell it. - I can't believe it. 482 00:42:43,010 --> 00:42:45,683 We were farmers, you know, back in Galway. 483 00:42:49,490 --> 00:42:53,688 One day, my dad told me to fetch a breeding bull from the next farm up. 484 00:42:54,810 --> 00:42:57,449 We were too poor to have one of our own. 485 00:42:59,010 --> 00:43:02,286 I tried, but that old bull was a killer. 486 00:43:03,610 --> 00:43:05,805 I had to come back without him. 487 00:43:06,930 --> 00:43:09,763 My dad called me a good-for-nothing coward. 488 00:43:10,770 --> 00:43:13,568 He said he'd show me how to fetch a bull. 489 00:43:16,530 --> 00:43:18,998 I felt so bad, I sat down and cried. 490 00:43:22,370 --> 00:43:24,486 After a while, I looked up... 491 00:43:24,810 --> 00:43:27,244 and here come my dad down the lane. 492 00:43:27,410 --> 00:43:31,323 He had a rope in his hand all right, but there was no bull at the end of it. 493 00:43:31,410 --> 00:43:34,846 He just walked right on by me. Never said a word at all. 494 00:43:39,050 --> 00:43:42,087 But he never called me a coward again after that. 495 00:43:55,050 --> 00:43:57,769 For thy bounty which we are about to receive... 496 00:43:59,130 --> 00:44:01,690 for the beauty of earth and sky... 497 00:44:02,930 --> 00:44:06,445 and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... 498 00:44:07,250 --> 00:44:09,559 let us be truly grateful. 499 00:44:11,050 --> 00:44:12,119 Amen. 500 00:44:48,810 --> 00:44:50,880 You're a beautiful woman, Fee. 501 00:44:51,210 --> 00:44:52,563 Paddy, I... 502 00:44:54,170 --> 00:44:57,606 Mary thought I might be more comfortable in lighter clothes. 503 00:44:59,210 --> 00:45:01,770 - You told her about the baby, then? - No. 504 00:45:14,810 --> 00:45:16,960 Isn't Stuie something, though? 505 00:45:17,370 --> 00:45:20,168 Whatever you said to him made him so happy. 506 00:45:22,650 --> 00:45:24,561 Well, that's one, anyway. 507 00:45:26,570 --> 00:45:29,323 I'm sorry I lost my temper again with Frank. 508 00:45:29,530 --> 00:45:31,248 No, he was very wrong. 509 00:45:32,210 --> 00:45:35,885 There's just something about him I don't understand. Something... 510 00:45:37,130 --> 00:45:38,199 wild. 511 00:45:41,570 --> 00:45:44,607 But what he said about how hard you have to work... 512 00:45:45,090 --> 00:45:46,364 it's true. 513 00:45:48,050 --> 00:45:51,486 I know this is still not the life you should have, but... 514 00:45:52,610 --> 00:45:54,999 - Someday. - Don't talk someday, Paddy. 515 00:45:56,450 --> 00:46:00,125 You've given me as much as any woman could possibly hope for. 516 00:46:14,410 --> 00:46:17,208 What are we going to name this baby, anyway? 517 00:46:23,770 --> 00:46:27,206 - It smells like eggs again. - It's the brimstone. 518 00:46:27,650 --> 00:46:30,403 Father Ralph says hell must be like this. 519 00:46:36,050 --> 00:46:37,403 Twerp. 520 00:46:38,410 --> 00:46:40,002 What are you doing out of bed? 521 00:46:40,090 --> 00:46:42,763 You shouldn't be. You'll be leaving early in the morning. 522 00:46:42,850 --> 00:46:44,681 It's too hot to sleep. 523 00:46:46,570 --> 00:46:47,889 What is it? 524 00:46:49,010 --> 00:46:51,126 You've been moping around all week. 525 00:46:53,170 --> 00:46:56,242 I don't want to go away to school and leave you. 526 00:46:57,130 --> 00:46:58,483 Silly goose. 527 00:46:59,530 --> 00:47:01,839 Gillanbone's only 40 miles away. 528 00:47:03,090 --> 00:47:05,888 - Father Ralph will be there. - Yes, that's so. 529 00:47:07,330 --> 00:47:08,763 I'll miss you. 530 00:47:09,610 --> 00:47:12,124 And Mom really needs me here to help. 531 00:47:15,450 --> 00:47:18,647 Sit up for a minute and listen to me. 532 00:47:20,290 --> 00:47:24,124 They always preached to us to work together for the good of us all. 533 00:47:24,810 --> 00:47:27,608 How we must never think of ourselves first. 534 00:47:27,850 --> 00:47:31,240 You've got to think of yourself because they never will. 535 00:47:31,490 --> 00:47:32,923 Yes, they do. 536 00:47:33,250 --> 00:47:35,366 It was Daddy who said I could go to school. 537 00:47:35,450 --> 00:47:36,963 Because Father Ralph insisted. 538 00:47:37,050 --> 00:47:41,123 He fixed it so Aunt Mary would pay for you, the tight-fisted old witch. 539 00:47:41,370 --> 00:47:43,326 I want you to go... 540 00:47:44,010 --> 00:47:45,363 do you hear? 541 00:47:47,570 --> 00:47:49,162 I want you to go. 542 00:48:00,410 --> 00:48:02,765 Run along, boys. 543 00:48:04,530 --> 00:48:08,205 Poor Meggie. Such a hard time fitting in. 544 00:48:09,250 --> 00:48:13,323 - How's our little project coming? - Almost finished. Excuse me. 545 00:48:20,810 --> 00:48:22,721 Hold your hands out, please. 546 00:48:25,610 --> 00:48:27,646 Your hands, Meghann Cleary. 547 00:48:31,690 --> 00:48:33,965 We're still biting them, are we? 548 00:48:35,010 --> 00:48:36,443 Yes, Sister. 549 00:48:37,090 --> 00:48:38,159 All right. 550 00:48:38,490 --> 00:48:40,003 Turn them over. 551 00:48:50,250 --> 00:48:52,810 That will do, Sister. Thank you. 552 00:48:54,490 --> 00:48:56,162 Come along, Meggie. 553 00:49:14,530 --> 00:49:16,122 I'm sorry, Father. 554 00:49:23,130 --> 00:49:25,121 Are you going to send me back to Drogheda? 555 00:49:25,210 --> 00:49:26,802 That's up to you. 556 00:49:27,210 --> 00:49:31,089 - Do you want to go back? - No. I love school... 557 00:49:31,890 --> 00:49:33,801 and being here with you. 558 00:49:35,090 --> 00:49:36,648 But Sister Agatha... 559 00:49:36,730 --> 00:49:40,200 I think she understands a little better now, don't you? 560 00:49:44,810 --> 00:49:47,722 The convent isn't really a very homey place for you. 561 00:49:47,890 --> 00:49:49,243 In fact... 562 00:49:50,290 --> 00:49:52,201 Annie and I have been thinking that... 563 00:49:52,290 --> 00:49:55,521 what you need is your very own, special place... 564 00:49:56,210 --> 00:49:58,201 here, with us. 565 00:49:58,530 --> 00:50:01,442 - Would you like that? - Could i? Honest? 566 00:50:02,650 --> 00:50:03,844 Come on. 567 00:50:34,770 --> 00:50:37,159 Why do you tug so at my heart? 568 00:50:39,490 --> 00:50:42,323 Why do you fill that space God can't fill? 569 00:51:17,970 --> 00:51:19,085 Frank. 570 00:51:26,970 --> 00:51:29,165 I thought you could use some company. 571 00:51:29,250 --> 00:51:32,242 Your mother says you've been alone out here for weeks. 572 00:51:32,370 --> 00:51:33,928 Not long enough. 573 00:51:37,370 --> 00:51:38,769 How's Meggie? 574 00:51:38,930 --> 00:51:42,206 She's doing beautifully in school. She sends her love. 575 00:51:42,490 --> 00:51:44,606 We've got to get this lot in. 576 00:51:44,770 --> 00:51:46,647 The monsoons are coming. 577 00:52:25,890 --> 00:52:27,960 Why did you become a priest? 578 00:52:29,770 --> 00:52:31,442 Because I love God. 579 00:52:32,490 --> 00:52:35,084 And I want to help others feel his love. 580 00:52:36,330 --> 00:52:37,888 Why do you ask me? 581 00:52:38,610 --> 00:52:40,726 Because you don't act much like a priest to me. 582 00:52:40,810 --> 00:52:42,801 Being out here gives me... 583 00:52:43,010 --> 00:52:45,968 an escape from my priestly duties at the parish. 584 00:52:46,610 --> 00:52:48,521 I need that, I'm afraid. 585 00:52:48,610 --> 00:52:51,044 I can understand that, right enough. 586 00:52:51,650 --> 00:52:53,606 Stuck out here in this... 587 00:52:53,930 --> 00:52:55,409 hellish place. 588 00:52:56,330 --> 00:52:58,605 - No picnic, is it? - No, it's not. 589 00:53:05,210 --> 00:53:07,360 The Church has such power, Frank. 590 00:53:07,450 --> 00:53:10,362 Or rather, God has, working through the Church. 591 00:53:10,770 --> 00:53:14,206 The power to shape the lives of millions of people... 592 00:53:15,050 --> 00:53:17,359 to change the whole course of history. 593 00:53:17,450 --> 00:53:19,680 And I want to be a part of that. 594 00:53:21,130 --> 00:53:23,360 I try to hold the thought that even out here... 595 00:53:23,450 --> 00:53:25,486 I do share in that power... 596 00:53:26,250 --> 00:53:28,844 but sometimes I find it very difficult. 597 00:53:31,130 --> 00:53:33,086 Then why don't you escape? 598 00:53:33,770 --> 00:53:36,489 Why do you put up with it, a man like you? 599 00:53:37,370 --> 00:53:40,168 You could be anything that you wanted to be. 600 00:53:41,250 --> 00:53:43,559 YetI'd give up every ambition... 601 00:53:44,610 --> 00:53:47,443 every desire in me, to be the perfect priest. 602 00:53:55,210 --> 00:53:58,839 - "The perfect priest." - How can I explain? 603 00:54:01,250 --> 00:54:02,683 I'm a vessel... 604 00:54:04,250 --> 00:54:06,605 and sometimes I'm filled with God. 605 00:54:08,410 --> 00:54:10,480 If I were a better priest... 606 00:54:10,650 --> 00:54:14,040 there would be no periods of emptiness, no need to escape. 607 00:54:14,130 --> 00:54:16,485 I would always be filled with God. 608 00:54:17,610 --> 00:54:19,840 That, to me, would be perfection. 609 00:54:19,930 --> 00:54:22,080 Nobody can be that perfect... 610 00:54:22,890 --> 00:54:25,688 - Not even you. - Perhaps me least of all. 611 00:54:26,970 --> 00:54:30,042 I haven't found it easy, anyway, to keep my vows... 612 00:54:30,370 --> 00:54:32,804 to forgo the love of a woman or of money... 613 00:54:33,770 --> 00:54:35,408 or to be obedient. 614 00:54:36,090 --> 00:54:38,763 That's been the hardest for me, obedience. 615 00:54:39,170 --> 00:54:41,126 But I've learned to obey. 616 00:54:42,770 --> 00:54:44,886 This place has taught me that. 617 00:54:48,930 --> 00:54:51,125 Maybe I should become a priest. 618 00:54:51,890 --> 00:54:53,721 I'd qualify all right. 619 00:54:53,810 --> 00:54:56,085 No woman, no money, and... 620 00:54:56,730 --> 00:54:58,163 oh, do I obey. 621 00:54:58,690 --> 00:55:01,966 "Yes, Daddy. No, Daddy. Quite all right, Daddy." 622 00:55:02,530 --> 00:55:03,929 Why do you put up with it? 623 00:55:04,010 --> 00:55:06,126 Because I can't get away from him. 624 00:55:06,210 --> 00:55:09,407 But you're 22 now. He can't hold you anymore. 625 00:55:10,450 --> 00:55:12,406 He'll hold me till I die. 626 00:55:13,010 --> 00:55:15,285 No, Frank. You're a man... 627 00:55:16,050 --> 00:55:19,008 and past the age when another man can hold you. 628 00:55:20,130 --> 00:55:22,519 If you're held, it's by something else... 629 00:55:23,850 --> 00:55:25,408 or someone else. 630 00:56:55,290 --> 00:56:56,325 Mom. 631 00:56:57,490 --> 00:56:59,481 It's so beautiful. 632 00:57:00,810 --> 00:57:03,005 I've been so worried about you. 633 00:57:04,770 --> 00:57:07,762 Out there for weeks in this storm. 634 00:57:15,130 --> 00:57:16,245 God. 635 00:57:17,810 --> 00:57:19,846 He's got you pregnant again. 636 00:57:20,970 --> 00:57:23,245 He just can't leave you alone, can he? 637 00:57:23,330 --> 00:57:26,049 This is no different from the way you came into the worid. 638 00:57:26,130 --> 00:57:29,122 - It deserves the same respect. - Respect? 639 00:57:29,570 --> 00:57:32,004 When he paws at you like a dirty old goat that he is? 640 00:57:32,090 --> 00:57:33,682 He is my husband! 641 00:57:34,250 --> 00:57:36,639 When you insult him, you insult me. 642 00:57:37,210 --> 00:57:39,166 I'm not the Blessed Virgin. 643 00:57:39,250 --> 00:57:42,162 I'm not pure, untainted, and holy. 644 00:58:18,890 --> 00:58:22,246 - I'll end up killing him. - Then you'll kill me as well. 645 00:58:22,530 --> 00:58:23,519 No! 646 00:58:24,170 --> 00:58:25,603 I'll free you! 647 00:58:26,490 --> 00:58:28,208 I can never be free. 648 00:58:28,810 --> 00:58:30,721 I don't want to be free. 649 00:58:30,930 --> 00:58:31,965 God. 650 00:58:33,050 --> 00:58:34,199 Mother. 651 00:58:36,570 --> 00:58:38,162 Look at yourself! 652 00:58:39,010 --> 00:58:41,683 Look at your life. The waste! 653 00:58:43,290 --> 00:58:45,246 You don't belong with him! 654 00:58:46,130 --> 00:58:48,690 Son, you're a man now. 655 00:58:49,210 --> 00:58:52,566 You've got to stop thinking about me so much. 656 00:58:55,490 --> 00:58:57,048 You need a wife. 657 00:58:58,250 --> 00:58:59,524 It's time. 658 00:59:42,850 --> 00:59:46,240 - Father, you're a sight! - I should've come around back. 659 00:59:46,330 --> 00:59:49,800 It's quite all right. Leave your things here. I'll collect them later. 660 00:59:49,890 --> 00:59:51,687 Thank you, Mrs. Smith. 661 01:00:21,410 --> 01:00:25,847 You are the most beautiful man I have ever seen, Ralph de Bricassart. 662 01:00:30,330 --> 01:00:32,890 But, of course, you already know that. 663 01:00:37,730 --> 01:00:40,802 Curious how you view us mortals with contempt... 664 01:00:40,890 --> 01:00:42,801 for admiring that beauty. 665 01:00:43,730 --> 01:00:47,279 And yet you would use it without compunction... 666 01:00:47,370 --> 01:00:50,043 to get whatever you wanted, wouldn't you? 667 01:00:54,490 --> 01:00:57,527 - I thought it was my soul you were after. - It is. 668 01:00:58,770 --> 01:01:01,125 Because at my age, officially... 669 01:01:02,810 --> 01:01:06,120 I'm supposed to be beyond the drives of my body. 670 01:01:09,130 --> 01:01:11,564 And one mustn't expect miracles... 671 01:01:13,290 --> 01:01:14,723 even from you. 672 01:01:16,850 --> 01:01:20,479 How many women have loved you? Besides your mother? 673 01:01:22,210 --> 01:01:23,802 Did she love me? 674 01:01:24,410 --> 01:01:25,843 I don't know. 675 01:01:26,730 --> 01:01:28,561 She ended up hating me. 676 01:01:29,490 --> 01:01:31,560 Because you didn't need her. 677 01:01:32,770 --> 01:01:34,840 Because I needed God more. 678 01:01:37,450 --> 01:01:38,803 Interesting. 679 01:01:39,810 --> 01:01:41,163 And now... 680 01:01:43,770 --> 01:01:46,568 Now you can't need any woman... 681 01:01:48,610 --> 01:01:50,885 can you, Cardinal de Bricassart? 682 01:03:15,730 --> 01:03:17,766 Father, I'm so glad you're back. 683 01:03:29,690 --> 01:03:31,442 Father, what's wrong? 684 01:03:32,250 --> 01:03:34,445 I'll never have what I want! 685 01:03:36,210 --> 01:03:38,007 Never be what I want! 686 01:03:44,490 --> 01:03:46,720 And I don't know how to stop... 687 01:03:47,490 --> 01:03:48,718 wanting! 688 01:04:06,810 --> 01:04:08,687 It's all right, Meggie. 689 01:04:10,410 --> 01:04:11,889 It's all right. 690 01:04:14,450 --> 01:04:18,443 It's just that sometimes, God's lessons are very hard for me. 691 01:04:33,050 --> 01:04:35,484 Like Sister Ag and her ruler. 692 01:04:42,330 --> 01:04:43,365 Yes. 693 01:04:47,090 --> 01:04:48,318 Come on. 694 01:04:49,810 --> 01:04:51,448 It's cold in here. 695 01:05:16,210 --> 01:05:18,929 Good day. 696 01:05:22,210 --> 01:05:26,601 You'll spoil your dinner. No, thank you. Not for me. 697 01:05:27,130 --> 01:05:29,690 Let's see if we can find your family. 698 01:05:33,450 --> 01:05:34,963 Come over here. 699 01:05:41,010 --> 01:05:44,047 And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... 700 01:05:44,130 --> 01:05:47,918 the Queen of the 1921 Gillanbone show: Miss Judy Sutton. 701 01:05:58,370 --> 01:06:00,088 Good on you, Judy. 702 01:06:00,890 --> 01:06:03,962 Bless my beads, it's the good Father. 703 01:06:04,050 --> 01:06:07,759 - Congratulations, Judy. - How about a kiss for Miss Gilly? 704 01:06:09,330 --> 01:06:12,322 Come on, give me something to confess on Sunday. 705 01:06:14,690 --> 01:06:17,682 I mustn't make my best girl jealous, now, must i? 706 01:06:18,810 --> 01:06:20,960 Around and around she goes... 707 01:06:21,050 --> 01:06:23,518 the Wheel of Fortune. Step right up. 708 01:06:23,610 --> 01:06:25,805 Make way. Coming through. 709 01:06:28,970 --> 01:06:32,042 All right. Have yourselves a good time... 710 01:06:32,130 --> 01:06:33,961 but stay out of the pub. 711 01:06:34,050 --> 01:06:37,201 - Thanks, Daddy. - Let's go find Pete and unload the rams. 712 01:06:39,450 --> 01:06:40,769 Here, son. 713 01:06:41,610 --> 01:06:45,319 - Daddy! Frank! - Meggie, me love! 714 01:06:46,210 --> 01:06:49,805 Hello. Look at you in your uniform. 715 01:06:51,850 --> 01:06:53,886 Where's Stuie? Where's Mom? 716 01:06:53,970 --> 01:06:57,599 With the baby due so soon, we thought Mom best not travel. 717 01:06:57,690 --> 01:06:59,726 Stuie stayed home with her. 718 01:07:00,610 --> 01:07:03,807 Come here. Stuie's been aching to see you. 719 01:07:04,170 --> 01:07:08,448 Never mind. We'll buy him something nice with this money, all right? 720 01:07:10,410 --> 01:07:12,002 Hello, Aunt Mary. 721 01:07:15,370 --> 01:07:18,123 - Father. - Mary, you're looking splendid. 722 01:07:18,690 --> 01:07:20,567 Will you be staying over? 723 01:07:20,650 --> 01:07:23,403 I'd rather hoped you'd invite me to stay at the rectory. 724 01:07:23,490 --> 01:07:25,958 - You could stay in my room. - Your room? 725 01:07:26,850 --> 01:07:29,603 - I thought you were at the convent. - No. 726 01:07:30,010 --> 01:07:33,241 Father Ralph gave me my very own room right next to his. 727 01:07:35,170 --> 01:07:36,649 You're very welcome to stay. 728 01:07:36,730 --> 01:07:40,439 My housekeeper will be happy to share her room with Meggie tonight. 729 01:07:41,130 --> 01:07:44,918 No, thank you. I wouldn't want to disturb all your little... 730 01:07:46,010 --> 01:07:47,602 arrangements. 731 01:08:02,370 --> 01:08:05,999 Nice bit of riding, Alastair. 732 01:08:06,090 --> 01:08:09,480 - Congratulations, that's a fine horse. - Thank you, Mary. 733 01:08:10,330 --> 01:08:12,924 Angus, this is my brother, Paddy Cleary. 734 01:08:13,090 --> 01:08:16,241 - Angus MacQueen and his son Alastair. - How do you do, sir? 735 01:08:16,330 --> 01:08:18,969 This is my aunt, Sarah MacQueen. 736 01:08:19,050 --> 01:08:20,722 - Mr. Cleary, ma'am. - Hello. 737 01:08:21,610 --> 01:08:23,885 Sarah, how is Melbourne these days? 738 01:08:23,970 --> 01:08:25,767 I hardly know... 739 01:08:25,850 --> 01:08:27,806 I've been in Palm Beach most of the season. 740 01:08:27,890 --> 01:08:31,360 And then, Hawaii. Of course, one longs for the Continent... 741 01:08:31,450 --> 01:08:34,567 but it's still impossibly depressing since the War. 742 01:08:36,010 --> 01:08:38,922 Paddy, would you get me some more champagne, please. 743 01:08:39,010 --> 01:08:40,329 Excuse me, ma'am. 744 01:08:41,530 --> 01:08:42,963 Sorry, ma'am. 745 01:08:44,250 --> 01:08:46,969 As it turned out, they were all six of them. 746 01:08:53,690 --> 01:08:55,681 You look as though you could use a real drink. 747 01:08:55,770 --> 01:08:58,125 - Hello, Mr. Gough. - None of that "Mr. Gough" stuff. 748 01:08:58,210 --> 01:09:01,088 - Harry to you. - Well, Harry then. 749 01:09:01,410 --> 01:09:04,368 I'm feeling a proper fool and that's the truth. 750 01:09:04,610 --> 01:09:08,159 If Fee was here, she could hold her own with this lot, but I'm... 751 01:09:08,250 --> 01:09:11,765 Our squatters like to lay it on, don't they? Hoity-toity. 752 01:09:11,850 --> 01:09:14,808 Helps them forget their grandfathers were burned in the hand... 753 01:09:14,890 --> 01:09:17,962 and sent here in prisoner ships. But you should get used to them. 754 01:09:18,050 --> 01:09:20,041 You'll be leader of the whole flock one day. 755 01:09:20,130 --> 01:09:21,279 Don't tell me. 756 01:09:21,370 --> 01:09:24,840 Let's get cracking while the pub's still open. We close early these days. 757 01:09:24,930 --> 01:09:28,718 - I'd like to, but Mary wanted some... - Champagne for Mrs. Carson. 758 01:09:30,090 --> 01:09:33,162 Be grateful we don't have Prohibition like the Yanks. 759 01:09:35,530 --> 01:09:38,408 Here it is, gents, Jimmy Sharman's famous boxing troupe. 760 01:09:38,490 --> 01:09:40,082 The worid's greatest fighters. 761 01:09:40,170 --> 01:09:43,207 Plus a purse to be had by any chap brave enough to have a go. 762 01:09:43,290 --> 01:09:45,008 Look, they're in their drawers. 763 01:09:45,090 --> 01:09:48,002 Come on, step right up. Five minutes before fight time! 764 01:09:48,090 --> 01:09:51,446 Come on lads. Who'll take it for a fiver? Last chance. 765 01:09:51,530 --> 01:09:53,725 Here we go! Five minutes left before the fight. 766 01:09:53,810 --> 01:09:57,928 Come on lads. Who wants to win a five? Look at their size, you can do it. 767 01:09:58,010 --> 01:09:59,762 - I will. - You will? Come right up! 768 01:09:59,850 --> 01:10:01,169 Frank, no. 769 01:10:02,090 --> 01:10:04,843 We have a taker. A brave lad. Come on, step up here, sir. 770 01:10:04,930 --> 01:10:06,921 Here's a pair of gloves for you. 771 01:10:07,330 --> 01:10:10,686 What are you laughing at? It's not the size of the dog in the fight... 772 01:10:10,770 --> 01:10:13,489 but the size of the fight in the dog. Is that right? 773 01:10:13,570 --> 01:10:15,526 Come on, go right inside. 774 01:10:15,610 --> 01:10:18,363 - Come along, Meggie. - No. I wanna stay. 775 01:10:18,450 --> 01:10:22,443 I can't let you. Your father would flay me alive, and rightly. Come along. 776 01:10:22,610 --> 01:10:24,282 I wanna stay with Frank! 777 01:10:24,370 --> 01:10:26,804 Buy your lady some fish and chips and a glass of ale. 778 01:10:26,890 --> 01:10:29,927 What do you have to lose? You work harder on the farm. 779 01:10:32,090 --> 01:10:34,001 Come on, let's go. 780 01:10:34,730 --> 01:10:38,040 This brave young lad is Frank Cleary. 781 01:12:02,930 --> 01:12:04,363 Break! 782 01:12:26,250 --> 01:12:29,083 Look, I won. I fought four fights, and I won. 783 01:12:31,130 --> 01:12:32,688 It was too scary. 784 01:12:34,370 --> 01:12:36,201 You didn't let her see it, did you? 785 01:12:36,290 --> 01:12:39,999 Short of binding and gagging the child, I couldn't see how to keep her away. 786 01:12:40,090 --> 01:12:43,082 Don't be angry. She's been upset enough already. 787 01:12:47,130 --> 01:12:49,360 You mustn't ever let Daddy know you were there... 788 01:12:49,450 --> 01:12:51,042 you understand me? 789 01:12:54,170 --> 01:12:55,649 You really won? 790 01:12:58,970 --> 01:13:01,723 Frank, didn't you hear me shouting after you? 791 01:13:01,810 --> 01:13:03,687 You were supposed to meet... 792 01:13:04,050 --> 01:13:07,008 Dear God, look at him, will you? 793 01:13:07,530 --> 01:13:11,045 I'm searching all over for you, and you're off picking fights again. 794 01:13:11,130 --> 01:13:13,246 Not fighting. Boxing. 795 01:13:13,410 --> 01:13:16,288 I beat four of Jimmy Sharman's champions. 796 01:13:16,370 --> 01:13:19,442 Champions. A bunch of punch-drunk old has-beens... 797 01:13:19,530 --> 01:13:20,849 from a country show. 798 01:13:20,930 --> 01:13:24,923 I made myself f20. That's more than Aunt Mary pays you in a month. 799 01:13:25,290 --> 01:13:28,043 F20 and the respect of every man present. 800 01:13:28,490 --> 01:13:29,718 Respect! 801 01:13:30,010 --> 01:13:33,525 Why don't you grow up? For your mother's sake if nothing else. 802 01:13:33,610 --> 01:13:37,398 For her sake? You stinking old he-goat. 803 01:13:37,690 --> 01:13:41,444 After what you've done to her. You couldn't leave her alone. 804 01:13:41,530 --> 01:13:44,727 - Couldn't keep your hands off her. - Don't you speak to me like that. 805 01:13:44,810 --> 01:13:46,004 I'm her husband. 806 01:13:46,090 --> 01:13:48,729 You're nothing better than a ram in rut is what you are. 807 01:13:48,810 --> 01:13:52,439 You're no better than the bastard who fathered you, whoever he was. 808 01:13:55,410 --> 01:13:57,605 God. I didn't mean that, Frank. 809 01:13:59,650 --> 01:14:01,606 Frank, I didn't mean that. 810 01:14:09,450 --> 01:14:10,883 You meant it. 811 01:14:12,450 --> 01:14:15,283 Let me go, Father. I won't touch him, so help me God. 812 01:14:15,370 --> 01:14:16,769 So help you God. 813 01:14:16,850 --> 01:14:20,684 God rot your souls, both of you. If you've ruined that child, I'll kill you. 814 01:14:20,770 --> 01:14:25,002 I should've let you kill each other, you miserable self-centered cretins. 815 01:14:31,290 --> 01:14:32,643 Son... 816 01:14:33,490 --> 01:14:36,607 what I said, it's not true. 817 01:14:38,450 --> 01:14:39,485 No. 818 01:14:45,890 --> 01:14:47,608 I've always felt it. 819 01:14:52,690 --> 01:14:55,409 I've always known that you came after me... 820 01:14:59,370 --> 01:15:01,486 that she was mine first. 821 01:15:08,170 --> 01:15:11,845 I've always blamed you for dragging her down all these years. 822 01:15:12,490 --> 01:15:13,764 It was me. 823 01:15:17,850 --> 01:15:19,169 No, Frank. 824 01:15:19,930 --> 01:15:21,648 It's not your fault. 825 01:15:23,290 --> 01:15:26,407 Sometimes, God's ways are hard for us to understand. 826 01:15:27,010 --> 01:15:29,524 Your preaching makes me want to puke! 827 01:15:33,210 --> 01:15:34,529 Never mind. 828 01:15:36,930 --> 01:15:40,525 Never mind. I'm going. And I won't be back. 829 01:15:41,010 --> 01:15:42,602 You can't go away. 830 01:15:43,730 --> 01:15:45,686 What'll I tell your mother? 831 01:15:45,770 --> 01:15:48,921 You mean more to her than all the rest of us put together. 832 01:15:49,010 --> 01:15:50,887 She'd never forgive me. 833 01:16:01,570 --> 01:16:03,322 God in heaven, Paddy. 834 01:16:03,930 --> 01:16:06,080 What possessed you to tell him? 835 01:16:15,650 --> 01:16:19,359 God. Why aren't you older so that I could explain this to you. 836 01:16:24,210 --> 01:16:25,438 Meggie. 837 01:16:27,410 --> 01:16:28,559 Twerp. 838 01:16:36,770 --> 01:16:39,409 That argument that Daddy and I had... 839 01:16:40,730 --> 01:16:45,008 is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. 840 01:16:47,170 --> 01:16:50,162 But you mustn't tell Mom about it, do you hear? 841 01:16:50,850 --> 01:16:53,410 Aren't you going to tell Mom goodbye? 842 01:16:54,250 --> 01:16:57,287 I'll write to her. She'll understand. 843 01:16:59,330 --> 01:17:01,366 Where are you going, Frank? 844 01:17:03,410 --> 01:17:05,844 You know the money I won for boxing. 845 01:17:07,410 --> 01:17:10,959 The man who owns the whole troupe, Jimmy Sharman... 846 01:17:11,810 --> 01:17:14,768 he wants me to be one of his regular fighters. 847 01:17:15,650 --> 01:17:17,800 - Really? - Think of that. 848 01:17:18,730 --> 01:17:23,201 I'll travel around the whole country and see things you've never dreamed of. 849 01:17:23,810 --> 01:17:25,926 I wish you'd take me with you. 850 01:17:26,410 --> 01:17:27,968 Will you, Frank? 851 01:17:36,050 --> 01:17:39,247 No. What kind of life would that be for you? 852 01:17:41,210 --> 01:17:44,725 You must stay here and learn to be a great lady. 853 01:17:46,890 --> 01:17:48,881 Because you know something? 854 01:17:48,970 --> 01:17:52,201 You're going to be all grown up sooner than you know. 855 01:17:53,370 --> 01:17:55,520 Why don't you love me anymore? 856 01:17:56,170 --> 01:17:59,845 - I do love you, Meggie. - No, you don't. 857 01:18:01,450 --> 01:18:05,807 - You wouldn't leave me if you did. - My darling Meggie. 858 01:18:07,490 --> 01:18:10,050 No one will ever love you more than I. 859 01:18:15,970 --> 01:18:17,244 Frank! 860 01:18:37,970 --> 01:18:39,688 I was the dairy hand. 861 01:18:41,530 --> 01:18:44,761 I used to see Fee in the distance walking with Frank. 862 01:18:45,770 --> 01:18:47,647 He was only a baby then. 863 01:18:49,330 --> 01:18:52,527 Then one day, old Roderick Armstrong came to see me. 864 01:18:55,130 --> 01:18:58,008 He said his daughter had disgraced the family. 865 01:18:59,170 --> 01:19:03,288 They wanted to send her away but the grandmother wouldn't hear of it. 866 01:19:04,530 --> 01:19:08,045 Now the old lady was dying, there was nothing to stop them. 867 01:19:11,610 --> 01:19:12,725 He said... 868 01:19:14,850 --> 01:19:17,205 if I'd marry Fee, take her away... 869 01:19:18,810 --> 01:19:21,449 they'd pay me enough money to set us up. 870 01:19:21,850 --> 01:19:24,318 So you married a lady far above you? 871 01:19:24,930 --> 01:19:27,160 But it wasn't the money, Father. 872 01:19:28,810 --> 01:19:30,562 She was so beautiful. 873 01:19:33,370 --> 01:19:36,282 I wanted to see her safe and not abused. 874 01:19:38,650 --> 01:19:40,880 To me she's beautiful still. 875 01:19:41,210 --> 01:19:42,689 She is indeed. 876 01:19:43,610 --> 01:19:46,761 And in Meggie, I can see what she must've been like then. 877 01:19:46,850 --> 01:19:47,919 Yeah. 878 01:19:52,850 --> 01:19:55,569 I was frightened to death of her at first. 879 01:19:56,650 --> 01:19:59,687 It took me two years to get up enough courage... 880 01:20:04,290 --> 01:20:06,406 to be a proper husband to her. 881 01:20:09,490 --> 01:20:11,481 I love her so much, Father. 882 01:20:13,970 --> 01:20:16,689 I know she's never had that feeling for me. 883 01:20:18,490 --> 01:20:22,529 Not even in the most private moments of our lives together. 884 01:20:26,770 --> 01:20:30,046 But never once in all these years has she ever... 885 01:20:31,210 --> 01:20:33,326 complained or cried... 886 01:20:37,330 --> 01:20:38,649 or laughed. 887 01:20:50,650 --> 01:20:51,878 How's Meggie? 888 01:20:51,970 --> 01:20:55,087 Father, what in heaven's name happened here today? 889 01:21:11,810 --> 01:21:14,688 Father, promise you won't ever leave me. 890 01:21:18,730 --> 01:21:20,209 Darling Meggie. 891 01:21:23,010 --> 01:21:26,082 - Meggie, Frank had to leave. - Why? 892 01:21:29,450 --> 01:21:31,964 Because it hurt him too much to stay. 893 01:21:32,930 --> 01:21:35,490 It'll hurt more without Mom and me... 894 01:21:36,210 --> 01:21:38,644 because we're the ones who love him. 895 01:21:43,330 --> 01:21:44,968 For each of us, there comes a time... 896 01:21:45,050 --> 01:21:49,123 when he must search for the thing he thinks he needs above all else. 897 01:21:49,810 --> 01:21:51,926 No matter what it costs. 898 01:21:52,370 --> 01:21:55,043 You mean the thing that'll make him happy? 899 01:21:55,730 --> 01:21:56,958 Happy. 900 01:22:01,770 --> 01:22:03,283 There's a story... 901 01:22:04,290 --> 01:22:05,518 a legend... 902 01:22:06,570 --> 01:22:09,528 about a bird that sings just once in its life. 903 01:22:10,210 --> 01:22:13,759 From the moment it leaves its nest, it searches for a thorn tree... 904 01:22:13,850 --> 01:22:18,082 and never rests until it's found one. And then it sings... 905 01:22:19,130 --> 01:22:22,805 more sweetly than any other creature on the face of the earth. 906 01:22:23,690 --> 01:22:25,123 And singing... 907 01:22:26,930 --> 01:22:30,525 it impales itself on the longest, sharpest thorn. 908 01:22:31,370 --> 01:22:34,442 But as it dies... 909 01:22:35,730 --> 01:22:37,925 it rises above its own agony... 910 01:22:38,370 --> 01:22:41,168 to out-sing the lark and the nightingale. 911 01:22:45,050 --> 01:22:47,405 The thorn bird pays its life... 912 01:22:47,490 --> 01:22:50,368 for just one song... 913 01:22:53,210 --> 01:22:56,122 but the whole worid stills to listen. 914 01:22:58,810 --> 01:23:02,644 And God in his heaven smiles. 915 01:23:07,410 --> 01:23:09,321 What does it mean, Father? 916 01:23:14,330 --> 01:23:15,843 That the best... 917 01:23:17,730 --> 01:23:20,324 is bought only at the cost of great... 918 01:23:21,890 --> 01:23:23,039 pain. 919 01:24:07,930 --> 01:24:11,605 Thank you, Meggie. What a pleasure having you do that for me. 920 01:24:11,690 --> 01:24:14,887 I think from now on I'll call you "Our Lady of the Gates." 921 01:24:16,930 --> 01:24:20,684 How many wretched gates are there between Gillanbone and Drogheda? 922 01:24:20,970 --> 01:24:23,689 - Twenty-seven, Father. - Twenty-seven. 923 01:24:23,850 --> 01:24:26,648 And that means one has to stop and get out... 924 01:24:28,290 --> 01:24:29,769 how many times? 925 01:24:30,970 --> 01:24:33,564 - Fifty-four, Father. - Well done. 926 01:24:34,170 --> 01:24:37,287 Fifty-four times coming and fifty-four times going. 927 01:24:37,530 --> 01:24:40,602 Now, if a priest were to travel between Gilly and Drogheda... 928 01:24:40,690 --> 01:24:44,160 to see his favorite person, say, once each month... 929 01:24:45,010 --> 01:24:48,889 how many times would he have to stop and get out during one year's time? 930 01:24:49,930 --> 01:24:51,761 It's all right, Father. 931 01:24:53,610 --> 01:24:57,523 With the baby to take care of, I'll be too busy to miss school. 932 01:25:07,250 --> 01:25:10,242 Sometimes I long to throw open all those gates... 933 01:25:10,330 --> 01:25:13,083 and race down the road and never stop. 934 01:25:13,530 --> 01:25:15,839 Just leave all 27 of them gaping open... 935 01:25:15,930 --> 01:25:18,922 like astonished mouths behind me. 936 01:25:39,970 --> 01:25:41,562 Goodbye, Father. 937 01:25:59,170 --> 01:26:00,603 Hello, Mom. 938 01:26:07,210 --> 01:26:08,643 Hello, Meggie. 939 01:26:25,170 --> 01:26:27,479 Mom, Hal's beautiful. 940 01:26:46,250 --> 01:26:49,208 Father de Bricassart, how very nice to see you again. 941 01:26:49,290 --> 01:26:50,962 Why did you do it, Mary? 942 01:26:51,250 --> 01:26:55,289 When the dress on your back could pay her tuition for the rest of the year! 943 01:26:55,810 --> 01:26:58,722 Ralph, I don't believe I've ever seen you so... 944 01:26:59,770 --> 01:27:01,123 impassioned. 945 01:27:01,490 --> 01:27:03,958 I thought it best to take Meghann out of school. 946 01:27:04,050 --> 01:27:06,484 Fee is not well. She needs the help. 947 01:27:11,130 --> 01:27:13,439 Why do you dislike Meggie so much? 948 01:27:14,210 --> 01:27:16,360 She's a beautiful, intelligent little girl... 949 01:27:16,450 --> 01:27:19,123 and yet no one seems to give a rap about her! 950 01:27:19,570 --> 01:27:22,164 Which means you can be sure of her love. 951 01:27:22,250 --> 01:27:25,447 And it's all so innocent and so safe for you, isn't it? 952 01:27:25,530 --> 01:27:27,486 No danger to your reputation... 953 01:27:27,570 --> 01:27:30,926 no threat to those not-so-holy ambitions of yours. 954 01:27:31,650 --> 01:27:34,926 Mary, this is unworthy even of you. 955 01:27:35,730 --> 01:27:37,482 I am, after all, a priest. 956 01:27:37,570 --> 01:27:40,880 You are a man first, Ralph de Bricassart. 957 01:27:40,970 --> 01:27:43,006 No, Mary. A priest. 958 01:27:43,890 --> 01:27:45,482 First, last... 959 01:27:46,650 --> 01:27:47,969 and always. 960 01:29:15,490 --> 01:29:17,845 Coming along beautifully, Meggie. 961 01:29:18,410 --> 01:29:22,085 This time next year, you'll be ready for the horse trials at the Gilly fair. 962 01:29:22,170 --> 01:29:26,561 But then, Father, by this time next year, you could be in Rome. 963 01:29:26,810 --> 01:29:29,449 Poor little Hal. I think he's a mite feverish, Meggie. 964 01:29:29,530 --> 01:29:32,567 Mrs. Smith, please take the children... 965 01:29:33,090 --> 01:29:34,921 in the kitchen for tea. 966 01:29:37,290 --> 01:29:39,201 You have heard the news? 967 01:29:39,290 --> 01:29:43,329 The Pope has decided that Australia should have its very own cardinal. 968 01:29:43,410 --> 01:29:45,799 I didn't know you stay current with church politics. 969 01:29:45,890 --> 01:29:49,803 But it's so intriguing, don't you think? His Holiness is sending a papal legate... 970 01:29:49,890 --> 01:29:52,688 to search the length and breadth of this land... 971 01:29:52,770 --> 01:29:55,648 to find a man worthy enough to wear the biretta. 972 01:29:55,730 --> 01:29:57,880 Now, that's like Cinderella. 973 01:29:59,330 --> 01:30:03,243 Mary, much as I love sparring with you, it's time we made a truce. 974 01:30:03,650 --> 01:30:04,878 A truce? 975 01:30:05,370 --> 01:30:07,088 The priest confesses. 976 01:30:07,810 --> 01:30:10,643 It's true I once had ambitions. Great ambitions... 977 01:30:10,810 --> 01:30:14,280 which I thwarted by my own stupid lack of humility. 978 01:30:15,290 --> 01:30:17,485 Then I was sent here. 979 01:30:17,650 --> 01:30:22,007 Here you were. A good Catholic, with Drogheda and no heirs... 980 01:30:22,090 --> 01:30:23,443 or so I thought. 981 01:30:23,530 --> 01:30:27,045 And you thought, "My ticket to the Vatican." 982 01:30:27,970 --> 01:30:31,724 Put with typical cruelty but perhaps not undeserved. 983 01:30:32,770 --> 01:30:34,601 The point is, I've changed... 984 01:30:35,050 --> 01:30:37,200 and it's largely you I have to thank for it. 985 01:30:37,290 --> 01:30:38,325 Me? 986 01:30:38,410 --> 01:30:43,040 When you made the Clearys your heirs, you dashed all my hopes, as you intended. 987 01:30:43,610 --> 01:30:46,488 But it freed me, too, from all my old desires. 988 01:30:50,130 --> 01:30:52,883 Mary, I'm a priest. Only that. 989 01:30:53,810 --> 01:30:56,802 - And content. - Bravo, Ralph. 990 01:30:58,170 --> 01:31:01,287 I can't remember when I've enjoyed a performance more. 991 01:31:01,650 --> 01:31:05,404 "All my old desires." That is wonderful. 992 01:31:06,090 --> 01:31:08,206 I'll let you stew a while longer... 993 01:31:08,290 --> 01:31:11,362 but your day of reckoning is coming. Don't you ever doubt it. 994 01:31:11,450 --> 01:31:14,362 How you do love the illusi�n of your own power. 995 01:31:15,210 --> 01:31:18,122 - Don't make me pity you. - Pity me? 996 01:31:19,810 --> 01:31:22,608 Do you doubt I can't make you writhe yet? 997 01:31:22,770 --> 01:31:26,649 Do you think I can't make you sell yourself like a painted whore... 998 01:31:26,730 --> 01:31:28,243 before I'm finished with you? 999 01:31:28,330 --> 01:31:31,527 I don't doubt you'll try, but take care. 1000 01:31:32,170 --> 01:31:35,719 In trying so hard to destroy my soul, you may lose your own. 1001 01:31:36,690 --> 01:31:41,081 - Lf there's still one there to lose. - Or still one there to destroy! 1002 01:31:48,850 --> 01:31:51,808 In a Christian country, all this commotion would mean rain. 1003 01:31:51,890 --> 01:31:54,802 Those grazing lands are dry as chips. 1004 01:31:55,770 --> 01:31:57,488 Not a mouthful of grass anywhere. 1005 01:31:57,570 --> 01:32:01,882 I reckon we'll be lucky lads if this lightning doesn't set the range aflame. 1006 01:32:02,250 --> 01:32:05,640 Did I ever really say Drogheda was heaven? Good night. 1007 01:32:08,010 --> 01:32:11,525 Daddy, come on. Little Hal is very sick. 1008 01:32:16,810 --> 01:32:20,849 - It's very bad, Paddy. - For God's sake, someone get a doctor! 1009 01:32:20,930 --> 01:32:23,922 I phoned from Aunt Mary's. He's all the way out to Dibben-Dibben. 1010 01:32:24,010 --> 01:32:27,082 Bob, get some more sulfur from the storehouse, will you? 1011 01:32:34,010 --> 01:32:36,968 "May Christ receive thee who hath called thee... 1012 01:32:37,570 --> 01:32:41,358 "and may the angels bear thee unto Abraham's bosom." 1013 01:35:45,050 --> 01:35:47,564 Meggie, what is it? 1014 01:35:48,210 --> 01:35:49,689 I'm all right. 1015 01:35:51,370 --> 01:35:53,884 But you're not. Just talk to me. 1016 01:35:53,970 --> 01:35:56,723 There's nothing wrong. Leave me alone! 1017 01:36:01,690 --> 01:36:03,726 She's doing it again, Father. 1018 01:36:03,810 --> 01:36:06,165 She's been like this ever since little Hal died. 1019 01:36:06,250 --> 01:36:08,718 I know. She won't talk to me, either. 1020 01:36:09,850 --> 01:36:11,886 We can't let this go on. 1021 01:36:23,010 --> 01:36:24,443 Meggie. 1022 01:36:33,010 --> 01:36:34,728 Meggie, listen to me. 1023 01:36:37,570 --> 01:36:38,969 You've got to stop this. 1024 01:36:39,050 --> 01:36:43,123 I know how much you loved Hal, but you can't go on grieving this way. 1025 01:36:45,050 --> 01:36:46,483 Meggie, please. 1026 01:36:46,570 --> 01:36:49,721 You're wasting away before my very eyes. I can't bear it! 1027 01:36:50,130 --> 01:36:52,598 Father, you make me so ashamed. 1028 01:36:54,410 --> 01:36:55,809 It's not Hal. 1029 01:36:56,450 --> 01:37:00,363 - I mean, I do miss him, but... - What, then? Are you sick? 1030 01:37:01,170 --> 01:37:04,640 - I can't tell you. - You can tell me anything. 1031 01:37:05,530 --> 01:37:07,441 That's what I'm here for. 1032 01:37:07,770 --> 01:37:11,729 I'm a priest and I love you just the way God loves you, wee Meggie. 1033 01:37:14,250 --> 01:37:15,683 Father... 1034 01:37:18,690 --> 01:37:20,043 I'm dying. 1035 01:37:20,450 --> 01:37:22,839 - Dying? - Just like Hal. 1036 01:37:23,530 --> 01:37:27,079 Only it's some kind of tumor or something, Father. 1037 01:37:29,770 --> 01:37:32,079 How do you know this, dear heart? 1038 01:37:32,370 --> 01:37:34,759 I get the most awful pains, Father. 1039 01:37:37,050 --> 01:37:39,325 And then, there's a lot of blood. 1040 01:37:40,210 --> 01:37:42,121 But it's not all the time. 1041 01:37:44,250 --> 01:37:47,526 - Just every month or so? - Yes. 1042 01:37:48,490 --> 01:37:50,287 How did you know that? 1043 01:37:51,450 --> 01:37:53,202 My precious girl... 1044 01:37:54,290 --> 01:37:57,123 you're not dying. You're growing up. 1045 01:38:01,970 --> 01:38:04,404 Sorry your mom didn't explain all this to you. 1046 01:38:04,490 --> 01:38:07,641 - She should have, you know. - You mean Mom does it, too? 1047 01:38:07,730 --> 01:38:11,518 All healthy women do, Meggie. Except when they're expecting a baby... 1048 01:38:11,610 --> 01:38:15,842 and then it's needed to nourish the baby inside their womb. 1049 01:38:17,050 --> 01:38:19,086 - You understand? - Sort of. 1050 01:38:19,370 --> 01:38:22,328 Like when it says, "Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"? 1051 01:38:22,410 --> 01:38:23,763 That's right. 1052 01:38:25,930 --> 01:38:27,648 Do you know... 1053 01:38:28,730 --> 01:38:31,608 - What makes babies? - Of course, Father. 1054 01:38:32,010 --> 01:38:35,082 It comes from mating, like the rams and the ewes. 1055 01:38:35,690 --> 01:38:38,841 I've tried to watch them, but Daddy said I mustn't. 1056 01:38:39,490 --> 01:38:41,720 But I've heard the boys talking. 1057 01:38:43,570 --> 01:38:46,038 - Isn't that right, Father? - Yes, but... 1058 01:38:50,210 --> 01:38:53,566 See, Meggie, it's very different with people. 1059 01:38:54,210 --> 01:38:56,849 Or it should be. Because God intended, I think... 1060 01:38:56,930 --> 01:38:59,569 that when a man and a woman mate, they do it... 1061 01:38:59,650 --> 01:39:02,210 as a way of showing their love for each other. 1062 01:39:02,290 --> 01:39:06,124 So it's a mating not just of bodies but of souls. 1063 01:39:06,810 --> 01:39:09,847 - It must be so wonderful. - So I understand. 1064 01:39:11,330 --> 01:39:14,322 - Will it be that way for you and me? - What? 1065 01:39:14,490 --> 01:39:16,845 When I grow up and we get married. 1066 01:39:17,090 --> 01:39:20,082 Meggie, you know priests can't marry. 1067 01:39:20,570 --> 01:39:23,960 - You can always stop being a priest. - No. 1068 01:39:26,090 --> 01:39:29,321 No, Meggie darling. I can never stop being a priest. 1069 01:39:29,570 --> 01:39:30,764 Not ever. 1070 01:39:38,130 --> 01:39:42,043 - What about those tarts you promised me? - Yes, come on. 1071 01:39:42,730 --> 01:39:45,085 Father, I'm so glad I'm not dying. 1072 01:39:45,410 --> 01:39:49,449 - What would I ever do without you? - Silly, you'll never be without me. 1073 01:40:13,210 --> 01:40:16,008 What would her majesty be wanting with me at this late day? 1074 01:40:16,090 --> 01:40:20,003 Heaven knows. Still a thousand things to do, and the guests are almost upon us. 1075 01:40:20,090 --> 01:40:23,207 I'll take that, Judy. I'm going up anyway. 1076 01:40:35,330 --> 01:40:36,524 Come in. 1077 01:40:39,410 --> 01:40:42,959 Happy birthday, ma'am. And if we aren't a picture today. 1078 01:40:44,090 --> 01:40:45,159 Thank you, Pete. 1079 01:40:45,250 --> 01:40:49,209 But birthdays at our ages are rather a mixed blessing, aren't they? 1080 01:40:49,770 --> 01:40:50,759 What is that? 1081 01:40:50,850 --> 01:40:54,479 I was just taking it along to Meggie. I thought you wouldn't mind... 1082 01:40:54,570 --> 01:40:55,889 if the Clearys dressed here... 1083 01:40:55,970 --> 01:40:58,962 so as they wouldn't be dust to the waist from walking. 1084 01:40:59,650 --> 01:41:00,685 Good. 1085 01:41:00,890 --> 01:41:03,563 That's a pretty color for Meghann. What do you call it? 1086 01:41:03,650 --> 01:41:07,325 Ashes of Roses, ma'am. It's quite the thing just now. 1087 01:41:08,530 --> 01:41:11,283 You will help her dress this evening. 1088 01:41:11,650 --> 01:41:15,325 We want her to look absolutely irresistible. 1089 01:41:18,290 --> 01:41:20,599 Has Father de Bricassart arrived yet? 1090 01:41:20,690 --> 01:41:23,648 No, not yet. But your lawyer, Mr. Gough, is here. 1091 01:41:23,730 --> 01:41:24,799 Good. 1092 01:41:26,450 --> 01:41:30,807 Now, I want you both to watch me sign this paper... 1093 01:41:31,370 --> 01:41:35,204 and then I want you to put your names beneath mine. 1094 01:41:35,290 --> 01:41:38,168 - You can write, can't you, Pete? - I can manage a little bit. 1095 01:41:38,250 --> 01:41:39,524 Fine. 1096 01:41:39,810 --> 01:41:43,280 It's just that you are a witness... 1097 01:41:43,570 --> 01:41:46,164 that this is indeed my signature... 1098 01:41:46,730 --> 01:41:49,198 in case there's ever a question. 1099 01:41:51,570 --> 01:41:52,605 Good. 1100 01:41:53,450 --> 01:41:56,408 - And please send Harry Gough to me. - Yes, ma'am. 1101 01:42:04,370 --> 01:42:06,122 I'll fetch Mr. Gough. 1102 01:42:07,170 --> 01:42:10,879 Why, Mrs. Cleary, you look stunning. 1103 01:42:11,330 --> 01:42:12,604 Thank you. 1104 01:42:12,810 --> 01:42:17,122 For once, Mary's opened her wallet wide enough to let the moths fly out. 1105 01:42:18,730 --> 01:42:22,803 She doesn't want her poor relations shaming her on her 75th birthday. 1106 01:42:23,730 --> 01:42:26,608 I best get this to Meggie or she'll be late. 1107 01:42:36,050 --> 01:42:37,039 Fee. 1108 01:42:37,490 --> 01:42:38,764 Why, Paddy... 1109 01:42:39,690 --> 01:42:41,601 you look like a diplomat. 1110 01:42:41,890 --> 01:42:42,959 Do i? 1111 01:42:44,050 --> 01:42:46,006 I feel like an undertaker. 1112 01:42:47,570 --> 01:42:48,844 But you... 1113 01:42:51,850 --> 01:42:54,523 You look just grand. 1114 01:42:55,570 --> 01:42:57,640 Harry, doesn't she look grand? 1115 01:42:57,730 --> 01:43:00,767 My dear Fee, you look like the lady of the manor. 1116 01:43:01,250 --> 01:43:03,639 Is that a legal opinion, Mr. Gough? 1117 01:43:05,250 --> 01:43:07,639 - Help me with these, will you? - Yes. 1118 01:43:09,610 --> 01:43:12,761 I think they'll do, even if they're not quite real. 1119 01:43:16,050 --> 01:43:17,483 Never you mind. 1120 01:43:19,050 --> 01:43:23,441 Some day I'm going to buy you the finest strand of pearis in all Australia. 1121 01:43:31,490 --> 01:43:35,278 Really, it's astonishing how few interesting men there are since the War. 1122 01:43:35,370 --> 01:43:38,999 And that's been 10 years. I mean, virtually one's whole life. 1123 01:43:39,410 --> 01:43:42,641 They're either doddering or else they're mere children. 1124 01:43:42,730 --> 01:43:44,686 Where on earth has Meggie got to? 1125 01:43:44,770 --> 01:43:47,238 Mrs. Smith says she's about got her ready. 1126 01:43:51,570 --> 01:43:55,085 - That's Stuart Cleary. - Little Stuie Cleary? 1127 01:43:55,530 --> 01:43:58,966 Honestly, Lucy. Not bad looking, I suppose... 1128 01:43:59,050 --> 01:44:01,610 but such a rube like all those Clearys. 1129 01:44:02,210 --> 01:44:04,246 Still, he might do for you. 1130 01:44:04,410 --> 01:44:07,846 And of course, they'll be frightfully rich when she goes. 1131 01:44:09,490 --> 01:44:11,720 - Father. - Happy birthday, Mary. 1132 01:44:12,610 --> 01:44:15,408 How delightful you look, like a young girl. 1133 01:44:16,090 --> 01:44:19,969 You've outdone yourself. This must be the finest party in the district in 50 years. 1134 01:44:20,050 --> 01:44:23,486 Easily. I hope you're staying over... 1135 01:44:23,570 --> 01:44:26,960 because I've planned some real festivities for tomorrow. 1136 01:44:27,570 --> 01:44:29,128 I'd be delighted. 1137 01:44:30,130 --> 01:44:31,882 - Harry. - Hello, Father. 1138 01:44:32,930 --> 01:44:36,445 - Father, what a delight to see you. - Good evening, Miss Carmichael. 1139 01:44:36,530 --> 01:44:39,203 But you've been dreadfully neglectful, you know. 1140 01:44:39,290 --> 01:44:41,121 Mother was just saying the other day... 1141 01:44:41,210 --> 01:44:44,600 that you haven't been to Beel-Beel for the longest time. 1142 01:44:46,130 --> 01:44:47,404 Thank you. 1143 01:44:54,090 --> 01:44:57,162 - Hello, Alastair. - How are you fellows this evening? 1144 01:44:57,250 --> 01:44:59,639 Paddy, you remember my sister, Sarah. 1145 01:44:59,730 --> 01:45:03,484 Yes, of course. But I don't know if you've met my wife, Fiona. 1146 01:45:03,610 --> 01:45:06,807 Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife. 1147 01:45:06,890 --> 01:45:08,687 Sarah just returned from the States. 1148 01:45:08,770 --> 01:45:12,240 My dears, you can't imagine what the Crash has done. 1149 01:45:12,330 --> 01:45:14,002 Wall Street is a shambles. 1150 01:45:14,090 --> 01:45:16,285 People throwing themselves out of windows. 1151 01:45:16,370 --> 01:45:19,601 That can't happen here. Not with the wool market we've got. 1152 01:45:19,690 --> 01:45:22,966 Do you realize how much this country exported last year? 1153 01:45:24,410 --> 01:45:27,766 Good Lord. Who is that? 1154 01:46:00,530 --> 01:46:01,645 Excuse me. 1155 01:46:01,730 --> 01:46:05,609 - Meggie, you're so beautiful. - Thanks, Stuie. 1156 01:47:01,810 --> 01:47:04,324 I give you Mary Carson. 1157 01:47:09,010 --> 01:47:12,286 A dear and generous sister, a great lady... 1158 01:47:12,930 --> 01:47:15,728 and queen of this beautiful land of Drogheda. 1159 01:47:16,330 --> 01:47:18,127 May she reign forever. 1160 01:47:21,290 --> 01:47:25,078 Thank you all. And thank you, Paddy, for your words and wishes. 1161 01:47:25,690 --> 01:47:27,885 But no one reigns forever. 1162 01:47:28,090 --> 01:47:32,766 The time is coming when I must pass the reign of Drogheda on to someone else. 1163 01:47:34,290 --> 01:47:37,362 As we all know, those of us who have lived here... 1164 01:47:37,610 --> 01:47:42,240 and fought the drought and the floods, and the heat and the cold, and yet... 1165 01:47:43,610 --> 01:47:45,726 have managed to prosper... 1166 01:47:45,810 --> 01:47:48,324 and become masters of all we survey. 1167 01:47:49,330 --> 01:47:51,366 This land can be a heaven... 1168 01:47:53,370 --> 01:47:54,644 or a hell. 1169 01:47:57,250 --> 01:48:00,003 My fondest wishes for those who come after me... 1170 01:48:00,090 --> 01:48:02,160 is that it be far more one... 1171 01:48:03,450 --> 01:48:04,929 than the other. 1172 01:48:15,250 --> 01:48:17,923 - Dance with me, Mary. - No, Father. I'm too decrepit. 1173 01:48:18,010 --> 01:48:19,682 Nonsense. I insist. 1174 01:48:20,810 --> 01:48:24,405 That was a beautiful speech, Mary. You made Paddy very happy. 1175 01:48:33,290 --> 01:48:36,441 I truly wonder if she isn't getting a bit senile. 1176 01:48:37,250 --> 01:48:40,083 I mean, tricked out exactly like a bride. 1177 01:48:40,730 --> 01:48:42,527 So grossly unsuitable. 1178 01:48:43,130 --> 01:48:46,566 Someone should've told her she looks like death in white. 1179 01:49:06,250 --> 01:49:08,081 Beauty and the Beast. 1180 01:49:08,170 --> 01:49:12,368 He's grinning at her like he didn't care she left that lot to those Clearys. 1181 01:49:12,450 --> 01:49:16,648 Of course, he's too holy for filthy lucre and suchlike anyhow, isn't he? 1182 01:49:16,730 --> 01:49:19,961 Of course, it does make those Cleary boys more interesting. 1183 01:49:22,610 --> 01:49:25,841 - She's a grand old girl, Paddy. - Aye, that she is. 1184 01:49:26,610 --> 01:49:29,204 By the by, I've been meaning to ask... 1185 01:49:29,290 --> 01:49:32,839 Mary usually chairs the race committee for the Gilly show... 1186 01:49:33,010 --> 01:49:36,685 but I wonder if you might be interested in doing the honors this year... 1187 01:49:36,770 --> 01:49:38,362 as she's declined. 1188 01:49:40,490 --> 01:49:42,082 Thank you, Angus. 1189 01:49:51,090 --> 01:49:54,321 - What's the matter? Are you all right? - Yes, I'm all right. 1190 01:49:54,410 --> 01:49:56,366 Let's let others have a chance. 1191 01:49:56,450 --> 01:49:58,361 - Of course. - Please dance. 1192 01:50:02,490 --> 01:50:03,639 Cynthia. 1193 01:50:20,970 --> 01:50:24,280 I never supposed we could still dance together, Fee. 1194 01:50:24,370 --> 01:50:26,042 How long has it been, do you think? 1195 01:50:26,130 --> 01:50:28,564 It's been 30 years in January. 1196 01:50:29,210 --> 01:50:32,361 - Now, how can you remember that? - I remember it very well. 1197 01:50:32,450 --> 01:50:35,886 We went to the Century Ball in Wahine on New Year's Eve. 1198 01:50:35,970 --> 01:50:37,801 Frank was just a baby. 1199 01:50:46,450 --> 01:50:49,362 Good evening, Meggie. Will you dance with me? 1200 01:50:49,450 --> 01:50:51,122 Thank you, Alastair. 1201 01:50:52,450 --> 01:50:54,406 I don't know how to dance. 1202 01:50:55,410 --> 01:50:58,208 It's awfully hot for dancing, anyway. 1203 01:50:58,930 --> 01:51:02,081 - Perhaps you'd care for some punch? - Yes, thank you. 1204 01:51:13,130 --> 01:51:17,123 Look at the boys, will you. Standing around shy as kangas. 1205 01:51:17,770 --> 01:51:21,240 It's my fault. I should've taught them a few of the social graces: 1206 01:51:21,330 --> 01:51:23,764 How to dance, what to say to a girl. 1207 01:51:24,970 --> 01:51:28,963 There's been little time for anything but hard work all these years. 1208 01:51:30,570 --> 01:51:35,007 We're just beginning to realize how many changes there will be in our lives. 1209 01:51:36,010 --> 01:51:39,082 Will it make you happy, Paddy, being rich? 1210 01:51:41,530 --> 01:51:45,762 I could never be a rich man, Fee. Not if I was to have a million pounds. 1211 01:51:45,930 --> 01:51:47,921 I wouldn't know how to be. 1212 01:51:50,970 --> 01:51:54,883 It's knowing that you'll be living the way you always should have... 1213 01:51:54,970 --> 01:51:57,325 that you'll take your place again. 1214 01:51:57,930 --> 01:51:59,921 That's what makes me happy. 1215 01:52:08,530 --> 01:52:11,886 Father Ralph, about the bingo. Patricia wants to put in... 1216 01:52:11,970 --> 01:52:15,280 I must take exception to it. If we could have a little talk... 1217 01:52:15,370 --> 01:52:16,519 Father? 1218 01:52:23,130 --> 01:52:27,089 - Are you enjoying the party? - Meggie, yes. 1219 01:52:28,610 --> 01:52:29,804 Are you? 1220 01:52:51,290 --> 01:52:53,201 Yes, it's a lovely party. 1221 01:52:55,090 --> 01:52:56,682 Excuse me, Meggie. 1222 01:53:10,130 --> 01:53:12,086 She is lovely, isn't she? 1223 01:53:13,050 --> 01:53:14,927 There's not a man in this room... 1224 01:53:15,010 --> 01:53:17,808 who wouldn't give up everything just to have her, is there? 1225 01:53:17,890 --> 01:53:20,450 Now, Mary, you're baiting me again. 1226 01:53:21,530 --> 01:53:24,522 Not one man, except perhaps you. 1227 01:53:27,890 --> 01:53:31,724 Once, a long time ago, I offered you a chance at the cardinal's robe... 1228 01:53:31,810 --> 01:53:34,244 and you turned me down. 1229 01:53:34,490 --> 01:53:38,961 But I wonder, if you had to choose between Meggie... 1230 01:53:40,090 --> 01:53:42,001 and the cardinal's robe... 1231 01:53:43,690 --> 01:53:45,521 which would you choose? 1232 01:53:47,210 --> 01:53:51,567 Mary, what would I have done without you these past years? 1233 01:53:52,210 --> 01:53:54,246 Your wit, perception... 1234 01:53:55,530 --> 01:53:56,849 your malice. 1235 01:54:09,290 --> 01:54:12,123 Father, why don't you want to be with me? 1236 01:54:12,450 --> 01:54:13,724 Talk to me. 1237 01:54:14,490 --> 01:54:16,401 Is there something wrong? 1238 01:54:17,170 --> 01:54:19,081 You look lovely, Meggie. 1239 01:54:19,770 --> 01:54:21,123 So grown up. 1240 01:54:26,650 --> 01:54:28,959 I have to speak to the MacQueens. 1241 01:54:33,530 --> 01:54:34,679 Meggie. 1242 01:54:35,770 --> 01:54:37,647 What a sweet dress. 1243 01:54:38,530 --> 01:54:40,361 Thank you, Miss Carmichael. 1244 01:54:40,450 --> 01:54:43,681 Mrs. Smith made it for me. I helped a little. 1245 01:54:44,050 --> 01:54:45,278 Did you? 1246 01:54:45,370 --> 01:54:48,999 I'm sure I haven't seen anything like it in the fashion pages. 1247 01:54:49,090 --> 01:54:52,127 You know, I keep expecting to see you at the horse trials. 1248 01:54:52,210 --> 01:54:55,486 Ralph tells me you might become quite an able rider one day. 1249 01:54:55,650 --> 01:54:58,687 Some people are saying that it isn't quite the thing for him... 1250 01:54:58,770 --> 01:55:01,000 to be spending so much time in Drogheda. 1251 01:55:01,090 --> 01:55:05,163 It's splendid of Ralph to take such an interest in you Clearys. 1252 01:55:08,170 --> 01:55:11,924 Ralph, you haven't danced with me all evening. 1253 01:55:12,330 --> 01:55:14,764 You must do the black bottom with me. 1254 01:55:14,970 --> 01:55:17,200 You always do it so well. 1255 01:55:18,290 --> 01:55:22,329 Look, everyone, Father's going to do the black bottom. 1256 01:56:40,650 --> 01:56:43,210 Father, it's time for me to go up. 1257 01:56:44,170 --> 01:56:48,163 Please, everybody. It's almost dawn, but please stay and enjoy yourselves. 1258 01:56:48,250 --> 01:56:49,285 Good night, Mary. 1259 01:56:49,370 --> 01:56:52,089 - Will you see me up the stairs? - Of course. 1260 01:56:52,930 --> 01:56:55,205 Good night. It's been a wonderful party, Mary. 1261 01:56:55,290 --> 01:56:56,769 Yes, hasn't it? 1262 01:57:08,290 --> 01:57:12,522 It was a wonderful party, Mary. And I hope, a wonderful birthday for you. 1263 01:57:12,850 --> 01:57:16,559 My last. I'm tired of living. I'm going to stop. 1264 01:57:16,650 --> 01:57:19,801 Fiddlesticks. You're planning something special for tomorrow. 1265 01:57:19,890 --> 01:57:22,609 - You told me so yourself. - Yes, I remember. 1266 01:57:22,890 --> 01:57:24,608 But I won't see you. 1267 01:57:25,530 --> 01:57:27,441 Kiss me goodbye, Ralph. 1268 01:57:27,530 --> 01:57:30,169 Mary, good night. Sleep well. 1269 01:57:30,250 --> 01:57:31,968 No! On my mouth. 1270 01:57:32,130 --> 01:57:34,405 Kiss me on my mouth as if we were lovers! 1271 01:57:34,490 --> 01:57:37,800 - Mary, I am a priest. - A priest! You're not a man nor a priest. 1272 01:57:37,890 --> 01:57:41,280 You're some impotent, useless thing that doesn't know how to be either! 1273 01:57:41,370 --> 01:57:43,645 You're wrong, Mary. I know how to be a man. 1274 01:57:43,730 --> 01:57:46,085 But to be a man on your terms is to be no priest. 1275 01:57:46,170 --> 01:57:48,525 And I have chosen to be a priest. 1276 01:57:48,690 --> 01:57:50,840 With the free will God has given us... 1277 01:57:50,930 --> 01:57:55,526 and with that same free will, I have chosen to destroy you, Priest. 1278 01:57:55,610 --> 01:57:57,760 I'll go to hell for it, of course... 1279 01:57:57,850 --> 01:58:00,569 but it'll be nothing to the hell I'm planning for you. 1280 01:58:00,650 --> 01:58:04,245 It's yourself you'll destroy with this everlasting hatred of yours. 1281 01:58:04,330 --> 01:58:06,685 When Satan tempted Christ with the whole worid... 1282 01:58:06,770 --> 01:58:09,489 is it because he hated him or because he loved him? 1283 01:58:09,570 --> 01:58:13,085 - You don't love me. - I have always loved you! 1284 01:58:13,290 --> 01:58:16,839 So much so, I would've killed you for not wanting me! 1285 01:58:21,410 --> 01:58:23,844 But I found a better method. 1286 01:58:24,410 --> 01:58:25,843 No, not love. 1287 01:58:27,930 --> 01:58:30,205 I'm the goad of your old age, that's all. 1288 01:58:30,290 --> 01:58:32,884 A reminder of what you can no longer be. 1289 01:58:34,810 --> 01:58:37,961 Let me tell you something, Cardinal de Bricassart... 1290 01:58:38,450 --> 01:58:42,079 about old age and about that God of yours. 1291 01:58:42,730 --> 01:58:45,847 That vengeful God who ruins our bodies... 1292 01:58:45,930 --> 01:58:49,127 and leaves us with only enough wit for regret. 1293 01:58:49,330 --> 01:58:53,243 Inside this stupid body, I am still young! 1294 01:58:53,850 --> 01:58:56,842 I still feel! I still want! 1295 01:58:57,410 --> 01:58:59,082 I still dream! 1296 01:58:59,530 --> 01:59:01,521 And I still love you! 1297 01:59:01,810 --> 01:59:03,562 Oh, God, how much! 1298 02:00:19,610 --> 02:00:20,599 Meggie! 1299 02:00:38,010 --> 02:00:39,125 Meggie. 1300 02:00:43,930 --> 02:00:45,921 Meggie darling, don't cry. 1301 02:00:46,690 --> 02:00:47,759 Here. 1302 02:00:49,050 --> 02:00:52,281 Here now, dry your eyes like a good girl. 1303 02:00:53,570 --> 02:00:57,324 I don't want it! I'm not a child anymore. 1304 02:00:58,530 --> 02:01:01,249 Why don't you just go back to your dancing? 1305 02:01:02,210 --> 02:01:04,166 I know you're not a child. 1306 02:01:04,730 --> 02:01:07,403 Anyone can see you've grown into a beautiful young woman. 1307 02:01:07,490 --> 02:01:10,846 You were by far the loveliest girl at the party tonight. 1308 02:01:12,770 --> 02:01:14,806 But that's just the problem. 1309 02:01:15,450 --> 02:01:19,079 They all know I come to Drogheda more often than I need. 1310 02:01:19,890 --> 02:01:22,165 If I'd paid you a skerrick of attention tonight... 1311 02:01:22,250 --> 02:01:25,526 it would've been all over the district in record time. 1312 02:01:27,690 --> 02:01:29,089 Don't you see? 1313 02:01:30,450 --> 02:01:33,760 - No, I don't see. - I think you do. 1314 02:01:39,970 --> 02:01:41,085 Come here. 1315 02:01:42,090 --> 02:01:43,205 Come on. 1316 02:01:45,890 --> 02:01:47,243 Now, Meggie. 1317 02:01:49,610 --> 02:01:51,646 We've been over this before. 1318 02:01:52,290 --> 02:01:55,600 What you mustn't do is get in the habit of dreaming about me... 1319 02:01:55,690 --> 02:01:57,999 in some sort of romantic fashion. 1320 02:01:59,450 --> 02:02:03,523 When you're a woman, you'll meet the man destined to be your husband. 1321 02:02:03,610 --> 02:02:07,444 Then you'll be far too busy getting on with your life to think about me... 1322 02:02:07,530 --> 02:02:09,486 except as an old friend... 1323 02:02:09,650 --> 02:02:13,199 who helped you through some of the bad times of growing up. 1324 02:02:17,730 --> 02:02:19,448 All right, my Meggie? 1325 02:02:22,810 --> 02:02:24,163 Yes, Father. 1326 02:02:25,090 --> 02:02:26,489 I understand. 1327 02:02:28,290 --> 02:02:29,439 Come on. 1328 02:02:41,410 --> 02:02:45,085 - What are you thinking, Father? - Just about the land. 1329 02:02:46,490 --> 02:02:48,799 That it's so beautiful, so pure... 1330 02:02:50,010 --> 02:02:54,720 and so indifferent to the fates of the creatures who presume to rule it. 1331 02:02:57,250 --> 02:03:00,048 And what are you thinking, my dearest Meggie? 1332 02:03:04,970 --> 02:03:07,962 Just that I wish the sun would never come up. 1333 02:03:11,810 --> 02:03:14,085 We could stay like this forever. 1334 02:03:28,970 --> 02:03:31,165 - Father! - What is it, Mrs. Smith? 1335 02:03:31,650 --> 02:03:34,369 It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 1336 02:04:43,570 --> 02:04:47,848 Mrs. Smith, we'll have to hold the funeral right away, with this heat. 1337 02:04:47,970 --> 02:04:49,289 Yes, Father. 1338 02:04:49,370 --> 02:04:52,806 I've sent Pete down for Paddy and I've telephoned to the others. 1339 02:04:52,890 --> 02:04:56,644 Many of them haven't even reached home yet from the party, though. 1340 02:04:56,730 --> 02:04:59,324 - Father. - Harry, you've heard? 1341 02:05:00,770 --> 02:05:02,806 It's terrible. Terrible. 1342 02:05:04,450 --> 02:05:05,849 Father, I must speak to you. 1343 02:05:05,930 --> 02:05:09,764 - Can it wait? I have some arrangements... - Mary's orders. Please. 1344 02:05:13,570 --> 02:05:17,358 Fancy the old monster popping off like that to spite God and all? 1345 02:05:17,450 --> 02:05:18,883 She probably did herself in. 1346 02:05:18,970 --> 02:05:21,803 Unless it was the devil doing us all a favor. 1347 02:05:22,530 --> 02:05:25,488 Crying shame all the ice got used up last night. 1348 02:05:37,130 --> 02:05:41,408 I have here Mary's will. As you've probably guessed... 1349 02:05:42,730 --> 02:05:45,528 she left everything to Paddy and his family. 1350 02:05:46,690 --> 02:05:49,762 She did leave a bit to the Church and some to you. 1351 02:05:51,250 --> 02:05:52,808 Shouldn't the Clearys be here? 1352 02:05:52,890 --> 02:05:56,087 Yes, we'll have the reading later, after the funeral. 1353 02:05:57,050 --> 02:06:00,087 Mary gave this to me last night before the party. 1354 02:06:01,050 --> 02:06:04,440 I was to read it to you the moment I learnt of her death. 1355 02:06:09,770 --> 02:06:11,840 Of course, I had no idea then... 1356 02:06:26,250 --> 02:06:28,286 Good Lord. It's a new will... 1357 02:06:28,770 --> 02:06:30,328 dated yesterday. 1358 02:06:31,530 --> 02:06:33,998 But why would she make it without me? 1359 02:06:39,970 --> 02:06:42,484 "I, Mary Elizabeth Carson et cetera... 1360 02:06:43,090 --> 02:06:47,163 bequeath all my woridly goods to the Holy Catholic Church of Rome... 1361 02:06:48,770 --> 02:06:50,886 on the condition that she show appreciation... 1362 02:06:50,970 --> 02:06:52,881 of the worth and ability of her servant... 1363 02:06:52,970 --> 02:06:54,801 Father Ralph de Bricassart... 1364 02:06:54,890 --> 02:06:57,609 "and that said Father Ralph de Bricassart... 1365 02:06:57,690 --> 02:07:02,127 serve as the chief authority in charge of my estate." 1366 02:07:09,650 --> 02:07:11,049 Congratulations, Father. 1367 02:07:11,130 --> 02:07:14,918 You got the lot after all. All f13 million of it. 1368 02:07:16,050 --> 02:07:17,722 F13 million? I... 1369 02:07:19,530 --> 02:07:21,521 But what about the Clearys? 1370 02:07:24,290 --> 02:07:26,246 They get to stay on as managers. 1371 02:07:26,330 --> 02:07:28,639 Decent of her not to throw them out entirely. 1372 02:07:28,730 --> 02:07:33,008 And there's f10,000 a year for your personal use... 1373 02:07:36,210 --> 02:07:37,962 and a note to you. 1374 02:07:47,130 --> 02:07:49,883 "My dear Ralph, how do you like my new will? 1375 02:07:52,570 --> 02:07:54,640 "Of course, you can destroy it if you wish. 1376 02:07:54,730 --> 02:07:57,802 "It's the only copy, and my lawyer will never tell. 1377 02:07:59,290 --> 02:08:02,407 "No one will be the wiser, and Meggie will be... 1378 02:08:02,490 --> 02:08:05,084 the richer, won't she? 1379 02:08:07,210 --> 02:08:08,689 But I know what you'll do. 1380 02:08:08,770 --> 02:08:12,445 I know it as surely as if I could be there watching... 1381 02:08:13,730 --> 02:08:16,528 when they give you that red robe and miter." 1382 02:08:23,650 --> 02:08:25,083 Father, listen. 1383 02:08:25,850 --> 02:08:27,886 There's no denying it was Mary's property... 1384 02:08:27,970 --> 02:08:31,679 to dispose of in any manner she wished, and I'm not a Catholic, so forgive me. 1385 02:08:31,770 --> 02:08:35,126 But we both know the Church has no right to the estate. 1386 02:08:37,250 --> 02:08:40,526 Please, let's just destroy this. 1387 02:08:42,050 --> 02:08:45,884 Let poor old Paddy and his family have what's rightfully theirs. 1388 02:08:53,690 --> 02:08:56,363 - It's so awful. - Paddy, I'm so sorry. 1389 02:08:56,450 --> 02:08:59,328 My poor sister. I can't believe it. 1390 02:09:02,210 --> 02:09:04,440 What are we going to do? 1391 02:09:04,530 --> 02:09:06,964 I don't know what we're going to do. 1392 02:10:00,370 --> 02:10:01,928 We gather here... 1393 02:10:02,450 --> 02:10:06,523 shocked and saddened by the sudden death of our friend Mary Carson. 1394 02:10:07,570 --> 02:10:12,121 Yet we take comfort in the knowledge that in her last hour she was not alone. 1395 02:10:13,690 --> 02:10:17,000 Not the greatest nor humblest living being dies alone... 1396 02:10:18,450 --> 02:10:21,806 for in the hour of our death, our Lord Jesus Christ is with us... 1397 02:10:21,890 --> 02:10:24,006 within us, and death is sweet. 1398 02:10:27,730 --> 02:10:29,641 We all know what Mary was. 1399 02:10:30,370 --> 02:10:33,601 A pillar of the community. A pillar of the Church. 1400 02:10:34,210 --> 02:10:37,725 And it was the Church she loved more than any living being... 1401 02:10:38,210 --> 02:10:41,202 for she understood so well the words of St. Matthew: 1402 02:10:42,890 --> 02:10:44,846 "Where your treasure is... 1403 02:10:45,690 --> 02:10:47,920 "there will be your heart also." 1404 02:10:52,650 --> 02:10:55,084 Let us pray for her immortal soul... 1405 02:10:55,890 --> 02:10:58,245 that she, whom we loved in life... 1406 02:10:59,610 --> 02:11:02,249 will enjoy her just and eternal reward. 1407 02:11:04,010 --> 02:11:07,764 And as we pray, let us remember that our Lord is rich in mercy. 1408 02:11:12,170 --> 02:11:14,047 And let us not forget... 1409 02:11:14,730 --> 02:11:16,368 that we are dust... 1410 02:11:18,210 --> 02:11:20,326 and unto dust we shall return. 1411 02:11:38,490 --> 02:11:41,129 "By my hand, this 24th day of November... 1412 02:11:41,570 --> 02:11:44,448 "in the Year of our Lord, 1929... 1413 02:11:44,730 --> 02:11:47,767 Mary Elizabeth Carson, n�e Cleary." 1414 02:11:50,250 --> 02:11:51,478 Yesterday. 1415 02:12:01,610 --> 02:12:04,408 I won't deny it's a bit of a disappointment. 1416 02:12:06,330 --> 02:12:09,845 - Paddy, I want you to contest. - That wouldn't be right. 1417 02:12:10,970 --> 02:12:13,006 It was her money, wasn't it? 1418 02:12:15,490 --> 02:12:18,288 If she wanted to leave it to the Church... 1419 02:12:22,730 --> 02:12:26,200 And then, 13 million quid... 1420 02:12:27,090 --> 02:12:29,684 I wouldn't know how to look after that kind of money. 1421 02:12:29,770 --> 02:12:31,249 You don't understand, Paddy. 1422 02:12:31,330 --> 02:12:35,482 There are already hundreds of people employed to look after it for you. 1423 02:12:35,890 --> 02:12:37,369 Please contest. 1424 02:12:38,370 --> 02:12:40,565 I'll get you the best KCs in the country. 1425 02:12:40,650 --> 02:12:44,325 We'll fight it all the way to the Privy Council, if necessary. 1426 02:12:47,930 --> 02:12:49,522 What do you think? 1427 02:12:51,090 --> 02:12:54,765 But we can live on Drogheda anyway and have this house. 1428 02:12:55,370 --> 02:12:56,883 Isn't that what the will says? 1429 02:12:56,970 --> 02:13:01,680 No one can turn you off Drogheda so long as one of your father's grandchildren lives. 1430 02:13:02,610 --> 02:13:04,441 What more do we want? 1431 02:13:06,490 --> 02:13:07,525 Damn. 1432 02:13:08,690 --> 02:13:10,646 I hate to see you cheated. 1433 02:13:18,370 --> 02:13:20,486 Fee, I don't know what to do. 1434 02:13:21,890 --> 02:13:24,120 All the things I wanted for you. 1435 02:13:24,570 --> 02:13:27,607 I don't want Mary's 13 million pieces of silver. 1436 02:13:41,890 --> 02:13:43,403 Well, that settles it. 1437 02:13:54,090 --> 02:13:55,523 No, thank you. 1438 02:13:58,490 --> 02:14:01,323 - I think it's time we were going. - They're reading the will. 1439 02:14:01,410 --> 02:14:04,766 You don't think I'm going to leave until I've seen their faces, do you? 1440 02:14:04,850 --> 02:14:07,523 Sometimes, I think you lack human feeling. 1441 02:14:07,890 --> 02:14:10,199 Paddy is very grieved about Mary's death. 1442 02:14:10,290 --> 02:14:13,965 Still, what is the harm in congratulating him? 1443 02:14:20,010 --> 02:14:21,443 Here they come. 1444 02:14:22,890 --> 02:14:24,403 My condolences. 1445 02:14:25,090 --> 02:14:26,205 Father. 1446 02:14:29,370 --> 02:14:33,124 Please don't think there are any hard feelings on our side. 1447 02:14:34,810 --> 02:14:38,041 Mary was never swayed by another human being in all her life... 1448 02:14:38,130 --> 02:14:39,722 brother or priest. 1449 02:14:40,810 --> 02:14:44,689 If she left it to the Church, it was because you were mighty good to her. 1450 02:14:46,570 --> 02:14:49,289 You've been mighty good to us, as well... 1451 02:14:49,650 --> 02:14:51,686 and we'll never forget that. 1452 02:14:52,570 --> 02:14:54,128 Thank you, Paddy. 1453 02:15:02,730 --> 02:15:04,049 Poor Paddy. 1454 02:15:05,570 --> 02:15:07,003 The old bitch. 1455 02:15:15,290 --> 02:15:16,405 Father? 1456 02:15:28,770 --> 02:15:30,442 Father, what is it? 1457 02:15:31,690 --> 02:15:33,282 She's won, Meggie. 1458 02:15:34,450 --> 02:15:36,042 I've betrayed you. 1459 02:15:38,290 --> 02:15:41,088 - Betrayed me? - She knew me so well. 1460 02:15:42,610 --> 02:15:46,683 She knew if she stripped you of everything, I'd have no choice. But no. 1461 02:15:46,770 --> 02:15:50,285 She made sure you'd neither want for anything nor have anything, either. 1462 02:15:50,370 --> 02:15:53,043 All your life, you'll have to look to me. 1463 02:15:55,890 --> 02:15:57,005 I don't understand. 1464 02:15:57,090 --> 02:16:00,082 You'll be respectable, even socially admissible... 1465 02:16:00,170 --> 02:16:04,243 but you'll never quite be "Miss Cleary." Never quite be one of them. 1466 02:16:05,810 --> 02:16:07,846 I don't want to be one of them. 1467 02:16:07,930 --> 02:16:10,603 Be stupid and vicious and cruel like Miss Carmichael. 1468 02:16:10,690 --> 02:16:14,922 - How could you even think of that, Father? - Meggie, don't call me Father. 1469 02:16:20,650 --> 02:16:24,199 I'll be going away, Meggie, soon. 1470 02:16:28,530 --> 02:16:29,519 Why? 1471 02:16:30,090 --> 02:16:31,523 Don't you see? 1472 02:16:31,930 --> 02:16:33,727 It's part of her plan. 1473 02:16:34,010 --> 02:16:36,080 I brought in f13 million. 1474 02:16:36,490 --> 02:16:38,845 And a holy priest who's brought in f13 million... 1475 02:16:38,930 --> 02:16:42,127 will not be left to languish here in the back of beyond. 1476 02:16:42,210 --> 02:16:44,770 The Church knows how to reward its own. 1477 02:16:44,890 --> 02:16:46,209 No. 1478 02:16:49,130 --> 02:16:50,609 My Meggie... 1479 02:16:51,490 --> 02:16:53,208 it's better this way. 1480 02:16:54,010 --> 02:16:55,841 How can it be better... 1481 02:16:56,130 --> 02:16:58,644 to take away what I love most in the worid? 1482 02:16:58,730 --> 02:17:00,368 Then better for me. 1483 02:17:03,050 --> 02:17:06,440 Better than someday having to marry you to somebody else. 1484 02:17:06,930 --> 02:17:11,367 Better than staying here to watch you change into something I can never have. 1485 02:17:12,610 --> 02:17:15,966 Meggie, when I saw you last night, I almost hated you. 1486 02:17:16,050 --> 02:17:17,483 Hated me? 1487 02:17:18,450 --> 02:17:20,645 - For growing up? - Yes. 1488 02:17:25,210 --> 02:17:28,919 When you were a little girl, you were like my own child to me. 1489 02:17:29,890 --> 02:17:31,960 You were the rose of my life. 1490 02:17:32,850 --> 02:17:36,365 - I could have you then. - You can have me now. 1491 02:17:37,210 --> 02:17:39,883 You can marry me. You love me. 1492 02:17:41,690 --> 02:17:43,567 But I love God more. 1493 02:17:50,970 --> 02:17:54,565 I do love you, Meggie. I always will. 1494 02:17:56,130 --> 02:17:58,360 But I can't be a husband to you. 1495 02:18:00,290 --> 02:18:04,283 If only I could make you understand what being a priest means to me. 1496 02:18:05,090 --> 02:18:09,641 How God fills a need in me no human being ever could. 1497 02:18:10,490 --> 02:18:11,809 Not even me? 1498 02:18:28,250 --> 02:18:29,478 I can't! 1499 02:18:32,490 --> 02:18:34,128 Goodbye, my Meggie. 1500 02:18:38,010 --> 02:18:39,159 Father! 1501 02:18:55,130 --> 02:18:56,529 Go on, then. 1502 02:18:57,090 --> 02:18:59,126 Go on to that God of yours. 1503 02:19:00,930 --> 02:19:03,080 But you'll come back to me... 1504 02:19:04,210 --> 02:19:06,485 because I'm the one who loves you. 1505 02:19:06,886 --> 02:19:11,886 ***END of episode 1*** 1506 02:19:35,570 --> 02:19:37,481 The saga continues... 1507 02:19:37,850 --> 02:19:40,080 as a way of life is threatened. 1508 02:19:42,730 --> 02:19:45,005 And forbidden love is given... 1509 02:19:45,090 --> 02:19:46,489 You've come back. 1510 02:19:46,650 --> 02:19:47,719 ...then taken away. 1511 02:19:47,810 --> 02:19:49,641 My life belongs to God. 1512 02:19:52,210 --> 02:19:54,280 And new desires are ignited... 1513 02:19:54,370 --> 02:19:55,769 He was a fool to let you go. 1514 02:19:55,850 --> 02:19:58,205 ...while ambition lights the road to Rome. 1515 02:19:58,290 --> 02:20:00,599 The Thorn Birds continues. 1516 02:20:02,000 --> 02:20:05,700 Dialogs, Subtitles: 1517 02:20:05,701 --> 02:20:13,701 ^^^Stelios21-Sissy21^^^ ~Quality In Subtitling~ 1518 02:20:17,002 --> 02:20:28,002 Contact Us, Donations, On Demand: forgamersclub@yahoo.gr 1519 02:20:33,630 --> 02:20:38,665 *English* 119921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.