All language subtitles for The Horribly Slow Murderer with the Extremely Inefficient Weapon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:09,900 Some murders take seconds... 2 00:00:10,185 --> 00:00:13,674 Others take minutes... 3 00:00:14,216 --> 00:00:17,603 Some murders take hours... 4 00:00:18,100 --> 00:00:18,840 Now... 5 00:00:19,500 --> 00:00:20,500 this murder... 6 00:00:21,300 --> 00:00:24,267 takes YEARS! 7 00:00:26,700 --> 00:00:30,000 It began as a nuisance 8 00:00:30,350 --> 00:00:31,400 Ouch! What the... 9 00:00:36,110 --> 00:00:38,700 It became a menace 10 00:00:38,900 --> 00:00:40,269 Get out of my house! 11 00:00:40,600 --> 00:00:43,100 What the f*ck is wrong with you!? 12 00:00:44,570 --> 00:00:45,400 Now... 13 00:00:45,440 --> 00:00:50,490 Forensic Pathologist Jack Cucchiaio is running for his life... 14 00:00:51,500 --> 00:00:55,940 Lunatic has been attacking me all night He's just broken into my house and... 15 00:00:56,300 --> 00:00:59,200 I need a squad car here right now! 16 00:01:01,620 --> 00:01:04,710 Ok, this might sound ridiculous, but he's got a 17 00:01:04,711 --> 00:01:07,800 spoon but it hurts like hell! And.. and I... 18 00:01:08,400 --> 00:01:10,500 H... Hello? Hello? 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,600 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 20 00:01:14,400 --> 00:01:15,200 F*ck! 21 00:01:25,700 --> 00:01:28,591 The strange man has been attacking me with a spoon... 22 00:01:29,500 --> 00:01:31,300 He's haunting me like... oh... everywhere... 23 00:01:31,301 --> 00:01:33,100 and... and it... Baby... 24 00:01:33,135 --> 00:01:35,200 Did you say spoon? 25 00:01:35,600 --> 00:01:37,500 Oh I just want my life back! 26 00:01:43,800 --> 00:01:46,500 You need professional help, Jack... 27 00:01:46,800 --> 00:01:48,500 Get the hell out of here! 28 00:01:48,800 --> 00:01:51,000 I'm sorry Jack, but there's just no way to 29 00:01:51,001 --> 00:01:53,200 determine that these wounds aren't self-inflicted. 30 00:01:53,600 --> 00:01:56,000 They are not self-inflicted! 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,327 You need the evidence, Jack... 32 00:02:12,800 --> 00:02:16,237 Get away from me! Get away from me! 33 00:02:39,800 --> 00:02:43,800 I've travelled 10.000 miles, I'll pay any price! 34 00:02:44,100 --> 00:02:46,500 Just tell me what this means? 35 00:02:47,000 --> 00:02:54,000 The mark of a Genosage! Nothing can stop the Genosage... 36 00:02:56,300 --> 00:03:01,300 the Genosage will never stop... 37 00:03:01,500 --> 00:03:08,500 until you are... ...DEAD! 38 00:03:24,800 --> 00:03:30,159 It will follow you to the ends of the earth! 39 00:03:54,000 --> 00:03:58,800 What would you do? You can't escape! 40 00:03:59,900 --> 00:04:02,148 You can't stop it! 41 00:04:03,760 --> 00:04:06,100 You can't kill it! 42 00:04:13,634 --> 00:04:17,315 It will find you! 43 00:04:18,220 --> 00:04:24,613 It will catch you! It will hit you! 44 00:04:25,200 --> 00:04:32,200 With a spoon! Again, and again, and again... 45 00:04:33,800 --> 00:04:37,300 and again, and again, and again... and again, 46 00:04:37,301 --> 00:04:40,800 and again, and again... (oh so tired, lol) 47 00:05:37,000 --> 00:05:43,400 The spoon thunders down with relentless merciness, soul shattering fury 48 00:05:43,700 --> 00:05:46,900 Pounding and bounding and bounding, shuffle 49 00:05:46,901 --> 00:05:50,100 soft spots into your skull until it cracks! 50 00:05:50,400 --> 00:05:52,900 I feel like I'm losing my mind! 51 00:06:19,500 --> 00:06:25,100 Come on! Come on! Come on mother f*cker! 52 00:07:08,200 --> 00:07:09,500 Jack! 53 00:07:34,600 --> 00:07:38,000 A major motion picture event... 54 00:07:49,200 --> 00:07:51,900 over 12 years in the making... 55 00:07:52,600 --> 00:07:55,897 filmed on 5 continents... 56 00:07:57,000 --> 00:08:02,356 with a running time of over 9 hours! 57 00:08:03,900 --> 00:08:04,860 Perhaps... 58 00:08:05,200 --> 00:08:12,200 the most relentless murder in the history... of cinema. 59 00:08:28,000 --> 00:08:32,816 Chaotic Rampage American Pictures (C.R.A.P) Proudly presents... 60 00:09:56,340 --> 00:10:03,340 Can you endure 20.000 spoonfulls of terror? 61 00:10:04,434 --> 00:10:09,904 Coming... slowly... ...to a theater near you! 62 00:10:09,905 --> 00:10:11,105 _english subtitle by rast20_4501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.