All language subtitles for The Flash 2014 - 3x08 - Invasion!.720p.HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,380 --> 00:00:09,170 You're really good at this time, Barry. 2 00:00:09,170 --> 00:00:10,730 - Seriously? - Yeah, yeah. 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,000 Yeah, seriously! 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,320 - You come to Star City, you ask for my help, - OK. 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,220 and then, inevitably, 6 00:00:15,220 --> 00:00:17,160 immediately, we end up up the creek! 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,440 Yeah, okay. That's fair. Thank you. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,790 They're moving in. 9 00:00:21,910 --> 00:00:23,560 On three, Team Leader. 10 00:00:24,420 --> 00:00:25,300 What's that? 11 00:00:25,300 --> 00:00:26,690 That would be heat vision. 12 00:00:26,930 --> 00:00:28,330 - Three. - Okay. 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,490 {\an8} Part2 17 00:00:44,990 --> 00:00:47,170 Kid gets faster every time we test him. 18 00:00:47,720 --> 00:00:49,610 - Mach 2. - Already? 19 00:00:50,150 --> 00:00:51,790 He just got his speed a few days ago. 20 00:00:51,790 --> 00:00:52,960 How are his vitals? 21 00:00:53,040 --> 00:00:55,380 His running economy, lactate threshold 22 00:00:55,380 --> 00:00:57,730 are all way above expected levels. 23 00:00:57,730 --> 00:01:00,180 I think we might have a little prodigy on our hands. 24 00:01:00,270 --> 00:01:01,800 Like a Wizard of Whiz. 25 00:01:01,800 --> 00:01:04,260 Guys, I don't want Wally thinking that he's Barry, 26 00:01:04,260 --> 00:01:06,300 rushing off half-cocked, 27 00:01:06,300 --> 00:01:08,770 trying to take down Alchemy or Savitar 28 00:01:08,770 --> 00:01:10,220 the next time one of them shows up. 29 00:01:10,220 --> 00:01:12,370 Okay, but guys, Wally's not like me. 30 00:01:12,370 --> 00:01:14,200 He doesn't want his powers gone. 31 00:01:14,300 --> 00:01:16,470 We're gonna have a hard time convincing him not to use them. 32 00:01:16,470 --> 00:01:19,020 Yeah, well, we have to. Until he's ready. 33 00:01:19,710 --> 00:01:20,640 How? 34 00:01:20,780 --> 00:01:22,660 By convincing him that he isn't. 35 00:01:23,100 --> 00:01:25,920 That means no encouraging him, no training him, 36 00:01:25,920 --> 00:01:27,080 and you... 37 00:01:28,110 --> 00:01:30,450 no talking to him about a suit, please. 38 00:01:30,640 --> 00:01:31,850 It's for his own good. 39 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Why the hell not? 40 00:01:35,880 --> 00:01:37,920 It's just another lie between friends, right? 41 00:01:37,990 --> 00:01:38,890 Cisco. 42 00:01:44,570 --> 00:01:45,460 What? 43 00:01:45,470 --> 00:01:46,900 Still not good? 44 00:01:48,400 --> 00:01:50,700 I think maybe we should try again tomorrow. 45 00:01:50,700 --> 00:01:52,350 I can run a few more tests. 46 00:01:54,270 --> 00:01:55,060 That was amazing. 47 00:01:55,060 --> 00:01:56,870 Dinner's on me. Whatever you want. 48 00:02:01,450 --> 00:02:04,360 Test. Test. Fellow S.T.A.R. Labs employees. 49 00:02:04,360 --> 00:02:08,220 Your presence in the cortex would be greatly appreciated. 50 00:02:08,340 --> 00:02:10,630 That's tonight? His presentation? 51 00:02:12,140 --> 00:02:13,090 Great. 52 00:02:13,590 --> 00:02:17,280 What do you think if, after, maybe we get a drink? 53 00:02:17,280 --> 00:02:18,610 You, me, Barry? 54 00:02:18,760 --> 00:02:22,440 Barry? We're just gonna get drinks? 55 00:02:22,770 --> 00:02:24,050 Pretend like we're friends? 56 00:02:25,200 --> 00:02:26,270 Nice try. 57 00:02:26,270 --> 00:02:27,380 It ain't gonna happen. 59 00:02:28,950 --> 00:02:32,240 You want to open S.T.A.R. Labs to the public? 60 00:02:33,730 --> 00:02:34,440 In two weeks? 61 00:02:34,440 --> 00:02:35,870 Soft open. Not a hard open. 62 00:02:35,870 --> 00:02:37,810 But, you know, I'll use your input. 63 00:02:37,810 --> 00:02:39,320 All right? Right now, it's very important 64 00:02:39,320 --> 00:02:40,600 'cause the clock is ticking. 65 00:02:40,620 --> 00:02:43,960 My vision is set to include, but not limited to-- 66 00:02:43,960 --> 00:02:47,640 bam-- a personal transportation tour of the facility. 68 00:02:47,640 --> 00:02:49,670 Or, for the faint of heart, we have-- 69 00:02:49,670 --> 00:02:53,050 pow-- a virtual reality alternative. 70 00:02:53,050 --> 00:02:56,250 Both set to include particle vision. 71 00:02:56,500 --> 00:02:58,740 Particle... vision? 72 00:02:58,740 --> 00:03:02,070 Particle vision, which is a moment-to-moment reenactment 73 00:03:02,070 --> 00:03:04,440 of the particle accelerator explosion, 74 00:03:04,450 --> 00:03:06,530 but seen from the point of view of... 75 00:03:06,530 --> 00:03:08,500 - Part-- - The particle! 76 00:03:08,790 --> 00:03:11,070 Listen, H.R., I know that you're trying to figure out 77 00:03:11,070 --> 00:03:13,970 how you add value to the team, I get it, but this-- 78 00:03:13,970 --> 00:03:15,180 Let me stop you right there, B.A. 79 00:03:15,180 --> 00:03:17,120 - Okay, don't call me B.A.-- - I can make S.T.A.R. Labs 80 00:03:17,120 --> 00:03:20,420 the powerhouse in the scientific community that it once was, 81 00:03:20,420 --> 00:03:21,200 and, moreover, 82 00:03:21,200 --> 00:03:23,710 earn back the people's trust. 83 00:03:23,710 --> 00:03:24,930 Look at you guys. 84 00:03:24,930 --> 00:03:27,420 You just-- your faces are so darn gloomy. 85 00:03:27,420 --> 00:03:29,540 Here's what we'll do. I'm gonna make you guys a-- 86 00:03:31,470 --> 00:03:32,800 Was that-- was that the satellite? 87 00:03:32,800 --> 00:03:34,390 I hope that wasn't the satellite. 88 00:03:38,440 --> 00:03:39,360 Is that a meteor? 89 00:03:39,360 --> 00:03:40,990 Why, yes, that is a meteor, 90 00:03:40,990 --> 00:03:43,620 and yes, it is heading for downtown. 91 00:03:46,410 --> 00:03:47,380 I got to go. 92 00:04:06,060 --> 00:04:06,930 Guys. 93 00:04:06,930 --> 00:04:07,900 What is it? 94 00:04:08,390 --> 00:04:08,950 Barry, what do you see? 95 00:04:08,950 --> 00:04:10,210 This isn't a meteor. 96 00:04:10,650 --> 00:04:12,370 Barry? Hey, Barry, come in. 97 00:04:12,380 --> 00:04:13,930 - Can you hear me? - Guys? 98 00:04:43,150 --> 00:04:44,250 Oh, come on. 99 00:04:46,250 --> 00:04:47,390 Aliens! 100 00:04:52,270 --> 00:04:53,700 Government officials are reporting 101 00:04:53,700 --> 00:04:57,890 the mysterious object that crashed in downtown Central City 102 00:04:57,890 --> 00:05:02,430 was simply a DOD aircraft on a routine training operation. 103 00:05:02,680 --> 00:05:04,220 Thank you, but we'll brief the White House. 104 00:05:04,220 --> 00:05:05,940 You're not listening to me about this. 105 00:05:05,990 --> 00:05:07,370 The intelligence we've gathered at A.R.G.U.S.-- 106 00:05:07,370 --> 00:05:08,700 Is not accurate. 107 00:05:08,700 --> 00:05:10,650 We've got this covered, Director Michaels. 108 00:05:10,650 --> 00:05:11,870 Go back to Star City. 109 00:05:11,980 --> 00:05:13,440 Let the big guns take over. 110 00:05:18,330 --> 00:05:19,860 Lyla, what is this? 111 00:05:19,960 --> 00:05:21,080 I saw the weird ship that crashed-- 112 00:05:21,080 --> 00:05:23,100 You saw a ship? What else did you see? 114 00:05:23,320 --> 00:05:25,500 Enough to give Ridley Scott nightmares. 115 00:05:31,120 --> 00:05:32,450 Meet me at S.T.A.R. Labs. 116 00:05:32,620 --> 00:05:33,990 I'll tell you everything I know. 117 00:05:38,320 --> 00:05:39,650 Aliens? 118 00:05:40,490 --> 00:05:43,620 Are they "Alien" Aliens or little green men? 119 00:05:43,630 --> 00:05:45,030 Both, sort of. 120 00:05:45,140 --> 00:05:46,090 Since we learned of them, 121 00:05:46,090 --> 00:05:48,070 we've been calling them the Dominators. 122 00:05:48,170 --> 00:05:49,040 That is not the name 123 00:05:49,040 --> 00:05:50,480 of a species that comes in peace. 124 00:05:50,480 --> 00:05:52,630 No, no, it's very aggressive. 125 00:05:53,140 --> 00:05:56,340 So how long have you known about these Dominators? 126 00:05:56,340 --> 00:05:57,620 Since the '50s. 127 00:05:57,710 --> 00:05:59,160 That was them. Redmond, Oregon. 128 00:05:59,170 --> 00:06:00,700 The government tried to cover it up. 129 00:06:01,560 --> 00:06:03,280 What? I watch Syfy channel. 130 00:06:03,910 --> 00:06:07,790 In 1951, they appeared under the same sort of circumstances. 131 00:06:07,790 --> 00:06:10,450 A ship crash-landed. Little to no communication. 132 00:06:10,450 --> 00:06:12,150 We learned they were abducting humans 133 00:06:12,150 --> 00:06:13,840 to gather intel about us. 134 00:06:13,850 --> 00:06:16,610 They attacked, and hundreds of soldiers lost their lives. 135 00:06:16,610 --> 00:06:19,560 Then, for some inexplicable reason, they left. 136 00:06:19,940 --> 00:06:22,430 All contact had been lost until three months ago 137 00:06:22,430 --> 00:06:24,390 when the DOD received this. 138 00:06:26,880 --> 00:06:31,030 We pose no threat, human inhabitants. 139 00:06:31,030 --> 00:06:34,690 Understanding is our purpose. 140 00:06:34,690 --> 00:06:39,140 Any action against us, as shown to us in the past, 141 00:06:39,140 --> 00:06:42,700 will prompt swift retaliation. 142 00:06:42,940 --> 00:06:45,980 So when we discovered four ships heading towards Earth, 143 00:06:45,980 --> 00:06:48,680 we were concerned that it was happening all over again. 144 00:06:49,190 --> 00:06:51,890 One of them, obviously, landed here. 145 00:06:51,910 --> 00:06:54,890 Right, 'cause we ain't got enough crazy going on here 146 00:06:54,890 --> 00:06:55,780 in Central City. 147 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Do you know what they want? 148 00:06:56,780 --> 00:06:58,620 They've ignored all attempts to communicate, 149 00:06:58,620 --> 00:07:00,250 but we do know, just like before, 150 00:07:00,330 --> 00:07:02,190 that the dropships contain reconnaissance teams 151 00:07:02,190 --> 00:07:04,130 sent here to gather more intel about us. 152 00:07:04,130 --> 00:07:05,590 Looking for our weaknesses. 153 00:07:05,770 --> 00:07:08,060 - We need to do something. - We are. 154 00:07:08,060 --> 00:07:10,000 Nearly every member state in the UN is in talks 155 00:07:10,000 --> 00:07:11,340 to coordinate a response. 156 00:07:11,550 --> 00:07:12,920 Action is being taken. 157 00:07:12,920 --> 00:07:15,300 So, wait, you want us to just sit this one out? 158 00:07:15,300 --> 00:07:17,520 These things are like "World War Z" Zombies. 159 00:07:17,520 --> 00:07:20,230 If they decide to attack, no military can stop them. 160 00:07:20,230 --> 00:07:21,380 Neither could you. 161 00:07:22,010 --> 00:07:23,490 Not by yourself, anyway. 162 00:07:23,670 --> 00:07:26,160 Just let us handle this. For now. 163 00:07:30,460 --> 00:07:31,550 I will be in touch. 164 00:07:35,580 --> 00:07:37,780 So the plan isn't to just stay still 165 00:07:37,780 --> 00:07:38,910 and do nothing, right? 166 00:07:38,910 --> 00:07:39,800 No. 167 00:07:40,070 --> 00:07:41,770 Barry, you heard Lyla. 168 00:07:41,780 --> 00:07:43,210 You can't do this alone. 169 00:07:43,510 --> 00:07:44,600 I don't plan to. 171 00:07:48,200 --> 00:07:49,170 Anything? 172 00:07:50,430 --> 00:07:51,460 Zilch. 173 00:07:51,900 --> 00:07:52,920 He's got to be here somewhere. 174 00:07:52,920 --> 00:07:54,350 What are the chances the guy just decided 175 00:07:54,350 --> 00:07:56,140 that he had enough of this life, you know? 176 00:07:56,140 --> 00:07:57,160 No health insurance. 177 00:07:57,160 --> 00:07:58,490 He was sick of the crazy hours. 178 00:07:58,490 --> 00:08:00,530 I mean, bullets aren't actually that cheap, and he-- 179 00:08:24,680 --> 00:08:26,290 - I'm sorry, man. I-- - It's okay. 180 00:08:31,440 --> 00:08:32,530 Man... 181 00:08:35,180 --> 00:08:36,240 Hi, Barry. 182 00:08:36,680 --> 00:08:37,770 So, who was that guy? 183 00:08:37,770 --> 00:08:40,440 That was Vigilante, and we nearly had him. 184 00:08:40,440 --> 00:08:42,360 You nearly had him, Ollie? 185 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 It looked like he was about to 186 00:08:43,360 --> 00:08:44,670 "Scarface" you guys. 187 00:08:44,710 --> 00:08:46,200 Barry, is there something that I can do for you? 188 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 Another evil speedster to help you with or-- 189 00:08:49,050 --> 00:08:50,810 Maybe, actually. That's not why I'm here, though. 190 00:08:50,810 --> 00:08:53,030 What's so urgent that you had to rush to Star City? 191 00:08:53,550 --> 00:08:54,650 Aliens. 192 00:08:54,940 --> 00:08:55,690 Aliens? 193 00:08:55,690 --> 00:08:56,740 Aliens. 194 00:08:57,090 --> 00:08:58,420 I swear to God, Barry. 195 00:08:58,840 --> 00:09:00,610 My life was somewhat normal before I met you. 196 00:09:00,620 --> 00:09:02,090 I-- I mean, I'm sorry. 197 00:09:02,090 --> 00:09:04,670 Look, okay, they're real, and they're already here, 198 00:09:04,670 --> 00:09:05,840 and, from what Lyla told us, 199 00:09:05,850 --> 00:09:07,540 it does not appear to be for peace. 200 00:09:07,540 --> 00:09:09,220 - Oh, no. - Lyla knows about this? 201 00:09:09,340 --> 00:09:10,980 Lyla-- yeah, she came to-- 202 00:09:11,030 --> 00:09:11,970 where are you-- 203 00:09:13,220 --> 00:09:14,210 I called Thea. 204 00:09:14,380 --> 00:09:16,610 Yeah, I came to have you sign this 205 00:09:16,610 --> 00:09:18,340 before City Council went in to mutiny, 206 00:09:18,340 --> 00:09:20,490 but that can totally wait. 207 00:09:20,680 --> 00:09:21,790 Count me in. 208 00:09:22,100 --> 00:09:23,940 For what? I thought you retired. 209 00:09:23,990 --> 00:09:26,850 Yeah, but it's-- it's aliens. 210 00:09:27,250 --> 00:09:28,600 Aw, that is so cute. 211 00:09:28,600 --> 00:09:30,180 You guys are just gonna get together 212 00:09:30,180 --> 00:09:32,680 and go fight some aliens-- have you lost your mind? 213 00:09:32,680 --> 00:09:35,980 They're aliens, and there's only four of you. 214 00:09:35,980 --> 00:09:39,070 Not if we get Stein and, you know, all the others. 215 00:09:39,070 --> 00:09:40,600 They're calling themselves the Legends. 216 00:09:40,600 --> 00:09:42,350 Egotistical but catchy. 217 00:09:42,350 --> 00:09:43,590 Do you know where they are? 218 00:09:44,660 --> 00:09:45,940 I know where they were. 219 00:09:47,820 --> 00:09:49,090 What is this place? 220 00:09:49,330 --> 00:09:53,450 It's this old hall hangar thing that S.T.A.R. Labs owns. 221 00:09:53,450 --> 00:09:55,310 Or I guess I own it. 222 00:09:55,310 --> 00:09:56,740 Well, you should do something with it. 223 00:09:56,740 --> 00:09:57,660 All right, so let me get this right. 224 00:09:57,670 --> 00:10:00,590 Our time-traveling buddies in a flying timeship 225 00:10:01,380 --> 00:10:04,010 are supposed to just pop up right here, right? 226 00:10:04,270 --> 00:10:06,140 Yeah. This is the time and place I gave them, 227 00:10:06,140 --> 00:10:07,140 so if they got my message, 228 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 they should be here-- 229 00:10:10,350 --> 00:10:11,330 Right now. 230 00:10:15,410 --> 00:10:16,860 You know why I've never done drugs? 231 00:10:17,950 --> 00:10:20,200 It's 'cause I was always afraid I'd see weird stuff. 232 00:10:20,600 --> 00:10:22,540 Okay, take everybody inside, all right? 233 00:10:22,540 --> 00:10:25,600 - Tell Oliver I'll be right back. - Where are you going? 234 00:10:25,880 --> 00:10:26,910 Well, since we're fighting aliens, 235 00:10:26,910 --> 00:10:28,800 I figured we should get one of our own, right? 236 00:10:30,030 --> 00:10:31,130 You found the right Earth? 237 00:10:31,140 --> 00:10:33,900 Tachyon device tracked you on Earth-38 when you met her, 238 00:10:33,900 --> 00:10:35,530 - so you should find her there. - All right. 239 00:10:35,530 --> 00:10:36,610 Just so you know, I'm only doing this 240 00:10:36,610 --> 00:10:38,090 because we're on a mission. 241 00:10:38,250 --> 00:10:40,450 I'm not gonna let my issues with you get in the way of that. 242 00:10:43,880 --> 00:10:45,380 This might take a few tries. 244 00:10:56,430 --> 00:10:57,940 This better be the right place. 245 00:10:59,050 --> 00:11:00,800 'Cause if this isn't the right place, 246 00:11:01,290 --> 00:11:03,440 someone's about to be real confused. 247 00:11:07,120 --> 00:11:08,140 Barry? 248 00:11:08,910 --> 00:11:09,950 I knew it! 249 00:11:10,080 --> 00:11:11,650 I knew that was you. 250 00:11:11,650 --> 00:11:14,050 I knew it was you in that weird space-- 251 00:11:14,050 --> 00:11:16,430 Sorry, it took a couple tries to get here. 252 00:11:16,430 --> 00:11:17,700 This is my friend, Cisco. 253 00:11:17,700 --> 00:11:19,710 Well, friend is a loose term. We work together. 254 00:11:19,710 --> 00:11:20,820 Hi. Cisco. 255 00:11:20,820 --> 00:11:21,800 I have to say it-- 256 00:11:21,800 --> 00:11:24,410 this is a nice universe you got here. 257 00:11:24,420 --> 00:11:25,290 Thank you. 258 00:11:25,290 --> 00:11:26,600 Okay, do you remember last year 259 00:11:26,600 --> 00:11:28,260 when I helped you out 260 00:11:28,260 --> 00:11:30,450 and you promised to do the same for me? 261 00:11:30,450 --> 00:11:31,480 What are we up against? 262 00:11:33,620 --> 00:11:35,450 Team Arrow is here. 263 00:11:35,730 --> 00:11:37,830 Team Legends is here. 264 00:11:37,910 --> 00:11:39,700 - Is that everyone? - I think so? 265 00:11:39,960 --> 00:11:42,390 Nate and Amaya are back watching the Waverider. 266 00:11:43,240 --> 00:11:44,420 The newbies. 267 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 That was cool. 268 00:11:48,650 --> 00:11:49,640 Guys 269 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 Thanks for coming. 270 00:11:51,470 --> 00:11:53,130 Barry, I thought you were bringing an alien. 271 00:11:53,130 --> 00:11:55,460 And, yeah, we did. 272 00:11:55,460 --> 00:11:58,910 Everybody, this is my friend, Kara Danvers, 273 00:11:59,040 --> 00:12:01,650 or, as she's known on her Earth, Supergirl. 274 00:12:01,760 --> 00:12:02,860 What makes her so super? 275 00:12:03,080 --> 00:12:04,050 Well? 276 00:12:09,190 --> 00:12:10,220 I'm convinced. 277 00:12:10,240 --> 00:12:13,070 Best. Team-up. Ever! 283 00:12:37,840 --> 00:12:39,590 Okay. I think I have this. 284 00:12:40,370 --> 00:12:41,510 - Oliver. - Green Arrow. 285 00:12:41,510 --> 00:12:42,960 - Dig. - Spartan. 286 00:12:43,200 --> 00:12:44,610 - Thea. - Speedy. 287 00:12:44,780 --> 00:12:45,700 Okay. 288 00:12:46,020 --> 00:12:48,300 - And Sara. - White Canary. 289 00:12:48,310 --> 00:12:51,280 - Jax and Professor Stein. - Firestorm. 290 00:12:52,350 --> 00:12:54,400 - Ray. - Palmer. The Atom. 291 00:12:54,400 --> 00:12:56,690 And Mick. 292 00:12:57,860 --> 00:12:58,900 Heat Wave. 293 00:12:59,350 --> 00:13:01,150 And... 294 00:13:01,150 --> 00:13:03,240 Iris, Caitlin, and Felicity. 295 00:13:03,540 --> 00:13:04,460 Yes! 296 00:13:04,830 --> 00:13:07,860 And you, you have cold powers, but you can't use them? 297 00:13:07,860 --> 00:13:10,120 - You have powers? - It's a long story. 298 00:13:10,720 --> 00:13:13,710 Barry, so, Oliver Queen is the Green Arrow? 299 00:13:13,720 --> 00:13:14,550 - Yeah. - Oh, my God. 300 00:13:14,550 --> 00:13:16,290 He just got so much hotter. 301 00:13:16,290 --> 00:13:18,350 Okay, Cisco, we should probably get started. 302 00:13:22,000 --> 00:13:23,450 These are the Dominators. 303 00:13:23,450 --> 00:13:24,850 We don't know much about them. 304 00:13:24,850 --> 00:13:26,380 Except they're really strong. 305 00:13:27,160 --> 00:13:30,450 I-I heard a lot of stories about them when I was a kid. 306 00:13:30,450 --> 00:13:32,360 They came to my planet before I was born. 307 00:13:32,370 --> 00:13:34,660 They did experiments on a lot of people. 308 00:13:34,660 --> 00:13:36,080 Killed a lot more. 309 00:13:36,080 --> 00:13:37,000 Well, they're not the only ones 310 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 with superhuman strength, I hear. 311 00:13:38,840 --> 00:13:42,180 Barry says that you're more powerful than a locomotive. 312 00:13:42,610 --> 00:13:44,790 We should use Kara as a stand-in for training. 313 00:13:44,850 --> 00:13:47,130 Since when is Robin Hood calling the shots? 314 00:13:47,200 --> 00:13:49,520 What I think Mick is trying to say 315 00:13:49,520 --> 00:13:52,800 is it would be nice if we knew who was in charge around here. 316 00:13:53,010 --> 00:13:54,170 Maybe we should take a vote. 317 00:13:54,480 --> 00:13:56,040 Choose a leader. Someone we can all trust. 318 00:13:56,040 --> 00:13:58,980 Well, I trust Oliver. He's got my vote. 319 00:13:59,890 --> 00:14:00,590 Appreciate that, Cisco, 320 00:14:00,590 --> 00:14:01,850 but Barry put us all together. 321 00:14:01,850 --> 00:14:03,030 It should be him. 322 00:14:05,310 --> 00:14:06,330 Fair enough. 323 00:14:06,920 --> 00:14:07,890 Okay. 324 00:14:08,420 --> 00:14:11,600 Cool, all right, well, I guess as Team Leader, 325 00:14:11,610 --> 00:14:14,750 first thing to do is start out by... 326 00:14:16,240 --> 00:14:18,110 - Doing a test run. - Let's do a test run. 327 00:14:18,110 --> 00:14:19,590 Yeah, let's do a test run. 328 00:14:20,590 --> 00:14:22,700 - Against Supergirl. - Against Supergirl, all right? 329 00:14:22,700 --> 00:14:23,810 Test run against Supergirl. 330 00:14:23,810 --> 00:14:24,650 Are we just supposed to pretend 331 00:14:24,650 --> 00:14:26,030 like we don't hear him? 332 00:14:26,050 --> 00:14:28,520 So just suit up. Mm-kay? Look alive. 333 00:14:28,520 --> 00:14:31,230 We're training to fight aliens by fighting an alien, so... 334 00:14:31,950 --> 00:14:33,190 - Do it. - Suit up. 335 00:14:33,270 --> 00:14:34,320 - Stop. - What? 336 00:14:34,900 --> 00:14:37,480 Oliver. Hey. Kara. Really quick. 337 00:14:37,480 --> 00:14:39,760 I was excited about the two of you guys meeting each other. 338 00:14:39,760 --> 00:14:42,050 Oliver was the first person to train me. 339 00:14:42,050 --> 00:14:42,900 - Really? - Yeah. 340 00:14:42,900 --> 00:14:44,790 Well, you did a really good job. 341 00:14:44,790 --> 00:14:46,140 It's 'cause I didn't hold back. 342 00:14:46,370 --> 00:14:49,230 I shot him. You can't hold back either. 343 00:14:49,530 --> 00:14:51,820 - He did shoot me. - Ouch. 344 00:14:52,180 --> 00:14:55,370 Okay. Are you sure about that? 345 00:14:56,120 --> 00:14:57,090 I just met these people-- 346 00:14:57,090 --> 00:14:57,950 These people need to understand 347 00:14:57,950 --> 00:14:59,210 this isn't gonna be easy. 348 00:14:59,970 --> 00:15:02,680 Don't hold back. Especially against me. 349 00:15:02,920 --> 00:15:04,440 Yes, sir. 350 00:15:06,830 --> 00:15:07,920 Does he not like me? 351 00:15:08,400 --> 00:15:12,490 He's like that with everyone. He'll warm up to you. 352 00:15:14,850 --> 00:15:17,490 Old West Dwarf Star plus Replicator, equals new suit. 353 00:15:17,490 --> 00:15:18,350 You know what, Ray? 354 00:15:18,360 --> 00:15:22,250 Maybe it's just me, but I think this thing's due for an update. 355 00:15:22,530 --> 00:15:23,510 Yes. 356 00:15:23,830 --> 00:15:26,800 But after we dominate the Dominators. 357 00:15:27,700 --> 00:15:28,920 I see what you did there. 358 00:15:34,120 --> 00:15:35,330 Listen. I got to get to work. 359 00:15:35,330 --> 00:15:36,190 Felicity's waiting for me. 360 00:15:36,190 --> 00:15:38,180 But we'll talk about this later. 361 00:15:39,150 --> 00:15:40,080 Hey, Barry. 362 00:15:41,400 --> 00:15:42,380 Where's Snart? 363 00:15:44,070 --> 00:15:47,810 Man, I'm sorry, Barry. I forgot that we never told you. 364 00:15:48,710 --> 00:15:49,700 What happened? 365 00:15:50,600 --> 00:15:53,480 He sacrificed himself. Saved us all. 366 00:15:54,480 --> 00:15:56,780 - He died a hero. - A Legend. 367 00:16:00,670 --> 00:16:02,140 Wally, what are you doing here? 368 00:16:02,440 --> 00:16:03,450 You can't just show up and think 369 00:16:03,450 --> 00:16:05,050 you're gonna train with everyone else. 370 00:16:05,050 --> 00:16:05,630 Why not? 371 00:16:05,630 --> 00:16:07,280 Because we need to test you more. 372 00:16:07,280 --> 00:16:08,950 HR Said that my results were great. 373 00:16:08,950 --> 00:16:10,470 He said I'm good to go. 374 00:16:10,470 --> 00:16:13,100 I don't care what HR Said. You are not ready. 375 00:16:13,100 --> 00:16:14,700 - I am ready. - Wally. 376 00:16:14,700 --> 00:16:15,930 Everyone here has been doing this 377 00:16:15,930 --> 00:16:17,570 for a long time, and this is gonna be 378 00:16:17,570 --> 00:16:19,590 the hardest challenge they have faced. 379 00:16:19,820 --> 00:16:22,390 Fighting Alchemy or Savitar or aliens 380 00:16:22,390 --> 00:16:24,450 isn't something you just show up and try. 381 00:16:25,060 --> 00:16:27,170 If you screw up, you could die. 382 00:16:27,660 --> 00:16:29,050 Do you-- do you get that? 383 00:16:31,970 --> 00:16:32,870 Great. 384 00:16:32,970 --> 00:16:35,060 Satellite's not picking up anything abnormal. 385 00:16:35,060 --> 00:16:36,030 No. 386 00:16:36,380 --> 00:16:38,550 I don't know if we're gonna find any Dominators this way. 387 00:16:39,950 --> 00:16:42,430 I--just, I couldn't help but notice 388 00:16:42,430 --> 00:16:44,330 things are a little bit tense. 389 00:16:44,860 --> 00:16:47,960 You don't need to be able to Vibe to figure that out. 390 00:16:47,960 --> 00:16:50,410 Okay, so apparently, it's, like, illegal 391 00:16:50,480 --> 00:16:52,330 to be mad at Barry, but guess what. 392 00:16:52,330 --> 00:16:54,750 He screws up, just like the rest of us. 393 00:16:54,750 --> 00:16:56,350 Yeah, and when he does, he feels bad 394 00:16:56,350 --> 00:16:57,570 like the rest of us too. 395 00:16:57,570 --> 00:16:58,840 Felicity, he took it upon himself 396 00:16:58,840 --> 00:17:00,520 to change the timeline. 397 00:17:01,000 --> 00:17:05,050 And because of it, my brother was killed. 398 00:17:05,870 --> 00:17:08,710 So there's no amount of feeling bad 399 00:17:08,780 --> 00:17:10,280 that could ever make up for that. 400 00:17:15,120 --> 00:17:16,050 Barry. 401 00:17:16,240 --> 00:17:17,160 Before we start training, 402 00:17:17,160 --> 00:17:18,390 there's something you need to hear. 403 00:17:18,390 --> 00:17:19,440 A message that would be better 404 00:17:19,440 --> 00:17:21,400 if we could share with you in private. 405 00:17:21,950 --> 00:17:23,740 - All right, I'll step away. - No, no, it's fine. 406 00:17:23,740 --> 00:17:25,090 You can stay. 407 00:17:25,120 --> 00:17:27,170 All right, but no one else. 408 00:17:27,640 --> 00:17:28,590 All right. 409 00:17:32,650 --> 00:17:33,850 Let's make it quick. 410 00:17:36,260 --> 00:17:38,470 A war is coming, Captain Hunter, 411 00:17:38,470 --> 00:17:40,450 and at some point you're gonna be called back 412 00:17:40,450 --> 00:17:41,830 to Central City to fight it. 413 00:17:41,830 --> 00:17:43,680 So you need to know that, while you and your team 414 00:17:43,680 --> 00:17:45,100 have been in the Temporal Zone, 415 00:17:45,100 --> 00:17:47,420 I made a choice that affected the timeline. 416 00:17:47,420 --> 00:17:49,670 As you know, whenever you alter the past, 417 00:17:49,670 --> 00:17:51,280 those changes affect the present 418 00:17:51,280 --> 00:17:53,090 and get compounded in the future. 419 00:17:53,410 --> 00:17:56,360 When you return, you will be in the new timeline I created, 420 00:17:56,360 --> 00:17:58,260 where everyone's past and everyone's future 421 00:17:58,260 --> 00:18:00,440 has been affected, including yours. 422 00:18:00,440 --> 00:18:03,520 When you come back, don't trust anything or anyone. 423 00:18:03,530 --> 00:18:04,560 Not even me. 424 00:18:05,410 --> 00:18:06,870 Where did you get that from? 425 00:18:07,910 --> 00:18:10,500 We found it in a secret room inside the Waverider. 426 00:18:11,210 --> 00:18:13,730 It was sent by you, 40 years from now. 427 00:18:14,360 --> 00:18:15,950 40 years from now? 428 00:18:15,950 --> 00:18:18,580 Barry, what the hell does this mean? 429 00:18:19,800 --> 00:18:22,360 It means I screwed things up when I changed the past. 430 00:18:22,500 --> 00:18:23,730 What did you do? 431 00:18:23,880 --> 00:18:25,150 I went back in time, 432 00:18:26,120 --> 00:18:27,420 and I saved my mom. 433 00:18:28,530 --> 00:18:30,860 I created a timeline where she's alive. 434 00:18:31,060 --> 00:18:32,210 It's called Flashpoint. 435 00:18:32,210 --> 00:18:34,110 I lived in it for a few months, 436 00:18:34,700 --> 00:18:36,710 until I realized that I made a big mistake, 437 00:18:36,710 --> 00:18:38,150 and I tried to reset the timeline, 438 00:18:38,150 --> 00:18:39,920 put things back to how they were supposed to be, 439 00:18:39,920 --> 00:18:40,550 but-- 440 00:18:40,550 --> 00:18:41,740 But it didn't work. 441 00:18:42,960 --> 00:18:44,250 No. 442 00:18:44,440 --> 00:18:45,500 Barry, that's... 443 00:18:46,200 --> 00:18:48,900 So what's changed since you did this? 444 00:18:48,910 --> 00:18:52,030 Cisco's brother is dead. Caitlin has powers. 445 00:18:52,030 --> 00:18:54,700 Diggle has a son now instead of a daughter. 446 00:18:54,710 --> 00:18:56,890 What? John had a daughter? 447 00:18:58,140 --> 00:18:59,600 I didn't just screw up my life, man. 448 00:18:59,610 --> 00:19:00,710 I screwed up everybody's lives 449 00:19:00,710 --> 00:19:02,720 and, apparently, everybody's lives in the future. 450 00:19:03,260 --> 00:19:05,080 It felt like, when these aliens got here, 451 00:19:05,080 --> 00:19:06,890 that finally something had happened I didn't cause, 452 00:19:06,890 --> 00:19:07,830 and maybe I could make up 453 00:19:07,830 --> 00:19:09,970 for everything I'd done to everybody, but I-- 454 00:19:10,870 --> 00:19:13,050 I think we should be on the up and up with everybody. 455 00:19:13,200 --> 00:19:14,180 We got to tell 'em. 456 00:19:14,180 --> 00:19:16,470 We're going up against a bunch of aliens, 457 00:19:16,480 --> 00:19:17,330 and you want to tell people 458 00:19:17,330 --> 00:19:19,880 that their lives might have been affected by time travel? 459 00:19:19,880 --> 00:19:21,900 One sci-fi problem at a time. 460 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 You made a mistake, Barry. 461 00:19:24,630 --> 00:19:25,730 It's part of the job. 462 00:19:26,340 --> 00:19:27,890 But we can't deal with it today. 463 00:19:53,220 --> 00:19:54,820 Professor Stein, are you okay? 464 00:19:56,890 --> 00:19:57,910 I'm not sure. 465 00:19:59,940 --> 00:20:03,130 Ms. Snow, would you mind accompanying me to my home? 466 00:20:03,960 --> 00:20:05,750 There's something I need to do. 467 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Sure. 468 00:20:17,430 --> 00:20:19,270 She really is a badass. 469 00:20:20,310 --> 00:20:22,280 Yeah, it's kind of hot. 470 00:20:22,900 --> 00:20:23,890 Let's go again. 471 00:20:35,140 --> 00:20:35,950 So this is, what, 472 00:20:35,960 --> 00:20:38,250 your way of advising me to do nothing? 473 00:20:38,260 --> 00:20:40,000 The Dominators have yet to engage 474 00:20:40,000 --> 00:20:41,780 in an act of aggression, sir. 475 00:20:42,950 --> 00:20:44,110 What does A.R.G.U.S. think? 476 00:20:44,110 --> 00:20:46,540 I think us being passive is exactly what they want, 477 00:20:46,540 --> 00:20:47,380 Mr. President. 478 00:20:47,380 --> 00:20:49,940 Well, finally, someone here with balls. 479 00:20:50,320 --> 00:20:52,850 Ike ignored all the signs and waited until it was too late. 480 00:20:52,850 --> 00:20:54,770 I'm not gonna make that same mistake. 481 00:20:54,820 --> 00:20:55,720 You saw what happened 482 00:20:55,720 --> 00:20:57,500 the last time we engaged them. 483 00:20:57,760 --> 00:21:00,660 That's a lot of casualties to be remembered for. 484 00:21:00,660 --> 00:21:02,940 Four dropships landed on this planet, 485 00:21:02,940 --> 00:21:04,890 all of them sent to gather intel. 486 00:21:04,890 --> 00:21:07,090 If we do nothing and they attack, 487 00:21:07,710 --> 00:21:09,480 that's what I'll be remembered for. 488 00:21:09,740 --> 00:21:11,180 Proceed as instructed. 489 00:21:22,610 --> 00:21:24,560 You know, Director Michaels, 490 00:21:25,170 --> 00:21:28,080 the reason that Amanda Waller lasted as long as she did 491 00:21:28,080 --> 00:21:30,490 is because she learned how to follow my lead. 492 00:21:30,750 --> 00:21:33,080 I suggest that you acquire that trait. 493 00:21:33,300 --> 00:21:34,340 Soon. 494 00:21:50,840 --> 00:21:51,830 He's gone. 495 00:21:59,440 --> 00:22:00,720 Traveller has been taken. 496 00:22:00,720 --> 00:22:03,100 I repeat, Traveller has been taken. 497 00:22:03,360 --> 00:22:05,000 The Dominators have the President. 498 00:22:18,080 --> 00:22:20,530 - Hey, son. - I don't understand, Dad. 499 00:22:21,370 --> 00:22:23,640 No one in this family wants me to have powers. 500 00:22:23,830 --> 00:22:25,100 You don't. Barry doesn't. 501 00:22:25,100 --> 00:22:26,090 Even Iris. 502 00:22:26,330 --> 00:22:28,030 According to this, everything's fine with me. 503 00:22:28,030 --> 00:22:30,250 In fact, everything is better than fine. 504 00:22:31,600 --> 00:22:32,710 What, did you run back 505 00:22:32,710 --> 00:22:33,640 to make sure I didn't see these? 506 00:22:35,390 --> 00:22:37,090 I'm faster than you now, remember? 507 00:22:37,290 --> 00:22:39,530 Whether you or Barry or anyone likes it or not. 508 00:22:39,850 --> 00:22:40,840 Wally, look. 509 00:22:40,840 --> 00:22:41,780 I know you're upset with me. 510 00:22:41,780 --> 00:22:44,020 I was just trying to protect you. 511 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Come on. I know you don't want me training. 512 00:22:46,200 --> 00:22:47,430 I just don't get why. 513 00:22:47,550 --> 00:22:50,820 Because I'm better than Barry was when he first got his speed. 514 00:22:50,820 --> 00:22:52,170 You know, in Flashpoint, 515 00:22:52,250 --> 00:22:54,970 you and I were a brother-sister crime-fighting unit. 516 00:22:55,600 --> 00:22:58,180 So it sucks you don't have the same faith in me here 517 00:22:58,180 --> 00:22:59,300 as you did there. 518 00:23:02,530 --> 00:23:05,600 Brother and sister crime-fighting unit? 519 00:23:06,030 --> 00:23:08,670 Hi, there, Wallace. 520 00:23:09,230 --> 00:23:12,560 I came back to get some lip balm. 521 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 It's okay. You seem to be the only one 522 00:23:14,120 --> 00:23:15,550 that'll tell me the truth around here. 523 00:23:15,550 --> 00:23:16,240 Me? 524 00:23:16,240 --> 00:23:17,930 We're kind of treated the same way, right? 525 00:23:18,190 --> 00:23:20,280 No one shows us any respect. 526 00:23:20,860 --> 00:23:23,290 Respect, I'm just trying to earn that, Wallace. 527 00:23:24,320 --> 00:23:25,900 Maybe we should stop listening to them. 528 00:23:25,900 --> 00:23:27,760 Yeah, what? What does that mean? 529 00:23:28,030 --> 00:23:29,660 It means I want you to train me. 530 00:23:30,680 --> 00:23:32,070 - Me? - Mm-hmm. 531 00:23:32,440 --> 00:23:35,160 I would be gone faster than humor in a Liam Neeson movie. 533 00:23:35,170 --> 00:23:36,270 Do you know what I mean? 534 00:23:36,270 --> 00:23:37,450 - No. - Yeah. 535 00:23:37,790 --> 00:23:40,390 - Not if they don't find out. - Wallace. 536 00:23:40,390 --> 00:23:42,500 Come on. No one's gonna do this for me. 537 00:23:43,020 --> 00:23:44,980 I want to make a difference, H.R. 538 00:23:44,980 --> 00:23:46,030 I'm never gonna be able to 539 00:23:46,040 --> 00:23:48,080 if I don't know how to use my powers. 540 00:23:48,870 --> 00:23:51,680 Please. I want to help people, same as you do. 541 00:23:52,590 --> 00:23:53,860 So show me how. 542 00:23:57,580 --> 00:23:58,500 Nah. 543 00:24:01,740 --> 00:24:03,550 Thank you for joining me, my dear. 544 00:24:03,550 --> 00:24:06,800 Of course. I wasn't being much help back there anyway. 545 00:24:06,950 --> 00:24:10,050 You know, having powers isn't exactly a death sentence, 546 00:24:10,050 --> 00:24:11,910 no matter who your doppelganger is. 547 00:24:11,910 --> 00:24:15,160 I attacked my friends-- my best friends-- 548 00:24:15,320 --> 00:24:17,450 and said horrible, horrible things to them. 549 00:24:17,450 --> 00:24:19,150 But that wasn't you. 550 00:24:19,160 --> 00:24:23,660 And believe me, as a person who sometimes shares a body 551 00:24:23,660 --> 00:24:25,550 with another human being, I know the difference, 552 00:24:25,550 --> 00:24:26,870 and so do your friends. 553 00:24:27,320 --> 00:24:28,580 I'm just so scared. 554 00:24:28,840 --> 00:24:31,790 What if she comes back and I can't keep her out? 555 00:24:31,930 --> 00:24:32,980 Then what? 556 00:24:35,250 --> 00:24:37,020 We'll all be there for you. 557 00:24:49,180 --> 00:24:50,220 Are you okay? 558 00:24:51,810 --> 00:24:52,980 You're back! 559 00:24:56,310 --> 00:24:59,460 I'm sorry. I was looking for my wife. 560 00:24:59,460 --> 00:25:01,390 Very funny. She's not here. 561 00:25:01,850 --> 00:25:04,710 Oh, it's so good to see you. I missed you so much. 562 00:25:04,720 --> 00:25:05,440 Did you? 563 00:25:05,440 --> 00:25:08,200 Of course. I love you, Dad. 564 00:25:12,140 --> 00:25:13,230 I love you too. 565 00:25:14,200 --> 00:25:16,890 But I'm sorry. We have to go. 566 00:25:16,890 --> 00:25:17,580 Please-- 567 00:25:17,580 --> 00:25:19,920 tell your mother I'll see her soon. 568 00:25:19,920 --> 00:25:21,980 - Professor Stein? - We have to leave now. 569 00:25:32,720 --> 00:25:33,830 Where are you? 570 00:25:48,790 --> 00:25:51,190 A war is coming, Captain Hunter-- 571 00:25:51,750 --> 00:25:53,410 Are you sure you want me to keep going? 572 00:25:53,410 --> 00:25:54,830 Yeah. Yes. 573 00:25:55,020 --> 00:25:56,840 Just give us five minutes. 574 00:25:56,840 --> 00:25:57,730 Please. 575 00:25:59,940 --> 00:26:01,030 You know what this is? 576 00:26:02,220 --> 00:26:03,930 This is really you. 577 00:26:04,740 --> 00:26:06,240 Like, future you. 578 00:26:06,600 --> 00:26:07,770 Come on, look-- 579 00:26:08,390 --> 00:26:09,720 You told 'em, right? 580 00:26:11,130 --> 00:26:14,530 I'm gonna tell them, yeah, when this is finished. 581 00:26:14,910 --> 00:26:16,150 When this is finished? 582 00:26:17,460 --> 00:26:20,050 Even though you're about to lead them through an alien war? 583 00:26:20,400 --> 00:26:22,030 Even after Flashpoint? 584 00:26:22,250 --> 00:26:23,640 After everything you've messed up? 585 00:26:23,640 --> 00:26:25,280 All the lives you've changed? 586 00:26:25,720 --> 00:26:27,390 You still don't think you should tell them? 587 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 Tell us what? 588 00:26:32,780 --> 00:26:37,840 Jax and Professor Stein found a message from me in the future 589 00:26:38,340 --> 00:26:42,000 saying that, right now, I can't be trusted. 590 00:26:42,120 --> 00:26:44,600 And why would future you say that? 591 00:26:45,870 --> 00:26:49,830 I think because I went back in time and changed the timeline, 592 00:26:49,830 --> 00:26:54,370 and now things here are different than before I left, 593 00:26:54,830 --> 00:26:56,810 including some of your lives. 594 00:26:56,830 --> 00:26:59,450 Some of our lives? Like who? 595 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 Cisco. 596 00:27:01,280 --> 00:27:02,970 Caitlin. Wally. 597 00:27:03,590 --> 00:27:04,540 Dig. 598 00:27:06,550 --> 00:27:07,500 Me? 599 00:27:07,660 --> 00:27:08,790 Why? What happened? 600 00:27:13,970 --> 00:27:15,890 Apparently, you had a daughter. 601 00:27:19,280 --> 00:27:20,510 I had a daughter, Barry? 602 00:27:21,910 --> 00:27:24,960 Baby John was Baby Sara. 603 00:27:30,480 --> 00:27:32,370 So, wait, you-- let me get this straight. 604 00:27:32,370 --> 00:27:33,430 You just, uh-- 605 00:27:34,280 --> 00:27:37,020 You just erased a daughter from my life? 606 00:27:38,780 --> 00:27:39,670 Yeah. 607 00:27:39,670 --> 00:27:42,360 You can't go back and just change things 608 00:27:42,360 --> 00:27:43,940 - like that, Barry. - I know. 609 00:27:43,990 --> 00:27:47,140 You know how hard it is for me to not alter events? 610 00:27:47,140 --> 00:27:48,940 To bring my sister back? 611 00:27:49,440 --> 00:27:53,980 But I don't, because I know the implications. 612 00:27:54,270 --> 00:27:56,410 And all those aberrations we spent the last eight months 613 00:27:56,410 --> 00:27:59,340 traveling through time trying to correct-- 614 00:27:59,620 --> 00:28:02,190 you just decided that it was okay for you to create your own? 615 00:28:02,230 --> 00:28:03,820 We should've told 'em before. 616 00:28:04,580 --> 00:28:06,520 Guys? Guys, it's Lyla. 617 00:28:06,530 --> 00:28:08,020 The President's been abducted by the Dominators. 618 00:28:08,020 --> 00:28:09,100 She needs us now. 619 00:28:13,320 --> 00:28:14,210 Okay, you guys go. 620 00:28:14,210 --> 00:28:15,910 All right? I'm gonna sit this one out. 621 00:28:15,910 --> 00:28:19,060 Obviously, you have Supergirl. She's just as fast as I am. 622 00:28:19,060 --> 00:28:21,280 Get the President. We can talk about this later. 623 00:28:23,320 --> 00:28:24,650 You still trust me, right? 624 00:28:24,900 --> 00:28:26,090 I'll always trust you, 625 00:28:26,090 --> 00:28:29,960 but it might take more to convince them. 626 00:28:30,710 --> 00:28:31,790 If you need me, I'll be there. 627 00:28:31,790 --> 00:28:33,440 Guys, this is cr--hey! 628 00:28:33,860 --> 00:28:35,060 This is crazy! 629 00:28:35,370 --> 00:28:37,700 Everyone is going, including Barry. 630 00:28:38,080 --> 00:28:40,470 I-- I'm not going without him. 631 00:28:41,360 --> 00:28:42,820 Then you'll be here, Oliver. 632 00:28:44,790 --> 00:28:45,670 Okay. 633 00:28:46,220 --> 00:28:47,980 You know what? Oliver, it's okay. 634 00:28:49,660 --> 00:28:50,710 I will go with them. 635 00:28:50,710 --> 00:28:51,600 We'll get the President. 636 00:28:51,600 --> 00:28:53,190 You stay here with Barry. 637 00:29:05,130 --> 00:29:06,380 Sure we're in the right place? 638 00:29:11,150 --> 00:29:12,140 Well, this is the last place 639 00:29:12,150 --> 00:29:14,110 the President's tracer gave a signal. 640 00:29:14,520 --> 00:29:15,680 Must be nearby. 641 00:29:19,600 --> 00:29:21,610 Yep. He's in there. 642 00:29:21,610 --> 00:29:22,750 How do you know that? 643 00:29:23,290 --> 00:29:24,310 I can see him. 644 00:29:25,370 --> 00:29:26,950 Oh, I have X-ray vision. 645 00:29:27,050 --> 00:29:30,080 Oh. You can see everyone's bits 646 00:29:30,090 --> 00:29:31,500 with those little peepers, huh? 647 00:29:31,500 --> 00:29:33,380 - No, I-- - Ignore him. 648 00:29:34,610 --> 00:29:36,580 How did you get the name Heat Wave? 649 00:29:36,580 --> 00:29:37,890 I burned my family alive, 650 00:29:37,890 --> 00:29:39,750 and I like to light things on fire. 651 00:29:41,040 --> 00:29:44,410 Aah. Well, that's a colorful backstory. 652 00:29:44,410 --> 00:29:46,100 Well, my shrink thinks so. 653 00:29:46,450 --> 00:29:49,230 By the way, I'm not gonna call you Supergirl. 654 00:29:49,390 --> 00:29:50,270 It's stupid. 655 00:29:50,270 --> 00:29:51,820 You could call me Kara. 656 00:29:52,320 --> 00:29:53,680 That won't work either. 657 00:29:54,510 --> 00:29:56,770 Well, what're you gonna shout if you need my help? 658 00:29:56,880 --> 00:29:57,920 Skirt. 659 00:29:57,950 --> 00:29:58,800 Seriously? 660 00:29:58,800 --> 00:29:59,840 Seriously. 661 00:30:00,690 --> 00:30:02,200 But I'm not gonna need your help. 662 00:30:25,270 --> 00:30:26,810 Look! The President! 663 00:30:28,880 --> 00:30:30,150 Get me out of here! 664 00:30:31,410 --> 00:30:32,380 This doesn't feel right. 665 00:30:32,380 --> 00:30:33,670 I agree, Jefferson. 666 00:30:35,300 --> 00:30:36,420 Something's coming. 667 00:30:48,960 --> 00:30:50,370 Release the President! 668 00:30:50,620 --> 00:30:52,610 We knew you would come. 669 00:30:53,270 --> 00:30:56,910 Did you guys hear that? 'Cause I heard it in my head. 670 00:30:57,330 --> 00:30:59,240 Yeah, we heard it. 671 00:31:00,240 --> 00:31:01,890 Well, if nobody else is freaked out by it, 672 00:31:01,890 --> 00:31:03,330 far be it for me to panic. 673 00:31:04,830 --> 00:31:05,870 You don't need to harm him 674 00:31:05,870 --> 00:31:07,740 to get whatever it is you want from us. 675 00:31:07,800 --> 00:31:10,440 Release him and nothing will happen to you. 676 00:31:10,770 --> 00:31:12,960 He's not who we want. 677 00:31:20,920 --> 00:31:21,940 It's a trap! 678 00:31:28,900 --> 00:31:31,670 Supergirl, do something! 680 00:31:36,940 --> 00:31:38,800 I didn't think about it, Oliver. 681 00:31:38,970 --> 00:31:40,430 I didn't think about the future. 682 00:31:40,430 --> 00:31:41,990 I was so focused on the past, 683 00:31:41,990 --> 00:31:43,830 I didn't think about it until now. 684 00:31:45,510 --> 00:31:47,060 I changed so much. 685 00:31:47,270 --> 00:31:48,360 What is this? 687 00:31:49,430 --> 00:31:52,800 This is an article from the future. 688 00:31:52,800 --> 00:31:54,610 It's a story about me vanishing. 690 00:31:57,110 --> 00:31:59,190 Used to be written by Iris West-Allen. 691 00:31:59,390 --> 00:32:00,140 But now, I don't know. 692 00:32:00,140 --> 00:32:02,990 Something's-- something's changed with Iris. 693 00:32:02,990 --> 00:32:04,700 Something's changed with our future. 694 00:32:05,950 --> 00:32:07,340 God, what did I do? 695 00:32:07,420 --> 00:32:10,470 Barry, this is a weird-looking newspaper article. 696 00:32:10,470 --> 00:32:11,480 It doesn't mean anything. 697 00:32:11,480 --> 00:32:15,900 You need to stop beating yourself up over this. 698 00:32:15,900 --> 00:32:17,080 I'm sorry, but how can you say that? 699 00:32:17,080 --> 00:32:18,780 I'm responsible for all of this. 700 00:32:18,860 --> 00:32:20,440 Maybe. Maybe not. 701 00:32:21,060 --> 00:32:22,390 Barry, you made a choice. 702 00:32:22,400 --> 00:32:24,540 You wanted to see your parents alive again. 703 00:32:24,540 --> 00:32:26,450 Do you honestly know anyone that, 704 00:32:26,450 --> 00:32:27,720 if they were in your shoes, 705 00:32:27,720 --> 00:32:29,560 wouldn't do the same exact thing? 706 00:32:29,560 --> 00:32:31,280 I would do the exact same thing. 707 00:32:31,740 --> 00:32:33,260 Barry, after the Gambit went down, 708 00:32:33,280 --> 00:32:36,020 it was me, my father, and a crewmember on a life raft. 709 00:32:36,020 --> 00:32:37,090 Lost at sea. 710 00:32:38,230 --> 00:32:41,440 Enough food and water for one person, maybe. 711 00:32:41,570 --> 00:32:43,790 My father took a gun, shot the crewmember, 712 00:32:43,790 --> 00:32:45,010 told me to survive, 713 00:32:45,010 --> 00:32:46,420 and then turned the gun on himself. 714 00:32:46,420 --> 00:32:47,690 He shot himself in the head. 715 00:32:47,690 --> 00:32:50,430 He sacrificed himself so that I could live. 716 00:32:50,800 --> 00:32:52,390 Nothing I could do. No choice. 717 00:32:52,710 --> 00:32:56,180 Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart, 718 00:32:56,180 --> 00:32:57,750 in front of my sister and I. 719 00:32:58,050 --> 00:33:00,940 I was there. I was helpless on the ground. 720 00:33:00,940 --> 00:33:03,930 I was powerless to stop it. No choice. 721 00:33:04,080 --> 00:33:06,590 Do you not think that I wouldn't give anything 722 00:33:06,600 --> 00:33:08,780 to go back and to make things different? 723 00:33:09,090 --> 00:33:10,300 You never told me that. 724 00:33:10,880 --> 00:33:12,270 Barry, the world isn't different 725 00:33:12,270 --> 00:33:14,070 because you changed the timeline. 726 00:33:14,150 --> 00:33:16,890 Change happens. Tragedy happens. 727 00:33:16,890 --> 00:33:18,420 People make choices, 728 00:33:18,420 --> 00:33:20,870 and those choices affect everyone else. 729 00:33:21,270 --> 00:33:22,860 You're not a god, Barry. 730 00:33:26,250 --> 00:33:28,650 Hey, guys, wherever you are right now, we need you. 731 00:33:30,820 --> 00:33:33,680 Oh, things just got so much worse. 733 00:33:45,420 --> 00:33:46,340 Guys. 734 00:33:48,710 --> 00:33:50,000 Can we talk about this? 735 00:33:52,640 --> 00:33:53,600 Guess not. 736 00:33:59,230 --> 00:34:00,420 What's wrong with them? 737 00:34:00,460 --> 00:34:02,270 I don't know, but we need to find out. 738 00:34:08,680 --> 00:34:10,140 Okay! 739 00:34:10,890 --> 00:34:12,560 You really did it this time! 740 00:34:12,630 --> 00:34:13,220 Seriously? 741 00:34:13,220 --> 00:34:14,530 Yeah, seriously. 742 00:34:17,250 --> 00:34:19,380 - What's that? - That would be heat vision. 743 00:34:19,380 --> 00:34:20,280 Okay. 744 00:35:16,270 --> 00:35:17,830 What is going on? 745 00:35:18,030 --> 00:35:19,220 Barry and Oliver stayed behind 746 00:35:19,220 --> 00:35:20,630 while everyone went to go save the President, 747 00:35:20,630 --> 00:35:21,800 but now everyone's crazy 748 00:35:21,800 --> 00:35:23,380 and going all "Kill Bill" on the both of them. 749 00:35:23,380 --> 00:35:25,560 The Dominators have them under some sort of mind control. 750 00:35:25,560 --> 00:35:27,250 They can't hold them off forever. 751 00:35:27,260 --> 00:35:29,120 - I got to get out there. - The hell you do. 752 00:35:29,120 --> 00:35:30,250 They can't beat them by themselves, 753 00:35:30,250 --> 00:35:32,060 especially not with Supergirl against them. 754 00:35:48,610 --> 00:35:49,540 Wally? 755 00:35:50,490 --> 00:35:51,540 Kid Flash. 756 00:36:02,500 --> 00:36:03,820 Wally? Wally? Talk to me, Wally. 757 00:36:04,220 --> 00:36:05,400 Hey! Come on. 758 00:36:06,110 --> 00:36:08,430 Guys. Wally's hurt bad, but he's alive. 759 00:36:08,430 --> 00:36:10,710 Let's get an ETA on overriding the mind control! 760 00:36:11,010 --> 00:36:12,160 - Bingo! - Yahtzee! 761 00:36:12,160 --> 00:36:13,810 You go first. You go first. It's your office. 762 00:36:13,810 --> 00:36:15,560 There's a weird signal coming from the salt mines. 764 00:36:15,560 --> 00:36:17,210 For the record, that is what I was gonna say. 765 00:36:17,210 --> 00:36:18,300 Can you jam it? 766 00:36:19,170 --> 00:36:20,160 Uh, no. 767 00:36:21,730 --> 00:36:22,830 How many of those do you have left? 768 00:36:22,830 --> 00:36:24,080 Probably not enough. 769 00:36:25,630 --> 00:36:27,450 Okay, this hallway leads to a bunker under the building. 770 00:36:27,450 --> 00:36:28,790 Just hold 'em off as long as you can. 771 00:36:28,790 --> 00:36:29,790 Where are you going? 772 00:36:31,270 --> 00:36:33,100 If they can't shut it down, maybe she can. 773 00:36:38,920 --> 00:36:40,120 Hey, Supergirl! 774 00:36:41,230 --> 00:36:43,100 Let's finally see who's faster. 775 00:37:38,590 --> 00:37:39,550 Too slow. 776 00:37:43,340 --> 00:37:45,850 - What is he doing? - He's making her angry. 777 00:37:46,430 --> 00:37:48,240 But he knows Supergirl is invincible. 778 00:37:48,240 --> 00:37:50,280 Think maybe that's the point. 779 00:39:08,970 --> 00:39:09,930 Barry? 780 00:39:27,110 --> 00:39:29,850 Guys, they're back. 781 00:39:34,570 --> 00:39:35,510 What happened? 782 00:39:35,950 --> 00:39:38,800 You didn't kill me, so my day's looking up. 783 00:39:39,630 --> 00:39:40,710 I'm so sorry. 784 00:39:40,750 --> 00:39:43,180 Hey, you're not the first superhero to be mind-controlled. 785 00:39:54,230 --> 00:39:55,550 Okay, I know what you're gonna say, 786 00:39:55,550 --> 00:39:57,460 but I had to do something. 787 00:39:59,150 --> 00:40:00,320 I'm glad you're okay. 788 00:40:01,750 --> 00:40:03,650 Don't ever do that again. 789 00:40:03,780 --> 00:40:05,090 Sorry. Not sorry. 790 00:40:07,090 --> 00:40:09,110 Come on. Let's get you checked out. 791 00:40:09,840 --> 00:40:11,900 And then we can talk about how dumb that was. 792 00:40:13,200 --> 00:40:14,120 Okay. 793 00:40:15,690 --> 00:40:16,620 Okay. 794 00:40:18,690 --> 00:40:19,760 Okay what? 795 00:40:20,320 --> 00:40:23,350 They don't see your potential. 796 00:40:23,350 --> 00:40:24,240 I do. 797 00:40:25,160 --> 00:40:26,550 One of my many gifts. 798 00:40:27,380 --> 00:40:28,510 You want to train? 799 00:40:30,070 --> 00:40:31,120 I'll train you. 800 00:40:36,400 --> 00:40:39,060 So, what was it like being all mind-controlled and stuff? 801 00:40:39,060 --> 00:40:41,340 I didn't realize he had a mind to be controlled. 802 00:40:44,240 --> 00:40:46,040 Barry, about before. 803 00:40:46,430 --> 00:40:49,320 Message or no message, we're with you. 804 00:40:49,550 --> 00:40:50,430 Thank you. 805 00:40:51,270 --> 00:40:52,360 Where's Supergirl? 806 00:40:52,360 --> 00:40:53,860 Scanning the city to make sure there aren't 807 00:40:53,860 --> 00:40:56,000 any more of the orbs that whammied all of you. 808 00:40:56,000 --> 00:40:59,280 - Okay, so now what? - We call Lyla. 809 00:40:59,280 --> 00:41:01,670 Tell her these Dominators aren't here peacefully. 810 00:41:07,670 --> 00:41:08,630 Sara! 811 00:41:13,270 --> 00:41:15,020 Everybody inside! Go! 812 00:00:01,620 --> 00:42:22,897 {\a7}Watch Arrow s05e08 http://bit.ly/heroesvsaliens 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.