All language subtitles for Take.Two.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,170 11:45 check-in, and Alpha One is secure. 2 00:00:08,170 --> 00:00:11,580 Congratulations. You get to check on it again in 15 minutes. 3 00:00:11,580 --> 00:00:13,210 I'm going 10-7. 4 00:00:13,210 --> 00:00:14,210 Copy. 5 00:00:14,210 --> 00:00:19,880 ♪♪ 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,000 ♪♪ 7 00:00:25,670 --> 00:00:27,210 Cameras just crashed. 8 00:00:27,210 --> 00:00:28,580 They're rebooting. 9 00:00:28,580 --> 00:00:30,040 I'm initiating lockdown protocol. 10 00:00:30,040 --> 00:00:31,080 On my way to Alpha One. 11 00:00:35,170 --> 00:00:36,500 Okay. 12 00:00:40,420 --> 00:00:43,000 Alpha One is secure. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,250 Copy. 14 00:00:44,250 --> 00:00:45,880 We're back online. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,710 Points of entry are secure. 16 00:00:47,710 --> 00:00:50,460 I'm gonna run diagnostics on the power system. 17 00:00:50,460 --> 00:00:59,000 ♪♪ 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,420 We have a breach. 19 00:01:00,420 --> 00:01:07,920 ♪♪ 20 00:01:10,920 --> 00:01:18,380 ♪♪ 21 00:01:18,380 --> 00:01:25,620 ♪♪ 22 00:01:25,620 --> 00:01:27,500 What is this? 23 00:01:27,500 --> 00:01:29,460 Did somebody die? 24 00:01:29,460 --> 00:01:32,210 Wow, Eddie. Such a hopeless romantic. 25 00:01:32,210 --> 00:01:33,710 Sam's date just sent them. 26 00:01:33,710 --> 00:01:35,670 I'm intrigued by his flower choices. 27 00:01:35,670 --> 00:01:37,960 Did you know gladiolas symbolize faithfulness? 28 00:01:37,960 --> 00:01:39,170 I didn't even know you were dating. 29 00:01:39,170 --> 00:01:40,620 Well, I wasn't. It just kind of happened. 30 00:01:40,620 --> 00:01:42,500 Really 31 00:01:42,500 --> 00:01:43,960 His name's Troy. Troy Harper. 32 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 I met him while I was jogging at Lake Hollywood. 33 00:01:45,960 --> 00:01:47,750 Oh. How many times have you gone out? 34 00:01:47,750 --> 00:01:49,960 Just once, last night. 35 00:01:49,960 --> 00:01:51,080 I know. I was nervous. 36 00:01:51,080 --> 00:01:52,460 It's the first time I've been on a date 37 00:01:52,460 --> 00:01:53,960 since I left rehab. 38 00:01:53,960 --> 00:01:56,460 But you know what? I had an amazing time, 39 00:01:56,460 --> 00:01:58,120 and apparently, the feeling was mutual. 40 00:01:58,120 --> 00:02:00,330 So, these flowers after one date? 41 00:02:00,330 --> 00:02:02,830 Isn't that a little, um...stalker 42 00:02:02,830 --> 00:02:03,790 Try thoughtful. 43 00:02:03,790 --> 00:02:05,710 -Considerate. 44 00:02:05,710 --> 00:02:09,040 Okay, look, maybe it's me -- cynical. 45 00:02:09,040 --> 00:02:10,710 Cortana, can you remind me to call Troy Harper 46 00:02:10,710 --> 00:02:12,080 today at 3:00 P.M.? 47 00:02:12,080 --> 00:02:15,040 Cortana: Okay, Sam. I'll remind you. 48 00:02:15,040 --> 00:02:16,540 Why don't you just call him now? 49 00:02:16,540 --> 00:02:18,250 Oh, well, he said that he was gonna be tied up 50 00:02:18,250 --> 00:02:19,670 until early afternoon, 51 00:02:19,670 --> 00:02:21,750 and also, I don't want to seem overeager. 52 00:02:24,790 --> 00:02:26,290 Hey, uh... 53 00:02:26,290 --> 00:02:27,830 what do you know about this guy, 54 00:02:27,830 --> 00:02:29,670 aside from the fact that she met him jogging? 55 00:02:29,670 --> 00:02:30,920 I know as much as you do. 56 00:02:33,880 --> 00:02:35,120 Berto. 57 00:02:35,120 --> 00:02:37,750 See what you can find out about this Troy Harper. 58 00:02:37,750 --> 00:02:40,170 I mean, Sam's a celebrity, she's vulnerable. 59 00:02:40,170 --> 00:02:41,620 I just want to make sure that he's legit. 60 00:02:41,620 --> 00:02:43,040 On it. Okay. 61 00:02:43,040 --> 00:02:49,210 ♪♪ 62 00:02:49,210 --> 00:02:50,330 Paul? 63 00:02:52,170 --> 00:02:54,460 Hi! What are you doing here? 64 00:02:54,460 --> 00:02:56,120 Sam, it's great to see you. 65 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Eddie. Oh, Eddie. 66 00:02:58,120 --> 00:02:59,330 This is Paul Dorsey. 67 00:02:59,330 --> 00:03:01,210 He helped me buy art when I had money to burn, 68 00:03:01,210 --> 00:03:03,120 and then when I didn't, he helped me hock my Hockney. 69 00:03:03,120 --> 00:03:04,210 Hey. 70 00:03:04,210 --> 00:03:06,540 What can we do for you, Mr. Dorsey? 71 00:03:06,540 --> 00:03:08,920 I need your help. 72 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 Desperately. 73 00:03:12,540 --> 00:03:14,460 My auction house is minor 74 00:03:14,460 --> 00:03:15,920 compared to Sotheby's and Christie's, 75 00:03:15,920 --> 00:03:17,040 but we're growing. 76 00:03:17,040 --> 00:03:19,290 In fact, uh, the Kaminsky estate 77 00:03:19,290 --> 00:03:21,460 chose us to auction 78 00:03:21,460 --> 00:03:23,290 one of Kaminsky's most important works. 79 00:03:23,290 --> 00:03:24,420 Kaminsky? 80 00:03:24,420 --> 00:03:25,380 Even I've heard of him. 81 00:03:25,380 --> 00:03:27,250 Its valued at $50 million. 82 00:03:27,250 --> 00:03:30,000 A sale like this could take us to the next level. 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,620 That's great, Paul. 84 00:03:31,620 --> 00:03:33,500 So, what's the problem? 85 00:03:33,500 --> 00:03:35,330 Kill circuit 47. 86 00:03:38,710 --> 00:03:40,500 It's a projection. 87 00:03:40,500 --> 00:03:43,290 Yep, from a miniature projector hidden inside that camera. 88 00:03:43,290 --> 00:03:44,670 So, the real painting was stolen? 89 00:03:44,670 --> 00:03:45,960 Last night. 90 00:03:45,960 --> 00:03:47,920 Somebody hacked into our power system 91 00:03:47,920 --> 00:03:49,080 and crashed the cameras. 92 00:03:49,080 --> 00:03:51,380 They were in and out in 30 seconds. 93 00:03:51,380 --> 00:03:53,500 So, they used the projector to buy time 94 00:03:53,500 --> 00:03:54,880 before the theft was discovered? 95 00:03:54,880 --> 00:03:57,290 Exactly, and that painting 96 00:03:57,290 --> 00:03:59,250 is up for auction in three days. 97 00:03:59,250 --> 00:04:01,290 Oh, my God, Paul. Yeah, I know. 98 00:04:01,290 --> 00:04:04,080 And now it's been taken while in my care. 99 00:04:04,080 --> 00:04:06,330 I mean, how do I tell the estate 100 00:04:06,330 --> 00:04:08,670 that their masterpiece was stolen? 101 00:04:08,670 --> 00:04:10,080 This is... 102 00:04:10,080 --> 00:04:11,500 This is everything I've ever worked for. 103 00:04:11,500 --> 00:04:14,000 It's my reputation. This is it for me. 104 00:04:14,000 --> 00:04:15,670 Unless we get the painting back. 105 00:04:15,670 --> 00:04:19,000 In 72 hours without anyone knowing that it was ever taken. 106 00:04:19,000 --> 00:04:20,710 Do you think that's even possible? 107 00:04:20,710 --> 00:04:22,170 Look, we can't make any promises, 108 00:04:22,170 --> 00:04:24,210 but we'll give it a try. 109 00:04:24,210 --> 00:04:25,210 Thank you. 110 00:04:25,210 --> 00:04:26,710 I mean, as long as all of this 111 00:04:26,710 --> 00:04:28,290 is kept secret. 112 00:04:28,290 --> 00:04:30,040 Of course. 113 00:04:30,040 --> 00:04:31,210 You have any idea how long 114 00:04:31,210 --> 00:04:32,750 that fake camera has been up there? 115 00:04:32,750 --> 00:04:35,620 Probably since I upgraded the security system 116 00:04:35,620 --> 00:04:36,960 before we installed the painting. 117 00:04:36,960 --> 00:04:38,460 That was about two weeks ago. 118 00:04:38,460 --> 00:04:40,710 So, the thief's been planning it at least that long. 119 00:04:40,710 --> 00:04:42,170 I'm gonna need names of everybody involved 120 00:04:42,170 --> 00:04:44,120 in that upgrade. I can get you those. 121 00:04:44,120 --> 00:04:45,500 Do you have surveillance video 122 00:04:45,500 --> 00:04:46,830 from when that work was done? 123 00:04:46,830 --> 00:04:48,710 No. The cameras were disabled 124 00:04:48,710 --> 00:04:50,250 during the security upgrade. 125 00:04:50,250 --> 00:04:52,620 How did the thief get in and out? 126 00:04:52,620 --> 00:04:54,420 They cut the middle of the door out 127 00:04:54,420 --> 00:04:57,750 so they wouldn't trigger the sensors. 128 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 The glass. The projector. 129 00:05:00,000 --> 00:05:03,040 Eddie, what if this M.O. is unique to the thief? 130 00:05:03,040 --> 00:05:04,710 It could help us identify him. 131 00:05:04,710 --> 00:05:06,750 We used an FBI consultant on "Hot Suspect" 132 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 who was an expert in art theft. 133 00:05:07,750 --> 00:05:09,000 I could run it past him. 134 00:05:09,000 --> 00:05:10,210 Talking to an FBI agent 135 00:05:10,210 --> 00:05:11,750 is not the best way to keep this a secret. 136 00:05:11,750 --> 00:05:13,460 I wholeheartedly agree. 137 00:05:13,460 --> 00:05:15,040 Uh, he can't know about this. 138 00:05:15,040 --> 00:05:16,920 I will make sure that he doesn't. 139 00:05:16,920 --> 00:05:18,750 I got this, Paul. Trust me. 140 00:05:26,210 --> 00:05:29,830 I don't see any fingerprints, not that I'd expect to. 141 00:05:29,830 --> 00:05:32,210 Has anyone touched this glass? 142 00:05:32,210 --> 00:05:33,540 No. 143 00:05:33,540 --> 00:05:35,170 Good, because the thief handled it, 144 00:05:35,170 --> 00:05:37,790 which means he may have left his scent. 145 00:05:37,790 --> 00:05:39,500 Are you saying you can actually 146 00:05:39,500 --> 00:05:41,620 track the thief off his scent? 147 00:05:41,620 --> 00:05:44,670 Well, I can't, but maybe my friend Zeus can. 148 00:05:46,880 --> 00:05:48,580 Oh, it don't look like much, 149 00:05:48,580 --> 00:05:49,670 but this here is the latest 150 00:05:49,670 --> 00:05:51,670 in portable electronic scent detection. 151 00:05:51,670 --> 00:05:54,000 It can pick up organic and chemical compounds 152 00:05:54,000 --> 00:05:55,710 down to two parts per billion. 153 00:05:55,710 --> 00:05:58,120 Just think of it as a digital bloodhound. 154 00:05:58,120 --> 00:06:00,420 You could actually find him with that? 155 00:06:00,420 --> 00:06:04,000 I once tracked a guy through downtown L.A. with this thing. 156 00:06:04,000 --> 00:06:05,960 So, how are we looking, Zeus? 157 00:06:05,960 --> 00:06:08,210 Not getting enough to go off of here. 158 00:06:08,210 --> 00:06:09,710 Maybe if he had more contact 159 00:06:09,710 --> 00:06:11,540 or if I had some clothes that he wore... 160 00:06:11,540 --> 00:06:13,290 So, it's not gonna work. 161 00:06:13,290 --> 00:06:15,170 You know, we can't track the thief, 162 00:06:15,170 --> 00:06:16,920 but what if we can track the painting? 163 00:06:16,920 --> 00:06:20,500 ♪♪ 164 00:06:22,290 --> 00:06:27,080 ♪♪ 165 00:06:27,080 --> 00:06:28,790 Is it giving you something strong enough to follow? 166 00:06:28,790 --> 00:06:30,250 Oh, yeah. 167 00:06:30,250 --> 00:06:31,580 Compounds from the canvas, 168 00:06:31,580 --> 00:06:34,250 aromatics from the paint transferred to the frame -- 169 00:06:34,250 --> 00:06:36,170 it's giving us a unique scent profile. 170 00:06:36,170 --> 00:06:38,960 Now let's see where it takes us. 171 00:06:38,960 --> 00:06:40,330 -I'll keep you posted. -Okay. 172 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 So, your thief used a projector to fake 173 00:06:44,960 --> 00:06:46,380 that a painting was still on a wall? 174 00:06:46,380 --> 00:06:47,790 Exactly. 175 00:06:47,790 --> 00:06:49,380 Well, I know you're with the art crime unit, 176 00:06:49,380 --> 00:06:52,080 so I figured you would know of some real cases like that. 177 00:06:52,080 --> 00:06:55,210 Mm, I don't. It actually sounds kind of far-fetched. 178 00:06:55,210 --> 00:06:56,460 Well, it is a movie script. 179 00:06:56,460 --> 00:06:58,880 I think they're taking some creative license. 180 00:06:58,880 --> 00:06:59,790 Especially if they're casting you 181 00:06:59,790 --> 00:07:01,250 to play an art thief. 182 00:07:01,250 --> 00:07:03,250 Hey, I played a cop. Come on. 183 00:07:03,250 --> 00:07:05,120 I could play a criminal. 184 00:07:05,120 --> 00:07:07,330 You know, I just -- I need to do some major research, you know? 185 00:07:07,330 --> 00:07:11,960 Study some thieves, immerse myself in thievery. 186 00:07:11,960 --> 00:07:13,830 Do you know of anyone that could pull off a job like that, 187 00:07:13,830 --> 00:07:15,750 like the one in the script? 188 00:07:15,750 --> 00:07:17,710 There are maybe a handful of guys. 189 00:07:17,710 --> 00:07:19,710 You think you could get me some info on them? 190 00:07:19,710 --> 00:07:22,210 You know, their backgrounds, their M.O.s? 191 00:07:22,210 --> 00:07:25,420 Sam, you're not working a case here, are you? 192 00:07:25,420 --> 00:07:27,170 Mark. Don't you think if a painting was stolen, 193 00:07:27,170 --> 00:07:29,880 you would've heard about that? 194 00:07:29,880 --> 00:07:32,580 What do you say? 195 00:07:32,580 --> 00:07:34,500 I'll see what I can do. 196 00:07:35,750 --> 00:07:37,500 We're two blocks out now. 197 00:07:37,500 --> 00:07:39,120 Signal's getting weaker, 198 00:07:39,120 --> 00:07:40,210 but your thief definitely 199 00:07:40,210 --> 00:07:42,170 took the painting down this street. 200 00:07:42,170 --> 00:07:43,620 Yeah, well, I can see why -- 201 00:07:43,620 --> 00:07:46,330 no security cameras, light traffic. 202 00:07:46,330 --> 00:07:47,710 It's an ideal escape route. 203 00:07:51,120 --> 00:07:52,170 Hey, Berto. Let me guess. 204 00:07:52,170 --> 00:07:54,080 Uh, Troy Harper has a criminal record. 205 00:07:54,080 --> 00:07:55,620 Not even a parking ticket. 206 00:07:55,620 --> 00:07:56,460 Then he's married? 207 00:07:56,460 --> 00:07:57,830 Nope. Single. 208 00:07:57,830 --> 00:07:58,880 What does he do for a living? 209 00:07:58,880 --> 00:08:01,120 He's a doctor. What kind of doctor? 210 00:08:01,120 --> 00:08:03,540 A cancer researcher. Top in his field. 211 00:08:03,540 --> 00:08:05,620 Before that, he was an Olympic javelin-thrower 212 00:08:05,620 --> 00:08:07,960 and a fashion model in Italy. 213 00:08:07,960 --> 00:08:09,580 I just sent you his picture. 214 00:08:14,500 --> 00:08:16,000 Wow. 215 00:08:16,000 --> 00:08:18,040 This guy's clean, bordering on pure. 216 00:08:18,040 --> 00:08:19,830 Well, you know what? That's good news. 217 00:08:19,830 --> 00:08:21,960 I'm happy for Sam. We can all rest easy now. 218 00:08:21,960 --> 00:08:23,580 I was resting easy a while ago. 219 00:08:23,580 --> 00:08:25,920 Yeah, okay. 220 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 Checking on Sam's men now? 221 00:08:27,960 --> 00:08:29,710 Just looking out for her. Mm-hmm. 222 00:08:29,710 --> 00:08:31,500 Come on, you know there's some real creeps out there. 223 00:08:31,500 --> 00:08:34,170 Ooh. Especially them doctors. 224 00:08:34,170 --> 00:08:35,380 All right, end of the line. 225 00:08:35,380 --> 00:08:36,880 The scent stops right here. 226 00:08:36,880 --> 00:08:38,250 So, what? The, uh... 227 00:08:38,250 --> 00:08:40,540 the thief got in a car that was parked here and took off? 228 00:08:40,540 --> 00:08:42,080 Oh, we could bang on some doors, 229 00:08:42,080 --> 00:08:43,580 see if anybody saw him or his car. 230 00:08:43,580 --> 00:08:45,000 Well, we may not have to. 231 00:08:45,000 --> 00:08:46,170 There's no cameras on the street, 232 00:08:46,170 --> 00:08:49,000 but there's definitely one in that ATM. 233 00:08:49,000 --> 00:08:50,790 Free-standing ones are easier to get into. 234 00:08:53,080 --> 00:08:55,170 Whoever he is, he was in that parking spot 235 00:08:55,170 --> 00:08:56,380 across the street. 236 00:08:58,670 --> 00:09:00,170 Wait. There. Stop. 237 00:09:02,670 --> 00:09:04,210 That's him! 238 00:09:04,210 --> 00:09:05,000 That's not a him. 239 00:09:07,380 --> 00:09:08,960 It's a her. 240 00:09:08,960 --> 00:09:10,540 Yeah. There's not enough detail to see her face. 241 00:09:10,540 --> 00:09:11,710 The car doesn't help, either. 242 00:09:11,710 --> 00:09:13,290 Can't see the license plate from this angle. 243 00:09:13,290 --> 00:09:15,120 Plus it's a Civic. There's lots of those around. 244 00:09:15,120 --> 00:09:18,170 Wait, a Civic. I just saw something about that. 245 00:09:18,170 --> 00:09:20,750 My FBI guy, he gave me M.O.s and profiles on -- 246 00:09:20,750 --> 00:09:24,120 on six thieves he thought could pull off this heist. 247 00:09:24,120 --> 00:09:25,880 Here it is. 248 00:09:25,880 --> 00:09:28,290 "The suspect always used a Civic as a getaway car 249 00:09:28,290 --> 00:09:30,380 because it's common and easily blends in." 250 00:09:30,380 --> 00:09:31,830 I'm sure lots of criminals use them. 251 00:09:31,830 --> 00:09:33,830 Yeah, but Garrett Larson, 252 00:09:33,830 --> 00:09:36,210 he also did a heist where he cut through a glass door. 253 00:09:36,210 --> 00:09:37,750 Well, it seems like we're looking for a woman now. 254 00:09:37,750 --> 00:09:40,170 That's a guy. It also says he passed away a few years ago. 255 00:09:40,170 --> 00:09:45,120 But according to this, Larson had a daughter, 256 00:09:45,120 --> 00:09:48,290 and she was a person of interest in his last theft. 257 00:09:48,290 --> 00:09:50,210 Maybe she took over the family business. 258 00:09:55,210 --> 00:09:56,460 Melissa Larson. No criminal record, 259 00:09:56,460 --> 00:09:58,210 but it turns out that the cops suspected her 260 00:09:58,210 --> 00:09:59,790 of taking part in her father's crimes. 261 00:09:59,790 --> 00:10:00,670 They just couldn't prove it. 262 00:10:00,670 --> 00:10:02,330 She also trained as a gymnast 263 00:10:02,330 --> 00:10:04,290 and earned a master's in art history -- 264 00:10:04,290 --> 00:10:05,830 ideal skills for an art thief. 265 00:10:05,830 --> 00:10:08,000 Well, if she's like her dad, then she works freelance. 266 00:10:08,000 --> 00:10:10,040 Which means somebody probably hired her to steal that painting. 267 00:10:10,040 --> 00:10:11,580 What does she do for a living, officially? 268 00:10:11,580 --> 00:10:13,960 Occupation -- professional gambler. 269 00:10:13,960 --> 00:10:15,620 Well, there you go. That's the perfect cover. 270 00:10:15,620 --> 00:10:16,670 She gets paid in cash 271 00:10:16,670 --> 00:10:18,380 and launders her money through casinos. 272 00:10:18,380 --> 00:10:20,120 Now I really wish I was playing an art thief. 273 00:10:20,120 --> 00:10:22,330 I want to play her. She sounds super cool. 274 00:10:22,330 --> 00:10:24,500 She stole your friend's painting and wrecked his life. 275 00:10:24,500 --> 00:10:26,750 Well, there is that. 276 00:10:26,750 --> 00:10:28,120 I think we need to talk to this woman. 277 00:10:28,120 --> 00:10:29,670 Wait. And say what? 278 00:10:29,670 --> 00:10:31,540 We can't prove she had anything to do with the theft. 279 00:10:31,540 --> 00:10:32,710 She doesn't know that. 280 00:10:32,710 --> 00:10:34,330 Let's shake the tree and see what falls out. 281 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 Can I help you? 282 00:10:40,040 --> 00:10:42,460 Special Agent Toren and Stiles. 283 00:10:42,460 --> 00:10:44,620 Can we have a word with you? 284 00:10:44,620 --> 00:10:46,460 Sure. 285 00:10:46,460 --> 00:10:48,040 I have a minute. 286 00:10:48,040 --> 00:10:51,620 ♪♪ 287 00:10:51,620 --> 00:10:53,500 Can I get you something? 288 00:10:53,500 --> 00:10:56,000 Um, no, I'm fine. 289 00:10:56,000 --> 00:10:58,960 Look, Ms. Larson. -Please. First names. 290 00:10:58,960 --> 00:11:00,120 It's Melissa. 291 00:11:00,120 --> 00:11:02,210 And you are? Vincent. 292 00:11:02,210 --> 00:11:03,670 Can you tell us where you were last night 293 00:11:03,670 --> 00:11:06,250 around midnight? -Melissa. 294 00:11:06,250 --> 00:11:07,750 Melissa. 295 00:11:07,750 --> 00:11:10,250 I like the way you say my name. 296 00:11:10,250 --> 00:11:11,420 You know what I'd like? 297 00:11:11,420 --> 00:11:13,540 For you to answer the question. 298 00:11:13,540 --> 00:11:19,170 Vincent, can I just say, you are incredibly attractive. 299 00:11:19,170 --> 00:11:21,620 Well, that's -- that's awfully kind of you to say. 300 00:11:21,620 --> 00:11:23,380 I say what I feel. 301 00:11:23,380 --> 00:11:26,120 What do you feel? 302 00:11:26,120 --> 00:11:28,710 I'll answer you if you answer me. 303 00:11:28,710 --> 00:11:30,000 What do you know about Paul Dorsey? 304 00:11:30,000 --> 00:11:32,210 Nothing. Your turn. 305 00:11:32,210 --> 00:11:35,920 What are you thinking right now, Vince? 306 00:11:35,920 --> 00:11:39,420 If I weren't FBI and you weren't an art thief, 307 00:11:39,420 --> 00:11:41,920 I don't know what would happen. 308 00:11:41,920 --> 00:11:43,540 I do. 309 00:11:43,540 --> 00:11:45,290 Can we get back on track here? 310 00:11:45,290 --> 00:11:48,580 Where were you last night, Melissa? 311 00:11:48,580 --> 00:11:52,420 With a friend... or two. 312 00:11:52,420 --> 00:11:55,710 But now I wish I had kept better company. 313 00:11:55,710 --> 00:12:00,460 You know, you... 314 00:12:00,460 --> 00:12:04,420 have the most spectacular eyes. 315 00:12:04,420 --> 00:12:05,210 Thank you? 316 00:12:09,960 --> 00:12:11,620 I'm afraid we have to wrap this up. 317 00:12:11,620 --> 00:12:14,420 I'm getting a massage. 318 00:12:14,420 --> 00:12:16,330 I'll be thinking of you. 319 00:12:16,330 --> 00:12:17,380 Both of you. 320 00:12:20,500 --> 00:12:24,420 You know, we know you stole the Kaminsky, Melissa. 321 00:12:24,420 --> 00:12:25,460 This isn't over. 322 00:12:27,330 --> 00:12:29,080 Then I can't wait for round two. 323 00:12:30,330 --> 00:12:32,790 Man, she is good. Did you see that? 324 00:12:32,790 --> 00:12:35,080 She totally took control of the interview. What interview? 325 00:12:35,080 --> 00:12:36,920 Doesn't "interview" mean asking questions? 326 00:12:36,920 --> 00:12:38,210 I was working on that. 327 00:12:38,210 --> 00:12:39,880 How 328 00:12:39,880 --> 00:12:41,790 What kind of fake FBI agent flirts that way? 329 00:12:41,790 --> 00:12:43,330 I was only flirting with her 330 00:12:43,330 --> 00:12:44,790 because she was flirting with me. 331 00:12:44,790 --> 00:12:46,120 Oh, so you felt obligated, 332 00:12:46,120 --> 00:12:47,670 like it would be rude if you didn't reciprocate? 333 00:12:47,670 --> 00:12:49,000 It's a classic technique. 334 00:12:49,000 --> 00:12:50,710 I was building rapport with the suspect 335 00:12:50,710 --> 00:12:52,040 to get her to lower her guard. 336 00:12:52,040 --> 00:12:54,040 Oh, trust me, her guard cannot get any lower. 337 00:12:54,040 --> 00:12:55,420 It's not like you did any better. 338 00:12:55,420 --> 00:12:57,580 I mean, she hit on you, and you basically turned to mush. 339 00:12:57,580 --> 00:12:59,750 I was lulling her into thinking she had the upper hand. 340 00:12:59,750 --> 00:13:01,120 Oh. Congratulations. That worked like a charm. 341 00:13:09,790 --> 00:13:11,960 You know I heard your whole conversation, right? 342 00:13:11,960 --> 00:13:13,750 You guys forget you were wired for sound? 343 00:13:13,750 --> 00:13:15,330 Oops. 344 00:13:15,330 --> 00:13:17,170 Anyway, what did, uh, voice-stress analysis 345 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 tell you about Melissa? 346 00:13:18,170 --> 00:13:19,960 That she's one cool customer. 347 00:13:19,960 --> 00:13:21,290 Well, what about when we asked her 348 00:13:21,290 --> 00:13:23,120 where she was or Dorsey or the stolen painting? 349 00:13:23,120 --> 00:13:26,120 No stress in her voice, at least not from lying. 350 00:13:26,120 --> 00:13:27,920 What do you mean? 351 00:13:27,920 --> 00:13:29,170 It's not relevant. 352 00:13:29,170 --> 00:13:30,580 W-Wait, how is it not relevant? 353 00:13:30,580 --> 00:13:31,790 Maybe it can help us. 354 00:13:31,790 --> 00:13:33,000 When did she get stressed? 355 00:13:33,000 --> 00:13:34,460 I wouldn't call it stress, exactly. 356 00:13:34,460 --> 00:13:36,120 More like agitation. 357 00:13:36,120 --> 00:13:38,960 Increased heart rate, rapid breathing... 358 00:13:38,960 --> 00:13:40,330 Look at you building a rapport. 359 00:13:40,330 --> 00:13:42,790 Hey, you can't blame me for her reaction. 360 00:13:42,790 --> 00:13:44,000 Yet I do. 361 00:13:44,000 --> 00:13:45,170 I picked up the same thing 362 00:13:45,170 --> 00:13:46,330 when she was talking to you. 363 00:13:46,330 --> 00:13:47,710 Ah, rest my case. 364 00:13:47,710 --> 00:13:50,000 Well, this was just an epic fiasco. 365 00:13:50,000 --> 00:13:51,290 Well, maybe not. 366 00:13:51,290 --> 00:13:52,960 I'm locked on to her cellphone. 367 00:13:52,960 --> 00:13:54,710 Melissa's making a call right now. 368 00:13:54,710 --> 00:13:56,380 Man: Yeah? 369 00:13:56,380 --> 00:13:58,210 Melissa: Let's do the exchange today, 370 00:13:58,210 --> 00:13:59,580 4:00 P.M. at Broadway and 4th Street. 371 00:13:59,580 --> 00:14:01,290 Got it. 372 00:14:01,290 --> 00:14:02,750 Eddie: It worked. 373 00:14:02,750 --> 00:14:05,080 We rattled her. Now she's making a move. 374 00:14:05,080 --> 00:14:06,830 The exchange Melissa was talking about 375 00:14:06,830 --> 00:14:08,120 had to be about delivering the painting 376 00:14:08,120 --> 00:14:10,170 and collecting her fee. 377 00:14:10,170 --> 00:14:11,380 Yeah, this could be our chance to find out 378 00:14:11,380 --> 00:14:12,380 who's behind the theft. 379 00:14:12,380 --> 00:14:13,750 Yeah, and get Paul's painting back, 380 00:14:13,750 --> 00:14:14,920 which would be amazing. 381 00:14:14,920 --> 00:14:16,330 We'll stake out Broadway and 4th. 382 00:14:16,330 --> 00:14:18,250 It's our best shot to intercept that painting. 383 00:14:20,250 --> 00:14:21,670 But before that happens, 384 00:14:21,670 --> 00:14:27,080 time to call Troy Harper. 385 00:14:27,080 --> 00:14:28,170 Troy? 386 00:14:28,170 --> 00:14:30,170 Hi, it's Sam. 387 00:14:30,170 --> 00:14:32,420 Hi. 388 00:14:32,420 --> 00:14:35,380 Seriously, these flowers are incredible. 389 00:14:35,380 --> 00:14:37,830 I mean, it was just so thoughtful, 390 00:14:37,830 --> 00:14:40,620 so considerate, so chivalrous. 391 00:14:40,620 --> 00:14:42,920 Refreshingly uncynical. 392 00:14:42,920 --> 00:14:44,790 Ah. 393 00:14:44,790 --> 00:14:46,620 Yeah, I know. Me too. 394 00:14:46,620 --> 00:14:48,250 I had an incredible time. 395 00:14:49,290 --> 00:14:50,960 Yes. 396 00:14:50,960 --> 00:14:52,380 -Hey. -We should do it again. 397 00:14:52,380 --> 00:14:53,460 Zeus. 398 00:14:53,460 --> 00:14:54,670 I'll take it in my office. 399 00:14:57,670 --> 00:14:59,620 Yeah, no, okay. That -- That sounds great, Troy. 400 00:14:59,620 --> 00:15:00,880 I'll see you then. 401 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Okay, bye. 402 00:15:11,120 --> 00:15:19,420 ♪♪ 403 00:15:21,250 --> 00:15:23,170 Zeus intercepted another phone call from Melissa. 404 00:15:23,170 --> 00:15:24,750 She changed the time and place of the meet, 405 00:15:24,750 --> 00:15:26,250 so we got to leave here in five minutes. 406 00:15:26,250 --> 00:15:27,210 I can't wait. 407 00:15:27,210 --> 00:15:34,750 ♪♪ 408 00:15:34,750 --> 00:15:36,120 Well, no sign of Melissa. 409 00:15:38,960 --> 00:15:40,120 Maybe she knew we were listening 410 00:15:40,120 --> 00:15:44,170 and made that second call to throw us off. 411 00:15:44,170 --> 00:15:46,170 So... 412 00:15:46,170 --> 00:15:49,460 your instincts were kind of right about Troy Harper. 413 00:15:49,460 --> 00:15:50,670 How so? 414 00:15:50,670 --> 00:15:52,380 He's actually a convicted murderer. 415 00:15:52,380 --> 00:15:54,120 No, he isn't. 416 00:15:54,120 --> 00:15:56,750 How do you know? What do you mean? 417 00:15:56,750 --> 00:16:00,750 Well, I mean, no, he isn't, but how would you know that? 418 00:16:00,750 --> 00:16:02,250 I guess I just assumed. 419 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 Well, based on all your snooping, 420 00:16:03,750 --> 00:16:05,790 I don't think you assumed much of anything. 421 00:16:05,790 --> 00:16:07,210 What is that, Eddie? 422 00:16:07,210 --> 00:16:08,830 Like, I can't take care of myself? 423 00:16:08,830 --> 00:16:10,460 Like, I didn't think to check him out, too? 424 00:16:10,460 --> 00:16:11,830 I'm sorry. 425 00:16:11,830 --> 00:16:13,580 You're my partner, and I was just looking out for you. 426 00:16:13,580 --> 00:16:15,830 Mm. Is it that, or are you feeling threatened? 427 00:16:15,830 --> 00:16:17,750 Threatened Why would I feel threatened? 428 00:16:17,750 --> 00:16:20,750 He is a handsome former model, an Olympic medalist, 429 00:16:20,750 --> 00:16:23,670 also a doctor who is literally curing cancer. 430 00:16:23,670 --> 00:16:25,290 No. Still not threatened. 431 00:16:28,920 --> 00:16:32,290 Oh, hey. I think that's her. 432 00:16:32,290 --> 00:16:35,460 That's a very Melissa-ish car. 433 00:16:35,460 --> 00:16:39,540 Yeah, and that must be whoever hired her. 434 00:16:39,540 --> 00:16:41,290 Wait, there it is. 435 00:16:41,290 --> 00:16:46,290 That's the painting, in that tube. 436 00:16:48,540 --> 00:16:50,170 That's her money. 437 00:16:50,170 --> 00:16:51,750 Well, they have the painting. We can't let them get away. 438 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 We're not going to. 439 00:16:55,670 --> 00:17:04,330 ♪♪ 440 00:17:04,330 --> 00:17:06,500 Eddie Valetik. I'm a private investigator. 441 00:17:06,500 --> 00:17:07,960 Who's in the car? 442 00:17:07,960 --> 00:17:09,540 That's none of your business. 443 00:17:09,540 --> 00:17:11,290 Move that piece-of-crap truck. 444 00:17:11,290 --> 00:17:13,830 I believe you have something that belongs to us. 445 00:17:13,830 --> 00:17:14,790 You mind stepping out of the vehicle? 446 00:17:14,790 --> 00:17:16,790 Or what? You gonna call the cops? 447 00:17:16,790 --> 00:17:18,210 Don't bother. We already did. 448 00:17:18,210 --> 00:17:20,210 You bring in the police, this only gets worse for you. 449 00:17:20,210 --> 00:17:22,500 Yeah, well, I guess we'll see about that. 450 00:17:25,670 --> 00:17:27,120 That was quick. 451 00:17:27,120 --> 00:17:28,210 What seems to be the problem here? 452 00:17:28,210 --> 00:17:29,750 So glad to see you, gentlemen. 453 00:17:29,750 --> 00:17:31,620 These losers are harassing me. 454 00:17:31,620 --> 00:17:34,040 They cut us off. They won't let us leave. 455 00:17:34,040 --> 00:17:35,830 Sam: Sir, we're private investigators, 456 00:17:35,830 --> 00:17:37,290 and we cut him off because he has 457 00:17:37,290 --> 00:17:40,380 a priceless stolen painting. 458 00:17:40,380 --> 00:17:41,290 That's ridiculous. 459 00:17:41,290 --> 00:17:42,960 It's in a tube in his car. 460 00:17:42,960 --> 00:17:44,750 Look, take a look for yourself. 461 00:17:44,750 --> 00:17:47,420 Do you have what she's talking about in there, sir? 462 00:17:47,420 --> 00:17:49,580 This? This is my personal property. 463 00:17:49,580 --> 00:17:51,380 I'd like to see it. 464 00:17:54,330 --> 00:17:55,750 Gotcha. 465 00:17:55,750 --> 00:18:00,290 Be careful with that, officer. It's worth a fortune. 466 00:18:00,290 --> 00:18:03,330 See 467 00:18:03,330 --> 00:18:04,750 The painting. 468 00:18:09,210 --> 00:18:11,120 A blueprint. 469 00:18:11,120 --> 00:18:12,670 What? That can't be right. 470 00:18:12,670 --> 00:18:15,000 Plans for my new tower on Wilshire. 471 00:18:15,000 --> 00:18:17,250 Are we, uh -- Are we finished here or...? 472 00:18:17,250 --> 00:18:19,330 Unless you want to file charges. 473 00:18:19,330 --> 00:18:20,960 No. 474 00:18:20,960 --> 00:18:23,880 Chalk this up to a misunderstanding. 475 00:18:23,880 --> 00:18:25,750 Now move your truck. 476 00:18:25,750 --> 00:18:27,880 ♪♪ 477 00:18:31,080 --> 00:18:32,170 Berto: Your guy is Marcus Cutler. 478 00:18:32,170 --> 00:18:33,330 He's a wealthy real-estate magnate, 479 00:18:33,330 --> 00:18:34,380 but the more I looked into him, 480 00:18:34,380 --> 00:18:36,960 the uglier it got. Sounds like stealing art 481 00:18:36,960 --> 00:18:39,170 isn't the only bad thing he's done. Let's put it this way. 482 00:18:39,170 --> 00:18:41,380 He wanted to tear down a neighborhood to build condos, 483 00:18:41,380 --> 00:18:42,500 so he floated rumors around 484 00:18:42,500 --> 00:18:44,790 that the area was built on a toxic waste dump. 485 00:18:44,790 --> 00:18:47,040 Home prices plummeted, enabling him to swoop in 486 00:18:47,040 --> 00:18:49,250 and purchase all the houses at a discount. 487 00:18:49,250 --> 00:18:50,460 That's disgusting. 488 00:18:50,460 --> 00:18:51,920 Well, he's obviously mega-rich. 489 00:18:51,920 --> 00:18:53,250 Why not just buy the painting? 490 00:18:53,250 --> 00:18:55,620 Here's my in-depth psychological analysis -- 491 00:18:55,620 --> 00:18:56,830 because he's cheap. 492 00:18:56,830 --> 00:18:58,210 He has a rep for stiffing vendors 493 00:18:58,210 --> 00:18:59,620 and then suing them if they complain. 494 00:18:59,620 --> 00:19:01,120 So, what? He wanted the painting, 495 00:19:01,120 --> 00:19:02,620 but decided it was more cost-effective 496 00:19:02,620 --> 00:19:04,380 to just steal it? 497 00:19:04,380 --> 00:19:05,830 We can't let him get away with that. 498 00:19:05,830 --> 00:19:06,960 How are we gonna get it back? 499 00:19:06,960 --> 00:19:08,830 We need to talk that over with our client. 500 00:19:10,330 --> 00:19:11,960 Marcus Cutler did this? 501 00:19:11,960 --> 00:19:13,290 So, you know him? 502 00:19:13,290 --> 00:19:16,710 Yeah. He's an "art collector" of the worst kind. 503 00:19:16,710 --> 00:19:19,170 Uh, word is he bought up 504 00:19:19,170 --> 00:19:20,960 looted antiquities from the Middle East, 505 00:19:20,960 --> 00:19:23,460 paintings stolen by the Nazis. 506 00:19:23,460 --> 00:19:25,210 Cutler doesn't care about art. 507 00:19:25,210 --> 00:19:26,830 He isn't moved by it. 508 00:19:26,830 --> 00:19:30,250 He just acquires pieces for the sake of having them. 509 00:19:30,250 --> 00:19:32,830 And did he ever show interest in the Kaminsky? 510 00:19:32,830 --> 00:19:34,710 Not the Kaminsky. 511 00:19:34,710 --> 00:19:36,670 My auction house. 512 00:19:36,670 --> 00:19:37,830 That's what this is about. 513 00:19:37,830 --> 00:19:39,250 He wanted to buy you out. 514 00:19:39,250 --> 00:19:42,750 I turned him down, and now he's gonna destroy me. 515 00:19:42,750 --> 00:19:44,580 That's who he is. 516 00:19:44,580 --> 00:19:46,420 I appreciate everything 517 00:19:46,420 --> 00:19:48,170 that you guys have done so far. 518 00:19:48,170 --> 00:19:49,330 I truly do. 519 00:19:49,330 --> 00:19:51,380 But we're at the point where I need to just 520 00:19:51,380 --> 00:19:53,750 own up to this mess, 521 00:19:53,750 --> 00:19:55,420 go public with the theft, 522 00:19:55,420 --> 00:19:56,750 cancel the auction. 523 00:19:56,750 --> 00:19:58,540 Paul, don't do that. 524 00:19:58,540 --> 00:20:00,210 This is your whole life. 525 00:20:00,210 --> 00:20:01,960 Just give us a little more time. 526 00:20:01,960 --> 00:20:04,460 Sam, the auction is tomorrow. 527 00:20:04,460 --> 00:20:08,290 You know, we may still have another move left. 528 00:20:08,290 --> 00:20:10,750 How much are you willing to pay to get the painting back? 529 00:20:10,750 --> 00:20:12,380 You mean like some kind of ransom? 530 00:20:12,380 --> 00:20:14,420 Something like that. 531 00:20:14,420 --> 00:20:17,210 Well, given the situation, I'd give everything I have. 532 00:20:17,210 --> 00:20:18,420 I need a number. 533 00:20:21,460 --> 00:20:22,710 Are you kidding? 534 00:20:22,710 --> 00:20:24,540 You want to hire Melissa to steal the painting back? 535 00:20:24,540 --> 00:20:25,670 That's your plan? 536 00:20:25,670 --> 00:20:26,750 You have a better one? 537 00:20:26,750 --> 00:20:27,790 Any plan is better than that. 538 00:20:27,790 --> 00:20:29,580 Sam, we know she can do it. 539 00:20:29,580 --> 00:20:31,290 Plus, if she earned a lot from stealing it the first time, 540 00:20:31,290 --> 00:20:32,460 now she can earn even more. 541 00:20:32,460 --> 00:20:34,330 We told Melissa that we were FBI agents. 542 00:20:34,330 --> 00:20:35,330 Now you want to turn around 543 00:20:35,330 --> 00:20:36,670 and convince her to steal for us? 544 00:20:36,670 --> 00:20:38,830 Yeah, I'm pretty sure she knew we weren't FBI. 545 00:20:40,420 --> 00:20:43,080 Still, how can you possibly get her to agree to this? 546 00:20:43,080 --> 00:20:44,790 Just through the sheer power of your charm? 547 00:20:44,790 --> 00:20:47,000 What? You don't think I'm charming? 548 00:20:47,000 --> 00:20:49,290 Not that charming. Mm. 549 00:20:49,290 --> 00:20:50,330 When are we going to see her? 550 00:20:50,330 --> 00:20:51,710 I think it's better if I go alone. 551 00:20:51,710 --> 00:20:53,170 Do you? You said so yourself. 552 00:20:53,170 --> 00:20:54,880 I mean, we do have this rapport. 553 00:20:54,880 --> 00:20:56,290 Hey, she was into me, too. 554 00:20:56,290 --> 00:20:58,210 Yeah, but I have a better chance at closing the deal. 555 00:20:58,210 --> 00:20:59,540 Huh. 556 00:20:59,540 --> 00:21:00,750 Not that kind of deal. 557 00:21:00,750 --> 00:21:02,210 Fine. 558 00:21:02,210 --> 00:21:03,620 But you are not going alone. 559 00:21:07,710 --> 00:21:09,120 You're wiring me for sound? 560 00:21:09,120 --> 00:21:11,170 Don't you think that's a little unnecessary? 561 00:21:11,170 --> 00:21:12,710 You're meeting with a known criminal. 562 00:21:12,710 --> 00:21:15,120 I'm just looking out for my partner. 563 00:21:15,120 --> 00:21:17,080 She's not exactly Hannibal Lecter. 564 00:21:17,080 --> 00:21:18,460 Really? 'Cause it sure looked like 565 00:21:18,460 --> 00:21:19,420 she wanted to eat you. 566 00:21:19,420 --> 00:21:26,750 ♪♪ 567 00:21:26,750 --> 00:21:28,250 I was hoping it would be you. 568 00:21:28,250 --> 00:21:33,460 ♪♪ 569 00:21:33,460 --> 00:21:37,420 Is your friend coming, or do I have you all to myself? 570 00:21:37,420 --> 00:21:39,080 That depends. 571 00:21:39,080 --> 00:21:40,620 "That depends"? Depends on what? 572 00:21:40,620 --> 00:21:42,540 He's just playing her game, is all. 573 00:21:42,540 --> 00:21:44,500 Yeah, well, it sounds like he's had a lot of practice. 574 00:21:44,500 --> 00:21:47,170 Melissa, just to be clear, 575 00:21:47,170 --> 00:21:49,210 I'm not FBI. 576 00:21:49,210 --> 00:21:52,080 I know that. 577 00:21:52,080 --> 00:21:54,380 I figured out who you are, Eddie. 578 00:21:54,380 --> 00:21:56,540 Well, then, you figured out who hired me. 579 00:21:56,540 --> 00:21:57,710 And that doesn't worry you? 580 00:21:57,710 --> 00:21:59,500 I felt a spark. 581 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 That's rare for me. 582 00:22:01,500 --> 00:22:03,580 I want to see where it goes. 583 00:22:03,580 --> 00:22:05,540 How do you know I'm not wearing a wire? 584 00:22:05,540 --> 00:22:07,670 You probably are. 585 00:22:07,670 --> 00:22:09,750 I'm not sure you will be for long. 586 00:22:09,750 --> 00:22:11,170 I have a proposition for you. 587 00:22:11,170 --> 00:22:12,380 Let's talk about it after. 588 00:22:12,380 --> 00:22:14,170 I think we should get it out of the way first. 589 00:22:14,170 --> 00:22:16,920 I don't like waiting. I'll make it worth your while. 590 00:22:16,920 --> 00:22:18,170 Do you think he's really into her? 591 00:22:18,170 --> 00:22:20,000 I mean, 'cause that sounds really real, okay? 592 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 And this is coming from a trained actor. 593 00:22:22,000 --> 00:22:23,330 It's supposed to sound real. 594 00:22:23,330 --> 00:22:25,380 Not that real. 595 00:22:25,380 --> 00:22:26,960 This is weird. I can't listen. 596 00:22:26,960 --> 00:22:28,460 No one asked you to listen. 597 00:22:28,460 --> 00:22:30,210 The man didn't want to get wired in the first place. 598 00:22:30,210 --> 00:22:32,670 He's just in there trying to get her done. 599 00:22:32,670 --> 00:22:34,250 Well, he's trying to get her done, all right. 600 00:22:34,250 --> 00:22:43,330 ♪♪ 601 00:22:43,330 --> 00:22:47,920 That is a dollar figure, a fee for a job. 602 00:22:47,920 --> 00:22:51,120 Would that fee be acceptable? 603 00:22:51,120 --> 00:22:54,880 The fee is acceptable, but the job isn't. 604 00:22:54,880 --> 00:22:56,500 I haven't even told you what the job is yet. 605 00:22:56,500 --> 00:22:58,330 You don't need to. 606 00:22:58,330 --> 00:23:01,120 I have a code, Eddie. 607 00:23:01,120 --> 00:23:03,040 You have one, too, so you understand. 608 00:23:03,040 --> 00:23:06,040 Is there anything that I could do 609 00:23:06,040 --> 00:23:07,460 to change your mind? 610 00:23:11,750 --> 00:23:14,120 He's trying to close the deal to close the deal. 611 00:23:14,120 --> 00:23:20,960 ♪♪ 612 00:23:20,960 --> 00:23:23,830 It's no to the job, Eddie, 613 00:23:23,830 --> 00:23:28,500 but my offer still stands. 614 00:23:28,500 --> 00:23:30,290 Another time. 615 00:23:30,290 --> 00:23:37,380 ♪♪ 616 00:23:37,380 --> 00:23:39,290 It was a good thing you had my back, 617 00:23:39,290 --> 00:23:41,710 'cause I barely made it out of there alive. 618 00:23:44,170 --> 00:23:45,580 All right, look. I just -- 619 00:23:45,580 --> 00:23:47,710 I just told her what I thought she wanted to hear. 620 00:23:47,710 --> 00:23:49,500 That was me trying to get Melissa to help. 621 00:23:49,500 --> 00:23:51,580 Obviously. Why would I think anything else? 622 00:23:51,580 --> 00:23:52,920 I knew what you were saying wasn't real. 623 00:23:52,920 --> 00:23:54,250 None of that bothered me at all. 624 00:23:54,250 --> 00:23:56,210 Okay. Good. 625 00:23:56,210 --> 00:23:57,620 But you know what does bother me? 626 00:23:57,620 --> 00:23:59,170 Paul's auction is tomorrow, 627 00:23:59,170 --> 00:24:00,620 and the painting won't be there. 628 00:24:00,620 --> 00:24:03,750 Everything he has built will just go down the drain. 629 00:24:03,750 --> 00:24:05,380 I don't suppose you have a plan "B"? 630 00:24:05,380 --> 00:24:08,880 Melissa was plan "B." 631 00:24:08,880 --> 00:24:11,460 Then I have a plan "C." 632 00:24:11,460 --> 00:24:12,790 Who needs Melissa? 633 00:24:12,790 --> 00:24:14,040 What if we steal the painting? 634 00:24:18,880 --> 00:24:20,380 Let's be clear. Stealing the painting back 635 00:24:20,380 --> 00:24:21,710 is a Hail Mary plan. 636 00:24:21,710 --> 00:24:23,040 Yeah, but if we pull it off, 637 00:24:23,040 --> 00:24:25,620 we save our client's career. Plus it'll be awesome. 638 00:24:25,620 --> 00:24:27,040 That dirt bag Cutler has it coming. 639 00:24:27,040 --> 00:24:28,540 For starters, we need to answer two questions. 640 00:24:28,540 --> 00:24:29,880 First, where is the painting? 641 00:24:29,880 --> 00:24:31,460 I checked. Cutler has 21 642 00:24:31,460 --> 00:24:33,380 commercial and residential properties in L.A. 643 00:24:33,380 --> 00:24:35,790 He'd probably keep it close, in one of those buildings. 644 00:24:35,790 --> 00:24:37,080 We'll try to narrow down which one. 645 00:24:37,080 --> 00:24:38,620 Which brings us to question two -- 646 00:24:38,620 --> 00:24:39,380 how do we gain entry? 647 00:24:39,380 --> 00:24:40,880 I got intel on that. 648 00:24:40,880 --> 00:24:43,170 All of Cutler's properties use encrypted key cards. 649 00:24:43,170 --> 00:24:45,170 So, what we need is an all-access key card. 650 00:24:45,170 --> 00:24:46,750 That way, wherever the painting is, 651 00:24:46,750 --> 00:24:48,380 we can get at it. 652 00:24:48,380 --> 00:24:49,620 What we need to do 653 00:24:49,620 --> 00:24:51,830 is clone a key card from one of these three men. 654 00:24:51,830 --> 00:24:53,170 That's Cutler. 655 00:24:53,170 --> 00:24:54,580 Then there's this dude, Michael Gould, 656 00:24:54,580 --> 00:24:55,960 his security chief. 657 00:24:55,960 --> 00:24:57,580 Yeah, he was driving Cutler. Look, these guys know us. 658 00:24:57,580 --> 00:24:59,080 We can't get near them. 659 00:24:59,080 --> 00:25:01,170 Well, then, that leaves us with this guy -- 660 00:25:01,170 --> 00:25:04,000 Nick Brennan, facilities manager. 661 00:25:04,000 --> 00:25:07,670 -Nick Brennan. 662 00:25:07,670 --> 00:25:10,620 Lives in Studio City, 35, single. 663 00:25:10,620 --> 00:25:12,330 He has a profile on Matchstrike.com. 664 00:25:12,330 --> 00:25:14,380 How would know -- Wait, are you on Matchstrike? 665 00:25:14,380 --> 00:25:15,790 Maybe. 666 00:25:15,790 --> 00:25:19,080 He says he's looking for a sensitive woman. 667 00:25:19,080 --> 00:25:22,290 I'm a sensitive woman. No, seriously. 668 00:25:22,290 --> 00:25:25,120 What if I put up a fake profile, invite him to Zeus' bar, 669 00:25:25,120 --> 00:25:26,170 and take his key card? 670 00:25:26,170 --> 00:25:27,500 It worked in "Sneakers." 671 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 That was a great movie. But this is real life. 672 00:25:29,000 --> 00:25:30,330 I mean, we're running out of time. 673 00:25:30,330 --> 00:25:31,620 And besides, what makes you think 674 00:25:31,620 --> 00:25:33,170 that he'd even meet with you? 675 00:25:33,170 --> 00:25:35,170 You're not the only one who can be charming. 676 00:25:39,580 --> 00:25:42,420 Can't believe she got this guy to show up in under an hour. 677 00:25:42,420 --> 00:25:45,080 I'm really not sure why that surprises you. 678 00:25:45,080 --> 00:25:46,290 Sam: We pull this off, Eddie, 679 00:25:46,290 --> 00:25:48,540 I get to actually be an art thief. 680 00:25:48,540 --> 00:25:50,040 No, you won't. 681 00:25:50,040 --> 00:25:51,880 If there's gonna be any stealing, I'm doing it. 682 00:25:51,880 --> 00:25:53,620 You'd face charges if you got caught. 683 00:25:53,620 --> 00:25:54,790 It's too risky. 684 00:25:54,790 --> 00:25:55,960 Excuse me. You don't get to decide 685 00:25:55,960 --> 00:25:58,000 if I can or cannot steal. 686 00:25:58,000 --> 00:26:00,250 For now, why don't you be a key 687 00:26:00,250 --> 00:26:02,380 Sam, you clear on what to do, darling? 688 00:26:02,380 --> 00:26:03,500 Yeah. Get the key card 689 00:26:03,500 --> 00:26:05,040 and put it in the card-scanner thing. 690 00:26:05,040 --> 00:26:06,500 Then you got to get the key card 691 00:26:06,500 --> 00:26:07,790 back into his pocket. 692 00:26:07,790 --> 00:26:09,670 He's got to walk out of here not knowing we copied it. 693 00:26:09,670 --> 00:26:10,580 Okay. 694 00:26:10,580 --> 00:26:12,750 Well, here he is. 695 00:26:12,750 --> 00:26:16,420 About to meet the sensitive woman of his dreams. 696 00:26:16,420 --> 00:26:17,790 -Hi. 697 00:26:19,250 --> 00:26:22,580 Cutler owns six homes, four of which he leases out. 698 00:26:22,580 --> 00:26:24,290 Plus three high-rise condos, 699 00:26:24,290 --> 00:26:27,460 seven office towers, five warehouses. 700 00:26:27,460 --> 00:26:28,960 The painting could be in any one of them. 701 00:26:28,960 --> 00:26:31,670 So, let's start with his houses, 702 00:26:31,670 --> 00:26:33,580 and then check tenant lists to see if he rents space out 703 00:26:33,580 --> 00:26:36,460 in any of the other buildings. 704 00:26:36,460 --> 00:26:41,500 So, uh, what made you decide to sign up for Matchstrike.com? 705 00:26:41,500 --> 00:26:45,040 It helps me filter out people that fetishize Asian women. 706 00:26:45,040 --> 00:26:47,540 I connect with cool outliers I'd probably never meet. 707 00:26:47,540 --> 00:26:48,710 You should try it. 708 00:26:48,710 --> 00:26:51,460 I've read those profiles. 709 00:26:51,460 --> 00:26:55,040 Everyone's so funny and smart, 710 00:26:55,040 --> 00:26:56,210 confident. 711 00:26:56,210 --> 00:26:58,040 I can't compete with that. 712 00:26:58,040 --> 00:27:01,790 I just don't look that good on paper. 713 00:27:01,790 --> 00:27:03,670 Paper! 714 00:27:03,670 --> 00:27:05,290 What? 715 00:27:05,290 --> 00:27:07,290 I think I know which building the painting is in. 716 00:27:07,290 --> 00:27:10,000 That card emits an RFID signal, 717 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 so we should be able to see where he's got it. 718 00:27:12,790 --> 00:27:15,210 ♪♪ 719 00:27:15,210 --> 00:27:16,580 Sam, the key card's 720 00:27:16,580 --> 00:27:19,330 in the inside left pocket of his jacket. 721 00:27:19,330 --> 00:27:22,250 So, tell me about you. 722 00:27:22,250 --> 00:27:24,380 Who is Maggie Wilcox? 723 00:27:24,380 --> 00:27:25,500 Who is she? 724 00:27:25,500 --> 00:27:27,790 That is a great question. 725 00:27:27,790 --> 00:27:29,120 Do you want the real answer? 726 00:27:29,120 --> 00:27:30,420 Well, real is all I've been looking for. 727 00:27:31,710 --> 00:27:33,540 Then the jacket's got to go, Nick. 728 00:27:33,540 --> 00:27:34,710 What do you mean? 729 00:27:34,710 --> 00:27:36,210 It's armor. 730 00:27:36,210 --> 00:27:37,960 It's distancing, you know, 731 00:27:37,960 --> 00:27:40,420 and I'm about to be vulnerable with you. 732 00:27:40,420 --> 00:27:43,210 Of course. Yeah, I totally get that. 733 00:27:43,210 --> 00:27:44,580 I can't believe he fell for that. 734 00:27:44,580 --> 00:27:46,330 Well, look at Nick's face. 735 00:27:46,330 --> 00:27:47,380 She got him. 736 00:27:47,380 --> 00:27:49,210 What she needs to get is the key card. 737 00:27:49,210 --> 00:27:54,040 The truth is, Nick, I had an awesome career, 738 00:27:54,040 --> 00:27:57,210 but it flamed out because I couldn't stop drinking 739 00:27:57,210 --> 00:27:59,790 or making a fool of myself. 740 00:27:59,790 --> 00:28:01,710 But I came out on the other side. 741 00:28:01,710 --> 00:28:06,210 I got sober, and in most ways, my life is better. 742 00:28:06,210 --> 00:28:08,620 I lost some things I may never get back, 743 00:28:08,620 --> 00:28:09,620 but I'm present, 744 00:28:09,620 --> 00:28:11,500 and I've realized 745 00:28:11,500 --> 00:28:14,710 that the world doesn't revolve around me. 746 00:28:14,710 --> 00:28:18,120 I didn't know she felt that way. 747 00:28:18,120 --> 00:28:20,670 Or maybe she's just acting. 748 00:28:20,670 --> 00:28:24,210 The only thing missing is someone to share it with, 749 00:28:24,210 --> 00:28:28,210 someone kind and decent, 750 00:28:28,210 --> 00:28:31,380 someone to laugh with, cry with, 751 00:28:31,380 --> 00:28:35,620 someone to love and protect who can love and protect me... 752 00:28:35,620 --> 00:28:39,290 a real partner in life. 753 00:28:39,290 --> 00:28:42,960 See, I've never really had that before. 754 00:28:42,960 --> 00:28:45,420 I mean, probably because I wasn't ready for it, 755 00:28:45,420 --> 00:28:50,120 but now I am. 756 00:28:50,120 --> 00:28:51,960 You know, someone's that good at pretending, 757 00:28:51,960 --> 00:28:54,580 how do you ever trust what they're saying is real? 758 00:28:54,580 --> 00:28:56,000 That was real. 759 00:28:56,000 --> 00:28:58,880 It just wasn't meant for him. 760 00:28:58,880 --> 00:29:03,250 First of all, thank you for sharing that with me. 761 00:29:03,250 --> 00:29:04,460 It is so... 762 00:29:09,040 --> 00:29:11,380 Sorry. 763 00:29:11,380 --> 00:29:13,710 Hello? 764 00:29:13,710 --> 00:29:17,620 Yeah -- L-Listen, I-I-I'm just in a meeting. 765 00:29:17,620 --> 00:29:20,790 Zeus: She's got the card. 766 00:29:20,790 --> 00:29:22,500 Sam, make sure all the lights turn green. 767 00:29:22,500 --> 00:29:23,880 That's when the card's been cloned. 768 00:29:23,880 --> 00:29:25,420 Yes, sir. I -- But I just -- 769 00:29:25,420 --> 00:29:27,580 Come on. 770 00:29:27,580 --> 00:29:30,330 Okay. I'll be right there. 771 00:29:33,170 --> 00:29:37,460 Maggie. I am so terribly sorry. 772 00:29:37,460 --> 00:29:39,750 That was my boss. I have to go. 773 00:29:39,750 --> 00:29:41,170 Uh-oh. All right, Sam, 774 00:29:41,170 --> 00:29:44,080 you've got to get the key card back into his pocket. 775 00:29:44,080 --> 00:29:44,880 Nick, you can't go. I just -- 776 00:29:44,880 --> 00:29:46,790 I just bared my soul to you. 777 00:29:46,790 --> 00:29:48,920 I know. I really need to leave. 778 00:29:48,920 --> 00:29:52,790 ♪♪ 779 00:29:54,500 --> 00:29:56,210 You can go. 780 00:29:56,210 --> 00:29:58,170 Just go ahead and go. 781 00:29:58,170 --> 00:29:58,960 Okay. 782 00:29:58,960 --> 00:30:02,290 Mm-hmm. 783 00:30:08,960 --> 00:30:10,790 You really are a sensitive woman. 784 00:30:12,960 --> 00:30:15,580 I just told him what he wanted to hear. 785 00:30:15,580 --> 00:30:16,830 I was in the moment. 786 00:30:16,830 --> 00:30:18,710 Barely even remember what I said. 787 00:30:18,710 --> 00:30:20,120 How do you do that, 788 00:30:20,120 --> 00:30:22,500 open yourself up to a complete stranger? 789 00:30:22,500 --> 00:30:24,250 Used a little acting trick -- 790 00:30:24,250 --> 00:30:25,670 pretended he was someone else. 791 00:30:28,080 --> 00:30:28,880 Who? 792 00:30:31,670 --> 00:30:32,620 Troy. 793 00:30:32,620 --> 00:30:36,960 ♪♪ 794 00:30:40,580 --> 00:30:42,710 Killed it. 795 00:30:42,710 --> 00:30:44,960 We have a key card of our very own. 796 00:30:44,960 --> 00:30:46,120 And we figured out where the painting is. 797 00:30:46,120 --> 00:30:47,920 How? 798 00:30:47,920 --> 00:30:49,670 Paper, paintings -- 799 00:30:49,670 --> 00:30:52,170 they need to be protected from heat and humidity. 800 00:30:52,170 --> 00:30:54,420 So we looked, and only two of Cutler's buildings 801 00:30:54,420 --> 00:30:57,420 have climate-control systems specifically designed for art -- 802 00:30:57,420 --> 00:30:59,460 a warehouse and one of his mansions. 803 00:30:59,460 --> 00:31:01,120 We think the painting's in that mansion. 804 00:31:01,120 --> 00:31:02,920 Did you just say "one" of his mansions? 805 00:31:02,920 --> 00:31:04,830 Well, he collects real estate like he collects art 806 00:31:04,830 --> 00:31:06,620 and makes a fortune out of this one 807 00:31:06,620 --> 00:31:08,380 by renting it for high-end functions. 808 00:31:08,380 --> 00:31:11,250 In fact, they're holding a gala there tonight. 809 00:31:14,540 --> 00:31:15,790 Melissa. 810 00:31:15,790 --> 00:31:17,170 What are you doing here? 811 00:31:17,170 --> 00:31:19,080 If you're up to what I think you're up to. 812 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 you're gonna need my help. 813 00:31:23,710 --> 00:31:25,420 These are blueprints for the mansion. 814 00:31:25,420 --> 00:31:26,580 How'd you get them? 815 00:31:26,580 --> 00:31:29,250 A contact at Building and Safety. 816 00:31:29,250 --> 00:31:31,620 I planned the Kaminsky job for three months. 817 00:31:31,620 --> 00:31:33,920 I hate the idea of doing this on a clock. 818 00:31:33,920 --> 00:31:35,000 Then why are you doing it at all? 819 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 Why should we trust you? 820 00:31:37,080 --> 00:31:40,580 I collected my fee, and Cutler paid me with these. 821 00:31:40,580 --> 00:31:41,750 Counterfeit bills. 822 00:31:41,750 --> 00:31:43,540 Wow. He really is cheap. 823 00:31:43,540 --> 00:31:45,460 I can't exactly press charges, can I? 824 00:31:45,460 --> 00:31:48,000 He knew I had no recourse. 825 00:31:48,000 --> 00:31:51,120 But now I do. 826 00:31:51,120 --> 00:31:52,540 There. 827 00:31:52,540 --> 00:31:53,330 Check that out. 828 00:31:53,330 --> 00:31:54,920 It says "Utility room." 829 00:31:54,920 --> 00:31:57,000 Not with steel-clad walls and no windows. 830 00:31:57,000 --> 00:31:58,290 It's a vault. 831 00:31:58,290 --> 00:31:59,620 That's where the painting is. 832 00:31:59,620 --> 00:32:01,920 And we need to get it out of there in the next 12 hours. 833 00:32:01,920 --> 00:32:03,210 We may be able to do that sooner. 834 00:32:03,210 --> 00:32:04,580 I hacked into the RSVP site, 835 00:32:04,580 --> 00:32:06,080 and I got you on the guest list for the gala. 836 00:32:06,080 --> 00:32:08,210 And I checked -- Cutler won't be there. 837 00:32:08,210 --> 00:32:09,380 If you can go in through the front door, 838 00:32:09,380 --> 00:32:11,170 you don't need me for this. 839 00:32:11,170 --> 00:32:14,080 Well, then, I have another job for you. 840 00:32:14,080 --> 00:32:17,540 If it'll help screw over Cutler, count me in. 841 00:32:17,540 --> 00:32:19,120 I'm your plus-one. 842 00:32:19,120 --> 00:32:20,330 We're in this together. 843 00:32:20,330 --> 00:32:22,080 Berto: Then you guys better get rocking. 844 00:32:22,080 --> 00:32:24,920 It starts in an hour, and it's black-tie. 845 00:32:24,920 --> 00:32:26,250 You have something to wear? 846 00:32:26,250 --> 00:32:27,290 Yep. You? 847 00:32:27,290 --> 00:32:28,080 Yep. 848 00:32:28,080 --> 00:32:29,790 Hey. 849 00:32:29,790 --> 00:32:32,380 Tell me what you think about this Matchstrike profile. 850 00:32:32,380 --> 00:32:34,500 "I'm an L.A. native who's curious about the world 851 00:32:34,500 --> 00:32:36,670 with a passion for Thai food, Thai boxing, 852 00:32:36,670 --> 00:32:38,710 and hiking Sycamore Canyon. 853 00:32:38,710 --> 00:32:40,620 I play guitar, but I'm not great at it. 854 00:32:40,620 --> 00:32:42,380 I'm respectful, a devoted friend, 855 00:32:42,380 --> 00:32:45,210 and I try to live life with an open mind and open heart. 856 00:32:45,210 --> 00:32:48,880 If you want to know more, let's connect." 857 00:32:48,880 --> 00:32:51,380 Yeah? This guy sounds all right. 858 00:32:51,380 --> 00:32:54,080 It's you. What? 859 00:32:54,080 --> 00:32:56,790 See? Not so bad on paper. 860 00:32:56,790 --> 00:32:58,210 How did you know all this? 861 00:32:58,210 --> 00:33:00,880 Because when you talk, I listen. 862 00:33:02,580 --> 00:33:04,880 So... 863 00:33:04,880 --> 00:33:07,750 is this the kind of profile you'd swipe right on? 864 00:33:07,750 --> 00:33:09,540 Post it on Matchstrike and see what happens. 865 00:33:11,750 --> 00:33:14,210 You seen Sam? She here yet? 866 00:33:14,210 --> 00:33:16,620 Whoa. 867 00:33:16,620 --> 00:33:18,710 Sam: Coming! 868 00:33:18,710 --> 00:33:25,080 ♪♪ 869 00:33:25,080 --> 00:33:31,500 ♪♪ 870 00:33:31,500 --> 00:33:33,920 Well, you look... 871 00:33:33,920 --> 00:33:35,120 presentable. 872 00:33:38,880 --> 00:33:41,080 I guess I can be seen with you. 873 00:33:41,080 --> 00:33:50,710 ♪♪ 874 00:33:50,710 --> 00:33:53,000 First and last time I play chauffeur. 875 00:33:53,000 --> 00:33:55,040 Oh, really? Why don't I play chauffeur and you steal the painting? 876 00:33:55,040 --> 00:33:57,250 Well, since you put it that way... 877 00:33:57,250 --> 00:33:59,250 I'll keep track of you off the key card, 878 00:33:59,250 --> 00:34:01,830 and I'll be in your ear to guide you the whole way. 879 00:34:01,830 --> 00:34:03,170 Good luck in there. 880 00:34:03,170 --> 00:34:05,880 Let's get Paul's painting back. 881 00:34:10,290 --> 00:34:17,170 ♪♪ 882 00:34:17,170 --> 00:34:23,790 ♪♪ 883 00:34:23,790 --> 00:34:26,750 What? 884 00:34:26,750 --> 00:34:29,170 Nothing. 885 00:34:29,170 --> 00:34:32,120 So, Zeus, how we looking? 886 00:34:32,120 --> 00:34:35,750 Stairway should be just up ahead. 887 00:34:35,750 --> 00:34:39,330 Yeah, and I see that there's a guard there. 888 00:34:39,330 --> 00:34:42,330 ♪♪ 889 00:34:42,330 --> 00:34:44,620 There's another stairway at the north end of the house. 890 00:34:44,620 --> 00:34:46,460 I'm sure there's a guard there, too. 891 00:34:46,460 --> 00:34:49,170 We just have to figure out how to get past this one. 892 00:34:49,170 --> 00:34:50,420 I know. 893 00:34:50,420 --> 00:34:52,000 Unzip my dress. 894 00:34:52,000 --> 00:34:53,670 What 895 00:34:53,670 --> 00:34:55,500 Yes. Unzip it now. 896 00:34:58,250 --> 00:34:59,830 I'm not really sure I have faith in this idea. 897 00:34:59,830 --> 00:35:01,380 All right. Just go halfway down. 898 00:35:01,380 --> 00:35:02,960 Just do it, then follow my lead. 899 00:35:11,120 --> 00:35:13,540 Hey. Psst. 900 00:35:13,540 --> 00:35:15,670 Come here. 901 00:35:15,670 --> 00:35:16,880 Ma'am, I really shouldn't. 902 00:35:16,880 --> 00:35:17,880 Please? 903 00:35:22,120 --> 00:35:23,250 Okay, I just -- I need your help. 904 00:35:23,250 --> 00:35:26,830 So, I ran into my ex in the wine cellar. 905 00:35:26,830 --> 00:35:28,500 We got a little carried away. 906 00:35:28,500 --> 00:35:32,420 Can you zip up my dress? 907 00:35:32,420 --> 00:35:33,790 Please? 908 00:35:33,790 --> 00:35:34,790 Zip it up. 909 00:35:34,790 --> 00:35:38,170 Thank you. You're so strong. 910 00:35:38,170 --> 00:35:40,830 ♪♪ 911 00:35:40,830 --> 00:35:43,250 All right. I'm on the second floor. 912 00:35:43,250 --> 00:35:45,620 I see you. 913 00:35:45,620 --> 00:35:48,460 Take a right. At the next hall, go all the way to the end. 914 00:35:48,460 --> 00:35:53,670 ♪♪ 915 00:35:53,670 --> 00:35:56,250 Then you'll hang another right, go through the bar area. 916 00:35:56,250 --> 00:35:57,460 The vault's at the far end. 917 00:36:02,330 --> 00:36:05,790 Oh. Flag on the play. 918 00:36:05,790 --> 00:36:07,500 Remember the three key 919 00:36:07,500 --> 00:36:09,170 One of them just walked into the house. 920 00:36:09,170 --> 00:36:11,170 He's approaching the staircase, Sam. 921 00:36:11,170 --> 00:36:16,670 ♪♪ 922 00:36:16,670 --> 00:36:22,420 ♪♪ 923 00:36:22,420 --> 00:36:24,580 It's Gould. He's seen me. 924 00:36:24,580 --> 00:36:26,750 Sam, stay calm. We'll get this sorted. 925 00:36:26,750 --> 00:36:28,460 What are you doing here? 926 00:36:28,460 --> 00:36:30,460 What are you doing here? 927 00:36:30,460 --> 00:36:31,460 I was invited. 928 00:36:31,460 --> 00:36:32,500 I don't think so. 929 00:36:32,500 --> 00:36:33,960 Detain her. 930 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 She's trespassing. 931 00:36:35,960 --> 00:36:38,170 Hey! Come on, get your hands off me. 932 00:36:38,170 --> 00:36:40,960 Now, tell me. What are you doing in this house? 933 00:36:40,960 --> 00:36:42,880 Let go. 934 00:36:42,880 --> 00:36:43,880 The art vault. 935 00:36:43,880 --> 00:36:45,830 Let's go. 936 00:36:45,830 --> 00:36:48,330 Eddie, they're on to you. 937 00:36:48,330 --> 00:36:50,620 I'm almost there. I can't turn back now. 938 00:36:50,620 --> 00:36:52,120 They're coming, man. 939 00:36:52,120 --> 00:36:54,330 Get out of there. It's trespassing now, 940 00:36:54,330 --> 00:36:56,250 but don't turn it into a felony B&E. 941 00:36:58,460 --> 00:36:59,460 I'm in. 942 00:36:59,460 --> 00:37:05,790 ♪♪ 943 00:37:05,790 --> 00:37:07,040 Damn it. 944 00:37:07,040 --> 00:37:09,000 The painting -- It's not here. 945 00:37:09,000 --> 00:37:11,210 It's game over, Mr. Valetik. 946 00:37:17,880 --> 00:37:19,620 Well, that could've gone better. 947 00:37:19,620 --> 00:37:21,170 Yeah. 948 00:37:21,170 --> 00:37:23,040 We're going to jail, aren't we? 949 00:37:23,040 --> 00:37:24,960 Well, at least we'll be the best-dressed people in there. 950 00:37:24,960 --> 00:37:26,750 Aww, you like the way I look. 951 00:37:26,750 --> 00:37:28,380 Well, you're not half bad... 952 00:37:28,380 --> 00:37:30,420 for a felon. 953 00:37:30,420 --> 00:37:32,750 I saw how much you liked unzipping me. 954 00:37:32,750 --> 00:37:34,210 You think this is sexy? 955 00:37:34,210 --> 00:37:35,880 Wait till you see me in an orange jumpsuit. 956 00:37:35,880 --> 00:37:38,330 Orange is my favorite color. 957 00:37:38,330 --> 00:37:39,170 Cutler: Thank you, Officer. 958 00:37:39,170 --> 00:37:40,420 Oh. 959 00:37:42,750 --> 00:37:45,290 Did you really think you could go up against me? 960 00:37:45,290 --> 00:37:46,670 Huh? 961 00:37:46,670 --> 00:37:48,330 Take what's mine? 962 00:37:48,330 --> 00:37:50,920 The bad press, the lawsuits I'm gonna file -- 963 00:37:50,920 --> 00:37:54,330 it's all downhill from here. 964 00:37:54,330 --> 00:37:55,540 Remember this moment. 965 00:37:58,500 --> 00:38:00,210 It can't end like this, can it? 966 00:38:00,210 --> 00:38:02,460 Us in cuffs, the bad guy winning? 967 00:38:02,460 --> 00:38:04,620 It's not over till it's over. 968 00:38:07,330 --> 00:38:10,750 Auctioneer: And we come now to lot 17. 969 00:38:10,750 --> 00:38:15,380 This exquisite piece is from artist Godrick McMains, 970 00:38:15,380 --> 00:38:18,960 a prime example of his work from the Barcelona period. 971 00:38:18,960 --> 00:38:22,920 Yeah, yeah, yeah, yeah, let's just move on to lot 21. 972 00:38:22,920 --> 00:38:26,170 Sir, would you kindly sit down? 973 00:38:26,170 --> 00:38:29,330 Everybody's here for the Kaminsky, am I right? 974 00:38:29,330 --> 00:38:32,750 So, let's move on to the main event. 975 00:38:32,750 --> 00:38:34,880 Get this show on the road. 976 00:38:34,880 --> 00:38:37,080 Mr. Cutler, the items are auctioned 977 00:38:37,080 --> 00:38:38,920 in a predetermined order. 978 00:38:38,920 --> 00:38:40,210 Yeah, so you say. 979 00:38:40,210 --> 00:38:42,420 But from what I hear, 980 00:38:42,420 --> 00:38:44,500 you don't even have the painting, Paul. 981 00:38:44,500 --> 00:38:47,420 I know. It's shocking, right? 982 00:38:47,420 --> 00:38:50,330 Rumor is somebody stole it. 983 00:38:53,000 --> 00:38:54,380 I think you need to assure everyone 984 00:38:54,380 --> 00:38:57,750 that what they came for, Paul, is actually here. 985 00:39:00,620 --> 00:39:02,080 Put up or shut up. 986 00:39:02,080 --> 00:39:09,290 ♪♪ 987 00:39:09,290 --> 00:39:13,290 Lot 21. 988 00:39:13,290 --> 00:39:15,420 The Kaminsky. 989 00:39:15,420 --> 00:39:16,670 Happy now? 990 00:39:16,670 --> 00:39:19,250 ♪♪ 991 00:39:26,790 --> 00:39:28,460 You're supposed to be in jail. 992 00:39:28,460 --> 00:39:30,170 Oh, we were headed there, 993 00:39:30,170 --> 00:39:33,210 but then the L.A.P.D. took interest in our story. 994 00:39:33,210 --> 00:39:35,880 Especially when they heard about your warehouse. 995 00:39:35,880 --> 00:39:37,580 My warehouse? 996 00:39:37,580 --> 00:39:38,580 Well, we knew you had two buildings 997 00:39:38,580 --> 00:39:40,420 equipped to store art. 998 00:39:40,420 --> 00:39:42,880 Did you think we wouldn't hit them both? 999 00:39:42,880 --> 00:39:45,170 So, we did a little exploring, 1000 00:39:45,170 --> 00:39:48,120 and we photographed what we found. 1001 00:39:48,120 --> 00:39:51,290 Yeah, and a lot of other photos were taken, too -- 1002 00:39:51,290 --> 00:39:52,830 paintings, of sculptures, 1003 00:39:52,830 --> 00:39:55,040 all that seemed to have questionable origins. 1004 00:39:55,040 --> 00:39:59,040 See, once the L.A.P.D. got interested, 1005 00:39:59,040 --> 00:40:02,420 well, then, the FBI got really interested. 1006 00:40:02,420 --> 00:40:10,290 ♪♪ 1007 00:40:10,290 --> 00:40:11,880 Remember this moment. 1008 00:40:14,040 --> 00:40:17,750 Sam, Eddie, I-I don't know how to ever repay you. 1009 00:40:17,750 --> 00:40:19,120 Watching Cutler get led away 1010 00:40:19,120 --> 00:40:21,420 was practically payment enough. 1011 00:40:21,420 --> 00:40:23,960 Hey, remember that Hockney you had to give up? 1012 00:40:23,960 --> 00:40:25,790 What if that were to show up on your doorstep? 1013 00:40:25,790 --> 00:40:27,710 Paul, you do not have to do that. 1014 00:40:27,710 --> 00:40:29,580 But I wouldn't say no. 1015 00:40:29,580 --> 00:40:31,210 Consider it done. 1016 00:40:31,210 --> 00:40:33,040 Uh, I got to get back to my clients. 1017 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 Thank you. 1018 00:40:34,040 --> 00:40:39,170 ♪♪ 1019 00:40:39,170 --> 00:40:43,250 A crazy few days, right? 1020 00:40:43,250 --> 00:40:46,170 So what now? 1021 00:40:46,170 --> 00:40:47,960 I was asking myself the same question. 1022 00:40:47,960 --> 00:40:53,170 ♪♪ 1023 00:40:53,170 --> 00:40:58,420 ♪♪ 1024 00:40:58,420 --> 00:41:00,880 Melissa? 1025 00:41:00,880 --> 00:41:02,290 Yeah, we're gonna grab a bite. 1026 00:41:02,290 --> 00:41:03,330 I bet. 1027 00:41:07,170 --> 00:41:09,830 Troy. 1028 00:41:09,830 --> 00:41:11,330 Yeah, we, uh, 1029 00:41:11,330 --> 00:41:14,080 made plans to meet tonight. 1030 00:41:14,080 --> 00:41:15,080 Okay. 1031 00:41:15,080 --> 00:41:21,330 ♪♪ 1032 00:41:21,330 --> 00:41:23,920 Till tomorrow, then? 1033 00:41:23,920 --> 00:41:25,330 Till tomorrow. 1034 00:41:25,330 --> 00:41:33,920 ♪♪ 1035 00:41:33,920 --> 00:41:42,460 ♪♪ 1036 00:41:42,460 --> 00:41:51,250 ♪♪ 1037 00:41:51,250 --> 00:41:59,790 ♪♪ 1038 00:41:59,790 --> 00:42:08,500 ♪♪ 1039 00:42:08,500 --> 00:42:17,290 ♪♪ 1040 00:42:17,290 --> 00:42:25,830 ♪♪ 1041 00:42:28,710 --> 00:42:37,880 ♪♪ 1042 00:42:37,880 --> 00:42:47,120 ♪♪ 1043 00:42:47,120 --> 00:42:56,040 ♪♪ 68978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.