Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:29,050
Starring
2
00:00:24,840 --> 00:00:29,050
Starring
3
00:01:27,840 --> 00:01:30,127
TIME OF HONOR
4
00:01:31,640 --> 00:01:35,884
IN THE PREVIOUS EPISODE
- We'll bury the gold here. -Stop!
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,806
You know the rules. Shoot.
6
00:01:42,000 --> 00:01:44,685
- The money's gone.
- What money?
7
00:01:44,880 --> 00:01:47,087
Brought by you from England.
8
00:01:47,280 --> 00:01:49,282
It's a matter of honor.
9
00:01:51,360 --> 00:01:53,601
- What's this?
- Prison letters.
10
00:01:54,720 --> 00:01:59,009
They're just small fish,
we need to get the whole network.
11
00:01:59,200 --> 00:02:00,929
I like small fish.
12
00:02:01,120 --> 00:02:04,920
- Wladek is in Pawiak.
- But we checked it.
13
00:02:05,120 --> 00:02:07,009
He was in Szucha.
14
00:02:16,040 --> 00:02:19,442
THE REPRISAL, Episode 8
- Once again.
15
00:02:19,640 --> 00:02:21,961
The posture: legs, hips...
16
00:02:23,640 --> 00:02:25,244
The gun...
17
00:02:26,840 --> 00:02:27,887
Firmly.
18
00:02:29,280 --> 00:02:32,523
Aim and shoot.
Who goes first?
19
00:02:33,080 --> 00:02:35,321
- Me.
- A short burst.
20
00:02:36,160 --> 00:02:37,764
OIL
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,650
Wait.
22
00:02:52,080 --> 00:02:53,491
My turn.
23
00:03:03,520 --> 00:03:06,649
- It's too far.
- Let me.
24
00:03:14,440 --> 00:03:17,205
- It's impossible.
- You think?
25
00:03:26,920 --> 00:03:28,922
Impossible?
26
00:03:39,240 --> 00:03:42,926
- You expect too much.
- You can't fail me.
27
00:03:43,120 --> 00:03:45,122
- We got orders?
- No.
28
00:03:45,320 --> 00:03:48,130
- Braun isn't that well guarded.
- Yeah?
29
00:03:49,440 --> 00:03:52,330
How do you know?
Are you stalking him?
30
00:03:52,520 --> 00:03:55,603
- Let him be.
- You're playing this too?
31
00:03:55,800 --> 00:03:57,689
It's not a game.
32
00:03:57,880 --> 00:04:00,486
Listen to me.
33
00:04:01,480 --> 00:04:04,245
Stay away from Braun.
34
00:04:05,800 --> 00:04:10,203
And if it's a problem, leave.
Don't give me that!
35
00:04:10,400 --> 00:04:16,521
Forget about acting on your own!
You get court-martialed for that.
36
00:04:17,680 --> 00:04:19,489
Understood?
37
00:04:33,720 --> 00:04:35,245
Come.
38
00:04:47,000 --> 00:04:50,049
Are you in touch
with the Pawiak guard?
39
00:04:50,240 --> 00:04:52,322
- Why?
- Answer me.
40
00:04:53,280 --> 00:04:55,886
I know where to find her.
41
00:05:00,800 --> 00:05:04,691
- She needs to be warned.
- What happened?
42
00:05:04,880 --> 00:05:08,680
- Our guys think she's a snitch.
- No way...
43
00:05:08,880 --> 00:05:10,882
Don't attract attention.
44
00:05:11,080 --> 00:05:13,651
- But it's absurd!
- I agree.
45
00:05:13,960 --> 00:05:17,487
- It was a hasty sentence.
- What sentence?
46
00:05:19,320 --> 00:05:23,086
I shouldn't be telling you...
She's to be executed.
47
00:05:24,040 --> 00:05:25,246
Why?
48
00:05:25,880 --> 00:05:28,770
People mentioned in letters
got arrested.
49
00:05:28,960 --> 00:05:33,921
- Our guys think she was the source.
- She's a good woman!
50
00:05:35,520 --> 00:05:39,161
Tell her to leave Warsaw.
Ask if she's got
51
00:05:39,360 --> 00:05:43,251
-friends we could reach her through
- Of course.
52
00:05:45,120 --> 00:05:47,964
I'll try to help.
53
00:05:51,560 --> 00:05:53,528
See you.
54
00:06:08,560 --> 00:06:11,848
It's not Warsaw
we used to know.
55
00:06:12,320 --> 00:06:16,211
True. Not the best time
for dating in the park.
56
00:06:18,040 --> 00:06:19,326
No]
57
00:06:22,760 --> 00:06:27,482
In that case...
let's have cake in a café.
58
00:06:27,920 --> 00:06:31,720
I'll grow fat
on those cakes of yours.
59
00:06:34,480 --> 00:06:38,530
- No cakes. We'll have tea
- Oh, come on.
60
00:06:39,440 --> 00:06:43,001
- I need to ask you something.
- No.
61
00:06:49,920 --> 00:06:51,490
I'm not married.
62
00:06:52,280 --> 00:06:54,681
Don't be silly.
63
00:06:56,960 --> 00:06:59,406
You're in the resistance, right?
64
00:07:03,120 --> 00:07:08,047
- What sort of a question is that?
- Don't take it personally...
65
00:07:08,560 --> 00:07:12,326
you're cute,
but it's not why I'm dating you.
66
00:07:13,480 --> 00:07:16,450
- Why then?
- I want to do something.
67
00:07:17,760 --> 00:07:22,049
- We can go to the movies.
- It's unpatriotic.
68
00:07:22,360 --> 00:07:23,771
A concert?
69
00:07:24,200 --> 00:07:27,363
You know what I mean.
And if I'm wrong,
70
00:07:27,560 --> 00:07:30,370
these dates are a waste of time.
71
00:07:33,400 --> 00:07:38,361
- I'd be useful. I could read mail.
- Drop the subject.
72
00:07:38,560 --> 00:07:43,202
Someone asked me to do it,
but I'd rather work for you.
73
00:07:51,200 --> 00:07:52,531
Cake.
74
00:07:52,720 --> 00:07:56,042
- We'll talk about it?
- Later.
75
00:08:26,280 --> 00:08:30,126
Excuse me.
Do you recognize me?
76
00:08:32,320 --> 00:08:35,802
Sister Roza sent me once.
We need to talk.
77
00:08:43,360 --> 00:08:45,169
You're in danger.
78
00:09:29,120 --> 00:09:32,567
- Sorry, I had a date.
- Having fun, are you?
79
00:09:32,760 --> 00:09:36,526
- It's work. With Hania.
- Later. Eat.
80
00:09:36,840 --> 00:09:40,322
- I'm not hungry.
- People come here to eat.
81
00:09:41,040 --> 00:09:42,690
Any news of Wladek?
82
00:09:46,160 --> 00:09:48,925
- Nothing new.
- But we'll free him?
83
00:09:50,000 --> 00:09:52,162
They're telling us to wait.
84
00:09:52,760 --> 00:09:55,969
- We can't leave him.
- Nobody wants to.
85
00:10:04,280 --> 00:10:07,170
- There's the money...
- What soup is this?
86
00:10:07,480 --> 00:10:12,327
- Edible. If the count can eat it...
- Cut it out with the count.
87
00:10:12,520 --> 00:10:14,761
Focus.
88
00:10:15,400 --> 00:10:18,722
Who could've seen us
burying the money?
89
00:10:19,320 --> 00:10:21,846
- No one saw us.
- Someone had to.
90
00:10:23,280 --> 00:10:25,362
The peasant with the rope?
91
00:10:29,120 --> 00:10:34,251
- We should've shot him.
- Check him out.
92
00:10:34,600 --> 00:10:37,206
- Both of you.
- Can I go with them?
93
00:10:37,400 --> 00:10:39,926
You've got your assignment.
94
00:11:14,280 --> 00:11:18,524
I gave you a few days of rest
to think about your position.
95
00:11:18,720 --> 00:11:22,930
- I appreciate it.
- How do you see it?
96
00:11:28,000 --> 00:11:29,889
Pretty bad.
97
00:11:30,720 --> 00:11:34,884
You're finally starting
to think straight. Especially
98
00:11:35,280 --> 00:11:39,842
-in the face of our recent victories
- I'm not up to date.
99
00:11:41,000 --> 00:11:46,484
We've entered Belgrade.
Greece is a matter of weeks.
100
00:11:49,240 --> 00:11:51,686
You're impressed.
101
00:12:08,880 --> 00:12:11,850
We shall cooperate, then?
102
00:12:18,440 --> 00:12:21,728
I thought Hitler was a unique sadist,
103
00:12:21,920 --> 00:12:25,447
but I see
it's a common German trait.
104
00:12:32,360 --> 00:12:36,331
When you're through with him,
send him back to Pawiak.
105
00:12:44,240 --> 00:12:46,925
- It's absurd.
- I had to warn you.
106
00:12:48,600 --> 00:12:51,251
It's a misunderstanding.
107
00:12:51,680 --> 00:12:54,251
I'm sure it can be cleared out.
108
00:12:55,200 --> 00:12:59,125
- So what should I do?
- Hide. Leave Warsaw.
109
00:13:00,080 --> 00:13:01,969
- Where to?
- Family?
110
00:13:03,760 --> 00:13:07,242
- Just my little boy.
- Relatives? -I don't know.
111
00:13:09,000 --> 00:13:10,570
- My aunt.
- Where?
112
00:13:16,160 --> 00:13:19,050
Thank you. I've got to go.
113
00:13:20,360 --> 00:13:22,203
Wait.
114
00:13:24,520 --> 00:13:28,730
This is my address.
You can stay with me.
115
00:13:30,440 --> 00:13:32,488
Thank you.
116
00:14:10,080 --> 00:14:13,129
- Godspeed.
- Godspeed.
117
00:14:13,840 --> 00:14:17,367
- For confession?
- No, to Father Szonert.
118
00:14:18,440 --> 00:14:21,444
- I've got a letter.
- You haven't heard?
119
00:14:21,640 --> 00:14:23,802
- What?
- The Gestapo took him.
120
00:14:24,680 --> 00:14:26,205
God...
121
00:14:28,000 --> 00:14:30,571
Hide it.
122
00:14:34,200 --> 00:14:37,807
There's a woman
with a U.S. passport.
123
00:14:38,840 --> 00:14:41,923
She can take the letter
to the other side.
124
00:14:42,120 --> 00:14:46,250
- The letters got him arrested?
- Don't blame yourself.
125
00:14:47,400 --> 00:14:51,246
Father Szonert knew the risk.
Come in.
126
00:14:51,680 --> 00:14:54,684
I'll give you the American's name.
127
00:15:00,840 --> 00:15:04,606
Take the fabric one.
The paper one won't last.
128
00:15:04,800 --> 00:15:09,567
- Who knows how long I'll need it?
- Nobody knows that.
129
00:15:09,760 --> 00:15:10,921
So why pay for a band
which will outlive me?
130
00:15:11,000 --> 00:15:14,925
So why pay for a band
which will outlive me?
131
00:15:16,680 --> 00:15:20,082
- A paper one, then?
- Yes, please.
132
00:15:21,400 --> 00:15:23,323
- There...
- Thank you.
133
00:15:23,880 --> 00:15:28,761
- Good morning.
- Let's assume it'll be good.
134
00:15:32,360 --> 00:15:35,967
- Fabric or paper?
- Neither.
135
00:15:36,880 --> 00:15:39,724
- You have a pass.
- It's a letter?
136
00:15:40,600 --> 00:15:44,764
- How do you know?
- I'm like the local Post Office.
137
00:15:45,480 --> 00:15:48,962
Strange the Germans tolerate that.
Give me the letter.
138
00:15:53,600 --> 00:15:59,209
- I'll send it tomorrow.
- You can go out whenever you like?
139
00:16:00,160 --> 00:16:04,245
You envy me?
I don't need that privilege.
140
00:16:04,440 --> 00:16:05,885
How's that?
141
00:16:06,080 --> 00:16:09,880
Typhoid killed my kids,
the Germans - my mother and husband.
142
00:16:10,080 --> 00:16:10,922
What's a passport to me?
143
00:16:11,000 --> 00:16:12,206
What's a passport to me?
144
00:16:13,040 --> 00:16:14,883
I'm sorry.
145
00:16:15,400 --> 00:16:19,530
- Run along. I'll send the letter.
- Thank you.
146
00:16:39,800 --> 00:16:42,121
Beautiful, isn't it?
147
00:16:42,880 --> 00:16:44,609
- Still?
- What?
148
00:16:45,560 --> 00:16:48,484
- Still happy we're here?
- You're not?
149
00:16:49,640 --> 00:16:51,244
- It's not how I pictured it.
- Have you seen Wanda?
150
00:16:51,320 --> 00:16:53,641
- It's not how I pictured it.
- Have you seen Wanda?
151
00:16:55,040 --> 00:16:58,010
- I don't want to talk about it.
- OK.
152
00:17:00,360 --> 00:17:02,886
- She didn't wait.
- Don't tell me.
153
00:17:03,080 --> 00:17:06,402
I have to tell someone.
It's not easy.
154
00:17:08,880 --> 00:17:10,928
You're thinking of somebody,
then you come back and...
155
00:17:11,000 --> 00:17:13,571
You're thinking of somebody,
then you come back and...
156
00:17:15,720 --> 00:17:19,884
Maybe she thought you're dead.
You hadn't had a word from her.
157
00:17:20,080 --> 00:17:24,324
- So what? I waited, right?
- What did she tell you?
158
00:17:26,800 --> 00:17:31,089
- I didn't talk to her.
- You didn't? Then how do you know?
159
00:17:31,160 --> 00:17:32,002
- I didn't talk to her.
- You didn't? Then how do you know?
160
00:17:32,200 --> 00:17:34,567
I just know.
161
00:17:34,760 --> 00:17:38,367
Come on, man! Talk to her.
162
00:17:44,120 --> 00:17:46,521
And how's your Lena?
163
00:17:51,080 --> 00:17:51,251
- She's in the ghetto
- What?
164
00:17:51,320 --> 00:17:53,243
- She's in the ghetto
- What?
165
00:17:53,440 --> 00:17:56,330
- She's not Jewish.
- How did she get there?
166
00:17:56,520 --> 00:18:00,445
I'll find out soon.
I finally got her address.
167
00:18:02,240 --> 00:18:04,163
What a mess...
168
00:18:04,920 --> 00:18:08,561
- It'll be over with the war.
- I'm not sure.
169
00:18:11,800 --> 00:18:13,723
Count!
170
00:18:16,360 --> 00:18:20,001
- What about Wladek?
- You heard the major.
171
00:18:20,400 --> 00:18:23,643
- We're waiting.
- And if they say no?
172
00:18:25,640 --> 00:18:28,484
Wladek wouldn't leave us.
173
00:18:33,320 --> 00:18:36,449
We'll talk to Michal in Warsaw.
174
00:18:51,960 --> 00:18:54,930
- Almost done.
- How many to go?
175
00:18:55,800 --> 00:18:56,801
Three.
176
00:18:57,640 --> 00:19:01,122
Let's leave it.
Who knows what happens tomorrow?
177
00:19:01,840 --> 00:19:04,650
- You'll go to Witek.
- I won't.
178
00:19:05,360 --> 00:19:09,649
- Why?
- He doesn't even notice me.
179
00:19:10,600 --> 00:19:10,930
- So you'll just quit?
- He doesn't like me.
180
00:19:11,000 --> 00:19:14,846
- So you'll just quit?
- He doesn't like me.
181
00:19:17,160 --> 00:19:20,130
- He's too handsome for me
- I don't know...
182
00:19:20,640 --> 00:19:24,611
- He's not that great...
- What do you know?
183
00:19:24,800 --> 00:19:26,484
Go there!
184
00:19:26,720 --> 00:19:29,803
As you said:
tomorrow, who knows?
185
00:19:30,000 --> 00:19:31,081
- Today our loved ones are alive.
- That's rabbi talk.
186
00:19:31,160 --> 00:19:34,767
- Today our loved ones are alive.
- That's rabbi talk.
187
00:19:50,640 --> 00:19:51,243
- From Janek.
- Janek?
188
00:19:51,320 --> 00:19:53,482
- From Janek.
- Janek?
189
00:19:57,800 --> 00:19:57,971
- He must really love you.
- How can you tell?
190
00:19:58,040 --> 00:20:02,489
- He must really love you.
- How can you tell?
191
00:20:04,040 --> 00:20:06,611
You look better in the picture.
192
00:20:06,960 --> 00:20:08,724
That's mean!
193
00:20:11,040 --> 00:20:11,404
Return it after the operation.
194
00:20:11,480 --> 00:20:13,801
Return it after the operation.
195
00:20:22,240 --> 00:20:25,130
- What if she's armed?
- Be quicker.
196
00:20:25,320 --> 00:20:27,800
How will I recognize her?
197
00:20:29,200 --> 00:20:30,929
That's her.
198
00:20:31,360 --> 00:20:33,169
A prison guard.
199
00:20:35,200 --> 00:20:37,362
Guards are armed.
200
00:20:38,960 --> 00:20:42,726
Stop whining.
It's an assignment,
201
00:20:42,920 --> 00:20:44,445
do it!
202
00:20:59,720 --> 00:21:02,405
You think Greece won't surrender?
203
00:21:05,000 --> 00:21:07,082
East is what counts.
204
00:21:07,520 --> 00:21:09,921
And the Post Office girl?
205
00:21:11,760 --> 00:21:14,286
- Has she got it in her?
- And more.
206
00:21:17,080 --> 00:21:22,007
She asked about the resistance,
she wants to act.
207
00:21:22,960 --> 00:21:26,487
- What did you tell her?
- Who do you thinkl am?
208
00:21:26,920 --> 00:21:30,811
- I didn't say a word.
- I don't like her.
209
00:21:31,000 --> 00:21:31,091
You should've seen her.
Body, hair... everything.
210
00:21:31,160 --> 00:21:34,369
You should've seen her.
Body, hair... everything.
211
00:21:34,560 --> 00:21:38,007
- You're such a kid.
- Am I?
212
00:21:40,600 --> 00:21:44,366
- Look what the kid brought
- What is this?
213
00:21:45,240 --> 00:21:47,891
Anonymous letters to the Gestapo.
214
00:21:48,560 --> 00:21:51,245
- Hania gave them to me.
-"Mr. Gestapo"...
215
00:21:51,320 --> 00:21:51,491
- Hania gave them to me.
-"Mr. Gestapo"...
216
00:21:52,480 --> 00:21:54,801
Copy and send them,
217
00:21:55,000 --> 00:21:57,241
or she'll get caught.
218
00:21:57,680 --> 00:22:00,889
- And warn those people.
- Can I handle that?
219
00:22:01,920 --> 00:22:06,448
- We're interested in military info.
- And Hania?
220
00:22:07,280 --> 00:22:10,045
She needs to be sworn in.
221
00:22:10,680 --> 00:22:11,408
We'll check her first. Game on?
222
00:22:11,480 --> 00:22:13,687
We'll check her first. Game on?
223
00:22:14,120 --> 00:22:17,920
Yes. But if I win...
I'll take care of this.
224
00:22:18,400 --> 00:22:20,721
- If you lose...
- I'll do the same.
225
00:22:47,200 --> 00:22:49,726
Are you sure it's here?
226
00:22:55,000 --> 00:22:56,650
I'm sure.
227
00:23:00,720 --> 00:23:02,882
I'll check inside.
228
00:23:26,760 --> 00:23:28,569
There's no one here.
229
00:23:32,000 --> 00:23:35,561
- Look at this place...
- What happened here?
230
00:23:37,800 --> 00:23:39,928
Let's find out.
231
00:24:14,080 --> 00:24:17,163
- Grazyna Sawicka?
- Yes, why?
232
00:24:18,520 --> 00:24:22,002
You've been sentenced to death
for treason.
233
00:24:24,280 --> 00:24:26,886
I'll find you, bitch.
234
00:24:32,600 --> 00:24:35,524
- Something wrong?
- No.
235
00:24:36,760 --> 00:24:38,524
- You need help?
- No.
236
00:25:01,320 --> 00:25:03,527
Alright, boss?
237
00:25:04,240 --> 00:25:07,210
I could also help in a real job.
238
00:25:13,600 --> 00:25:15,921
- I'll keep that in mind.
- Bye.
239
00:25:29,240 --> 00:25:31,163
Morning.
240
00:25:33,280 --> 00:25:36,409
- Looking for someone?
- For you.
241
00:25:37,560 --> 00:25:40,370
- We need to talk.
- About...?
242
00:25:40,560 --> 00:25:45,088
- The deserted homestead.
- I don't know anything.
243
00:25:49,400 --> 00:25:51,607
- A cigarette?
- I don't smoke.
244
00:25:51,800 --> 00:25:54,007
Foreign.
245
00:25:56,040 --> 00:25:58,088
I'll have one.
246
00:26:02,280 --> 00:26:06,126
- Where can we find the farmer?
- Walendziak?
247
00:26:11,080 --> 00:26:11,410
- You won't.
- He died?
248
00:26:11,480 --> 00:26:13,448
- You won't.
- He died?
249
00:26:13,920 --> 00:26:16,161
Not in his bed.
250
00:26:16,840 --> 00:26:20,049
- Germans?
- That's all I know.
251
00:26:22,440 --> 00:26:25,887
We're too nice
to be whistle blowers.
252
00:26:28,920 --> 00:26:31,571
Yes, but I can tell
death follows you around.
253
00:26:31,640 --> 00:26:32,846
Yes, but I can tell
death follows you around.
254
00:26:33,680 --> 00:26:35,603
Tell us what happened,
255
00:26:36,200 --> 00:26:38,771
-and we'll go.
- What do you think?
256
00:26:39,280 --> 00:26:43,410
Germans canvassed the forest,
killed the family and that's it.
257
00:26:43,600 --> 00:26:48,003
Thanks God they spared the village.
All because those Englishmen.
258
00:26:49,000 --> 00:26:50,923
What Englishmen?
259
00:26:52,800 --> 00:26:56,805
Paratroopers from Egland.
They say Walendziak helped them...
260
00:27:01,360 --> 00:27:03,488
I told you all I know.
261
00:27:05,840 --> 00:27:07,569
Thanks.
262
00:27:08,080 --> 00:27:10,162
Let's go.
263
00:27:11,280 --> 00:27:11,405
Goodbye.
264
00:27:11,480 --> 00:27:13,130
Goodbye.
265
00:27:58,960 --> 00:28:02,487
- It was all we could do.
- That's it?
266
00:28:03,040 --> 00:28:06,487
- Germans took the money.
- Thank you.
267
00:28:09,000 --> 00:28:11,401
Dug up ground, empty hut,
268
00:28:11,920 --> 00:28:15,606
-the farmer - gone...
- He might be alive.
269
00:28:19,560 --> 00:28:23,406
- We need to go there again.
- I don't see the point.
270
00:28:23,840 --> 00:28:26,889
I won't send you two.
You screwed up.
271
00:28:29,640 --> 00:28:31,563
- There are more important things.
- Like what?
272
00:28:31,640 --> 00:28:33,768
- There are more important things.
- Like what?
273
00:28:35,040 --> 00:28:37,407
Like Wladek
274
00:28:46,960 --> 00:28:50,407
He got caught,
because he broke the rules.
275
00:28:50,920 --> 00:28:51,728
Don't make the same mistake.
276
00:28:51,800 --> 00:28:53,245
Don't make the same mistake.
277
00:29:01,720 --> 00:29:05,486
- Since when?
- The last interrogation. -Quiet.
278
00:29:08,040 --> 00:29:10,725
- It's a miracle he's alive.
- Hurry up.
279
00:29:10,920 --> 00:29:11,887
- I have to give him a shot.
- I'll help you.
280
00:29:11,960 --> 00:29:14,327
- I have to give him a shot.
- I'll help you.
281
00:29:44,640 --> 00:29:46,722
There you are.
282
00:29:47,720 --> 00:29:51,725
- Hi.You got over it?
- Got over what?
283
00:29:51,800 --> 00:29:52,164
- Hi.You got over it?
- Got over what?
284
00:29:52,920 --> 00:29:54,684
You were really down.
285
00:29:55,240 --> 00:29:57,971
Because...
I saw how this life ends.
286
00:29:58,040 --> 00:29:58,962
Because...
I saw how this life ends.
287
00:29:59,920 --> 00:30:02,571
You're a philosopher now?
288
00:30:04,280 --> 00:30:06,681
I saw my best friend killed.
289
00:30:08,440 --> 00:30:10,647
In the ghetto.
290
00:30:12,320 --> 00:30:13,651
Sit down.
291
00:30:19,240 --> 00:30:22,050
That's why
you were sick of the ghetto.
292
00:30:23,160 --> 00:30:27,006
- About your one and only...
- I found her.
293
00:30:27,360 --> 00:30:31,570
- I'm expecting a letter.
- I know I didn't do the job, but...
294
00:30:31,640 --> 00:30:32,289
- I'm expecting a letter.
- I know I didn't do the job, but...
295
00:30:33,160 --> 00:30:37,290
-...let me join your unit
- What unit?
296
00:30:38,280 --> 00:30:40,487
Let's be frank.
297
00:30:40,960 --> 00:30:44,442
- I know who you are.
- I don't understand.
298
00:30:45,160 --> 00:30:50,007
Colonel, I could really help.
Baghdad fell, Greece is falling...
299
00:30:51,320 --> 00:30:51,730
- We need to act.
- I'm not a colonel.
300
00:30:51,800 --> 00:30:54,121
- We need to act.
- I'm not a colonel.
301
00:30:54,320 --> 00:30:56,402
- A major?
- Beat it.
302
00:30:57,360 --> 00:31:00,204
That's my first assignment?
303
00:31:01,480 --> 00:31:03,642
I'm off. But...
304
00:31:04,080 --> 00:31:06,481
-it's a promise?
- Go, or I'll...
305
00:31:18,440 --> 00:31:22,126
- Is Wanda home?
- No, she'll be back in an hour.
306
00:31:22,320 --> 00:31:25,210
- Can I wait here?
- Alright.
307
00:31:28,160 --> 00:31:30,003
Come in.
308
00:31:32,560 --> 00:31:34,847
Have a seat, you're so pale.
309
00:31:35,040 --> 00:31:37,122
- Something wrong?
- No.
310
00:31:37,480 --> 00:31:40,768
- When will she be back?
- And you know her from...?
311
00:31:41,200 --> 00:31:43,680
- The theatre.
- The teatre.
312
00:31:43,880 --> 00:31:49,171
- I don't recall you.
- We met recently.
313
00:31:50,680 --> 00:31:51,727
I'll make you a cup of coffee.
314
00:31:51,800 --> 00:31:53,802
I'll make you a cup of coffee.
315
00:31:54,200 --> 00:31:56,806
Wanda will be home soon.
316
00:32:42,840 --> 00:32:46,970
You're better now.
I was afraid you'll faint.
317
00:32:48,000 --> 00:32:49,809
Coffee helped.
318
00:32:50,160 --> 00:32:52,322
- Problems?
- Yes.
319
00:32:52,520 --> 00:32:54,682
But not your child?
320
00:32:54,960 --> 00:32:57,042
- No.
- Thanks God. Husband?
321
00:32:57,240 --> 00:32:58,321
No.
322
00:32:58,520 --> 00:33:03,287
Wanda's here.The lady
has been waiting for an hour.
323
00:33:04,760 --> 00:33:07,411
- Good morning.
- I had nowhere to go.
324
00:33:07,600 --> 00:33:09,841
Mom, give us a second.
325
00:33:13,440 --> 00:33:15,169
Of course.
326
00:33:17,240 --> 00:33:19,163
Thank you.
327
00:33:21,120 --> 00:33:23,043
They tried to kill me.
328
00:33:27,520 --> 00:33:29,727
Let's have a seat.
329
00:33:31,880 --> 00:33:34,486
It's a miracle I'm alive.
330
00:33:35,440 --> 00:33:39,490
- What am I to do?
- I'm glad you came here.
331
00:33:39,800 --> 00:33:42,770
I know someone
who can help you.
332
00:33:43,440 --> 00:33:46,683
- Mom didn't let you smoke?
- Never mind.
333
00:33:47,560 --> 00:33:49,244
There.
334
00:33:51,840 --> 00:33:53,808
It'll be OK.
335
00:34:10,160 --> 00:34:13,209
- Get in!
- It's some mistake!
336
00:34:29,520 --> 00:34:30,965
It stinks here.
337
00:34:31,480 --> 00:34:34,609
Come on,
she just had one cigarette.
338
00:34:35,320 --> 00:34:37,800
You're leaving? Again?
339
00:34:38,120 --> 00:34:41,602
- I've got this thing.
- It'll be curfew soon.
340
00:34:41,800 --> 00:34:46,362
- I just need to talk to Karol.
- What is he dragging you into?
341
00:34:46,560 --> 00:34:50,929
- You're wrong about him.
- Then tell me what's going on.
342
00:34:51,520 --> 00:34:56,082
- He's helping people.
- He's messing with your head.
343
00:34:56,280 --> 00:34:58,169
I'll be right back.
344
00:34:59,560 --> 00:35:01,927
- Doctor...
- Yes?
345
00:35:03,320 --> 00:35:06,324
The patient from nr. 2?
I'm coming.
346
00:35:09,480 --> 00:35:13,405
- What are you waiting for?
- Doctor...
347
00:35:14,880 --> 00:35:17,645
- He's dead?
- No, he's sleeping.
348
00:35:18,880 --> 00:35:22,168
- Did Lucyna return?
- It's about her.
349
00:35:23,160 --> 00:35:25,162
She got arrested.
350
00:35:29,040 --> 00:35:31,805
- And Wladek?
- I don't know.
351
00:35:37,040 --> 00:35:38,610
Let's go.
352
00:35:44,760 --> 00:35:48,481
- They tried to shoot her.
- Calm down.
353
00:35:48,680 --> 00:35:52,048
- What happened?
- How could they?
354
00:35:52,240 --> 00:35:55,528
Do something,
she's got nowhere to go.
355
00:35:55,720 --> 00:35:58,724
- I'll think about it.
- So what do I tell her?
356
00:35:58,920 --> 00:36:01,207
They'll try again.
357
00:36:01,400 --> 00:36:06,486
Tell her she'll be safe at work.
Does she have a place to stay?
358
00:36:08,040 --> 00:36:12,170
Tell her I'll talk
to the command about her.
359
00:36:12,760 --> 00:36:15,331
They'll listen to me.
360
00:36:18,440 --> 00:36:20,283
Thank you.
361
00:36:21,400 --> 00:36:23,004
You know...
362
00:36:24,440 --> 00:36:26,966
You are a wonderful man.
363
00:36:28,600 --> 00:36:32,446
- You never said that before.
- I know.
364
00:36:33,880 --> 00:36:35,291
Tell her...
365
00:36:36,240 --> 00:36:41,770
Or no. I'll tell her myself.
Set up a meeting.
366
00:36:42,680 --> 00:36:47,208
OK.
I am sure she is not a traitor.
367
00:36:48,120 --> 00:36:51,920
So am I.
Shall I order something?
368
00:36:54,880 --> 00:36:58,646
No, thanks.
She's waiting for a message.
369
00:37:02,280 --> 00:37:03,566
Bye.
370
00:37:26,360 --> 00:37:28,966
Here it is.
371
00:37:33,080 --> 00:37:36,562
It's not damaged, I think.
372
00:37:38,400 --> 00:37:39,561
Beautiful.
373
00:37:39,880 --> 00:37:42,850
- I hope someone will buy it.
- You like it.
374
00:37:43,720 --> 00:37:45,484
Why sell it?
375
00:37:46,080 --> 00:37:49,766
We've got to eat.
Our savings are gone.
376
00:37:49,960 --> 00:37:51,644
Exactly...
377
00:37:53,080 --> 00:37:54,809
Give it!
378
00:37:55,200 --> 00:37:57,601
- Are you...
- You want to live?
379
00:38:01,480 --> 00:38:04,245
Sit here. Don't be afraid.
380
00:38:10,360 --> 00:38:13,682
Come in.
You gave us a fright.
381
00:38:14,720 --> 00:38:17,530
We thought it's the Gestapo.
382
00:38:18,320 --> 00:38:20,084
Why?
383
00:38:23,960 --> 00:38:25,769
Fear.
384
00:38:45,160 --> 00:38:46,400
It's OK.
385
00:38:47,480 --> 00:38:51,121
- It just needs cleaning.
- A beautiful coat.
386
00:38:54,600 --> 00:38:57,763
People got hanged
for keeping such stuff.
387
00:38:58,280 --> 00:39:00,362
Hence our fear.
388
00:39:02,520 --> 00:39:05,000
I'm sorry.
389
00:39:07,400 --> 00:39:09,323
Any news?
390
00:39:10,760 --> 00:39:12,171
Yes.
391
00:39:13,320 --> 00:39:16,483
It's more complicated
than I thought.
392
00:39:16,960 --> 00:39:19,611
If it's about money...
393
00:39:20,040 --> 00:39:23,328
Don't worry about that now.
394
00:39:23,800 --> 00:39:26,804
Even if...
I won't let you be robbed.
395
00:39:30,280 --> 00:39:32,328
A beautiful coat.
396
00:39:43,800 --> 00:39:45,689
- Hello.
- Hi.
397
00:39:46,520 --> 00:39:49,205
I've been waiting for you.
398
00:39:49,840 --> 00:39:52,605
- We've got the birth registers
- Yes.
399
00:39:52,840 --> 00:39:57,164
Now we need data
from the Census Dept.
400
00:39:57,360 --> 00:39:57,963
And original registration forms.
We'd have a set of credible papers
401
00:39:58,040 --> 00:40:03,126
And original registration forms.
We'd have a set of credible papers
402
00:40:03,320 --> 00:40:06,449
for anyone who'd want
a new identity.
403
00:40:06,640 --> 00:40:09,246
I'll tell Major Halinski.
404
00:40:09,440 --> 00:40:11,568
I'd rather tell him myself.
405
00:40:11,760 --> 00:40:14,127
- I'll see what I can do.
- Good.
406
00:40:16,800 --> 00:40:20,361
- What have you got for me?
- A letter.
407
00:40:20,560 --> 00:40:23,370
- How many pages?
- I haven't opened it.
408
00:40:23,800 --> 00:40:26,246
When's the deadline?
409
00:40:28,360 --> 00:40:30,249
Just answer it.
410
00:40:31,440 --> 00:40:33,124
There.
411
00:40:33,320 --> 00:40:36,483
- What is this?
- From the ghetto.
412
00:41:12,640 --> 00:41:14,165
Thank you.
413
00:41:28,200 --> 00:41:30,965
- I said this address is...
- They'll do it!
414
00:41:31,720 --> 00:41:33,927
- What?
- Take out Braun.
415
00:41:34,120 --> 00:41:36,043
- When?
- Now?
416
00:41:36,240 --> 00:41:40,245
- Help me, my brothers will die!
- Calm down!
417
00:41:46,040 --> 00:41:49,726
- Where?
- By the theatre.
418
00:41:52,680 --> 00:41:57,004
- But I'm innocent!
- I know. Calm down.
419
00:41:57,200 --> 00:42:00,727
They can shoot me any minute,
even here.
420
00:42:02,160 --> 00:42:05,164
They revoked the sentence.
It was a mistake.
421
00:42:05,880 --> 00:42:09,168
I pleaded for you
with the highcommand.
422
00:42:09,640 --> 00:42:11,165
Will you help me?
423
00:42:16,840 --> 00:42:21,562
Col. Barczewski, Dept. of Control.
I've been receiving unsettling reports,
424
00:42:21,760 --> 00:42:25,207
-like the one on leaks from Pawiak.
- I swear...
425
00:42:25,400 --> 00:42:27,607
You're not a suspect anymore.
426
00:42:32,240 --> 00:42:36,404
But I'll need to read
all letters carried by you.
427
00:42:36,600 --> 00:42:40,889
- Why?
- Make copies and hand them to me.
428
00:42:41,360 --> 00:42:45,684
Through Wanda.
No one can know about it.
429
00:42:45,880 --> 00:42:50,761
- I don't understand...
- Do you understand your sentence?
430
00:42:51,560 --> 00:42:54,609
- You said they revoked it.
- Yes.
431
00:42:54,960 --> 00:42:58,407
But... It can happen again.
432
00:44:34,680 --> 00:44:36,842
I'll cover you!
433
00:44:56,360 --> 00:44:58,203
Careful!
434
00:45:00,280 --> 00:45:02,408
Get up!
435
00:45:05,000 --> 00:45:07,401
Wake up!
436
00:45:07,600 --> 00:45:10,490
We've got to run, wake up.
437
00:45:16,520 --> 00:45:18,090
He's dead.
438
00:45:19,760 --> 00:45:20,727
You...
439
00:45:22,160 --> 00:45:23,969
It's your fault!
440
00:45:24,360 --> 00:45:27,443
You got Andrzej killed too!
Why are you alive?
441
00:45:29,760 --> 00:45:31,888
We can't stay here!
442
00:45:37,640 --> 00:45:39,961
Let's get him out of here.
443
00:45:57,840 --> 00:46:01,049
IN THE NEXT EPISODE
-"Alina's got typhoid".
444
00:46:01,240 --> 00:46:03,971
Are we doing the right thing?
445
00:46:04,240 --> 00:46:07,483
You must be able to hold
your head high after the war.
446
00:46:08,520 --> 00:46:10,170
Will you get him out?
447
00:46:10,360 --> 00:46:12,886
- How much?
- First they see the merchandise.
448
00:46:16,720 --> 00:46:19,291
Where'd you get that?
449
00:46:23,000 --> 00:46:26,971
Subtitles: Bonaducci
English dialogues: Michal Kwiatkowski32263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.