Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:05,706
♪ ♪
2
00:00:36,570 --> 00:00:38,515
Have those printed
out on my desk.
3
00:00:38,539 --> 00:00:41,351
Mm-hmm. I'll be in in an hour.
4
00:00:41,375 --> 00:00:42,695
Oh, I need to go
over the layouts
5
00:00:42,719 --> 00:00:43,999
with the art department as well.
6
00:00:44,023 --> 00:00:45,615
Yep. Same time as usual.
7
00:00:48,549 --> 00:00:49,549
Uh-huh.
8
00:00:51,285 --> 00:00:52,753
Yeah.
9
00:00:55,133 --> 00:00:56,133
Okay.
10
00:00:56,157 --> 00:00:59,203
Did you get my memo on
the testing results?
11
00:00:59,227 --> 00:01:01,371
The tea caddy's gonna
be huge this year!
12
00:01:01,395 --> 00:01:04,241
Coffee's king, but tea's
trending this season,
13
00:01:04,265 --> 00:01:05,509
which reminds me,
14
00:01:05,533 --> 00:01:07,277
I still have a lot
of serious concerns
15
00:01:07,301 --> 00:01:08,536
about that lemon squeezer.
16
00:01:10,838 --> 00:01:12,882
Uh-huh.
17
00:01:12,906 --> 00:01:15,119
All right, we're all set to
finalize the catalogue...
18
00:01:15,143 --> 00:01:16,686
It's black, white, touch of red.
19
00:01:16,710 --> 00:01:19,380
Classic, but a little
bit of whimsy.
20
00:01:22,850 --> 00:01:24,728
Uh-huh?
21
00:01:24,752 --> 00:01:27,231
Okay, well then, what
time is the meeting?
22
00:01:27,255 --> 00:01:28,165
Well, cancel it.
23
00:01:28,189 --> 00:01:30,424
We're gonna have to
work through lunch.
24
00:01:33,561 --> 00:01:35,805
Uh-huh.
25
00:01:35,829 --> 00:01:38,208
So what did the memo say?
26
00:01:38,232 --> 00:01:39,752
We're going to feature
the chafing dish
27
00:01:39,776 --> 00:01:41,711
with the Brussels sprouts.
28
00:01:41,735 --> 00:01:44,248
Because Brussels sprouts
are the new asparagus.
29
00:01:44,272 --> 00:01:45,749
Alright.
30
00:01:45,773 --> 00:01:48,618
No. No! That is not
what my father said.
31
00:01:48,642 --> 00:01:52,213
We're gonna lead with the
electric pepper grinder.
32
00:01:53,947 --> 00:01:55,825
Mm-hmm.
33
00:01:55,849 --> 00:01:59,863
Okay. We still need to deal
with the cheese-slicer issue.
34
00:01:59,887 --> 00:02:01,298
Perfect.
35
00:02:01,322 --> 00:02:03,491
Thank you! Enjoy.
36
00:02:04,892 --> 00:02:07,471
Cheddar's out. Jarlsburg's in.
37
00:02:07,495 --> 00:02:09,439
Swiss, yes. I'm sorry.
38
00:02:09,463 --> 00:02:10,507
Um... sorry.
39
00:02:10,531 --> 00:02:12,376
Sorry. Can I...
40
00:02:12,400 --> 00:02:13,577
One second. Yep.
41
00:02:13,601 --> 00:02:15,812
Swiss, yes. Colby, no.
42
00:02:15,836 --> 00:02:17,914
Havarti's the new parmesan.
43
00:02:17,938 --> 00:02:19,883
Well, don't stop there.
44
00:02:19,907 --> 00:02:21,885
What about cheez whiz?
45
00:02:21,909 --> 00:02:24,412
Gridley?
46
00:02:25,713 --> 00:02:26,956
Josie?
47
00:02:26,980 --> 00:02:29,659
I'm gonna have to call you back.
Hi!
48
00:02:29,683 --> 00:02:30,960
Hi!
49
00:02:30,984 --> 00:02:32,529
Um, how long has it been?
50
00:02:32,553 --> 00:02:33,597
Uh...
51
00:02:33,621 --> 00:02:35,299
- High school?
- Yeah!
52
00:02:35,323 --> 00:02:37,667
Oh, it's been, like, a
million years since... prom!
53
00:02:37,691 --> 00:02:39,636
Uh, yeah!
54
00:02:39,660 --> 00:02:41,971
- Oh! No...
- Oh! No.
55
00:02:41,995 --> 00:02:42,906
- Yeah...
- Ugh.
56
00:02:42,930 --> 00:02:44,574
Ah, I can still see
your parents' faces
57
00:02:44,598 --> 00:02:45,609
when I opened that door.
58
00:02:45,633 --> 00:02:46,913
Yeah, well, I'm still seeing you
59
00:02:46,937 --> 00:02:48,345
in your shiny green tux.
60
00:02:48,369 --> 00:02:49,613
It was festive!
61
00:02:49,637 --> 00:02:51,348
It was pretty green.
62
00:02:51,372 --> 00:02:54,284
Well, I can still see you
at the top of the stairs.
63
00:02:54,308 --> 00:02:55,885
You had that sparkly dress
and your hair all...
64
00:02:55,909 --> 00:02:56,786
- whatever...
- Big. Really big.
65
00:02:56,810 --> 00:02:58,855
Whatever you call it,
with the flowers.
66
00:02:58,879 --> 00:03:00,557
You were the prettiest
girl I'd ever seen.
67
00:03:00,581 --> 00:03:02,859
Thanks.
68
00:03:02,883 --> 00:03:04,894
What happened to you? You
really let yourself go.
69
00:03:04,918 --> 00:03:06,330
Yeah.
70
00:03:06,354 --> 00:03:07,531
So I've heard all these
stories about you,
71
00:03:07,555 --> 00:03:09,299
just traveling, all
over the place.
72
00:03:09,323 --> 00:03:11,401
What are you doing
back here in the city?
73
00:03:11,425 --> 00:03:12,369
- You remember Teddy?
- Yeah.
74
00:03:12,393 --> 00:03:13,237
From high school?
75
00:03:13,261 --> 00:03:15,372
Teddy who sat behind
me in algebra?
76
00:03:15,396 --> 00:03:16,940
Yeah, so he sold
his tech company,
77
00:03:16,964 --> 00:03:18,804
and I'm house-sitting
while he's in California.
78
00:03:18,828 --> 00:03:21,345
Six months free rent,
plus valet parking.
79
00:03:21,369 --> 00:03:23,613
Then I find a place of my own.
80
00:03:23,637 --> 00:03:24,717
And I see, in the meantime,
81
00:03:24,741 --> 00:03:27,317
you're dealing in driftwood.
82
00:03:27,341 --> 00:03:28,852
Yes. Driftwood is
the new plywood.
83
00:03:28,876 --> 00:03:29,953
Is it?
84
00:03:29,977 --> 00:03:31,721
When they sell, I
do pretty well.
85
00:03:31,745 --> 00:03:32,989
These are really amazing.
86
00:03:33,013 --> 00:03:36,526
Thank you. And you're
running a corporate empire?
87
00:03:36,550 --> 00:03:37,527
No, still working for my dad
88
00:03:37,551 --> 00:03:38,662
at Mayfield's.
89
00:03:38,686 --> 00:03:39,829
Oh, I just bought
one of your spoons.
90
00:03:39,853 --> 00:03:40,897
Did you? Pasta? Salad?
91
00:03:40,921 --> 00:03:41,998
I have no idea,
92
00:03:42,022 --> 00:03:43,400
but it makes a
great minute-hand.
93
00:03:43,424 --> 00:03:45,535
- That is pasta...
- Salad? Pasta.
94
00:03:45,559 --> 00:03:46,870
It's pasta.
95
00:03:46,894 --> 00:03:48,438
What is this? A sundial?
96
00:03:48,462 --> 00:03:51,341
Yep. It's, uh, 7:30-ish.
97
00:03:51,365 --> 00:03:52,509
7:30.
98
00:03:52,533 --> 00:03:54,173
Well, that's... I mean,
it's really 7:20.
99
00:03:54,197 --> 00:03:55,345
Yeah, your watch says 7:30.
100
00:03:55,369 --> 00:03:57,049
I set it 10 minutes
early, so I'm not late.
101
00:03:57,073 --> 00:03:58,548
Why not 15?
102
00:03:58,572 --> 00:03:59,812
Because that would be neurotic?
103
00:03:59,836 --> 00:04:00,784
Mm. Funny.
104
00:04:00,808 --> 00:04:02,319
I'm gonna go,
105
00:04:02,343 --> 00:04:03,887
but would you like
to share contacts?
106
00:04:03,911 --> 00:04:06,323
I don't have a phone.
107
00:04:06,347 --> 00:04:08,024
- Okay...
- Anywhere.
108
00:04:08,048 --> 00:04:09,893
But if you got a pen,
I'll write it on my hand.
109
00:04:09,917 --> 00:04:11,595
- I definitely don't have a pen.
- Yes.
110
00:04:11,619 --> 00:04:12,859
Are you gonna be here tomorrow?
111
00:04:12,883 --> 00:04:14,364
Low tide all week.
112
00:04:14,388 --> 00:04:16,300
Great. I will see you tomorrow.
113
00:04:16,324 --> 00:04:18,302
- Alright.
- Behave yourself.
114
00:04:18,326 --> 00:04:20,036
No promises. Hey!
115
00:04:20,060 --> 00:04:21,962
Let me know how that
cheese thing turns out!
116
00:04:23,364 --> 00:04:25,375
Pasta!
117
00:04:25,399 --> 00:04:27,911
You're kidding me.
118
00:04:27,935 --> 00:04:30,347
Greetings. I'm Josie Mayfield.
119
00:04:30,371 --> 00:04:32,816
38 years ago, my father
founded Mayfield's
120
00:04:32,840 --> 00:04:34,918
right here in my
mother's kitchen.
121
00:04:34,942 --> 00:04:36,820
Since then, the name Mayfield's
122
00:04:36,844 --> 00:04:38,422
has been synonymous
with cookware,
123
00:04:38,446 --> 00:04:40,557
bakeware, wooden spoons...
124
00:04:40,581 --> 00:04:42,426
And this year, we are
thrilled to introduce
125
00:04:42,450 --> 00:04:44,060
our new Mayfield's tea line
126
00:04:44,084 --> 00:04:45,895
and lemon squeezer.
127
00:04:45,919 --> 00:04:46,930
Ouch!
128
00:04:46,954 --> 00:04:48,932
Uh... ha.
129
00:04:48,956 --> 00:04:50,434
Okay. Well.
130
00:04:50,458 --> 00:04:53,503
Obviously, we will reshoot
the lemon mishap,
131
00:04:53,527 --> 00:04:54,838
but you get the idea.
132
00:04:54,862 --> 00:04:56,702
And I look at this as a
two-pronged approach...
133
00:04:56,726 --> 00:04:58,074
We have a weekly video blog,
134
00:04:58,098 --> 00:04:59,809
and a way to introduce
our customers
135
00:04:59,833 --> 00:05:01,478
to new, exciting products.
Such as...
136
00:05:01,502 --> 00:05:03,380
The Mayfield's home sodamaker...
137
00:05:03,404 --> 00:05:05,081
For the serious soda aficionado.
138
00:05:05,105 --> 00:05:07,016
Mayfield's is about
coffee and tea, not soda.
139
00:05:07,040 --> 00:05:08,618
Yes, sir, I know,
140
00:05:08,642 --> 00:05:10,887
but the 18 to 49-year-old male
is not drinking earl grey
141
00:05:10,911 --> 00:05:12,622
while watching Monday
night football.
142
00:05:12,646 --> 00:05:13,757
Josie, do you know why.
143
00:05:13,781 --> 00:05:14,924
Mayfield's is still in business?
144
00:05:14,948 --> 00:05:15,859
Yes, because we stay the course
145
00:05:15,883 --> 00:05:17,661
and give the customers
what they expect.
146
00:05:17,685 --> 00:05:19,085
- Exactly.
- We're not growing, dad.
147
00:05:19,109 --> 00:05:20,730
We're not shrinking either.
148
00:05:20,754 --> 00:05:21,898
Fine. Alright.
149
00:05:21,922 --> 00:05:24,534
The reps are in. I
will handle them.
150
00:05:24,558 --> 00:05:26,118
Francis in accounting
just had her baby,
151
00:05:26,142 --> 00:05:27,637
so we sent her a very
nice gift basket
152
00:05:27,661 --> 00:05:28,861
with a Mayfield bottle-warmer.
153
00:05:28,885 --> 00:05:30,974
And the product testing
for the cheese-slicer.
154
00:05:30,998 --> 00:05:33,076
Is tomorrow, that does it.
155
00:05:33,100 --> 00:05:34,678
Not quite. You are coming home
156
00:05:34,702 --> 00:05:35,782
for the party this weekend?
157
00:05:35,806 --> 00:05:37,747
- Of course.
- Alone?
158
00:05:37,771 --> 00:05:38,682
No. I'm bringing Richard.
159
00:05:38,706 --> 00:05:39,816
Oh, I see.
160
00:05:39,840 --> 00:05:41,751
Daddy, what is wrong
with Richard?
161
00:05:41,775 --> 00:05:42,752
He's the perfect man.
162
00:05:42,776 --> 00:05:44,654
On paper, yes.
163
00:05:44,678 --> 00:05:46,523
He's... ambitious.
164
00:05:46,547 --> 00:05:47,657
You love ambitious.
165
00:05:47,681 --> 00:05:48,992
He talks too fast.
166
00:05:49,016 --> 00:05:50,494
Really?
167
00:05:50,518 --> 00:05:51,961
Alright, I don't know, exactly,
168
00:05:51,985 --> 00:05:53,863
but there's just
something about him.
169
00:05:53,887 --> 00:05:56,132
Fine. Is there anyone
I could bring home
170
00:05:56,156 --> 00:05:57,567
that you would approve of?
171
00:05:57,591 --> 00:06:00,561
I guess you're just
still my little girl.
172
00:06:02,996 --> 00:06:04,574
Janet, where are those reports?
173
00:06:04,598 --> 00:06:06,158
The client's been
waiting since Monday.
174
00:06:07,034 --> 00:06:08,945
Hey. What are you doing here?
175
00:06:08,969 --> 00:06:10,580
- I missed you.
- Mm-hmm?
176
00:06:10,604 --> 00:06:11,881
And?
177
00:06:11,905 --> 00:06:14,083
And I need five minutes
with your father.
178
00:06:14,107 --> 00:06:15,519
He's not returning my calls.
179
00:06:15,543 --> 00:06:16,720
Richard...
180
00:06:16,744 --> 00:06:18,455
I know, but this
client's a perfect fit.
181
00:06:18,479 --> 00:06:20,857
MBA from Penn, 10
years at P&G...
182
00:06:20,881 --> 00:06:22,125
He could run Mayfield's
foreign sales
183
00:06:22,149 --> 00:06:23,860
with his eyes closed,
and he speaks mandarin.
184
00:06:23,884 --> 00:06:24,994
Trust me... The only mandarin
185
00:06:25,018 --> 00:06:26,618
my father cares about
is "moo shoo pork."
186
00:06:26,642 --> 00:06:28,202
Just put us in a room.
You have his ear.
187
00:06:28,226 --> 00:06:29,098
I have his DNA.
188
00:06:29,122 --> 00:06:30,722
And you two have been
in a room together.
189
00:06:30,746 --> 00:06:33,202
It did not go well. I really
want him to like you.
190
00:06:33,226 --> 00:06:34,538
He will!
191
00:06:34,562 --> 00:06:36,806
No, he won't, if you
keep pitching him.
192
00:06:36,830 --> 00:06:38,642
Plus, he thinks
you're a fast-talker.
193
00:06:38,666 --> 00:06:39,843
What's wrong with talking fast?
194
00:06:39,867 --> 00:06:41,107
Fast-talkers are untrustworthy.
195
00:06:41,131 --> 00:06:42,331
I'll wear him down. You'll see.
196
00:06:42,355 --> 00:06:43,780
What, like water
erodes a mountain?
197
00:06:43,804 --> 00:06:44,748
Exactly.
198
00:06:44,772 --> 00:06:46,683
You do know that takes
billions of years?
199
00:06:46,707 --> 00:06:48,452
I can wait.
200
00:06:48,476 --> 00:06:49,653
Dinner tonight?
201
00:06:49,677 --> 00:06:51,220
Uh, clients. Breakfast tomorrow?
202
00:06:51,244 --> 00:06:52,856
Uh, reps. How about lunch?
203
00:06:52,880 --> 00:06:54,991
Can't. Tied up all day.
Day after looks good.
204
00:06:55,015 --> 00:06:56,726
Oh. 12:30? 1:00.
205
00:06:56,750 --> 00:06:58,686
- Bye.
- Bye.
206
00:07:01,822 --> 00:07:04,191
♪ ♪
207
00:07:10,130 --> 00:07:12,108
This placement's not
a walk in the park.
208
00:07:12,132 --> 00:07:13,972
We're not gonna get this
guy in a lateral hire.
209
00:07:13,996 --> 00:07:15,512
He's got options.
210
00:07:15,536 --> 00:07:17,547
Well, what do you want
me to say to you?
211
00:07:17,571 --> 00:07:19,106
I'll call you back.
212
00:07:23,711 --> 00:07:25,579
♪ ♪
213
00:07:27,014 --> 00:07:29,759
Mr. Mayfield. Richard.
214
00:07:29,783 --> 00:07:31,561
Richard Wright of
Wright, Silver,
215
00:07:31,585 --> 00:07:34,063
and Gumm Executive Search...
216
00:07:34,087 --> 00:07:36,156
Your daughter's boyfriend?
217
00:07:37,925 --> 00:07:40,236
Yes. I remember.
218
00:07:40,260 --> 00:07:42,639
Did you press all
of those buttons?
219
00:07:42,663 --> 00:07:45,899
No, sir... some kid
must have been in here.
220
00:07:47,134 --> 00:07:49,078
But while we're trapped in here,
221
00:07:49,102 --> 00:07:51,981
I'd like to run
something by you.
222
00:07:52,005 --> 00:07:53,807
♪ ♪
223
00:07:55,643 --> 00:07:58,021
So how's next week
looking for you?
224
00:07:58,045 --> 00:08:00,624
Um...
225
00:08:00,648 --> 00:08:02,550
Another time, then?
226
00:08:05,085 --> 00:08:07,888
♪ ♪
227
00:08:14,562 --> 00:08:16,005
Well, her invites are ecru,
228
00:08:16,029 --> 00:08:18,608
so she'd like the napkins
to be the same color.
229
00:08:18,632 --> 00:08:20,877
Alright, just please
remember the dessert forks,
230
00:08:20,901 --> 00:08:21,845
sterling only.
231
00:08:21,869 --> 00:08:22,879
Thank you.
232
00:08:22,903 --> 00:08:24,280
Coronation?
233
00:08:24,304 --> 00:08:26,115
Close. My parents are having
a party this weekend.
234
00:08:26,139 --> 00:08:27,584
It's their 40th
wedding anniversary
235
00:08:27,608 --> 00:08:28,888
wow! Congrats.
Send them my best.
236
00:08:28,912 --> 00:08:29,886
Yeah.
237
00:08:29,910 --> 00:08:31,430
On second thought,
why ruin their day?
238
00:08:31,454 --> 00:08:32,922
What are you making here?
239
00:08:32,946 --> 00:08:34,558
I'm thinking camel.
240
00:08:34,582 --> 00:08:38,161
Oh. Camels don't really sell.
241
00:08:38,185 --> 00:08:39,563
Uh, donkey?
242
00:08:39,587 --> 00:08:41,731
Ooh. Political connotations.
243
00:08:41,755 --> 00:08:43,667
You don't want to
limit your clientele.
244
00:08:43,691 --> 00:08:45,068
Alright. How about a horse?
245
00:08:45,092 --> 00:08:46,302
Yes! Yes. Horses
246
00:08:46,326 --> 00:08:48,237
are the number-four
favorite animal,
247
00:08:48,261 --> 00:08:49,773
after dogs, cats, and dolphins.
248
00:08:49,797 --> 00:08:51,575
Then a horse it is! Giddy-up.
249
00:08:51,599 --> 00:08:53,342
Mm-hmm.
250
00:08:53,366 --> 00:08:55,779
You know what? My boyfriend's
partners play polo.
251
00:08:55,803 --> 00:08:57,843
This might look really nice
in their reception area.
252
00:08:57,867 --> 00:08:59,148
You have a boyfriend?
253
00:08:59,172 --> 00:09:00,216
Yeah.
254
00:09:00,240 --> 00:09:02,251
Are you seeing somebody?
255
00:09:02,275 --> 00:09:05,054
Not at the moment.
256
00:09:05,078 --> 00:09:07,824
So...
257
00:09:07,848 --> 00:09:10,226
Who's the lucky guy?
258
00:09:10,250 --> 00:09:13,229
Ooh. Thank you. He is an
executive headhunter.
259
00:09:13,253 --> 00:09:14,964
Ouch.
260
00:09:14,988 --> 00:09:17,734
And what do your folks
think of this boyfriend?
261
00:09:17,758 --> 00:09:18,768
Mm, you know my dad,
262
00:09:18,792 --> 00:09:20,704
he doesn't think anybody's
good enough for me.
263
00:09:20,728 --> 00:09:22,939
I know he didn't think I
was good enough for you.
264
00:09:22,963 --> 00:09:24,073
Don't feel bad.
265
00:09:24,097 --> 00:09:26,257
Richard has everything that's
on my father's checklist,
266
00:09:26,281 --> 00:09:27,811
and he still doesn't approve.
267
00:09:27,835 --> 00:09:29,145
Ah... the Mayfield checklist!
268
00:09:29,169 --> 00:09:31,180
Good job, good family,
good manners.
269
00:09:31,204 --> 00:09:32,816
Goodbye.
270
00:09:32,840 --> 00:09:33,841
Pretty much.
271
00:09:35,108 --> 00:09:36,385
Well, I'm just gonna
come out and say it.
272
00:09:36,409 --> 00:09:38,169
You know why your dad's
repulsed by this guy?
273
00:09:38,193 --> 00:09:39,604
I never said he was repulsed!
274
00:09:39,628 --> 00:09:40,957
Look, it's his job.
275
00:09:40,981 --> 00:09:43,660
No father wants his daughter
dating a cannibal in a suit.
276
00:09:43,684 --> 00:09:45,662
He's not a cannibal.
He is a headhunter.
277
00:09:45,686 --> 00:09:47,096
What's the difference?
278
00:09:47,120 --> 00:09:49,999
Richard places clients
in employment positions,
279
00:09:50,023 --> 00:09:52,702
and a cannibal chops people
up and eats them for dinner.
280
00:09:52,726 --> 00:09:55,739
Tomato, tom-ah-to.
281
00:09:55,763 --> 00:09:56,940
Hey!
282
00:09:56,964 --> 00:09:59,042
Hey! Hey-hey-hey!
That's my minute-hand!
283
00:09:59,066 --> 00:10:00,176
It's okay!
284
00:10:00,200 --> 00:10:01,945
I'll get you another one.
285
00:10:01,969 --> 00:10:03,379
I'll hold you to it.
286
00:10:03,403 --> 00:10:05,281
Okay.
287
00:10:05,305 --> 00:10:08,075
♪ ♪
288
00:10:18,085 --> 00:10:21,121
Hello. This is Josie Mayfield.
Please leave a message.
289
00:10:24,124 --> 00:10:25,434
Josie, it's your mother.
290
00:10:25,458 --> 00:10:27,170
I hope you're not bringing
291
00:10:27,194 --> 00:10:29,438
that Richard person
to the party.
292
00:10:29,462 --> 00:10:31,374
Your father had a most
uncomfortable incident
293
00:10:31,398 --> 00:10:33,442
with him in the
elevator yesterday.
294
00:10:33,466 --> 00:10:36,770
At any rate, get back to me
as soon as you can, dear.
295
00:10:41,008 --> 00:10:42,686
Dad, you should go to bed.
296
00:10:42,710 --> 00:10:44,077
You look tired.
297
00:10:46,947 --> 00:10:49,649
♪ ♪
298
00:10:56,489 --> 00:10:58,902
You're micro-shuffling again.
299
00:10:58,926 --> 00:11:00,904
How else is this place
going to get in shape?
300
00:11:00,928 --> 00:11:02,568
Claire, there's not a
napkin out of place.
301
00:11:02,592 --> 00:11:03,707
There hasn't been in years.
302
00:11:03,731 --> 00:11:04,908
Please. Just sit.
303
00:11:04,932 --> 00:11:06,333
Rex, dear. Come.
304
00:11:08,135 --> 00:11:09,345
Rex.
305
00:11:09,369 --> 00:11:11,271
Come.
306
00:11:14,842 --> 00:11:16,886
Mindy's coming in tomorrow.
307
00:11:16,910 --> 00:11:18,390
You do recall you
have two daughters?
308
00:11:18,414 --> 00:11:20,023
When Mindy wants to
join the company,
309
00:11:20,047 --> 00:11:21,791
I will muster more enthusiasm.
310
00:11:21,815 --> 00:11:23,092
For heaven's sake...
311
00:11:23,116 --> 00:11:24,596
Let the girl finish
college in peace.
312
00:11:24,620 --> 00:11:25,929
She's been there for five years.
313
00:11:25,953 --> 00:11:27,230
Josie finished in three.
314
00:11:27,254 --> 00:11:30,190
Yes, dear. I know. I
was at the graduation.
315
00:11:33,093 --> 00:11:35,929
♪ ♪
316
00:11:42,803 --> 00:11:44,848
I just talked a little
business, that's all.
317
00:11:44,872 --> 00:11:46,149
I spoke slowly.
318
00:11:46,173 --> 00:11:47,483
He doesn't trust people
who speak slowly!
319
00:11:47,507 --> 00:11:49,018
I thought he didn't trust
people who speak fast.
320
00:11:49,042 --> 00:11:50,053
He doesn't! Honey.
321
00:11:50,077 --> 00:11:51,397
Can we just keep
our relationship
322
00:11:51,421 --> 00:11:52,922
separate from
Mayfield's business?
323
00:11:52,946 --> 00:11:54,824
You're right. I'm sorry.
324
00:11:54,848 --> 00:11:56,128
I thought we were
going to lunch?
325
00:11:56,152 --> 00:11:58,312
We are, but first, I want you
to see a driftwood horse.
326
00:11:58,336 --> 00:11:59,062
What?
327
00:11:59,086 --> 00:12:00,166
I ran into a friend of mine
328
00:12:00,190 --> 00:12:01,197
and I would like to buy
329
00:12:01,221 --> 00:12:02,932
one of his sculptures
for your office.
330
00:12:02,956 --> 00:12:04,934
Please! Just indulge me.
331
00:12:04,958 --> 00:12:06,398
He's an old friend
from high school,
332
00:12:06,422 --> 00:12:07,499
and I want to help him.
333
00:12:07,523 --> 00:12:08,271
Why?
334
00:12:08,295 --> 00:12:09,815
Because we were good friends.
You know?
335
00:12:09,839 --> 00:12:11,519
We did all the nerdy
little clubs together,
336
00:12:11,543 --> 00:12:13,542
like glee club and
prom decorating,
337
00:12:13,566 --> 00:12:15,311
and he seems a bit lost.
338
00:12:15,335 --> 00:12:17,881
Uh-huh.
339
00:12:17,905 --> 00:12:20,950
Uh-oh. You'll lose your
head there, buddy.
340
00:12:20,974 --> 00:12:22,151
Hi!
341
00:12:22,175 --> 00:12:25,054
Hey. Corporate
takeover at the park?
342
00:12:25,078 --> 00:12:27,791
Gridley, this is Richard,
Richard, this is Gridley.
343
00:12:27,815 --> 00:12:29,092
Richard Wright.
344
00:12:29,116 --> 00:12:32,028
Ah. So you are Mr.
"Right," literally.
345
00:12:32,052 --> 00:12:33,930
Good to meet you.
346
00:12:33,954 --> 00:12:34,998
You as well.
347
00:12:35,022 --> 00:12:36,165
Oh.
348
00:12:36,189 --> 00:12:37,400
So you two were friends?
349
00:12:37,424 --> 00:12:39,969
Yep! Old friends.
Maplewood High.
350
00:12:39,993 --> 00:12:42,505
Yeah, not to mention we
went to prom together.
351
00:12:42,529 --> 00:12:45,508
Uh, sun tea, anyone? Fresh jug.
352
00:12:45,532 --> 00:12:47,176
Actually, we're just
on our way to lunch.
353
00:12:47,200 --> 00:12:49,412
But I wanted to Richard
to see your horse.
354
00:12:49,436 --> 00:12:52,481
Right. About that...
355
00:12:52,505 --> 00:12:54,417
I know you said
camels don't sell,
356
00:12:54,441 --> 00:12:56,385
but I had to listen to my gut,
357
00:12:56,409 --> 00:12:58,221
and my gut just said...
358
00:12:58,245 --> 00:13:00,890
- Camel?
- Camel. Said "camel."
359
00:13:00,914 --> 00:13:04,451
Now the only question is...
Dromedary, or...
360
00:13:07,620 --> 00:13:09,365
- Bactrian?
- Bactrian. It's more dramatic.
361
00:13:09,389 --> 00:13:11,167
Alright, well, now
that that's settled,
362
00:13:11,191 --> 00:13:13,269
you kids ready for the
big anniversary weekend?
363
00:13:13,293 --> 00:13:14,938
- Oh!
- Oh, by the way...
364
00:13:14,962 --> 00:13:16,305
Do not wear a green tux.
365
00:13:16,329 --> 00:13:17,907
They hate that.
366
00:13:17,931 --> 00:13:19,771
Thanks for the tip, but
I'm actually not going.
367
00:13:19,795 --> 00:13:21,077
My parents are being my parents.
368
00:13:21,101 --> 00:13:22,879
Ah, well, don't
take it personally.
369
00:13:22,903 --> 00:13:25,248
Mr. M gives all Josie's
boyfriends a rough time.
370
00:13:25,272 --> 00:13:26,592
I mean, I probably
won't even go,
371
00:13:26,616 --> 00:13:27,583
so it's fine.
372
00:13:27,607 --> 00:13:29,367
Well, if you don't go,
they'll blame Richard.
373
00:13:29,391 --> 00:13:30,711
There's no coming
back from that.
374
00:13:30,735 --> 00:13:32,388
True. That is a lose/lose.
375
00:13:32,412 --> 00:13:34,412
Well, we should head off.
Good luck with the, uh...
376
00:13:34,436 --> 00:13:35,624
The camel.
377
00:13:35,648 --> 00:13:36,592
Alright. Thank you.
378
00:13:36,616 --> 00:13:37,961
Ooh! For you.
379
00:13:37,985 --> 00:13:40,463
What's this?
380
00:13:40,487 --> 00:13:43,066
The pasta and the salad spoon!
381
00:13:43,090 --> 00:13:44,133
Thank you.
382
00:13:44,157 --> 00:13:45,201
You're welcome.
383
00:13:45,225 --> 00:13:47,070
Now I can add a second-hand!
384
00:13:47,094 --> 00:13:49,238
Good luck.
385
00:13:49,262 --> 00:13:51,040
I got it!
386
00:13:51,064 --> 00:13:52,933
I got it!
387
00:13:54,367 --> 00:13:57,080
Hey. What are you
doing this weekend?
388
00:13:57,104 --> 00:13:58,647
Well, I'd have to
check my schedule.
389
00:13:58,671 --> 00:14:00,249
Uh...
390
00:14:00,273 --> 00:14:01,550
I'm wide open.
391
00:14:01,574 --> 00:14:03,152
You know what would
make your parents
392
00:14:03,176 --> 00:14:04,888
roll out the welcome mat for me?
393
00:14:04,912 --> 00:14:05,922
Him.
394
00:14:05,946 --> 00:14:07,056
What?
395
00:14:07,080 --> 00:14:08,925
Bring him to the party.
396
00:14:08,949 --> 00:14:10,193
I mean, your parents think
397
00:14:10,217 --> 00:14:11,594
that there's somebody
better out there for you.
398
00:14:11,618 --> 00:14:13,662
What if they see that
there's someone worse?
399
00:14:13,686 --> 00:14:14,998
No offense.
400
00:14:15,022 --> 00:14:16,132
Uh, none taken.
401
00:14:16,156 --> 00:14:17,466
That's a terrible idea, Richard.
402
00:14:17,490 --> 00:14:19,335
Uh, well, actually,
403
00:14:19,359 --> 00:14:21,270
to be honest, it's kind
of a brilliant idea.
404
00:14:21,294 --> 00:14:24,373
I mean, Mr. and Mrs. M
probably still hate me.
405
00:14:24,397 --> 00:14:26,575
After a weekend with him,
406
00:14:26,599 --> 00:14:28,211
they'll think that I'm a prince.
407
00:14:28,235 --> 00:14:30,213
Okay. I'm uncomfortable
with this,
408
00:14:30,237 --> 00:14:32,348
and that's a bad
position to put you in.
409
00:14:32,372 --> 00:14:33,282
Yeah, you're right, I don't...
410
00:14:33,306 --> 00:14:35,418
Okay. Just a thought.
411
00:14:35,442 --> 00:14:37,020
Okay.
412
00:14:37,044 --> 00:14:38,654
- Bye.
- Bye.
413
00:14:38,678 --> 00:14:40,623
So where do you want
to go for lunch?
414
00:14:40,647 --> 00:14:42,691
Oh, I know this great new place.
415
00:14:42,715 --> 00:14:44,251
You know what?
416
00:14:45,485 --> 00:14:47,096
I'll do it.
417
00:14:47,120 --> 00:14:48,231
Yeah?
418
00:14:48,255 --> 00:14:49,398
Yeah!
419
00:14:49,422 --> 00:14:51,968
Hey. Anything to help
you lovebirds out.
420
00:14:51,992 --> 00:14:54,503
Alright! Well, we owe you.
421
00:14:54,527 --> 00:14:55,604
What's this?
422
00:14:55,628 --> 00:14:58,007
This is gas money.
It's a long drive.
423
00:14:58,031 --> 00:14:59,375
Oh, no, no. My truck
runs on vegetable oil.
424
00:14:59,399 --> 00:15:00,443
Converted it with a kit.
425
00:15:00,467 --> 00:15:02,045
For vegetable oil, then.
426
00:15:02,069 --> 00:15:03,279
No, I get a free supply
427
00:15:03,303 --> 00:15:05,543
from the Chinese food place
across the street. Thank you.
428
00:15:05,567 --> 00:15:06,415
Okay.
429
00:15:06,439 --> 00:15:08,417
Are you sure you're
okay with this?
430
00:15:08,441 --> 00:15:11,320
When do we leave?
431
00:15:11,344 --> 00:15:13,213
♪ ♪
432
00:15:16,616 --> 00:15:18,995
We're going to need more
testing on the sodamaker.
433
00:15:19,019 --> 00:15:21,230
Well, it's just not up
to our standards yet.
434
00:15:21,254 --> 00:15:23,132
Sorry about that.
435
00:15:23,156 --> 00:15:24,600
Boy, it never stops, does it?
436
00:15:24,624 --> 00:15:26,669
That is family business for you.
437
00:15:26,693 --> 00:15:29,238
We have to make it perfect
if it has the Mayfield name.
438
00:15:29,262 --> 00:15:31,607
Personal sodamaker?
Sounds expensive.
439
00:15:31,631 --> 00:15:33,471
You know, you can buy
soda at the dollar store.
440
00:15:33,495 --> 00:15:35,979
Well, I'm sure it's not as good.
441
00:15:36,003 --> 00:15:38,314
No! It's terrible,
but it's a dollar.
442
00:15:38,338 --> 00:15:41,050
Our target market can afford it.
443
00:15:41,074 --> 00:15:43,086
So how is it working
for your dad?
444
00:15:43,110 --> 00:15:44,187
You know,
445
00:15:44,211 --> 00:15:46,255
the less things change, the
more they stay insane.
446
00:15:46,279 --> 00:15:47,556
Change is good.
447
00:15:47,580 --> 00:15:48,524
Sometimes.
448
00:15:48,548 --> 00:15:49,828
It will buy you a
bottle of soda.
449
00:15:49,852 --> 00:15:51,995
Touche.
450
00:15:52,019 --> 00:15:54,397
Thanks again for
coming this weekend.
451
00:15:54,421 --> 00:15:55,531
My pleasure.
452
00:15:55,555 --> 00:15:57,500
We owe you.
453
00:15:57,524 --> 00:15:59,026
Ah, what are friends for?
454
00:16:08,368 --> 00:16:13,040
♪ ♪
455
00:16:17,344 --> 00:16:18,554
Are you ready for this?
456
00:16:18,578 --> 00:16:20,513
Absolutely.
457
00:16:25,418 --> 00:16:26,686
We're here!
458
00:16:28,255 --> 00:16:30,290
Hello, dear!
459
00:16:31,724 --> 00:16:33,236
- Hi, daddy.
- Hello, sweetheart.
460
00:16:33,260 --> 00:16:35,171
Mr. and Mrs. M.
461
00:16:35,195 --> 00:16:36,605
- Happy 50th!
- 40th!
462
00:16:36,629 --> 00:16:38,774
Well, 30, 40, 50...
463
00:16:38,798 --> 00:16:40,443
The main thing is,
you're still together,
464
00:16:40,467 --> 00:16:42,445
and so happy.
465
00:16:42,469 --> 00:16:43,546
Who's this?
466
00:16:43,570 --> 00:16:45,381
You remember Gridley,
from high school?
467
00:16:45,405 --> 00:16:47,150
Yes.
468
00:16:47,174 --> 00:16:48,675
Vividly.
469
00:16:49,686 --> 00:16:50,686
- Ah!
- Uh-uh.
470
00:16:50,710 --> 00:16:51,587
Uh...
471
00:16:51,611 --> 00:16:53,222
How do you want to
handle this, Mr. M?
472
00:16:53,246 --> 00:16:54,290
Handshake?
473
00:16:54,314 --> 00:16:55,291
High-five? Knuckle-bump?
474
00:16:55,315 --> 00:16:57,093
Handshake. Um...
475
00:16:57,117 --> 00:17:00,396
Your vehicle, it's,
um, it's leaking oil.
476
00:17:00,420 --> 00:17:02,365
Ahh. Well, no worries.
It's vegetable oil.
477
00:17:02,389 --> 00:17:04,233
A good hosing'll
wash that right off.
478
00:17:04,257 --> 00:17:06,435
Something smells
like Chinese food.
479
00:17:06,459 --> 00:17:07,570
Oh, yeah. That might be me.
480
00:17:07,594 --> 00:17:09,672
Nan-king gardens... Good call.
481
00:17:09,696 --> 00:17:12,475
Well, we appreciate you
bringing Josie home.
482
00:17:12,499 --> 00:17:14,510
Can I get you a glass of
water before you leave?
483
00:17:14,534 --> 00:17:15,854
Oh, no, mother,
he's not leaving.
484
00:17:15,878 --> 00:17:17,580
He's staying for the weekend.
485
00:17:17,604 --> 00:17:18,604
I don't understand.
486
00:17:19,739 --> 00:17:21,684
He's my plus-one.
487
00:17:21,708 --> 00:17:24,577
♪ ♪
488
00:17:36,389 --> 00:17:37,833
Ugh. What is this?
489
00:17:37,857 --> 00:17:40,469
We thought you were still
seeing that "Richard" person.
490
00:17:40,493 --> 00:17:41,804
You didn't approve of Richard,
491
00:17:41,828 --> 00:17:43,272
so I started seeing
other people.
492
00:17:43,296 --> 00:17:45,108
He's on the back
burner for right now.
493
00:17:45,132 --> 00:17:47,710
And Maxwell Gridley is
on the front burner?
494
00:17:47,734 --> 00:17:50,179
Yes. I ran into him while
I was out jogging,
495
00:17:50,203 --> 00:17:53,516
and we have a history
together, he makes me laugh!
496
00:17:53,540 --> 00:17:55,184
He has a very contagious
outlook on life.
497
00:17:55,208 --> 00:17:56,885
Let's hope that's all
that's contagious.
498
00:17:56,909 --> 00:18:00,280
♪ ♪
499
00:18:20,533 --> 00:18:21,910
Mindy?
500
00:18:21,934 --> 00:18:23,336
Gridley?
501
00:18:24,371 --> 00:18:26,382
Ah!
502
00:18:26,406 --> 00:18:27,816
Hey!
503
00:18:27,840 --> 00:18:28,817
Look at you all grown-up!
504
00:18:28,841 --> 00:18:30,719
You look great!
505
00:18:30,743 --> 00:18:31,983
Oh, you need your eyes checked.
506
00:18:32,007 --> 00:18:33,522
Nah. I'm 20/20.
507
00:18:33,546 --> 00:18:35,624
Are you and Josie, like...
508
00:18:35,648 --> 00:18:36,859
Ah, yes and no.
509
00:18:36,883 --> 00:18:38,194
More "no."
510
00:18:38,218 --> 00:18:39,262
You just getting here?
511
00:18:39,286 --> 00:18:41,697
I wish. Just running errands
for mother superior.
512
00:18:41,721 --> 00:18:43,166
What is that, a weapon?
513
00:18:43,190 --> 00:18:44,267
"Grape scissors."
514
00:18:44,291 --> 00:18:46,326
Ah... crucial.
515
00:18:47,560 --> 00:18:50,506
Okay. Does the driveway
smell like Chinese food?
516
00:18:50,530 --> 00:18:52,432
Come on.
517
00:18:54,501 --> 00:18:55,911
Hiya, sis!
518
00:18:55,935 --> 00:18:57,646
Hey!
519
00:18:57,670 --> 00:18:59,239
Hi!
520
00:19:00,473 --> 00:19:01,850
Honey, you look so good!
521
00:19:01,874 --> 00:19:03,519
Guess who's in town?
522
00:19:03,543 --> 00:19:04,687
Wade Wilson!
523
00:19:04,711 --> 00:19:06,489
- Did you talk to him?
- No, I can't!
524
00:19:06,513 --> 00:19:07,756
Invite him to the party.
525
00:19:07,780 --> 00:19:10,260
Mom would be furious. You know
how she feels about the Wilsons.
526
00:19:10,284 --> 00:19:11,494
So?
527
00:19:11,518 --> 00:19:12,595
Besides, he wouldn't come.
528
00:19:12,619 --> 00:19:14,763
Mrs. M, this place...
529
00:19:14,787 --> 00:19:16,456
It's even better
than I remember.
530
00:19:17,590 --> 00:19:18,634
Oh, wow!
531
00:19:18,658 --> 00:19:19,868
Uh, don't touch that, please.
532
00:19:19,892 --> 00:19:20,869
It's expensive.
533
00:19:20,893 --> 00:19:22,371
It's Faberge.
534
00:19:22,395 --> 00:19:23,595
- Oh.
- Dad gave that to mom...
535
00:19:23,619 --> 00:19:25,208
for their first
wedding anniversary.
536
00:19:25,232 --> 00:19:27,210
Our second anniversary.
537
00:19:27,234 --> 00:19:29,245
Our first anniversary,
we were poor.
538
00:19:29,269 --> 00:19:31,414
Well, poor in money,
rich in love.
539
00:19:31,438 --> 00:19:32,939
Something like that.
540
00:19:35,007 --> 00:19:36,385
Hey, who's this?
541
00:19:36,409 --> 00:19:38,887
He's new.
542
00:19:38,911 --> 00:19:40,556
Rex, come.
543
00:19:40,580 --> 00:19:42,391
Rex?
544
00:19:42,415 --> 00:19:44,693
Come!
545
00:19:44,717 --> 00:19:46,595
Come!
546
00:19:46,619 --> 00:19:49,522
Rex... come!
547
00:19:53,860 --> 00:19:56,529
He doesn't like people.
548
00:19:58,331 --> 00:19:59,675
Oh!
549
00:19:59,699 --> 00:20:01,444
Hey, fella.
550
00:20:01,468 --> 00:20:03,812
There you are.
551
00:20:03,836 --> 00:20:05,348
Oh, that's a good boy.
552
00:20:05,372 --> 00:20:06,382
Hi, Rex.
553
00:20:06,406 --> 00:20:08,584
Hi. Oh!
554
00:20:08,608 --> 00:20:09,909
Hey, fella.
555
00:20:12,712 --> 00:20:14,432
Gridley, you remember
my grandfather, right?
556
00:20:14,456 --> 00:20:15,858
Yes! Of course.
557
00:20:15,882 --> 00:20:17,360
How are you, sir?
558
00:20:17,384 --> 00:20:18,784
You took me fishing
once, remember?
559
00:20:20,287 --> 00:20:22,265
Oh, I love this show!
560
00:20:22,289 --> 00:20:23,832
He doesn't speak.
561
00:20:23,856 --> 00:20:25,734
It's been almost two years now.
562
00:20:25,758 --> 00:20:27,736
Oh? Cool...
563
00:20:27,760 --> 00:20:29,538
Like a vow of silence?
564
00:20:29,562 --> 00:20:31,374
Dementia.
565
00:20:31,398 --> 00:20:33,542
Oh!
566
00:20:33,566 --> 00:20:35,086
Well, who doesn't
have a touch of that?
567
00:20:35,110 --> 00:20:38,447
"Which overweight U.S.
president got stuck
568
00:20:38,471 --> 00:20:39,631
in the presidential bathtub?"
569
00:20:39,655 --> 00:20:41,450
Oh! I know this. I know this...
570
00:20:41,474 --> 00:20:42,385
It's, um...
571
00:20:42,409 --> 00:20:43,852
Wait! Yeah!
572
00:20:43,876 --> 00:20:45,554
William Howard Taft.
573
00:20:45,578 --> 00:20:47,456
Everyone.
574
00:20:47,480 --> 00:20:49,292
I have a thrilling announcement.
575
00:20:49,316 --> 00:20:51,927
It appears patience and hard
work really do pay off.
576
00:20:51,951 --> 00:20:54,430
The Mayfield house has secured
577
00:20:54,454 --> 00:20:55,798
the coveted "beautiful
homes" page
578
00:20:55,822 --> 00:20:57,300
in this Sunday's Chronicle!
579
00:20:57,324 --> 00:20:58,734
Kudos, Mrs. M!
580
00:20:58,758 --> 00:21:00,035
Mom, that is so great.
581
00:21:00,059 --> 00:21:02,471
Yeah. You've wanted
that forever.
582
00:21:02,495 --> 00:21:03,472
Or at least since
583
00:21:03,496 --> 00:21:05,541
the Wilsons' house was selected.
584
00:21:05,565 --> 00:21:06,575
There you go.
585
00:21:06,599 --> 00:21:07,710
The Wilsons, huh?
586
00:21:07,734 --> 00:21:09,412
They still live next door?
587
00:21:09,436 --> 00:21:10,579
Unfortunately.
588
00:21:10,603 --> 00:21:11,871
He doesn't drink.
589
00:21:17,510 --> 00:21:18,921
Well, at any rate,
590
00:21:18,945 --> 00:21:20,723
the photographer will
be here tomorrow night
591
00:21:20,747 --> 00:21:22,491
to shoot the party.
592
00:21:22,515 --> 00:21:24,527
And it goes without saying,
593
00:21:24,551 --> 00:21:26,495
everything has to look perfect.
594
00:21:26,519 --> 00:21:28,697
And when hasn't it?
595
00:21:28,721 --> 00:21:30,590
Thank you, dear.
596
00:21:31,758 --> 00:21:33,101
To the Mayfields!
597
00:21:33,125 --> 00:21:34,102
To the Chronicle.
598
00:21:34,126 --> 00:21:35,328
To Josie and Gridley.
599
00:21:39,799 --> 00:21:41,510
Mm! I almost forgot.
600
00:21:41,534 --> 00:21:43,503
I brought presents.
601
00:21:44,637 --> 00:21:46,048
That isn't necessary.
602
00:21:46,072 --> 00:21:47,072
Ah...
603
00:21:49,075 --> 00:21:50,853
Hey, this really
isn't necessary.
604
00:21:50,877 --> 00:21:52,078
Ah, it's no problem.
605
00:21:54,547 --> 00:21:56,392
Alright!
606
00:21:56,416 --> 00:21:58,827
Mindy...
607
00:21:58,851 --> 00:22:02,422
This is for welcoming me
so warmly into your home.
608
00:22:03,856 --> 00:22:05,892
Sir.
609
00:22:08,160 --> 00:22:10,673
I remembered how
much you liked hats.
610
00:22:10,697 --> 00:22:12,297
That's your favorite
color, if I recall?
611
00:22:12,321 --> 00:22:13,642
Thanks, Gridley.
612
00:22:13,666 --> 00:22:16,603
Go on. I think you're
gonna like it.
613
00:22:19,772 --> 00:22:21,774
I know you love the canines.
614
00:22:23,743 --> 00:22:25,912
Oh... he looks
exactly like Prince.
615
00:22:28,415 --> 00:22:29,692
Who's Prince?
616
00:22:29,716 --> 00:22:31,494
It's her favorite dog.
He died last year.
617
00:22:31,518 --> 00:22:33,596
Oh, that's terrible! Should I...
618
00:22:33,620 --> 00:22:35,664
No.
619
00:22:35,688 --> 00:22:38,133
Oh, uh...
620
00:22:38,157 --> 00:22:40,903
Bet you haven't seen one
of those in a while, huh?
621
00:22:40,927 --> 00:22:42,671
No, I haven't.
622
00:22:42,695 --> 00:22:45,465
Quite unexpected.
623
00:22:48,134 --> 00:22:49,912
Hey, come on over here. Come on.
624
00:22:49,936 --> 00:22:51,614
That's a good boy.
625
00:22:51,638 --> 00:22:53,882
Mrs. M, I am so
sorry about Prince.
626
00:22:53,906 --> 00:22:56,509
Let's just not talk
about it, shall we?
627
00:22:57,644 --> 00:22:59,579
Come on. Let go.
628
00:23:12,625 --> 00:23:14,670
I am so sorry! I'll clean it up.
629
00:23:14,694 --> 00:23:15,795
No! I've got it!
630
00:23:21,668 --> 00:23:23,546
And take off that
ridiculous hat.
631
00:23:23,570 --> 00:23:26,573
♪ ♪
632
00:23:32,479 --> 00:23:33,813
Look what he's done to you!
633
00:23:38,651 --> 00:23:40,011
I rented a tux in
that color once.
634
00:23:40,035 --> 00:23:41,229
Yes. We remember.
635
00:23:41,253 --> 00:23:42,465
I think it looks festive.
636
00:23:42,489 --> 00:23:44,423
Go wash that out right now.
637
00:23:45,725 --> 00:23:47,770
Can you please
638
00:23:47,794 --> 00:23:49,705
give us a moment alone
with our daughter?
639
00:23:49,729 --> 00:23:50,939
Of course.
640
00:23:50,963 --> 00:23:52,841
And don't touch
anything in there!
641
00:23:52,865 --> 00:23:54,242
It's for the party.
642
00:23:54,266 --> 00:23:56,202
Roger that.
643
00:23:59,205 --> 00:24:01,216
What were you thinking,
bringing him here?
644
00:24:01,240 --> 00:24:03,085
I don't even have
a word for him!
645
00:24:03,109 --> 00:24:05,044
Well, I'm sure
you'll think of one.
646
00:24:11,050 --> 00:24:12,761
It's a "big-mouth bass."
647
00:24:12,785 --> 00:24:15,263
For the fisherman in all of us.
648
00:24:15,287 --> 00:24:17,223
May I?
649
00:24:22,862 --> 00:24:27,042
♪ Way down upon the
Swanee River ♪
650
00:24:27,066 --> 00:24:30,269
♪ Far, far away ♪
651
00:24:37,844 --> 00:24:40,155
Well, let's begin, shall we?
652
00:24:40,179 --> 00:24:42,958
Bon appetit.
653
00:24:42,982 --> 00:24:44,462
Well, I don't know
about anyone else,
654
00:24:44,486 --> 00:24:45,728
but I could eat a horse.
655
00:24:45,752 --> 00:24:46,753
Or a camel.
656
00:24:48,154 --> 00:24:50,966
I thought I told you
to wash that out?
657
00:24:50,990 --> 00:24:52,901
I tried, it wouldn't come out.
658
00:24:52,925 --> 00:24:53,936
Well, it better not
659
00:24:53,960 --> 00:24:55,120
look like that tomorrow night
660
00:24:55,144 --> 00:24:55,988
when the photographer gets here.
661
00:24:56,012 --> 00:24:57,973
It's not the end of
the world, Claire.
662
00:24:57,997 --> 00:24:59,274
Maxwell?
663
00:24:59,298 --> 00:25:01,309
I assume you have appropriate
attire for the party
664
00:25:01,333 --> 00:25:02,711
tomorrow night?
665
00:25:02,735 --> 00:25:04,375
Don't worry, Mrs. M I
won't embarrass you.
666
00:25:04,399 --> 00:25:06,314
Learned that lesson at prom.
667
00:25:06,338 --> 00:25:09,818
Nevertheless, Mr. Mayfield will
lend you a jacket and a tie.
668
00:25:09,842 --> 00:25:11,119
Ooh! Quite the selection.
669
00:25:11,143 --> 00:25:12,223
You will have 30 dark suits
670
00:25:12,247 --> 00:25:14,823
and 30 matching ties
to choose from.
671
00:25:14,847 --> 00:25:16,124
Your father has always
been a creature of habit,
672
00:25:16,148 --> 00:25:17,092
haven't you, dear?
673
00:25:17,116 --> 00:25:18,918
Not always.
674
00:25:27,326 --> 00:25:28,971
Well, this chicken is fantastic.
675
00:25:28,995 --> 00:25:30,238
It's cornish game hen.
676
00:25:30,262 --> 00:25:31,807
It's a bit dry.
677
00:25:31,831 --> 00:25:33,909
It's like I always make it.
678
00:25:33,933 --> 00:25:36,302
Yes. It is.
679
00:25:39,238 --> 00:25:43,085
Tell me, Maxwell, what exactly
do you do for a living?
680
00:25:43,109 --> 00:25:45,821
- And the inquisition begins.
- Well, to be honest...
681
00:25:45,845 --> 00:25:46,889
there aren't enough
hours in the day
682
00:25:46,913 --> 00:25:48,256
to do everything I'd like to do.
683
00:25:48,280 --> 00:25:49,758
And what might those things be?
684
00:25:49,782 --> 00:25:51,550
Gridley works with
driftwood, dad.
685
00:25:52,752 --> 00:25:54,329
There's a living in that?
686
00:25:54,353 --> 00:25:57,265
Well, my income ebbs and
flows with the tide.
687
00:25:57,289 --> 00:25:59,101
Just like our business, dad.
688
00:25:59,125 --> 00:26:01,125
But I can't say enough good
things about driftwood.
689
00:26:01,149 --> 00:26:04,452
It's got character, it won't rot, and...
it's free!
690
00:26:07,199 --> 00:26:08,944
Of course, I do have
other ventures.
691
00:26:08,968 --> 00:26:10,646
Topiary. And I teach
692
00:26:10,670 --> 00:26:12,190
water aerobics at the
community center
693
00:26:12,214 --> 00:26:13,415
on Tuesdays and Thursdays.
694
00:26:14,941 --> 00:26:17,910
Driftwood, topiary
and water aerobics.
695
00:26:19,145 --> 00:26:20,889
Hmm. It appears you're
a triple-threat.
696
00:26:20,913 --> 00:26:22,782
Thank you.
697
00:26:24,150 --> 00:26:26,653
Mindy... do you
really need that?
698
00:26:29,088 --> 00:26:32,058
Don't put it back. You've
already touched it.
699
00:26:33,993 --> 00:26:36,138
There's more for you
and me, gramps.
700
00:26:36,162 --> 00:26:39,107
Maxwell, you'll be staying
in the yellow room tonight.
701
00:26:39,131 --> 00:26:40,876
The yellow room? Where's that?
702
00:26:40,900 --> 00:26:43,211
It is as far from my
bedroom as possible,
703
00:26:43,235 --> 00:26:44,336
without being outdoors.
704
00:26:46,305 --> 00:26:48,641
♪ ♪
705
00:26:55,782 --> 00:26:57,622
I don't know what in the
world she sees in him.
706
00:26:57,646 --> 00:27:00,763
I should never have told her
that I didn't like Richard.
707
00:27:00,787 --> 00:27:03,055
Oh! Richard's a dream
compared to this one.
708
00:27:04,190 --> 00:27:06,625
♪ ♪
709
00:27:10,162 --> 00:27:13,041
Okay, so what is going on
710
00:27:13,065 --> 00:27:14,877
with you and Gridley?
711
00:27:14,901 --> 00:27:16,178
I have to be honest with you,
712
00:27:16,202 --> 00:27:18,146
out of all the guys that
you ever brought home,
713
00:27:18,170 --> 00:27:20,716
he's the only one that
I ever really liked.
714
00:27:20,740 --> 00:27:22,260
Alright, I'm gonna
tell you something,
715
00:27:22,284 --> 00:27:23,886
but you do not say a
word to mom and dad.
716
00:27:23,910 --> 00:27:24,953
Are we clear?
717
00:27:24,977 --> 00:27:26,121
- Mm-hmm.
- Okay.
718
00:27:26,145 --> 00:27:29,157
He's just here to make
Richard look better.
719
00:27:29,181 --> 00:27:30,292
What?
720
00:27:30,316 --> 00:27:32,356
He's doing me a favor. You
know how mom and dad are.
721
00:27:35,755 --> 00:27:37,790
You're really gonna
like Richard.
722
00:27:39,258 --> 00:27:42,437
Okay, well, uh...
What is he like?
723
00:27:42,461 --> 00:27:45,440
Well, he's sharp
and really driven,
724
00:27:45,464 --> 00:27:46,842
and good-looking.
725
00:27:46,866 --> 00:27:49,001
So... he's you.
726
00:27:55,041 --> 00:27:57,376
Definitely yellow.
727
00:28:02,849 --> 00:28:04,492
Oh, there's nothin'
to see in there, pal,
728
00:28:04,516 --> 00:28:05,928
but I did bring you
729
00:28:05,952 --> 00:28:08,463
a little treat from
the dinner table.
730
00:28:08,487 --> 00:28:10,265
Come here!
731
00:28:10,289 --> 00:28:12,091
There you go.
732
00:28:15,795 --> 00:28:17,773
I think today went pretty well.
733
00:28:17,797 --> 00:28:19,875
Sort of.
734
00:28:19,899 --> 00:28:21,243
I mean, as long
as Josie's happy,
735
00:28:21,267 --> 00:28:22,835
I'm golden, right?
736
00:28:24,804 --> 00:28:26,114
What do you think, Rex?
737
00:28:26,138 --> 00:28:28,083
Did I pull it off?
738
00:28:28,107 --> 00:28:30,342
Oh! You're easy.
739
00:28:36,315 --> 00:28:38,484
♪ ♪
740
00:28:42,388 --> 00:28:43,966
Oh, dear.
741
00:28:43,990 --> 00:28:46,201
Is one of your daughters
dating a handyman?
742
00:28:46,225 --> 00:28:48,503
I hear your son's in town.
743
00:28:48,527 --> 00:28:51,173
I hope he hasn't
flunked out already.
744
00:28:51,197 --> 00:28:54,209
Quite the opposite. He's a
perfect fit for an Ivy.
745
00:28:54,233 --> 00:28:55,210
Joseph went to Yale.
746
00:28:55,234 --> 00:28:56,311
Really?
747
00:28:56,335 --> 00:28:57,913
And now he sells wooden spoons.
748
00:28:57,937 --> 00:28:59,281
A lot of them.
749
00:28:59,305 --> 00:29:00,940
Hmph.
750
00:29:11,383 --> 00:29:13,452
Just saw that dreadful
Audrey Wilson.
751
00:29:14,887 --> 00:29:17,232
Here's your egglette
and bagelette, dear.
752
00:29:17,256 --> 00:29:19,234
Photographer's coming at 6:00.
753
00:29:19,258 --> 00:29:21,870
I'll never have
everything ready in time.
754
00:29:21,894 --> 00:29:22,805
I don't know why
755
00:29:22,829 --> 00:29:24,429
you insist on doing
everything yourself.
756
00:29:24,453 --> 00:29:25,240
Because that way,
757
00:29:25,264 --> 00:29:26,875
I'll know things
will be done right.
758
00:29:26,899 --> 00:29:28,367
I'm sure everything
will be fine.
759
00:29:30,602 --> 00:29:32,114
Morning, Mrs. M.
760
00:29:32,138 --> 00:29:33,548
Mr. M.
761
00:29:33,572 --> 00:29:35,292
Rex and I were just
about to go for a walk.
762
00:29:35,316 --> 00:29:36,318
The dog'll get filthy.
763
00:29:36,342 --> 00:29:37,502
I'll have to bathe him again!
764
00:29:37,526 --> 00:29:38,586
It's a dog, Claire.
765
00:29:38,610 --> 00:29:40,889
Rex, dear, come.
766
00:29:40,913 --> 00:29:42,390
Rex...
767
00:29:42,414 --> 00:29:43,950
Come!
768
00:29:46,585 --> 00:29:48,120
Rex! Come on, boy.
769
00:29:51,490 --> 00:29:53,068
Whoa-ho!
770
00:29:53,092 --> 00:29:54,336
Oh, no!
771
00:29:54,360 --> 00:29:56,362
Oh!
772
00:30:07,173 --> 00:30:08,951
What have you done?
773
00:30:08,975 --> 00:30:11,086
It wasn't me, it was...
774
00:30:11,110 --> 00:30:12,955
What am I talking about?
775
00:30:12,979 --> 00:30:15,523
It was totally my fault.
I am so sorry!
776
00:30:15,547 --> 00:30:16,859
It's not so bad...
777
00:30:16,883 --> 00:30:18,217
The tray is fine.
778
00:30:19,886 --> 00:30:21,463
This is a nightmare.
779
00:30:21,487 --> 00:30:23,298
Mom! It's an accident.
It's just a cake.
780
00:30:23,322 --> 00:30:26,401
No, this was my signature
Dulce de Leche cake,
781
00:30:26,425 --> 00:30:28,403
that was going to be
featured in the Chronicle.
782
00:30:28,427 --> 00:30:30,038
I can fix this.
783
00:30:30,062 --> 00:30:32,074
Oh, you can't imagine my relief!
784
00:30:32,098 --> 00:30:34,242
Just give me an hour. Two, tops.
785
00:30:34,266 --> 00:30:35,543
Why not take half an hour?
786
00:30:35,567 --> 00:30:38,380
Or 15 minutes? After all, I only
spend half the night baking it!
787
00:30:38,404 --> 00:30:39,948
Claire...
788
00:30:39,972 --> 00:30:42,150
Call Village Bakery. I'm
sure they can do something.
789
00:30:42,174 --> 00:30:43,351
Oh, better yet,
790
00:30:43,375 --> 00:30:45,053
why don't I send Mindy
to the supermarket
791
00:30:45,077 --> 00:30:47,079
to get a frozen pie?
792
00:30:48,314 --> 00:30:49,314
Claire!
793
00:30:51,183 --> 00:30:53,095
Are you protecting Rex?
794
00:30:53,119 --> 00:30:54,453
Hey, he's got to live here.
795
00:30:56,122 --> 00:30:58,157
Poor Rex.
796
00:31:01,928 --> 00:31:04,973
I'm gonna fix this cake.
Any ideas?
797
00:31:04,997 --> 00:31:06,408
Oh, I don't bake, I don't cook.
798
00:31:06,432 --> 00:31:08,143
I can't even use a
lemon squeezer.
799
00:31:08,167 --> 00:31:09,368
Oh!
800
00:31:15,307 --> 00:31:18,120
I haven't had a Twinkie
since we were little kids!
801
00:31:18,144 --> 00:31:19,521
Yeah, I bought them on sale.
802
00:31:19,545 --> 00:31:21,423
Look, Gridley, you
don't have to do this.
803
00:31:21,447 --> 00:31:25,260
Yeah... I do.
804
00:31:25,284 --> 00:31:26,929
The point was to
change her mind,
805
00:31:26,953 --> 00:31:28,263
not break her heart.
806
00:31:28,287 --> 00:31:29,287
Look alive.
807
00:31:30,456 --> 00:31:32,424
She's not gonna like it.
808
00:31:33,659 --> 00:31:35,971
We'll see.
809
00:31:35,995 --> 00:31:37,339
Oops! You got it?
810
00:31:37,363 --> 00:31:38,406
Yep, beautiful. Perfect.
811
00:31:38,430 --> 00:31:39,474
Do you want it level
812
00:31:39,498 --> 00:31:40,475
or do you want it staggered?
813
00:31:40,499 --> 00:31:42,177
Do it level, slightly staggered,
814
00:31:42,201 --> 00:31:43,478
a little cantilever.
815
00:31:43,502 --> 00:31:45,280
It's like the arch
we made for prom.
816
00:31:45,304 --> 00:31:46,481
Oh, yeah! That was awesome.
817
00:31:46,505 --> 00:31:48,216
It was awesome till it fell
818
00:31:48,240 --> 00:31:49,952
on all those poor
little juniors.
819
00:31:49,976 --> 00:31:52,387
Oh, yeah! That was awesome.
820
00:31:52,411 --> 00:31:54,389
Stop it.
821
00:31:54,413 --> 00:31:55,533
Alright, where does this go?
822
00:31:55,557 --> 00:31:58,160
Tell me that isn't the same tree
823
00:31:58,184 --> 00:31:59,227
that I, uh...
824
00:31:59,251 --> 00:32:00,428
TP'd?
825
00:32:00,452 --> 00:32:01,629
You knew?
826
00:32:01,653 --> 00:32:03,398
- Yeah, I knew!
- Did your folks know?
827
00:32:03,422 --> 00:32:06,034
Oh, no, they blamed
Wade Wilson for years!
828
00:32:06,058 --> 00:32:07,102
Oh! Wade Wilson!
829
00:32:07,126 --> 00:32:08,703
Whatever happened to that brat?
830
00:32:08,727 --> 00:32:10,538
That's "Dr. Brat" to you, sir.
831
00:32:10,562 --> 00:32:12,307
He's is first-year med school.
832
00:32:12,331 --> 00:32:14,076
Well, I knew he'd never
amount to anything!
833
00:32:14,100 --> 00:32:15,277
Right.
834
00:32:15,301 --> 00:32:16,941
You remember that trick
that I used to do?
835
00:32:16,965 --> 00:32:17,679
Don't do it!
836
00:32:17,703 --> 00:32:18,983
- You remember it?
- Don't do it.
837
00:32:19,007 --> 00:32:20,448
You mean this one? This trick?
838
00:32:20,472 --> 00:32:21,583
- So annoying!
- This trick?
839
00:32:21,607 --> 00:32:23,167
- It's like the most annoying...
- Look!
840
00:32:23,191 --> 00:32:24,286
Ohh!
841
00:32:24,310 --> 00:32:26,654
- You did not...
- Stop it! Be an adult!
842
00:32:26,678 --> 00:32:28,647
Stop! My phone's ringing.
843
00:32:31,317 --> 00:32:33,761
Richard! Hi. How's golf?
844
00:32:33,785 --> 00:32:35,530
What's in your hair?
845
00:32:35,554 --> 00:32:38,433
Huh? Do I have frosting... I
have frosting in my hair.
846
00:32:38,457 --> 00:32:40,602
Um, uh, Gridley's making a cake.
847
00:32:40,626 --> 00:32:42,437
Really? So...
848
00:32:42,461 --> 00:32:44,272
Things are going well then?
849
00:32:44,296 --> 00:32:45,473
Mm! Mm-hmm. Fantastic.
850
00:32:45,497 --> 00:32:46,741
Yeah. They hate me.
851
00:32:46,765 --> 00:32:48,610
They do! They hate you so much.
852
00:32:48,634 --> 00:32:50,312
- Hey!
- Ahh!
853
00:32:50,336 --> 00:32:52,080
Honey, I gotta call
you back, okay?
854
00:32:52,104 --> 00:32:53,304
Clock is ticking on this cake.
855
00:32:53,328 --> 00:32:54,863
- Bye-bye!
- Sure...
856
00:33:01,213 --> 00:33:04,026
Mom! What do you think?
857
00:33:04,050 --> 00:33:06,128
Well, it's not my cake,
but I suppose it will do.
858
00:33:06,152 --> 00:33:07,792
I can give you the
recipe, if you'd like.
859
00:33:07,816 --> 00:33:09,231
That will not be necessary.
860
00:33:09,255 --> 00:33:10,632
Dodged a bullet there, huh?
861
00:33:10,656 --> 00:33:12,134
Could you please
put down that toy?
862
00:33:12,158 --> 00:33:13,801
It's annoying.
863
00:33:13,825 --> 00:33:17,263
Okay, girls, follow me.
We have work to do.
864
00:33:18,530 --> 00:33:21,276
Anyone up for a walk?
865
00:33:21,300 --> 00:33:22,444
No, thank you.
866
00:33:22,468 --> 00:33:24,246
Maybe I'll take granddad, then.
867
00:33:24,270 --> 00:33:25,747
He won't go.
868
00:33:25,771 --> 00:33:26,781
Okay. Rex?
869
00:33:26,805 --> 00:33:28,083
He won't go either.
870
00:33:28,107 --> 00:33:30,709
Alright. Guess
I'll go by myself.
871
00:33:34,313 --> 00:33:36,482
♪ ♪
872
00:33:43,622 --> 00:33:45,657
♪ ♪
873
00:33:53,632 --> 00:33:55,510
I always loved this town.
874
00:33:55,534 --> 00:33:58,513
I grew up near the gas
station up on hill.
875
00:33:58,537 --> 00:34:00,282
Wasn't the most
glamorous address,
876
00:34:00,306 --> 00:34:01,746
but we did have nice,
big old trees.
877
00:34:01,770 --> 00:34:04,219
Oak.
878
00:34:04,243 --> 00:34:06,154
They're sycamore trees.
879
00:34:06,178 --> 00:34:08,156
Yeah.
880
00:34:08,180 --> 00:34:10,558
Good call on that William
Howard Taft, though.
881
00:34:10,582 --> 00:34:12,427
Wait!
882
00:34:12,451 --> 00:34:14,696
I... I thought you didn't talk.
883
00:34:14,720 --> 00:34:15,797
Dementia or...
884
00:34:15,821 --> 00:34:16,831
Oh, no, no, no, no.
885
00:34:16,855 --> 00:34:18,800
I'm-I'm-I'm sharp
as a tack, yeah.
886
00:34:18,824 --> 00:34:20,102
Yeah.
887
00:34:20,126 --> 00:34:22,060
This way, I get to
tune everybody out.
888
00:34:23,329 --> 00:34:25,097
But that's...
889
00:34:28,467 --> 00:34:29,877
That's genius!
890
00:34:29,901 --> 00:34:31,746
Who else knows about this?
891
00:34:31,770 --> 00:34:34,449
Nobody, and I want
to keep it that way.
892
00:34:34,473 --> 00:34:36,418
My lips are sealed.
893
00:34:36,442 --> 00:34:37,676
Time to turn around.
894
00:34:42,348 --> 00:34:44,759
But what about Josie and Mindy?
895
00:34:44,783 --> 00:34:47,629
Ah, that's a tough one.
896
00:34:47,653 --> 00:34:49,464
Collateral damage, I guess.
897
00:34:49,488 --> 00:34:53,225
But don't worry... I'll
make up for it in my will.
898
00:34:58,597 --> 00:35:00,666
- Ready?
- Yep.
899
00:35:02,768 --> 00:35:04,846
I thought the party was inside.
900
00:35:04,870 --> 00:35:08,150
Oh, it's just in case
someone looks out a window.
901
00:35:08,174 --> 00:35:09,617
What are we doing?
902
00:35:09,641 --> 00:35:12,187
Re-arranging the deck
chairs on the Titanic.
903
00:35:12,211 --> 00:35:14,156
I wanted to mention to you
904
00:35:14,180 --> 00:35:15,340
that Richard really does have
905
00:35:15,364 --> 00:35:16,458
a lot of great contacts.
906
00:35:16,482 --> 00:35:18,293
So if you're ever
looking for, like, a...
907
00:35:18,317 --> 00:35:19,161
A real job?
908
00:35:19,185 --> 00:35:20,785
Well, I mean, it's not
like you need one,
909
00:35:20,809 --> 00:35:23,365
but should the driftwood
thing ever drift away...
910
00:35:23,389 --> 00:35:26,501
I'll call Richard Wright of
Wright, silver, and gunk.
911
00:35:26,525 --> 00:35:27,569
That's gumm.
912
00:35:27,593 --> 00:35:28,903
- What?
- Gumm?
913
00:35:28,927 --> 00:35:30,729
Oh, no, thanks. Trying to quit.
914
00:35:32,264 --> 00:35:34,576
Hey, I'm sorry about
the green hair.
915
00:35:34,600 --> 00:35:38,180
Actually, I owe you an apology.
916
00:35:38,204 --> 00:35:39,681
I lied. It does come out.
917
00:35:39,705 --> 00:35:41,216
What?
918
00:35:41,240 --> 00:35:42,384
I like having green hair.
919
00:35:42,408 --> 00:35:43,918
Makes me feel like
I'm someone else.
920
00:35:43,942 --> 00:35:48,490
Mindy, why would you want
to be somebody else?
921
00:35:48,514 --> 00:35:50,858
Uh, because I'm invisible.
In this family.
922
00:35:50,882 --> 00:35:52,694
I'm like an afterthought.
923
00:35:52,718 --> 00:35:53,728
That's not true.
924
00:35:53,752 --> 00:35:55,230
Come on, Josie.
925
00:35:55,254 --> 00:35:57,765
You've always been the favorite.
926
00:35:57,789 --> 00:35:59,667
You're the go-getter, like dad,
927
00:35:59,691 --> 00:36:02,370
and I'm the Mayfield
black sheep.
928
00:36:02,394 --> 00:36:03,429
Or the green sheep.
929
00:36:04,930 --> 00:36:06,774
Alright, look, you're not
930
00:36:06,798 --> 00:36:08,638
supposed to know what
you're doing at this age.
931
00:36:08,662 --> 00:36:09,644
Well, you did.
932
00:36:09,668 --> 00:36:11,870
But you're in college still.
933
00:36:14,473 --> 00:36:15,750
I dropped out.
934
00:36:15,774 --> 00:36:17,419
Mindy... when?
935
00:36:17,443 --> 00:36:19,287
Last year.
936
00:36:19,311 --> 00:36:21,223
Please don't tell
mom and dad, okay?
937
00:36:21,247 --> 00:36:22,890
They're just gonna freak out.
938
00:36:22,914 --> 00:36:24,392
Look, I have a job.
939
00:36:24,416 --> 00:36:27,429
At a coffeehouse.
I'm singing there.
940
00:36:27,453 --> 00:36:29,731
The thing is...
941
00:36:29,755 --> 00:36:31,333
I want to be a singer.
942
00:36:31,357 --> 00:36:32,934
Like...
943
00:36:32,958 --> 00:36:34,969
I know how incredibly
stupid that sounds...
944
00:36:34,993 --> 00:36:37,305
No, it's not. It's not stupid.
945
00:36:37,329 --> 00:36:38,373
Really?
946
00:36:38,397 --> 00:36:39,474
No, remember?
947
00:36:39,498 --> 00:36:40,898
We used to goof
around all the time.
948
00:36:40,922 --> 00:36:42,344
Singing the oldies.
949
00:36:42,368 --> 00:36:44,812
♪ Won't you come
home Bill Bailey? ♪
950
00:36:44,836 --> 00:36:46,481
Yeah, but I was 8.
951
00:36:46,505 --> 00:36:48,350
How come you didn't
tell me this before?
952
00:36:48,374 --> 00:36:50,785
I don't know.
953
00:36:50,809 --> 00:36:52,620
I guess I just assumed
you wouldn't approve.
954
00:36:52,644 --> 00:36:55,281
That's crazy! Why
wouldn't I approve?
955
00:36:56,448 --> 00:37:00,328
Uh... because you have an MBA,
956
00:37:00,352 --> 00:37:02,430
and you went straight
into the family business,
957
00:37:02,454 --> 00:37:05,733
and you pretty much haven't made
a misstep since you could walk.
958
00:37:05,757 --> 00:37:07,935
Mindy.
959
00:37:07,959 --> 00:37:09,904
You are a great singer.
960
00:37:09,928 --> 00:37:11,105
You always have been,
961
00:37:11,129 --> 00:37:14,041
and I'm really, really proud
of you for doing this, okay?
962
00:37:14,065 --> 00:37:16,411
That other stuff, that's dad,
that's stuff he cares about,
963
00:37:16,435 --> 00:37:17,669
not me.
964
00:37:19,070 --> 00:37:21,616
Wait. Are you saying
that I'm like dad?
965
00:37:21,640 --> 00:37:23,309
Heads up!
966
00:37:24,910 --> 00:37:26,578
Geez!
967
00:37:32,651 --> 00:37:34,586
♪ ♪
968
00:37:36,522 --> 00:37:38,366
It's Wade Wilson.
969
00:37:38,390 --> 00:37:39,434
What?
970
00:37:39,458 --> 00:37:40,702
It's Wade Wilson. What do I do?
971
00:37:40,726 --> 00:37:41,969
We gotta throw it back.
972
00:37:41,993 --> 00:37:43,705
You hand it back.
973
00:37:43,729 --> 00:37:45,307
And then what do I do?
974
00:37:45,331 --> 00:37:47,542
Well, just think about
what your mother would do,
975
00:37:47,566 --> 00:37:49,301
and do the exact opposite.
976
00:37:50,402 --> 00:37:51,579
Okay. Now.
977
00:37:51,603 --> 00:37:52,847
- No! No...
- Yes. Yes.
978
00:37:52,871 --> 00:37:54,773
Yes. Good luck.
979
00:37:56,608 --> 00:37:59,445
We should probably go.
980
00:38:04,850 --> 00:38:06,428
Mindy?
981
00:38:06,452 --> 00:38:07,853
Hey...
982
00:38:08,987 --> 00:38:09,997
Thanks.
983
00:38:10,021 --> 00:38:11,866
You're welcome.
984
00:38:11,890 --> 00:38:13,559
I like your hair.
985
00:38:15,527 --> 00:38:16,662
Thanks.
986
00:38:17,863 --> 00:38:19,441
Is that Gridley?
987
00:38:19,465 --> 00:38:20,942
Yeah.
988
00:38:20,966 --> 00:38:23,110
That guy got me blamed
for TP'ing your yard!
989
00:38:23,134 --> 00:38:25,813
Yeah. I think there's still
some left up on our roof.
990
00:38:25,837 --> 00:38:27,415
Hey,
991
00:38:27,439 --> 00:38:29,451
so, um, how much longer
are you in town for?
992
00:38:29,475 --> 00:38:31,786
Just the weekend. You?
993
00:38:31,810 --> 00:38:33,955
Oh, just until my
parents' party is over.
994
00:38:33,979 --> 00:38:35,857
We weren't invited.
995
00:38:35,881 --> 00:38:37,683
Oh, lucky you.
996
00:38:39,451 --> 00:38:41,496
What have you been
doing in school?
997
00:38:41,520 --> 00:38:43,422
Oh, you know...
998
00:38:44,823 --> 00:38:47,025
Come on, let's give these
kids some privacy.
999
00:38:48,960 --> 00:38:51,406
Hey, you don't think I'm
like my dad, do you?
1000
00:38:51,430 --> 00:38:53,140
Nah. You're way prettier.
1001
00:38:53,164 --> 00:38:55,610
Maybe a little.
1002
00:38:55,634 --> 00:38:56,611
I could be wrong.
1003
00:38:56,635 --> 00:38:57,579
No. You're right.
1004
00:38:57,603 --> 00:38:58,883
I mean, he's like a Swiss watch,
1005
00:38:58,907 --> 00:39:00,014
and I suppose I am, too.
1006
00:39:00,038 --> 00:39:02,584
I haven't had a spontaneous
moment in forever.
1007
00:39:02,608 --> 00:39:04,118
Hey! You invited me home.
He wouldn't have done that.
1008
00:39:04,142 --> 00:39:05,853
Oh, Richard invited
you home, actually.
1009
00:39:05,877 --> 00:39:07,557
And I got through the
front door this time.
1010
00:39:07,581 --> 00:39:09,382
Good work.
1011
00:39:11,550 --> 00:39:14,662
"Dulce de Leche?"
1012
00:39:14,686 --> 00:39:16,788
I think we just found your
mom's "signature" cake.
1013
00:39:18,824 --> 00:39:19,967
It's from a bakery.
1014
00:39:19,991 --> 00:39:21,551
I cannot believe that,
all these years,
1015
00:39:21,575 --> 00:39:22,975
she's been pretending
to make this.
1016
00:39:23,995 --> 00:39:25,635
I mean, what am I saying?
Of course I can.
1017
00:39:25,659 --> 00:39:27,094
Let's put it back.
1018
00:39:29,968 --> 00:39:31,946
Who's out there?
1019
00:39:31,970 --> 00:39:34,181
It's just me...
1020
00:39:34,205 --> 00:39:36,007
Wade Wilson!
1021
00:39:38,977 --> 00:39:40,746
What are you doing?
1022
00:39:47,052 --> 00:39:48,863
Alright, alright, but
what about the time.
1023
00:39:48,887 --> 00:39:50,689
Mrs. L put on the panda suit?
1024
00:39:53,091 --> 00:39:55,661
And she was...
1025
00:39:57,463 --> 00:39:58,873
It was so dumb!
1026
00:39:58,897 --> 00:40:01,509
She was a good teacher.
1027
00:40:01,533 --> 00:40:02,944
Aw, she was alright.
1028
00:40:02,968 --> 00:40:06,113
Oh, man. How many times
did we skip chemistry
1029
00:40:06,137 --> 00:40:07,915
to play frisbee?
1030
00:40:07,939 --> 00:40:10,151
Well, it's because the
auditorium window
1031
00:40:10,175 --> 00:40:11,853
was always loose...
They made it too easy.
1032
00:40:11,877 --> 00:40:13,812
Probably still is.
1033
00:40:15,514 --> 00:40:17,692
Now?
1034
00:40:17,716 --> 00:40:19,618
♪ ♪
1035
00:40:37,603 --> 00:40:39,246
Shh. Come on.
1036
00:40:39,270 --> 00:40:41,106
Maybe there's another
open window.
1037
00:40:49,214 --> 00:40:51,182
I'll go.
1038
00:40:53,051 --> 00:40:55,062
I'm gonna go, I'm gonna go.
1039
00:40:55,086 --> 00:40:56,154
Okay.
1040
00:40:58,590 --> 00:40:59,758
Oh, my god.
1041
00:41:03,529 --> 00:41:05,163
- Watch out.
- Sorry.
1042
00:41:06,965 --> 00:41:07,975
We did it!
1043
00:41:07,999 --> 00:41:09,210
Get the door.
1044
00:41:09,234 --> 00:41:11,169
Okay.
1045
00:41:14,305 --> 00:41:16,474
♪ ♪
1046
00:41:22,914 --> 00:41:24,816
Good work.
1047
00:41:27,018 --> 00:41:28,029
Ah.
1048
00:41:28,053 --> 00:41:29,555
It's so small.
1049
00:41:32,090 --> 00:41:34,301
- Nice!
- Yes.
1050
00:41:34,325 --> 00:41:37,004
I'm home!
1051
00:41:37,028 --> 00:41:38,988
I wonder if they got the
number back on my locker.
1052
00:41:39,012 --> 00:41:39,841
No.
1053
00:41:39,865 --> 00:41:41,909
- No! Numberless.
- Is it?
1054
00:41:41,933 --> 00:41:43,493
And they took the green
day sticker off.
1055
00:41:43,517 --> 00:41:45,179
How dare they?
1056
00:41:45,203 --> 00:41:46,714
- Right?
- Ruined!
1057
00:41:46,738 --> 00:41:48,149
Where are our pictures?
1058
00:41:48,173 --> 00:41:49,684
Are they in the trophy case?
1059
00:41:49,708 --> 00:41:51,318
We have to look.
1060
00:41:51,342 --> 00:41:52,702
I mean, we were a
pretty big deal.
1061
00:41:52,726 --> 00:41:54,628
I mean, pretty big!
1062
00:42:00,051 --> 00:42:01,629
No, this is sports.
That was not...
1063
00:42:01,653 --> 00:42:03,373
We weren't even allowed
to look at this one.
1064
00:42:03,397 --> 00:42:03,998
Not us.
1065
00:42:04,022 --> 00:42:05,800
Gridley! Here we are!
1066
00:42:05,824 --> 00:42:08,936
"Senior Prom Decorating
Committee." Look at that.
1067
00:42:08,960 --> 00:42:10,905
Aw!
1068
00:42:10,929 --> 00:42:12,940
Why did you let me wear
my hair like that?
1069
00:42:12,964 --> 00:42:14,041
It's awful!
1070
00:42:14,065 --> 00:42:15,042
Well, clearly,
hair was my thing.
1071
00:42:15,066 --> 00:42:17,612
Well... no, you were captain
of building things.
1072
00:42:17,636 --> 00:42:20,114
Yeah. And sometimes,
they even stayed up.
1073
00:42:20,138 --> 00:42:22,684
It was all so much fun.
1074
00:42:22,708 --> 00:42:24,218
What happened? Why
did we lose touch?
1075
00:42:24,242 --> 00:42:26,120
We were such great friends.
1076
00:42:26,144 --> 00:42:28,756
I don't know. Life
goes on, I guess.
1077
00:42:28,780 --> 00:42:31,292
You went to Wharton,
I went to Walmart.
1078
00:42:31,316 --> 00:42:32,994
Hey, what did
happen with school?
1079
00:42:33,018 --> 00:42:34,796
I mean, you had
really good grades.
1080
00:42:34,820 --> 00:42:36,540
Yeah, I went. For a year.
Got a scholarship.
1081
00:42:36,564 --> 00:42:37,632
Where?
1082
00:42:37,656 --> 00:42:39,100
M.I.T. Engineering.
1083
00:42:39,124 --> 00:42:41,636
Gridley, you did not
drop out of M.I.T.
1084
00:42:41,660 --> 00:42:43,137
Well, you know, my mom got sick,
1085
00:42:43,161 --> 00:42:46,140
and I wanted to help out,
and then, after she died,
1086
00:42:46,164 --> 00:42:47,875
I just kind of lost
interest in school.
1087
00:42:47,899 --> 00:42:49,243
Hey, I didn't know any of that.
1088
00:42:49,267 --> 00:42:50,344
I'm sorry. That's horrible.
1089
00:42:50,368 --> 00:42:52,079
It's alright. I...
1090
00:42:52,103 --> 00:42:53,748
It pushed me in
another direction.
1091
00:42:53,772 --> 00:42:55,883
I groomed horses in Kentucky.
1092
00:42:55,907 --> 00:42:57,985
I taught english in Guatemala.
1093
00:42:58,009 --> 00:43:00,354
I did ski patrol in Utah,
1094
00:43:00,378 --> 00:43:01,923
I even crewed a lobster
boat in Maine.
1095
00:43:01,947 --> 00:43:02,990
Won't be doing that again.
1096
00:43:03,014 --> 00:43:04,015
- Oh!
- I know.
1097
00:43:05,083 --> 00:43:06,794
You've lived, like... 10 lives.
1098
00:43:06,818 --> 00:43:07,962
I can barely manage one.
1099
00:43:07,986 --> 00:43:10,331
Oh, I think you're
managing pretty well.
1100
00:43:10,355 --> 00:43:12,133
I should've defended
you back then.
1101
00:43:12,157 --> 00:43:13,200
No. It's alright.
1102
00:43:13,224 --> 00:43:14,936
It's not.
1103
00:43:14,960 --> 00:43:16,671
I mean, it did bother me
1104
00:43:16,695 --> 00:43:18,615
that your parents didn't
think I was good enough.
1105
00:43:18,639 --> 00:43:20,074
But it was a long time ago.
1106
00:43:20,098 --> 00:43:22,167
They were wrong.
They're wrong now.
1107
00:43:25,003 --> 00:43:27,849
I'm sorry. I want you to know that.
I'm...
1108
00:43:27,873 --> 00:43:29,283
I'm really sorry.
1109
00:43:29,307 --> 00:43:32,377
Apology accepted.
1110
00:43:34,312 --> 00:43:36,323
Oh!
1111
00:43:36,347 --> 00:43:37,347
♪ ♪
1112
00:43:39,951 --> 00:43:42,053
Go, go!
1113
00:43:45,056 --> 00:43:47,859
♪ ♪
1114
00:43:59,470 --> 00:44:01,015
I'm sorry to interrupt.
1115
00:44:01,039 --> 00:44:03,084
Apparently, I'm supposed
to borrow a dark suit,
1116
00:44:03,108 --> 00:44:05,176
a white shirt, and a tie.
1117
00:44:08,947 --> 00:44:10,424
You winning?
1118
00:44:10,448 --> 00:44:13,118
And losing.
1119
00:44:23,394 --> 00:44:25,030
Rook to queen's bishop.
1120
00:44:26,865 --> 00:44:30,011
I wouldn't have taken
you for a chess player.
1121
00:44:30,035 --> 00:44:31,813
Well, my dad taught me.
1122
00:44:31,837 --> 00:44:34,172
Hmm. Pull up a chair.
1123
00:44:35,907 --> 00:44:38,452
What does your dad
do for a living?
1124
00:44:38,476 --> 00:44:39,921
Mechanic.
1125
00:44:39,945 --> 00:44:41,422
Actually, he fixed
your car once.
1126
00:44:41,446 --> 00:44:43,815
He worked at the
station up on hill.
1127
00:44:45,047 --> 00:44:46,127
Yeah, it's a long time ago,
1128
00:44:46,151 --> 00:44:47,294
you probably don't remember.
1129
00:44:47,318 --> 00:44:49,420
Big guy, red hair.
1130
00:44:50,956 --> 00:44:51,966
That was him.
1131
00:44:51,990 --> 00:44:53,300
I do remember.
1132
00:44:53,324 --> 00:44:56,070
He did a really good job.
1133
00:44:56,094 --> 00:44:57,739
Very reasonable, too.
1134
00:44:57,763 --> 00:44:59,173
That he was.
1135
00:44:59,197 --> 00:45:00,474
He still working?
1136
00:45:00,498 --> 00:45:01,743
Ah, a little.
1137
00:45:01,767 --> 00:45:03,277
Moved to Florida
after my mom died.
1138
00:45:03,301 --> 00:45:05,012
- Aw, I'm sorry.
- Nah.
1139
00:45:05,036 --> 00:45:07,782
They had a lot of
good years together.
1140
00:45:07,806 --> 00:45:09,483
Not as many as you and Mrs. M.
1141
00:45:09,507 --> 00:45:12,210
We've had a lot of
years, I'll say that.
1142
00:45:13,278 --> 00:45:15,156
40.
1143
00:45:15,180 --> 00:45:17,491
That's a lifetime.
1144
00:45:17,515 --> 00:45:19,217
Sometimes, it feels
like two lifetimes.
1145
00:45:22,553 --> 00:45:25,466
She's working really hard
to make this party nice.
1146
00:45:25,490 --> 00:45:27,534
It must mean a lot to her.
1147
00:45:27,558 --> 00:45:29,536
What means a lot to Claire
1148
00:45:29,560 --> 00:45:31,305
is getting on the cover
of the Chronicle.
1149
00:45:31,329 --> 00:45:33,975
Your move.
1150
00:45:33,999 --> 00:45:36,043
Uh, by the way, thank
you for the slinky.
1151
00:45:36,067 --> 00:45:38,279
It, uh... Well, it reminds me
1152
00:45:38,303 --> 00:45:40,848
of a time when things
weren't so ordered.
1153
00:45:40,872 --> 00:45:43,374
You're welcome.
1154
00:45:44,509 --> 00:45:45,844
Check.
1155
00:45:46,945 --> 00:45:50,148
You know, it's good manners
to let your host win.
1156
00:45:51,482 --> 00:45:53,885
Not a chance.
1157
00:45:57,288 --> 00:46:00,125
♪ ♪
1158
00:46:09,467 --> 00:46:11,578
Wow!
1159
00:46:11,602 --> 00:46:12,914
You look...
1160
00:46:12,938 --> 00:46:14,215
Like my mother?
1161
00:46:14,239 --> 00:46:15,316
Well, I was going
to say beautiful,
1162
00:46:15,340 --> 00:46:16,183
but yeah, that works.
1163
00:46:16,207 --> 00:46:18,352
Well, look at you,
you're just like...
1164
00:46:18,376 --> 00:46:21,088
The C.E.O. Of "Driftwood, Inc."
1165
00:46:21,112 --> 00:46:22,323
Full-windsor, half-windsor,
1166
00:46:22,347 --> 00:46:24,058
eldredge, or cape knot?
1167
00:46:24,082 --> 00:46:25,159
What?
1168
00:46:25,183 --> 00:46:26,663
Half-windsor is the
new full windsor.
1169
00:46:26,687 --> 00:46:28,395
Eldredge is the
new half-windsor.
1170
00:46:28,419 --> 00:46:29,596
Oh, it's a tough call.
1171
00:46:29,620 --> 00:46:31,156
Eldredge.
1172
00:46:34,559 --> 00:46:35,793
Handsome.
1173
00:46:37,095 --> 00:46:39,974
♪ ♪
1174
00:46:39,998 --> 00:46:40,908
I'm gonna go fix that
1175
00:46:40,932 --> 00:46:43,510
before the national
guard gets called in.
1176
00:46:43,534 --> 00:46:45,103
Yes. Of course.
1177
00:46:48,239 --> 00:46:49,516
Okay, there we go.
1178
00:46:49,540 --> 00:46:51,919
Alright, easy now.
Watch your step.
1179
00:46:51,943 --> 00:46:53,254
Careful.
1180
00:46:53,278 --> 00:46:54,288
It's slippery. Careful.
1181
00:46:54,312 --> 00:46:55,289
- Careful.
- I'm fine.
1182
00:46:55,313 --> 00:46:57,024
I'm not fine!
1183
00:46:57,048 --> 00:46:58,059
Oh!
1184
00:46:58,083 --> 00:47:00,385
Whoa!
1185
00:47:02,353 --> 00:47:05,590
♪ ♪
1186
00:47:11,562 --> 00:47:13,107
- Oh!
- Oh...
1187
00:47:13,131 --> 00:47:14,465
Uh... Richard.
1188
00:47:17,035 --> 00:47:18,369
"Mr. Right."
1189
00:47:20,071 --> 00:47:23,384
Hi. Sorry to intrude.
The door was open.
1190
00:47:23,408 --> 00:47:26,120
I just wanted to drop off
an anniversary gift.
1191
00:47:26,144 --> 00:47:29,991
May your next 40 years be
as happy as the first 40.
1192
00:47:30,015 --> 00:47:30,992
Thank you, Richard.
1193
00:47:31,016 --> 00:47:32,059
You want to open it?
1194
00:47:32,083 --> 00:47:34,385
I know how much you like
coffee and tea products...
1195
00:47:36,354 --> 00:47:39,633
And this baby is straight
from Switzerland.
1196
00:47:39,657 --> 00:47:42,336
The next generation in
espresso machines...
1197
00:47:42,360 --> 00:47:43,600
Hasn't even hit the market yet.
1198
00:47:43,624 --> 00:47:45,139
I had a client pull
a few strings.
1199
00:47:45,163 --> 00:47:46,974
Oh, that's very generous.
1200
00:47:46,998 --> 00:47:48,033
Very.
1201
00:47:49,600 --> 00:47:51,112
Hi, granddad.
1202
00:47:51,136 --> 00:47:53,247
Richard, this is my granddad.
1203
00:47:53,271 --> 00:47:55,606
Hi! Nice to meet you... sir.
1204
00:47:57,508 --> 00:47:58,868
He can hear. He
just doesn't speak.
1205
00:47:58,892 --> 00:47:59,686
Oh.
1206
00:47:59,710 --> 00:48:00,988
It's okay.
1207
00:48:01,012 --> 00:48:03,690
And this is my sister, Mindy.
1208
00:48:03,714 --> 00:48:05,492
Hi, Mindy. I've heard
so much about you.
1209
00:48:05,516 --> 00:48:07,318
You too.
1210
00:48:08,686 --> 00:48:10,055
Posture, Mindy.
1211
00:48:11,456 --> 00:48:14,168
So I can see that you've all
got a lot going on here,
1212
00:48:14,192 --> 00:48:16,270
so I will just head out
before your guests arrive.
1213
00:48:16,294 --> 00:48:19,073
I won't hear of it. You'll
stay for the party.
1214
00:48:19,097 --> 00:48:21,057
Oh, no, thank you, but I've
got a long drive back.
1215
00:48:21,081 --> 00:48:22,043
Nonsense!
1216
00:48:22,067 --> 00:48:23,210
We insist you stay.
1217
00:48:23,234 --> 00:48:24,311
In fact, you'll spend the night.
1218
00:48:24,335 --> 00:48:25,579
You can have the blue room,
1219
00:48:25,603 --> 00:48:27,014
upstairs at the end of the hall.
1220
00:48:27,038 --> 00:48:28,115
Thank you.
1221
00:48:28,139 --> 00:48:30,151
You know, we used
to stock this line,
1222
00:48:30,175 --> 00:48:32,353
but the... The frother
always broke.
1223
00:48:32,377 --> 00:48:33,554
Not on this one.
1224
00:48:33,578 --> 00:48:35,218
This is a Jura Impressa
from Switzerland.
1225
00:48:35,242 --> 00:48:37,024
Top of the line.
1226
00:48:37,048 --> 00:48:38,248
Why don't you let me show you?
1227
00:48:38,272 --> 00:48:40,108
Let's go to the kitchen.
1228
00:48:49,727 --> 00:48:52,173
This baby is the Lamborghini
of espressomakers...
1229
00:48:52,197 --> 00:48:53,474
All the bells and whistles.
1230
00:48:53,498 --> 00:48:55,342
Die-cast aluminum boiler,
1231
00:48:55,366 --> 00:48:57,235
uh, overheating
protection device...
1232
00:49:04,675 --> 00:49:06,453
20-bar high-pressure pump.
1233
00:49:06,477 --> 00:49:08,555
I'm just going to plug
it in and fire it up,
1234
00:49:08,579 --> 00:49:10,481
and I will show you how am...
1235
00:49:16,421 --> 00:49:19,533
♪ ♪
1236
00:49:19,557 --> 00:49:21,035
Oh! I don't believe it!
1237
00:49:21,059 --> 00:49:23,537
That stupid fish
knocked the power out.
1238
00:49:23,561 --> 00:49:25,430
What did I do to deserve this?
1239
00:49:30,135 --> 00:49:32,403
♪ ♪
1240
00:49:40,345 --> 00:49:42,589
Mom, where are the
extra candles?
1241
00:49:42,613 --> 00:49:45,059
I don't know! I
can't see a thing.
1242
00:49:45,083 --> 00:49:47,294
Joseph! Get a flashlight.
1243
00:49:47,318 --> 00:49:48,595
Flashlight app.
1244
00:49:48,619 --> 00:49:49,730
Thank you, Richard.
1245
00:49:49,754 --> 00:49:51,434
Where's the panel? I'll
check the breakers.
1246
00:49:51,458 --> 00:49:53,160
You've done quite enough.
1247
00:49:55,460 --> 00:49:57,495
How do I get out of here?
1248
00:50:07,838 --> 00:50:10,175
♪ ♪
1249
00:50:16,614 --> 00:50:19,250
♪ ♪
1250
00:50:20,168 --> 00:50:21,328
You know what, Mrs. Mayfield?
1251
00:50:21,352 --> 00:50:22,792
I'll be happy to
check the breakers.
1252
00:50:22,816 --> 00:50:23,693
They're downstairs.
1253
00:50:23,717 --> 00:50:24,798
I'll help you.
1254
00:50:24,822 --> 00:50:26,757
♪ ♪
1255
00:50:31,596 --> 00:50:34,275
Do you know how hard it
is to get candle wax out?
1256
00:50:34,299 --> 00:50:35,859
Next thing you know,
there'll be a fire!
1257
00:50:35,883 --> 00:50:37,744
The electrician can't get
here until tomorrow.
1258
00:50:37,768 --> 00:50:39,280
This is a disaster!
1259
00:50:39,304 --> 00:50:42,149
The photographer's gonna
be here any minute!
1260
00:50:42,173 --> 00:50:44,251
You know, I saw a generator
in the Wilsons' yard.
1261
00:50:44,275 --> 00:50:46,220
We don't associate
with the Wilsons.
1262
00:50:46,244 --> 00:50:47,154
Claire! Take a deep breath.
1263
00:50:47,178 --> 00:50:48,858
Sit down, I'm sure
everything will be fine.
1264
00:50:48,882 --> 00:50:50,757
I don't see how.
1265
00:50:50,781 --> 00:50:52,826
♪ ♪
1266
00:50:52,850 --> 00:50:53,927
Which door is it?
1267
00:50:53,951 --> 00:50:55,796
Slow down. It's on the left.
Right here.
1268
00:50:55,820 --> 00:50:57,364
- Okay.
- Okay, shine the light.
1269
00:50:57,388 --> 00:50:58,823
It's over here.
1270
00:51:00,525 --> 00:51:01,835
What are you doing here?
1271
00:51:01,859 --> 00:51:03,537
Why were your arms around him?
1272
00:51:03,561 --> 00:51:06,207
Oh, Richard. I lost my balance.
1273
00:51:06,231 --> 00:51:07,541
This was a bad idea.
1274
00:51:07,565 --> 00:51:08,742
No! He's doing us a favor.
1275
00:51:08,766 --> 00:51:09,743
Oh, yeah?
1276
00:51:09,767 --> 00:51:11,647
Well, it looks like he's
having too good a time.
1277
00:51:11,671 --> 00:51:12,679
He's not.
1278
00:51:12,703 --> 00:51:14,281
Besides, my parents
just invited you
1279
00:51:14,305 --> 00:51:16,307
to spend the night.
1280
00:51:18,476 --> 00:51:19,820
You're right. I'm sorry.
1281
00:51:19,844 --> 00:51:21,188
I just... I saw you with him,
1282
00:51:21,212 --> 00:51:22,589
and I got a little bit jealous.
1283
00:51:22,613 --> 00:51:24,325
How crazy is that?
1284
00:51:24,349 --> 00:51:26,127
Right?
1285
00:51:26,151 --> 00:51:28,629
♪ ♪
1286
00:51:28,653 --> 00:51:31,122
Uh...
1287
00:51:40,798 --> 00:51:42,409
Come on.
1288
00:51:42,433 --> 00:51:44,378
Do you know what
this reminds me of?
1289
00:51:44,402 --> 00:51:46,213
Our first date.
1290
00:51:46,237 --> 00:51:47,681
Oh, this is worse.
1291
00:51:47,705 --> 00:51:50,817
Well, the electricity went
out in that restaurant.
1292
00:51:50,841 --> 00:51:52,419
Don't remind me.
1293
00:51:52,443 --> 00:51:53,620
I forgot my wallet.
1294
00:51:53,644 --> 00:51:56,190
I know, I lost my contact lens.
1295
00:51:56,214 --> 00:51:58,392
I couldn't even pay the bill.
1296
00:51:58,416 --> 00:52:01,352
We couldn't pay a lot
of bills in those days.
1297
00:52:09,194 --> 00:52:11,405
Alright, this should
do the trick.
1298
00:52:11,429 --> 00:52:13,731
Oh, perfect! Thanks, guys.
1299
00:52:15,566 --> 00:52:17,468
Hey, no problem.
1300
00:52:20,571 --> 00:52:23,784
You know, it's nice
to see Mindy open up.
1301
00:52:23,808 --> 00:52:25,719
Maybe we should get
you some green hair.
1302
00:52:25,743 --> 00:52:26,953
Oh, no. No.
1303
00:52:26,977 --> 00:52:28,679
I'll stick with the gray.
1304
00:52:29,880 --> 00:52:31,625
Can I be honest with you?
1305
00:52:31,649 --> 00:52:34,252
Well... If you have to.
1306
00:52:35,420 --> 00:52:37,564
I kind of like being
in a relationship,
1307
00:52:37,588 --> 00:52:40,334
even if it's pretend.
1308
00:52:40,358 --> 00:52:42,303
Still pretend, huh?
1309
00:52:42,327 --> 00:52:44,971
Does it matter?
She's with Richard.
1310
00:52:44,995 --> 00:52:47,432
That guy's a stiff.
1311
00:52:50,335 --> 00:52:53,714
I don't know, gramps. I might
be in over my head here.
1312
00:52:53,738 --> 00:52:55,516
Let me tell you something.
1313
00:52:55,540 --> 00:52:57,718
If you never commit to anything,
1314
00:52:57,742 --> 00:52:59,420
you're gonna miss out
1315
00:52:59,444 --> 00:53:01,312
on some of the best
things in life.
1316
00:53:02,913 --> 00:53:04,425
You know you're a guy
1317
00:53:04,449 --> 00:53:07,352
who hasn't spoken to his
family in two years?
1318
00:53:09,920 --> 00:53:12,690
Alright. Fingers crossed.
1319
00:53:18,596 --> 00:53:20,006
Oh!
1320
00:53:20,030 --> 00:53:21,030
Just in time!
1321
00:53:24,669 --> 00:53:26,680
Easy. Watch your step.
1322
00:53:26,704 --> 00:53:28,515
We can't thank you enough.
1323
00:53:28,539 --> 00:53:29,950
Well done, Richard.
1324
00:53:29,974 --> 00:53:31,885
- Bravo!
- My pleasure.
1325
00:53:31,909 --> 00:53:33,387
I don't know what
we would have done.
1326
00:53:33,411 --> 00:53:35,646
You gonna let that
suit take credit?
1327
00:53:37,014 --> 00:53:38,659
That's what I'm here for.
1328
00:53:38,683 --> 00:53:40,851
Well, if you say so.
1329
00:53:43,854 --> 00:53:45,532
Alright, let's get going.
1330
00:53:45,556 --> 00:53:47,436
We have so much to do
before everyone gets here.
1331
00:53:47,460 --> 00:53:49,336
Joseph, go check on the food.
1332
00:53:49,360 --> 00:53:50,837
Richard, get... Get
those candles.
1333
00:53:50,861 --> 00:53:52,806
Um... sure.
1334
00:53:52,830 --> 00:53:55,642
Okay, dad, you need to get dressed.
Go on.
1335
00:53:55,666 --> 00:53:56,710
You, too, Richard.
1336
00:53:56,734 --> 00:54:00,004
How do we think today went, Rex?
1337
00:54:01,372 --> 00:54:04,241
Yeah. That's what I thought.
1338
00:54:06,911 --> 00:54:08,689
Oh.
1339
00:54:08,713 --> 00:54:10,291
Thank goodness.
1340
00:54:10,315 --> 00:54:11,715
Help me get this
noose off my neck.
1341
00:54:11,739 --> 00:54:12,893
What are you doing?
1342
00:54:12,917 --> 00:54:14,961
Well, your parents love Richard,
1343
00:54:14,985 --> 00:54:16,497
they hate me... My
work here is done.
1344
00:54:16,521 --> 00:54:17,631
You're not leaving.
1345
00:54:17,655 --> 00:54:18,935
Well, you don't need me anymore.
1346
00:54:18,959 --> 00:54:19,959
Yeah, I do!
1347
00:54:20,725 --> 00:54:22,002
You do?
1348
00:54:22,026 --> 00:54:23,770
Gridley...
1349
00:54:23,794 --> 00:54:26,840
Just stay. It's a party, okay?
1350
00:54:26,864 --> 00:54:28,224
Okay, so let me get
this straight.
1351
00:54:28,248 --> 00:54:30,944
You want me to be
your plus-two now?
1352
00:54:30,968 --> 00:54:33,547
Or am I your plus-one
1353
00:54:33,571 --> 00:54:35,916
and Richard's your plus-two?
1354
00:54:35,940 --> 00:54:37,875
Just stay.
1355
00:54:40,110 --> 00:54:42,413
♪ ♪
1356
00:54:44,081 --> 00:54:45,091
Josie!
1357
00:54:45,115 --> 00:54:46,393
Where are you?
1358
00:54:46,417 --> 00:54:47,937
- So you're gonna stay? Okay.
- Mm-hmm.
1359
00:54:48,886 --> 00:54:50,855
But I'm stickin'
with "plus-one."
1360
00:54:52,122 --> 00:54:53,800
I was here first.
1361
00:54:53,824 --> 00:54:56,861
Thanks for fixing the lights.
1362
00:54:58,028 --> 00:55:00,297
♪ ♪
1363
00:55:01,799 --> 00:55:04,369
How do ya like that?
1364
00:55:11,909 --> 00:55:12,986
It's not here.
1365
00:55:13,010 --> 00:55:14,570
Well, it couldn't have
just disappeared.
1366
00:55:14,594 --> 00:55:15,389
Well, that's it.
1367
00:55:15,413 --> 00:55:17,053
- We've looked everywhere.
- What's wrong?
1368
00:55:17,077 --> 00:55:18,825
Your mother's Faberge
egg is missing.
1369
00:55:18,849 --> 00:55:20,527
We've combed the room!
It's gone.
1370
00:55:20,551 --> 00:55:21,862
I hate to be the one to say it,
1371
00:55:21,886 --> 00:55:23,964
but I think we all
know where it's gone.
1372
00:55:23,988 --> 00:55:24,998
What do you mean?
1373
00:55:25,022 --> 00:55:26,533
Where's Gridley?
1374
00:55:26,557 --> 00:55:27,868
Oh, you're not blaming Gridley?
1375
00:55:27,892 --> 00:55:29,536
What do you really
know about him, Josie?
1376
00:55:29,560 --> 00:55:31,137
Stop it! I've known
Gridley my whole life.
1377
00:55:31,161 --> 00:55:32,539
It's been a long time
since high school.
1378
00:55:32,563 --> 00:55:33,440
Gridley is not a thief!
1379
00:55:33,464 --> 00:55:35,075
He would never do
anything like that!
1380
00:55:35,099 --> 00:55:36,943
He doesn't care about an egg.
1381
00:55:36,967 --> 00:55:38,527
Do you know how much
that egg is worth?
1382
00:55:38,551 --> 00:55:39,480
Mother, yes.
1383
00:55:39,504 --> 00:55:40,647
We all know.
1384
00:55:40,671 --> 00:55:41,948
It'll show up, Claire,
1385
00:55:41,972 --> 00:55:43,612
and if it doesn't,
we'll get another one.
1386
00:55:45,410 --> 00:55:47,378
It's the Chronicle.
1387
00:55:49,647 --> 00:55:51,592
Did you take that egg
to make him look bad?
1388
00:55:51,616 --> 00:55:53,694
No! He's done that
all on his own.
1389
00:55:53,718 --> 00:55:55,318
- So you didn't take it?
- Of course not.
1390
00:55:59,123 --> 00:56:00,767
Ready, Mrs. Mayfield?
1391
00:56:00,791 --> 00:56:02,135
Welcome to our happy home.
1392
00:56:02,159 --> 00:56:04,505
Smile!
1393
00:56:04,529 --> 00:56:07,598
♪ ♪
1394
00:56:21,111 --> 00:56:23,848
♪ ♪
1395
00:56:37,762 --> 00:56:39,440
Hi, Richard.
1396
00:56:39,464 --> 00:56:40,707
Gentlemen! Over here, please?
1397
00:56:40,731 --> 00:56:42,667
Oh! Uh...
1398
00:56:47,972 --> 00:56:50,083
And can I get your names
for the Chronicle?
1399
00:56:50,107 --> 00:56:51,952
- I'm...
- Richard Wright, of Wright...
1400
00:56:51,976 --> 00:56:53,186
Silver, and Gumm.
1401
00:56:53,210 --> 00:56:54,521
This is my card.
1402
00:56:54,545 --> 00:56:55,922
Uh, Gridley.
1403
00:56:55,946 --> 00:56:58,592
Of, um... Well, just Gridley.
1404
00:56:58,616 --> 00:56:59,793
Been there.
1405
00:56:59,817 --> 00:57:00,927
Haven't we all?
1406
00:57:00,951 --> 00:57:02,629
And who are you gentlemen
to the family?
1407
00:57:02,653 --> 00:57:04,931
I'm Josie Mayfield's boyfriend.
1408
00:57:04,955 --> 00:57:06,066
And I'm her...
1409
00:57:06,090 --> 00:57:07,668
He's, uh... an acquaintance.
1410
00:57:07,692 --> 00:57:09,803
But Josie and I did
go to prom together.
1411
00:57:09,827 --> 00:57:10,971
Maplewood High.
1412
00:57:10,995 --> 00:57:12,873
My alma mater.
1413
00:57:12,897 --> 00:57:15,108
You're kidding?
1414
00:57:15,132 --> 00:57:19,980
♪ Bear down, Maplewood
fight, Leafs, fight! ♪
1415
00:57:20,004 --> 00:57:21,804
Roots in the community,
enduring friendship...
1416
00:57:21,828 --> 00:57:24,985
The Chronicle loves this stuff!
Are you from here, too?
1417
00:57:25,009 --> 00:57:26,520
Sadly, no.
1418
00:57:26,544 --> 00:57:27,788
- But I'm...
- Miss Mayfield?
1419
00:57:27,812 --> 00:57:29,055
I'd love to get a shot of you
1420
00:57:29,079 --> 00:57:30,479
and your old
high-school boyfriend.
1421
00:57:30,503 --> 00:57:32,125
Oh, no, we only went
out the one time,
1422
00:57:32,149 --> 00:57:34,027
but it was memorable.
1423
00:57:34,051 --> 00:57:35,261
That it was.
1424
00:57:35,285 --> 00:57:36,965
Would you mind putting
your arm around her?
1425
00:57:36,989 --> 00:57:38,264
I think I can do that.
1426
00:57:38,288 --> 00:57:40,024
Perfect!
1427
00:57:41,892 --> 00:57:43,704
Great. Thank you.
1428
00:57:43,728 --> 00:57:45,038
- Honey... oh.
- Excuse me.
1429
00:57:45,062 --> 00:57:46,773
What are you guys, best friends?
1430
00:57:46,797 --> 00:57:48,909
Can you take that
around to the back?
1431
00:57:48,933 --> 00:57:51,211
Thank you.
1432
00:57:51,235 --> 00:57:53,237
Why aren't you socializing?
1433
00:57:54,772 --> 00:57:56,683
Because he isn't coming.
1434
00:57:56,707 --> 00:57:57,984
Who isn't coming?
1435
00:57:58,008 --> 00:57:59,219
Wade.
1436
00:57:59,243 --> 00:58:00,954
I invited him to the party.
1437
00:58:00,978 --> 00:58:02,122
Well, what do you expect,
1438
00:58:02,146 --> 00:58:03,724
with those horrible
parents of his?
1439
00:58:03,748 --> 00:58:04,958
Well, I like him.
1440
00:58:04,982 --> 00:58:08,061
And I thought he was
starting to like me, too.
1441
00:58:08,085 --> 00:58:09,445
You'll find someone
else, come on.
1442
00:58:09,469 --> 00:58:10,296
Mom...
1443
00:58:10,320 --> 00:58:13,233
What if I don't want
to find someone else?
1444
00:58:13,257 --> 00:58:14,535
Excuse me?
1445
00:58:14,559 --> 00:58:16,594
How about a picture of you two?
1446
00:58:17,695 --> 00:58:19,305
Of course.
1447
00:58:19,329 --> 00:58:21,009
Could you shoot her
from the right, please?
1448
00:58:21,033 --> 00:58:22,878
Do you have to control
everything that I do?
1449
00:58:22,902 --> 00:58:23,810
Somebody has to.
1450
00:58:23,834 --> 00:58:25,011
You're right.
1451
00:58:25,035 --> 00:58:27,071
Me.
1452
00:58:30,051 --> 00:58:31,171
Put your hair behind your...
1453
00:58:31,195 --> 00:58:32,296
Look, mom! Mom...
1454
00:58:34,278 --> 00:58:36,890
I like the green hair.
And I'm keeping it.
1455
00:58:36,914 --> 00:58:39,292
Look, I know it doesn't fit
into the Mayfield image,
1456
00:58:39,316 --> 00:58:40,916
but I don't fit into
the Mayfield image!
1457
00:58:40,940 --> 00:58:41,995
Mindy... My whole life...
1458
00:58:42,019 --> 00:58:43,897
I've been under Josie's shadow,
1459
00:58:43,921 --> 00:58:45,899
trying to be who
you want me to be!
1460
00:58:45,923 --> 00:58:47,834
I'm not Josie, but I
am worth something!
1461
00:58:47,858 --> 00:58:50,895
And I dropped out of college!
1462
00:58:51,962 --> 00:58:53,674
What?
1463
00:58:53,698 --> 00:58:55,041
When did this happen?
1464
00:58:55,065 --> 00:58:57,243
Two semesters ago.
1465
00:58:57,267 --> 00:58:59,713
And where has my
tuition been going?
1466
00:58:59,737 --> 00:59:02,082
It's in a bank account.
You can have it all back.
1467
00:59:02,106 --> 00:59:03,774
I have a job...
1468
00:59:05,075 --> 00:59:06,587
I'm singing.
1469
00:59:06,611 --> 00:59:08,088
In a coffee house.
1470
00:59:08,112 --> 00:59:09,723
You can't be serious.
1471
00:59:09,747 --> 00:59:11,291
This is who I am!
1472
00:59:11,315 --> 00:59:13,951
And who exactly might that be?
1473
00:59:15,953 --> 00:59:17,021
Ahem.
1474
00:59:38,208 --> 00:59:41,287
♪ Won't... you come home ♪
1475
00:59:41,311 --> 00:59:43,247
♪ Bill Bailey? ♪
1476
00:59:44,649 --> 00:59:47,918
♪ Won't you come home? ♪
1477
00:59:49,186 --> 00:59:53,123
♪ She moans all day long ♪
1478
00:59:54,358 --> 00:59:55,558
Look, this really isn't app...
1479
00:59:55,582 --> 00:59:58,152
♪ I'll do the cookin', honey ♪
1480
00:59:59,429 --> 01:00:02,676
♪ I'll pay the rent ♪
1481
01:00:02,700 --> 01:00:05,912
♪ I know that I've... ♪
1482
01:00:05,936 --> 01:00:08,906
♪ Done wrong ♪
1483
01:00:10,675 --> 01:00:14,087
♪ Remember that rainy evenin' ♪
1484
01:00:14,111 --> 01:00:17,724
♪ I kicked you out ♪
1485
01:00:17,748 --> 01:00:25,748
♪ With nothin' but a
fine-tooth co-o-omb ♪
1486
01:00:26,023 --> 01:00:28,301
♪ I know ♪
1487
01:00:28,325 --> 01:00:30,227
♪ I'm to blame ♪
1488
01:00:31,862 --> 01:00:35,075
♪ Ain't that a shame? ♪
1489
01:00:35,099 --> 01:00:41,948
♪ Bill Bailey, won't you
please come home? ♪
1490
01:00:41,972 --> 01:00:43,116
Come on, everybody!
1491
01:00:43,140 --> 01:00:45,451
♪ Won't you come
home, bill Bailey? ♪
1492
01:00:45,475 --> 01:00:48,021
♪ Won't you come home? ♪
1493
01:00:48,045 --> 01:00:51,181
♪ She moans the
whole night long ♪
1494
01:00:52,382 --> 01:00:55,395
♪ I'll do the cookin', honey ♪
1495
01:00:55,419 --> 01:00:57,163
♪ I'll pay the rent ♪
1496
01:00:57,187 --> 01:01:01,125
♪ I know that I've done wrong ♪
1497
01:01:03,260 --> 01:01:05,939
♪ Remember that rainy evening ♪
1498
01:01:05,963 --> 01:01:07,440
♪ I kicked you out ♪
1499
01:01:07,464 --> 01:01:13,013
♪ With nothing but a
fine-tooth comb ♪
1500
01:01:13,037 --> 01:01:15,248
♪ I know I'm to blame ♪
1501
01:01:15,272 --> 01:01:17,417
♪ Ain't that a shame? ♪
1502
01:01:17,441 --> 01:01:21,121
♪ Oh, Bailey won't
you please come... ♪
1503
01:01:21,145 --> 01:01:23,356
♪ Come on, Bailey, now ♪
1504
01:01:23,380 --> 01:01:26,927
♪ Bill Bailey won't you
please come home? ♪
1505
01:01:26,951 --> 01:01:27,861
♪ Oh, Bailey ♪
1506
01:01:27,885 --> 01:01:31,197
♪ Bill Bailey, won't
you please come... ♪
1507
01:01:31,221 --> 01:01:33,166
♪ Ba-doop boop-a-doop, de-doo ♪
1508
01:01:33,190 --> 01:01:37,094
♪ O-o-oh... ♪
1509
01:01:46,336 --> 01:01:47,981
Yay!
1510
01:01:48,005 --> 01:01:50,216
Yeah, it's Richard.
1511
01:01:50,240 --> 01:01:52,352
I need a favor.
1512
01:01:52,376 --> 01:01:55,379
I need you to check
someone out for me.
1513
01:02:02,019 --> 01:02:03,954
♪ ♪
1514
01:02:18,302 --> 01:02:20,847
♪ ♪
1515
01:02:20,871 --> 01:02:22,515
Enjoying yourself, granddad.
1516
01:02:22,539 --> 01:02:24,785
I noticed people were
starting to sweat,
1517
01:02:24,809 --> 01:02:26,386
so, finally, I walked into
the middle of the room,
1518
01:02:26,410 --> 01:02:28,410
and I said, "listen... If
you can't take the heat",
1519
01:02:28,434 --> 01:02:29,835
get out of the
kitchen business."
1520
01:02:30,915 --> 01:02:32,475
Dad's telling jokes
and mom's laughing.
1521
01:02:32,499 --> 01:02:33,526
Who are these people?
1522
01:02:33,550 --> 01:02:34,870
Tell me they're
not going to turn
1523
01:02:34,894 --> 01:02:37,030
back into our parents again.
1524
01:02:37,054 --> 01:02:38,164
Hey, do you remember that?
1525
01:02:38,188 --> 01:02:39,833
Of course, I remember that!
1526
01:02:39,857 --> 01:02:41,301
Do you remember
what you were like
1527
01:02:41,325 --> 01:02:42,969
when you started the business?
1528
01:02:42,993 --> 01:02:44,938
You were so full of ideas!
1529
01:02:44,962 --> 01:02:47,407
Mayfield's was your idea.
1530
01:02:47,431 --> 01:02:49,910
Oh, no! I may have
contributed a bit.
1531
01:02:49,934 --> 01:02:51,277
More than a bit!
1532
01:02:51,301 --> 01:02:52,478
There would be no Mayfield's,
1533
01:02:52,502 --> 01:02:54,514
if it was not for your kitchen.
1534
01:02:54,538 --> 01:02:56,140
Thank you.
1535
01:02:58,275 --> 01:03:00,344
It was sort of fun
back then, wasn't it?
1536
01:03:01,478 --> 01:03:02,522
We were a team.
1537
01:03:02,546 --> 01:03:04,548
We were.
1538
01:03:07,852 --> 01:03:09,129
You know...
1539
01:03:09,153 --> 01:03:11,031
Oh, this probably isn't
the right moment,
1540
01:03:11,055 --> 01:03:13,566
but I have had a thought
about the business.
1541
01:03:13,590 --> 01:03:15,936
Oh, no. I shouldn't say it.
1542
01:03:15,960 --> 01:03:18,128
Of course, you should say it.
1543
01:03:19,229 --> 01:03:21,407
Well...
1544
01:03:21,431 --> 01:03:23,143
I was thinking about
a line of dogware,
1545
01:03:23,167 --> 01:03:25,278
for the kitchen...
You know, plates,
1546
01:03:25,302 --> 01:03:27,280
bowls, et cetera.
1547
01:03:27,304 --> 01:03:29,182
Do you remember
Prince's favorite bowl?
1548
01:03:29,206 --> 01:03:31,617
Didn't he eat that bowl?
1549
01:03:31,641 --> 01:03:33,619
Yes! Yes, he did.
1550
01:03:33,643 --> 01:03:35,221
And...
1551
01:03:35,245 --> 01:03:37,490
Gentlemen, let me introduce
you to my daughters...
1552
01:03:37,514 --> 01:03:38,491
Josie and Mindy.
1553
01:03:38,515 --> 01:03:39,893
- Hi.
- How are you?
1554
01:03:39,917 --> 01:03:42,162
How do you do? And how's
business, Joseph?
1555
01:03:42,186 --> 01:03:44,898
Oh, could be better,
right, Josie?
1556
01:03:44,922 --> 01:03:47,033
Oh, it could be worse. We're
certainly not shrinking.
1557
01:03:47,057 --> 01:03:49,069
The fact is, is that
we're not growing,
1558
01:03:49,093 --> 01:03:52,873
and, actually, Claire just
had a very interesting idea.
1559
01:03:52,897 --> 01:03:53,806
I think that Mayfield's
1560
01:03:53,830 --> 01:03:56,877
is going to introduce
a line of dogware.
1561
01:03:56,901 --> 01:03:58,078
A canine line!
1562
01:03:58,102 --> 01:04:00,947
Oh, mom, I love it! It's great!
1563
01:04:00,971 --> 01:04:03,016
And why don't we do a
line for cats as well?
1564
01:04:03,040 --> 01:04:04,574
Smiles, please?
1565
01:04:07,511 --> 01:04:09,322
Great! I've got
everything I need,
1566
01:04:09,346 --> 01:04:11,324
so you enjoy the rest
of your evening.
1567
01:04:11,348 --> 01:04:13,894
No! We were just about
to cut the cake.
1568
01:04:13,918 --> 01:04:15,395
I'll take care of it, Mrs. M.
1569
01:04:15,419 --> 01:04:17,354
Twist my arm.
1570
01:04:19,023 --> 01:04:22,026
♪ ♪
1571
01:04:32,402 --> 01:04:34,414
To Mr. and Mrs. M...
1572
01:04:34,438 --> 01:04:37,617
Still together, after
all these years.
1573
01:04:37,641 --> 01:04:40,320
The tide may have taken
you here or there,
1574
01:04:40,344 --> 01:04:42,022
but true love...
1575
01:04:42,046 --> 01:04:43,489
Like driftwood,
1576
01:04:43,513 --> 01:04:47,952
reinvents itself and
stands the test of time.
1577
01:04:49,186 --> 01:04:50,964
♪ ♪
1578
01:04:50,988 --> 01:04:53,323
To love.
1579
01:04:55,692 --> 01:04:58,328
May it always find its way.
1580
01:05:04,038 --> 01:05:05,078
Well, that is certainly...
1581
01:05:05,102 --> 01:05:06,947
Fantastic!
1582
01:05:06,971 --> 01:05:08,505
Yes. It is.
1583
01:05:10,040 --> 01:05:11,217
I love that!
1584
01:05:11,241 --> 01:05:12,452
Did you make this?
1585
01:05:12,476 --> 01:05:14,955
Uh, well, I...
1586
01:05:14,979 --> 01:05:16,689
Uh, she did!
1587
01:05:16,713 --> 01:05:19,059
It's not what she
normally makes,
1588
01:05:19,083 --> 01:05:20,126
but this time,
1589
01:05:20,150 --> 01:05:22,228
she decided to try something
a little different.
1590
01:05:22,252 --> 01:05:24,064
It's incredible, Mrs. Mayfield.
1591
01:05:24,088 --> 01:05:25,665
Thank you.
1592
01:05:25,689 --> 01:05:29,259
I'd love to get some shots
of the family with the cake.
1593
01:05:31,495 --> 01:05:33,397
Smiles, everyone.
1594
01:05:35,332 --> 01:05:37,243
What's that shiny
thing over there?
1595
01:05:37,267 --> 01:05:40,680
Oh! Uh, this is a, uh, Jura
Impressa coffee machine.
1596
01:05:40,704 --> 01:05:42,582
This is imported
from Switzerland.
1597
01:05:42,606 --> 01:05:44,250
Yeah, I'm getting a
reflection from that.
1598
01:05:44,274 --> 01:05:46,286
Do you think we could,
uh, move it somewhere?
1599
01:05:46,310 --> 01:05:47,720
Preferably out of the room.
1600
01:05:47,744 --> 01:05:50,114
Oh. Not a problem.
1601
01:05:55,285 --> 01:05:56,662
Could you grab that?
1602
01:05:56,686 --> 01:05:59,256
Yeah.
1603
01:06:02,759 --> 01:06:04,537
Smiles, everyone!
1604
01:06:04,561 --> 01:06:06,363
Beautiful...
1605
01:06:12,102 --> 01:06:14,138
What a cake.
1606
01:06:15,272 --> 01:06:16,616
What's it made of?
1607
01:06:16,640 --> 01:06:18,551
That's my little secret.
1608
01:06:18,575 --> 01:06:21,645
♪ ♪
1609
01:07:03,187 --> 01:07:05,689
♪ ♪
1610
01:07:09,259 --> 01:07:10,270
Cake?
1611
01:07:10,294 --> 01:07:11,371
Oh, thank you.
1612
01:07:11,395 --> 01:07:12,838
It's delicious, Mrs. Mayfield.
1613
01:07:12,862 --> 01:07:14,307
Thank you, dear.
1614
01:07:14,331 --> 01:07:16,566
What is that taste?
It's so familiar.
1615
01:07:18,202 --> 01:07:20,270
It really is good, isn't it?
1616
01:07:21,371 --> 01:07:24,074
♪ ♪
1617
01:07:45,329 --> 01:07:47,464
♪ ♪
1618
01:07:48,665 --> 01:07:49,775
I need to know.
1619
01:07:49,799 --> 01:07:51,701
What's in the cake?
1620
01:07:52,902 --> 01:07:54,614
What's in the cake?
1621
01:07:54,638 --> 01:07:56,573
It's incredible!
1622
01:08:13,290 --> 01:08:15,201
Oh, my!
1623
01:08:15,225 --> 01:08:16,669
I don't believe it.
1624
01:08:16,693 --> 01:08:18,538
We made the front page.
1625
01:08:18,562 --> 01:08:20,306
Congratulations, dear.
1626
01:08:20,330 --> 01:08:21,541
Oh!
1627
01:08:21,565 --> 01:08:24,344
When the Wilsons were in,
they only got page 9.
1628
01:08:24,368 --> 01:08:27,413
Oh! Listen to this.
1629
01:08:27,437 --> 01:08:28,514
"To my great relief,"
1630
01:08:28,538 --> 01:08:29,915
the Mayfield house was not
1631
01:08:29,939 --> 01:08:32,318
yet another picture-perfect
postcard...
1632
01:08:32,342 --> 01:08:34,587
Instead it was a
delightful combination
1633
01:08:34,611 --> 01:08:36,456
of whimsy, warmth and fun.
1634
01:08:36,480 --> 01:08:39,192
Claire Mayfield has
created a true home,
1635
01:08:39,216 --> 01:08:41,861
"and an anniversary cake
made of Twinkies..."
1636
01:08:41,885 --> 01:08:44,197
Twinkies?
1637
01:08:44,221 --> 01:08:46,666
I knew that tasted familiar!
1638
01:08:46,690 --> 01:08:48,634
Oh!
1639
01:08:48,658 --> 01:08:50,636
Congratulations
on the Chronicle,
1640
01:08:50,660 --> 01:08:52,705
after waiting all these years.
1641
01:08:52,729 --> 01:08:54,631
Yes, and the cover too.
1642
01:08:55,965 --> 01:09:00,346
I'm sorry. What page was
your little story on again?
1643
01:09:00,370 --> 01:09:02,715
You know, we're so
proud of our Wade.
1644
01:09:02,739 --> 01:09:05,551
It'll be so nice to have
another doctor in the family.
1645
01:09:05,575 --> 01:09:08,588
Perhaps he'll specialize
in plastic surgery.
1646
01:09:08,612 --> 01:09:11,624
And what are your
daughters doing nowadays?
1647
01:09:11,648 --> 01:09:13,526
You know, I'm so glad you asked.
1648
01:09:13,550 --> 01:09:15,528
Josie is still in wooden spoons,
1649
01:09:15,552 --> 01:09:17,463
and Mindy...
1650
01:09:17,487 --> 01:09:19,465
She sings in a coffeehouse.
1651
01:09:19,489 --> 01:09:21,834
Oh, dear.
1652
01:09:21,858 --> 01:09:23,269
She's very good.
1653
01:09:23,293 --> 01:09:26,306
In fact, we couldn't be prouder.
1654
01:09:26,330 --> 01:09:28,298
Enjoy your day.
1655
01:09:32,502 --> 01:09:34,838
Good grief, that
woman is a snob.
1656
01:09:37,341 --> 01:09:39,719
You know what's funny?
1657
01:09:39,743 --> 01:09:41,254
I wanted this party
1658
01:09:41,278 --> 01:09:43,456
so I could get in the Chronicle.
1659
01:09:43,480 --> 01:09:44,857
I guess I was so caught up
1660
01:09:44,881 --> 01:09:45,891
in appearances
1661
01:09:45,915 --> 01:09:47,327
because they're all I have.
1662
01:09:47,351 --> 01:09:48,528
That's not true.
1663
01:09:48,552 --> 01:09:50,296
It is.
1664
01:09:50,320 --> 01:09:52,365
The girls are grown.
1665
01:09:52,389 --> 01:09:54,767
You and I... We've drifted,
1666
01:09:54,791 --> 01:09:57,603
like a piece of that wood.
1667
01:09:57,627 --> 01:09:59,639
I mean, until last night,
1668
01:09:59,663 --> 01:10:01,006
I'd forgotten what it was like
1669
01:10:01,030 --> 01:10:03,843
to have you listen to me.
1670
01:10:03,867 --> 01:10:05,811
I like being a team again.
1671
01:10:05,835 --> 01:10:07,647
So do I.
1672
01:10:07,671 --> 01:10:09,939
And suddenly...
1673
01:10:11,975 --> 01:10:14,019
Our anniversary means
so much more to me
1674
01:10:14,043 --> 01:10:15,945
than any newspaper.
1675
01:10:17,347 --> 01:10:20,384
♪ ♪
1676
01:10:25,021 --> 01:10:26,499
Here it is!
1677
01:10:26,523 --> 01:10:27,700
So?
1678
01:10:27,724 --> 01:10:29,435
Better than I even imagined.
1679
01:10:29,459 --> 01:10:31,504
Oh, mom, I'm so excited for you.
1680
01:10:31,528 --> 01:10:33,339
Thank you, dear.
1681
01:10:33,363 --> 01:10:35,308
- Oh, my.
- Wow!
1682
01:10:35,332 --> 01:10:37,310
- Where's granddad?
- Oh, he went for a walk.
1683
01:10:37,334 --> 01:10:39,054
- All by himself?
- Oh, don't worry, Mrs. M.
1684
01:10:39,078 --> 01:10:40,946
He's been around the
block a few times.
1685
01:10:40,970 --> 01:10:42,348
Well, that's true.
1686
01:10:42,372 --> 01:10:43,849
Nonfat latte, Mr. Mayfield?
1687
01:10:43,873 --> 01:10:45,375
Thank you, Richard.
1688
01:10:47,644 --> 01:10:49,245
Gridley?
1689
01:10:50,680 --> 01:10:53,526
I thought you might be able
to use this for your vehicle.
1690
01:10:53,550 --> 01:10:55,328
Extra virgin olive oil?
1691
01:10:55,352 --> 01:10:57,062
This is the good stuff!
1692
01:10:57,086 --> 01:10:59,832
Of course! We are
Mayfields, after all.
1693
01:10:59,856 --> 01:11:02,702
I can get an extra five miles
to the gallon with this.
1694
01:11:02,726 --> 01:11:04,904
Thank you. I'll
put it by my bag.
1695
01:11:04,928 --> 01:11:06,372
You're welcome.
1696
01:11:06,396 --> 01:11:07,740
You know, I was, uh...
1697
01:11:07,764 --> 01:11:10,576
I was thinking about
your driftwood.
1698
01:11:10,600 --> 01:11:13,379
Now, we normally go with
acacia on our salad bowls,
1699
01:11:13,403 --> 01:11:15,348
but I wouldn't mind
mixing things up a bit.
1700
01:11:15,372 --> 01:11:17,350
Now, I know you're not
exactly a corporate guy,
1701
01:11:17,374 --> 01:11:19,685
although you did look
good in my suit.
1702
01:11:19,709 --> 01:11:21,053
Can't argue with that!
1703
01:11:21,077 --> 01:11:22,655
Why don't you pop by the office
1704
01:11:22,679 --> 01:11:23,839
and we'll discuss some ideas?
1705
01:11:23,863 --> 01:11:25,325
Your schedule permitting.
1706
01:11:25,349 --> 01:11:26,659
My schedule? Um...
1707
01:11:26,683 --> 01:11:28,352
Yep, I'm wide open
at the moment.
1708
01:11:29,719 --> 01:11:32,698
Sorry to interrupt, but
that's not exactly true...
1709
01:11:32,722 --> 01:11:34,967
Is it, Gridley?
1710
01:11:34,991 --> 01:11:36,702
Something on your mind, dick?
1711
01:11:36,726 --> 01:11:38,571
Actually, there is.
1712
01:11:38,595 --> 01:11:40,275
Just wondering why
you're leaving next week
1713
01:11:40,299 --> 01:11:41,341
on a one-way ticket?
1714
01:11:41,365 --> 01:11:43,543
Puerto Rico this time, is it?
1715
01:11:43,567 --> 01:11:44,777
What's going on?
1716
01:11:44,801 --> 01:11:46,412
I made a few calls
and I'm glad I did.
1717
01:11:46,436 --> 01:11:49,649
This guy moves every six months.
1718
01:11:49,673 --> 01:11:51,417
Obviously, he's running
from something.
1719
01:11:51,441 --> 01:11:53,653
Richard, why are you doing this?
1720
01:11:53,677 --> 01:11:55,197
I'm just trying to
protect you, Josie.
1721
01:11:55,221 --> 01:11:56,522
And your family.
1722
01:11:56,546 --> 01:11:58,358
Okay, but just so you know,
1723
01:11:58,382 --> 01:12:00,826
Gridley is going to Puerto Rico
1724
01:12:00,850 --> 01:12:02,094
because it's a place
he's never been before,
1725
01:12:02,118 --> 01:12:03,798
and a friend invited
him to crew on a boat.
1726
01:12:03,822 --> 01:12:05,030
You knew?
1727
01:12:05,054 --> 01:12:06,866
Of course I knew!
1728
01:12:06,890 --> 01:12:08,490
I mean, it's just
Gridley being Gridley.
1729
01:12:08,514 --> 01:12:09,602
No.
1730
01:12:09,626 --> 01:12:12,538
Josie... um...
1731
01:12:12,562 --> 01:12:15,941
Mr. Wright here is right.
1732
01:12:15,965 --> 01:12:17,534
I haven't been
completely honest.
1733
01:12:20,404 --> 01:12:21,814
Mr. and Mrs. M,
1734
01:12:21,838 --> 01:12:24,417
I have some confessions to make.
1735
01:12:24,441 --> 01:12:25,851
Um...
1736
01:12:25,875 --> 01:12:27,920
Number one,
1737
01:12:27,944 --> 01:12:32,392
I TP'd your house in 12th grade.
1738
01:12:32,416 --> 01:12:34,684
It was a brilliant job, but
I feel bad nonetheless.
1739
01:12:35,952 --> 01:12:37,162
Number two...
1740
01:12:37,186 --> 01:12:39,956
I do move around a lot.
1741
01:12:41,458 --> 01:12:43,403
I've never stayed
anywhere for very long
1742
01:12:43,427 --> 01:12:46,706
because I never really
had a reason to.
1743
01:12:46,730 --> 01:12:48,998
But I think I might
have a reason now.
1744
01:12:50,166 --> 01:12:51,868
Here you are.
1745
01:12:54,504 --> 01:12:56,440
And three...
1746
01:12:57,807 --> 01:12:59,709
I still have feelings
for your daughter, sir.
1747
01:13:04,648 --> 01:13:06,459
Josie, I...
1748
01:13:06,483 --> 01:13:08,051
My egg!
1749
01:13:11,955 --> 01:13:13,156
Oh...
1750
01:13:15,124 --> 01:13:16,201
Oh, no.
1751
01:13:16,225 --> 01:13:19,095
And I was just
starting to like you.
1752
01:13:20,497 --> 01:13:22,742
I have no idea how
that got in there.
1753
01:13:22,766 --> 01:13:25,077
This is... This is
just disappointing.
1754
01:13:25,101 --> 01:13:27,813
Mrs. M, I didn't... I
didn't take your egg.
1755
01:13:27,837 --> 01:13:29,482
I don't even like eggs.
1756
01:13:29,506 --> 01:13:31,216
Well, I'm sure there's
an explanation.
1757
01:13:31,240 --> 01:13:32,885
Isn't there?
1758
01:13:32,909 --> 01:13:35,411
Probably.
1759
01:13:37,881 --> 01:13:39,649
I don't have one.
1760
01:13:41,618 --> 01:13:43,698
Look, I am a lot of things
that you don't approve of,
1761
01:13:43,722 --> 01:13:45,757
but I am not a thief.
1762
01:13:59,068 --> 01:14:00,904
I think I should go.
1763
01:14:10,113 --> 01:14:13,726
Aw, Rex. You're a good boy, hey?
1764
01:14:13,750 --> 01:14:15,685
Go to Mrs. M.
1765
01:14:17,621 --> 01:14:19,956
♪ ♪
1766
01:14:21,290 --> 01:14:23,493
Oh, Rex.
1767
01:14:30,767 --> 01:14:32,702
Gridley!
1768
01:14:35,204 --> 01:14:37,040
I know you didn't take the egg.
1769
01:14:38,307 --> 01:14:40,243
Thank you.
1770
01:14:42,278 --> 01:14:46,291
Um... look, about
what I said in there,
1771
01:14:46,315 --> 01:14:48,155
I shouldn't have put you
on the spot like that,
1772
01:14:48,179 --> 01:14:51,016
but I meant every word.
1773
01:14:53,189 --> 01:14:55,200
I don't know.
1774
01:14:55,224 --> 01:14:58,037
I just... I don't know.
1775
01:14:58,061 --> 01:15:00,840
Oh, hey. Hey, don't.
1776
01:15:00,864 --> 01:15:03,075
Don't. It's okay.
1777
01:15:03,099 --> 01:15:06,646
What did I expect? I mean,
this wasn't the plan.
1778
01:15:06,670 --> 01:15:09,673
Everything worked out the
way it was supposed to.
1779
01:15:11,741 --> 01:15:13,677
I just want you to be happy.
1780
01:15:17,981 --> 01:15:20,684
♪ ♪
1781
01:15:38,201 --> 01:15:40,345
Well, this brunch is excellent.
1782
01:15:40,369 --> 01:15:42,271
Thank you, Richard.
1783
01:15:44,140 --> 01:15:45,250
Mr. Mayfield,
1784
01:15:45,274 --> 01:15:46,819
if you have a moment
before we leave,
1785
01:15:46,843 --> 01:15:50,255
um, I'd love to talk with
you about my client.
1786
01:15:50,279 --> 01:15:52,357
Well, how about right now?
1787
01:15:52,381 --> 01:15:55,094
Great! Because this guy is
perfect for your foreign sales.
1788
01:15:55,118 --> 01:15:57,262
He's an international
marketing genius
1789
01:15:57,286 --> 01:15:58,764
and he speaks Mandarin.
1790
01:15:58,788 --> 01:16:00,824
Mandarin?
1791
01:16:02,502 --> 01:16:03,502
What is it?
1792
01:16:03,526 --> 01:16:05,237
Well, I was just thinking
of Gridley's van
1793
01:16:05,261 --> 01:16:07,006
running on Chinese food.
1794
01:16:07,030 --> 01:16:08,140
Do you know how hungry I was,
1795
01:16:08,164 --> 01:16:09,108
driving up in that thing?
1796
01:16:09,132 --> 01:16:10,932
All I could think about
was beef and broccoli.
1797
01:16:10,956 --> 01:16:13,245
I would kill for some
orange chicken right now.
1798
01:16:13,269 --> 01:16:14,346
Kung pao shrimp!
1799
01:16:14,370 --> 01:16:15,380
Moo goo gai pan!
1800
01:16:15,404 --> 01:16:17,650
I just can't believe he
was gonna steal my egg.
1801
01:16:17,674 --> 01:16:19,284
Mother, he wasn't gonna steal your egg.
We've been over this.
1802
01:16:19,308 --> 01:16:20,986
- I know, but...
- Claire.
1803
01:16:21,010 --> 01:16:22,187
Forget the egg.
1804
01:16:22,211 --> 01:16:23,255
How can I?
1805
01:16:23,279 --> 01:16:24,648
Because...
1806
01:16:26,149 --> 01:16:27,884
Because it's a fake.
1807
01:16:28,985 --> 01:16:30,295
What?
1808
01:16:30,319 --> 01:16:32,665
I couldn't afford to buy
you a real one back then.
1809
01:16:32,689 --> 01:16:34,299
I was just trying
to impress you,
1810
01:16:34,323 --> 01:16:37,136
and I know you were disappointed
on our first anniversary.
1811
01:16:37,160 --> 01:16:39,639
I wasn't disappointed.
1812
01:16:39,663 --> 01:16:41,874
But it was only a rose.
1813
01:16:41,898 --> 01:16:43,867
♪ ♪
1814
01:17:00,083 --> 01:17:03,386
I've kept that
rose for 39 years.
1815
01:17:04,688 --> 01:17:08,200
♪ ♪
1816
01:17:08,224 --> 01:17:09,735
Alright. Ahem.
1817
01:17:09,759 --> 01:17:11,160
Here we go.
1818
01:17:13,229 --> 01:17:15,264
My signature Dulce
de Leche cake?
1819
01:17:16,332 --> 01:17:17,867
From a bakery.
1820
01:17:21,370 --> 01:17:23,048
Never made it. Not even once.
1821
01:17:23,072 --> 01:17:25,150
I never liked that cake.
1822
01:17:25,174 --> 01:17:26,409
Neither did I.
1823
01:17:27,877 --> 01:17:30,322
Oh, Josie, I have
some news for you.
1824
01:17:30,346 --> 01:17:33,049
I believe your mother's is gonna
be returning to the company.
1825
01:17:34,483 --> 01:17:35,895
Oh, mom!
1826
01:17:35,919 --> 01:17:38,163
Mom, that's... I
mean, it's perfect.
1827
01:17:38,187 --> 01:17:39,699
It's perfect!
1828
01:17:39,723 --> 01:17:40,800
You can have my office!
1829
01:17:40,824 --> 01:17:42,744
You can redecorate, you
can do anything you want!
1830
01:17:42,768 --> 01:17:44,570
I don't understand.
1831
01:17:45,428 --> 01:17:48,207
I will always be
your little girl,
1832
01:17:48,231 --> 01:17:49,809
but...
1833
01:17:49,833 --> 01:17:51,400
You've laid my whole
life out for me.
1834
01:17:52,902 --> 01:17:54,446
Daddy, I don't care
about tea caddies
1835
01:17:54,470 --> 01:17:56,481
or mixing bowls... I don't cook!
1836
01:17:56,505 --> 01:17:59,451
It's like I woke up one
day and I was in my 30s,
1837
01:17:59,475 --> 01:18:02,746
and I can't even take a
walk without mapquesting.
1838
01:18:05,114 --> 01:18:07,116
What are you saying, then?
Are you quitting?
1839
01:18:09,018 --> 01:18:12,898
I just think I definitely need
some time to figure things out.
1840
01:18:12,922 --> 01:18:14,991
Isn't this a bit sudden?
1841
01:18:16,225 --> 01:18:17,961
Actually, I think it's
very long overdue.
1842
01:18:21,464 --> 01:18:23,475
Well, maybe you're right.
1843
01:18:23,499 --> 01:18:25,010
Maybe you're right.
1844
01:18:25,034 --> 01:18:27,279
We trust your decisions.
1845
01:18:27,303 --> 01:18:29,214
If you and Richard
want to be together,
1846
01:18:29,238 --> 01:18:30,783
it's with our blessing.
1847
01:18:30,807 --> 01:18:34,954
Oh! Honey... Isn't that great?
1848
01:18:34,978 --> 01:18:37,489
And we trust your
decisions, too, Mindy.
1849
01:18:37,513 --> 01:18:40,049
Even if they involve green hair.
1850
01:18:41,317 --> 01:18:42,928
I don't know what to say.
1851
01:18:42,952 --> 01:18:44,229
Me either.
1852
01:18:44,253 --> 01:18:47,423
What if we say it's about time?
1853
01:18:49,793 --> 01:18:51,336
Well, uh...
1854
01:18:51,360 --> 01:18:53,438
Wade's coming to hear
me sing next week.
1855
01:18:53,462 --> 01:18:55,374
Maybe you guys could come, too?
1856
01:18:55,398 --> 01:18:56,508
We'd love to.
1857
01:18:56,532 --> 01:18:57,967
Wouldn't we, Joe?
1858
01:18:59,202 --> 01:19:01,971
You haven't called
me "Joe" in ages!
1859
01:19:03,873 --> 01:19:06,551
Hey! That's... That's my watch.
1860
01:19:06,575 --> 01:19:07,552
Rex!
1861
01:19:07,576 --> 01:19:10,179
♪ ♪
1862
01:19:11,915 --> 01:19:13,292
Oh, Rex.
1863
01:19:13,316 --> 01:19:15,427
What did you do?
1864
01:19:15,451 --> 01:19:17,386
Oh, Rex!
1865
01:19:22,125 --> 01:19:24,027
Well...
1866
01:19:26,029 --> 01:19:27,840
There's your thief.
1867
01:19:27,864 --> 01:19:29,942
So, Gridley was
telling the truth?
1868
01:19:29,966 --> 01:19:32,435
Excuse me.
1869
01:19:33,937 --> 01:19:36,339
♪ ♪
1870
01:19:40,020 --> 01:19:41,420
You know, if this
client works out,
1871
01:19:41,444 --> 01:19:43,022
I've got another one
in distribution.
1872
01:19:43,046 --> 01:19:44,489
He's a genius.
1873
01:19:44,513 --> 01:19:47,416
Why don't we just stick
with the one for now?
1874
01:19:49,218 --> 01:19:51,220
Yeah.
1875
01:19:56,860 --> 01:19:59,404
So... what now?
1876
01:19:59,428 --> 01:20:01,606
What do you mean?
1877
01:20:01,630 --> 01:20:03,909
Josie...
1878
01:20:03,933 --> 01:20:06,278
You've been bringing guys
home like Richard for years,
1879
01:20:06,302 --> 01:20:09,614
and just using dad's disapproval
as an excuse to say goodbye.
1880
01:20:09,638 --> 01:20:11,875
That's not true.
1881
01:20:13,309 --> 01:20:16,488
Okay. Well... It
just seems to me
1882
01:20:16,512 --> 01:20:19,224
that if you ever really
liked any of them,
1883
01:20:19,248 --> 01:20:21,517
you'd have fought for them.
1884
01:20:24,187 --> 01:20:26,198
Okay. I'll, uh,
I'll talk to her,
1885
01:20:26,222 --> 01:20:27,967
and I'll call you right back.
1886
01:20:27,991 --> 01:20:30,069
Hi. Babe, I just
got off the phone
1887
01:20:30,093 --> 01:20:31,136
with my guy at R&L.
1888
01:20:31,160 --> 01:20:32,304
I think I can get you a job,
1889
01:20:32,328 --> 01:20:33,305
but I have to act fast.
1890
01:20:33,329 --> 01:20:34,439
Richard...
1891
01:20:34,463 --> 01:20:37,042
I can't.
1892
01:20:37,066 --> 01:20:38,466
You don't... You
don't want the job?
1893
01:20:38,490 --> 01:20:39,544
No. Okay.
1894
01:20:39,568 --> 01:20:40,880
You and I don't make sense.
1895
01:20:40,904 --> 01:20:42,614
Maybe we do on paper,
1896
01:20:42,638 --> 01:20:44,283
I'm just...
1897
01:20:44,307 --> 01:20:46,551
I'm so sorry.
1898
01:20:46,575 --> 01:20:47,619
I don't...
1899
01:20:47,643 --> 01:20:49,121
I don't understand.
1900
01:20:49,145 --> 01:20:51,280
Well, that's the problem.
1901
01:20:52,916 --> 01:20:55,418
Is this about your little
high-school sweetheart?
1902
01:20:57,620 --> 01:20:59,364
You can't be serious
about Gridley!
1903
01:20:59,388 --> 01:21:01,433
I mean, the guy is
a complete loser.
1904
01:21:01,457 --> 01:21:03,235
No, he's not.
1905
01:21:03,259 --> 01:21:06,205
And I let him walk
away once before...
1906
01:21:06,229 --> 01:21:08,407
I can't do it again.
1907
01:21:08,431 --> 01:21:09,465
Take my car.
1908
01:21:11,567 --> 01:21:14,013
Jo...
1909
01:21:14,037 --> 01:21:15,981
Josie!
1910
01:21:16,005 --> 01:21:17,482
You're going after Gridley!
1911
01:21:17,506 --> 01:21:19,418
Oh!
1912
01:21:19,442 --> 01:21:21,020
You go, girl.
1913
01:21:21,044 --> 01:21:22,487
What?
1914
01:21:22,511 --> 01:21:24,180
I knew it!
1915
01:21:25,348 --> 01:21:26,358
Dad!
1916
01:21:26,382 --> 01:21:28,527
Huh?
1917
01:21:28,551 --> 01:21:30,295
Oh!
1918
01:21:30,319 --> 01:21:32,097
I-I...
1919
01:21:32,121 --> 01:21:34,699
Guess I have some
explaining to do.
1920
01:21:34,723 --> 01:21:36,568
You certainly do!
1921
01:21:36,592 --> 01:21:39,104
How long have you
been able to speak?
1922
01:21:39,128 --> 01:21:43,008
I don't care! Oh... dad.
1923
01:21:43,032 --> 01:21:45,177
Oh!
1924
01:21:45,201 --> 01:21:47,603
♪ ♪
1925
01:22:23,772 --> 01:22:26,609
♪ ♪
1926
01:22:38,187 --> 01:22:39,707
Bet you regret tearing
up that ticket.
1927
01:22:41,357 --> 01:22:43,735
I didn't really think
it all the way through.
1928
01:22:43,759 --> 01:22:45,304
This weekend didn't turn out
1929
01:22:45,328 --> 01:22:47,272
like I thought it would.
1930
01:22:47,296 --> 01:22:49,341
Nothing ever does.
1931
01:22:49,365 --> 01:22:51,143
I have a confession
to make, too.
1932
01:22:51,167 --> 01:22:52,711
What kind of confession?
1933
01:22:52,735 --> 01:22:54,113
I don't want Mr. Right.
1934
01:22:54,137 --> 01:22:56,239
- No?
- I want Mr. Wrong.
1935
01:22:59,475 --> 01:23:02,145
Mr. Totally Wrong.
1936
01:23:05,681 --> 01:23:10,986
♪ ♪
1937
01:23:33,276 --> 01:23:37,413
♪ ♪
129314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.