Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:07,838
Gianluca, you'll always
be in our hearts.
2
00:00:23,623 --> 00:00:28,117
SUBMISSION OF AWOMAN
3
00:02:53,740 --> 00:02:55,341
Please, don't hurt me!
4
00:02:55,341 --> 00:02:56,808
Please!
5
00:03:11,191 --> 00:03:12,215
No!
6
00:03:13,426 --> 00:03:14,327
Let me go!
7
00:03:14,327 --> 00:03:16,158
Let me go!
8
00:03:17,197 --> 00:03:18,391
Don't touch me!
9
00:03:20,333 --> 00:03:21,459
Let me go!
10
00:03:21,968 --> 00:03:23,636
-You dirty animal!
- Shut up!
11
00:03:23,636 --> 00:03:25,263
- Let me go!
- Shut up!
12
00:06:48,107 --> 00:06:52,111
Even the most insidious
wounds will heal quickly,
13
00:06:52,111 --> 00:06:53,713
using Plast plasters.
14
00:06:53,713 --> 00:06:55,476
This is good, thank you.
15
00:06:55,681 --> 00:06:57,012
Perfect!
16
00:07:00,253 --> 00:07:01,654
- Peppe?
-Yes?
17
00:07:01,654 --> 00:07:03,289
- Listen.
- Tell me.
18
00:07:03,289 --> 00:07:09,250
Now we start from the
feet going up till the eyes.
19
00:07:10,296 --> 00:07:12,127
If it's over, can I put my clothes on?
20
00:07:12,999 --> 00:07:13,966
Enrico?
21
00:07:13,966 --> 00:07:15,433
If we are done, I'd go away.
22
00:07:17,470 --> 00:07:19,301
Thank you, see you soon. Bye guys!
23
00:07:24,644 --> 00:07:26,412
Can I go in the caravan
for a minute
24
00:07:26,412 --> 00:07:27,580
to change clothes and
take the make-up off?
25
00:07:27,580 --> 00:07:28,548
Are you coming there too?
26
00:07:28,548 --> 00:07:29,412
Thank you.
27
00:08:00,012 --> 00:08:01,380
It's me. Can I come in?
28
00:08:01,380 --> 00:08:02,142
Come in!
29
00:08:02,915 --> 00:08:03,745
I'm finished.
30
00:08:07,753 --> 00:08:08,742
You've been great!
31
00:08:10,156 --> 00:08:12,784
Oh come on Anna, let's not
make fun of ourselves.
32
00:08:13,192 --> 00:08:16,128
What's behind of all these ceremonies?
33
00:08:16,128 --> 00:08:18,130
I can't hide anything from you.
34
00:08:18,130 --> 00:08:20,325
We've been knowing each other
for a long time.
35
00:08:21,434 --> 00:08:23,936
Well darling, they offered
you a commercial
36
00:08:23,936 --> 00:08:25,733
for some underwear.
37
00:08:28,674 --> 00:08:30,977
Anna, I don't want to shoot
sexy things anymore.
38
00:08:30,977 --> 00:08:34,514
I was in this commercial
because I know Enrico,
39
00:08:34,514 --> 00:08:38,284
he has a great sense of humour and
he would never do something vulgar.
40
00:08:38,284 --> 00:08:42,288
But I'm tired to be seen with
panties, suspender belts,
41
00:08:42,288 --> 00:08:43,256
bras...
42
00:08:43,256 --> 00:08:45,057
I'm married, I have a child.
43
00:08:45,057 --> 00:08:47,760
I also found out that
Giorgio is jealous.
44
00:08:47,760 --> 00:08:48,761
So...
45
00:08:48,761 --> 00:08:50,696
That's a pity.
46
00:08:50,696 --> 00:08:52,999
It would have been a
good amount of money.
47
00:08:52,999 --> 00:08:56,335
Well, I'm sorry for you, but I don't
have this problem anymore.
48
00:08:56,335 --> 00:08:57,324
Lucky you!
49
00:08:58,871 --> 00:09:01,541
There's a problem I'm worried about.
50
00:09:01,541 --> 00:09:04,877
I keep receiving strange phone calls.
51
00:09:04,877 --> 00:09:06,279
What can I do?
52
00:09:06,279 --> 00:09:09,680
We could change your phone number.
53
00:09:10,583 --> 00:09:11,948
I can try to do so.
54
00:09:12,385 --> 00:09:14,216
- OK?
- Thank you.
55
00:09:15,321 --> 00:09:16,288
Let's go.
56
00:09:42,715 --> 00:09:44,317
I apologize for the delay, Marta.
57
00:09:44,317 --> 00:09:47,019
They tell you two hours and
then you work half of a day!
58
00:09:47,019 --> 00:09:50,089
Don't worry Madame, I had
so much to study anyway.
59
00:09:50,089 --> 00:09:51,424
How did it go with Francesca?
60
00:09:51,424 --> 00:09:54,060
She was really good. She's
sleeping in her bedroom now.
61
00:09:54,060 --> 00:09:56,862
Then I could go to the supermarket.
62
00:09:56,862 --> 00:09:58,564
I will be back in 30 minutes.
63
00:09:58,564 --> 00:10:00,232
What about Paola?
64
00:10:00,232 --> 00:10:03,936
She phoned and said that, if she
has no problems, she'll be here at 7.
65
00:10:03,936 --> 00:10:06,872
Listen. I'll give you the money I owe you.
66
00:10:06,872 --> 00:10:07,839
All right.
67
00:10:14,113 --> 00:10:14,875
Thank you.
68
00:10:16,449 --> 00:10:17,677
I'll be quick, OK?
69
00:10:18,184 --> 00:10:19,014
All right.
70
00:12:00,820 --> 00:12:03,482
Why did I open it? I have
no idea about this thing!
71
00:13:53,966 --> 00:13:55,661
It's 85 thousand liras.
72
00:14:30,903 --> 00:14:32,598
Damn! Not again!
73
00:14:35,374 --> 00:14:37,239
Maybe the cars mechanic is still open.
74
00:14:40,279 --> 00:14:41,337
Come on! Please!
75
00:15:24,623 --> 00:15:25,521
Hello?
76
00:15:33,832 --> 00:15:34,764
How can I help you?
77
00:15:35,567 --> 00:15:38,737
Good morning. My car is
not working correctly.
78
00:15:38,737 --> 00:15:41,035
- Can you check it?
- Let me check it.
79
00:15:43,509 --> 00:15:44,373
It's this one.
80
00:15:47,179 --> 00:15:50,049
I think it's the ignition
because when it stopped,
81
00:15:50,049 --> 00:15:51,038
it wouldn't start again.
82
00:15:57,556 --> 00:15:58,818
Can you start the engine please?
83
00:16:13,872 --> 00:16:15,674
How incredible. It's always like that!
84
00:16:15,674 --> 00:16:16,542
Everything is all right.
85
00:16:16,542 --> 00:16:19,078
If you want me to check it,
you should leave the car.
86
00:16:19,078 --> 00:16:20,746
I have my shopping in the car.
87
00:16:20,746 --> 00:16:22,881
I can give you a lift, if you want.
88
00:16:22,881 --> 00:16:25,117
I wouldn't heave finished here anyway.
89
00:16:25,117 --> 00:16:26,118
Thank you.
90
00:16:26,118 --> 00:16:28,484
Put your shopping in my car,
I'm going to wash my hands.
91
00:16:48,974 --> 00:16:50,305
In ten minutes.
92
00:17:39,124 --> 00:17:39,954
Thank you!
93
00:17:41,126 --> 00:17:41,854
Hold on a second.
94
00:17:43,228 --> 00:17:45,297
Thank you so much.
You've been very kind.
95
00:17:45,297 --> 00:17:46,958
- Thank you. See you soon.
- Thank you.
96
00:17:53,038 --> 00:17:53,936
The keys!
97
00:17:56,375 --> 00:17:57,643
I'm coming on Tuesday then.
98
00:17:57,643 --> 00:17:58,610
-All right.
- Thank you.
99
00:18:04,349 --> 00:18:05,517
Let me help you Madame.
100
00:18:05,517 --> 00:18:07,486
No, don't worry.
101
00:18:07,486 --> 00:18:09,988
Go now, I don't want you
to go home at night.
102
00:18:09,988 --> 00:18:11,090
All right. See you soon.
103
00:18:11,090 --> 00:18:12,057
Bye, drive safely!
104
00:18:12,057 --> 00:18:13,115
Sure.
105
00:18:57,803 --> 00:18:58,895
Hello?
106
00:18:59,705 --> 00:19:01,070
Hello?
107
00:19:02,441 --> 00:19:03,567
Hello!
108
00:20:15,847 --> 00:20:16,871
Hello?
109
00:20:19,585 --> 00:20:21,143
Hello?
110
00:20:24,022 --> 00:20:25,046
Hello?
111
00:20:27,626 --> 00:20:29,560
Why don't you stop with these jokes?
112
00:20:31,730 --> 00:20:33,197
Hello?
113
00:20:36,468 --> 00:20:37,833
Who's talking?
114
00:20:41,106 --> 00:20:42,038
Hello?
115
00:21:28,787 --> 00:21:30,015
Is my baby sleeping?
116
00:21:35,894 --> 00:21:37,293
My love!
117
00:21:37,629 --> 00:21:40,359
Mom's love is so sleepy, isn't it?
118
00:21:41,667 --> 00:21:43,135
My little baby!
119
00:21:43,135 --> 00:21:44,534
Here you go.
120
00:21:44,836 --> 00:21:46,505
Sleep, sweetheart.
121
00:21:46,505 --> 00:21:47,904
Hello little princess!
122
00:28:03,682 --> 00:28:05,445
It's you Giorgio!
123
00:28:07,085 --> 00:28:08,780
You scared me to death!
124
00:28:09,654 --> 00:28:11,588
How can you forgive me?
125
00:28:12,257 --> 00:28:13,491
It's not your fault.
126
00:28:13,491 --> 00:28:15,186
I was in the bathroom and
I didn't hear you coming in.
127
00:28:17,162 --> 00:28:18,797
Haven't you lighted the fireplace yet?
128
00:28:18,797 --> 00:28:20,662
No, come on! Leave it.
129
00:28:23,301 --> 00:28:24,632
Leave the fireplace alone.
130
00:28:25,136 --> 00:28:26,831
Come here, let me cuddle you.
131
00:28:29,541 --> 00:28:32,533
Good. I really need it.
132
00:28:36,748 --> 00:28:39,951
- So?
- How boring, how boring!
133
00:28:39,951 --> 00:28:41,753
How was your day today?
134
00:28:41,753 --> 00:28:43,914
The only thing that
made me happy was
135
00:28:43,988 --> 00:28:46,958
thinking about this
weekend all alone with you.
136
00:28:46,958 --> 00:28:48,426
-At last!
-Yes!
137
00:28:48,426 --> 00:28:50,095
How's the baby?
138
00:28:50,095 --> 00:28:51,563
She's great!
139
00:28:51,563 --> 00:28:53,190
She's in her bed and she is sleeping.
140
00:28:54,466 --> 00:28:56,568
Actually, I'm waiting
forthe babysitter.
141
00:28:56,568 --> 00:28:57,660
Good, good, good.
142
00:29:01,206 --> 00:29:02,741
Oh no! No!
143
00:29:02,741 --> 00:29:05,376
Come on, you answer.
144
00:29:05,376 --> 00:29:06,411
Oh God!
145
00:29:06,411 --> 00:29:07,969
You are so lazy!
146
00:29:14,385 --> 00:29:15,943
Hello?
147
00:29:16,755 --> 00:29:18,256
Hello?
148
00:29:18,256 --> 00:29:19,382
Hello?
149
00:29:20,592 --> 00:29:21,820
Hello?
150
00:29:28,900 --> 00:29:30,231
They didn't like my voice.
151
00:29:30,301 --> 00:29:31,893
Maybe it was a fan of yours.
152
00:29:32,771 --> 00:29:37,375
That's strange. It happened the whole
day, it rings and nobody answers.
153
00:29:37,375 --> 00:29:38,933
Well, maybe it's the line.
154
00:29:40,145 --> 00:29:40,873
Sure!
155
00:29:40,945 --> 00:29:44,249
Listen honey, I'm going upstair
to pack our things.
156
00:29:44,249 --> 00:29:45,984
You rest a little bit.
157
00:29:45,984 --> 00:29:46,848
No cuddling?
158
00:29:47,051 --> 00:29:48,746
Later.
159
00:32:45,330 --> 00:32:46,558
Bad boy!
160
00:32:46,998 --> 00:32:50,868
Listen honey, I'm going to take
the car that I put in the garage.
161
00:32:50,868 --> 00:32:51,703
I take it in front of
the house so that,
162
00:32:51,703 --> 00:32:53,104
when the babysitter
arrives, we'll leave.
163
00:32:53,104 --> 00:32:54,105
All right.
164
00:32:54,105 --> 00:32:55,470
You are a little bit
careless, aren't you?
165
00:32:56,040 --> 00:32:58,009
Are we going to eat
something before leaving?
166
00:32:58,009 --> 00:32:59,544
No, don't cook anything.
167
00:32:59,544 --> 00:33:02,342
We will eat in that restaurant
after our climbing.
168
00:33:05,283 --> 00:33:07,444
Oh come on, the babysitter is coming!
169
00:33:08,486 --> 00:33:09,887
- Should I put this in the luggage?
-Yes.
170
00:33:09,887 --> 00:33:11,055
- Put it in the luggage.
- OK.
171
00:33:11,055 --> 00:33:12,682
I'll be there soon.
172
00:35:07,738 --> 00:35:08,439
Honey?
173
00:35:08,439 --> 00:35:09,599
I'm ready.
174
00:35:11,876 --> 00:35:13,104
Giorgio?
175
00:35:14,445 --> 00:35:15,707
Giorgio?
176
00:35:18,616 --> 00:35:19,844
Giorgio?
177
00:35:26,924 --> 00:35:28,255
Giorgio?
178
00:35:50,648 --> 00:35:51,637
Giorgio?
179
00:35:53,885 --> 00:35:54,943
Where are you?
180
00:35:57,889 --> 00:35:59,413
Giorgio?
181
00:36:05,463 --> 00:36:07,226
Giorgio?
182
00:36:38,596 --> 00:36:39,358
Hello?
183
00:36:42,033 --> 00:36:42,863
It's you!
184
00:36:45,269 --> 00:36:46,600
Yes, all right.
185
00:36:46,971 --> 00:36:48,302
I'm waiting for you. Thank you. Bye.
186
00:39:10,881 --> 00:39:12,974
You can't escape, bitch!
187
00:39:13,417 --> 00:39:15,647
You made a mistake
doing what you did!
188
00:39:17,054 --> 00:39:19,545
If you let me in, you
would even enjoy it!
189
00:39:20,057 --> 00:39:22,293
I will do with you what I want to.
190
00:39:22,293 --> 00:39:23,658
And then I'll kill you.
191
00:39:37,041 --> 00:39:38,133
Giorgio...
192
00:40:05,503 --> 00:40:06,492
How stupid I am!
193
00:40:33,264 --> 00:40:34,390
Francesca!
194
00:40:47,144 --> 00:40:48,941
My love, Francesca!
195
00:40:50,781 --> 00:40:52,976
Don't worry Francesca.
196
00:40:55,419 --> 00:40:58,855
Behave. Now mom will hide you.
197
00:41:00,424 --> 00:41:02,619
Mom will hide you.
198
00:41:07,498 --> 00:41:09,466
Where can mom hide you?
199
00:41:12,536 --> 00:41:14,527
Where can she hide you?
200
00:41:22,446 --> 00:41:23,681
The sleeping pill!
201
00:41:23,681 --> 00:41:25,273
I'll be right back, my love!
202
00:41:26,217 --> 00:41:29,186
Behave, I'll be right back, princess.
203
00:41:29,920 --> 00:41:30,821
I'll be back.
204
00:41:30,821 --> 00:41:32,379
I'll be right back!
205
00:41:38,629 --> 00:41:40,264
I'm sure I put it in here!
206
00:41:40,264 --> 00:41:41,322
It must be here!
207
00:41:43,267 --> 00:41:44,234
It must be here!
208
00:41:45,336 --> 00:41:46,963
Damn sleeping pill, where are you?
209
00:41:48,572 --> 00:41:49,630
Why aren't you here?
210
00:41:58,816 --> 00:41:59,748
Where are you?
211
00:42:22,072 --> 00:42:23,004
My love.
212
00:42:23,440 --> 00:42:25,340
Come little baby.
213
00:42:25,743 --> 00:42:27,472
Now mom makes you sleep.
214
00:42:28,178 --> 00:42:29,980
Now mom makes you sleep.
215
00:42:29,980 --> 00:42:32,149
Gentle, come on.
216
00:42:32,149 --> 00:42:35,052
You will sleep a lot.
217
00:42:35,052 --> 00:42:36,587
Isn't it, my love?
218
00:42:36,587 --> 00:42:38,179
Yes, baby. Here you go.
219
00:42:40,357 --> 00:42:41,492
A little bit more.
220
00:42:41,492 --> 00:42:44,361
Mom will hide you
in a safe place.
221
00:42:44,361 --> 00:42:46,124
Really safe!
222
00:42:48,732 --> 00:42:50,134
Oh God!
223
00:42:50,134 --> 00:42:51,897
Mom is going to hide you now.
224
00:45:21,819 --> 00:45:23,420
I'm coming, bitch!
225
00:45:23,420 --> 00:45:25,012
I'll be there in a few minutes!
226
00:45:40,137 --> 00:45:43,470
If you didn't make me angry,
I would have already left!
227
00:45:55,986 --> 00:45:58,122
I thought about you
a lot this afternoon.
228
00:45:58,122 --> 00:46:00,858
You talked to me on the
phone, don't you remember?
229
00:46:00,858 --> 00:46:02,951
You have a very sexy voice.
230
00:46:11,201 --> 00:46:12,634
Go away!
231
00:46:15,606 --> 00:46:17,130
Go away!
232
00:50:06,269 --> 00:50:06,997
So?
233
00:50:10,273 --> 00:50:11,900
What would you like to do honey?
234
00:50:21,251 --> 00:50:23,776
I know you are hiding somewhere there.
235
00:50:28,025 --> 00:50:29,925
Why don't we make peace?
236
00:50:33,997 --> 00:50:35,589
Come down!
237
00:50:37,934 --> 00:50:40,562
I promise I won't be too bad with you.
238
00:51:10,934 --> 00:51:12,765
Don't you know you cannot escape?
239
00:51:14,471 --> 00:51:16,132
You put yourself in a trap!
240
00:51:16,673 --> 00:51:19,335
The only way to escape from me
is to throw yourself.
241
00:51:27,317 --> 00:51:28,785
Come closer damn you!
242
00:51:28,785 --> 00:51:30,047
Come!
243
00:51:34,658 --> 00:51:36,956
Few more meters, bastard!
244
00:51:41,465 --> 00:51:43,166
Damn bitch!
245
00:51:43,166 --> 00:51:45,100
Now I'll take care of you!
246
00:51:56,780 --> 00:51:58,008
Oh God!
247
00:53:04,948 --> 00:53:06,506
Here you are at last!
248
00:53:09,553 --> 00:53:11,919
I should cut your throat
from the way you behaved.
249
00:53:12,889 --> 00:53:14,015
Here.
250
00:53:16,693 --> 00:53:18,820
I might do it anyway.
251
00:53:19,863 --> 00:53:21,231
Please...
252
00:53:21,231 --> 00:53:21,993
Shut up!
253
00:53:24,334 --> 00:53:26,768
You can talk only when I tell you so.
254
00:53:29,573 --> 00:53:30,699
Now move.
255
00:53:32,509 --> 00:53:34,500
Be careful not to stumble.
256
00:53:36,179 --> 00:53:39,342
Otherwise you could
run into this little toy.
257
00:54:09,045 --> 00:54:10,706
Now we go back home.
258
00:54:12,515 --> 00:54:14,983
And if you behave,
maybe you'll be safe.
259
00:54:17,687 --> 00:54:18,915
Go slowly.
260
00:55:26,022 --> 00:55:27,290
Can I come in?
261
00:55:27,290 --> 00:55:28,518
Luisa?
262
00:55:29,726 --> 00:55:30,960
Luisa?
263
00:55:30,960 --> 00:55:32,188
It's me, Paola.
264
00:55:41,905 --> 00:55:43,099
Can I come in?
265
00:55:49,546 --> 00:55:50,672
Luisa?
266
00:56:17,073 --> 00:56:18,062
Luisa?
267
00:56:46,936 --> 00:56:48,028
Giorgio?
268
00:57:21,271 --> 00:57:23,072
If you move, I'll cut
the throat of this
269
00:57:23,072 --> 00:57:25,370
nice lady in front of your eyes.
270
00:57:25,442 --> 00:57:27,808
Then you'll end like that too.
271
00:57:30,413 --> 00:57:31,744
Please...
272
00:57:33,383 --> 00:57:34,850
Do what he said.
273
00:57:35,885 --> 00:57:37,512
Good girl.
274
00:57:38,421 --> 00:57:40,821
You are a good girl
when you want to.
275
00:57:57,607 --> 00:58:00,474
Now, take that rope.
276
00:58:11,421 --> 00:58:12,581
Good.
277
00:58:16,392 --> 00:58:19,418
Now let's make your friend harmless.
278
00:58:20,697 --> 00:58:24,326
At last we will have some
free time for ourselves.
279
00:58:28,905 --> 00:58:29,929
Sit down.
280
00:58:37,480 --> 00:58:38,606
Good girl.
281
00:58:43,920 --> 00:58:45,387
Now go on your knees.
282
00:58:48,591 --> 00:58:50,081
I said go on your knees!
283
00:58:54,264 --> 00:58:55,288
Good.
284
00:58:56,366 --> 00:58:58,061
Nowtie her wrists.
285
00:59:12,682 --> 00:59:14,047
Good girl.
286
00:59:15,451 --> 00:59:16,679
Nowthe same to her ankles.
287
00:59:26,396 --> 00:59:27,795
Good.
288
00:59:29,999 --> 00:59:31,523
Let's go now!
289
00:59:38,241 --> 00:59:41,540
Now we have the whole night for us.
290
00:59:42,679 --> 00:59:44,647
I could even free you,
291
00:59:44,647 --> 00:59:47,343
because I knowthat you'll
do whatever I tell you to do!
292
00:59:48,585 --> 00:59:50,920
Because if you try to escape,
293
00:59:50,920 --> 00:59:52,285
orto do something wrong,
294
00:59:54,591 --> 00:59:56,081
I'll kill your friend.
295
00:59:58,962 --> 01:00:01,692
And it would be like you killed her.
296
01:00:36,699 --> 01:00:38,496
This is your bedroom, isn't it?
297
01:00:40,637 --> 01:00:42,071
This is the wardrobe.
298
01:00:42,071 --> 01:00:43,003
Where is the bedroom?
299
01:01:16,773 --> 01:01:19,037
I arrived just on time.
300
01:01:20,176 --> 01:01:21,302
You were about to leave.
301
01:01:35,291 --> 01:01:36,485
Why don't you leave?
302
01:01:40,730 --> 01:01:42,357
I'll give you whatever you want.
303
01:01:43,466 --> 01:01:45,093
There is money in the house.
304
01:01:53,576 --> 01:01:56,979
The jewels! Take my jewels.
305
01:01:56,979 --> 01:01:58,276
They are in this furniture.
306
01:01:58,948 --> 01:02:01,075
I didn't come here for that.
307
01:02:09,525 --> 01:02:11,049
I swear that if you leave,
308
01:02:12,195 --> 01:02:13,526
I won't sue you.
309
01:02:15,331 --> 01:02:17,094
I will forget your face forever.
310
01:02:21,971 --> 01:02:24,201
We were waiting for some friends.
311
01:02:26,876 --> 01:02:28,867
We had to spend the weekend with them.
312
01:02:29,946 --> 01:02:31,504
They'll be here soon.
313
01:02:46,562 --> 01:02:48,291
Maybe their tyres are ruined, uh?
314
01:02:53,035 --> 01:02:55,469
Why don't you stop telling bullshit?
315
01:02:57,740 --> 01:03:00,072
If someone had to be here, he
would have been already here.
316
01:03:02,211 --> 01:03:04,736
I don't think someone will bother us.
317
01:03:05,314 --> 01:03:08,112
It's only you and me.
318
01:03:32,041 --> 01:03:33,201
Very cute.
319
01:03:35,645 --> 01:03:36,873
Come here.
320
01:03:39,348 --> 01:03:41,407
Come here and show
me how it looks on you.
321
01:03:44,453 --> 01:03:46,011
Show me how it looks on you!
322
01:03:51,360 --> 01:03:52,952
Fuck you!
323
01:04:07,777 --> 01:04:09,642
Maybe these are more beautiful.
324
01:04:12,148 --> 01:04:13,706
Take them and put them on!
325
01:04:35,705 --> 01:04:38,697
You don't have any other choice
than to do what I say.
326
01:04:39,909 --> 01:04:41,638
Get up and put them on.
327
01:04:58,361 --> 01:04:59,658
Put them on.
328
01:05:00,596 --> 01:05:01,998
Or I'll take care of
you till you'll feel
329
01:05:01,998 --> 01:05:04,228
ashamed to look at
yourself in the mirror.
330
01:05:48,411 --> 01:05:49,612
Go on!
331
01:05:49,612 --> 01:05:51,477
You are used to get naked!
332
01:05:53,316 --> 01:05:54,717
You usually do it in
front of many people,
333
01:05:54,717 --> 01:05:57,277
it shouldn't be so difficult
to do it in front of me.
334
01:06:37,326 --> 01:06:39,385
You are very beautiful.
335
01:06:58,647 --> 01:06:59,909
You are very beautiful.
336
01:07:33,249 --> 01:07:34,477
Please...
337
01:07:38,521 --> 01:07:40,386
Don't hurt me.
338
01:07:40,589 --> 01:07:43,149
If you behave, nothing
wrong will happen to you.
339
01:08:31,640 --> 01:08:33,943
Now show me what you are able to do.
340
01:08:33,943 --> 01:08:35,808
Loosen my trousers!
341
01:09:12,748 --> 01:09:13,806
Touch me.
342
01:09:17,786 --> 01:09:18,980
Touch me!
343
01:09:24,727 --> 01:09:26,854
Yes, like that.
344
01:10:28,157 --> 01:10:29,385
Nowturn round.
345
01:11:02,091 --> 01:11:03,649
Tell me that you like it.
346
01:11:05,861 --> 01:11:07,726
Tell me that you like it!
347
01:11:10,299 --> 01:11:11,357
I like it.
348
01:11:50,639 --> 01:11:53,267
What did you prepare
for your lovely husband?
349
01:11:55,577 --> 01:11:56,805
What did you do to him?
350
01:12:00,049 --> 01:12:02,210
I made sure he wouldn't bother us.
351
01:12:29,144 --> 01:12:31,544
No, I don't think he will bother us.
352
01:12:33,615 --> 01:12:36,209
If I were you, I
wouldn't hope for his help.
353
01:13:24,233 --> 01:13:25,495
Were you looking for these?
354
01:13:28,170 --> 01:13:29,467
Get off!
355
01:13:29,671 --> 01:13:32,196
Now you'll end just like your husband.
356
01:14:29,898 --> 01:14:31,058
My eyes!
357
01:14:32,034 --> 01:14:33,661
Damn bitch!
358
01:14:36,205 --> 01:14:39,174
Now, asshole, don't you dare moving!
359
01:14:40,776 --> 01:14:43,472
Or you'll burn like this match.
360
01:14:49,251 --> 01:14:50,445
So...
361
01:14:54,223 --> 01:14:56,521
Show me how brave you are.
362
01:15:06,735 --> 01:15:08,760
I know what you are thinking.
363
01:15:11,106 --> 01:15:12,539
It's true.
364
01:15:14,376 --> 01:15:16,445
The match could burn out
365
01:15:16,445 --> 01:15:18,276
before it reaches you.
366
01:15:22,851 --> 01:15:25,513
But it could happen otherwise.
367
01:15:32,160 --> 01:15:35,097
It could reach you when
the flame is still on.
368
01:15:35,097 --> 01:15:38,430
You'll burn so quickly!
369
01:15:42,671 --> 01:15:47,005
You wouldn't even have the time to
damn the time you entered this house.
370
01:15:51,046 --> 01:15:52,147
So?
371
01:15:52,147 --> 01:15:54,082
What did you decide to do?
372
01:15:54,082 --> 01:15:56,573
No, don't move!
373
01:15:57,052 --> 01:15:58,417
Don't do it.
374
01:16:00,289 --> 01:16:02,621
You are not that confident now.
375
01:16:03,926 --> 01:16:07,259
You are not so firm as
you were five minutes ago.
376
01:16:08,864 --> 01:16:11,560
Maybe you would like
to smoke a cigarette, uh?
377
01:16:15,103 --> 01:16:17,071
I'll light it!
378
01:16:23,211 --> 01:16:26,442
Come on asshole! Take that rope!
379
01:16:29,051 --> 01:16:30,951
Do it slowly.
380
01:16:33,956 --> 01:16:39,417
Because if I only think you are
doing a movement that you shouldn't,
381
01:16:41,463 --> 01:16:43,431
I'll throw you the match.
382
01:16:44,933 --> 01:16:48,300
Even if it was just
an abrupt movement,
383
01:16:50,305 --> 01:16:53,536
and you would burn
like a jerk for nothing.
384
01:16:55,010 --> 01:16:56,500
Move!
385
01:17:07,889 --> 01:17:08,856
Come on!
386
01:17:10,058 --> 01:17:11,286
Sit on the floor!
387
01:17:23,271 --> 01:17:24,761
Bastard!
388
01:17:31,013 --> 01:17:32,310
Tie your legs.
389
01:17:41,923 --> 01:17:42,821
Tight!
390
01:17:46,028 --> 01:17:48,121
You animal, bastard, damn!
391
01:17:51,033 --> 01:17:52,261
Come on!
392
01:17:56,238 --> 01:17:57,136
Quick!
393
01:17:58,473 --> 01:18:00,566
Like that, bravo!
394
01:18:15,791 --> 01:18:17,486
And now move!
395
01:18:17,559 --> 01:18:19,686
Stand up! Slowly!
396
01:18:29,871 --> 01:18:31,540
Crawl worm!
397
01:18:31,540 --> 01:18:33,633
Do it till the house!
398
01:18:38,013 --> 01:18:39,002
Move.
399
01:18:40,282 --> 01:18:41,214
Bastard!
400
01:18:46,321 --> 01:18:47,253
Be a good boy.
401
01:18:48,390 --> 01:18:50,187
Disgusting worm!
402
01:18:52,127 --> 01:18:53,424
Come on!
403
01:19:05,807 --> 01:19:06,705
How did you do that?
404
01:19:08,443 --> 01:19:10,343
I was a little bit lucky.
405
01:19:12,214 --> 01:19:13,772
Go on the floor, asshole!
406
01:19:18,653 --> 01:19:19,813
What are we going to do with him?
407
01:19:28,196 --> 01:19:30,391
Tie his hands with the phone cable.
408
01:19:32,134 --> 01:19:33,931
Make it tight.
409
01:19:47,983 --> 01:19:49,084
Here you go.
410
01:19:49,084 --> 01:19:50,016
I'll go to the police station.
411
01:19:50,085 --> 01:19:50,915
No!
412
01:19:51,453 --> 01:19:53,080
You don't move from here.
413
01:20:01,463 --> 01:20:03,761
I know how these things end like.
414
01:20:06,601 --> 01:20:08,569
You go to the police station,
415
01:20:10,739 --> 01:20:12,297
and you tell them everything.
416
01:20:13,408 --> 01:20:14,670
They come here,
417
01:20:15,977 --> 01:20:17,774
they'll take him with them.
418
01:20:21,283 --> 01:20:22,648
Then he'll be prosecuted,
419
01:20:24,986 --> 01:20:26,578
months will fly away,
420
01:20:28,023 --> 01:20:29,547
there are interrogations,
421
01:20:32,761 --> 01:20:35,855
and maybe suddenly a
psychoanalyst appears.
422
01:20:36,965 --> 01:20:38,660
He starts to dig in his past,
423
01:20:45,540 --> 01:20:48,031
he says he had a bad childhood,
424
01:20:50,579 --> 01:20:53,446
that he had a bad
relationship with his family.
425
01:20:56,818 --> 01:20:58,251
When he killed my husband...
426
01:21:01,089 --> 01:21:02,613
You killed him, didn't you?
427
01:21:05,927 --> 01:21:06,985
You killed him.
428
01:21:08,830 --> 01:21:12,561
Maybe you didn't know what
you were doing, isn't it?
429
01:21:13,768 --> 01:21:14,530
Yes, it's true!
430
01:21:14,936 --> 01:21:16,403
I didn't mean to kill him!
431
01:21:17,539 --> 01:21:20,175
When he arrived in the garage,
there was nothing else I could do.
432
01:21:20,175 --> 01:21:22,700
He was the only obstacle between us.
433
01:21:23,478 --> 01:21:25,113
I thought only about that,
434
01:21:25,113 --> 01:21:27,449
how I could touch you,
435
01:21:27,449 --> 01:21:29,781
I've always wished that.
436
01:21:33,088 --> 01:21:36,353
I've often seen you in town
with your tight trousers,
437
01:21:36,925 --> 01:21:39,291
with those light skirts made of silk,
438
01:21:40,695 --> 01:21:42,497
it became an obsession for me.
439
01:21:42,497 --> 01:21:44,532
I couldn't stop thinking
about it, the whole day.
440
01:21:44,532 --> 01:21:48,559
But you... have you ever noticed me?
441
01:21:49,638 --> 01:21:51,663
You don't even remember
if you saw me or not.
442
01:21:53,408 --> 01:21:55,308
My friends knew that I liked you.
443
01:21:56,011 --> 01:21:57,512
They made fun of me,
444
01:21:57,512 --> 01:21:59,948
hey you are a grown up!
445
01:21:59,948 --> 01:22:02,150
You cannot fuck women
only with your dreams.
446
01:22:02,150 --> 01:22:03,919
What are you waiting for?
447
01:22:03,919 --> 01:22:05,614
Haven't you seen the
way she's looking at you?
448
01:22:07,822 --> 01:22:08,657
It was true.
449
01:22:08,657 --> 01:22:10,750
You often turned to me,
450
01:22:11,559 --> 01:22:14,722
so I thought that maybe
you liked me a little.
451
01:22:16,464 --> 01:22:19,661
See? I provoked him!
452
01:22:23,672 --> 01:22:26,800
Many men think that if
you wear tigh trousers,
453
01:22:28,510 --> 01:22:31,035
it means they can
touch your ass.
454
01:22:35,483 --> 01:22:39,351
How many of these men will be
thejury the day of the trial?
455
01:22:42,657 --> 01:22:45,353
I can see the faces
of the intelligent women,
456
01:22:46,194 --> 01:22:48,492
the comments of the men
at the bar at Sundays.
457
01:22:52,133 --> 01:22:53,327
She provoked him!
458
01:22:54,169 --> 01:22:55,636
If you wear those clothes...
459
01:22:59,307 --> 01:23:02,435
Those, like me, who come from
the city are all bitches!
460
01:23:07,015 --> 01:23:08,539
Even the women,
461
01:23:09,217 --> 01:23:11,617
those who move from
the village to the city,
462
01:23:13,188 --> 01:23:15,122
they surely are whores.
463
01:23:17,225 --> 01:23:19,127
And if something happens
464
01:23:19,127 --> 01:23:21,288
to one of them,
465
01:23:24,733 --> 01:23:26,963
maybe she wanted that.
466
01:23:32,440 --> 01:23:35,204
I'd like to make them
understand that I've never
467
01:23:36,077 --> 01:23:38,477
met this bastard before!
468
01:23:44,352 --> 01:23:45,478
That's it.
469
01:23:48,023 --> 01:23:49,718
This would be the trial.
470
01:23:59,367 --> 01:24:00,561
No!
471
01:24:01,269 --> 01:24:02,998
I have to kill this animal!
472
01:24:06,141 --> 01:24:08,905
Maybe I could cut that piece of
meat he has between his legs.
473
01:24:10,412 --> 01:24:13,074
Then I'll be sure he won't
hurt anyone else!
474
01:24:14,115 --> 01:24:15,617
Tell her something!
475
01:24:15,617 --> 01:24:17,919
Tell her that she cannot
kill me like that!
476
01:24:17,919 --> 01:24:19,147
Shut up, asshole!
477
01:24:22,957 --> 01:24:25,393
You don't have the right to
say even a word, understood?
478
01:24:25,393 --> 01:24:27,962
I'll cut this thing!
479
01:24:27,962 --> 01:24:30,021
And then I'll make you swallow it!
480
01:24:30,899 --> 01:24:31,833
No!
481
01:24:31,833 --> 01:24:34,269
You can't kill a man like that.
482
01:24:34,269 --> 01:24:38,501
Even if he's done what he's done,
he is not a normal person.
483
01:24:39,874 --> 01:24:42,172
He is sick. He has mental problems.
484
01:24:43,311 --> 01:24:45,176
He must go into a mental
hospital and he needs help.
485
01:24:46,014 --> 01:24:48,482
If you kill him, you'll be like him.
486
01:24:49,984 --> 01:24:53,181
Even worst. You'll commit a
homicide knowing that you are doing it.
487
01:25:23,251 --> 01:25:24,047
Francesca!
488
01:25:25,253 --> 01:25:26,049
Francesca!
489
01:25:26,821 --> 01:25:28,083
My love!
490
01:25:33,695 --> 01:25:34,923
My baby!
491
01:25:48,710 --> 01:25:50,473
Now mom will take you to bed.
492
01:25:52,680 --> 01:25:54,113
Oh Christ!
493
01:26:04,459 --> 01:26:05,983
Mom will be right back.
494
01:26:15,703 --> 01:26:17,398
I'm going to kill you bastard!
495
01:27:26,207 --> 01:27:27,333
Paola?
496
01:27:29,510 --> 01:27:30,238
Paola?
497
01:27:32,547 --> 01:27:33,514
Come on Paola.
498
01:27:34,382 --> 01:27:35,610
Come on, drink it.
499
01:27:36,217 --> 01:27:37,479
Here you go.
500
01:27:39,954 --> 01:27:40,784
Like that, good girl.
501
01:27:44,459 --> 01:27:45,824
Drink a little bit more.
502
01:28:26,834 --> 01:28:28,303
Bastard!
503
01:28:28,303 --> 01:28:30,669
He doesn't have to run away!
504
01:28:31,739 --> 01:28:32,573
The car!
505
01:28:32,573 --> 01:28:33,741
Take my car!
506
01:28:33,741 --> 01:28:35,732
The keys are there, in my handbag.
507
01:33:15,489 --> 01:33:17,889
Damn! He escaped!
508
01:33:22,730 --> 01:33:24,493
He was able to run away.
509
01:33:34,675 --> 01:33:36,472
Take this, asshole!
33076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.