Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:07,458 --> 00:01:09,460
Shh.
3
00:02:02,470 --> 00:02:04,515
Parsons.
4
00:02:04,559 --> 00:02:08,432
You'll have to finish
on your own time. Break's over.
5
00:02:08,476 --> 00:02:11,261
I got ten more seconds,
according to that clock.
6
00:03:03,748 --> 00:03:05,576
Parsons.
7
00:03:05,620 --> 00:03:07,685
The guys and me are hopping over
to Del Monaco's to grab one...
8
00:03:07,709 --> 00:03:10,407
Got a different sort of
rendezvous planned this evening.
9
00:03:10,451 --> 00:03:12,931
Yeah? What's her name?
10
00:03:12,975 --> 00:03:14,368
Destiny.
11
00:04:31,314 --> 00:04:33,621
I'm not late, am I?
12
00:04:33,664 --> 00:04:36,101
No more than usual.
13
00:04:40,192 --> 00:04:41,933
Beautiful night, isn't it?
14
00:04:41,977 --> 00:04:43,935
And freezing.
15
00:04:58,776 --> 00:05:00,212
Wait.
16
00:05:00,256 --> 00:05:02,867
You did follow my specifications
17
00:05:02,911 --> 00:05:05,479
for the packing density, right?
18
00:05:05,522 --> 00:05:07,655
More or less. Well, an error
19
00:05:07,698 --> 00:05:10,962
could be the difference
between us living and dying.
20
00:05:11,006 --> 00:05:13,661
We're in uncharted
territory, Rich.
21
00:05:13,704 --> 00:05:16,446
The time for caution
has long passed.
22
00:05:17,839 --> 00:05:19,319
Ad astra...
23
00:05:19,362 --> 00:05:20,755
Per aspera.
24
00:05:54,310 --> 00:05:56,051
Fuck!
25
00:06:06,627 --> 00:06:09,194
43.27 feet.
26
00:06:09,238 --> 00:06:10,979
That can't be right.
27
00:06:11,022 --> 00:06:14,939
Well, you're welcome to
check my math if you want.
28
00:06:14,983 --> 00:06:16,985
That's even worse
than last time.
29
00:06:43,533 --> 00:06:46,275
And now the violin concerto,
movement number two.
30
00:07:24,182 --> 00:07:26,663
Hey.
31
00:07:26,707 --> 00:07:28,491
Hope I didn't wake you.
32
00:07:28,535 --> 00:07:32,190
You know I have trouble sleeping
with one side of the bed empty.
33
00:07:34,062 --> 00:07:35,280
How'd it go?
34
00:07:37,935 --> 00:07:39,633
Every time I think
we're making headway,
35
00:07:39,676 --> 00:07:41,983
we take a step back.
36
00:07:42,026 --> 00:07:43,898
I don't want to bore you
with the details,
37
00:07:43,941 --> 00:07:46,291
but we made it about
a thousand feet, before...
38
00:07:48,555 --> 00:07:50,513
That seems pretty high.
39
00:07:51,732 --> 00:07:53,298
It's not high enough.
40
00:07:53,342 --> 00:07:55,039
We've reached
the limit of what we can do
41
00:07:55,083 --> 00:07:57,477
with the resources
at our disposal.
42
00:08:00,349 --> 00:08:03,308
Speaking of, I need
to borrow a few bucks.
43
00:08:03,352 --> 00:08:06,921
Supplies cost a little more
than I expected.
44
00:08:12,187 --> 00:08:13,971
Jack, we're two months behind.
45
00:08:14,015 --> 00:08:15,407
The bank called again...
46
00:08:15,451 --> 00:08:18,367
You just got to hold them off
a little longer.
47
00:09:38,142 --> 00:09:40,144
Sorry.
48
00:10:09,173 --> 00:10:12,786
Looks like someone's moving in
to the old Weller place.
49
00:10:12,829 --> 00:10:15,745
We'll have to go
introduce ourselves.
50
00:10:18,269 --> 00:10:20,663
Who moves
in the middle of the night?
51
00:10:39,769 --> 00:10:41,945
Excuse me. Hey.
52
00:10:41,989 --> 00:10:43,183
I'm just a little turned around.
53
00:10:43,207 --> 00:10:44,382
Where's GALCIT again?
54
00:10:44,426 --> 00:10:45,601
Right over there.
55
00:10:45,645 --> 00:10:47,647
Thanks.
56
00:11:35,607 --> 00:11:37,740
Jack.
57
00:11:37,784 --> 00:11:39,220
Jack?
58
00:11:39,263 --> 00:11:41,744
What the hell do you
think you're doing?
59
00:11:41,788 --> 00:11:43,703
Looking for you.
60
00:11:43,746 --> 00:11:45,922
I told you to meet me outside.
61
00:11:45,966 --> 00:11:47,445
I don't see
what the fuss is about.
62
00:11:47,489 --> 00:11:49,012
It's just a big pipe.
63
00:11:49,056 --> 00:11:51,972
Which produces winds of
over 200 miles an hour.
64
00:11:52,015 --> 00:11:53,495
The wind tunnel is only open
65
00:11:53,538 --> 00:11:55,976
to authorized students
and personnel.
66
00:11:56,019 --> 00:11:59,196
Well, I'm about to be, aren't I?
67
00:11:59,240 --> 00:12:01,198
I just hate walking in there
68
00:12:01,242 --> 00:12:03,418
without any sense
of what he's gonna say.
69
00:12:03,461 --> 00:12:04,636
How do you feel?
70
00:12:04,680 --> 00:12:06,464
You know how I feel.
71
00:12:06,508 --> 00:12:08,312
I realize you don't think
we were ready to submit,
72
00:12:08,336 --> 00:12:09,816
but I didn't have a choice.
73
00:12:09,859 --> 00:12:12,166
Susan's had it with me
spending our money on this.
74
00:12:12,209 --> 00:12:14,777
Well, I don't blame her, it's
literally going up in smoke.
75
00:12:14,821 --> 00:12:17,693
Fucking hilarious. I am not joking, Jack.
76
00:12:17,737 --> 00:12:20,043
Sometimes, the rocket
reaches 60 feet,
77
00:12:20,087 --> 00:12:21,629
sometimes it-it doesn't
leave the ground
78
00:12:21,653 --> 00:12:23,481
and sometimes, it explodes.
79
00:12:23,525 --> 00:12:24,805
The results
are completely random
80
00:12:24,831 --> 00:12:26,267
and we don't even
understand why.
81
00:12:26,310 --> 00:12:29,792
I-Is it the size of the nozzle
or the chamber?
82
00:12:29,836 --> 00:12:31,291
Is it the fuel? Or maybe
it's the oxidizer...
83
00:12:31,315 --> 00:12:32,595
That's the point of the project.
84
00:12:32,621 --> 00:12:34,101
To figure those things out.
85
00:12:34,144 --> 00:12:37,931
But what if our proposal
is approved and we still fail?
86
00:12:37,974 --> 00:12:39,822
The only difference
is the head of my department
87
00:12:39,846 --> 00:12:41,891
will be watching. Have
a little faith, Rich.
88
00:12:41,935 --> 00:12:44,894
They'll be naming buildings
after us by the time we're done.
89
00:12:48,202 --> 00:12:51,031
It is absurd.
90
00:12:51,074 --> 00:12:53,642
You wish to build rocket capable
91
00:12:53,685 --> 00:12:57,864
of taking, meteorological
equipment into ionosphere?
92
00:12:57,907 --> 00:12:59,213
Yes, sir, w-we thought...
93
00:12:59,256 --> 00:13:00,910
Well, that part was
Richard's idea.
94
00:13:00,954 --> 00:13:02,912
He thought it sounded more...
95
00:13:02,956 --> 00:13:04,740
practical.
96
00:13:04,784 --> 00:13:07,090
Our ultimate goal was
to create a rocket
97
00:13:07,134 --> 00:13:09,614
capable of taking
man into space.
98
00:13:09,658 --> 00:13:12,356
Professor Goddard only managed
99
00:13:12,400 --> 00:13:16,796
to launch rocket
2,700 meters, maximum.
100
00:13:16,839 --> 00:13:20,190
Ionosphere is nearly 100,000.
101
00:13:20,234 --> 00:13:23,759
Remember what I say
in first year seminar
102
00:13:23,803 --> 00:13:25,326
about crossing river?
103
00:13:25,369 --> 00:13:26,936
Stepping stones.
104
00:13:26,980 --> 00:13:28,633
Exactly.
105
00:13:28,677 --> 00:13:31,549
Small advances needed
before big ones can be made.
106
00:13:31,593 --> 00:13:35,510
What if we're not content to be
someone else's stepping stone?
107
00:13:35,553 --> 00:13:39,035
Richard tells me
you never completed,
108
00:13:39,079 --> 00:13:41,908
undergraduate degree,
Mr. Parsons.
109
00:13:41,951 --> 00:13:44,824
I'm starting to understand why.
110
00:13:44,867 --> 00:13:47,435
I had to drop out
to support my family
111
00:13:47,478 --> 00:13:49,437
because of the Depression.
112
00:13:49,480 --> 00:13:52,483
I'm sorry to hear that.
113
00:13:52,527 --> 00:13:55,312
Don't be. A degree's
just a piece of paper.
114
00:13:55,356 --> 00:13:57,793
I'd just as soon not
have all those protocols
115
00:13:57,837 --> 00:13:59,360
weighing me down.
116
00:13:59,403 --> 00:14:03,364
But listen, you are trying,
117
00:14:03,407 --> 00:14:07,890
to work in a field
that does not even exist.
118
00:14:07,934 --> 00:14:11,328
If you don't proceed
with caution, you will fail.
119
00:14:11,372 --> 00:14:14,027
Or even worse...
120
00:14:14,070 --> 00:14:16,377
blow yourself up.
121
00:14:26,822 --> 00:14:28,432
What?
122
00:14:30,391 --> 00:14:31,914
What?
123
00:14:31,958 --> 00:14:34,438
That wasn't how it
was supposed to go.
124
00:14:34,482 --> 00:14:36,876
No. No, Jack,
leave it alone. Professor?
125
00:14:36,919 --> 00:14:38,703
Jack.Professor.
126
00:14:38,747 --> 00:14:41,097
I was just thinking,
you should come and see
127
00:14:41,141 --> 00:14:42,838
one of our launches
for yourself.
128
00:14:42,882 --> 00:14:44,622
I gave you my answer.
129
00:14:44,666 --> 00:14:47,079
Richard and I have been building
rockets since we were teenagers.
130
00:14:47,103 --> 00:14:49,845
Some words on a page can't
convey what we're capable of.
131
00:14:49,889 --> 00:14:51,803
They should.
132
00:14:51,847 --> 00:14:53,066
Well, they can't.
133
00:14:54,284 --> 00:14:56,199
When you were developing
the PUZ-1,
134
00:14:56,243 --> 00:14:58,201
did you rely
on a written proposal
135
00:14:58,245 --> 00:15:00,116
to demonstrate its feasibility?
136
00:15:00,160 --> 00:15:01,770
No, but... No, because helicopters
137
00:15:01,813 --> 00:15:03,467
didn't exist.
138
00:15:03,511 --> 00:15:07,080
Because people didn't even
believe they couldexist.
139
00:15:07,123 --> 00:15:09,734
That is a slight exaggeration.
140
00:15:09,778 --> 00:15:11,127
There were precedents.
141
00:15:11,171 --> 00:15:13,564
My point is, you had
to prove the naysayers wrong
142
00:15:13,608 --> 00:15:15,175
by showing them it could work.
143
00:15:15,218 --> 00:15:17,438
Next thing you know,
your prototype takes three men
144
00:15:17,481 --> 00:15:20,354
in the air, and you change
aviation history forever.
145
00:15:20,397 --> 00:15:22,269
Another slight exaggeration.
146
00:15:22,312 --> 00:15:25,141
All I'm asking for
is the same chance.
147
00:15:26,577 --> 00:15:27,796
You don't believe
148
00:15:27,839 --> 00:15:29,711
we can back up our claims?
149
00:15:29,754 --> 00:15:31,974
Let us prove to you we can.
150
00:15:37,066 --> 00:15:39,112
Hey. Hey.
151
00:15:40,809 --> 00:15:43,377
I don't get why you're mad.
He said he'd come.
152
00:15:43,420 --> 00:15:46,510
The point was to get approval to
build a functional rocket motor.
153
00:15:46,554 --> 00:15:48,164
Yeah. So? You were talking
154
00:15:48,208 --> 00:15:50,253
like we'd built one already.
155
00:15:50,297 --> 00:15:51,733
Because he rejected us.
156
00:15:51,776 --> 00:15:54,431
Now we have a chance to
change his mind. How?
157
00:15:54,475 --> 00:15:56,346
None of our tests
have broken 70 feet.
158
00:15:56,390 --> 00:15:58,174
This will only prove
our incompetence.
159
00:15:58,218 --> 00:16:00,176
We'll figure something out
between now and then.
160
00:16:00,220 --> 00:16:02,135
But what, Jack?
161
00:16:02,178 --> 00:16:04,441
Something.
162
00:16:04,485 --> 00:16:06,313
This is my career.
163
00:16:06,356 --> 00:16:08,619
The top aerodynamicist
in America
164
00:16:08,663 --> 00:16:11,405
is gonna think I'm an
imbecile and a fraud.
165
00:16:11,448 --> 00:16:13,798
So you'd prefer we just give up?
166
00:16:16,105 --> 00:16:18,760
I just wish that you'd
stick to the facts
167
00:16:18,803 --> 00:16:20,631
once in a while.
168
00:16:28,813 --> 00:16:30,206
I don't understand...
169
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
You said you'd be getting
an answer today.
170
00:16:32,252 --> 00:16:34,428
That iswhat I'm saying.
We basically did.
171
00:16:34,471 --> 00:16:35,864
The professor just needs
172
00:16:35,907 --> 00:16:37,866
to make sure
we can back up our claims.
173
00:16:37,909 --> 00:16:42,566
And if the demonstration goes
well, then you'll be approved?
174
00:16:42,610 --> 00:16:45,004
Yes.
175
00:16:45,047 --> 00:16:47,006
Let's just
make this quick, okay?
176
00:16:47,049 --> 00:16:48,746
I've got a lot of work to do.
177
00:16:48,790 --> 00:16:51,358
Jack, try to be civil.
We might get on with them.
178
00:16:51,401 --> 00:16:53,466
Doubtful, if they're anything
like our other neighbors.
179
00:16:53,490 --> 00:16:54,926
Shh.
180
00:17:06,112 --> 00:17:08,462
Hi. We're Mr. and Mrs. Parsons
181
00:17:08,505 --> 00:17:10,464
from right next door.
182
00:17:10,507 --> 00:17:11,726
Okay.
183
00:17:11,769 --> 00:17:13,206
We saw you moving in
184
00:17:13,249 --> 00:17:16,078
and just wanted to come
and introduce ourselves.
185
00:17:18,428 --> 00:17:20,778
Normally how this works
186
00:17:20,822 --> 00:17:23,129
Jack...
187
00:17:23,172 --> 00:17:25,044
It's Ernest.
188
00:17:25,087 --> 00:17:26,306
I'll take that.
189
00:17:26,349 --> 00:17:28,569
It's banana bread.
190
00:17:28,612 --> 00:17:29,831
Ho-Homemade.
191
00:17:29,874 --> 00:17:31,485
Guess I'm supposed
192
00:17:31,528 --> 00:17:32,921
to offer you a slice.
193
00:17:32,964 --> 00:17:35,184
No, no. That's okay.
It's for you.
194
00:17:37,056 --> 00:17:38,840
Is it just you here?
195
00:17:41,538 --> 00:17:43,105
I-I noticed your ring.
196
00:17:43,149 --> 00:17:46,282
I have a wife...
She just isn't here right now.
197
00:17:47,762 --> 00:17:50,330
Well, we look forward
to meeting her.
198
00:17:50,373 --> 00:17:53,768
In fact, we'd love to have
you all over for dinner
199
00:17:53,811 --> 00:17:55,857
once you get settled.
200
00:17:55,900 --> 00:17:58,251
To welcome you to
the neighborhood.
201
00:17:58,294 --> 00:18:01,210
Well, that'd be swell.
202
00:18:21,970 --> 00:18:26,409
"Once the thrill
of the hunt had faded,
203
00:18:26,453 --> 00:18:30,761
"Wan Hu tried to recapture
the rush through other means.
204
00:18:30,805 --> 00:18:34,243
"But the ecstasy he felt
was fleeting."
205
00:18:34,287 --> 00:18:37,594
"Only one thing,
and one thing only,"
206
00:18:37,638 --> 00:18:41,250
"seemed to offer him the escape
he was so desperately seeking."
207
00:18:43,905 --> 00:18:48,170
How could he possibly reach it?
208
00:18:48,214 --> 00:18:51,042
"That night, like most others,
209
00:18:51,086 --> 00:18:53,436
"Wan Hu slept alone.
210
00:18:53,480 --> 00:18:56,396
"Neither the rush of the kill
nor the pleasures of love
211
00:18:56,439 --> 00:18:59,225
could satisfy
his restless longing."
212
00:19:01,052 --> 00:19:03,664
Incredible, right?
213
00:19:03,707 --> 00:19:07,189
Which part, the virgin bride
or the harem of 40 wives?
214
00:19:07,233 --> 00:19:09,496
That's not the point
of the story.
215
00:19:09,539 --> 00:19:12,890
I know. This man wants
to glimpse the sublime.
216
00:19:12,934 --> 00:19:15,763
Yeah. Exactly.
217
00:19:15,806 --> 00:19:17,112
They could make
that clear enough
218
00:19:17,156 --> 00:19:18,505
without all the lurid detail.
219
00:19:18,548 --> 00:19:20,942
Yes, but then who
would want to read it?
220
00:19:25,381 --> 00:19:27,644
I wonder what's keeping them.
221
00:19:27,688 --> 00:19:28,819
Yeah.
222
00:19:28,863 --> 00:19:31,082
It's been almost an hour.
223
00:19:32,780 --> 00:19:35,522
He said they'd be here.
224
00:19:35,565 --> 00:19:38,046
Well, the house is still dark.
225
00:19:38,089 --> 00:19:40,527
And the driveway's empty, so...
226
00:19:40,570 --> 00:19:42,964
Looks like we've been stood up.
227
00:19:49,100 --> 00:19:51,102
It's fine by me.
228
00:19:51,146 --> 00:19:53,496
I'm happier just the two of us.
229
00:20:00,286 --> 00:20:02,810
Aren't you?
230
00:20:02,853 --> 00:20:05,160
Of course.
231
00:20:08,119 --> 00:20:10,078
What is it?
232
00:20:12,123 --> 00:20:16,040
It's just all those nights
you're out with Richard, I'm...
233
00:20:16,084 --> 00:20:17,912
You're what?
234
00:20:22,177 --> 00:20:25,049
We should eat
before it gets any colder.
235
00:20:34,668 --> 00:20:35,973
What do you want?
236
00:20:36,017 --> 00:20:37,671
Dr. Heath is in your office.
237
00:20:37,714 --> 00:20:39,368
He is about to return
to the criminals
238
00:20:39,412 --> 00:20:40,761
who stole his invention.
239
00:20:40,804 --> 00:20:42,502
They are now demanding
a king's ransom.
240
00:20:42,545 --> 00:20:44,721
How do you know so much?
Are you mixed up in this?
241
00:20:44,765 --> 00:20:47,289
No. But I believe
I could help you
242
00:20:47,333 --> 00:20:48,551
if you will cooperate.
243
00:20:48,595 --> 00:20:49,987
What could youdo?
244
00:20:50,031 --> 00:20:52,076
Think, Commissioner.
245
00:20:52,120 --> 00:20:54,035
The Shadow is the one person
who might be able
246
00:20:54,078 --> 00:20:56,385
to accompany Dr. Heath
to his rendezvous...
247
00:20:56,429 --> 00:20:58,779
unknown...
248
00:20:58,822 --> 00:21:01,216
unseen... in the shadows.
249
00:21:01,260 --> 00:21:04,567
That's ridiculous!
This is a matter for the police.
250
00:21:04,611 --> 00:21:06,221
We can't have...
251
00:21:06,265 --> 00:21:07,831
I'm waiting, Commissioner.
252
00:21:07,875 --> 00:21:09,529
Well...
253
00:21:12,401 --> 00:21:15,448
All right, Shadow,
much as I hate to admit it,
254
00:21:15,491 --> 00:21:16,971
we're stumped.
255
00:21:17,014 --> 00:21:18,712
Jesus, you all right?
256
00:21:20,191 --> 00:21:21,845
Hold on.
257
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
Guess you finally
decided to show up.
258
00:21:29,331 --> 00:21:32,900
If one word of this
gets out, there'll be...
259
00:21:32,943 --> 00:21:35,859
My wife invited you over
for dinner, remember?
260
00:21:38,122 --> 00:21:39,689
Hey.
261
00:21:39,733 --> 00:21:41,561
I'm talking to you.
262
00:21:41,604 --> 00:21:43,563
I didn't feel like it.
263
00:21:43,606 --> 00:21:45,129
You didn't feellike it?
264
00:21:45,173 --> 00:21:46,957
I'm trying to find my true path.
265
00:21:47,001 --> 00:21:51,353
How can I do that talking about
barbecues and lawnmowers?
266
00:21:51,397 --> 00:21:53,355
I guess you can't.
267
00:21:53,399 --> 00:21:56,271
See, that's what I mean... say
what you're reallythinking.
268
00:21:56,315 --> 00:21:58,186
What I'm really thinking?
269
00:21:58,229 --> 00:21:59,970
I think you're drunk.
270
00:22:00,014 --> 00:22:02,756
And even if you weren't,
you got a screw loose.
271
00:22:02,799 --> 00:22:04,497
Yeah, maybe.
272
00:22:08,109 --> 00:22:10,154
You ever been up there?
273
00:22:11,852 --> 00:22:13,462
Nope.
274
00:22:15,029 --> 00:22:17,553
Really? How long
have y'all lived here?
275
00:22:17,597 --> 00:22:19,816
Four years.
276
00:22:19,860 --> 00:22:21,601
Well, come on.
277
00:22:23,951 --> 00:22:25,953
You going up there now?
278
00:22:25,996 --> 00:22:28,521
What's the matter,
past your bedtime?
279
00:22:57,854 --> 00:23:00,901
So, what is it
that you do, Jack?
280
00:23:00,944 --> 00:23:03,469
I work at a chemical
mixing plant.
281
00:23:03,512 --> 00:23:07,298
That is about as awful an
answer as I've ever heard.
282
00:23:07,342 --> 00:23:09,300
It's not all I do.
283
00:23:09,344 --> 00:23:12,260
I'm also working on
a research project on the side.
284
00:23:12,303 --> 00:23:14,480
What kind of research project?
285
00:23:14,523 --> 00:23:17,091
On rockets.
286
00:23:17,134 --> 00:23:20,399
Like Buck Rogers?-
287
00:23:20,442 --> 00:23:23,358
I didn't know anybody
did that for real.
288
00:23:23,402 --> 00:23:25,360
Not many people do.
289
00:23:29,451 --> 00:23:31,018
Look at that.
290
00:23:32,062 --> 00:23:33,803
Step outside your yard,
291
00:23:33,847 --> 00:23:35,283
never know what you'll find.
292
00:23:52,256 --> 00:23:55,259
View's a lot better
from up here.
293
00:23:55,303 --> 00:23:57,653
I think I'm fine where I am.
294
00:24:16,193 --> 00:24:19,893
So, tell me about these rockets.
295
00:24:19,936 --> 00:24:22,461
What do you want to know?
296
00:24:22,504 --> 00:24:25,115
Tell me how they work.
297
00:24:25,159 --> 00:24:28,162
You familiar with Newton's
third law of motion?
298
00:24:30,120 --> 00:24:33,254
Well, you burn some kind
of fuel in a chamber,
299
00:24:33,297 --> 00:24:34,908
and the gases
produced by the combustion
300
00:24:34,951 --> 00:24:37,214
shoot out the only
exit available.
301
00:24:37,258 --> 00:24:40,304
So the gases go one way,
and the rocket goes the other.
302
00:24:40,348 --> 00:24:42,524
So there's a part that's
trying to burst free
303
00:24:42,568 --> 00:24:45,309
and another part that needs
to keep it in control.
304
00:24:47,137 --> 00:24:49,226
More or less.
305
00:24:51,707 --> 00:24:52,926
Here.
306
00:25:09,638 --> 00:25:12,423
Think I should be headed back.
307
00:25:26,742 --> 00:25:29,005
You know, my teacher
always told me
308
00:25:29,049 --> 00:25:31,268
there's only two kinds
of people in this world.
309
00:25:31,312 --> 00:25:33,183
The ones who want to
follow the rules,
310
00:25:33,227 --> 00:25:34,837
and the ones who
want to break them.
311
00:25:34,881 --> 00:25:36,404
Yeah?
312
00:25:36,447 --> 00:25:38,275
What kind of teacher is that?
313
00:25:38,319 --> 00:25:40,887
Only teacher ever taught me
anything worth learning.
314
00:25:40,930 --> 00:25:43,193
Now, you take all
these houses here,
315
00:25:43,237 --> 00:25:46,022
with their walls
316
00:25:46,066 --> 00:25:48,547
designed to keep us out.
317
00:25:48,590 --> 00:25:51,027
Now, why should we obey that?
318
00:25:51,071 --> 00:25:53,203
Because the law says we have to.
319
00:25:53,247 --> 00:25:55,249
Whose law?
320
00:25:58,382 --> 00:25:59,732
What are you doing?
321
00:25:59,775 --> 00:26:00,907
There is no law
322
00:26:00,950 --> 00:26:03,387
beyond, "Do what thou wilt."
323
00:26:15,095 --> 00:26:17,097
Ernest?
324
00:26:26,149 --> 00:26:28,151
Ernest?
325
00:26:40,381 --> 00:26:42,818
Ernest.
326
00:26:43,819 --> 00:26:45,081
Shit.
327
00:26:45,125 --> 00:26:47,214
Ernest, stop messing around.
328
00:26:49,259 --> 00:26:52,480
Are you trying to get
yourself drowned?
329
00:26:57,485 --> 00:26:59,661
Okay.
330
00:27:11,542 --> 00:27:13,501
Goddamn it.
331
00:27:28,647 --> 00:27:31,388
You think that's funny?
332
00:27:31,432 --> 00:27:34,565
I figured you'd either
come get me or you wouldn't.
333
00:27:34,609 --> 00:27:36,089
And what then?
334
00:27:36,132 --> 00:27:38,308
You're fucking crazy.
335
00:28:08,251 --> 00:28:10,253
You got to admit
336
00:28:10,297 --> 00:28:12,057
it really gets the blood
flowing, doesn't it?
337
00:28:13,213 --> 00:28:14,997
You are gonna have to try
better than that.
338
00:28:19,306 --> 00:28:20,568
Is that what you wanted?
339
00:28:20,611 --> 00:28:23,397
That's what youwanted.
340
00:28:24,398 --> 00:28:27,053
Fuck.
341
00:28:46,812 --> 00:28:48,422
Son of a bitch.
342
00:28:48,465 --> 00:28:50,424
That's it.
343
00:28:55,646 --> 00:28:56,972
No matter how hard
we pack the fuel,
344
00:28:56,996 --> 00:28:58,562
there's gonna be pockets of air.
345
00:28:58,606 --> 00:29:00,739
And what do pockets of air
lead to?
346
00:29:00,782 --> 00:29:02,479
Uneven combustion.
347
00:29:02,523 --> 00:29:05,700
You wondered why we're getting
such piss-poor results?
348
00:29:05,744 --> 00:29:08,311
I have the solution.
349
00:29:08,355 --> 00:29:11,575
It occurred to me
while drowning in a pool.
350
00:29:19,583 --> 00:29:21,585
Methanol?
351
00:29:21,629 --> 00:29:25,067
No, liquid fuel is too volatile.
352
00:29:25,111 --> 00:29:26,590
I knew you'd say that.
353
00:29:26,634 --> 00:29:30,594
But with liquid fuel,
there's no air pockets.
354
00:29:30,638 --> 00:29:34,511
Where would we even get it?
355
00:29:34,555 --> 00:29:36,862
They got tanks of methanol
at Caltech, don't they?
356
00:29:37,906 --> 00:29:39,908
Roshambo to decide.
357
00:29:44,695 --> 00:29:46,610
Evening, ladies.
358
00:29:46,654 --> 00:29:48,414
My good pal Richard and I are
having a slight difference
359
00:29:48,438 --> 00:29:50,310
of opinion. Maybe you
can help us settle it.
360
00:29:50,353 --> 00:29:51,572
Jack, stop.
361
00:29:51,615 --> 00:29:53,574
We need someone
to break the tie, don't we?
362
00:29:53,617 --> 00:29:55,706
Without getting
overly technical,
363
00:29:55,750 --> 00:29:57,752
I want to take
a calculated risk,
364
00:29:57,796 --> 00:30:01,321
but Richard
would rather play it safe.
365
00:30:01,364 --> 00:30:03,845
Now, what do you think
is the better way to go?
366
00:30:03,889 --> 00:30:05,891
Between taking a risk
and playing it safe?
367
00:30:05,934 --> 00:30:07,718
Not much of a choice.
368
00:30:07,762 --> 00:30:10,112
Yeah, you only live once.
369
00:30:10,156 --> 00:30:11,897
Wise words. Yeah, Richard.
370
00:30:11,940 --> 00:30:15,204
Take a risk, why don't you?
371
00:30:15,248 --> 00:30:17,946
Did I mention that Richard here
372
00:30:17,990 --> 00:30:19,556
is a brilliant student
at Caltech
373
00:30:19,600 --> 00:30:22,429
and is extremely eligible,
unlike yours truly?
374
00:30:22,472 --> 00:30:24,257
Play your cards right,
375
00:30:24,300 --> 00:30:27,260
and maybe he'll ask one of you
out to a steak dinner.
376
00:30:27,303 --> 00:30:28,914
Caltech?
377
00:30:28,957 --> 00:30:30,959
We don't get to meet
a lot of smart guys.
378
00:30:31,003 --> 00:30:33,875
I'm not surprised.
379
00:30:33,919 --> 00:30:35,834
What he means to
say is that... It's okay.
380
00:30:35,877 --> 00:30:37,531
I know what he means.
381
00:30:37,574 --> 00:30:39,576
Maybe in another life.
382
00:30:44,407 --> 00:30:46,279
Hey, don't sweat it.
383
00:30:46,322 --> 00:30:48,213
Those girls are nowhere near
good enough for you, anyway.
384
00:30:48,237 --> 00:30:50,457
Can we please just get back
to the task at hand?
385
00:30:50,500 --> 00:30:51,762
Gladly.
386
00:30:51,806 --> 00:30:53,416
The people have spoken.
387
00:30:53,460 --> 00:30:55,070
You ready to give
liquid fuel a shot?
388
00:30:55,114 --> 00:30:56,550
Well, I'm the only one
389
00:30:56,593 --> 00:30:58,160
who can check out supplies
from Caltech,
390
00:30:58,204 --> 00:31:01,598
so the decision is mine to make,
and I say no.
391
00:31:01,642 --> 00:31:03,122
You don't get
to just decide that.
392
00:31:03,165 --> 00:31:04,558
We're partners.
393
00:31:04,601 --> 00:31:06,603
The entire demonstration
was your idea,
394
00:31:06,647 --> 00:31:09,389
which you didn't
so much as run past me.
395
00:31:09,432 --> 00:31:11,826
So what are you suggesting?
We just launch
396
00:31:11,870 --> 00:31:13,717
the same way we always do
and hope for the best?
397
00:31:13,741 --> 00:31:15,917
No. I'm suggesting that
we call the whole thing off.
398
00:31:15,961 --> 00:31:19,834
To save me from
any further embarrassment.
399
00:31:19,878 --> 00:31:22,793
I can go back to working
on my original thesis.
400
00:31:22,837 --> 00:31:25,622
"Characteristics
of goddamn propellers"?
401
00:31:25,666 --> 00:31:27,189
"Of propeller efficiencies
402
00:31:27,233 --> 00:31:29,104
"dependent on variable
pitch and shape." Wow.
403
00:31:29,148 --> 00:31:30,976
You really don't want
to get laid ever.
404
00:31:31,019 --> 00:31:32,257
It doesn't have to be exciting.
405
00:31:32,281 --> 00:31:34,414
At least it's feasible.
406
00:31:34,457 --> 00:31:37,808
And afterwards, there will be
gainful employment.
407
00:31:37,852 --> 00:31:39,332
"Gainful employment"?
408
00:31:39,375 --> 00:31:42,335
We're trying to find
a way to send man to the stars.
409
00:31:42,378 --> 00:31:44,119
Do you remember how we met?
410
00:31:44,163 --> 00:31:46,208
You never let me forget. I didn't beat up
411
00:31:46,252 --> 00:31:48,428
those kids who were picking
on you 'cause I was bigger,
412
00:31:48,471 --> 00:31:50,517
but because
I wasn't chickenshit.
413
00:31:50,560 --> 00:31:53,041
Do you really want that
to be the difference between us?
414
00:31:53,085 --> 00:31:54,956
That could work, actually.
415
00:31:55,000 --> 00:31:56,281
Yeah, that's what
I'm trying to tell you.
416
00:31:56,305 --> 00:31:57,916
No, not that. This.
417
00:31:57,959 --> 00:32:00,222
What if we did the launch
inverted
418
00:32:00,266 --> 00:32:01,789
and-and static?
419
00:32:02,790 --> 00:32:05,793
Supported by a brace.
420
00:32:05,836 --> 00:32:07,403
Why?
421
00:32:07,447 --> 00:32:08,796
So we can measure thrust
422
00:32:08,839 --> 00:32:11,668
by the push on a pressure gauge.
423
00:32:11,712 --> 00:32:13,409
We're trying to send
something into space,
424
00:32:13,453 --> 00:32:14,821
and you want to point it
at the ground?
425
00:32:14,845 --> 00:32:17,674
Yes, in order to collect
some actual data.
426
00:32:17,718 --> 00:32:20,721
You remember what Mesulam said
about stepping stones.
427
00:32:20,764 --> 00:32:22,766
This way we could show him
that we can work
428
00:32:22,810 --> 00:32:25,682
in a controlled manner
with measurable results.
429
00:32:27,728 --> 00:32:30,557
You got to admit I have a point.
430
00:32:30,600 --> 00:32:32,515
What choice do I have?
431
00:32:32,559 --> 00:32:34,778
If I refuse, you'll just
call the whole thing off.
432
00:35:49,843 --> 00:35:53,542
Do what thou wilt...
433
00:35:53,586 --> 00:35:57,067
shall be the whole of the law.
434
00:36:07,774 --> 00:36:12,126
I, Priest and King...
435
00:36:17,175 --> 00:36:21,962
take thee, Virgin...
436
00:36:24,965 --> 00:36:27,141
pure,
437
00:36:27,185 --> 00:36:29,274
without spot.
438
00:36:29,317 --> 00:36:31,580
Hey!
439
00:36:45,377 --> 00:36:48,162
Hey!
440
00:36:48,206 --> 00:36:50,208
Who are you?
441
00:37:32,293 --> 00:37:34,295
This is your second notice
of delinquency.
442
00:37:34,339 --> 00:37:36,297
Should prompt payment
443
00:37:36,341 --> 00:37:39,648
not be made, we shall be forced
to take more persuasive action.
444
00:37:39,692 --> 00:37:42,434
As it is written in Psalm 37,
445
00:37:42,477 --> 00:37:45,480
"The wicked borrows
but does not pay back,
446
00:37:45,524 --> 00:37:47,874
but the righteous
is generous and gives."
447
00:37:49,310 --> 00:37:50,790
Have you gotten that
checked out?
448
00:37:50,833 --> 00:37:52,879
It-It's fine.
449
00:37:52,922 --> 00:37:54,533
It just flares up
every now and then.
450
00:37:54,576 --> 00:37:57,100
Well, I'll pay for you
to see a doctor.
451
00:38:03,150 --> 00:38:05,152
Before I forget,
your-your mother
452
00:38:05,195 --> 00:38:06,825
wants to know
what you're bringing Sunday.
453
00:38:06,849 --> 00:38:10,766
I'm not sure we're going
to be able to make it...
454
00:38:10,810 --> 00:38:13,378
with everything
Jack has going on.
455
00:38:13,421 --> 00:38:15,423
I see.
456
00:38:18,470 --> 00:38:21,603
Well, I was, um, gonna wait
and bring this up with you then,
457
00:38:21,647 --> 00:38:22,927
but I might as well
tell you now.
458
00:38:22,952 --> 00:38:24,476
I had another
troubling phone call
459
00:38:24,519 --> 00:38:26,521
from Mr. Gilroy at the bank.
460
00:38:26,565 --> 00:38:28,804
We're only a little behind.
As soon as Jack's position at...
461
00:38:28,828 --> 00:38:30,588
Yeah, I don't need you to make
excuses for your husband.
462
00:38:30,612 --> 00:38:33,746
We both know where all of your
spare income has been going.
463
00:38:33,789 --> 00:38:35,114
And the investment's
about to pay off.
464
00:38:35,138 --> 00:38:36,270
Right.
465
00:38:36,314 --> 00:38:37,532
About to.
466
00:38:37,576 --> 00:38:39,273
I would like
to have a face-to-face
467
00:38:39,317 --> 00:38:40,816
with Jack, make sure
that getting caught up
468
00:38:40,840 --> 00:38:42,537
with your mortgage
is a priority.
469
00:38:42,581 --> 00:38:44,365
It is.
470
00:38:44,409 --> 00:38:48,282
Yeah, well, I would like to hear
your husband say so himself.
471
00:38:49,327 --> 00:38:52,330
Even God rested on Sunday.
472
00:38:52,373 --> 00:38:56,508
Surely Jack can make time
for dinner.
473
00:39:07,214 --> 00:39:09,608
Check it.
474
00:39:09,651 --> 00:39:13,351
Want to make sure it
meets your specifications.
475
00:39:18,878 --> 00:39:21,054
It's a few millimeters shy.
476
00:39:23,665 --> 00:39:26,059
You asked.
477
00:39:31,281 --> 00:39:33,196
Better?
478
00:39:35,938 --> 00:39:37,331
It's perfect.
479
00:39:37,375 --> 00:39:38,941
Good.
480
00:39:38,985 --> 00:39:41,204
God knows we can't afford
to take any chances.
481
00:39:41,248 --> 00:39:42,380
That's right.
482
00:39:42,771 --> 00:39:44,164
Jesus.
483
00:39:45,513 --> 00:39:48,429
Maybe a little warning
next time?
484
00:39:58,047 --> 00:40:00,310
I know it doesn't look it,
485
00:40:00,354 --> 00:40:04,663
but this really is
a revolutionary approach.
486
00:40:04,706 --> 00:40:06,839
Yeah.
487
00:40:06,882 --> 00:40:10,495
Just like a bird without wings.
488
00:40:21,244 --> 00:40:25,161
I think the professor's
gonna be really impressed.
489
00:40:25,205 --> 00:40:27,599
You aren't still sore, are you?
490
00:40:28,600 --> 00:40:31,254
Did you hear me?
491
00:40:31,298 --> 00:40:33,431
Sore?
492
00:40:33,474 --> 00:40:36,434
About me shutting down
the liquid fuel idea.
493
00:40:37,609 --> 00:40:40,089
No hard feelings.
494
00:40:40,133 --> 00:40:42,701
I know you're sticking
your neck out for this test.
495
00:40:42,744 --> 00:40:44,137
I really do appreciate it.
496
00:40:44,180 --> 00:40:46,008
That's all right.
497
00:40:46,052 --> 00:40:48,881
We never would've gotten this
far without your persistence.
498
00:40:48,924 --> 00:40:51,536
Ad astra...
499
00:40:51,579 --> 00:40:53,581
Per aspera.
500
00:41:02,982 --> 00:41:04,592
See you tomorrow.
501
00:41:04,636 --> 00:41:06,899
Bright and early.
502
00:41:24,351 --> 00:41:25,918
Can I help you?
503
00:41:25,961 --> 00:41:28,660
I need to check out some tanks
of oxygen and methanol.
504
00:41:28,703 --> 00:41:30,183
Are you a student here?
505
00:41:30,226 --> 00:41:32,925
No, I'm Harry Houdini.
506
00:41:34,927 --> 00:41:37,320
"On the third day
of the seventh month,
507
00:41:37,364 --> 00:41:41,281
"Wan Hu ordered his servant
to attach 52 rockets
508
00:41:41,324 --> 00:41:43,805
"to his throne.
509
00:41:43,849 --> 00:41:46,765
"He wanted to reach the beyond.
510
00:41:46,808 --> 00:41:49,245
"But all his earthly pursuits
had failed him.
511
00:41:49,289 --> 00:41:52,161
"Now he would travel
to the heavens directly.
512
00:41:52,205 --> 00:41:54,468
"Though it was fraught
with peril,
513
00:41:54,512 --> 00:41:56,296
"he had no choice.
514
00:41:56,339 --> 00:41:58,733
His destiny was calling."
515
00:42:07,612 --> 00:42:10,049
Rise and shine.
516
00:42:13,052 --> 00:42:16,882
Shouldn't you be getting ready?
517
00:42:16,925 --> 00:42:18,361
Prime Minister
Neville Chamberlain
518
00:42:18,405 --> 00:42:19,798
returns from Munich.
519
00:42:19,841 --> 00:42:21,364
Europe can breathe
a sigh of relief
520
00:42:21,408 --> 00:42:23,453
as it steps back
from the brink of war.
521
00:42:23,497 --> 00:42:25,499
I had...
522
00:42:25,543 --> 00:42:30,199
another talk with the German
chancellor, Herr Hitler.
523
00:42:30,243 --> 00:42:33,463
And here is the paper
which bears...
524
00:42:33,507 --> 00:42:34,769
Hey. I nearly forgot.
525
00:42:34,813 --> 00:42:36,466
Found this on the floor
of the garage.
526
00:42:36,510 --> 00:42:37,816
Must've fallen out.
527
00:42:41,559 --> 00:42:43,909
Some of you, perhaps,
have already heard
528
00:42:43,952 --> 00:42:46,520
what it contains, Must have.
529
00:42:46,564 --> 00:42:48,609
But I would just like
to read it to you.
530
00:42:48,653 --> 00:42:52,265
"And we are determined
to continue our efforts
531
00:42:52,308 --> 00:42:54,267
"to remove possible sources
of difference
532
00:42:54,310 --> 00:42:56,095
"and thus to contribute
533
00:42:56,138 --> 00:42:57,749
to assure the peace of Europe."
534
00:42:57,792 --> 00:42:59,838
You hear that?
535
00:42:59,881 --> 00:43:02,667
Maybe it's gonna be
a good day all around.
536
00:43:09,674 --> 00:43:11,806
There was no sign
of British reserve
537
00:43:11,850 --> 00:43:13,850
as the crowds fought
to get near the premier's car.
538
00:43:28,257 --> 00:43:30,259
Susan?
539
00:43:32,261 --> 00:43:33,654
Hello, Father.
540
00:43:33,698 --> 00:43:35,787
Well, to what do
I owe the pleasure?
541
00:43:35,830 --> 00:43:38,050
I don't normally see
you at morning Mass.
542
00:43:38,093 --> 00:43:41,096
Well, this isn't
a normal morning.
543
00:43:41,140 --> 00:43:42,881
Is everything all right?
544
00:43:42,924 --> 00:43:46,058
If you tell me what it is,
545
00:43:46,101 --> 00:43:48,234
I could put in a good word.
546
00:43:49,757 --> 00:43:51,890
It's an important day for Jack.
547
00:43:51,933 --> 00:43:54,109
For both of us, really.
548
00:43:54,153 --> 00:43:56,285
We could use all the help
we can get.
549
00:43:56,329 --> 00:43:58,505
Mr. Parsons is a lucky man,
550
00:43:58,548 --> 00:44:00,246
having you advocating for him.
551
00:44:00,289 --> 00:44:02,248
Though it might
be more effective
552
00:44:02,291 --> 00:44:06,078
if he said his own prayers
every once in a while.
553
00:44:14,216 --> 00:44:16,436
Why the hell
were you going so fast?
554
00:44:16,479 --> 00:44:18,438
I hope you didn't lose him.
555
00:44:18,481 --> 00:44:19,850
There's something
I needed to tell you
556
00:44:19,874 --> 00:44:21,049
before he gets here. What?
557
00:44:21,093 --> 00:44:22,442
You're gonna be a little ticked,
558
00:44:22,485 --> 00:44:23,835
but promise
you'll let me explain.
559
00:44:23,878 --> 00:44:25,880
I can't do that.
I don't know what it is.
560
00:44:30,711 --> 00:44:32,582
Liquid fuel's gonna get us
a better result.
561
00:44:32,626 --> 00:44:33,845
I'm certain of it.
562
00:44:33,888 --> 00:44:35,542
We agreed. No, we didn't.
563
00:44:35,585 --> 00:44:37,631
You decided. How did you even...
564
00:44:37,675 --> 00:44:39,000
I fitted the motor
with fuel tanks and hoses
565
00:44:39,024 --> 00:44:40,479
and calculated
the specific impulse...
566
00:44:40,503 --> 00:44:42,592
But you're terrible at math,
Jack!
567
00:44:42,636 --> 00:44:44,377
Then check my work.
568
00:44:44,420 --> 00:44:46,205
Quick.
569
00:44:48,207 --> 00:44:51,166
Well...
No, this is completely wrong.
570
00:44:51,210 --> 00:44:52,733
Listen to me,
if that motor misfires,
571
00:44:52,777 --> 00:44:54,256
we're not gonna get
another shot.
572
00:44:54,300 --> 00:44:55,712
And if it blows up,
we'll all be dead.
573
00:44:55,736 --> 00:44:57,259
It's not gonna blow up.
574
00:45:01,829 --> 00:45:04,223
Sorry about the heavy foot
back there.
575
00:45:04,266 --> 00:45:05,964
Just,
576
00:45:06,007 --> 00:45:07,400
excited to get going.
577
00:45:09,228 --> 00:45:12,318
This better be worth it.
578
00:45:13,319 --> 00:45:15,495
Do what thou wilt.
579
00:46:14,946 --> 00:46:16,643
The spring mechanism
580
00:46:16,686 --> 00:46:18,688
will give us
a measurement of thrust.
581
00:46:18,732 --> 00:46:22,344
In future tests,
we can use it as a baseline,
582
00:46:22,388 --> 00:46:24,999
using different fuel mixtures,
583
00:46:25,043 --> 00:46:26,784
nozzle and chamber dimensions,
584
00:46:26,827 --> 00:46:30,265
trying to zero in on the optimal
combination of variables.
585
00:46:30,309 --> 00:46:33,007
I appreciate methodology,
586
00:46:33,051 --> 00:46:35,923
but this fuel you are using
is quite volatile, no?
587
00:46:35,967 --> 00:46:37,751
No, no, not really.
588
00:46:37,795 --> 00:46:39,622
Richard's worked out
all the mathematics.
589
00:46:39,666 --> 00:46:42,016
I see.
590
00:46:42,060 --> 00:46:44,714
Okay, here we go. Maybe I should do it.
591
00:46:44,758 --> 00:46:46,499
I'm the chemical expert,
remember?
592
00:46:46,542 --> 00:46:49,241
On my count. One...
593
00:46:49,284 --> 00:46:50,938
two,
594
00:46:50,982 --> 00:46:51,982
three.
595
00:46:54,028 --> 00:46:56,422
Sorry. I need
to secure that better.
596
00:46:58,946 --> 00:47:01,949
Do you really trust this
to work?
597
00:47:14,832 --> 00:47:16,181
Okay.
598
00:47:16,224 --> 00:47:18,183
Second time's the charm.
599
00:47:18,226 --> 00:47:19,924
One,
600
00:47:19,967 --> 00:47:22,143
two...
601
00:47:24,102 --> 00:47:25,581
three.
602
00:47:51,259 --> 00:47:53,609
Congratulations.
603
00:47:53,653 --> 00:47:56,961
You have made very elaborate
cigarette lighter.
604
00:48:07,101 --> 00:48:08,537
That's enough.
605
00:48:08,581 --> 00:48:10,583
You can't know it's enough
606
00:48:10,626 --> 00:48:12,106
till you know
what's more than enough.
607
00:48:23,030 --> 00:48:25,728
Check the gauge!
608
00:48:29,297 --> 00:48:30,603
I-I don't know.
609
00:48:30,646 --> 00:48:32,213
It's-it's over 200 pounds.
610
00:48:32,257 --> 00:48:34,476
Given the weight of the rocket,
that's enough thrust
611
00:48:34,520 --> 00:48:36,087
to reach the ionosphere,
612
00:48:36,130 --> 00:48:38,437
if it were pointed
in the right direction.
613
00:48:46,097 --> 00:48:50,057
Perhaps I have,
underestimated you.
614
00:50:07,352 --> 00:50:09,571
What the hell are you doing?!
615
00:50:14,054 --> 00:50:15,795
You trying
to get yourself killed?
616
00:50:18,015 --> 00:50:20,191
Come on.
617
00:50:42,256 --> 00:50:44,650
Susan?
618
00:50:44,693 --> 00:50:47,218
Susan!
619
00:50:47,261 --> 00:50:49,916
Susan, where the devil are you?
620
00:50:49,959 --> 00:50:52,484
We did it.
621
00:50:52,527 --> 00:50:54,660
We proved it could be done.
622
00:50:54,703 --> 00:50:56,923
No matter what Caltech decides.
623
00:50:56,966 --> 00:50:58,490
We got to celebrate. Come on.
624
00:50:58,533 --> 00:50:59,752
What do we have to drink?
625
00:50:59,795 --> 00:51:02,320
Someone left something
on our door.
626
00:51:02,363 --> 00:51:04,539
What?
627
00:51:13,505 --> 00:51:15,507
What could it possibly mean?
627
00:51:16,305 --> 00:51:22,352
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ddsq
Help other users to choose the best subtitles
44162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.