All language subtitles for Still.17.E25-E26.180910-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:10,423 I like you. 2 00:00:12,327 --> 00:00:13,461 Me too. 3 00:00:57,568 --> 00:00:59,766 Why are you suddenly moving away? 4 00:00:59,767 --> 00:01:04,507 Well... My heart's beating so fast that I think it might burst. 5 00:01:04,508 --> 00:01:07,258 And I didn't want you to hear it. 6 00:01:09,648 --> 00:01:11,914 It's okay. There's nothing wrong with that. 7 00:01:12,077 --> 00:01:13,457 Well, it's just that... 8 00:01:14,018 --> 00:01:17,386 it was my first time. 9 00:01:17,717 --> 00:01:18,860 The same goes for me. 10 00:01:19,428 --> 00:01:20,458 What? 11 00:01:20,958 --> 00:01:22,472 I have my excuses. 12 00:01:22,658 --> 00:01:25,027 But how could you not have kissed anyone until... 13 00:01:26,868 --> 00:01:27,898 I mean... 14 00:01:29,868 --> 00:01:32,855 What did you do with your life? 15 00:01:34,368 --> 00:01:35,542 I don't know. 16 00:01:38,637 --> 00:01:39,740 Let's go. 17 00:01:53,288 --> 00:01:55,039 By the way, 18 00:01:55,087 --> 00:01:57,427 I'd like to... 19 00:01:57,428 --> 00:01:58,458 Okay. 20 00:02:01,197 --> 00:02:02,989 I mean, I'd like to... 21 00:02:03,238 --> 00:02:05,463 Again? Okay. 22 00:02:08,607 --> 00:02:10,081 What I meant to say was... 23 00:02:11,538 --> 00:02:17,388 that I wanted to see that drawing again. 24 00:02:17,478 --> 00:02:19,373 Goodness. 25 00:02:24,387 --> 00:02:28,033 That's what you were going to say? 26 00:02:28,327 --> 00:02:29,770 Goodness. 27 00:02:32,968 --> 00:02:34,101 My gosh. 28 00:02:36,197 --> 00:02:39,194 You're so foolishly cute. 29 00:02:40,468 --> 00:02:44,423 My gosh, it's not nice to tease people. 30 00:02:47,947 --> 00:02:49,833 Wait for me, mister. 31 00:02:50,278 --> 00:02:51,792 Hey, Mr. Fool. 32 00:02:52,517 --> 00:02:53,681 Gong Woo Jin! 33 00:03:04,158 --> 00:03:06,187 Thanks for everything! 34 00:03:06,867 --> 00:03:08,166 What do you mean? 35 00:03:08,167 --> 00:03:10,568 My contract was until the end of the festival. 36 00:03:11,938 --> 00:03:14,407 Look. These are... 37 00:03:14,408 --> 00:03:16,983 the business cards I received at the festival. 38 00:03:17,107 --> 00:03:19,946 They thought our classical stage was special. 39 00:03:19,947 --> 00:03:21,040 We've got a lot of requests. 40 00:03:21,677 --> 00:03:23,984 Can't you keep working with us? 41 00:03:24,278 --> 00:03:27,817 Accompany me to the meetings and cover up my shallow knowledge... 42 00:03:27,818 --> 00:03:29,416 on classical music. 43 00:03:29,417 --> 00:03:31,653 I'll hire you as a full-time employee. 44 00:03:31,957 --> 00:03:33,127 Please help me. 45 00:03:33,128 --> 00:03:35,826 Seriously? I really want to be a full-time employee. 46 00:03:35,827 --> 00:03:37,095 I'll work hard. 47 00:03:38,128 --> 00:03:41,266 This is your work phone. You'll need it. 48 00:03:41,267 --> 00:03:43,976 The company will pay the phone bill, so don't worry. 49 00:03:44,137 --> 00:03:45,611 Thank you. 50 00:03:47,207 --> 00:03:49,267 Hey, Hee Su is my friend. 51 00:03:50,308 --> 00:03:54,046 Let's congratulate Seo Ri on becoming a full-time employee. 52 00:03:54,047 --> 00:03:55,664 - Let's... - Let's clap. 53 00:03:59,117 --> 00:04:02,157 All right. The festival is over now. 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,986 Let's take a break and regroup next week. 55 00:04:03,987 --> 00:04:05,151 - Yes. - Okay. 56 00:04:08,058 --> 00:04:09,778 Work phone. 57 00:04:10,297 --> 00:04:13,006 Full-time employee. My goodness. 58 00:04:13,068 --> 00:04:15,498 Everyone will now think that I'm a 30-year-old, right? 59 00:04:15,737 --> 00:04:16,937 A grown up. 60 00:04:16,938 --> 00:04:18,338 You're super happy. 61 00:04:20,707 --> 00:04:21,738 Granny! 62 00:04:23,208 --> 00:04:26,147 Hi. It looks like... 63 00:04:26,148 --> 00:04:29,077 you didn't bring the pretty instrument today. 64 00:04:29,078 --> 00:04:31,312 The string snapped. 65 00:04:31,778 --> 00:04:34,517 I can't play it until it's replaced. 66 00:04:34,518 --> 00:04:35,650 I see. 67 00:04:39,588 --> 00:04:41,750 Your husband is very handsome. 68 00:04:41,927 --> 00:04:44,987 - He's not... - I'll see you next time. 69 00:04:46,768 --> 00:04:49,477 Thanks for your compliment. Take care, ma'am! 70 00:04:51,538 --> 00:04:54,707 You're not my husband though. 71 00:04:54,708 --> 00:04:57,108 She'll feel embarrassed if we correct her. 72 00:04:58,078 --> 00:05:00,240 Plus, I'm going to be your husband anyway. 73 00:05:01,078 --> 00:05:02,210 - Pardon? - What? 74 00:05:03,078 --> 00:05:04,725 - Let's go. - Okay. 75 00:05:05,987 --> 00:05:09,077 I see. She listened to you play. 76 00:05:13,528 --> 00:05:15,237 - What is it? - How about trying... 77 00:05:15,257 --> 00:05:17,287 everything you can? 78 00:05:19,468 --> 00:05:21,528 (Looking for a Missing Person) 79 00:05:22,667 --> 00:05:24,267 That's probably of no use. 80 00:05:24,268 --> 00:05:26,224 They lived here for a few years. 81 00:05:26,307 --> 00:05:28,806 Even if your uncle and aunt don't see it, 82 00:05:28,807 --> 00:05:30,693 someone who knows them could contact you. 83 00:05:30,937 --> 00:05:33,687 Don't jump to conclusions and try this. 84 00:05:39,388 --> 00:05:42,756 Someone told me, "You never know what's going to happen." 85 00:05:43,557 --> 00:05:45,617 She said it's good to give everything a try. 86 00:05:48,898 --> 00:05:50,527 (Kim Hyun Gyu, Gook Mi Hyun) 87 00:05:50,528 --> 00:05:53,827 Then you were in contact with them until 2007. 88 00:05:53,828 --> 00:05:56,967 Yes. They moved 11 years ago. 89 00:05:56,968 --> 00:06:00,098 I'm not sure if we lost contact before or after they moved. 90 00:06:00,838 --> 00:06:03,006 It takes time to put up a banner, so a lot of people... 91 00:06:03,007 --> 00:06:04,876 print out posters. 92 00:06:04,877 --> 00:06:06,977 We also offer poster hand out services. 93 00:06:06,978 --> 00:06:09,546 What do you say? Do you want the posters too? 94 00:06:09,547 --> 00:06:11,639 Yes, please do that too. 95 00:06:17,417 --> 00:06:19,519 May I ask you... 96 00:06:19,958 --> 00:06:22,811 why you had been hospitalized for so long? 97 00:06:24,057 --> 00:06:26,127 I had a car accident. 98 00:06:26,198 --> 00:06:27,496 A car accident? 99 00:06:27,497 --> 00:06:29,736 They said it wasn't a big accident. 100 00:06:29,737 --> 00:06:31,931 I guess I was the only one who was unlucky. 101 00:06:33,237 --> 00:06:36,812 But there is something... 102 00:06:37,237 --> 00:06:38,854 odd that happened that day. 103 00:06:39,408 --> 00:06:40,606 Odd? 104 00:06:40,607 --> 00:06:43,945 I saw my uncle in my neighborhood on the day of my accident. 105 00:06:44,617 --> 00:06:48,398 I remember him telling me and Aunt that he's going on a business trip. 106 00:06:49,658 --> 00:06:50,790 Uncle? 107 00:06:53,757 --> 00:06:55,272 I thought that his lie... 108 00:06:55,927 --> 00:06:58,812 might have something to do... 109 00:06:59,127 --> 00:07:01,496 with my uncle and aunt's disappearance. 110 00:07:03,937 --> 00:07:05,236 It's been bothering me. 111 00:07:12,807 --> 00:07:14,977 (Trading company K and J Trading) 112 00:07:14,978 --> 00:07:16,460 (Your search did not match any documents.) 113 00:07:17,978 --> 00:07:19,587 (Guardians of minors) 114 00:07:19,588 --> 00:07:21,091 (Case studies for guardians of minors) 115 00:07:30,557 --> 00:07:32,597 (Search for companies) 116 00:07:32,598 --> 00:07:34,997 (Type: Incorporated) 117 00:07:38,098 --> 00:07:40,167 (K and J Trading, bankrupt) 118 00:07:42,937 --> 00:07:44,142 Could it be this? 119 00:07:54,817 --> 00:07:58,010 Hi, Dad. I want to ask you for a favor. 120 00:08:35,757 --> 00:08:36,890 Hello. 121 00:08:42,598 --> 00:08:45,523 Please take these. Go have some with your husband. 122 00:08:46,338 --> 00:08:47,810 He's not my husband. 123 00:08:49,277 --> 00:08:50,956 Thank you. 124 00:08:51,978 --> 00:08:54,406 And you don't have to come out and wait for me. 125 00:08:54,407 --> 00:08:56,217 Come out when you hear the violin. 126 00:08:56,218 --> 00:08:58,947 I'll play very loudly so that you can hear me. 127 00:08:58,948 --> 00:09:00,122 Thank you. 128 00:09:01,188 --> 00:09:03,422 - Thank you. - Sure. 129 00:09:07,188 --> 00:09:10,297 I am about to go to the cleaner's to get some clothes dry cleaned. 130 00:09:10,298 --> 00:09:11,756 Do you need anything? 131 00:09:11,757 --> 00:09:13,827 I don't have anything in particular. 132 00:09:14,568 --> 00:09:15,803 Have a safe trip. 133 00:09:16,037 --> 00:09:17,130 All right, then. 134 00:09:30,348 --> 00:09:31,378 Mi Jung. 135 00:09:36,688 --> 00:09:37,718 Take this. 136 00:09:41,728 --> 00:09:43,376 I'm sure he'll want... 137 00:09:44,027 --> 00:09:48,013 to see you smile like this again. 138 00:09:55,537 --> 00:09:57,536 I thought she was someone else. 139 00:09:57,537 --> 00:10:00,184 I've never seen you with such a big smile. 140 00:10:00,478 --> 00:10:02,126 Smiling when you are happy. 141 00:10:02,678 --> 00:10:04,428 Crying when you are sad. 142 00:10:04,918 --> 00:10:06,699 I believe there are... 143 00:10:06,918 --> 00:10:11,799 people who have the right to show such emotions and those who don't. 144 00:10:12,157 --> 00:10:13,187 I... 145 00:10:15,698 --> 00:10:17,963 do not have such a right. 146 00:10:19,328 --> 00:10:20,358 Please excuse me. 147 00:10:22,838 --> 00:10:24,857 I thought it would never happen too. 148 00:10:26,168 --> 00:10:28,736 Until recently, I thought I would never laugh again... 149 00:10:28,737 --> 00:10:29,808 like how I used to. 150 00:10:30,938 --> 00:10:33,687 I'm not sure what happened, but that day will come. 151 00:10:34,247 --> 00:10:36,277 The day when you can smile like that again. 152 00:10:57,668 --> 00:11:00,695 Tell me when you leave the house. We live in the same place. 153 00:11:01,737 --> 00:11:04,312 What are these? Did you go out to get some corns? 154 00:11:05,377 --> 00:11:08,189 This is the first concert fee that I have ever received. 155 00:11:08,578 --> 00:11:11,376 I played for the grandma after I changed my strings, 156 00:11:11,377 --> 00:11:13,417 and she gave me these saying listening to me play... 157 00:11:13,418 --> 00:11:15,097 makes her forget about her knee pain and makes her happy. 158 00:11:15,247 --> 00:11:18,347 Good for her, good for me, and we got some corns. 159 00:11:18,828 --> 00:11:20,331 You're excited again. 160 00:11:20,958 --> 00:11:23,573 What should I play for her next time? 161 00:11:26,068 --> 00:11:27,266 "Schon Rosmarin"? 162 00:11:27,267 --> 00:11:30,120 I'm sending the contract that you asked me to find. 163 00:11:30,767 --> 00:11:32,034 (Real Estate Trade Contract) 164 00:11:35,678 --> 00:11:40,488 (Signed, Gook Mi Hyun, Gong Young Hwan) 165 00:11:42,418 --> 00:11:44,993 I'm sure her legal guardian was probably her uncle. 166 00:11:45,147 --> 00:11:46,717 Why did her aunt sell the house? 167 00:11:46,718 --> 00:11:49,025 "Schon Rosmarin"? Is that good? 168 00:11:49,558 --> 00:11:51,783 "Air on the G string" sounds great too. 169 00:11:54,228 --> 00:11:58,039 What on earth happened? 170 00:11:59,298 --> 00:12:00,462 Aren't you going to come in? 171 00:12:05,367 --> 00:12:10,764 (Episode 25, Death and the Girl) 172 00:12:31,527 --> 00:12:34,097 (Missing, Kim Hyun Gyu, Gook Mi Hyun) 173 00:12:34,098 --> 00:12:36,745 (Lived in Hyein-dong until 2007, owned and ran K and J Trading) 174 00:12:37,637 --> 00:12:40,007 Please give this to Chan. 175 00:12:40,867 --> 00:12:43,477 It's my way of showing my support... 176 00:12:43,478 --> 00:12:47,391 even though I cannot be there because of work. 177 00:12:48,308 --> 00:12:50,276 Yes, I will make sure I give him... 178 00:12:50,277 --> 00:12:51,688 your heart as well. 179 00:12:52,048 --> 00:12:54,417 - Goodbye. - Goodbye. 180 00:13:08,068 --> 00:13:10,436 My gosh, technology really improved. 181 00:13:12,867 --> 00:13:14,927 Why do you like shiny things that much? 182 00:13:15,007 --> 00:13:16,140 You do, right? 183 00:13:16,438 --> 00:13:17,673 Yes. 184 00:13:21,548 --> 00:13:22,712 Look, a flower shop. 185 00:13:25,318 --> 00:13:28,232 Can you drop me off here? I'll go get some flowers. 186 00:13:40,228 --> 00:13:41,827 (The 15th Clear Water Boat Race) 187 00:13:41,828 --> 00:13:43,928 Where is my cute Chan? 188 00:13:46,637 --> 00:13:48,008 Chan! 189 00:13:49,007 --> 00:13:50,110 Chan. 190 00:13:53,048 --> 00:13:54,932 - You're here. - His uncle? 191 00:13:55,107 --> 00:13:59,187 Isn't he a busy man? 192 00:13:59,188 --> 00:14:01,072 Why did he come this far? 193 00:14:01,387 --> 00:14:04,199 Darn it, everything is ruined. 194 00:14:08,027 --> 00:14:09,130 Where's the lady? 195 00:14:09,897 --> 00:14:12,194 She went to get something. She'll be here soon. 196 00:14:14,168 --> 00:14:15,667 ("Go, Chan!" by Jennifer) 197 00:14:15,668 --> 00:14:19,207 "It's my way of showing my support." 198 00:14:19,208 --> 00:14:22,884 It's my way of showing my support. 199 00:14:23,178 --> 00:14:24,876 "By Jennifer." 200 00:14:24,877 --> 00:14:26,422 She told me to pass that on. 201 00:14:27,208 --> 00:14:29,071 I'm so jealous of those who didn't see that. 202 00:14:30,948 --> 00:14:34,087 Chan, I'm sure you're nervous. But make sure you relax... 203 00:14:34,088 --> 00:14:35,886 Come on, my foolish uncle. 204 00:14:35,887 --> 00:14:37,258 I'm the one who'll be on the boat. 205 00:14:37,718 --> 00:14:39,406 People might think you're the one who's competing. 206 00:14:40,257 --> 00:14:42,935 Uncle. I feel very confident. 207 00:14:43,657 --> 00:14:45,964 I prepared for this so that I won't regret anything. 208 00:14:46,328 --> 00:14:48,696 I'll come first place. Get ready to congratulate me. 209 00:14:50,737 --> 00:14:54,312 Of course. You love riding boats. 210 00:14:54,367 --> 00:14:55,644 Make sure you have fun. 211 00:14:58,537 --> 00:14:59,712 - Bye. - Okay. 212 00:15:03,218 --> 00:15:04,763 When did he get so big? 213 00:15:12,757 --> 00:15:14,920 I need to see her before I begin to gain some energy. 214 00:15:30,978 --> 00:15:32,141 This is bad. 215 00:15:33,708 --> 00:15:34,947 Some painkillers. 216 00:15:34,948 --> 00:15:36,016 Thank you. 217 00:15:36,017 --> 00:15:37,522 - Write down your name. - Sure. 218 00:15:37,877 --> 00:15:39,154 (Medication Requests) 219 00:15:41,117 --> 00:15:43,321 (Taesan High School, Yoo Chan) 220 00:15:47,287 --> 00:15:48,977 Chan! 221 00:15:53,527 --> 00:15:55,072 Why are you so late? 222 00:15:55,198 --> 00:15:57,670 I thought I was going to have to go without seeing you. 223 00:15:58,938 --> 00:16:00,617 How did the performance at the festival go? 224 00:16:01,438 --> 00:16:03,981 Yes, it was a lot of fun. 225 00:16:04,277 --> 00:16:05,688 Taesan High School, gather around. 226 00:16:08,107 --> 00:16:09,281 I have to go. 227 00:16:10,978 --> 00:16:12,666 Give me a high-five. 228 00:16:17,657 --> 00:16:19,646 I'll make sure I win. 229 00:16:22,027 --> 00:16:23,089 I will. 230 00:16:24,857 --> 00:16:26,887 Of course. You have my support. 231 00:16:26,997 --> 00:16:28,896 "Don't think, feel!" 232 00:16:28,897 --> 00:16:30,484 "Don't think, feel!" 233 00:16:40,007 --> 00:16:41,418 Sorry for making you work all by yourself. 234 00:16:44,348 --> 00:16:46,614 Look at all these reservations. 235 00:16:51,387 --> 00:16:53,087 What's this? 236 00:16:53,088 --> 00:16:55,597 I think a customer accidentally left it behind. 237 00:16:55,598 --> 00:16:57,756 Really? We should give it back. 238 00:16:57,757 --> 00:16:59,549 I wonder if there's a phone number written inside. 239 00:17:03,137 --> 00:17:04,199 (Woo Seo Ri) 240 00:17:05,708 --> 00:17:07,253 What's wrong, Ms. Gook? 241 00:17:07,767 --> 00:17:10,456 What? No, it's nothing. 242 00:17:12,478 --> 00:17:14,846 (Woo Seo Ri) 243 00:17:32,628 --> 00:17:33,699 Are you okay? 244 00:17:41,723 --> 00:17:46,723 [Kocowa Ver] SBS E25 Still 17 "Death and the Girl" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:17:54,618 --> 00:17:56,472 - Let's go. - We can do this! 246 00:18:00,658 --> 00:18:01,857 Good luck. 247 00:18:01,858 --> 00:18:03,444 Hey, there's Jin Woon. 248 00:18:10,898 --> 00:18:12,586 I'll enjoy watching your back. 249 00:18:13,007 --> 00:18:15,964 But I've seen it so many times, so it'll be a bit boring. 250 00:18:18,478 --> 00:18:19,816 You seem nervous. 251 00:18:23,878 --> 00:18:24,949 Let's go. 252 00:18:33,428 --> 00:18:36,157 It's the last day of the 15th Clear Water Boat Race. 253 00:18:36,158 --> 00:18:38,567 And it's the final round of the single scull race. 254 00:18:39,198 --> 00:18:42,266 The athletes are getting ready to race at the starting line. 255 00:18:42,267 --> 00:18:43,937 Kim Young Geun of Hapjeong High School is in lane one. 256 00:18:43,938 --> 00:18:45,607 Kim Sang Cheol of Songshin High School is in lane two. 257 00:18:45,608 --> 00:18:47,167 Yoo Chan of Taesan High School is in lane three. 258 00:18:47,168 --> 00:18:48,836 Jung Jin Woon of Pungjin High School is in lane four. 259 00:18:48,837 --> 00:18:50,306 Hwang In Taek of Suseong High School is in lane five. 260 00:18:50,307 --> 00:18:51,956 Lee Yoon Min of Iljin High School is in lane six. 261 00:18:52,077 --> 00:18:53,907 The athletes are waiting nervously... 262 00:18:53,908 --> 00:18:56,477 - Just seven minutes. - at the starting line. 263 00:18:56,478 --> 00:18:57,714 Let's bear with it for that long. 264 00:18:58,378 --> 00:19:00,947 Go, Taesan High School! Go, Taesan High School! 265 00:19:00,948 --> 00:19:02,687 Taesan's the best! 266 00:19:02,688 --> 00:19:03,955 - Attention! - Attention. 267 00:19:04,517 --> 00:19:07,576 It's the single scull final race of the 15th Clear Water Boat Race. 268 00:19:07,888 --> 00:19:10,947 The athletes are nervously waiting for the starting signal. 269 00:19:12,097 --> 00:19:13,197 - Go! - Go! 270 00:19:13,198 --> 00:19:15,867 The race has finally started. 271 00:19:15,868 --> 00:19:17,031 - Go! - Come on! 272 00:19:18,938 --> 00:19:20,437 It's a very competitive race. 273 00:19:20,438 --> 00:19:23,736 Yoo Chan in lane 3 and Jung Jin Woon in lane 4... 274 00:19:23,737 --> 00:19:25,530 are currently in the lead. 275 00:19:25,648 --> 00:19:28,634 (The 15th Clear Water Boat Race) 276 00:19:37,287 --> 00:19:39,157 They're both competing intensely, 277 00:19:39,158 --> 00:19:42,697 but Jung Jin Woon in lane four is starting to set the pace. 278 00:19:42,698 --> 00:19:44,157 - My gosh. - Come on. 279 00:19:44,158 --> 00:19:45,496 - What? - Oh, no. 280 00:19:45,497 --> 00:19:46,599 He's slowing down. 281 00:19:47,668 --> 00:19:50,367 Yoo Chan in lane three... 282 00:19:50,368 --> 00:19:52,428 is starting to fall behind. 283 00:19:55,408 --> 00:19:57,848 Hey, he's getting slower. 284 00:19:58,138 --> 00:20:00,907 - Gosh, I can't watch. - You can do it, Chan! 285 00:20:00,908 --> 00:20:03,184 - Come on! - Keep going! 286 00:20:03,277 --> 00:20:06,377 Hey, who's that girl wearing a paper bag on her head? 287 00:20:06,688 --> 00:20:07,986 I don't know. 288 00:20:08,047 --> 00:20:09,602 Come on, Chan. 289 00:20:09,918 --> 00:20:11,091 - Whatever. It doesn't matter. - Right. 290 00:20:11,618 --> 00:20:12,986 - Chan! - Come on! 291 00:20:12,987 --> 00:20:14,056 Row faster! 292 00:20:14,057 --> 00:20:15,927 The athletes are all trying their best, 293 00:20:15,928 --> 00:20:18,967 but Jung Jin Woon in lane four is still in the lead. 294 00:20:18,968 --> 00:20:20,927 And Yoo Chan in lane three... 295 00:20:20,928 --> 00:20:22,751 is rowing right behind him. 296 00:20:24,898 --> 00:20:27,277 I have a goal. 297 00:20:27,868 --> 00:20:28,877 100km per hour! 298 00:20:28,878 --> 00:20:30,536 I have something I really want to do... 299 00:20:30,537 --> 00:20:33,147 after I come in first place in the national race. 300 00:20:33,148 --> 00:20:35,246 And I think I'll be able to do it. 301 00:20:35,247 --> 00:20:37,117 I'm sure you'll be able to achieve that goal of yours. 302 00:20:37,118 --> 00:20:38,590 "Don't think, feel!" 303 00:20:39,047 --> 00:20:41,816 Don't be so weak. This is what you need at times like this. 304 00:20:41,817 --> 00:20:43,362 - "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!" 305 00:20:46,388 --> 00:20:48,026 They're competing fiercely to come in first place, 306 00:20:48,027 --> 00:20:50,556 and Yoo Chan in lane three is suddenly... 307 00:20:50,557 --> 00:20:53,348 starting to catch up with Jung Jin Woon. 308 00:20:56,368 --> 00:20:58,137 The athletes are rowing with all their might. 309 00:20:58,138 --> 00:21:00,707 And Yoo Chan is getting closer and closer to Jung Jin Woon. 310 00:21:00,708 --> 00:21:02,937 Jung Jin Woon in lane four is still in the lead, 311 00:21:02,938 --> 00:21:05,877 and Yoo Chan in lane three is right behind him. 312 00:21:05,878 --> 00:21:08,607 And now, Yoo Chan in lane three... 313 00:21:08,608 --> 00:21:11,913 has finally caught up with Jung Jin Woon in lane four. 314 00:21:12,188 --> 00:21:13,746 Gosh, Chan. 315 00:21:13,747 --> 00:21:16,704 Lanes 3 and 4 are pretty much rowing at a similar speed. 316 00:21:17,757 --> 00:21:20,817 They both enter the finishing line at the same time. 317 00:21:22,158 --> 00:21:24,835 They finished the race at the same time. 318 00:21:25,358 --> 00:21:26,467 They came in at the same time. 319 00:21:26,468 --> 00:21:29,145 (The 15th Clear Water Boat Race) 320 00:21:30,297 --> 00:21:33,810 We'll have to wait for the judge to make the final call. 321 00:21:39,648 --> 00:21:41,708 I think the judge has come to a decision. 322 00:21:41,847 --> 00:21:43,816 Taesan High School came in first place... 323 00:21:43,817 --> 00:21:45,117 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 324 00:21:45,118 --> 00:21:47,346 My gosh, he came in first place! 325 00:21:47,347 --> 00:21:48,857 - Yes! - Nice! 326 00:21:48,858 --> 00:21:50,316 According to the judge, Taesan High School won... 327 00:21:50,317 --> 00:21:51,862 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 328 00:21:52,118 --> 00:21:53,776 Mister, he won! 329 00:21:56,928 --> 00:22:00,367 Mister, are you crying? 330 00:22:07,138 --> 00:22:09,198 (The 15th Clear Water Boat Race 1st place: 7 minutes and 6 seconds) 331 00:22:14,747 --> 00:22:16,262 It hurts so much even with the painkillers. 332 00:22:16,948 --> 00:22:18,626 It would've hurt a lot more if I didn't take them. 333 00:22:19,448 --> 00:22:21,746 The winner of the single scull final race... 334 00:22:21,747 --> 00:22:26,155 of the 15th Clear Water Boat Race is Yoo Chan from Taesan High School. 335 00:22:26,358 --> 00:22:28,077 Great job, Chan! 336 00:22:29,027 --> 00:22:30,572 I won! 337 00:22:33,628 --> 00:22:35,637 Did you see me? Did you see me win? 338 00:22:35,638 --> 00:22:38,213 Yes, I did. You were amazing! 339 00:22:38,597 --> 00:22:39,700 Congratulations. 340 00:22:40,438 --> 00:22:41,539 You did great. 341 00:22:42,507 --> 00:22:44,876 Your uncle cried. 342 00:22:45,408 --> 00:22:46,612 I didn't cry. 343 00:22:47,807 --> 00:22:49,672 Anyway, let's have a party later. 344 00:22:49,878 --> 00:22:51,977 I'm sorry, but let's have a party next time. 345 00:22:51,978 --> 00:22:54,285 The winner of the race has a tight schedule today. 346 00:22:54,448 --> 00:22:56,961 I have a phone now. Let's take a photo... 347 00:22:57,487 --> 00:22:58,867 My notebook. 348 00:22:59,287 --> 00:23:01,526 I must've left it at the flower shop. I'll be right back. 349 00:23:01,527 --> 00:23:03,516 You can stay here. I'll go get it. 350 00:23:03,757 --> 00:23:06,992 - Have fun taking photos. - No, I'll go... 351 00:23:08,267 --> 00:23:10,467 Chan, the coach is looking for you. 352 00:23:10,468 --> 00:23:11,498 I'll be right there. 353 00:23:12,767 --> 00:23:14,179 You didn't forget about our promise, right? 354 00:23:14,267 --> 00:23:16,441 I'll see you at the park at 7pm. 355 00:23:16,507 --> 00:23:19,107 What? But you said earlier that you're busy today. 356 00:23:19,108 --> 00:23:20,931 I am busy. 357 00:23:21,777 --> 00:23:22,879 I'll see you later. 358 00:23:40,228 --> 00:23:42,697 - Did you see him? - Yes, he was incredible. 359 00:23:42,698 --> 00:23:44,496 - He was great. - He was incredible. 360 00:23:44,497 --> 00:23:46,320 - I know, right? - I thought he was going to lose. 361 00:23:47,337 --> 00:23:48,851 I'm sorry. 362 00:23:49,777 --> 00:23:51,322 - Are you okay? - Yes. 363 00:23:51,978 --> 00:23:53,316 (Woo Seo Ri) 364 00:23:55,178 --> 00:23:56,970 This belongs to my friend. 365 00:23:57,878 --> 00:23:59,948 Are you from the flower shop? 366 00:24:02,317 --> 00:24:03,594 Mister. 367 00:24:07,658 --> 00:24:08,790 Wait. 368 00:24:12,628 --> 00:24:13,658 Mister. 369 00:24:14,168 --> 00:24:15,713 Hey, that's my notebook. 370 00:24:15,837 --> 00:24:18,722 I think the florist came to give it to you. 371 00:24:19,067 --> 00:24:20,654 That's a relief. 372 00:24:22,007 --> 00:24:24,758 But my phone number was written inside. She could've just called. 373 00:24:26,077 --> 00:24:28,137 How was she even going to find me? 374 00:24:39,358 --> 00:24:42,211 You should go home first. I need to meet someone. 375 00:24:55,577 --> 00:24:56,670 He needs to meet someone? 376 00:24:58,337 --> 00:24:59,481 I wonder who it is. 377 00:25:08,087 --> 00:25:09,221 Hello? 378 00:25:14,487 --> 00:25:16,825 This belongs to my friend. 379 00:25:17,398 --> 00:25:18,490 Wait. 380 00:25:19,097 --> 00:25:20,983 How was she even going to find me? 381 00:25:27,408 --> 00:25:29,836 I asked Ms. Kang for your number. 382 00:25:29,837 --> 00:25:32,072 I wanted to meet you before I left. 383 00:25:32,678 --> 00:25:34,460 And today's the only day I was free. 384 00:25:35,047 --> 00:25:36,253 Why did you want to meet me? 385 00:25:36,978 --> 00:25:38,576 Are you going abroad? 386 00:25:38,577 --> 00:25:40,346 Oh, it must be for a concert. 387 00:25:40,347 --> 00:25:41,687 I'm leaving to study. 388 00:25:42,517 --> 00:25:44,546 What more do you need to study? 389 00:25:45,118 --> 00:25:48,660 And I thought you were going to teach at a university next semester. 390 00:25:49,257 --> 00:25:52,461 I don't think I'm exactly qualified to teach anyone right now. 391 00:25:52,767 --> 00:25:55,271 I'm actually going because I'm jealous of you. 392 00:25:55,537 --> 00:25:56,566 Me? 393 00:25:56,567 --> 00:25:59,904 I'm going to try to find a way to enjoy playing music. 394 00:26:00,638 --> 00:26:02,461 I love music, 395 00:26:03,108 --> 00:26:06,754 but I think I had the wrong way of approaching it. 396 00:26:07,777 --> 00:26:10,424 I also want to enjoy what I like for a long time. 397 00:26:10,547 --> 00:26:12,783 So I'm leaving to take a little break. 398 00:26:13,388 --> 00:26:15,685 I guess you could call it... 399 00:26:15,787 --> 00:26:17,054 - an intermission. - An intermission? 400 00:26:20,388 --> 00:26:22,157 I also want to thank you... 401 00:26:22,158 --> 00:26:23,657 for playing at the festival. 402 00:26:23,658 --> 00:26:26,552 I wanted to thank you as well. 403 00:26:26,928 --> 00:26:28,853 Thanks to you, 404 00:26:29,067 --> 00:26:33,085 I learned a lot while I performed on stage. 405 00:26:33,767 --> 00:26:36,003 Thank you for giving me such a great opportunity. 406 00:26:37,138 --> 00:26:38,240 And this. 407 00:26:40,347 --> 00:26:42,995 It'll look nice if you put it on the violin case. 408 00:26:44,478 --> 00:26:45,992 It's so pretty. 409 00:26:48,718 --> 00:26:51,231 I want you to continue playing music... 410 00:26:51,418 --> 00:26:53,652 in any way possible. 411 00:26:54,958 --> 00:26:56,028 I'm... 412 00:26:58,728 --> 00:27:01,035 sorry for everything. 413 00:27:01,968 --> 00:27:04,130 Why would you be sorry? 414 00:27:05,807 --> 00:27:08,692 I should get going. I need to catch my flight. 415 00:27:11,337 --> 00:27:14,246 Next time we meet, will you play... 416 00:27:14,247 --> 00:27:16,477 "Concerto for Two Violins" with me? 417 00:27:16,478 --> 00:27:19,506 Play that number with me. 418 00:27:19,547 --> 00:27:22,678 Yes. I'll practice hard. 419 00:27:26,527 --> 00:27:28,134 I'll see you next time then. 420 00:27:33,728 --> 00:27:35,211 (Mom) 421 00:27:49,017 --> 00:27:50,562 Made a reservation at the restaurant. 422 00:27:53,247 --> 00:27:54,484 Scooter is ready. 423 00:27:55,858 --> 00:27:56,919 Gosh, I'm nervous. 424 00:27:57,557 --> 00:27:59,206 The day has come. 425 00:28:01,688 --> 00:28:03,891 Calm down, my heart. 426 00:28:05,398 --> 00:28:06,870 Expect to be treated the best. 427 00:28:07,228 --> 00:28:11,049 That's right. In a few months, I'll be a salary earning adult. 428 00:28:11,368 --> 00:28:12,470 Don't get nervous. 429 00:28:13,567 --> 00:28:15,112 Chan! 430 00:28:20,678 --> 00:28:22,047 Whose scooter is this? 431 00:28:22,108 --> 00:28:24,383 Hop on. It's mine. 432 00:28:25,418 --> 00:28:27,272 Ta-da. It's a license. 433 00:28:29,418 --> 00:28:31,617 I got it when I was in Jeju Island at my grandpa's. 434 00:28:31,618 --> 00:28:32,998 So don't worry about a thing. 435 00:28:42,767 --> 00:28:46,166 I won't get ticklish today, so you can hold as tightly as you want. 436 00:29:07,757 --> 00:29:09,447 The breeze is so cool. 437 00:29:10,128 --> 00:29:12,053 Where are we going? 438 00:29:12,468 --> 00:29:13,806 Just follow me. 439 00:29:15,128 --> 00:29:17,331 In 100m, turn in the 2 o'clock direction. 440 00:29:17,638 --> 00:29:18,730 2 o'clock? 441 00:29:18,868 --> 00:29:21,133 Hey, what do you mean 2 o'clock direction? 442 00:29:22,638 --> 00:29:24,388 Recalculating. 443 00:29:24,438 --> 00:29:26,404 - Searching for a new route. - What? 444 00:29:26,577 --> 00:29:27,711 What's wrong? 445 00:29:28,047 --> 00:29:31,137 This is my first time using a GPS. 446 00:29:31,777 --> 00:29:33,436 It's okay. Just trust me. 447 00:29:35,688 --> 00:29:38,056 - Head East. - What? 448 00:29:38,358 --> 00:29:41,157 - East... - Turn right. 449 00:29:41,158 --> 00:29:42,260 Turn right. 450 00:29:44,728 --> 00:29:46,653 Recalculating. 451 00:29:46,898 --> 00:29:48,752 Searching for a new route. 452 00:29:50,868 --> 00:29:53,131 It's okay. Just trust me. 453 00:29:53,132 --> 00:29:55,192 (Episode 26 will air shortly.) 454 00:30:15,986 --> 00:30:17,532 (Episode 26) 455 00:30:28,396 --> 00:30:30,116 (Woo Seo Ri, bouquet reservation) 456 00:31:05,937 --> 00:31:07,821 This is Hope Rehabilitation Center. 457 00:31:08,906 --> 00:31:09,968 Hello? 458 00:31:12,776 --> 00:31:15,083 I need to ask you a question. 459 00:31:16,117 --> 00:31:17,209 Did... 460 00:31:18,117 --> 00:31:21,072 Woo Seo Ri wake up? 461 00:31:24,387 --> 00:31:25,519 Who is this? 462 00:31:26,527 --> 00:31:28,796 - Did she wake up? - I can't give out... 463 00:31:28,797 --> 00:31:31,165 patient information to strangers. 464 00:31:31,697 --> 00:31:33,582 How are you related to Woo... 465 00:31:35,236 --> 00:31:36,266 Hello? 466 00:31:42,807 --> 00:31:44,042 Ms. Gook Mi Hyun? 467 00:31:48,217 --> 00:31:49,309 You're... 468 00:31:49,477 --> 00:31:51,022 Seo Ri's aunt, right? 469 00:31:56,486 --> 00:31:59,309 You got the wrong person. 470 00:32:01,087 --> 00:32:02,879 Seo Ri misses you a lot. 471 00:32:08,736 --> 00:32:11,003 I don't know anyone by that name. 472 00:32:13,066 --> 00:32:14,405 She's waiting for you. 473 00:32:14,837 --> 00:32:16,660 Where is her uncle? 474 00:32:28,917 --> 00:32:30,874 (Florist Gook Mi Hyun) 475 00:32:32,157 --> 00:32:33,187 No. 476 00:32:34,227 --> 00:32:35,596 It's not my fault. 477 00:32:37,456 --> 00:32:39,177 I didn't do anything wrong. 478 00:33:09,556 --> 00:33:10,762 Where are we? 479 00:33:17,137 --> 00:33:18,300 Did it just turn off? 480 00:33:33,646 --> 00:33:34,748 Hey! 481 00:33:35,516 --> 00:33:36,794 - Are you okay? - Gosh. 482 00:33:36,986 --> 00:33:39,530 I'm okay. Are you all right? 483 00:33:41,827 --> 00:33:43,196 You got a scratch. What should I do? 484 00:33:43,197 --> 00:33:45,431 It's just a tiny scratch. 485 00:33:46,297 --> 00:33:47,563 The tire... 486 00:33:48,037 --> 00:33:49,747 It's flat. 487 00:33:53,407 --> 00:33:54,540 What should I do? 488 00:34:00,947 --> 00:34:02,492 Then let's... 489 00:34:04,246 --> 00:34:05,657 First... 490 00:34:09,857 --> 00:34:12,122 Gosh, what should I do? 491 00:34:13,227 --> 00:34:14,391 You must be hungry. 492 00:34:14,657 --> 00:34:17,922 - You're starving because of me. - I'm okay. 493 00:34:32,647 --> 00:34:34,815 Hey, Chan. Why did you drive the scooter out here? 494 00:34:34,816 --> 00:34:36,175 I asked him. 495 00:34:36,176 --> 00:34:38,445 I told him I'd celebrate with him if he won. 496 00:34:38,446 --> 00:34:40,579 Don't scold him. 497 00:34:44,657 --> 00:34:46,304 Let's go. Get in. 498 00:34:49,826 --> 00:34:51,474 Hey, why are you walking like that? 499 00:34:57,097 --> 00:34:59,887 What? What's wrong with your ankle? 500 00:35:05,777 --> 00:35:07,445 It's a sprained ankle and ruptured tendons. 501 00:35:07,446 --> 00:35:09,434 It must've been painful. 502 00:35:09,547 --> 00:35:10,710 How long has it been? 503 00:35:11,816 --> 00:35:13,546 About two weeks. 504 00:35:13,547 --> 00:35:15,061 For that long? 505 00:35:15,717 --> 00:35:17,158 He needs a cast. 506 00:35:17,256 --> 00:35:19,786 We need to monitor the swelling for a few days, 507 00:35:19,787 --> 00:35:21,198 then see if he needs surgery. 508 00:35:29,897 --> 00:35:31,205 Why did it have to be today? 509 00:35:32,636 --> 00:35:34,805 - How about some kimchi stew? - No. 510 00:35:34,806 --> 00:35:36,375 - Doctor. - Yes? 511 00:35:36,376 --> 00:35:37,976 He's an athlete. 512 00:35:37,977 --> 00:35:39,445 Will that affect him? 513 00:35:39,446 --> 00:35:41,615 We'll have to see, but he'll be fine... 514 00:35:41,616 --> 00:35:44,346 after he takes anti-inflammatory drugs and gets treated. 515 00:35:44,347 --> 00:35:46,447 - Please take care of him. - Of course. 516 00:35:51,756 --> 00:35:53,580 Be careful. 517 00:35:55,756 --> 00:35:56,858 Seo Ri. 518 00:36:06,967 --> 00:36:08,037 Seo Ri. 519 00:36:08,676 --> 00:36:10,459 Get away from her! 520 00:36:11,107 --> 00:36:12,755 Why did you suddenly hug her? 521 00:36:14,777 --> 00:36:17,526 - You came to our house once. - Where have you been? 522 00:36:18,316 --> 00:36:21,232 Do you know how long I've been looking for you? 523 00:36:23,316 --> 00:36:24,346 What is it? 524 00:36:25,186 --> 00:36:26,978 Who are you? 525 00:36:27,857 --> 00:36:29,298 Do you know me? 526 00:36:30,157 --> 00:36:31,187 Do you... 527 00:36:31,866 --> 00:36:33,134 not remember me? 528 00:36:33,926 --> 00:36:37,501 It's me, Seo Ri. Hyung Tae. Kim Hyung Tae 529 00:36:39,436 --> 00:36:40,570 Hyung Tae? 530 00:36:41,936 --> 00:36:43,894 Where have you been? 531 00:36:44,337 --> 00:36:47,206 How are you doing? Are you all right? 532 00:36:47,207 --> 00:36:48,745 Don't touch her! 533 00:36:48,746 --> 00:36:49,910 Stop it, Chan. 534 00:36:50,477 --> 00:36:51,579 Who are you? 535 00:36:51,946 --> 00:36:52,976 He said... 536 00:36:53,886 --> 00:36:55,359 he's my friend. 537 00:36:56,287 --> 00:36:58,213 This doctor is my friend. 538 00:37:09,267 --> 00:37:11,152 The Hyung Tae I knew was... 539 00:37:11,636 --> 00:37:14,077 a kid who was a good dancer. 540 00:37:15,277 --> 00:37:19,263 Sir, how can you be Hyung Tae? 541 00:37:20,676 --> 00:37:23,118 "Sir"? Stop speaking so politely. 542 00:37:24,347 --> 00:37:26,613 It's me. Your friend, Kim Hyung Tae. 543 00:37:27,986 --> 00:37:29,815 I became a doctor. 544 00:37:29,816 --> 00:37:32,772 Right, Hyung Tae. 545 00:37:33,287 --> 00:37:35,825 You became a doctor. 546 00:37:35,826 --> 00:37:38,886 Why did you leave the hospital like that? 547 00:37:39,566 --> 00:37:42,069 I looked everywhere for you after you were gone. 548 00:37:44,097 --> 00:37:47,093 Only if I had met you when I was at that house... 549 00:37:47,366 --> 00:37:49,570 I have a question. 550 00:37:50,006 --> 00:37:52,004 Do you know... 551 00:37:52,347 --> 00:37:55,714 why and when my uncle and aunt... 552 00:37:56,176 --> 00:37:57,412 abandoned me? 553 00:38:00,246 --> 00:38:03,615 Ms. Gook. Where are you going? 554 00:38:03,616 --> 00:38:05,625 This has nothing to do with me anymore. 555 00:38:05,626 --> 00:38:06,718 Is anyone here? 556 00:38:08,857 --> 00:38:09,958 Mr. Kim. 557 00:38:12,397 --> 00:38:14,735 What are you talking about? No one abandoned you. 558 00:38:14,736 --> 00:38:16,695 I heard they abandoned everything we had... 559 00:38:16,696 --> 00:38:18,149 and even Fang to move out quickly. 560 00:38:18,607 --> 00:38:21,375 How do you think you stayed at that hospital? 561 00:38:21,376 --> 00:38:22,572 Think about the hospital bills. 562 00:38:23,136 --> 00:38:25,990 It's not like that. They've been looking after you. 563 00:38:26,876 --> 00:38:28,319 That makes no sense. 564 00:38:28,547 --> 00:38:31,327 They didn't come see me even after I woke up. 565 00:38:31,686 --> 00:38:32,778 They are... 566 00:38:33,917 --> 00:38:35,018 living abroad. 567 00:38:36,386 --> 00:38:38,106 They had to go in a hurry. 568 00:38:39,787 --> 00:38:41,681 It's hard for me to get a hold of them, 569 00:38:41,897 --> 00:38:43,235 but I'll try to reach them. 570 00:38:44,126 --> 00:38:46,866 So don't worry about anything. 571 00:38:46,867 --> 00:38:48,366 What about Su Mi? 572 00:38:48,367 --> 00:38:50,602 She got in the accident with me on that day. 573 00:38:51,066 --> 00:38:53,580 I lost her contact after she moved. 574 00:38:54,206 --> 00:38:55,885 I'm sure she's well. 575 00:38:56,137 --> 00:38:58,268 I'll look for her too. 576 00:39:00,247 --> 00:39:03,408 So why don't you get a checkup first? 577 00:39:04,787 --> 00:39:06,146 What checkup? 578 00:39:06,147 --> 00:39:07,845 You've been hospitalized for such a long time, 579 00:39:07,846 --> 00:39:09,638 but you ran out before you were fully well. 580 00:39:09,856 --> 00:39:11,370 I'm fine. 581 00:39:16,157 --> 00:39:18,742 Anyway, where are Mister and Chan? 582 00:39:20,426 --> 00:39:22,559 I'm telling you this as a doctor, not as a friend. 583 00:39:23,596 --> 00:39:26,347 And it's me, Hyung Tae. 584 00:39:26,537 --> 00:39:27,866 Can you please stop talking so politely? 585 00:39:27,867 --> 00:39:30,245 I apologize... I mean, sorry. 586 00:39:33,106 --> 00:39:35,032 I understand this with my head, 587 00:39:36,877 --> 00:39:39,420 but you seem like someone I've never met. 588 00:39:44,186 --> 00:39:45,257 Right. 589 00:39:46,826 --> 00:39:48,063 I'm glad I found you. 590 00:39:49,757 --> 00:39:50,828 Let's take it slowly. 591 00:39:51,726 --> 00:39:52,798 Slowly. 592 00:40:03,936 --> 00:40:06,110 I don't care if he's a friend. Why did he hug her? 593 00:40:08,976 --> 00:40:11,283 This isn't good. I have to go. 594 00:40:11,346 --> 00:40:14,271 Your ankle. Are you going to quit rowing? 595 00:40:20,527 --> 00:40:22,721 - Mister. - Hey, lady. 596 00:40:27,267 --> 00:40:28,678 I heard the story. 597 00:40:29,297 --> 00:40:32,705 Thank you for taking care of Seo Ri to this day. 598 00:40:34,066 --> 00:40:35,313 "Seo Ri"? 599 00:40:35,877 --> 00:40:37,072 How dare you call her by... 600 00:40:38,676 --> 00:40:41,148 I'll get her hospitalized to get some in-depth examinations. 601 00:40:41,917 --> 00:40:44,317 Why? Is she sick? 602 00:40:44,917 --> 00:40:47,285 Is there a problem with her? 603 00:40:48,157 --> 00:40:50,555 We haven't finished her follow-up treatment, 604 00:40:50,556 --> 00:40:52,339 so we're doing this just in case. 605 00:40:52,787 --> 00:40:54,486 I'll quickly go through the paperwork... 606 00:40:54,487 --> 00:40:56,425 to let her get examined tomorrow. 607 00:40:56,426 --> 00:40:59,310 Right, I'm almost always staying in the night duty room, 608 00:40:59,397 --> 00:41:01,631 so you can go to my place after the examinations are over. 609 00:41:02,196 --> 00:41:04,435 I'll find a place for you while you stay there. 610 00:41:04,436 --> 00:41:06,705 Why would she go there? 611 00:41:06,706 --> 00:41:08,636 She's doing fine at our place. 612 00:41:08,637 --> 00:41:11,945 That's when she had no one. Now that she has met me, 613 00:41:11,946 --> 00:41:14,933 I don't think there is a reason for her to stay there anymore. 614 00:41:15,377 --> 00:41:18,445 - I'll take care of Seo Ri now. - No. 615 00:41:18,446 --> 00:41:21,355 I'll just stay at my house with my family. 616 00:41:21,356 --> 00:41:22,552 That'll be much more comfortable. 617 00:41:22,657 --> 00:41:23,748 Your family? 618 00:41:31,527 --> 00:41:33,865 Okay. Let's take that slowly too. 619 00:41:34,267 --> 00:41:36,739 But I'll get the paperwork done. Get some rest. 620 00:41:43,877 --> 00:41:45,143 (Hospitalization Form) 621 00:41:45,206 --> 00:41:48,028 I'll do it. I'm Woo Seo Ri's guardian. 622 00:41:48,846 --> 00:41:51,246 What's your relationship with her? 623 00:41:51,647 --> 00:41:52,882 I'm her boyfriend. 624 00:41:54,657 --> 00:41:56,439 (Gong Woo Jin) 625 00:42:02,456 --> 00:42:03,559 We need to talk. 626 00:42:09,167 --> 00:42:12,297 I am truly grateful to you for taking care of Seo Ri... 627 00:42:12,706 --> 00:42:14,211 in my place. 628 00:42:14,606 --> 00:42:17,335 But you haven't even known her for a long time. 629 00:42:17,336 --> 00:42:20,975 How much do you know about her to step up as her guardian? 630 00:42:20,976 --> 00:42:23,876 I am her guardian for now. 631 00:42:23,877 --> 00:42:26,916 I always came last place during tests back in school. 632 00:42:26,917 --> 00:42:28,815 Why do you think I desperately became a doctor... 633 00:42:28,816 --> 00:42:30,156 by taking the college entrance examination four times? 634 00:42:31,086 --> 00:42:34,042 "I might be able to help Seo Ri wake up again." 635 00:42:35,157 --> 00:42:37,464 That's the only reason I became a doctor. 636 00:42:38,196 --> 00:42:40,534 I waited for her for 15 years, 637 00:42:41,466 --> 00:42:43,043 and you knew her for a few months. 638 00:42:44,196 --> 00:42:47,296 Do you think you qualify more as her guardian than I do? 639 00:42:50,137 --> 00:42:51,445 In my opinion, I don't think... 640 00:42:52,377 --> 00:42:53,582 you know her as much as I do. 641 00:42:56,277 --> 00:42:59,407 She has been doing well at our place to this day. 642 00:42:59,417 --> 00:43:02,650 A lot had happened between her and my family and friends, 643 00:43:03,157 --> 00:43:05,525 but she didn't stop there. She overcame everything. 644 00:43:07,056 --> 00:43:08,808 She's been very well. 645 00:43:08,997 --> 00:43:10,912 Why are you telling me this? 646 00:43:12,027 --> 00:43:13,922 I thought you would be curious... 647 00:43:14,426 --> 00:43:16,115 about how she had been so far. 648 00:43:16,367 --> 00:43:17,531 Excuse me. 649 00:43:17,966 --> 00:43:19,805 Who are you to suddenly appear and... 650 00:43:19,806 --> 00:43:20,970 I'm glad... 651 00:43:21,537 --> 00:43:23,051 and grateful... 652 00:43:24,137 --> 00:43:26,000 that you suddenly appeared. 653 00:43:27,247 --> 00:43:30,058 She missed her friends a lot and wanted to look for them. 654 00:43:31,076 --> 00:43:33,002 Thank you for coming back into her life. 655 00:43:33,586 --> 00:43:35,338 Please take care of her... 656 00:43:35,657 --> 00:43:37,994 as a doctor and a friend. 657 00:43:38,787 --> 00:43:39,825 "Please take care of her"? 658 00:43:39,826 --> 00:43:41,396 Her time has been paused for a long time. 659 00:43:41,397 --> 00:43:43,313 That's why she needs some time. 660 00:43:44,096 --> 00:43:46,950 So I hope you won't rush things... 661 00:43:47,426 --> 00:43:48,466 in many ways. 662 00:43:49,196 --> 00:43:50,266 What do you mean? 663 00:43:50,267 --> 00:43:52,986 You probably kept your eyes on her the whole time, 664 00:43:53,507 --> 00:43:55,705 but Seo Ri's time was paused. 665 00:43:55,706 --> 00:43:57,798 You probably feel very strange to her. 666 00:43:59,606 --> 00:44:03,458 She was also very unfamiliar with herself at first. 667 00:44:04,647 --> 00:44:07,116 I hope this situation... 668 00:44:07,117 --> 00:44:09,616 doesn't confuse her again. 669 00:44:09,617 --> 00:44:11,543 Why do you sound so calm? 670 00:44:11,757 --> 00:44:13,404 Why are you so relaxed? 671 00:44:13,926 --> 00:44:15,396 Do you have any idea how I feel about her? 672 00:44:15,397 --> 00:44:17,487 I don't know how you feel about her. However, 673 00:44:17,997 --> 00:44:20,088 I do know how I feel about her. 674 00:44:20,196 --> 00:44:23,636 I know very well what it took for me... 675 00:44:23,637 --> 00:44:25,768 to choose to love her and to stay with her. 676 00:44:26,566 --> 00:44:28,152 That's why I'm calm. 677 00:44:31,907 --> 00:44:33,287 You do not feel anxious... 678 00:44:33,846 --> 00:44:35,628 about the things that you are sure of. 679 00:44:39,117 --> 00:44:42,041 Oh, and why did you lie? 680 00:44:42,787 --> 00:44:44,506 - What do you mean? - It's not true. 681 00:44:44,657 --> 00:44:46,851 Her uncle and aunt are not abroad. 682 00:44:47,287 --> 00:44:49,213 Well, her aunt isn't. 683 00:44:49,426 --> 00:44:50,631 Who are you? 684 00:44:51,867 --> 00:44:53,958 How much do you know? 685 00:44:54,767 --> 00:44:57,928 What are you trying to hide? 686 00:45:08,877 --> 00:45:10,675 What brings you to this hospital? 687 00:45:10,676 --> 00:45:14,322 Oh, do you work here? 688 00:45:14,716 --> 00:45:17,394 My family members are hospitalized. 689 00:45:18,356 --> 00:45:20,448 Your family members? 690 00:45:20,787 --> 00:45:21,955 (Patient: Woo Seo Ri, Doctor: Kim Hyung Tae) 691 00:45:21,956 --> 00:45:25,015 You were the person who wore those mismatched slippers? 692 00:45:26,127 --> 00:45:27,919 I can't believe you were so close by. 693 00:45:28,137 --> 00:45:30,124 I could've met you so much earlier. 694 00:45:32,637 --> 00:45:34,871 You seem to have a lot of time on your hands. 695 00:45:35,206 --> 00:45:37,400 I thought doctors were really busy. 696 00:45:39,946 --> 00:45:41,832 Okay, I'll be right there. 697 00:45:42,176 --> 00:45:43,618 Goodbye. 698 00:45:44,747 --> 00:45:45,952 Rest up. 699 00:45:54,456 --> 00:45:56,355 - Jennifer, did you cook all this? - My gosh. 700 00:45:56,356 --> 00:45:57,965 - It looks so delicious. - I can't wait. 701 00:45:57,966 --> 00:45:59,095 Thank you for the meal. 702 00:45:59,096 --> 00:46:01,835 - I'm sorry you can't eat anything. - It's okay. 703 00:46:01,836 --> 00:46:04,206 - Instead, we'll eat deliciously. - That's right. 704 00:46:06,436 --> 00:46:07,506 By the way, 705 00:46:07,507 --> 00:46:09,605 - did you see our medal? - Yes, I did. 706 00:46:09,606 --> 00:46:10,906 I'm so proud of you guys. 707 00:46:10,907 --> 00:46:12,876 Deok Su cried when we won. 708 00:46:12,877 --> 00:46:13,876 Really? 709 00:46:13,877 --> 00:46:15,416 - I didn't cry. - Yes, you did. 710 00:46:15,417 --> 00:46:16,858 I really didn't cry. 711 00:46:17,676 --> 00:46:19,160 I'm going to leave. 712 00:46:20,586 --> 00:46:22,185 I saw you cry. 713 00:46:22,186 --> 00:46:23,660 Stop it. 714 00:46:32,167 --> 00:46:33,846 She's our lady. 715 00:46:45,870 --> 00:46:50,870 [Kocowa Ver] SBS E26 Still 17 "It’s Not My Fault" -♥ Ruo Xi ♥- 716 00:47:05,696 --> 00:47:06,799 You're still awake. 717 00:47:12,537 --> 00:47:14,947 What's wrong? Do you feel nervous? 718 00:47:16,377 --> 00:47:18,056 I'm just worried... 719 00:47:18,446 --> 00:47:20,918 that there might be something wrong with me. 720 00:47:21,207 --> 00:47:22,976 Everything will be fine. 721 00:47:22,977 --> 00:47:25,109 Don't worry too much, and get some sleep. 722 00:47:30,056 --> 00:47:31,262 There you go. 723 00:48:04,056 --> 00:48:06,734 What are you trying to hide? 724 00:48:08,326 --> 00:48:09,428 You don't know... 725 00:48:10,126 --> 00:48:12,227 how incredible Seo Ri was. 726 00:48:12,666 --> 00:48:14,376 She wouldn't have had to live like this... 727 00:48:14,997 --> 00:48:16,851 if she hadn't gotten into that accident. 728 00:48:17,937 --> 00:48:21,058 After her parents passed away, the violin was all she had. 729 00:48:21,237 --> 00:48:23,297 But the accident took even that away. 730 00:48:23,977 --> 00:48:26,315 She probably felt extremely distressed because of that. 731 00:48:28,816 --> 00:48:30,464 She already has enough hardships... 732 00:48:31,047 --> 00:48:32,530 on her plate. 733 00:48:33,217 --> 00:48:34,349 So I don't think... 734 00:48:36,856 --> 00:48:38,505 I should tell her the truth right now. 735 00:48:40,227 --> 00:48:42,667 I'm going to delay it for as long as I can. 736 00:49:18,396 --> 00:49:21,455 Hyung Tae. 737 00:49:26,967 --> 00:49:29,170 Do you know whom I was the most awkward with... 738 00:49:29,537 --> 00:49:33,358 after I woke up after 13 years, sir? 739 00:49:34,646 --> 00:49:35,749 I mean... 740 00:49:37,447 --> 00:49:39,579 Do you know who it was? 741 00:49:42,416 --> 00:49:43,899 It was myself. 742 00:49:47,487 --> 00:49:51,956 From what I remember, I was 17 years old until I woke up. 743 00:49:52,596 --> 00:49:55,655 But when I opened my eyes, I was already 30 years old. 744 00:49:56,797 --> 00:49:59,135 It took me a really long time... 745 00:49:59,136 --> 00:50:01,402 to accept my current self... 746 00:50:01,806 --> 00:50:04,206 and get used to it. 747 00:50:05,047 --> 00:50:08,271 To be honest, I'm actually still in the process. 748 00:50:11,717 --> 00:50:14,261 In my mind, I can accept... 749 00:50:15,586 --> 00:50:17,883 the fact that you're my friend, Hyung Tae. 750 00:50:18,957 --> 00:50:21,943 But to be really honest, it does feel... 751 00:50:22,757 --> 00:50:24,755 a little awkward. 752 00:50:26,297 --> 00:50:29,252 Can you please give me some time? 753 00:50:31,237 --> 00:50:33,162 I'm sorry, Hyung Tae, 754 00:50:33,666 --> 00:50:36,870 for feeling so awkward around you. 755 00:50:37,806 --> 00:50:39,012 I'm sorry. 756 00:50:39,606 --> 00:50:41,255 I'm really sorry. 757 00:50:43,777 --> 00:50:44,919 Sorry. 758 00:51:05,737 --> 00:51:07,662 She should be done with her checkup by now. 759 00:51:14,916 --> 00:51:18,181 - Why are you here? - Are you done? You must be tired. 760 00:51:20,517 --> 00:51:21,986 You should lie down. 761 00:51:21,987 --> 00:51:24,115 Your ankle won't heal properly... 762 00:51:24,116 --> 00:51:26,526 if you move around so much. 763 00:51:26,527 --> 00:51:29,030 I'll be fine. Come here and lie down. 764 00:51:35,666 --> 00:51:37,466 Where's my uncle? 765 00:51:37,467 --> 00:51:39,114 He's going through her discharge procedure. 766 00:51:42,576 --> 00:51:45,533 Chan, you were told not to walk around like this. 767 00:51:45,677 --> 00:51:48,446 You need to take your medication, so go back to your hospital room. 768 00:51:48,447 --> 00:51:49,875 I'll take them here. 769 00:51:49,876 --> 00:51:52,050 Okay. Pull down your pants. 770 00:51:53,146 --> 00:51:54,218 My pants? 771 00:51:54,787 --> 00:51:57,805 Darn it. I'll be right back after I get my shot. 772 00:52:02,027 --> 00:52:03,926 After your discharge procedure is done, 773 00:52:03,927 --> 00:52:06,059 I'll go get you some food. 774 00:52:06,666 --> 00:52:09,095 I'm sorry for putting you through so much trouble. 775 00:52:09,096 --> 00:52:11,816 No, it's my pleasure. 776 00:52:12,037 --> 00:52:13,447 I'll see you at home. 777 00:52:17,777 --> 00:52:19,630 Have a safe trip back home. 778 00:52:25,916 --> 00:52:26,978 Hello. 779 00:52:27,386 --> 00:52:29,956 I'm Hyung Tae's colleague. 780 00:52:29,957 --> 00:52:32,986 An urgent surgery came up, so he asked me to... 781 00:52:32,987 --> 00:52:34,397 check up on you instead. 782 00:52:35,356 --> 00:52:36,726 Hello. 783 00:52:36,727 --> 00:52:38,595 He told me about you. 784 00:52:38,596 --> 00:52:41,316 I'm so relieved that you're finally awake. 785 00:52:41,467 --> 00:52:44,466 He really cared so much about you while you were unconscious. 786 00:52:44,467 --> 00:52:46,392 You should be nice to him. 787 00:52:47,566 --> 00:52:49,976 He lost both his friends at a very young age, 788 00:52:49,977 --> 00:52:52,946 so I'm sure he was pretty shocked himself. 789 00:52:52,947 --> 00:52:53,977 Gosh. 790 00:52:54,846 --> 00:52:57,082 "Both his friends"? 791 00:52:58,787 --> 00:53:00,600 (Operating Room) 792 00:53:02,056 --> 00:53:03,632 Seo Ri, what are you doing here? 793 00:53:05,757 --> 00:53:07,126 How was your checkup? 794 00:53:08,027 --> 00:53:10,117 Sorry. I urgently had to perform a surgery. 795 00:53:10,856 --> 00:53:13,400 Are you hiding something from me? 796 00:53:16,096 --> 00:53:17,302 Su Mi... 797 00:53:19,636 --> 00:53:20,841 Seo Ri, the thing is... 798 00:53:22,207 --> 00:53:24,545 You told me that it wasn't a big accident. 799 00:53:25,047 --> 00:53:27,066 You said she was okay. 800 00:53:30,947 --> 00:53:32,049 Seo Ri. 801 00:53:32,586 --> 00:53:34,029 Where's... 802 00:53:34,957 --> 00:53:36,460 Su Mi? 803 00:53:38,056 --> 00:53:41,013 Doctor, you need to come back inside. 804 00:53:49,836 --> 00:53:51,032 Where did she go? 805 00:53:55,306 --> 00:53:58,437 ("Car Accident at Cheongan Intersection in August, 2005") 806 00:54:04,747 --> 00:54:05,848 What's wrong? 807 00:54:06,816 --> 00:54:08,774 What happened? Why are you crying? 808 00:54:12,626 --> 00:54:15,994 My friend who was on the bus with me... 809 00:54:17,596 --> 00:54:19,863 My friend... 810 00:54:45,757 --> 00:54:48,095 What? Where did she go? 811 00:54:51,967 --> 00:54:54,027 Where's Seo Ri's guardian? 812 00:54:54,027 --> 00:54:55,936 It's me. I'm her guardian. 813 00:54:55,937 --> 00:54:57,440 No, not you. 814 00:54:58,866 --> 00:55:01,792 You're her boyfriend's nephew, right? 815 00:55:04,277 --> 00:55:05,544 I'm talking about Mr. Gong Woo Jin. 816 00:55:08,017 --> 00:55:10,815 "Boyfriend"? 817 00:55:10,816 --> 00:55:13,906 Please tell your uncle to come to the administration office. 818 00:55:21,326 --> 00:55:22,428 Her... 819 00:55:24,257 --> 00:55:25,977 boyfriend? 820 00:55:50,856 --> 00:55:52,742 Should I come with you? 821 00:55:53,257 --> 00:55:54,667 Or would you like to go alone? 822 00:55:54,927 --> 00:55:56,060 Together... 823 00:55:58,527 --> 00:55:59,597 No. 824 00:56:00,467 --> 00:56:03,762 I'll go say hello first. 825 00:56:40,237 --> 00:56:41,514 I'm here. 826 00:56:43,777 --> 00:56:45,146 Clumsy Seo Ri. 827 00:56:48,177 --> 00:56:49,476 (No Su Mi) 828 00:56:49,477 --> 00:56:50,918 Su Mi. 829 00:56:53,287 --> 00:56:54,965 Su Mi. 830 00:56:56,787 --> 00:56:57,786 Su Mi. 831 00:56:57,787 --> 00:57:00,609 Su Mi! No Su Mi! 832 00:57:02,697 --> 00:57:04,169 Su Mi. 833 00:57:04,527 --> 00:57:06,825 (No Su Mi) 834 00:57:06,826 --> 00:57:10,635 Su Mi. 835 00:57:10,636 --> 00:57:12,831 Su Mi! No Su Mi! 836 00:57:13,767 --> 00:57:16,006 - Hey. - You're Su Mi's friend. 837 00:57:16,007 --> 00:57:17,727 (No Su Mi) 838 00:57:20,447 --> 00:57:21,682 Su Mi. 839 00:57:22,376 --> 00:57:24,127 Su Mi. 840 00:57:27,187 --> 00:57:28,216 Su Mi. 841 00:57:28,217 --> 00:57:29,686 I had a car accident. 842 00:57:29,687 --> 00:57:32,825 I was unconscious at a hospital for 10 years. 843 00:57:32,826 --> 00:57:35,988 My friend who was on the bus with me... 844 00:57:37,856 --> 00:57:39,165 My friend... 845 00:57:39,166 --> 00:57:40,300 Hey, Clumsy. 846 00:57:41,797 --> 00:57:42,827 Who is this? 847 00:57:44,237 --> 00:57:47,365 Su Mi. Her name is Su Mi. 848 00:57:47,366 --> 00:57:50,536 I always took her gym bag by mistake. 849 00:57:50,537 --> 00:57:53,405 But she never got mad at me. 850 00:57:53,406 --> 00:57:57,640 The memory of that accident was brought back after 13 years. 851 00:57:58,247 --> 00:58:02,377 Also, the memory of that girl who died came back. 852 00:58:03,517 --> 00:58:06,308 Both times, I was with her in the same place. 853 00:58:08,056 --> 00:58:09,155 Woo Seo Ri! 854 00:58:09,156 --> 00:58:10,290 No Su Mi! 855 00:58:12,227 --> 00:58:13,359 Mister! 856 00:58:14,896 --> 00:58:17,496 - Thank you. - Watch where you're going. 857 00:58:17,497 --> 00:58:19,236 You almost broke your nose. 858 00:58:19,237 --> 00:58:23,295 Why is she always reading something? It's dangerous. 859 00:58:29,017 --> 00:58:30,355 Su Mi. 860 00:58:32,816 --> 00:58:34,361 Su Mi. 861 00:58:40,356 --> 00:58:41,459 Woo Seo Ri. 862 00:58:43,396 --> 00:58:44,973 Her name was Woo Seo Ri. 863 00:58:47,096 --> 00:58:48,435 She was alive. 864 00:58:49,297 --> 00:58:50,604 You are alive. 865 00:58:53,707 --> 00:58:54,809 Thank you. 866 00:58:55,437 --> 00:58:57,125 Thank you for being alive. 867 00:58:57,806 --> 00:58:59,423 Mister, why... 868 00:58:59,947 --> 00:59:02,625 Thank you for being alive. Thank you. 869 00:59:04,886 --> 00:59:05,947 Thank you. 870 00:59:11,156 --> 00:59:12,670 (Special thanks to Jung Jin Woon) 871 00:59:19,767 --> 00:59:21,445 (Still 17) 872 00:59:21,666 --> 00:59:24,520 What's wrong? What is it? 873 00:59:24,566 --> 00:59:26,635 Why is he looking through the old stuff all of a sudden? 874 00:59:26,636 --> 00:59:28,902 The person who's been paying Seo Ri's medical bills for 11 years? 875 00:59:28,937 --> 00:59:31,446 If only I met her when she came to my house... 876 00:59:31,447 --> 00:59:33,105 It sounds sad. 877 00:59:33,106 --> 00:59:35,345 That "if only" part. 878 00:59:35,346 --> 00:59:37,446 A flight to a faraway place that departs the soonest, please. 879 00:59:37,447 --> 00:59:40,022 Woo Jin! Why isn't he home? Woo Jin! 880 00:59:40,116 --> 00:59:42,055 If I knew that it was my fault, 881 00:59:42,056 --> 00:59:44,662 I wouldn't have fallen in love with you. 882 00:59:45,527 --> 00:59:46,618 I'm sorry. 61680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.