All language subtitles for Stai.Lontana.Da.Me.2013.iTALiAN.BRRip.XviD.BLUWORLD ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,791 --> 00:00:42,999 In piedi... 2 00:00:46,000 --> 00:00:49,790 Signore, benedici questi anelli nuziali. 3 00:00:50,041 --> 00:00:54,457 Gli sposi che li porteranno custodiscano integra la fedelt�, 4 00:00:54,708 --> 00:00:59,124 rimangano nella Tua volont�, nella Tua pace, 5 00:00:59,375 --> 00:01:01,999 e vivano nel reciproco amore. 6 00:01:13,000 --> 00:01:17,707 - Io, Guido, prendo te, Monica... - Chi cazzo � Monica? 7 00:01:18,000 --> 00:01:22,290 - Chi cazzo � Monica? (voci non udibili) 8 00:01:22,541 --> 00:01:26,624 - Non ho capito. - Hai detto "Monica"! 9 00:01:26,875 --> 00:01:30,624 - Ho detto "Silvia"! Ho detto "Monica"? - S�. 10 00:01:30,875 --> 00:01:34,749 - Scusa. - Scusa? - E' colpa dell'emozione. 11 00:01:35,000 --> 00:01:38,499 - La rifacciamo. - Rifacciamo questo! 12 00:01:41,000 --> 00:01:44,290 - Aspetta... - Silvia. - Grazie. 13 00:01:44,541 --> 00:01:47,374 Aspetta, Silvia! 14 00:01:50,375 --> 00:01:54,707 Secondo un calcolo approssimativo in questo momento a Roma... 15 00:01:55,000 --> 00:01:58,999 - Non avevi smesso? - Solo una, dopo il caff�. 16 00:01:59,250 --> 00:02:03,082 Sono 15.766 le coppie che litigano. 17 00:02:05,166 --> 00:02:08,999 - E' la quarta volta che ci provi! - Allora parcheggiala tu! 18 00:02:09,250 --> 00:02:12,874 E' stato sempre cos�, fin dai tempi di Adamo ed Eva. 19 00:02:13,125 --> 00:02:15,499 Unite un maschio e una femmina 20 00:02:15,750 --> 00:02:19,165 e state certi che prima o poi inizieranno gli attriti. 21 00:02:19,416 --> 00:02:22,415 - C'� la festa di mia sorella. - No, stasera c'� il calcetto! 22 00:02:22,666 --> 00:02:25,915 Gli attriti portano ai problemi, i problemi alle discussioni 23 00:02:26,166 --> 00:02:28,207 e le discussione ai litigi. 24 00:02:29,666 --> 00:02:31,665 Non parliamo pi� di Monica. 25 00:02:31,916 --> 00:02:34,999 A volte la crisi arriva prima del matrimonio. 26 00:02:35,208 --> 00:02:39,040 A quel punto per salvare le cose ci vuole un miracolo. 27 00:02:39,291 --> 00:02:42,749 O qualcuno che sia in grado di farlo! 28 00:02:44,000 --> 00:02:50,165 Eccomi qui: Jacopo Leone, consulente di coppia. 29 00:02:50,833 --> 00:02:53,874 In 20 anni di carriera ho evitato 80 divorzi, 30 00:02:54,125 --> 00:02:56,874 12 suicidi e un paio di evirazioni. 31 00:03:00,166 --> 00:03:04,999 Monica � la responsabile del catering, � stato un lapsus! 32 00:03:05,208 --> 00:03:08,040 E' vecchia! Sei un pervertito! 33 00:03:08,291 --> 00:03:11,749 Da mesi parliamo soltanto del ricevimento di nozze. 34 00:03:12,000 --> 00:03:16,582 "Chiama Monica perch� dobbiamo parlare delle tartine e dei confetti." 35 00:03:16,833 --> 00:03:20,332 Per me l'amore � una scienza esatta. 36 00:03:21,458 --> 00:03:24,499 Ha le sue regole da rispettare. 37 00:03:24,750 --> 00:03:26,624 Sei un pervertito! 38 00:03:26,875 --> 00:03:29,999 A mali estremi, estremi rimedi. 39 00:03:30,250 --> 00:03:33,249 - Non dice niente? - La paghiamo molto. - Paga pap�! 40 00:03:33,500 --> 00:03:35,540 Pap� la paga molto. 41 00:03:35,791 --> 00:03:38,374 Ha ragione, lei � un porco. 42 00:03:40,625 --> 00:03:44,832 - Come? - Vuole un sinonimo? 43 00:03:45,083 --> 00:03:47,915 Maiale, sozzo, laido, pervertito. 44 00:03:48,166 --> 00:03:51,749 Per sua fortuna siamo in una chiesa, altrimenti potrei dire di peggio. 45 00:03:52,000 --> 00:03:56,040 Lei fa i suoi comodi con una signorina del catering... 46 00:03:56,291 --> 00:03:59,332 - Una vecchia! - Una vecchia signorina del catering, 47 00:03:59,583 --> 00:04:03,582 e vuole far passare per stupida... - Silvia! 48 00:04:03,833 --> 00:04:07,665 Farebbe meglio ad andar via. Andiamo, dai. 49 00:04:07,916 --> 00:04:10,374 E' stato un lapsus. 50 00:04:10,625 --> 00:04:14,874 - Sei la donna della mia vita. - Lei non merita una donna cos�. 51 00:04:15,125 --> 00:04:18,624 - Non � vero, lo sai. - Aspetti. 52 00:04:18,875 --> 00:04:21,332 Non faccia cos�... � peggio. 53 00:04:21,583 --> 00:04:24,624 Dicono tutti le stesse cose. 54 00:04:24,875 --> 00:04:27,999 - Andiamo. - No. Mi sta facendo male. - Andiamo! 55 00:04:28,208 --> 00:04:32,249 - Silvia, ti amo. - Lo lasci! 56 00:04:36,583 --> 00:04:38,582 Scusa. 57 00:04:44,000 --> 00:04:46,624 - Patatina... - Patatino... 58 00:04:47,375 --> 00:04:49,540 Ci sono riuscito anche stavolta. 59 00:04:49,791 --> 00:04:52,624 Non c'� niente di pi� bello che rendere felice una donna. 60 00:04:52,875 --> 00:04:55,707 Peccato che sia sempre la donna di un altro! 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,624 Se non la sposava, lo picchiavo! 62 00:04:59,291 --> 00:05:01,915 - Bravissimo! - Grazie. 63 00:05:02,166 --> 00:05:05,207 - Ho fatto soltanto il mio lavoro. - Bravissimo. 64 00:05:05,458 --> 00:05:09,290 - Arrivederci. - Non viene a pranzo? - Non posso. 65 00:05:09,541 --> 00:05:12,582 Deve venire! Mia figlia ci tiene molto. 66 00:05:12,833 --> 00:05:15,874 - Verrei volentieri ma non posso. - Riso? 67 00:05:16,208 --> 00:05:20,165 - Come? - Riso? - S�, grazie. 68 00:05:24,041 --> 00:05:28,082 - Allora? - Che cosa? - Viene a pranzo? 69 00:05:29,041 --> 00:05:32,165 - S�, vengo. - Viene! 70 00:05:42,083 --> 00:05:44,290 Smettila con questo riso! 71 00:05:45,625 --> 00:05:49,457 - Scusi, me l'hanno dato per tirarlo. - Almeno aspetta che escano! 72 00:05:49,708 --> 00:05:52,332 E' vero. Tenga, lo tiri lei. 73 00:05:59,291 --> 00:06:03,832 Sei Natasha? Sono molto contento che siate venute. 74 00:06:04,083 --> 00:06:08,124 Ci vedremo quando torner� dal viaggio di nozze. 75 00:06:08,375 --> 00:06:14,040 Vi faccio una foto e la metto su Facebook. Siete cos� carine! 76 00:06:15,166 --> 00:06:18,790 - Mia moglie... - Amore! - Ci vediamo dopo. 77 00:06:20,458 --> 00:06:25,124 - Non dureranno pi� di sei mesi. - Come? 78 00:06:25,875 --> 00:06:31,332 Lei � stato davvero bravo. Per� non vanno bene come coppia. 79 00:06:31,583 --> 00:06:34,999 Se una cosa non funziona, non si pu� almeno tentare di aggiustarla? 80 00:06:35,250 --> 00:06:38,207 - No! - No? - E' una questione di struttura. 81 00:06:38,458 --> 00:06:44,082 Se mancano le fondamenta, non si pu� costruire o croller� tutto. 82 00:06:44,791 --> 00:06:47,249 - Ingegnere? - Architetto. 83 00:06:47,500 --> 00:06:50,374 - Jacopo. - Sara. - Piacere. 84 00:06:50,625 --> 00:06:55,457 Secondo me voi consulenti non dovreste aiutare tutte le coppie. 85 00:06:56,333 --> 00:07:01,249 Interessante. Come si fa a capire quando una coppia non funziona? 86 00:07:01,500 --> 00:07:03,999 Si vede! Faccio un esempio? 87 00:07:04,208 --> 00:07:06,249 - S�. - Guardi. 88 00:07:07,250 --> 00:07:12,249 - La ragazza bionda. - S�? - E' troppo bella per essere cos� triste. 89 00:07:12,791 --> 00:07:18,415 - Non parlano. Non dureranno molto. - No? - No. 90 00:07:18,666 --> 00:07:21,124 Vediamo se ho capito. 91 00:07:21,583 --> 00:07:25,582 Vediamo... L�! 92 00:07:25,833 --> 00:07:28,665 Vedi quella coppia? 93 00:07:28,916 --> 00:07:34,540 Lui � una persona gradevole, lei � una "scassapalle". 94 00:07:34,791 --> 00:07:37,457 - Dici? - Si vede! 95 00:07:38,000 --> 00:07:42,290 - La "scassapalle" � mia amica! - Mi dispiace, non volevo offendere. 96 00:07:42,541 --> 00:07:45,290 Non c'� problema. Comunque Sofia � single. 97 00:07:45,541 --> 00:07:47,999 - Sofia... - Tu? - Jacopo. 98 00:07:48,208 --> 00:07:52,749 - No... - Ho capito! S�, sono molto single. 99 00:07:53,000 --> 00:07:58,665 - Perch�? - Potrei presentartela. - No, grazie. 100 00:07:58,916 --> 00:08:01,582 Ecco l'uomo che ha salvato il mio matrimonio. 101 00:08:02,000 --> 00:08:06,415 - Io vado. Ciao. - Questa mia amica � fidanzata da otto anni 102 00:08:06,666 --> 00:08:09,582 e in crisi da nove! 103 00:08:09,833 --> 00:08:15,249 - Allora? - Quello? E' gay! - Per te lo sono tutti! 104 00:08:15,500 --> 00:08:17,999 Mi dispiace che sia in crisi. 105 00:08:18,208 --> 00:08:22,665 Venga a studio. Le do un biglietto da visita appena li stampo. 106 00:08:22,916 --> 00:08:24,874 Andiamo a una festa di laurea... 107 00:08:25,125 --> 00:08:31,207 Sara era bellissima. Avrei dovuto chiederle il numero telefono. 108 00:08:31,458 --> 00:08:34,915 Ma non potevo, a causa della mia maledizione. 109 00:08:37,000 --> 00:08:39,999 Tutto cominci� con Lauretta. 110 00:08:40,208 --> 00:08:43,249 Ero l'unico Zorro invitato al suo compleanno. 111 00:08:43,500 --> 00:08:46,457 Sarebbe potuto essere un grande amore. 112 00:08:47,541 --> 00:08:49,790 Al fuoco! 113 00:08:50,041 --> 00:08:53,665 Invece si rivel� un "fuoco" di paglia! 114 00:08:57,500 --> 00:09:01,540 Poi fu il turno di Stefania. Dovevo darle il mio primo bacio. 115 00:09:01,791 --> 00:09:06,207 Ero emozionato. Volevo fare "colpo" su di lei. 116 00:09:08,166 --> 00:09:10,624 Magari un po' meno! 117 00:09:10,875 --> 00:09:13,207 Stefania! Stefania! 118 00:09:13,458 --> 00:09:16,707 - Mi raccomando... - Comportatevi bene. 119 00:09:17,791 --> 00:09:21,457 All'inizio pensavo che fossero quelle ragazze ad attirare i guai. 120 00:09:28,166 --> 00:09:33,165 Ma con Giulia capii la "scottante" verit�! 121 00:09:33,750 --> 00:09:37,290 Per le mie fidanzate ero il gatto nero, lo specchio rotto, 122 00:09:37,541 --> 00:09:42,499 il venerd� 17, il sale rovesciato... Insomma, portavo sfortuna! 123 00:09:47,125 --> 00:09:51,165 Tra tutte quelle disgrazie l'unica cosa positiva fu Fabrizio, 124 00:09:51,416 --> 00:09:53,457 il mio migliore amico. 125 00:09:57,000 --> 00:10:01,749 - E' allergica alla tua saliva. - E' una saliva normalissima! 126 00:10:02,000 --> 00:10:06,624 Che dici? Hai portato molte pazienti in questo reparto! 127 00:10:07,458 --> 00:10:09,915 - Scherza. Zitto! - Va bene. 128 00:10:11,083 --> 00:10:14,665 (parole incomprensibili) 129 00:10:14,916 --> 00:10:18,040 - Non ho capito. Che dice? - Boh! 130 00:10:18,291 --> 00:10:20,665 (parole incomprensibili) - S�? 131 00:10:20,916 --> 00:10:25,165 (parole incomprensibili) 132 00:10:25,416 --> 00:10:29,249 Ho capito! Ha detto che sei un'ameba. 133 00:10:29,500 --> 00:10:34,874 Sei troppo pigro, dovete uscire di pi�. Portala al cinema o in pizzeria. 134 00:10:35,125 --> 00:10:39,749 - No! - Non le piace la pizza? - S�, quella con i funghi. 135 00:10:40,000 --> 00:10:42,999 - Il ristorante cinese? - No! - Il cinese no! 136 00:10:43,250 --> 00:10:46,207 (parole incomprensibili) 137 00:10:48,375 --> 00:10:53,999 La signora sta dicendo: "Sei una merda, sparisci!" 138 00:10:56,416 --> 00:11:01,832 Perch� dici cos�? Ci sono donne che pagherebbero per avere le tue labbra. 139 00:11:02,083 --> 00:11:05,082 - Vaffanculo! - Ha detto.... - Ho capito! 140 00:11:05,333 --> 00:11:09,207 Ormai per me l'amore era soltanto una questione professionale. 141 00:11:09,458 --> 00:11:13,290 Se non le correvo dietro, era solo per il suo bene. 142 00:11:13,541 --> 00:11:16,582 Ognuno torn� alla propria vita. 143 00:11:16,833 --> 00:11:22,874 Basta! Fai troppi errori! Non ne posso pi�! 144 00:11:23,125 --> 00:11:27,415 Non si possono guardare. Per te non c'� pi� posto. 145 00:11:27,666 --> 00:11:30,707 - Odio Lorenza Bra. - Anche io. 146 00:11:31,000 --> 00:11:34,165 Ho una laurea e due master e attacco alberelli sul plastico! 147 00:11:34,416 --> 00:11:37,624 - Pensa com'� fare la sua assistente! - Beh... 148 00:11:37,875 --> 00:11:40,499 (piange) 149 00:11:41,750 --> 00:11:43,165 Appunto! 150 00:11:46,000 --> 00:11:48,999 Sara, nel mio ufficio. 151 00:11:52,166 --> 00:11:58,165 Ho fatto l'impossibile per tenere qui con noi quell'incapace di Anna, 152 00:11:58,416 --> 00:12:02,457 ma la mediocrit� ha trionfato. 153 00:12:02,708 --> 00:12:05,082 - Quindi... - Mi dispiace. 154 00:12:05,333 --> 00:12:09,124 - Non ho chiesto la tua opinione. - Ah. 155 00:12:09,375 --> 00:12:12,790 Mi ha chiamato mio figlio da Verona. Ci hanno commissionato 156 00:12:13,041 --> 00:12:16,332 un importante progetto: la chiesa del Bambin Ges�. 157 00:12:16,583 --> 00:12:22,999 - A malincuore, sono costretta a nominare una nuova assistente. - Ah. 158 00:12:23,250 --> 00:12:25,082 Tu! 159 00:12:26,375 --> 00:12:31,999 Non sar� facile, ma possiamo riuscirci. 160 00:12:33,000 --> 00:12:36,582 Suo marito ha una personalit� dominante 161 00:12:36,833 --> 00:12:39,124 che schiaccia la sua da anni. 162 00:12:40,750 --> 00:12:44,749 E' necessario che lei tiri fuori tutta la rabbia 163 00:12:45,125 --> 00:12:47,874 che ha covato in questi anni. 164 00:12:48,125 --> 00:12:52,332 - Non � in grado! - Lo ignori. Si fidi di me. 165 00:12:52,583 --> 00:12:57,415 Ora si apra e si liberi. 166 00:12:57,666 --> 00:13:02,707 Dica semplicemente tutto quello che pensa di suo marito. 167 00:13:04,375 --> 00:13:10,582 - A volte con me sei ingiusto. - Come? 168 00:13:11,291 --> 00:13:13,832 Ingiusto. 169 00:13:14,083 --> 00:13:16,707 Bene. Di pi�. 170 00:13:17,000 --> 00:13:22,332 Anche un po' cretino. 171 00:13:22,583 --> 00:13:25,082 Perfetto. Ancora. 172 00:13:25,875 --> 00:13:27,499 Stupido. 173 00:13:28,083 --> 00:13:31,915 Pensi alle volte che le ha mancato di rispetto. 174 00:13:33,375 --> 00:13:37,582 - Prepotente. - Voleva sempre avere ragione. 175 00:13:38,250 --> 00:13:40,082 Deficiente. 176 00:13:41,000 --> 00:13:42,749 Idiota. 177 00:13:43,291 --> 00:13:45,124 Stronzo. 178 00:13:45,541 --> 00:13:50,540 Non capisci un cazzo di me. 179 00:13:50,791 --> 00:13:53,207 Che cosa c'era da capire? 180 00:13:53,458 --> 00:13:55,499 Che cosa c'era? 181 00:13:56,541 --> 00:14:00,332 C'era da capire che sei una merda! 182 00:14:00,583 --> 00:14:03,124 Un'inutile merda! 183 00:14:03,375 --> 00:14:06,999 Dovevo capire subito che eri una merda! 184 00:14:07,250 --> 00:14:10,249 - Mi fai schifo! - Signora... 185 00:14:10,500 --> 00:14:16,165 Benissimo. Ora in maniera pi� pacata. 186 00:14:16,416 --> 00:14:21,415 Ecco... Dottore, ha ragione. 187 00:14:21,666 --> 00:14:24,874 Mi scusi. Pi� pacatamente. 188 00:14:25,125 --> 00:14:27,165 Merdaaa! 189 00:14:27,416 --> 00:14:32,415 Se mi parli ancora una volta di quella zoccola della tua segretaria, 190 00:14:32,666 --> 00:14:36,040 ti rompo il culo! Hai capito? 191 00:14:36,291 --> 00:14:41,290 Perfetto. Va benissimo. Continuiamo la settimana prossima. 192 00:14:41,541 --> 00:14:43,624 - Puzzi. - Non � vero. 193 00:14:43,875 --> 00:14:46,332 Dottore, lui puzza. 194 00:14:48,375 --> 00:14:51,999 Dottore, � sicuro che questa terapia funzioni? 195 00:14:52,208 --> 00:14:55,249 - Cammina, idiota. Arrivederci. - Arrivederci. 196 00:14:55,500 --> 00:14:58,332 - Non puzzo. - Andiamo, demente. 197 00:15:02,583 --> 00:15:05,165 Vediamo chi c'� dopo... 198 00:15:06,166 --> 00:15:07,999 Renzetti. 199 00:15:11,583 --> 00:15:14,207 E' qui che fai i miracoli? 200 00:15:18,583 --> 00:15:23,415 - Tutto bene? - S�. Ciao. 201 00:15:24,875 --> 00:15:27,707 Ti ho pensato spesso in questi giorni. 202 00:15:29,000 --> 00:15:30,790 Bene. 203 00:15:31,583 --> 00:15:36,582 Mi sono chiesta se fosse giusto venire qui. 204 00:15:36,833 --> 00:15:40,874 Hai fatto bene a seguire il tuo istinto. 205 00:15:41,125 --> 00:15:45,082 - Onorevole... - Siamo in crisi, aiutaci. 206 00:15:45,333 --> 00:15:49,999 Se ricorrono in appello, tiriamo fuori la perizia. 207 00:15:50,208 --> 00:15:53,249 Piacere, Giordano. Non dico a lei, onorevole. 208 00:15:53,500 --> 00:15:57,915 - Attacca. - La devo lasciare, ho una riunione. 209 00:15:58,166 --> 00:16:00,207 La richiamo dopo. 210 00:16:00,666 --> 00:16:05,665 Ho un'ora di tempo, poi ho un'udienza in tribunale. Iniziamo. 211 00:16:07,166 --> 00:16:08,999 Simpatico. 212 00:16:13,125 --> 00:16:17,790 Stiamo insieme da cinque anni ma ancora non vuole convivere. 213 00:16:19,375 --> 00:16:23,790 - Abito troppo lontano dal tribunale. - Casa mia � pi� vicina. 214 00:16:24,041 --> 00:16:28,499 (squilli di cellulare) - Spartaco! - E' sempre al telefono. 215 00:16:28,750 --> 00:16:32,582 - E' continuamente al telefono. - Sei agli arresti domiciliari. 216 00:16:32,833 --> 00:16:37,832 - Non puoi andare allo stadio. - Prima parlavamo molto. 217 00:16:38,083 --> 00:16:40,499 Mi raccontava di s�. 218 00:16:40,750 --> 00:16:44,415 Mi divorava con gli occhi. 219 00:16:46,375 --> 00:16:48,082 S�, cos�! 220 00:16:49,458 --> 00:16:54,999 - Dicevamo? - Pensi soltanto al lavoro. - Io? Tu vivi per il lavoro! 221 00:16:55,208 --> 00:16:58,915 Ora che le cose non vanno bene si � ricordata del fidanzato! 222 00:16:59,166 --> 00:17:02,790 Ripeti perch� non ho capito che cosa hai detto. 223 00:17:03,041 --> 00:17:07,165 E' una bugia, io ho appena ricevuto una grande proposta di lavoro. 224 00:17:07,416 --> 00:17:13,165 - Immagino quale proposta! - Non mi fare incazzare! - Scusate. 225 00:17:14,708 --> 00:17:21,499 Vi faccio una domanda: fate spesso l'amore? 226 00:17:21,750 --> 00:17:27,124 - S�. - No! Che cosa? - Siamo nella media. 227 00:17:27,375 --> 00:17:31,999 - La media di chi ha l'ergastolo! - E' comunque una media! 228 00:17:32,250 --> 00:17:34,499 (squilli di cellulare) 229 00:17:36,375 --> 00:17:40,415 - Ridammelo. - L'avvocato non c'�, � stato arrestato! 230 00:17:40,666 --> 00:17:44,124 Ora basta, Sara. Basta! 231 00:17:44,583 --> 00:17:49,582 - Giordano, dove vai? - Vado via. Quando decidi di crescere, chiamami. 232 00:17:49,833 --> 00:17:52,832 Oppure fammi un disegno! (squilli di cellulare) 233 00:17:53,083 --> 00:17:57,499 Spartaco, non dovevi uscire, sei agli arresti domiciliari! 234 00:17:57,750 --> 00:18:01,874 (rumore di porta che sbatte) - E' andato via, mi dispiace. 235 00:18:02,666 --> 00:18:04,874 No, mi dispiace. 236 00:18:07,041 --> 00:18:11,832 Cosa consiglia un consulente di coppia in caso di rottura improvvisa? 237 00:18:13,000 --> 00:18:19,499 Prima regola del consulente: mai uscire con le proprie pazienti. 238 00:18:20,375 --> 00:18:22,415 Che fai stasera? 239 00:18:26,166 --> 00:18:29,582 Siamo arrivati. Ecco che cosa ti serve adesso. 240 00:18:29,833 --> 00:18:33,832 - Buttarmi di sotto? - No, sfogarti. 241 00:18:36,583 --> 00:18:38,207 E' facile. 242 00:18:38,916 --> 00:18:41,499 (urla) 243 00:18:41,750 --> 00:18:44,707 - Tocca a te. - Che dico? - Quello che vuoi. 244 00:18:48,000 --> 00:18:52,999 (urlando) Il mio fidanzato � un coglione! 245 00:18:53,291 --> 00:18:56,290 - Come va? - Avevi ragione, sto meglio. 246 00:18:56,541 --> 00:18:59,749 - Brava. Riprova. - S�. Aspetta... 247 00:19:00,625 --> 00:19:03,415 (urlando) Voglio diventare lesbica! 248 00:19:07,166 --> 00:19:10,249 Non prendere la mira. 249 00:19:14,500 --> 00:19:16,124 S�! 250 00:19:17,000 --> 00:19:20,915 - Io detesto perdere. - Guarda ora. 251 00:19:23,791 --> 00:19:25,832 Voglio fare sesso. 252 00:19:28,041 --> 00:19:30,665 Ti ho detto che detesto perdere! 253 00:19:31,583 --> 00:19:33,624 Ho capito, per�... 254 00:19:37,791 --> 00:20:18,999 (voci non udibili) 255 00:20:51,041 --> 00:20:52,457 E' tardi! 256 00:21:15,166 --> 00:21:18,165 (sbatte rumorosamente) 257 00:21:42,041 --> 00:21:47,665 - Sofia, � tardissimo. - Non importa, sono in ferie. 258 00:21:47,916 --> 00:21:52,499 Ieri sera ho litigato con Giordano e io ho scopato con un altro. 259 00:21:52,750 --> 00:21:55,624 - Che troia! - Shhh! E' di l�! 260 00:22:00,000 --> 00:22:04,499 - Non avevo mai fatto una cosa simile. - Dite tutte cos�! 261 00:22:11,458 --> 00:22:14,457 Devo andare in ufficio perch� arrivano i clienti di Verona. 262 00:22:25,583 --> 00:22:27,874 - Che fai? - Come? 263 00:22:28,125 --> 00:22:32,124 - Stavi andando via! - No! 264 00:22:32,375 --> 00:22:36,374 Cio�, s�. Ho un appuntamento di lavoro. 265 00:22:36,625 --> 00:22:40,624 E poi non volevo disturbarti. E tu? 266 00:22:40,875 --> 00:22:43,915 - Dove stavi andando? - No. - Che cosa? 267 00:22:44,166 --> 00:22:46,874 Anche io ho un appuntamento. 268 00:22:47,125 --> 00:22:49,832 (insieme) E non ti volevo disturbare. 269 00:22:54,791 --> 00:22:58,415 - Che c'�? - Ne ho un paio identiche. 270 00:23:00,000 --> 00:23:01,999 Nella confusione... 271 00:23:02,458 --> 00:23:06,874 Abbiamo molte cose in comune: gli impegni di lavoro, l'intimo... 272 00:23:07,125 --> 00:23:11,165 Il terrore di impegnarsi. Facciamo colazione insieme? 273 00:23:11,791 --> 00:23:14,999 - Sono in ritardo. - Va bene. 274 00:23:19,166 --> 00:23:23,790 - Potremmo cenare insieme stasera. - Magari! 275 00:23:24,041 --> 00:23:28,624 - Ci sentiamo dopo. - Ciao. - Ciao. 276 00:23:29,458 --> 00:23:32,915 Stasera? Chi arriver� a stasera? 277 00:23:59,000 --> 00:24:03,832 Salve. Via Turano, 35. Ho fretta. 278 00:24:04,083 --> 00:24:08,790 (balbetta) Per-perfetto. Via Tu-turano. 279 00:24:09,041 --> 00:24:12,249 (voce dal navigatore) Localit� sconosciuta. Ripetere. 280 00:24:12,500 --> 00:24:17,665 (balbetta) Via Tu-turano. (voce) Via Turturano. E' corretto? 281 00:24:17,916 --> 00:24:22,790 (balbetta) No! Vaf-fan-fan-cu-lo! (voce) Sconosciuto. Ripetere. 282 00:24:23,041 --> 00:24:26,040 Io so dov'�, se vuole, la guido io. 283 00:24:26,291 --> 00:24:29,749 - No, ho il na-na-na... - Navigatore! - S�. 284 00:24:30,000 --> 00:24:32,540 - Ho capito. - Via... 285 00:24:32,791 --> 00:24:38,832 - Via Turano, 35. - No, lo de-devo di-dire io. 286 00:24:39,083 --> 00:24:42,332 Basta, non ho tempo da perdere. Scendo qui. 287 00:24:42,583 --> 00:24:44,582 Pa-pa-pa... 288 00:24:48,083 --> 00:24:50,874 Passa l'autobus. 289 00:24:51,125 --> 00:24:55,165 (voce dal navigatore) Portiera aperta. Portiera aperta... 290 00:25:06,708 --> 00:25:10,124 - Ha sbattuto sulla porta? - Credo di s�. 291 00:25:15,416 --> 00:25:17,707 - Buongiorno. - Buongiorno. 292 00:25:34,583 --> 00:25:40,040 - Oggi � un incubo! - Dipende dai punti di vista. 293 00:25:40,291 --> 00:25:44,290 Restare chiuso in ascensore con una donna cos� bella per me � un sogno. 294 00:25:44,541 --> 00:25:47,999 - La smetta, non vengo a letto con lei. - Non chiedevo tanto. 295 00:25:48,250 --> 00:25:52,249 Mi scusi, non so che cosa dico... Mi dispiace. 296 00:25:53,708 --> 00:25:55,707 Allora ho speranze? 297 00:25:57,083 --> 00:25:59,124 Scherzavo! 298 00:25:59,375 --> 00:26:01,415 Oggi mi succede di tutto! 299 00:26:01,666 --> 00:26:03,707 E non funziona niente! 300 00:26:04,166 --> 00:26:09,457 - C'� qualcuno? - Ci sono io. Faccia di me ci� che vuole. 301 00:26:10,916 --> 00:26:12,915 - Scaletta. - Prego. 302 00:26:18,000 --> 00:26:22,790 - Accidenti! - Ho le ossa grosse. - E i tacchi a spillo! 303 00:26:27,375 --> 00:26:30,082 Monsignore... mamma... 304 00:26:32,875 --> 00:26:35,707 La qualit� del vino nasce nel vigneto. 305 00:26:36,000 --> 00:26:39,665 Il sommelier ha bisogno di tre amici fidati: la vista... 306 00:26:40,708 --> 00:26:45,165 l'olfatto... e il gusto. 307 00:26:48,583 --> 00:26:52,749 Questo vino fa schifo. 308 00:26:53,000 --> 00:26:57,249 Siamo soltanto alla prima lezione. 309 00:26:57,500 --> 00:27:00,124 Cos� passa la voglia! 310 00:27:00,375 --> 00:27:03,457 Che ti importa? Non dobbiamo fare i sommelier! 311 00:27:05,000 --> 00:27:08,249 - Il nostro obiettivo � un altro. - S�. 312 00:27:09,500 --> 00:27:15,832 - Parla per te, io stasera esco con Sara. - Ancora? - S�. 313 00:27:16,083 --> 00:27:19,124 - Vuoi rovinare anche lei? - Tranquillo. 314 00:27:19,375 --> 00:27:23,415 E' un rapporto senza impegno, lei non rischia nulla. 315 00:27:24,666 --> 00:27:28,665 Qui � divino. Mi ci voleva proprio! 316 00:27:28,916 --> 00:27:32,540 Oggi � stata la giornata peggiore della mia vita. 317 00:27:32,791 --> 00:27:35,124 - Perch�? - Tanta sfortuna. 318 00:27:36,291 --> 00:27:37,707 Davvero? 319 00:27:48,708 --> 00:27:53,915 - Che hai? - Niente. - Sei diventato pallido. 320 00:27:54,166 --> 00:27:56,332 - Stai male? - No. 321 00:27:58,791 --> 00:28:01,790 - Attenta. - Che cosa succede? 322 00:28:02,458 --> 00:28:05,707 Scusa, temevo ti ferissi. 323 00:28:06,000 --> 00:28:09,999 - Come dovrei ferirmi? - Con i coltelli. 324 00:28:10,250 --> 00:28:14,874 - Pu� succedere. - S�, ma dovrei essere molto sfortunata. 325 00:28:16,375 --> 00:28:21,999 Cambiamo tavolo, andiamo in un posto pi� tranquillo. 326 00:28:22,250 --> 00:28:27,082 - Passa di l�. - Dove? - Di l�. 327 00:28:29,375 --> 00:28:32,374 Qui � meglio, � pi� intimo. 328 00:28:32,625 --> 00:28:34,832 - Ahi! - Mi scusi. 329 00:28:36,000 --> 00:28:37,999 Infatti... 330 00:28:38,250 --> 00:28:40,290 Dicevi? 331 00:28:41,541 --> 00:28:46,415 Oggi doveva essere un giorno speciale. 332 00:28:46,666 --> 00:28:52,832 Per la prima volta nel posto dove lavoro... Mi ascolti? 333 00:29:03,583 --> 00:29:05,415 Al lavoro...? 334 00:29:09,916 --> 00:29:14,374 Quando hai spento il fuoco il cameriere ha fatto una faccia... 335 00:29:19,000 --> 00:29:20,999 Io... 336 00:29:22,208 --> 00:29:23,749 Vado. 337 00:29:24,000 --> 00:29:27,124 Non vuoi salire a bere qualcosa? 338 00:29:31,458 --> 00:29:33,665 S�, io... 339 00:29:33,916 --> 00:29:36,749 - Non importa. - No, io... 340 00:29:38,000 --> 00:29:42,457 Vorrei venire, per�... 341 00:29:45,000 --> 00:29:48,374 Sara, ti devo dire una cosa... 342 00:29:54,625 --> 00:29:57,249 Che cosa mi devi dire? 343 00:30:02,000 --> 00:30:04,790 Te la dico dopo. 344 00:30:17,000 --> 00:30:19,582 Cos� cominci� la nostra storia. 345 00:30:20,375 --> 00:30:23,374 Una storia come tante. 346 00:30:25,416 --> 00:30:27,832 Cenette romantiche... 347 00:30:30,708 --> 00:30:33,165 shopping in centro... 348 00:30:33,416 --> 00:30:36,165 lunghe passeggiate in bicicletta... 349 00:30:38,583 --> 00:30:42,040 e naturalmente sesso selvaggio! 350 00:30:42,291 --> 00:30:43,457 (ruggisce) 351 00:30:43,708 --> 00:30:47,999 Grazie a me, tutto questo divenne indimenticabile. 352 00:30:48,208 --> 00:30:49,790 Amore! 353 00:30:54,666 --> 00:30:55,874 Aspetta... 354 00:31:16,791 --> 00:31:19,832 (Sara ride) 355 00:31:20,083 --> 00:31:23,332 (voce di Sara) Da anni non stavo cos� bene con un uomo. 356 00:31:23,583 --> 00:31:26,082 Da anni non avevi tanta sfortuna! 357 00:31:26,333 --> 00:31:30,332 Lui non c'entra! Mi piace molto. 358 00:31:30,791 --> 00:31:34,249 - Hai visto il figlio della Bra? - Mirko? - S�. 359 00:31:34,500 --> 00:31:38,624 - E' uguale alla madre. - S�, lei come uomo non � male! 360 00:31:38,875 --> 00:31:44,749 Per� come architetto fa schifo. I progetti per la chiesa sono orridi. 361 00:31:45,000 --> 00:31:48,499 - Glielo hai detto? - Sei matta? 362 00:31:48,750 --> 00:31:51,332 Tengo alla mia vita. 363 00:31:59,166 --> 00:32:01,374 Il peggio � passato. 364 00:32:02,041 --> 00:32:06,207 Che meraviglia! Che mi hanno dato? 365 00:32:06,458 --> 00:32:09,624 E' diventata tossicodipendente! 366 00:32:09,875 --> 00:32:15,124 - Ho un appuntamento con Jacopo. - Lo avviso io. 367 00:32:15,375 --> 00:32:18,040 - Piano, piano, piano... - S�, piano. 368 00:32:18,291 --> 00:32:22,749 Aspetta qui, vado a prendere le lastre. Ciao. 369 00:32:24,875 --> 00:32:28,874 - Non ci fanno mangiare prima dell'operazione. Non � giusto! - No. 370 00:32:29,125 --> 00:32:33,332 Una mela cotta non pu� fare male a nessuno. 371 00:32:34,000 --> 00:32:38,832 Ehi! Mi dai qualcosa? Dai! 372 00:32:39,500 --> 00:32:42,749 Dove vai? Scusa! 373 00:32:44,375 --> 00:32:48,415 - Dove andiamo? - A salutare il chirurgo. 374 00:32:48,666 --> 00:32:51,707 - Sto benissimo. - Lo vedo! 375 00:32:52,000 --> 00:32:57,582 - Davvero, non sono mai stata meglio. - S�, lo vedo. 376 00:32:58,375 --> 00:33:00,415 Guardi che... 377 00:33:02,750 --> 00:33:05,582 - Di che si tratta? - Protesi all'anca. 378 00:33:06,375 --> 00:33:11,749 - Notevole! Si ricordi di farmi dare il numero di cellulare. - S�. 379 00:33:12,000 --> 00:33:15,999 - Ha anche delle belle cosce! - Bisturi. - S�... 380 00:33:16,250 --> 00:33:19,290 (bussano alla porta) Fabrizio, fermo, non la operare! 381 00:33:19,541 --> 00:33:21,999 - Jacopo? - Lasciatemi! 382 00:33:22,208 --> 00:33:26,040 - E' una bella ragazza, complimenti! - Devo lasciarla per il suo bene. 383 00:33:26,291 --> 00:33:30,915 - Cos� stasera vieni al corso di shiatsu. - Smettila con questi corsi! 384 00:33:31,166 --> 00:33:34,665 - Non ti diverti? - Io non sono come te. 385 00:33:34,916 --> 00:33:37,749 Con una donna vorrei costruire qualcosa. 386 00:33:38,000 --> 00:33:40,832 Non � vero, le lasci dopo due incontri! 387 00:33:41,083 --> 00:33:45,540 S�, ma io ci soffro! Ricordi quanto ho sofferto per Margherita? 388 00:33:45,791 --> 00:33:48,249 Qual � Margherita? 389 00:33:48,916 --> 00:33:53,540 - Quella che si ruppe il polso? - No, quella � Laura. 390 00:33:53,791 --> 00:33:57,665 - Margherita si bruci� l'orecchio. - L'otoplastica? - S�. 391 00:33:57,916 --> 00:33:59,915 Niente di speciale. 392 00:34:00,833 --> 00:34:03,249 Sei stato con Margherita? 393 00:34:03,708 --> 00:34:07,124 Soltanto una volta! E fu una delusione. 394 00:34:08,000 --> 00:34:10,790 Lei � una delusione? 395 00:34:11,166 --> 00:34:14,999 Hai visto quanto � carino Jacopo? Se non ci fosse stato lui... 396 00:34:15,250 --> 00:34:17,290 Non saremmo qui! 397 00:34:17,541 --> 00:34:19,582 Che vuoi dire? 398 00:34:19,833 --> 00:34:22,874 Non hai capito che � lui che ti porta sfortuna? 399 00:34:23,125 --> 00:34:26,999 - Da quando lo conosci ti succede di tutto. - Mamma mia! 400 00:34:27,250 --> 00:34:30,665 Sei assurda! Che cazzate! 401 00:34:30,916 --> 00:34:32,999 - Ciao. - Ciao. 402 00:34:33,375 --> 00:34:35,999 Vado. Vi lascio soli. 403 00:34:39,583 --> 00:34:43,040 (voci non udibili) 404 00:34:49,166 --> 00:34:52,207 - Come va? - Insomma... 405 00:34:55,458 --> 00:35:01,874 - Mi dispiace tantissimo... - Tu che cosa c'entri? 406 00:35:02,125 --> 00:35:03,749 Beh... 407 00:35:06,000 --> 00:35:08,415 Che cosa c'�? 408 00:35:16,000 --> 00:35:17,790 Io... 409 00:35:18,666 --> 00:35:21,707 Ti devo dire questa cosa... 410 00:35:22,541 --> 00:35:28,165 - Ma non riesco a trovare le parole giuste. - Anche io ti amo! 411 00:35:32,833 --> 00:35:36,457 Ah... E' un bene, giusto? 412 00:35:37,083 --> 00:35:38,707 Cio�... 413 00:35:40,000 --> 00:35:45,915 No... Tu non volevi dirmi che mi ami. 414 00:35:46,166 --> 00:35:50,999 - No, tu mi piaci tantissimo... - Scusa. Cancella. 415 00:35:51,250 --> 00:35:56,707 - Mi piaci tantissimo... - S�, sono simpatica. Non essere in imbarazzo. 416 00:35:57,000 --> 00:35:59,999 - Non fa niente! - Non ti arrabbiare... 417 00:36:01,000 --> 00:36:04,790 Sono venuto a dirti una cosa importante. 418 00:36:05,041 --> 00:36:09,665 Per me... sei fantastica. 419 00:36:10,125 --> 00:36:12,749 Non lo dico soltanto... 420 00:36:13,875 --> 00:36:17,540 Io senza di te... 421 00:36:17,791 --> 00:36:21,415 E poi si vede! 422 00:36:21,666 --> 00:36:26,707 La situazione � sotto gli occhi di tutti. 423 00:36:27,000 --> 00:36:31,374 - Ma � capitato anche con le altre. - Altre? 424 00:36:31,625 --> 00:36:35,374 Altre situazioni. Tutte voi... 425 00:36:35,625 --> 00:36:39,499 Mi sono chiesto perch� capiti sempre a me. 426 00:36:39,750 --> 00:36:42,582 Io... con te... 427 00:36:42,833 --> 00:36:45,874 Sei bellissima, straordinaria... 428 00:36:46,125 --> 00:36:50,749 Il dubbio atroce � che... 429 00:36:51,000 --> 00:36:57,415 Ora basta! Volevo sapere la tua opinione, condividere il pensiero. 430 00:36:57,666 --> 00:36:59,082 Shhh! 431 00:37:00,416 --> 00:37:01,707 Basta... 432 00:37:08,000 --> 00:37:11,582 - Aaah! - Che cazzo! 433 00:37:11,833 --> 00:37:13,874 Ti sei fatta male? 434 00:37:14,375 --> 00:37:15,624 Qui. 435 00:37:15,875 --> 00:37:19,290 Dopo questa disavventura Sara aveva bisogno di riposo. 436 00:37:19,541 --> 00:37:22,582 Le proposi di andare in campagna dai miei genitori. 437 00:37:24,000 --> 00:37:26,165 Fu una bella idea! 438 00:37:26,416 --> 00:37:29,290 - Vivono in campagna da molto tempo? - S�. 439 00:37:29,541 --> 00:37:33,707 Hanno comprato questo vecchio casale e lo hanno ristrutturato da soli. 440 00:37:34,000 --> 00:37:37,999 - Due cuori e una capanna. - Due cuori, una capanna e Rocco. 441 00:37:38,208 --> 00:37:42,290 - Chi � Rocco? - Il loro cane. - Perch� lo hanno chiamato cos�? 442 00:37:44,000 --> 00:37:49,749 - Smettila! Che incubo! - Rocco! Che fai? 443 00:37:50,000 --> 00:37:56,040 - Piaci molto a Rocco. - Lo vedo! - Vai, prendi la pallina. 444 00:37:56,291 --> 00:37:59,082 Grazie. Se faccio un cucciolo, glielo regalo. 445 00:37:59,333 --> 00:38:00,790 Ci tengo! 446 00:38:05,791 --> 00:38:08,415 - Sono cicogne? - S�. 447 00:38:08,666 --> 00:38:10,707 Sono il mio orgoglio. 448 00:38:11,166 --> 00:38:15,207 La LIPU me le ha affidate per un tentativo di ripopolamento. 449 00:38:15,458 --> 00:38:18,499 Se non ci fossero loro, mi sentirei molto solo. 450 00:38:18,750 --> 00:38:21,790 - C'� sua moglie! - Come? 451 00:38:22,458 --> 00:38:25,665 - Sua moglie. - Certo. 452 00:38:25,916 --> 00:38:28,415 - Amore, mi aiuti? - Vengo, tesoro. 453 00:38:29,375 --> 00:38:32,749 - Ti diverti? - Sono molto carini. 454 00:38:33,000 --> 00:38:37,124 - E' merito mio se stanno ancora insieme. - Davvero? - S�. 455 00:38:37,375 --> 00:38:40,624 Quando ero bambino si stavano per separare. 456 00:38:40,875 --> 00:38:46,332 Io non riuscivo ad accettarlo, quindi comprai un libro sulla coppia. 457 00:38:46,583 --> 00:38:51,249 Lo imparai a memoria e feci a loro la mia prima consulenza matrimoniale. 458 00:38:52,166 --> 00:38:54,540 Non potevo fare un lavoro migliore! 459 00:39:07,416 --> 00:39:10,415 - Rocco, no! (squilli di cellulare) 460 00:39:11,375 --> 00:39:15,290 - Pronto? - Finalmente! Dove sei? Stai bene? 461 00:39:15,541 --> 00:39:21,374 Sto benissimo. Ho fatto anche dei bozzetti per la chiesa di Verona. 462 00:39:21,625 --> 00:39:24,707 Ho avuto delle idee... smettila! 463 00:39:25,166 --> 00:39:30,082 - Con chi parli? - E' un bastardo arrapato che non mi d� tregua. 464 00:39:30,333 --> 00:39:33,499 Non � di certo il primo! Ho fatto una ricerca su Internet, 465 00:39:33,750 --> 00:39:37,499 in Italia ogni 1.000 abitanti, uno porta sfortuna. - S�. 466 00:39:37,750 --> 00:39:41,249 A Roma saranno 3.000. Il tuo amico pu� essere uno di loro. 467 00:39:41,500 --> 00:39:46,624 - Basta con questa storia. - Sei in pericolo, vieni via finch� puoi. 468 00:39:47,166 --> 00:39:51,415 - Prendi la pallina! - Fai un'assicurazione sugli infortuni. 469 00:39:54,041 --> 00:40:11,874 No! 470 00:40:26,791 --> 00:40:29,790 Mi dispiace. Non so che cosa dire... 471 00:40:30,041 --> 00:40:32,082 Allora non dire niente! 472 00:40:32,583 --> 00:40:35,624 Stai tranquilla, la casa � assicurata. 473 00:40:36,291 --> 00:40:39,749 - Ormai siamo abituati. - Abituati? 474 00:40:40,583 --> 00:40:46,249 S�, Jacopo sceglie sempre donne sfortunate. 475 00:40:46,500 --> 00:40:49,124 - Davvero? - S�. 476 00:40:50,000 --> 00:40:53,832 Ma erano sfortunate anche prima di incontrarti? 477 00:40:55,083 --> 00:41:00,915 Ormai ero con le spalle al muro, dovevo dirle la verit�. 478 00:41:01,166 --> 00:41:03,790 Tutta la verit�. 479 00:41:04,041 --> 00:41:08,665 Le raccontai del compleanno di Lauretta e del naso di Stefania, 480 00:41:08,916 --> 00:41:14,332 del trapianto di pelle di Giulia, di Camilla, Annamaria, Flavia... 481 00:41:14,583 --> 00:41:16,790 Com'� possibile? 482 00:41:17,458 --> 00:41:21,374 Sfortuna... semplicemente sfortuna. 483 00:41:21,625 --> 00:41:24,665 Deve esserci un motivo. 484 00:41:28,541 --> 00:41:30,790 E' una storia molto vecchia. 485 00:41:31,500 --> 00:41:33,915 Era l'ultimo anno delle elementari. 486 00:41:34,166 --> 00:41:36,207 Per lui non esisto pi�. 487 00:41:36,458 --> 00:41:38,582 Facevo gi� le consulenze. 488 00:41:38,833 --> 00:41:42,290 Negazione dell'altro, sentimento di abbandono... 489 00:41:42,541 --> 00:41:46,165 - Interessante. - Dice che bacio male. 490 00:41:46,416 --> 00:41:50,457 - Istillazione del senso di colpa. - Dimmi come bacio. 491 00:41:51,000 --> 00:41:54,624 - Che cosa stai facendo? - Simona, non � come pensi. 492 00:41:54,875 --> 00:41:58,915 - Fai schifo! - Lasciami spiegare. - Jacopo, la pagherai! 493 00:41:59,166 --> 00:42:02,332 - Ti maledico nei secoli dei secoli. - Amen! 494 00:42:02,583 --> 00:42:04,832 Hai pi� rivisto Simona? 495 00:42:05,500 --> 00:42:11,540 No, � sparita. Qualche anno fa ho provato a cercarla 496 00:42:11,791 --> 00:42:14,249 per farmi togliere la maledizione. 497 00:42:14,500 --> 00:42:18,540 Qualcuno mi ha detto che non vive pi� in Italia. 498 00:42:19,000 --> 00:42:24,749 - Quindi? - Forse � meglio che lasciamo perdere. 499 00:42:25,000 --> 00:42:29,457 E' davvero un'ottima scusa per mollarmi! Non l'avevo mai sentita. 500 00:42:29,708 --> 00:42:33,790 Non sto scherzando. Se resti con me, sarai sempre in pericolo. 501 00:42:34,458 --> 00:42:36,624 Io adoro il pericolo! 502 00:43:04,833 --> 00:43:07,165 Il tango � passione. 503 00:43:07,416 --> 00:43:10,457 Cercate il vostro partner con lo sguardo. 504 00:43:10,708 --> 00:43:12,374 - Ehi! - Ehi! 505 00:43:15,166 --> 00:43:19,624 Fabrizio, questi sono fissati, mi fanno paura. 506 00:43:19,875 --> 00:43:24,499 - E' l'ultima volta che vengo a un corso. - Sei innamorato! 507 00:43:24,750 --> 00:43:28,999 - Quanto pensi che possa durare? - Ora sei tu che porti sfortuna! 508 00:43:30,458 --> 00:43:33,499 - Vuoi sapere la verit�? - Qual �? 509 00:43:34,083 --> 00:43:38,499 - Dopo un altro paio di incidenti, Sara ti lascer�. - Ti prego, no! 510 00:43:38,750 --> 00:43:42,749 - Ho io la soluzione ai tuoi problemi. - Qual �? 511 00:43:45,208 --> 00:43:50,790 - Vieni qui. - Ti prego, portami via. Il mago no. Portami via. 512 00:43:51,041 --> 00:43:55,082 - Non � un mago. - Allora che cos'�? - Un operatore dell'occulto. 513 00:43:55,333 --> 00:44:01,207 - E' un altro livello. - Non voglio andare da uno che si chiama Zorus! 514 00:44:01,666 --> 00:44:04,082 Mia sorella dice che � bravissimo. 515 00:44:04,333 --> 00:44:09,165 Lei e il marito sono venuti qui e hanno risolto i loro problemi. 516 00:44:10,375 --> 00:44:12,624 - Lei e il marito? - S�. 517 00:44:14,875 --> 00:44:18,874 Tuo cognato non � morto sei mesi fa? 518 00:44:19,125 --> 00:44:22,832 - S�, perch�? Sono cose che succedono. - S�, ma... 519 00:44:23,083 --> 00:44:26,124 (verso del corvo) - Tocca a te. 520 00:44:27,000 --> 00:44:31,249 - Andiamo via, ho paura. - Vai! - Ho paura! - Vai! 521 00:44:31,500 --> 00:44:34,457 - Vai. - Ho paura. - Sa tutto! 522 00:44:35,000 --> 00:44:37,374 - Sa tutto? - S�. 523 00:44:37,750 --> 00:44:42,707 (bussa alla porta) - Chi �? - Allora non sa tutto! 524 00:44:44,083 --> 00:44:46,707 Sono io, signor Zorus. 525 00:45:02,250 --> 00:45:08,749 - Ciao. Perch� sei qui? - Sono posseduta dal demonio! 526 00:45:09,000 --> 00:45:10,624 Ah! 527 00:45:14,083 --> 00:45:16,457 Signor Zorus... 528 00:45:27,000 --> 00:45:31,165 - E' morto? - Mi sto concentrando. 529 00:45:31,416 --> 00:45:36,999 - Mi scusi, sembrava... - Come si chiama la bambina della maledizione? 530 00:45:37,208 --> 00:45:39,457 - Simona. - Lo so. 531 00:45:40,750 --> 00:45:45,749 Il suo problema ha origine dalla maledizione di Simona. 532 00:45:46,000 --> 00:45:50,999 Lo sapevo, non occorreva venire da un mago. 533 00:45:51,250 --> 00:45:55,290 Non sono un mago, sono un operatore dell'occulto. 534 00:45:55,541 --> 00:45:57,582 Infatti! 535 00:45:57,833 --> 00:46:00,874 Per eliminare la maledizione occorre compiere un rito. 536 00:46:01,125 --> 00:46:04,749 Deve portare qui Simona. 537 00:46:05,000 --> 00:46:09,457 Non si pu�. Non la vedo da 30 anni. 538 00:46:09,708 --> 00:46:13,707 - Non so dove cercarla. - Va bene. Non importa. 539 00:46:15,000 --> 00:46:20,207 - Mi baster� una ciocca dei suoi capelli. - Va bene. Ha le forbici? 540 00:46:20,458 --> 00:46:24,499 - No, i capelli di Simona. - Non ha capito. 541 00:46:24,750 --> 00:46:28,665 Lei � un bravissimo operatore dell'occulto 542 00:46:28,916 --> 00:46:33,540 ma non ha capito che non so dove sia lei n� i suoi capelli. 543 00:46:33,791 --> 00:46:36,665 Allora faremo un rito speciale. 544 00:46:36,916 --> 00:46:40,374 Con un piccolo sovrapprezzo. 545 00:46:40,625 --> 00:46:43,665 - Quanto? - 500 euro. 546 00:46:43,916 --> 00:46:48,915 - Sarebbe un piccolo sovrapprezzo? - Anche io devo campare! 547 00:46:53,000 --> 00:46:58,749 Ora prepariamoci al rito. (gong) 548 00:47:02,625 --> 00:47:05,040 (canticchia) 549 00:47:05,291 --> 00:47:08,249 (voce di Sara) Dove sei? - In cucina. Vieni? 550 00:47:08,500 --> 00:47:11,332 (canticchia) 551 00:47:12,583 --> 00:47:14,624 - Ciao. - Ciao. 552 00:47:15,791 --> 00:47:18,457 - Che profumo! - E' minestrone. 553 00:47:19,458 --> 00:47:22,457 Per� io vorrei andare a festeggiare fuori. 554 00:47:24,708 --> 00:47:28,749 - Che festeggiamo? - Li ho trovati per le scale. 555 00:47:29,000 --> 00:47:33,040 Hai trovato 200 euro? 556 00:47:33,291 --> 00:47:39,124 S�. E ho anche trovato parcheggio qui sotto al primo tentativo. 557 00:47:39,375 --> 00:47:44,415 - Bravo Zorus! - Come? - Dicevo che qui � difficile parcheggiare... 558 00:47:44,666 --> 00:47:49,707 - Non c'� posto neanche per le moto. - Dobbiamo festeggiare! 559 00:47:55,375 --> 00:47:57,040 Non si � rotta! 560 00:47:57,291 --> 00:48:01,707 A volte la soluzione migliore � la pi� semplice. 561 00:48:02,000 --> 00:48:03,999 - Tieni. - Amore... 562 00:48:04,250 --> 00:48:09,082 Vuoi toglierti una maledizione? Vai da un mago! 563 00:48:11,000 --> 00:48:12,999 Che cosa stai facendo? 564 00:48:13,833 --> 00:48:18,874 - Ho fatto il progetto per una chiesa. - E' bellissimo. 565 00:48:19,125 --> 00:48:23,874 - Davvero? - A me sembra bellissimo. 566 00:48:24,125 --> 00:48:29,999 - Dici? - S�, ci sono anche le macchine parcheggiate! 567 00:48:30,208 --> 00:48:35,540 Dai! Quelle le metto io per far capire meglio le proporzioni. 568 00:48:35,791 --> 00:48:38,124 - Non lo sapevo. - Ora lo sai. 569 00:48:38,375 --> 00:48:43,415 - La signora Bra che ne pensa? - Non lo ha visto. 570 00:48:44,000 --> 00:48:47,999 - Faglielo vedere. - No. 571 00:48:48,250 --> 00:48:54,207 - Perch�? - Domani pomeriggio presenter� il suo progetto. 572 00:48:54,458 --> 00:48:57,457 Faglielo vedere domattina. 573 00:48:57,708 --> 00:49:02,915 Vai dalla Bra e suoni al citofono. Bra... bra... 574 00:49:04,000 --> 00:49:09,582 - Non far� "bra... bra". - Allora bussa alla porta. 575 00:49:11,000 --> 00:49:14,499 Signora Bra, faccia la bra...! 576 00:49:14,750 --> 00:49:20,707 Guardi il mio progetto. Ci sono anche le macchinine! 577 00:49:22,000 --> 00:49:27,790 - No? - Questo lo riprendo. Non ne parliamo pi�. 578 00:49:28,041 --> 00:49:31,124 E' bellissimo. E' la tua grande occasione. 579 00:49:32,750 --> 00:49:38,374 - Glielo devi far vedere. - Con o senza le macchinine? - Con! 580 00:49:42,000 --> 00:49:45,040 - Sei preoccupata? - Un po'. 581 00:49:45,291 --> 00:49:48,124 Andr� bene, me lo sento. 582 00:49:49,166 --> 00:49:54,374 (rumore metallico) - E' una ruota? - S�. 583 00:49:56,583 --> 00:50:02,665 La macchina non pu� camminare. L'acqua esce dalla fontanella. 584 00:50:03,708 --> 00:50:06,207 S�, aspetto qui. 585 00:50:07,083 --> 00:50:11,124 - Non capisco... - S�, per�... 586 00:50:11,375 --> 00:50:13,415 E' tardi! 587 00:50:21,500 --> 00:50:24,999 Prendo la metropolitana perch� ho fatto tardi. 588 00:50:25,250 --> 00:50:27,082 Non preoccuparti. 589 00:50:29,166 --> 00:50:31,624 Le brochures sono pronte? 590 00:50:31,875 --> 00:50:36,165 Veloci! Alle 16,00 dobbiamo essere in Vaticano. 591 00:50:36,416 --> 00:50:41,207 - Erano pronte. Bravi. - Dov'eri? - Shh! Scusa il ritardo. 592 00:50:44,750 --> 00:50:48,165 Se hai fatto tardi per essere cos� bella, ne � valsa la pena. 593 00:50:48,416 --> 00:50:51,457 - Dov'� Lorenza? - Di l�, ma ti sconsiglio di disturbarla. 594 00:50:51,708 --> 00:50:54,749 Come vedi � in restauro. E' intrattabile. 595 00:50:55,000 --> 00:50:57,665 - Posso parlarti? - Certo. 596 00:50:57,916 --> 00:51:01,582 Avete un problema di intesa sessuale. 597 00:51:02,666 --> 00:51:07,124 C'� amore ma dovete... 598 00:51:07,375 --> 00:51:11,832 mettere un po' di "pepe" nel rapporto. 599 00:51:14,583 --> 00:51:20,999 - E' un film porno? - S�. Da vedere ai fini terapeutici. 600 00:51:21,250 --> 00:51:26,290 - Spero che non vi offendiate. - No, mi piacciono! - Ti piacciono? 601 00:51:27,000 --> 00:51:32,082 Mi riferivo a tanti anni fa. Ora mi danno un po' fastidio. 602 00:51:33,000 --> 00:51:37,457 Dovete vederlo insieme, non da soli. 603 00:51:37,708 --> 00:51:42,290 Sono certo che alla fine mi ringrazierete. 604 00:51:42,541 --> 00:51:46,165 - Mamma, sono io. - Tesoro, vieni. 605 00:51:46,416 --> 00:51:51,249 - Salve. - Che cosa fa lei qui? 606 00:51:51,500 --> 00:51:56,332 - Sara vuole farti una proposta. - Non ho tempo. 607 00:51:56,583 --> 00:52:00,665 Bastano cinque minuti. Ha un'idea per il progetto della chiesa. 608 00:52:00,916 --> 00:52:04,999 Lei? Non farmi ridere che mi vengono le rughe! 609 00:52:05,208 --> 00:52:08,165 - Scherza. - Potete andare. 610 00:52:08,416 --> 00:52:10,582 Non scherza... 611 00:52:10,833 --> 00:52:15,082 - Non sono invadente! - Non alzare la voce! 612 00:52:15,333 --> 00:52:19,999 - Rispetto la tua privacy. - Hai scritto a Marco con la mia e-mail! 613 00:52:36,750 --> 00:52:38,790 - Grazie. - Di niente. 614 00:52:40,750 --> 00:52:42,165 Cazzo! 615 00:52:45,000 --> 00:52:48,915 - Scusi, Padre... - Non ti scuso! Chi ti conosce! 616 00:52:49,583 --> 00:52:51,415 Buona giornata. 617 00:52:56,833 --> 00:52:59,457 Dovresti presentarmi i tuoi amici. 618 00:52:59,708 --> 00:53:03,749 - Quando andiamo a Trastevere, mi sento... - Basta! Lasciami spazio! 619 00:53:04,000 --> 00:53:10,040 Tanto valeva mettersi con una donna! Giusto, dottore? 620 00:53:10,291 --> 00:53:13,707 - Figurati! - Diciamo... 621 00:53:14,000 --> 00:53:15,999 (squilli di cellulare) - Scusate. 622 00:53:17,000 --> 00:53:22,832 - E' un paziente... - Chi sar�? - Vedi? Sei invadente! 623 00:53:23,083 --> 00:53:25,999 Dottore, sono Staffaroni. Salve. 624 00:53:26,250 --> 00:53:30,874 - Mi dica. - A proposito del DVD... 625 00:53:31,125 --> 00:53:34,082 Forse noi siamo un po' troppo tradizionali, 626 00:53:34,333 --> 00:53:38,582 per� a noi queste chiese non eccitano molto. 627 00:53:38,833 --> 00:53:42,415 - Le chiese? Arrivo subito. - Sei uno psicopatico. 628 00:53:42,666 --> 00:53:47,707 - Tu sei... - Porca puttana! - Bravo! Sei una puttana! - Serva! 629 00:53:48,000 --> 00:53:52,249 - E' vero, in casa faccio tutto io. - Io lavo il bagno. - E' minuscolo! 630 00:53:52,500 --> 00:53:56,665 - Chi lava i piatti? - Chi cucina? - Sporchi troppo le pentole! 631 00:53:56,916 --> 00:54:01,999 - Dovrei cucinare per terra? - Metti meno olio! - No! 632 00:54:02,250 --> 00:54:04,707 - Mi scusi. - Che cosa c'�? 633 00:54:05,000 --> 00:54:10,790 - Possiamo parlare di quel progetto? - Lascia stare, � meglio. 634 00:54:11,041 --> 00:54:15,082 (vibrazione) - Sara rispondi! 635 00:54:15,666 --> 00:54:20,124 - Chi � Sara? - Una donna. - Figurati! 636 00:54:20,375 --> 00:54:25,540 Scusate, io devo andare via. E' una cosa urgente. 637 00:54:26,416 --> 00:54:29,749 - Visto? Era una donna! - Lo avevo detto io! 638 00:54:30,208 --> 00:54:33,165 - Avete la moto? - S�. - Mi serve. 639 00:54:36,583 --> 00:54:38,207 Grazie. 640 00:54:40,000 --> 00:54:42,790 - Puttana! - Invidiosa! 641 00:54:54,791 --> 00:54:58,249 - Buongiorno. - Eminenza! 642 00:54:58,500 --> 00:55:02,165 Che piacere rivedervi! E' andato bene il viaggio? 643 00:55:02,416 --> 00:55:07,290 - S�. Possiamo cominciare? - Certo. 644 00:55:08,000 --> 00:55:11,374 Mamma, chiudi l'arsenale, siamo venuti in pace. 645 00:55:24,375 --> 00:55:29,374 - Dottore, ecco le chiese. - S�, ci vediamo venerd�. 646 00:55:37,291 --> 00:55:42,332 Questa chiesa � la perfetta sintesi fra modernit� e tradizione. 647 00:55:43,000 --> 00:55:49,040 Modernit� dei materiali, degli spazi e dell'idea del luogo di culto. 648 00:55:49,291 --> 00:55:52,624 Tradizione dei simboli e delle forme. 649 00:55:52,875 --> 00:55:56,040 Tra le forme della tradizione di Verona 650 00:55:56,291 --> 00:55:59,415 ho scelto la pi� classica e riconoscibile. 651 00:55:59,666 --> 00:56:04,832 La pi� natalizia, visto che si tratta della chiesa del Bambin Ges�. 652 00:56:11,000 --> 00:56:15,457 - Che schifezza! E' un pandoro? (insieme) S�! 653 00:56:25,333 --> 00:56:29,290 - Che cosa ne pensate? - E' uno scherzo? 654 00:56:29,541 --> 00:56:32,165 No. Perch�? 655 00:56:32,416 --> 00:56:37,249 - Abbiamo chiesto una chiesa. - Non un pandoro di cemento! 656 00:56:37,500 --> 00:56:41,415 Eminenza, forse l'aspetto innovativo del progetto 657 00:56:41,666 --> 00:56:44,915 la coglie di sorpresa. - Forse! 658 00:56:45,583 --> 00:56:50,457 Mi scusi, ma per la nostra chiesa occorre qualcosa di... 659 00:56:50,708 --> 00:56:53,124 molto pi� classico. 660 00:56:54,208 --> 00:56:58,915 - Arrivederci. - No! Aspettate. 661 00:57:00,000 --> 00:57:05,165 S�, aspettate. Abbiamo un altro progetto. 662 00:57:05,416 --> 00:57:09,082 E' decisamente pi� classico. 663 00:57:09,708 --> 00:57:16,540 L'ho elaborato personalmente. Ci concedete altri cinque minuti? 664 00:57:18,000 --> 00:57:19,832 Prego. 665 00:57:30,000 --> 00:57:32,999 Scusi, Sorella, dov'� la Sala delle Tele? 666 00:57:33,208 --> 00:57:36,249 Da qui � un po' complicato. 667 00:57:36,500 --> 00:57:40,332 - L'accompagno. - Grazie. 668 00:57:43,416 --> 00:57:46,457 - Mi accompagna lei? - S�. 669 00:57:46,708 --> 00:57:51,124 Ma la sciatica mi fa male. E non parliamo del femore! 670 00:57:51,375 --> 00:57:53,415 No, non ne parliamo! 671 00:57:59,833 --> 00:58:01,749 Possiamo cominciare. 672 00:58:07,000 --> 00:58:12,999 Il progetto � preceduto da un filmato di introduzione. 673 00:58:16,791 --> 00:58:20,249 - Come potete vedere... (sottovoce) No! No! 674 00:58:20,500 --> 00:58:25,582 Questa ragazza rappresenta i giovani di oggi. 675 00:58:25,833 --> 00:58:29,582 Quei giovani a cui la Chiesa vuole essere vicina. 676 00:58:29,833 --> 00:58:31,915 (insieme) Ciao! 677 00:58:32,166 --> 00:58:36,999 - E' lontano? - No, � l�. - L�? 678 00:58:37,875 --> 00:58:41,374 Che cosa fa? Mi lasci! Mi metta gi�! 679 00:58:43,541 --> 00:58:46,790 Come potete vedere, si tratta di un progetto... 680 00:58:47,041 --> 00:58:50,624 internazionale e multirazziale... Santo Dio! 681 00:58:54,416 --> 00:58:56,624 Siamo arrivati. 682 00:59:02,583 --> 00:59:07,165 - Eminenza... - E' inaccettabile! Una vergogna! 683 00:59:07,416 --> 00:59:09,457 In questi luoghi! 684 00:59:24,166 --> 00:59:29,790 Eminenza, sono costernato. Non capisco come sia potuto accadere. 685 00:59:30,041 --> 00:59:34,874 - Sara, mi dispiace. Mi credi adesso? - Forse s�. 686 00:59:35,125 --> 00:59:40,999 - Ho il tuo progetto. - Tienilo! - Magari a loro serve. 687 00:59:52,000 --> 00:59:55,790 Basta! Basta! 688 00:59:57,000 --> 00:59:59,582 Sara... Sara! 689 01:00:01,000 --> 01:00:03,582 Esci fuori dalla mia vita. 690 01:00:08,791 --> 01:00:13,832 Mamma, non possiamo permetterci di perdere questa occasione. 691 01:00:17,500 --> 01:00:22,290 - Vai da lui? - No, con Jacopo � finita. - Finalmente! 692 01:00:22,541 --> 01:00:26,624 Sara, ho parlato con mia madre. 693 01:00:26,875 --> 01:00:29,540 Grazie, ma ha fatto bene a licenziarmi. 694 01:00:33,375 --> 01:00:36,999 Ho ottenuto un altro incontro per presentare il tuo progetto. 695 01:00:37,250 --> 01:00:41,290 Quello vero. Ma anche l'altro non era male! 696 01:00:41,541 --> 01:00:45,499 - Non lo hai mai visto. - Mi piaci. Cio�, mi piace come lavori. 697 01:00:45,750 --> 01:00:49,749 - Sono certo che andr� bene. - Tua madre che ne pensa? 698 01:00:50,000 --> 01:00:52,290 E' felicissima. 699 01:00:57,166 --> 01:00:59,999 Forza, Sara, datti da fare. 700 01:01:02,208 --> 01:01:04,665 Mi darei da fare con lui! 701 01:01:08,000 --> 01:01:10,999 Finita la storia con Sara, decisi di partire. 702 01:01:12,833 --> 01:01:14,082 Sorpresa! 703 01:01:14,333 --> 01:01:16,332 Ero triste e amareggiato. 704 01:01:16,583 --> 01:01:18,207 Mamma! 705 01:01:18,458 --> 01:01:22,124 Per fortuna, avevo ancora qualcuno da cui rifugiarmi. 706 01:01:22,375 --> 01:01:26,415 Le uniche persone che mi avrebbero amato per tutta la vita. 707 01:01:26,666 --> 01:01:27,915 Sono di sopra? 708 01:01:28,166 --> 01:01:31,207 Il mio pi� grande successo professionale. 709 01:01:31,458 --> 01:01:32,874 Mamma... 710 01:01:33,916 --> 01:01:37,457 Jacopo! Posso spiegarti tutto... 711 01:01:37,708 --> 01:01:40,749 Jacopo! Jacopo! 712 01:01:56,750 --> 01:02:02,165 Tesoro, non arrabbiarti, non � tanto grave. 713 01:02:03,000 --> 01:02:06,999 - Lo difendi? - Non � come pensi! - No? 714 01:02:07,250 --> 01:02:09,290 - No. - Allora com'�? 715 01:02:13,541 --> 01:02:19,540 - Ricordi che da bambino hai cercato di non farci separare? - S�. Allora? 716 01:02:22,416 --> 01:02:27,457 Ci hai commosso e non abbiamo voluto farti soffrire. 717 01:02:27,708 --> 01:02:31,749 - Ti abbiamo detto di aver fatto pace. - Ma litigavamo di nascosto. 718 01:02:32,000 --> 01:02:36,499 - Ognuno aveva le sue avventure. - Avventure? 719 01:02:39,750 --> 01:02:44,207 - Anche tu, mamma? - Lei soprattutto! 720 01:02:44,875 --> 01:02:48,082 Sono sempre piaciuta agli uomini... 721 01:02:48,333 --> 01:02:51,165 Lasciamo stare. 722 01:02:52,625 --> 01:02:56,040 Tutto si � sistemato quando sei andato via di casa. 723 01:02:56,291 --> 01:02:59,332 La mamma si � trasferita da Marco. 724 01:02:59,583 --> 01:03:03,582 E torna soltanto quando vieni tu. Di solito ci avvisi prima. 725 01:03:04,375 --> 01:03:09,207 - Marco? - S�, � una bravissima persona. 726 01:03:11,000 --> 01:03:15,874 Invece la signora che hai visto prima si chiama Adriana. 727 01:03:16,125 --> 01:03:19,165 Adriana... Marco... 728 01:03:19,416 --> 01:03:22,540 Bene! Manca qualcuno? 729 01:03:23,208 --> 01:03:30,082 - Anni fa c'era anche Alberto... - Era una battuta! 730 01:03:31,541 --> 01:03:36,874 - Questa cosa non cambia niente. - La mamma ti vorr� sempre bene. 731 01:03:37,125 --> 01:03:41,207 - Soltanto la mamma? - Anche il pap�. 732 01:03:41,458 --> 01:03:47,499 - Sempre soltanto la mamma. - Per favore... 733 01:03:47,750 --> 01:03:52,207 - Ci voleva pi� discrezione! - Senti chi parla! 734 01:03:52,458 --> 01:03:58,124 - Devo fare i nomi? Rosco, Orso, Lapo... - Per favore! 735 01:03:58,375 --> 01:04:02,415 La mia vita era un enorme cumulo di bugie. 736 01:04:02,666 --> 01:04:04,707 I miei genitori perfetti, 737 01:04:05,000 --> 01:04:09,415 i miei tentativi patetici di stare con una donna come se fossi normale... 738 01:04:10,000 --> 01:04:11,207 E' peggiorato. 739 01:04:11,458 --> 01:04:14,499 Per non parlare delle bugie che dicevo ai miei pazienti. 740 01:04:14,750 --> 01:04:16,999 - E' come la madre! - Quindi? 741 01:04:17,250 --> 01:04:19,457 Era ora di dire basta! 742 01:04:19,708 --> 01:04:21,624 Lo vede? 743 01:04:23,000 --> 01:04:26,082 - Allora? - Lasciatevi. 744 01:04:26,333 --> 01:04:28,165 Come? 745 01:04:30,000 --> 01:04:33,415 Lasciatevi. Lasciatevi. 746 01:04:34,583 --> 01:04:41,332 - Prima che sia tardi. - E' una tattica? - Come l'altra volta? 747 01:04:41,583 --> 01:04:47,249 No. E' inutile, state perdendo tempo. 748 01:04:47,500 --> 01:04:50,332 Il litigi non finiranno mai. 749 01:04:50,583 --> 01:04:54,540 Continuerete ad alimentare il vostro odio e non parlerete pi�. 750 01:04:54,791 --> 01:05:00,832 La persona che un tempo era il senso della vostra vita 751 01:05:01,083 --> 01:05:04,124 diventer� il vostro peggior nemico. 752 01:05:04,583 --> 01:05:08,290 E il divorzio sar� una liberazione. 753 01:05:08,750 --> 01:05:11,582 La fine dei vostri problemi. 754 01:05:11,833 --> 01:05:15,499 Invece no! Sar� soltanto l'inizio. 755 01:05:15,750 --> 01:05:19,790 Gli avvocati, la custodia dei bambini, i soldi per gli alimenti, 756 01:05:20,041 --> 01:05:23,082 gli attacchi di panico, gli psicofarmaci, 757 01:05:23,333 --> 01:05:26,999 infine un bel suicidio. Magari! 758 01:05:27,250 --> 01:05:30,290 Non siete fatti per stare in coppia. 759 01:05:30,541 --> 01:05:33,999 Nessuno di noi � nato per stare in coppia. 760 01:05:34,250 --> 01:05:37,665 Siamo nati tutti liberi e soli. 761 01:05:37,916 --> 01:05:40,165 E soli dobbiamo rimanere! 762 01:05:41,041 --> 01:05:44,082 Datemi ascolto, io di coppie me ne intendo! 763 01:05:50,375 --> 01:05:53,165 L'ora � finita. 80 euro. 764 01:05:56,708 --> 01:06:01,624 Naturalmente abbiamo previsto tre accessi per i disabili. 765 01:06:01,875 --> 01:06:05,290 Ho finito. Avete domande? 766 01:06:11,000 --> 01:06:16,999 Ottimo lavoro. Questa chiesa sar� l'orgoglio della Diocesi di Verona. 767 01:06:18,083 --> 01:06:21,540 Erano entusiasti del tuo progetto. Brindiamo al primo 768 01:06:21,791 --> 01:06:25,832 di una lunga serie di successi. - Speriamo! - Ne sono certo. 769 01:06:28,791 --> 01:06:32,999 - Non so come ringraziarti. - Lo hai gi� fatto. 770 01:06:33,208 --> 01:06:36,040 Accettando questo invito. 771 01:06:40,166 --> 01:06:44,207 - E' meglio se andiamo. - Ti stai annoiando? - No. 772 01:06:44,458 --> 01:06:49,915 - Sono un po' stanca. - Allora il dolce lo mangiamo da me. 773 01:06:50,166 --> 01:06:55,207 Abito qui in centro. Superattico, divano, io, te e il panorama. 774 01:06:55,458 --> 01:06:57,499 Ci rilassiamo. 775 01:07:19,875 --> 01:07:21,915 - Buonasera. - Buonasera. 776 01:07:25,166 --> 01:07:28,207 (squilli di cellulare) - Dove andiamo? 777 01:07:32,583 --> 01:07:35,624 All'aeroporto, per favore. 778 01:07:43,500 --> 01:07:49,374 Dopo aver girovagato per mesi, avevo trovato il posto giusto per me. 779 01:07:49,625 --> 01:07:52,665 Un'isoletta sperduta nel Mar Egeo. 780 01:07:52,916 --> 01:07:55,749 Popolazione complessiva: sette uomini. 781 01:07:56,000 --> 01:07:58,165 Et� media: 83 anni. 782 01:08:00,000 --> 01:08:03,832 Nessuna possibilit� di incontrare un essere di sesso femminile. 783 01:08:04,083 --> 01:08:08,124 A parte una capra! Ma non era il mio tipo. 784 01:08:08,375 --> 01:08:11,415 Finalmente avevo trovato un po' di pace. 785 01:08:13,000 --> 01:08:17,790 (in danese) Mamma! Mamma! 786 01:08:21,375 --> 01:08:25,415 Tu che cosa fai qui? 787 01:08:25,666 --> 01:08:31,499 - Ti sei perso? (parla danese) 788 01:08:31,750 --> 01:08:35,165 (parla danese) - Infatti! 789 01:08:36,833 --> 01:08:39,249 Andiamo a cercare i tuoi genitori. 790 01:08:42,541 --> 01:08:47,165 (parla danese) - Non ti arrabbiare, non ti capisco! 791 01:08:47,416 --> 01:08:49,749 - Dov'� tua madre? - Isaac! 792 01:08:50,000 --> 01:08:53,040 (parlano danese) 793 01:08:53,291 --> 01:08:57,999 Signora, non � successo niente. Arrivederci. 794 01:08:58,250 --> 01:09:02,915 - Sei italiano? - S�. - Isaac, ringrazia il signore in italiano. 795 01:09:03,166 --> 01:09:06,207 Grazie per avermi accompagnato. 796 01:09:06,458 --> 01:09:10,249 - Parla italiano? - S�, noi siamo italiani e suo pap� � danese. 797 01:09:10,500 --> 01:09:14,332 - Sono due ore che... - Sei Jacopo? 798 01:09:14,583 --> 01:09:19,499 - S�. - E' incredibile, dopo 30 anni sei identico! 799 01:09:19,750 --> 01:09:22,582 - Identico a chi? - Sono Simona. 800 01:09:22,833 --> 01:09:26,624 Non ti ricordi? Abbiamo fatto le elementari insieme. 801 01:09:26,875 --> 01:09:32,124 Jacopo, la pagherai! Ti maledico nei secoli dei secoli. 802 01:09:32,375 --> 01:09:36,207 Simona! Era lei! L'origine delle mie disgrazie sentimentali. 803 01:09:36,458 --> 01:09:38,707 Finalmente l'avevo trovata! 804 01:09:39,000 --> 01:09:40,999 Simona, dobbiamo parlare. 805 01:09:43,125 --> 01:09:45,915 Allora? Buongiorno. 806 01:09:46,166 --> 01:09:49,415 Scusami ma questa storia mi fa davvero ridere. 807 01:09:49,666 --> 01:09:54,290 - Mi hai rovinato la vita e ridi? - Io nemmeno lo ricordo! 808 01:09:54,541 --> 01:09:57,499 - Non lo ricordi? - Eravamo alle elementari! 809 01:09:57,750 --> 01:10:01,790 Ricordo che eravamo fidanzatini e poi � successo qualcosa. 810 01:10:02,041 --> 01:10:07,499 Pensa che palle se dopo tutti questi anni io e te fossimo ancora insieme. 811 01:10:07,750 --> 01:10:10,874 - Che palle! - Anche questo? 812 01:10:11,125 --> 01:10:14,165 - Dai! - Sei incorreggibile! 813 01:10:16,375 --> 01:10:21,290 Ora sto con un biologo marino. Andiamo in giro per il mediterraneo. 814 01:10:21,541 --> 01:10:24,207 Adora mio figlio. E' perfetto. 815 01:10:26,000 --> 01:10:29,582 - Sei felice? - S�. 816 01:10:29,833 --> 01:10:34,499 Forse finir� anche questa storia, ma � la vita, le cose cambiano. 817 01:10:38,375 --> 01:10:43,749 Forse questa storia della sfortuna � solo una scusa per non impegnarti? 818 01:10:48,791 --> 01:10:53,374 - In che senso? - Forse hai paura di lasciarti andare... 819 01:10:53,625 --> 01:10:55,665 di soffrire... 820 01:10:57,000 --> 01:10:59,999 Hai mai detto a Sara che la ami? 821 01:11:13,583 --> 01:11:15,582 Un attimo... 822 01:11:31,333 --> 01:11:35,249 (segreteria telefonica) Ciao, Jacopo. Fabrizio mi ha detto che sei partito. 823 01:11:35,500 --> 01:11:39,124 Devo parlarti assolutamente. Mi richiami? 824 01:11:42,000 --> 01:11:45,790 Mi hanno promossa. Il lavoro va benissimo. 825 01:11:46,041 --> 01:11:50,665 E' merito tuo che mi hai spinto a presentare quel progetto. 826 01:11:51,583 --> 01:11:53,249 Mi richiami? 827 01:11:53,500 --> 01:11:57,374 Sono stata una stupida. Jacopo, torna. 828 01:11:58,041 --> 01:12:00,874 Ho fatto un'assicurazione sugli infortuni. 829 01:12:01,125 --> 01:12:03,665 Ho capito una cosa importante. 830 01:12:03,916 --> 01:12:07,165 La mia sfortuna pi� grande � stare senza di te. 831 01:12:07,416 --> 01:12:11,790 Non posso aspettare tutta la vita, non ti chiamer� pi�. 832 01:12:12,250 --> 01:12:15,665 Mi dispiace. Ciao, Jacopo. 833 01:12:27,791 --> 01:12:31,374 (parlano in danese) 834 01:12:33,000 --> 01:12:38,040 - Simona, io parto. - Buon viaggio. - Ciao. - Ciao. 835 01:12:41,208 --> 01:12:45,790 Scusa... Nel dubbio... Mi togli la maledizione? 836 01:12:46,708 --> 01:12:49,999 - Dai... - Va bene, avvicinati. 837 01:12:50,250 --> 01:12:52,249 Chiudi gli occhi. 838 01:12:54,708 --> 01:12:57,749 (inspira rumorosamente) 839 01:12:59,583 --> 01:13:01,415 Ho fatto. 840 01:13:02,000 --> 01:13:04,415 - Gi� fatto? - E' tutto a posto. 841 01:13:04,666 --> 01:13:06,499 - Ciao. - Ciao. 842 01:13:17,791 --> 01:13:21,374 - Bentornato! Ciao! - Va bene, andiamo. 843 01:13:21,625 --> 01:13:25,082 - Veloce. - Anche io sono contento di vederti! 844 01:13:32,166 --> 01:13:34,999 Grazie. Vado. 845 01:13:56,125 --> 01:13:59,707 Non insistere o romperai il citofono! 846 01:14:00,000 --> 01:14:04,624 - Cercavo Sara. - La ragazza del terzo piano? - S�. 847 01:14:04,875 --> 01:14:07,915 Si sta sposando alla chiesa di Sant'Eusebio. 848 01:14:08,166 --> 01:14:12,624 - Con chi si sposa? - Con il figlio di un architetto importante. 849 01:14:12,875 --> 01:14:15,790 E' carina, mi ha portato i confetti. 850 01:14:16,375 --> 01:14:18,832 Non � vero! 851 01:14:28,791 --> 01:14:32,249 - Alla chiesa di Sant'Eusebio, per favore. - Subito. 852 01:14:32,500 --> 01:14:35,915 (balbetta) Chi-e... chi-e... - Chi � chi? 853 01:14:36,166 --> 01:14:38,707 Chi-e... chi-e... chi-e... 854 01:14:39,000 --> 01:14:42,207 (voce dal navigatore) Via Chieti? - No! 855 01:14:42,458 --> 01:14:46,082 Io de-devo di-dire no! 856 01:14:47,000 --> 01:14:49,999 (marcia nuziale) 857 01:14:54,916 --> 01:14:59,999 (voce dal navigatore) Via Chieti. Tenere la destra. 858 01:15:00,208 --> 01:15:05,582 (voce dal navigatore) Strada senza uscita. Ricalcolo. 859 01:15:06,500 --> 01:15:10,707 - Spostati, guido io. - Ma-ma-ma... - Spostati! 860 01:15:11,000 --> 01:15:13,999 (voce dal navigatore) Ricalcolo. Ricalcolo. Ricalcolo. 861 01:15:14,250 --> 01:15:17,415 - Mu-mu-mu... - Ehi! - Muto. - Bravo! 862 01:15:19,791 --> 01:15:25,207 Fratelli e sorelle, siamo qui riuniti nella casa del Signore... 863 01:15:25,458 --> 01:15:29,332 per celebrare il matrimonio di questi due giovani. 864 01:15:31,875 --> 01:15:35,082 Io, Mirko, prendo te come mia sposa... 865 01:15:35,333 --> 01:15:38,582 Aspetta, Sara, non farlo! 866 01:15:41,000 --> 01:15:45,999 Non sei Sara! Scusate, ho sbagliato matrimonio. 867 01:15:46,250 --> 01:15:50,082 - Scusate, vado via subito. - Jacopo! 868 01:15:52,000 --> 01:15:53,749 Jacopo. 869 01:16:00,166 --> 01:16:03,457 - Ci hai messo molto tempo. - S�. 870 01:16:04,000 --> 01:16:08,624 Sara, io sono uno stupido. Tutte le cose che sono successe... 871 01:16:08,875 --> 01:16:13,707 E' colpa mia e della mia paura di impegnarmi. 872 01:16:14,583 --> 01:16:18,249 Ma io ti amo... 873 01:16:18,500 --> 01:16:22,332 Ti amo come non ho mai amato nessuna al mondo. 874 01:16:23,750 --> 01:16:26,415 Voglio renderti felice. 875 01:16:26,666 --> 01:16:31,499 Certo, non andr� sempre tutto bene, potremmo anche lasciarci... 876 01:16:31,750 --> 01:16:35,707 - Come? - No, non voglio lasciarti... 877 01:16:36,000 --> 01:16:39,082 Nel caso ci dovessimo lasciare... 878 01:16:39,333 --> 01:16:41,999 E' bello lasciarsi con te. 879 01:16:42,208 --> 01:16:47,249 Nel senso che... E' la vita. Le cose cambiano e anche le persone. 880 01:16:47,500 --> 01:16:51,332 Nel caso tu volessi cambiare e io no... 881 01:16:51,583 --> 01:16:54,624 Basta! Ho capito. 882 01:16:56,291 --> 01:16:58,832 Mi dai un bacio? 883 01:17:00,000 --> 01:17:02,624 - Qui? - S�. 884 01:17:03,375 --> 01:17:05,415 Scusate... 885 01:17:06,291 --> 01:17:09,082 Questo � il mio matrimonio! 886 01:17:09,333 --> 01:17:12,290 - E' vero. Scusate. - Andiamo via. 887 01:17:20,708 --> 01:17:23,999 Andiamo avanti! Allora? 888 01:17:24,375 --> 01:17:25,999 S�... 889 01:17:26,541 --> 01:17:29,082 Aspetta... 890 01:17:29,333 --> 01:17:33,999 Sara, mi vuoi sposare? 891 01:17:36,583 --> 01:17:38,915 Non ti sembra una cosa affrettata? 892 01:17:39,750 --> 01:17:42,374 Affrettata? Aaah! 893 01:17:43,416 --> 01:17:45,290 No! 894 01:17:49,000 --> 01:17:51,374 Ti sei fatto male? 895 01:17:57,000 --> 01:17:59,832 No, scendo sempre cos�. 896 01:18:03,583 --> 01:18:07,040 Shhh! Ci guardano... 897 01:18:09,750 --> 01:18:13,999 Ti sposo. Ti sposo! 898 01:18:16,583 --> 01:18:18,415 Shhh! 899 01:18:22,583 --> 01:18:25,415 Secondo un calcolo approssimativo, 900 01:18:25,666 --> 01:18:29,499 in questo momento a Roma sono 27.280 le coppie che si baciano. 901 01:18:29,750 --> 01:18:32,749 Forse sono le stesse che avevano litigato un minuto prima. 902 01:18:34,000 --> 01:18:39,457 In amore � cos�: ci si bacia, si litiga e poi ci si bacia di nuovo. 903 01:18:40,291 --> 01:18:43,707 A volte con la stessa persona, a volte no. 904 01:18:44,000 --> 01:18:48,249 Come direbbe la mia amica Simona: � la vita, le cose cambiano. 905 01:18:48,500 --> 01:18:50,540 Quello � il bello! 906 01:19:07,500 --> 01:19:12,207 Dottore, ho imparato la lezione. In una coppia il rispetto � tutto. 907 01:19:12,458 --> 01:19:15,540 - Vero, tesoro? - Chi ti ha autorizzato a parlare? 908 01:19:16,375 --> 01:19:21,374 - Ti ho dato il permesso? - No. - Allora zitto, merda! 909 01:19:21,625 --> 01:19:27,082 Guardare i film porno sembrava un'idea brillante. 910 01:19:27,750 --> 01:19:35,207 - Per� ora si � creato un piccolo problema. - Proprio piccolo! 911 01:19:35,666 --> 01:19:40,040 Purtroppo si sono creati degli spiacevoli paragoni. 912 01:19:40,291 --> 01:19:42,332 Paragoni! 913 01:19:42,583 --> 01:19:46,249 Possiamo provare un altro tipo di DVD? 914 01:19:46,500 --> 01:19:48,415 Un documentario? 915 01:19:51,000 --> 01:19:53,207 Amore mio... 916 01:19:53,666 --> 01:19:58,665 Noi non riusciamo a separarci. Ci amiamo troppo. 917 01:19:58,916 --> 01:20:02,540 - Io e Monica... - Hai detto di nuovo "Monica". 918 01:20:02,791 --> 01:20:05,374 No, ho detto "Silvia". 919 01:20:05,625 --> 01:20:09,665 - No, hai detto "Monica". - Mi sono confuso... 920 01:20:09,916 --> 01:20:13,540 Mario, io non ne posso pi�! 921 01:20:13,791 --> 01:20:16,457 - Chi � Mario? - Come? 922 01:20:17,166 --> 01:20:21,207 Dottore, abbiamo seguito i suoi consigli e non abbiamo pi� litigato. 923 01:20:21,458 --> 01:20:27,499 - Un vero paradiso! - Cio�, una noia totale. 924 01:20:27,750 --> 01:20:31,999 - Quasi ci lasciavamo. - A noi piaceva litigare! 925 01:20:32,250 --> 01:20:37,999 In realt� siamo qui perch� abbiamo saputo che anche lei � felice. 926 01:20:38,250 --> 01:20:42,207 - E' Sara la fortunata? - Sono fatti suoi! - Siamo venuti apposta. 927 01:20:42,458 --> 01:20:46,707 - Ho fatto solo una domanda. - Sei una portiera! - Si dice "portinaia". 928 01:20:47,000 --> 01:20:50,332 - Maestrino! - Mae-stronzo! 929 01:20:50,583 --> 01:20:55,790 - Le cose vanno benissimo. - Sara non ha pi� avuto incidenti. - No! 930 01:20:56,041 --> 01:21:00,874 - La sfortuna � svanita. - Soprattutto da quando c'� lei. 931 01:21:01,125 --> 01:21:05,582 - Infatti noi volevamo ringraziarla. (ruttino) 932 01:21:09,375 --> 01:21:12,999 - Ha detto "prego"? - Non lo so. 933 01:21:13,875 --> 01:21:17,624 - Cos� � esagerato... - Vedrai quando crescer�! 934 01:21:19,000 --> 01:21:21,999 - Crescer�? - S�, crescer�! 935 01:21:22,416 --> 01:21:24,124 Vero che crescerai? 74327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.