Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,791 --> 00:00:42,999
In piedi...
2
00:00:46,000 --> 00:00:49,790
Signore, benedici
questi anelli nuziali.
3
00:00:50,041 --> 00:00:54,457
Gli sposi che li porteranno
custodiscano integra la fedelt�,
4
00:00:54,708 --> 00:00:59,124
rimangano nella Tua volont�,
nella Tua pace,
5
00:00:59,375 --> 00:01:01,999
e vivano nel reciproco amore.
6
00:01:13,000 --> 00:01:17,707
- Io, Guido, prendo te, Monica...
- Chi cazzo � Monica?
7
00:01:18,000 --> 00:01:22,290
- Chi cazzo � Monica?
(voci non udibili)
8
00:01:22,541 --> 00:01:26,624
- Non ho capito.
- Hai detto "Monica"!
9
00:01:26,875 --> 00:01:30,624
- Ho detto "Silvia"!
Ho detto "Monica"? - S�.
10
00:01:30,875 --> 00:01:34,749
- Scusa. - Scusa?
- E' colpa dell'emozione.
11
00:01:35,000 --> 00:01:38,499
- La rifacciamo.
- Rifacciamo questo!
12
00:01:41,000 --> 00:01:44,290
- Aspetta...
- Silvia. - Grazie.
13
00:01:44,541 --> 00:01:47,374
Aspetta, Silvia!
14
00:01:50,375 --> 00:01:54,707
Secondo un calcolo approssimativo
in questo momento a Roma...
15
00:01:55,000 --> 00:01:58,999
- Non avevi smesso?
- Solo una, dopo il caff�.
16
00:01:59,250 --> 00:02:03,082
Sono 15.766 le coppie che litigano.
17
00:02:05,166 --> 00:02:08,999
- E' la quarta volta che ci provi!
- Allora parcheggiala tu!
18
00:02:09,250 --> 00:02:12,874
E' stato sempre cos�,
fin dai tempi di Adamo ed Eva.
19
00:02:13,125 --> 00:02:15,499
Unite un maschio e una femmina
20
00:02:15,750 --> 00:02:19,165
e state certi che prima
o poi inizieranno gli attriti.
21
00:02:19,416 --> 00:02:22,415
- C'� la festa di mia sorella.
- No, stasera c'� il calcetto!
22
00:02:22,666 --> 00:02:25,915
Gli attriti portano ai problemi,
i problemi alle discussioni
23
00:02:26,166 --> 00:02:28,207
e le discussione ai litigi.
24
00:02:29,666 --> 00:02:31,665
Non parliamo pi� di Monica.
25
00:02:31,916 --> 00:02:34,999
A volte la crisi
arriva prima del matrimonio.
26
00:02:35,208 --> 00:02:39,040
A quel punto per salvare le cose
ci vuole un miracolo.
27
00:02:39,291 --> 00:02:42,749
O qualcuno che
sia in grado di farlo!
28
00:02:44,000 --> 00:02:50,165
Eccomi qui: Jacopo Leone,
consulente di coppia.
29
00:02:50,833 --> 00:02:53,874
In 20 anni di carriera
ho evitato 80 divorzi,
30
00:02:54,125 --> 00:02:56,874
12 suicidi e un paio di evirazioni.
31
00:03:00,166 --> 00:03:04,999
Monica � la responsabile
del catering, � stato un lapsus!
32
00:03:05,208 --> 00:03:08,040
E' vecchia! Sei un pervertito!
33
00:03:08,291 --> 00:03:11,749
Da mesi parliamo soltanto
del ricevimento di nozze.
34
00:03:12,000 --> 00:03:16,582
"Chiama Monica perch� dobbiamo
parlare delle tartine e dei confetti."
35
00:03:16,833 --> 00:03:20,332
Per me l'amore
� una scienza esatta.
36
00:03:21,458 --> 00:03:24,499
Ha le sue regole da rispettare.
37
00:03:24,750 --> 00:03:26,624
Sei un pervertito!
38
00:03:26,875 --> 00:03:29,999
A mali estremi, estremi rimedi.
39
00:03:30,250 --> 00:03:33,249
- Non dice niente?
- La paghiamo molto. - Paga pap�!
40
00:03:33,500 --> 00:03:35,540
Pap� la paga molto.
41
00:03:35,791 --> 00:03:38,374
Ha ragione, lei � un porco.
42
00:03:40,625 --> 00:03:44,832
- Come?
- Vuole un sinonimo?
43
00:03:45,083 --> 00:03:47,915
Maiale, sozzo, laido, pervertito.
44
00:03:48,166 --> 00:03:51,749
Per sua fortuna siamo in una chiesa,
altrimenti potrei dire di peggio.
45
00:03:52,000 --> 00:03:56,040
Lei fa i suoi comodi
con una signorina del catering...
46
00:03:56,291 --> 00:03:59,332
- Una vecchia!
- Una vecchia signorina del catering,
47
00:03:59,583 --> 00:04:03,582
e vuole far passare per stupida...
- Silvia!
48
00:04:03,833 --> 00:04:07,665
Farebbe meglio ad andar via.
Andiamo, dai.
49
00:04:07,916 --> 00:04:10,374
E' stato un lapsus.
50
00:04:10,625 --> 00:04:14,874
- Sei la donna della mia vita.
- Lei non merita una donna cos�.
51
00:04:15,125 --> 00:04:18,624
- Non � vero, lo sai.
- Aspetti.
52
00:04:18,875 --> 00:04:21,332
Non faccia cos�... � peggio.
53
00:04:21,583 --> 00:04:24,624
Dicono tutti le stesse cose.
54
00:04:24,875 --> 00:04:27,999
- Andiamo. - No.
Mi sta facendo male. - Andiamo!
55
00:04:28,208 --> 00:04:32,249
- Silvia, ti amo.
- Lo lasci!
56
00:04:36,583 --> 00:04:38,582
Scusa.
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,624
- Patatina...
- Patatino...
58
00:04:47,375 --> 00:04:49,540
Ci sono riuscito anche stavolta.
59
00:04:49,791 --> 00:04:52,624
Non c'� niente di pi� bello
che rendere felice una donna.
60
00:04:52,875 --> 00:04:55,707
Peccato che sia sempre
la donna di un altro!
61
00:04:56,000 --> 00:04:58,624
Se non la sposava, lo picchiavo!
62
00:04:59,291 --> 00:05:01,915
- Bravissimo!
- Grazie.
63
00:05:02,166 --> 00:05:05,207
- Ho fatto soltanto il mio lavoro.
- Bravissimo.
64
00:05:05,458 --> 00:05:09,290
- Arrivederci.
- Non viene a pranzo? - Non posso.
65
00:05:09,541 --> 00:05:12,582
Deve venire!
Mia figlia ci tiene molto.
66
00:05:12,833 --> 00:05:15,874
- Verrei volentieri ma non posso.
- Riso?
67
00:05:16,208 --> 00:05:20,165
- Come? - Riso?
- S�, grazie.
68
00:05:24,041 --> 00:05:28,082
- Allora? - Che cosa?
- Viene a pranzo?
69
00:05:29,041 --> 00:05:32,165
- S�, vengo.
- Viene!
70
00:05:42,083 --> 00:05:44,290
Smettila con questo riso!
71
00:05:45,625 --> 00:05:49,457
- Scusi, me l'hanno dato per tirarlo.
- Almeno aspetta che escano!
72
00:05:49,708 --> 00:05:52,332
E' vero. Tenga, lo tiri lei.
73
00:05:59,291 --> 00:06:03,832
Sei Natasha?
Sono molto contento che siate venute.
74
00:06:04,083 --> 00:06:08,124
Ci vedremo quando torner�
dal viaggio di nozze.
75
00:06:08,375 --> 00:06:14,040
Vi faccio una foto e la metto
su Facebook. Siete cos� carine!
76
00:06:15,166 --> 00:06:18,790
- Mia moglie... - Amore!
- Ci vediamo dopo.
77
00:06:20,458 --> 00:06:25,124
- Non dureranno pi� di sei mesi.
- Come?
78
00:06:25,875 --> 00:06:31,332
Lei � stato davvero bravo.
Per� non vanno bene come coppia.
79
00:06:31,583 --> 00:06:34,999
Se una cosa non funziona, non
si pu� almeno tentare di aggiustarla?
80
00:06:35,250 --> 00:06:38,207
- No! - No?
- E' una questione di struttura.
81
00:06:38,458 --> 00:06:44,082
Se mancano le fondamenta, non
si pu� costruire o croller� tutto.
82
00:06:44,791 --> 00:06:47,249
- Ingegnere?
- Architetto.
83
00:06:47,500 --> 00:06:50,374
- Jacopo. - Sara.
- Piacere.
84
00:06:50,625 --> 00:06:55,457
Secondo me voi consulenti
non dovreste aiutare tutte le coppie.
85
00:06:56,333 --> 00:07:01,249
Interessante. Come si fa a capire quando
una coppia non funziona?
86
00:07:01,500 --> 00:07:03,999
Si vede! Faccio un esempio?
87
00:07:04,208 --> 00:07:06,249
- S�.
- Guardi.
88
00:07:07,250 --> 00:07:12,249
- La ragazza bionda. - S�? - E'
troppo bella per essere cos� triste.
89
00:07:12,791 --> 00:07:18,415
- Non parlano. Non dureranno molto.
- No? - No.
90
00:07:18,666 --> 00:07:21,124
Vediamo se ho capito.
91
00:07:21,583 --> 00:07:25,582
Vediamo... L�!
92
00:07:25,833 --> 00:07:28,665
Vedi quella coppia?
93
00:07:28,916 --> 00:07:34,540
Lui � una persona gradevole,
lei � una "scassapalle".
94
00:07:34,791 --> 00:07:37,457
- Dici?
- Si vede!
95
00:07:38,000 --> 00:07:42,290
- La "scassapalle" � mia amica!
- Mi dispiace, non volevo offendere.
96
00:07:42,541 --> 00:07:45,290
Non c'� problema.
Comunque Sofia � single.
97
00:07:45,541 --> 00:07:47,999
- Sofia...
- Tu? - Jacopo.
98
00:07:48,208 --> 00:07:52,749
- No...
- Ho capito! S�, sono molto single.
99
00:07:53,000 --> 00:07:58,665
- Perch�?
- Potrei presentartela. - No, grazie.
100
00:07:58,916 --> 00:08:01,582
Ecco l'uomo che
ha salvato il mio matrimonio.
101
00:08:02,000 --> 00:08:06,415
- Io vado. Ciao. - Questa mia amica
� fidanzata da otto anni
102
00:08:06,666 --> 00:08:09,582
e in crisi da nove!
103
00:08:09,833 --> 00:08:15,249
- Allora? - Quello? E' gay!
- Per te lo sono tutti!
104
00:08:15,500 --> 00:08:17,999
Mi dispiace che sia in crisi.
105
00:08:18,208 --> 00:08:22,665
Venga a studio. Le do un biglietto
da visita appena li stampo.
106
00:08:22,916 --> 00:08:24,874
Andiamo a una festa di laurea...
107
00:08:25,125 --> 00:08:31,207
Sara era bellissima. Avrei dovuto
chiederle il numero telefono.
108
00:08:31,458 --> 00:08:34,915
Ma non potevo,
a causa della mia maledizione.
109
00:08:37,000 --> 00:08:39,999
Tutto cominci� con Lauretta.
110
00:08:40,208 --> 00:08:43,249
Ero l'unico Zorro
invitato al suo compleanno.
111
00:08:43,500 --> 00:08:46,457
Sarebbe potuto essere
un grande amore.
112
00:08:47,541 --> 00:08:49,790
Al fuoco!
113
00:08:50,041 --> 00:08:53,665
Invece si rivel�
un "fuoco" di paglia!
114
00:08:57,500 --> 00:09:01,540
Poi fu il turno di Stefania.
Dovevo darle il mio primo bacio.
115
00:09:01,791 --> 00:09:06,207
Ero emozionato.
Volevo fare "colpo" su di lei.
116
00:09:08,166 --> 00:09:10,624
Magari un po' meno!
117
00:09:10,875 --> 00:09:13,207
Stefania! Stefania!
118
00:09:13,458 --> 00:09:16,707
- Mi raccomando...
- Comportatevi bene.
119
00:09:17,791 --> 00:09:21,457
All'inizio pensavo che fossero
quelle ragazze ad attirare i guai.
120
00:09:28,166 --> 00:09:33,165
Ma con Giulia capii
la "scottante" verit�!
121
00:09:33,750 --> 00:09:37,290
Per le mie fidanzate ero
il gatto nero, lo specchio rotto,
122
00:09:37,541 --> 00:09:42,499
il venerd� 17, il sale rovesciato...
Insomma, portavo sfortuna!
123
00:09:47,125 --> 00:09:51,165
Tra tutte quelle disgrazie
l'unica cosa positiva fu Fabrizio,
124
00:09:51,416 --> 00:09:53,457
il mio migliore amico.
125
00:09:57,000 --> 00:10:01,749
- E' allergica alla tua saliva.
- E' una saliva normalissima!
126
00:10:02,000 --> 00:10:06,624
Che dici? Hai portato
molte pazienti in questo reparto!
127
00:10:07,458 --> 00:10:09,915
- Scherza. Zitto!
- Va bene.
128
00:10:11,083 --> 00:10:14,665
(parole incomprensibili)
129
00:10:14,916 --> 00:10:18,040
- Non ho capito. Che dice?
- Boh!
130
00:10:18,291 --> 00:10:20,665
(parole incomprensibili)
- S�?
131
00:10:20,916 --> 00:10:25,165
(parole incomprensibili)
132
00:10:25,416 --> 00:10:29,249
Ho capito!
Ha detto che sei un'ameba.
133
00:10:29,500 --> 00:10:34,874
Sei troppo pigro, dovete uscire di
pi�. Portala al cinema o in pizzeria.
134
00:10:35,125 --> 00:10:39,749
- No! - Non le piace la pizza?
- S�, quella con i funghi.
135
00:10:40,000 --> 00:10:42,999
- Il ristorante cinese?
- No! - Il cinese no!
136
00:10:43,250 --> 00:10:46,207
(parole incomprensibili)
137
00:10:48,375 --> 00:10:53,999
La signora sta dicendo:
"Sei una merda, sparisci!"
138
00:10:56,416 --> 00:11:01,832
Perch� dici cos�? Ci sono donne che
pagherebbero per avere le tue labbra.
139
00:11:02,083 --> 00:11:05,082
- Vaffanculo! - Ha detto....
- Ho capito!
140
00:11:05,333 --> 00:11:09,207
Ormai per me l'amore era soltanto
una questione professionale.
141
00:11:09,458 --> 00:11:13,290
Se non le correvo dietro,
era solo per il suo bene.
142
00:11:13,541 --> 00:11:16,582
Ognuno torn� alla propria vita.
143
00:11:16,833 --> 00:11:22,874
Basta! Fai troppi errori!
Non ne posso pi�!
144
00:11:23,125 --> 00:11:27,415
Non si possono guardare.
Per te non c'� pi� posto.
145
00:11:27,666 --> 00:11:30,707
- Odio Lorenza Bra.
- Anche io.
146
00:11:31,000 --> 00:11:34,165
Ho una laurea e due master
e attacco alberelli sul plastico!
147
00:11:34,416 --> 00:11:37,624
- Pensa com'� fare la sua assistente!
- Beh...
148
00:11:37,875 --> 00:11:40,499
(piange)
149
00:11:41,750 --> 00:11:43,165
Appunto!
150
00:11:46,000 --> 00:11:48,999
Sara, nel mio ufficio.
151
00:11:52,166 --> 00:11:58,165
Ho fatto l'impossibile per tenere
qui con noi quell'incapace di Anna,
152
00:11:58,416 --> 00:12:02,457
ma la mediocrit� ha trionfato.
153
00:12:02,708 --> 00:12:05,082
- Quindi...
- Mi dispiace.
154
00:12:05,333 --> 00:12:09,124
- Non ho chiesto la tua opinione.
- Ah.
155
00:12:09,375 --> 00:12:12,790
Mi ha chiamato mio figlio da Verona.
Ci hanno commissionato
156
00:12:13,041 --> 00:12:16,332
un importante progetto:
la chiesa del Bambin Ges�.
157
00:12:16,583 --> 00:12:22,999
- A malincuore, sono costretta a
nominare una nuova assistente. - Ah.
158
00:12:23,250 --> 00:12:25,082
Tu!
159
00:12:26,375 --> 00:12:31,999
Non sar� facile,
ma possiamo riuscirci.
160
00:12:33,000 --> 00:12:36,582
Suo marito ha
una personalit� dominante
161
00:12:36,833 --> 00:12:39,124
che schiaccia la sua da anni.
162
00:12:40,750 --> 00:12:44,749
E' necessario che lei
tiri fuori tutta la rabbia
163
00:12:45,125 --> 00:12:47,874
che ha covato in questi anni.
164
00:12:48,125 --> 00:12:52,332
- Non � in grado!
- Lo ignori. Si fidi di me.
165
00:12:52,583 --> 00:12:57,415
Ora si apra e si liberi.
166
00:12:57,666 --> 00:13:02,707
Dica semplicemente
tutto quello che pensa di suo marito.
167
00:13:04,375 --> 00:13:10,582
- A volte con me sei ingiusto.
- Come?
168
00:13:11,291 --> 00:13:13,832
Ingiusto.
169
00:13:14,083 --> 00:13:16,707
Bene. Di pi�.
170
00:13:17,000 --> 00:13:22,332
Anche un po' cretino.
171
00:13:22,583 --> 00:13:25,082
Perfetto. Ancora.
172
00:13:25,875 --> 00:13:27,499
Stupido.
173
00:13:28,083 --> 00:13:31,915
Pensi alle volte
che le ha mancato di rispetto.
174
00:13:33,375 --> 00:13:37,582
- Prepotente.
- Voleva sempre avere ragione.
175
00:13:38,250 --> 00:13:40,082
Deficiente.
176
00:13:41,000 --> 00:13:42,749
Idiota.
177
00:13:43,291 --> 00:13:45,124
Stronzo.
178
00:13:45,541 --> 00:13:50,540
Non capisci un cazzo di me.
179
00:13:50,791 --> 00:13:53,207
Che cosa c'era da capire?
180
00:13:53,458 --> 00:13:55,499
Che cosa c'era?
181
00:13:56,541 --> 00:14:00,332
C'era da capire che sei una merda!
182
00:14:00,583 --> 00:14:03,124
Un'inutile merda!
183
00:14:03,375 --> 00:14:06,999
Dovevo capire subito
che eri una merda!
184
00:14:07,250 --> 00:14:10,249
- Mi fai schifo!
- Signora...
185
00:14:10,500 --> 00:14:16,165
Benissimo.
Ora in maniera pi� pacata.
186
00:14:16,416 --> 00:14:21,415
Ecco... Dottore, ha ragione.
187
00:14:21,666 --> 00:14:24,874
Mi scusi. Pi� pacatamente.
188
00:14:25,125 --> 00:14:27,165
Merdaaa!
189
00:14:27,416 --> 00:14:32,415
Se mi parli ancora una volta di
quella zoccola della tua segretaria,
190
00:14:32,666 --> 00:14:36,040
ti rompo il culo! Hai capito?
191
00:14:36,291 --> 00:14:41,290
Perfetto. Va benissimo.
Continuiamo la settimana prossima.
192
00:14:41,541 --> 00:14:43,624
- Puzzi.
- Non � vero.
193
00:14:43,875 --> 00:14:46,332
Dottore, lui puzza.
194
00:14:48,375 --> 00:14:51,999
Dottore, � sicuro che
questa terapia funzioni?
195
00:14:52,208 --> 00:14:55,249
- Cammina, idiota. Arrivederci.
- Arrivederci.
196
00:14:55,500 --> 00:14:58,332
- Non puzzo.
- Andiamo, demente.
197
00:15:02,583 --> 00:15:05,165
Vediamo chi c'� dopo...
198
00:15:06,166 --> 00:15:07,999
Renzetti.
199
00:15:11,583 --> 00:15:14,207
E' qui che fai i miracoli?
200
00:15:18,583 --> 00:15:23,415
- Tutto bene?
- S�. Ciao.
201
00:15:24,875 --> 00:15:27,707
Ti ho pensato spesso
in questi giorni.
202
00:15:29,000 --> 00:15:30,790
Bene.
203
00:15:31,583 --> 00:15:36,582
Mi sono chiesta se fosse giusto
venire qui.
204
00:15:36,833 --> 00:15:40,874
Hai fatto bene
a seguire il tuo istinto.
205
00:15:41,125 --> 00:15:45,082
- Onorevole...
- Siamo in crisi, aiutaci.
206
00:15:45,333 --> 00:15:49,999
Se ricorrono in appello,
tiriamo fuori la perizia.
207
00:15:50,208 --> 00:15:53,249
Piacere, Giordano.
Non dico a lei, onorevole.
208
00:15:53,500 --> 00:15:57,915
- Attacca. - La devo lasciare,
ho una riunione.
209
00:15:58,166 --> 00:16:00,207
La richiamo dopo.
210
00:16:00,666 --> 00:16:05,665
Ho un'ora di tempo, poi ho
un'udienza in tribunale. Iniziamo.
211
00:16:07,166 --> 00:16:08,999
Simpatico.
212
00:16:13,125 --> 00:16:17,790
Stiamo insieme da cinque anni
ma ancora non vuole convivere.
213
00:16:19,375 --> 00:16:23,790
- Abito troppo lontano dal tribunale.
- Casa mia � pi� vicina.
214
00:16:24,041 --> 00:16:28,499
(squilli di cellulare)
- Spartaco! - E' sempre al telefono.
215
00:16:28,750 --> 00:16:32,582
- E' continuamente al telefono.
- Sei agli arresti domiciliari.
216
00:16:32,833 --> 00:16:37,832
- Non puoi andare allo stadio.
- Prima parlavamo molto.
217
00:16:38,083 --> 00:16:40,499
Mi raccontava di s�.
218
00:16:40,750 --> 00:16:44,415
Mi divorava con gli occhi.
219
00:16:46,375 --> 00:16:48,082
S�, cos�!
220
00:16:49,458 --> 00:16:54,999
- Dicevamo? - Pensi soltanto al
lavoro. - Io? Tu vivi per il lavoro!
221
00:16:55,208 --> 00:16:58,915
Ora che le cose non vanno bene
si � ricordata del fidanzato!
222
00:16:59,166 --> 00:17:02,790
Ripeti perch� non ho capito
che cosa hai detto.
223
00:17:03,041 --> 00:17:07,165
E' una bugia, io ho appena ricevuto
una grande proposta di lavoro.
224
00:17:07,416 --> 00:17:13,165
- Immagino quale proposta!
- Non mi fare incazzare! - Scusate.
225
00:17:14,708 --> 00:17:21,499
Vi faccio una domanda:
fate spesso l'amore?
226
00:17:21,750 --> 00:17:27,124
- S�. - No! Che cosa?
- Siamo nella media.
227
00:17:27,375 --> 00:17:31,999
- La media di chi ha l'ergastolo!
- E' comunque una media!
228
00:17:32,250 --> 00:17:34,499
(squilli di cellulare)
229
00:17:36,375 --> 00:17:40,415
- Ridammelo. - L'avvocato
non c'�, � stato arrestato!
230
00:17:40,666 --> 00:17:44,124
Ora basta, Sara. Basta!
231
00:17:44,583 --> 00:17:49,582
- Giordano, dove vai? - Vado via.
Quando decidi di crescere, chiamami.
232
00:17:49,833 --> 00:17:52,832
Oppure fammi un disegno!
(squilli di cellulare)
233
00:17:53,083 --> 00:17:57,499
Spartaco, non dovevi uscire,
sei agli arresti domiciliari!
234
00:17:57,750 --> 00:18:01,874
(rumore di porta che sbatte)
- E' andato via, mi dispiace.
235
00:18:02,666 --> 00:18:04,874
No, mi dispiace.
236
00:18:07,041 --> 00:18:11,832
Cosa consiglia un consulente di
coppia in caso di rottura improvvisa?
237
00:18:13,000 --> 00:18:19,499
Prima regola del consulente:
mai uscire con le proprie pazienti.
238
00:18:20,375 --> 00:18:22,415
Che fai stasera?
239
00:18:26,166 --> 00:18:29,582
Siamo arrivati.
Ecco che cosa ti serve adesso.
240
00:18:29,833 --> 00:18:33,832
- Buttarmi di sotto?
- No, sfogarti.
241
00:18:36,583 --> 00:18:38,207
E' facile.
242
00:18:38,916 --> 00:18:41,499
(urla)
243
00:18:41,750 --> 00:18:44,707
- Tocca a te.
- Che dico? - Quello che vuoi.
244
00:18:48,000 --> 00:18:52,999
(urlando)
Il mio fidanzato � un coglione!
245
00:18:53,291 --> 00:18:56,290
- Come va?
- Avevi ragione, sto meglio.
246
00:18:56,541 --> 00:18:59,749
- Brava. Riprova.
- S�. Aspetta...
247
00:19:00,625 --> 00:19:03,415
(urlando)
Voglio diventare lesbica!
248
00:19:07,166 --> 00:19:10,249
Non prendere la mira.
249
00:19:14,500 --> 00:19:16,124
S�!
250
00:19:17,000 --> 00:19:20,915
- Io detesto perdere.
- Guarda ora.
251
00:19:23,791 --> 00:19:25,832
Voglio fare sesso.
252
00:19:28,041 --> 00:19:30,665
Ti ho detto che detesto perdere!
253
00:19:31,583 --> 00:19:33,624
Ho capito, per�...
254
00:19:37,791 --> 00:20:18,999
(voci non udibili)
255
00:20:51,041 --> 00:20:52,457
E' tardi!
256
00:21:15,166 --> 00:21:18,165
(sbatte rumorosamente)
257
00:21:42,041 --> 00:21:47,665
- Sofia, � tardissimo.
- Non importa, sono in ferie.
258
00:21:47,916 --> 00:21:52,499
Ieri sera ho litigato con Giordano
e io ho scopato con un altro.
259
00:21:52,750 --> 00:21:55,624
- Che troia!
- Shhh! E' di l�!
260
00:22:00,000 --> 00:22:04,499
- Non avevo mai fatto una
cosa simile. - Dite tutte cos�!
261
00:22:11,458 --> 00:22:14,457
Devo andare in ufficio
perch� arrivano i clienti di Verona.
262
00:22:25,583 --> 00:22:27,874
- Che fai?
- Come?
263
00:22:28,125 --> 00:22:32,124
- Stavi andando via!
- No!
264
00:22:32,375 --> 00:22:36,374
Cio�, s�.
Ho un appuntamento di lavoro.
265
00:22:36,625 --> 00:22:40,624
E poi non volevo disturbarti.
E tu?
266
00:22:40,875 --> 00:22:43,915
- Dove stavi andando? - No.
- Che cosa?
267
00:22:44,166 --> 00:22:46,874
Anche io ho un appuntamento.
268
00:22:47,125 --> 00:22:49,832
(insieme) E non ti volevo disturbare.
269
00:22:54,791 --> 00:22:58,415
- Che c'�?
- Ne ho un paio identiche.
270
00:23:00,000 --> 00:23:01,999
Nella confusione...
271
00:23:02,458 --> 00:23:06,874
Abbiamo molte cose in comune:
gli impegni di lavoro, l'intimo...
272
00:23:07,125 --> 00:23:11,165
Il terrore di impegnarsi.
Facciamo colazione insieme?
273
00:23:11,791 --> 00:23:14,999
- Sono in ritardo.
- Va bene.
274
00:23:19,166 --> 00:23:23,790
- Potremmo cenare insieme stasera.
- Magari!
275
00:23:24,041 --> 00:23:28,624
- Ci sentiamo dopo.
- Ciao. - Ciao.
276
00:23:29,458 --> 00:23:32,915
Stasera? Chi arriver� a stasera?
277
00:23:59,000 --> 00:24:03,832
Salve. Via Turano, 35. Ho fretta.
278
00:24:04,083 --> 00:24:08,790
(balbetta) Per-perfetto.
Via Tu-turano.
279
00:24:09,041 --> 00:24:12,249
(voce dal navigatore)
Localit� sconosciuta. Ripetere.
280
00:24:12,500 --> 00:24:17,665
(balbetta) Via Tu-turano.
(voce) Via Turturano. E' corretto?
281
00:24:17,916 --> 00:24:22,790
(balbetta) No! Vaf-fan-fan-cu-lo!
(voce) Sconosciuto. Ripetere.
282
00:24:23,041 --> 00:24:26,040
Io so dov'�, se vuole, la guido io.
283
00:24:26,291 --> 00:24:29,749
- No, ho il na-na-na...
- Navigatore! - S�.
284
00:24:30,000 --> 00:24:32,540
- Ho capito.
- Via...
285
00:24:32,791 --> 00:24:38,832
- Via Turano, 35.
- No, lo de-devo di-dire io.
286
00:24:39,083 --> 00:24:42,332
Basta, non ho tempo da perdere.
Scendo qui.
287
00:24:42,583 --> 00:24:44,582
Pa-pa-pa...
288
00:24:48,083 --> 00:24:50,874
Passa l'autobus.
289
00:24:51,125 --> 00:24:55,165
(voce dal navigatore)
Portiera aperta. Portiera aperta...
290
00:25:06,708 --> 00:25:10,124
- Ha sbattuto sulla porta?
- Credo di s�.
291
00:25:15,416 --> 00:25:17,707
- Buongiorno.
- Buongiorno.
292
00:25:34,583 --> 00:25:40,040
- Oggi � un incubo!
- Dipende dai punti di vista.
293
00:25:40,291 --> 00:25:44,290
Restare chiuso in ascensore con una
donna cos� bella per me � un sogno.
294
00:25:44,541 --> 00:25:47,999
- La smetta, non vengo a letto
con lei. - Non chiedevo tanto.
295
00:25:48,250 --> 00:25:52,249
Mi scusi, non so che cosa dico...
Mi dispiace.
296
00:25:53,708 --> 00:25:55,707
Allora ho speranze?
297
00:25:57,083 --> 00:25:59,124
Scherzavo!
298
00:25:59,375 --> 00:26:01,415
Oggi mi succede di tutto!
299
00:26:01,666 --> 00:26:03,707
E non funziona niente!
300
00:26:04,166 --> 00:26:09,457
- C'� qualcuno? - Ci sono io.
Faccia di me ci� che vuole.
301
00:26:10,916 --> 00:26:12,915
- Scaletta.
- Prego.
302
00:26:18,000 --> 00:26:22,790
- Accidenti! - Ho le ossa grosse.
- E i tacchi a spillo!
303
00:26:27,375 --> 00:26:30,082
Monsignore... mamma...
304
00:26:32,875 --> 00:26:35,707
La qualit� del vino
nasce nel vigneto.
305
00:26:36,000 --> 00:26:39,665
Il sommelier ha bisogno
di tre amici fidati: la vista...
306
00:26:40,708 --> 00:26:45,165
l'olfatto... e il gusto.
307
00:26:48,583 --> 00:26:52,749
Questo vino fa schifo.
308
00:26:53,000 --> 00:26:57,249
Siamo soltanto alla prima lezione.
309
00:26:57,500 --> 00:27:00,124
Cos� passa la voglia!
310
00:27:00,375 --> 00:27:03,457
Che ti importa?
Non dobbiamo fare i sommelier!
311
00:27:05,000 --> 00:27:08,249
- Il nostro obiettivo � un altro.
- S�.
312
00:27:09,500 --> 00:27:15,832
- Parla per te, io stasera esco
con Sara. - Ancora? - S�.
313
00:27:16,083 --> 00:27:19,124
- Vuoi rovinare anche lei?
- Tranquillo.
314
00:27:19,375 --> 00:27:23,415
E' un rapporto senza impegno,
lei non rischia nulla.
315
00:27:24,666 --> 00:27:28,665
Qui � divino. Mi ci voleva proprio!
316
00:27:28,916 --> 00:27:32,540
Oggi � stata la giornata peggiore
della mia vita.
317
00:27:32,791 --> 00:27:35,124
- Perch�?
- Tanta sfortuna.
318
00:27:36,291 --> 00:27:37,707
Davvero?
319
00:27:48,708 --> 00:27:53,915
- Che hai? - Niente.
- Sei diventato pallido.
320
00:27:54,166 --> 00:27:56,332
- Stai male?
- No.
321
00:27:58,791 --> 00:28:01,790
- Attenta.
- Che cosa succede?
322
00:28:02,458 --> 00:28:05,707
Scusa, temevo ti ferissi.
323
00:28:06,000 --> 00:28:09,999
- Come dovrei ferirmi?
- Con i coltelli.
324
00:28:10,250 --> 00:28:14,874
- Pu� succedere. - S�,
ma dovrei essere molto sfortunata.
325
00:28:16,375 --> 00:28:21,999
Cambiamo tavolo, andiamo
in un posto pi� tranquillo.
326
00:28:22,250 --> 00:28:27,082
- Passa di l�.
- Dove? - Di l�.
327
00:28:29,375 --> 00:28:32,374
Qui � meglio, � pi� intimo.
328
00:28:32,625 --> 00:28:34,832
- Ahi!
- Mi scusi.
329
00:28:36,000 --> 00:28:37,999
Infatti...
330
00:28:38,250 --> 00:28:40,290
Dicevi?
331
00:28:41,541 --> 00:28:46,415
Oggi doveva essere
un giorno speciale.
332
00:28:46,666 --> 00:28:52,832
Per la prima volta
nel posto dove lavoro... Mi ascolti?
333
00:29:03,583 --> 00:29:05,415
Al lavoro...?
334
00:29:09,916 --> 00:29:14,374
Quando hai spento il fuoco
il cameriere ha fatto una faccia...
335
00:29:19,000 --> 00:29:20,999
Io...
336
00:29:22,208 --> 00:29:23,749
Vado.
337
00:29:24,000 --> 00:29:27,124
Non vuoi salire a bere qualcosa?
338
00:29:31,458 --> 00:29:33,665
S�, io...
339
00:29:33,916 --> 00:29:36,749
- Non importa.
- No, io...
340
00:29:38,000 --> 00:29:42,457
Vorrei venire, per�...
341
00:29:45,000 --> 00:29:48,374
Sara, ti devo dire una cosa...
342
00:29:54,625 --> 00:29:57,249
Che cosa mi devi dire?
343
00:30:02,000 --> 00:30:04,790
Te la dico dopo.
344
00:30:17,000 --> 00:30:19,582
Cos� cominci� la nostra storia.
345
00:30:20,375 --> 00:30:23,374
Una storia come tante.
346
00:30:25,416 --> 00:30:27,832
Cenette romantiche...
347
00:30:30,708 --> 00:30:33,165
shopping in centro...
348
00:30:33,416 --> 00:30:36,165
lunghe passeggiate in bicicletta...
349
00:30:38,583 --> 00:30:42,040
e naturalmente sesso selvaggio!
350
00:30:42,291 --> 00:30:43,457
(ruggisce)
351
00:30:43,708 --> 00:30:47,999
Grazie a me, tutto questo
divenne indimenticabile.
352
00:30:48,208 --> 00:30:49,790
Amore!
353
00:30:54,666 --> 00:30:55,874
Aspetta...
354
00:31:16,791 --> 00:31:19,832
(Sara ride)
355
00:31:20,083 --> 00:31:23,332
(voce di Sara) Da anni non stavo
cos� bene con un uomo.
356
00:31:23,583 --> 00:31:26,082
Da anni non avevi tanta sfortuna!
357
00:31:26,333 --> 00:31:30,332
Lui non c'entra! Mi piace molto.
358
00:31:30,791 --> 00:31:34,249
- Hai visto il figlio della Bra?
- Mirko? - S�.
359
00:31:34,500 --> 00:31:38,624
- E' uguale alla madre.
- S�, lei come uomo non � male!
360
00:31:38,875 --> 00:31:44,749
Per� come architetto fa schifo.
I progetti per la chiesa sono orridi.
361
00:31:45,000 --> 00:31:48,499
- Glielo hai detto?
- Sei matta?
362
00:31:48,750 --> 00:31:51,332
Tengo alla mia vita.
363
00:31:59,166 --> 00:32:01,374
Il peggio � passato.
364
00:32:02,041 --> 00:32:06,207
Che meraviglia! Che mi hanno dato?
365
00:32:06,458 --> 00:32:09,624
E' diventata tossicodipendente!
366
00:32:09,875 --> 00:32:15,124
- Ho un appuntamento con Jacopo.
- Lo avviso io.
367
00:32:15,375 --> 00:32:18,040
- Piano, piano, piano...
- S�, piano.
368
00:32:18,291 --> 00:32:22,749
Aspetta qui, vado
a prendere le lastre. Ciao.
369
00:32:24,875 --> 00:32:28,874
- Non ci fanno mangiare prima
dell'operazione. Non � giusto! - No.
370
00:32:29,125 --> 00:32:33,332
Una mela cotta
non pu� fare male a nessuno.
371
00:32:34,000 --> 00:32:38,832
Ehi! Mi dai qualcosa? Dai!
372
00:32:39,500 --> 00:32:42,749
Dove vai? Scusa!
373
00:32:44,375 --> 00:32:48,415
- Dove andiamo?
- A salutare il chirurgo.
374
00:32:48,666 --> 00:32:51,707
- Sto benissimo.
- Lo vedo!
375
00:32:52,000 --> 00:32:57,582
- Davvero, non sono mai
stata meglio. - S�, lo vedo.
376
00:32:58,375 --> 00:33:00,415
Guardi che...
377
00:33:02,750 --> 00:33:05,582
- Di che si tratta?
- Protesi all'anca.
378
00:33:06,375 --> 00:33:11,749
- Notevole! Si ricordi di farmi dare
il numero di cellulare. - S�.
379
00:33:12,000 --> 00:33:15,999
- Ha anche delle belle cosce!
- Bisturi. - S�...
380
00:33:16,250 --> 00:33:19,290
(bussano alla porta)
Fabrizio, fermo, non la operare!
381
00:33:19,541 --> 00:33:21,999
- Jacopo?
- Lasciatemi!
382
00:33:22,208 --> 00:33:26,040
- E' una bella ragazza, complimenti!
- Devo lasciarla per il suo bene.
383
00:33:26,291 --> 00:33:30,915
- Cos� stasera vieni al corso di
shiatsu. - Smettila con questi corsi!
384
00:33:31,166 --> 00:33:34,665
- Non ti diverti?
- Io non sono come te.
385
00:33:34,916 --> 00:33:37,749
Con una donna
vorrei costruire qualcosa.
386
00:33:38,000 --> 00:33:40,832
Non � vero,
le lasci dopo due incontri!
387
00:33:41,083 --> 00:33:45,540
S�, ma io ci soffro! Ricordi quanto
ho sofferto per Margherita?
388
00:33:45,791 --> 00:33:48,249
Qual � Margherita?
389
00:33:48,916 --> 00:33:53,540
- Quella che si ruppe il polso?
- No, quella � Laura.
390
00:33:53,791 --> 00:33:57,665
- Margherita si bruci� l'orecchio.
- L'otoplastica? - S�.
391
00:33:57,916 --> 00:33:59,915
Niente di speciale.
392
00:34:00,833 --> 00:34:03,249
Sei stato con Margherita?
393
00:34:03,708 --> 00:34:07,124
Soltanto una volta!
E fu una delusione.
394
00:34:08,000 --> 00:34:10,790
Lei � una delusione?
395
00:34:11,166 --> 00:34:14,999
Hai visto quanto � carino Jacopo?
Se non ci fosse stato lui...
396
00:34:15,250 --> 00:34:17,290
Non saremmo qui!
397
00:34:17,541 --> 00:34:19,582
Che vuoi dire?
398
00:34:19,833 --> 00:34:22,874
Non hai capito che
� lui che ti porta sfortuna?
399
00:34:23,125 --> 00:34:26,999
- Da quando lo conosci
ti succede di tutto. - Mamma mia!
400
00:34:27,250 --> 00:34:30,665
Sei assurda! Che cazzate!
401
00:34:30,916 --> 00:34:32,999
- Ciao.
- Ciao.
402
00:34:33,375 --> 00:34:35,999
Vado. Vi lascio soli.
403
00:34:39,583 --> 00:34:43,040
(voci non udibili)
404
00:34:49,166 --> 00:34:52,207
- Come va?
- Insomma...
405
00:34:55,458 --> 00:35:01,874
- Mi dispiace tantissimo...
- Tu che cosa c'entri?
406
00:35:02,125 --> 00:35:03,749
Beh...
407
00:35:06,000 --> 00:35:08,415
Che cosa c'�?
408
00:35:16,000 --> 00:35:17,790
Io...
409
00:35:18,666 --> 00:35:21,707
Ti devo dire questa cosa...
410
00:35:22,541 --> 00:35:28,165
- Ma non riesco a trovare
le parole giuste. - Anche io ti amo!
411
00:35:32,833 --> 00:35:36,457
Ah... E' un bene, giusto?
412
00:35:37,083 --> 00:35:38,707
Cio�...
413
00:35:40,000 --> 00:35:45,915
No... Tu non volevi dirmi che mi ami.
414
00:35:46,166 --> 00:35:50,999
- No, tu mi piaci tantissimo...
- Scusa. Cancella.
415
00:35:51,250 --> 00:35:56,707
- Mi piaci tantissimo... - S�, sono
simpatica. Non essere in imbarazzo.
416
00:35:57,000 --> 00:35:59,999
- Non fa niente!
- Non ti arrabbiare...
417
00:36:01,000 --> 00:36:04,790
Sono venuto a dirti
una cosa importante.
418
00:36:05,041 --> 00:36:09,665
Per me... sei fantastica.
419
00:36:10,125 --> 00:36:12,749
Non lo dico soltanto...
420
00:36:13,875 --> 00:36:17,540
Io senza di te...
421
00:36:17,791 --> 00:36:21,415
E poi si vede!
422
00:36:21,666 --> 00:36:26,707
La situazione
� sotto gli occhi di tutti.
423
00:36:27,000 --> 00:36:31,374
- Ma � capitato anche con le altre.
- Altre?
424
00:36:31,625 --> 00:36:35,374
Altre situazioni. Tutte voi...
425
00:36:35,625 --> 00:36:39,499
Mi sono chiesto
perch� capiti sempre a me.
426
00:36:39,750 --> 00:36:42,582
Io... con te...
427
00:36:42,833 --> 00:36:45,874
Sei bellissima, straordinaria...
428
00:36:46,125 --> 00:36:50,749
Il dubbio atroce � che...
429
00:36:51,000 --> 00:36:57,415
Ora basta! Volevo sapere la tua
opinione, condividere il pensiero.
430
00:36:57,666 --> 00:36:59,082
Shhh!
431
00:37:00,416 --> 00:37:01,707
Basta...
432
00:37:08,000 --> 00:37:11,582
- Aaah!
- Che cazzo!
433
00:37:11,833 --> 00:37:13,874
Ti sei fatta male?
434
00:37:14,375 --> 00:37:15,624
Qui.
435
00:37:15,875 --> 00:37:19,290
Dopo questa disavventura
Sara aveva bisogno di riposo.
436
00:37:19,541 --> 00:37:22,582
Le proposi di andare in campagna
dai miei genitori.
437
00:37:24,000 --> 00:37:26,165
Fu una bella idea!
438
00:37:26,416 --> 00:37:29,290
- Vivono in campagna
da molto tempo? - S�.
439
00:37:29,541 --> 00:37:33,707
Hanno comprato questo vecchio casale
e lo hanno ristrutturato da soli.
440
00:37:34,000 --> 00:37:37,999
- Due cuori e una capanna.
- Due cuori, una capanna e Rocco.
441
00:37:38,208 --> 00:37:42,290
- Chi � Rocco? - Il loro cane.
- Perch� lo hanno chiamato cos�?
442
00:37:44,000 --> 00:37:49,749
- Smettila! Che incubo!
- Rocco! Che fai?
443
00:37:50,000 --> 00:37:56,040
- Piaci molto a Rocco. - Lo vedo!
- Vai, prendi la pallina.
444
00:37:56,291 --> 00:37:59,082
Grazie. Se faccio un cucciolo,
glielo regalo.
445
00:37:59,333 --> 00:38:00,790
Ci tengo!
446
00:38:05,791 --> 00:38:08,415
- Sono cicogne?
- S�.
447
00:38:08,666 --> 00:38:10,707
Sono il mio orgoglio.
448
00:38:11,166 --> 00:38:15,207
La LIPU me le ha affidate per
un tentativo di ripopolamento.
449
00:38:15,458 --> 00:38:18,499
Se non ci fossero loro,
mi sentirei molto solo.
450
00:38:18,750 --> 00:38:21,790
- C'� sua moglie!
- Come?
451
00:38:22,458 --> 00:38:25,665
- Sua moglie.
- Certo.
452
00:38:25,916 --> 00:38:28,415
- Amore, mi aiuti?
- Vengo, tesoro.
453
00:38:29,375 --> 00:38:32,749
- Ti diverti?
- Sono molto carini.
454
00:38:33,000 --> 00:38:37,124
- E' merito mio se stanno ancora
insieme. - Davvero? - S�.
455
00:38:37,375 --> 00:38:40,624
Quando ero bambino
si stavano per separare.
456
00:38:40,875 --> 00:38:46,332
Io non riuscivo ad accettarlo,
quindi comprai un libro sulla coppia.
457
00:38:46,583 --> 00:38:51,249
Lo imparai a memoria e feci a loro
la mia prima consulenza matrimoniale.
458
00:38:52,166 --> 00:38:54,540
Non potevo fare un lavoro migliore!
459
00:39:07,416 --> 00:39:10,415
- Rocco, no!
(squilli di cellulare)
460
00:39:11,375 --> 00:39:15,290
- Pronto?
- Finalmente! Dove sei? Stai bene?
461
00:39:15,541 --> 00:39:21,374
Sto benissimo. Ho fatto anche
dei bozzetti per la chiesa di Verona.
462
00:39:21,625 --> 00:39:24,707
Ho avuto delle idee... smettila!
463
00:39:25,166 --> 00:39:30,082
- Con chi parli? - E' un bastardo
arrapato che non mi d� tregua.
464
00:39:30,333 --> 00:39:33,499
Non � di certo il primo!
Ho fatto una ricerca su Internet,
465
00:39:33,750 --> 00:39:37,499
in Italia ogni 1.000 abitanti,
uno porta sfortuna. - S�.
466
00:39:37,750 --> 00:39:41,249
A Roma saranno 3.000.
Il tuo amico pu� essere uno di loro.
467
00:39:41,500 --> 00:39:46,624
- Basta con questa storia. - Sei
in pericolo, vieni via finch� puoi.
468
00:39:47,166 --> 00:39:51,415
- Prendi la pallina! - Fai
un'assicurazione sugli infortuni.
469
00:39:54,041 --> 00:40:11,874
No!
470
00:40:26,791 --> 00:40:29,790
Mi dispiace. Non so che cosa dire...
471
00:40:30,041 --> 00:40:32,082
Allora non dire niente!
472
00:40:32,583 --> 00:40:35,624
Stai tranquilla, la casa � assicurata.
473
00:40:36,291 --> 00:40:39,749
- Ormai siamo abituati.
- Abituati?
474
00:40:40,583 --> 00:40:46,249
S�, Jacopo sceglie sempre
donne sfortunate.
475
00:40:46,500 --> 00:40:49,124
- Davvero?
- S�.
476
00:40:50,000 --> 00:40:53,832
Ma erano sfortunate
anche prima di incontrarti?
477
00:40:55,083 --> 00:41:00,915
Ormai ero con le spalle al muro,
dovevo dirle la verit�.
478
00:41:01,166 --> 00:41:03,790
Tutta la verit�.
479
00:41:04,041 --> 00:41:08,665
Le raccontai del compleanno
di Lauretta e del naso di Stefania,
480
00:41:08,916 --> 00:41:14,332
del trapianto di pelle di Giulia,
di Camilla, Annamaria, Flavia...
481
00:41:14,583 --> 00:41:16,790
Com'� possibile?
482
00:41:17,458 --> 00:41:21,374
Sfortuna... semplicemente sfortuna.
483
00:41:21,625 --> 00:41:24,665
Deve esserci un motivo.
484
00:41:28,541 --> 00:41:30,790
E' una storia molto vecchia.
485
00:41:31,500 --> 00:41:33,915
Era l'ultimo anno delle elementari.
486
00:41:34,166 --> 00:41:36,207
Per lui non esisto pi�.
487
00:41:36,458 --> 00:41:38,582
Facevo gi� le consulenze.
488
00:41:38,833 --> 00:41:42,290
Negazione dell'altro,
sentimento di abbandono...
489
00:41:42,541 --> 00:41:46,165
- Interessante.
- Dice che bacio male.
490
00:41:46,416 --> 00:41:50,457
- Istillazione del senso di colpa.
- Dimmi come bacio.
491
00:41:51,000 --> 00:41:54,624
- Che cosa stai facendo?
- Simona, non � come pensi.
492
00:41:54,875 --> 00:41:58,915
- Fai schifo! - Lasciami spiegare.
- Jacopo, la pagherai!
493
00:41:59,166 --> 00:42:02,332
- Ti maledico nei secoli dei secoli.
- Amen!
494
00:42:02,583 --> 00:42:04,832
Hai pi� rivisto Simona?
495
00:42:05,500 --> 00:42:11,540
No, � sparita. Qualche anno fa
ho provato a cercarla
496
00:42:11,791 --> 00:42:14,249
per farmi togliere la maledizione.
497
00:42:14,500 --> 00:42:18,540
Qualcuno mi ha detto
che non vive pi� in Italia.
498
00:42:19,000 --> 00:42:24,749
- Quindi? - Forse � meglio
che lasciamo perdere.
499
00:42:25,000 --> 00:42:29,457
E' davvero un'ottima scusa per
mollarmi! Non l'avevo mai sentita.
500
00:42:29,708 --> 00:42:33,790
Non sto scherzando. Se resti con me,
sarai sempre in pericolo.
501
00:42:34,458 --> 00:42:36,624
Io adoro il pericolo!
502
00:43:04,833 --> 00:43:07,165
Il tango � passione.
503
00:43:07,416 --> 00:43:10,457
Cercate il vostro partner
con lo sguardo.
504
00:43:10,708 --> 00:43:12,374
- Ehi!
- Ehi!
505
00:43:15,166 --> 00:43:19,624
Fabrizio, questi sono fissati,
mi fanno paura.
506
00:43:19,875 --> 00:43:24,499
- E' l'ultima volta che vengo
a un corso. - Sei innamorato!
507
00:43:24,750 --> 00:43:28,999
- Quanto pensi che possa durare?
- Ora sei tu che porti sfortuna!
508
00:43:30,458 --> 00:43:33,499
- Vuoi sapere la verit�?
- Qual �?
509
00:43:34,083 --> 00:43:38,499
- Dopo un altro paio di incidenti,
Sara ti lascer�. - Ti prego, no!
510
00:43:38,750 --> 00:43:42,749
- Ho io la soluzione
ai tuoi problemi. - Qual �?
511
00:43:45,208 --> 00:43:50,790
- Vieni qui. - Ti prego, portami via.
Il mago no. Portami via.
512
00:43:51,041 --> 00:43:55,082
- Non � un mago. - Allora che cos'�?
- Un operatore dell'occulto.
513
00:43:55,333 --> 00:44:01,207
- E' un altro livello. - Non voglio
andare da uno che si chiama Zorus!
514
00:44:01,666 --> 00:44:04,082
Mia sorella dice che � bravissimo.
515
00:44:04,333 --> 00:44:09,165
Lei e il marito sono venuti qui
e hanno risolto i loro problemi.
516
00:44:10,375 --> 00:44:12,624
- Lei e il marito?
- S�.
517
00:44:14,875 --> 00:44:18,874
Tuo cognato non � morto
sei mesi fa?
518
00:44:19,125 --> 00:44:22,832
- S�, perch�? Sono cose
che succedono. - S�, ma...
519
00:44:23,083 --> 00:44:26,124
(verso del corvo)
- Tocca a te.
520
00:44:27,000 --> 00:44:31,249
- Andiamo via, ho paura. - Vai!
- Ho paura! - Vai!
521
00:44:31,500 --> 00:44:34,457
- Vai. - Ho paura.
- Sa tutto!
522
00:44:35,000 --> 00:44:37,374
- Sa tutto?
- S�.
523
00:44:37,750 --> 00:44:42,707
(bussa alla porta)
- Chi �? - Allora non sa tutto!
524
00:44:44,083 --> 00:44:46,707
Sono io, signor Zorus.
525
00:45:02,250 --> 00:45:08,749
- Ciao. Perch� sei qui?
- Sono posseduta dal demonio!
526
00:45:09,000 --> 00:45:10,624
Ah!
527
00:45:14,083 --> 00:45:16,457
Signor Zorus...
528
00:45:27,000 --> 00:45:31,165
- E' morto?
- Mi sto concentrando.
529
00:45:31,416 --> 00:45:36,999
- Mi scusi, sembrava... - Come si
chiama la bambina della maledizione?
530
00:45:37,208 --> 00:45:39,457
- Simona.
- Lo so.
531
00:45:40,750 --> 00:45:45,749
Il suo problema ha origine
dalla maledizione di Simona.
532
00:45:46,000 --> 00:45:50,999
Lo sapevo, non occorreva
venire da un mago.
533
00:45:51,250 --> 00:45:55,290
Non sono un mago,
sono un operatore dell'occulto.
534
00:45:55,541 --> 00:45:57,582
Infatti!
535
00:45:57,833 --> 00:46:00,874
Per eliminare la maledizione
occorre compiere un rito.
536
00:46:01,125 --> 00:46:04,749
Deve portare qui Simona.
537
00:46:05,000 --> 00:46:09,457
Non si pu�. Non la vedo da 30 anni.
538
00:46:09,708 --> 00:46:13,707
- Non so dove cercarla.
- Va bene. Non importa.
539
00:46:15,000 --> 00:46:20,207
- Mi baster� una ciocca dei suoi
capelli. - Va bene. Ha le forbici?
540
00:46:20,458 --> 00:46:24,499
- No, i capelli di Simona.
- Non ha capito.
541
00:46:24,750 --> 00:46:28,665
Lei � un bravissimo
operatore dell'occulto
542
00:46:28,916 --> 00:46:33,540
ma non ha capito che non so
dove sia lei n� i suoi capelli.
543
00:46:33,791 --> 00:46:36,665
Allora faremo un rito speciale.
544
00:46:36,916 --> 00:46:40,374
Con un piccolo sovrapprezzo.
545
00:46:40,625 --> 00:46:43,665
- Quanto?
- 500 euro.
546
00:46:43,916 --> 00:46:48,915
- Sarebbe un piccolo sovrapprezzo?
- Anche io devo campare!
547
00:46:53,000 --> 00:46:58,749
Ora prepariamoci al rito.
(gong)
548
00:47:02,625 --> 00:47:05,040
(canticchia)
549
00:47:05,291 --> 00:47:08,249
(voce di Sara) Dove sei?
- In cucina. Vieni?
550
00:47:08,500 --> 00:47:11,332
(canticchia)
551
00:47:12,583 --> 00:47:14,624
- Ciao.
- Ciao.
552
00:47:15,791 --> 00:47:18,457
- Che profumo!
- E' minestrone.
553
00:47:19,458 --> 00:47:22,457
Per� io vorrei andare
a festeggiare fuori.
554
00:47:24,708 --> 00:47:28,749
- Che festeggiamo?
- Li ho trovati per le scale.
555
00:47:29,000 --> 00:47:33,040
Hai trovato 200 euro?
556
00:47:33,291 --> 00:47:39,124
S�. E ho anche trovato parcheggio
qui sotto al primo tentativo.
557
00:47:39,375 --> 00:47:44,415
- Bravo Zorus! - Come? - Dicevo
che qui � difficile parcheggiare...
558
00:47:44,666 --> 00:47:49,707
- Non c'� posto neanche per le moto.
- Dobbiamo festeggiare!
559
00:47:55,375 --> 00:47:57,040
Non si � rotta!
560
00:47:57,291 --> 00:48:01,707
A volte la soluzione migliore
� la pi� semplice.
561
00:48:02,000 --> 00:48:03,999
- Tieni.
- Amore...
562
00:48:04,250 --> 00:48:09,082
Vuoi toglierti una maledizione?
Vai da un mago!
563
00:48:11,000 --> 00:48:12,999
Che cosa stai facendo?
564
00:48:13,833 --> 00:48:18,874
- Ho fatto il progetto
per una chiesa. - E' bellissimo.
565
00:48:19,125 --> 00:48:23,874
- Davvero?
- A me sembra bellissimo.
566
00:48:24,125 --> 00:48:29,999
- Dici? - S�, ci sono anche
le macchine parcheggiate!
567
00:48:30,208 --> 00:48:35,540
Dai! Quelle le metto io
per far capire meglio le proporzioni.
568
00:48:35,791 --> 00:48:38,124
- Non lo sapevo.
- Ora lo sai.
569
00:48:38,375 --> 00:48:43,415
- La signora Bra che ne pensa?
- Non lo ha visto.
570
00:48:44,000 --> 00:48:47,999
- Faglielo vedere.
- No.
571
00:48:48,250 --> 00:48:54,207
- Perch�? - Domani pomeriggio
presenter� il suo progetto.
572
00:48:54,458 --> 00:48:57,457
Faglielo vedere domattina.
573
00:48:57,708 --> 00:49:02,915
Vai dalla Bra e suoni al citofono.
Bra... bra...
574
00:49:04,000 --> 00:49:09,582
- Non far� "bra... bra".
- Allora bussa alla porta.
575
00:49:11,000 --> 00:49:14,499
Signora Bra, faccia la bra...!
576
00:49:14,750 --> 00:49:20,707
Guardi il mio progetto.
Ci sono anche le macchinine!
577
00:49:22,000 --> 00:49:27,790
- No? - Questo lo riprendo.
Non ne parliamo pi�.
578
00:49:28,041 --> 00:49:31,124
E' bellissimo.
E' la tua grande occasione.
579
00:49:32,750 --> 00:49:38,374
- Glielo devi far vedere.
- Con o senza le macchinine? - Con!
580
00:49:42,000 --> 00:49:45,040
- Sei preoccupata?
- Un po'.
581
00:49:45,291 --> 00:49:48,124
Andr� bene, me lo sento.
582
00:49:49,166 --> 00:49:54,374
(rumore metallico)
- E' una ruota? - S�.
583
00:49:56,583 --> 00:50:02,665
La macchina non pu� camminare.
L'acqua esce dalla fontanella.
584
00:50:03,708 --> 00:50:06,207
S�, aspetto qui.
585
00:50:07,083 --> 00:50:11,124
- Non capisco...
- S�, per�...
586
00:50:11,375 --> 00:50:13,415
E' tardi!
587
00:50:21,500 --> 00:50:24,999
Prendo la metropolitana
perch� ho fatto tardi.
588
00:50:25,250 --> 00:50:27,082
Non preoccuparti.
589
00:50:29,166 --> 00:50:31,624
Le brochures sono pronte?
590
00:50:31,875 --> 00:50:36,165
Veloci! Alle 16,00
dobbiamo essere in Vaticano.
591
00:50:36,416 --> 00:50:41,207
- Erano pronte. Bravi.
- Dov'eri? - Shh! Scusa il ritardo.
592
00:50:44,750 --> 00:50:48,165
Se hai fatto tardi per essere
cos� bella, ne � valsa la pena.
593
00:50:48,416 --> 00:50:51,457
- Dov'� Lorenza? - Di l�,
ma ti sconsiglio di disturbarla.
594
00:50:51,708 --> 00:50:54,749
Come vedi � in restauro.
E' intrattabile.
595
00:50:55,000 --> 00:50:57,665
- Posso parlarti?
- Certo.
596
00:50:57,916 --> 00:51:01,582
Avete un problema di intesa sessuale.
597
00:51:02,666 --> 00:51:07,124
C'� amore ma dovete...
598
00:51:07,375 --> 00:51:11,832
mettere
un po' di "pepe" nel rapporto.
599
00:51:14,583 --> 00:51:20,999
- E' un film porno?
- S�. Da vedere ai fini terapeutici.
600
00:51:21,250 --> 00:51:26,290
- Spero che non vi offendiate.
- No, mi piacciono! - Ti piacciono?
601
00:51:27,000 --> 00:51:32,082
Mi riferivo a tanti anni fa.
Ora mi danno un po' fastidio.
602
00:51:33,000 --> 00:51:37,457
Dovete vederlo insieme, non da soli.
603
00:51:37,708 --> 00:51:42,290
Sono certo che
alla fine mi ringrazierete.
604
00:51:42,541 --> 00:51:46,165
- Mamma, sono io.
- Tesoro, vieni.
605
00:51:46,416 --> 00:51:51,249
- Salve.
- Che cosa fa lei qui?
606
00:51:51,500 --> 00:51:56,332
- Sara vuole farti una proposta.
- Non ho tempo.
607
00:51:56,583 --> 00:52:00,665
Bastano cinque minuti. Ha un'idea
per il progetto della chiesa.
608
00:52:00,916 --> 00:52:04,999
Lei? Non farmi ridere
che mi vengono le rughe!
609
00:52:05,208 --> 00:52:08,165
- Scherza.
- Potete andare.
610
00:52:08,416 --> 00:52:10,582
Non scherza...
611
00:52:10,833 --> 00:52:15,082
- Non sono invadente!
- Non alzare la voce!
612
00:52:15,333 --> 00:52:19,999
- Rispetto la tua privacy. - Hai
scritto a Marco con la mia e-mail!
613
00:52:36,750 --> 00:52:38,790
- Grazie.
- Di niente.
614
00:52:40,750 --> 00:52:42,165
Cazzo!
615
00:52:45,000 --> 00:52:48,915
- Scusi, Padre...
- Non ti scuso! Chi ti conosce!
616
00:52:49,583 --> 00:52:51,415
Buona giornata.
617
00:52:56,833 --> 00:52:59,457
Dovresti presentarmi i tuoi amici.
618
00:52:59,708 --> 00:53:03,749
- Quando andiamo a Trastevere,
mi sento... - Basta! Lasciami spazio!
619
00:53:04,000 --> 00:53:10,040
Tanto valeva mettersi con una donna!
Giusto, dottore?
620
00:53:10,291 --> 00:53:13,707
- Figurati!
- Diciamo...
621
00:53:14,000 --> 00:53:15,999
(squilli di cellulare)
- Scusate.
622
00:53:17,000 --> 00:53:22,832
- E' un paziente...
- Chi sar�? - Vedi? Sei invadente!
623
00:53:23,083 --> 00:53:25,999
Dottore, sono Staffaroni. Salve.
624
00:53:26,250 --> 00:53:30,874
- Mi dica.
- A proposito del DVD...
625
00:53:31,125 --> 00:53:34,082
Forse noi siamo
un po' troppo tradizionali,
626
00:53:34,333 --> 00:53:38,582
per� a noi queste chiese
non eccitano molto.
627
00:53:38,833 --> 00:53:42,415
- Le chiese? Arrivo subito.
- Sei uno psicopatico.
628
00:53:42,666 --> 00:53:47,707
- Tu sei... - Porca puttana!
- Bravo! Sei una puttana! - Serva!
629
00:53:48,000 --> 00:53:52,249
- E' vero, in casa faccio tutto io.
- Io lavo il bagno. - E' minuscolo!
630
00:53:52,500 --> 00:53:56,665
- Chi lava i piatti? - Chi cucina?
- Sporchi troppo le pentole!
631
00:53:56,916 --> 00:54:01,999
- Dovrei cucinare per terra?
- Metti meno olio! - No!
632
00:54:02,250 --> 00:54:04,707
- Mi scusi.
- Che cosa c'�?
633
00:54:05,000 --> 00:54:10,790
- Possiamo parlare di quel progetto?
- Lascia stare, � meglio.
634
00:54:11,041 --> 00:54:15,082
(vibrazione)
- Sara rispondi!
635
00:54:15,666 --> 00:54:20,124
- Chi � Sara? - Una donna.
- Figurati!
636
00:54:20,375 --> 00:54:25,540
Scusate, io devo andare via.
E' una cosa urgente.
637
00:54:26,416 --> 00:54:29,749
- Visto? Era una donna!
- Lo avevo detto io!
638
00:54:30,208 --> 00:54:33,165
- Avete la moto? - S�.
- Mi serve.
639
00:54:36,583 --> 00:54:38,207
Grazie.
640
00:54:40,000 --> 00:54:42,790
- Puttana!
- Invidiosa!
641
00:54:54,791 --> 00:54:58,249
- Buongiorno.
- Eminenza!
642
00:54:58,500 --> 00:55:02,165
Che piacere rivedervi!
E' andato bene il viaggio?
643
00:55:02,416 --> 00:55:07,290
- S�. Possiamo cominciare?
- Certo.
644
00:55:08,000 --> 00:55:11,374
Mamma, chiudi l'arsenale,
siamo venuti in pace.
645
00:55:24,375 --> 00:55:29,374
- Dottore, ecco le chiese.
- S�, ci vediamo venerd�.
646
00:55:37,291 --> 00:55:42,332
Questa chiesa � la perfetta sintesi
fra modernit� e tradizione.
647
00:55:43,000 --> 00:55:49,040
Modernit� dei materiali, degli spazi
e dell'idea del luogo di culto.
648
00:55:49,291 --> 00:55:52,624
Tradizione dei simboli e delle forme.
649
00:55:52,875 --> 00:55:56,040
Tra le forme
della tradizione di Verona
650
00:55:56,291 --> 00:55:59,415
ho scelto la pi� classica
e riconoscibile.
651
00:55:59,666 --> 00:56:04,832
La pi� natalizia, visto che si tratta
della chiesa del Bambin Ges�.
652
00:56:11,000 --> 00:56:15,457
- Che schifezza! E' un pandoro?
(insieme) S�!
653
00:56:25,333 --> 00:56:29,290
- Che cosa ne pensate?
- E' uno scherzo?
654
00:56:29,541 --> 00:56:32,165
No. Perch�?
655
00:56:32,416 --> 00:56:37,249
- Abbiamo chiesto una chiesa.
- Non un pandoro di cemento!
656
00:56:37,500 --> 00:56:41,415
Eminenza, forse l'aspetto
innovativo del progetto
657
00:56:41,666 --> 00:56:44,915
la coglie di sorpresa.
- Forse!
658
00:56:45,583 --> 00:56:50,457
Mi scusi, ma per la nostra chiesa
occorre qualcosa di...
659
00:56:50,708 --> 00:56:53,124
molto pi� classico.
660
00:56:54,208 --> 00:56:58,915
- Arrivederci.
- No! Aspettate.
661
00:57:00,000 --> 00:57:05,165
S�, aspettate.
Abbiamo un altro progetto.
662
00:57:05,416 --> 00:57:09,082
E' decisamente pi� classico.
663
00:57:09,708 --> 00:57:16,540
L'ho elaborato personalmente.
Ci concedete altri cinque minuti?
664
00:57:18,000 --> 00:57:19,832
Prego.
665
00:57:30,000 --> 00:57:32,999
Scusi, Sorella,
dov'� la Sala delle Tele?
666
00:57:33,208 --> 00:57:36,249
Da qui � un po' complicato.
667
00:57:36,500 --> 00:57:40,332
- L'accompagno.
- Grazie.
668
00:57:43,416 --> 00:57:46,457
- Mi accompagna lei?
- S�.
669
00:57:46,708 --> 00:57:51,124
Ma la sciatica mi fa male.
E non parliamo del femore!
670
00:57:51,375 --> 00:57:53,415
No, non ne parliamo!
671
00:57:59,833 --> 00:58:01,749
Possiamo cominciare.
672
00:58:07,000 --> 00:58:12,999
Il progetto � preceduto
da un filmato di introduzione.
673
00:58:16,791 --> 00:58:20,249
- Come potete vedere...
(sottovoce) No! No!
674
00:58:20,500 --> 00:58:25,582
Questa ragazza rappresenta
i giovani di oggi.
675
00:58:25,833 --> 00:58:29,582
Quei giovani a cui la Chiesa
vuole essere vicina.
676
00:58:29,833 --> 00:58:31,915
(insieme) Ciao!
677
00:58:32,166 --> 00:58:36,999
- E' lontano? - No, � l�.
- L�?
678
00:58:37,875 --> 00:58:41,374
Che cosa fa? Mi lasci!
Mi metta gi�!
679
00:58:43,541 --> 00:58:46,790
Come potete vedere,
si tratta di un progetto...
680
00:58:47,041 --> 00:58:50,624
internazionale e multirazziale...
Santo Dio!
681
00:58:54,416 --> 00:58:56,624
Siamo arrivati.
682
00:59:02,583 --> 00:59:07,165
- Eminenza...
- E' inaccettabile! Una vergogna!
683
00:59:07,416 --> 00:59:09,457
In questi luoghi!
684
00:59:24,166 --> 00:59:29,790
Eminenza, sono costernato.
Non capisco come sia potuto accadere.
685
00:59:30,041 --> 00:59:34,874
- Sara, mi dispiace.
Mi credi adesso? - Forse s�.
686
00:59:35,125 --> 00:59:40,999
- Ho il tuo progetto. - Tienilo!
- Magari a loro serve.
687
00:59:52,000 --> 00:59:55,790
Basta! Basta!
688
00:59:57,000 --> 00:59:59,582
Sara... Sara!
689
01:00:01,000 --> 01:00:03,582
Esci fuori dalla mia vita.
690
01:00:08,791 --> 01:00:13,832
Mamma, non possiamo permetterci
di perdere questa occasione.
691
01:00:17,500 --> 01:00:22,290
- Vai da lui? - No, con Jacopo
� finita. - Finalmente!
692
01:00:22,541 --> 01:00:26,624
Sara, ho parlato con mia madre.
693
01:00:26,875 --> 01:00:29,540
Grazie, ma ha fatto bene
a licenziarmi.
694
01:00:33,375 --> 01:00:36,999
Ho ottenuto un altro incontro
per presentare il tuo progetto.
695
01:00:37,250 --> 01:00:41,290
Quello vero.
Ma anche l'altro non era male!
696
01:00:41,541 --> 01:00:45,499
- Non lo hai mai visto. - Mi piaci.
Cio�, mi piace come lavori.
697
01:00:45,750 --> 01:00:49,749
- Sono certo che andr� bene.
- Tua madre che ne pensa?
698
01:00:50,000 --> 01:00:52,290
E' felicissima.
699
01:00:57,166 --> 01:00:59,999
Forza, Sara, datti da fare.
700
01:01:02,208 --> 01:01:04,665
Mi darei da fare con lui!
701
01:01:08,000 --> 01:01:10,999
Finita la storia con Sara,
decisi di partire.
702
01:01:12,833 --> 01:01:14,082
Sorpresa!
703
01:01:14,333 --> 01:01:16,332
Ero triste e amareggiato.
704
01:01:16,583 --> 01:01:18,207
Mamma!
705
01:01:18,458 --> 01:01:22,124
Per fortuna, avevo ancora
qualcuno da cui rifugiarmi.
706
01:01:22,375 --> 01:01:26,415
Le uniche persone che
mi avrebbero amato per tutta la vita.
707
01:01:26,666 --> 01:01:27,915
Sono di sopra?
708
01:01:28,166 --> 01:01:31,207
Il mio pi� grande
successo professionale.
709
01:01:31,458 --> 01:01:32,874
Mamma...
710
01:01:33,916 --> 01:01:37,457
Jacopo! Posso spiegarti tutto...
711
01:01:37,708 --> 01:01:40,749
Jacopo! Jacopo!
712
01:01:56,750 --> 01:02:02,165
Tesoro, non arrabbiarti,
non � tanto grave.
713
01:02:03,000 --> 01:02:06,999
- Lo difendi?
- Non � come pensi! - No?
714
01:02:07,250 --> 01:02:09,290
- No.
- Allora com'�?
715
01:02:13,541 --> 01:02:19,540
- Ricordi che da bambino hai cercato
di non farci separare? - S�. Allora?
716
01:02:22,416 --> 01:02:27,457
Ci hai commosso e non abbiamo
voluto farti soffrire.
717
01:02:27,708 --> 01:02:31,749
- Ti abbiamo detto di aver fatto
pace. - Ma litigavamo di nascosto.
718
01:02:32,000 --> 01:02:36,499
- Ognuno aveva le sue avventure.
- Avventure?
719
01:02:39,750 --> 01:02:44,207
- Anche tu, mamma?
- Lei soprattutto!
720
01:02:44,875 --> 01:02:48,082
Sono sempre piaciuta agli uomini...
721
01:02:48,333 --> 01:02:51,165
Lasciamo stare.
722
01:02:52,625 --> 01:02:56,040
Tutto si � sistemato
quando sei andato via di casa.
723
01:02:56,291 --> 01:02:59,332
La mamma si � trasferita da Marco.
724
01:02:59,583 --> 01:03:03,582
E torna soltanto quando vieni tu.
Di solito ci avvisi prima.
725
01:03:04,375 --> 01:03:09,207
- Marco?
- S�, � una bravissima persona.
726
01:03:11,000 --> 01:03:15,874
Invece la signora che hai visto prima
si chiama Adriana.
727
01:03:16,125 --> 01:03:19,165
Adriana... Marco...
728
01:03:19,416 --> 01:03:22,540
Bene! Manca qualcuno?
729
01:03:23,208 --> 01:03:30,082
- Anni fa c'era anche Alberto...
- Era una battuta!
730
01:03:31,541 --> 01:03:36,874
- Questa cosa non cambia niente.
- La mamma ti vorr� sempre bene.
731
01:03:37,125 --> 01:03:41,207
- Soltanto la mamma?
- Anche il pap�.
732
01:03:41,458 --> 01:03:47,499
- Sempre soltanto la mamma.
- Per favore...
733
01:03:47,750 --> 01:03:52,207
- Ci voleva pi� discrezione!
- Senti chi parla!
734
01:03:52,458 --> 01:03:58,124
- Devo fare i nomi? Rosco,
Orso, Lapo... - Per favore!
735
01:03:58,375 --> 01:04:02,415
La mia vita era
un enorme cumulo di bugie.
736
01:04:02,666 --> 01:04:04,707
I miei genitori perfetti,
737
01:04:05,000 --> 01:04:09,415
i miei tentativi patetici di stare con
una donna come se fossi normale...
738
01:04:10,000 --> 01:04:11,207
E' peggiorato.
739
01:04:11,458 --> 01:04:14,499
Per non parlare delle bugie
che dicevo ai miei pazienti.
740
01:04:14,750 --> 01:04:16,999
- E' come la madre!
- Quindi?
741
01:04:17,250 --> 01:04:19,457
Era ora di dire basta!
742
01:04:19,708 --> 01:04:21,624
Lo vede?
743
01:04:23,000 --> 01:04:26,082
- Allora?
- Lasciatevi.
744
01:04:26,333 --> 01:04:28,165
Come?
745
01:04:30,000 --> 01:04:33,415
Lasciatevi. Lasciatevi.
746
01:04:34,583 --> 01:04:41,332
- Prima che sia tardi. - E' una
tattica? - Come l'altra volta?
747
01:04:41,583 --> 01:04:47,249
No. E' inutile, state perdendo tempo.
748
01:04:47,500 --> 01:04:50,332
Il litigi non finiranno mai.
749
01:04:50,583 --> 01:04:54,540
Continuerete ad alimentare
il vostro odio e non parlerete pi�.
750
01:04:54,791 --> 01:05:00,832
La persona che un tempo
era il senso della vostra vita
751
01:05:01,083 --> 01:05:04,124
diventer� il vostro peggior nemico.
752
01:05:04,583 --> 01:05:08,290
E il divorzio sar� una liberazione.
753
01:05:08,750 --> 01:05:11,582
La fine dei vostri problemi.
754
01:05:11,833 --> 01:05:15,499
Invece no! Sar� soltanto l'inizio.
755
01:05:15,750 --> 01:05:19,790
Gli avvocati, la custodia dei
bambini, i soldi per gli alimenti,
756
01:05:20,041 --> 01:05:23,082
gli attacchi di panico,
gli psicofarmaci,
757
01:05:23,333 --> 01:05:26,999
infine un bel suicidio. Magari!
758
01:05:27,250 --> 01:05:30,290
Non siete fatti per stare in coppia.
759
01:05:30,541 --> 01:05:33,999
Nessuno di noi � nato
per stare in coppia.
760
01:05:34,250 --> 01:05:37,665
Siamo nati tutti liberi e soli.
761
01:05:37,916 --> 01:05:40,165
E soli dobbiamo rimanere!
762
01:05:41,041 --> 01:05:44,082
Datemi ascolto,
io di coppie me ne intendo!
763
01:05:50,375 --> 01:05:53,165
L'ora � finita. 80 euro.
764
01:05:56,708 --> 01:06:01,624
Naturalmente abbiamo previsto
tre accessi per i disabili.
765
01:06:01,875 --> 01:06:05,290
Ho finito. Avete domande?
766
01:06:11,000 --> 01:06:16,999
Ottimo lavoro. Questa chiesa sar�
l'orgoglio della Diocesi di Verona.
767
01:06:18,083 --> 01:06:21,540
Erano entusiasti del tuo progetto.
Brindiamo al primo
768
01:06:21,791 --> 01:06:25,832
di una lunga serie di successi.
- Speriamo! - Ne sono certo.
769
01:06:28,791 --> 01:06:32,999
- Non so come ringraziarti.
- Lo hai gi� fatto.
770
01:06:33,208 --> 01:06:36,040
Accettando questo invito.
771
01:06:40,166 --> 01:06:44,207
- E' meglio se andiamo.
- Ti stai annoiando? - No.
772
01:06:44,458 --> 01:06:49,915
- Sono un po' stanca.
- Allora il dolce lo mangiamo da me.
773
01:06:50,166 --> 01:06:55,207
Abito qui in centro. Superattico,
divano, io, te e il panorama.
774
01:06:55,458 --> 01:06:57,499
Ci rilassiamo.
775
01:07:19,875 --> 01:07:21,915
- Buonasera.
- Buonasera.
776
01:07:25,166 --> 01:07:28,207
(squilli di cellulare)
- Dove andiamo?
777
01:07:32,583 --> 01:07:35,624
All'aeroporto, per favore.
778
01:07:43,500 --> 01:07:49,374
Dopo aver girovagato per mesi,
avevo trovato il posto giusto per me.
779
01:07:49,625 --> 01:07:52,665
Un'isoletta sperduta nel Mar Egeo.
780
01:07:52,916 --> 01:07:55,749
Popolazione complessiva:
sette uomini.
781
01:07:56,000 --> 01:07:58,165
Et� media: 83 anni.
782
01:08:00,000 --> 01:08:03,832
Nessuna possibilit� di incontrare
un essere di sesso femminile.
783
01:08:04,083 --> 01:08:08,124
A parte una capra!
Ma non era il mio tipo.
784
01:08:08,375 --> 01:08:11,415
Finalmente avevo trovato
un po' di pace.
785
01:08:13,000 --> 01:08:17,790
(in danese) Mamma! Mamma!
786
01:08:21,375 --> 01:08:25,415
Tu che cosa fai qui?
787
01:08:25,666 --> 01:08:31,499
- Ti sei perso?
(parla danese)
788
01:08:31,750 --> 01:08:35,165
(parla danese)
- Infatti!
789
01:08:36,833 --> 01:08:39,249
Andiamo a cercare i tuoi genitori.
790
01:08:42,541 --> 01:08:47,165
(parla danese)
- Non ti arrabbiare, non ti capisco!
791
01:08:47,416 --> 01:08:49,749
- Dov'� tua madre?
- Isaac!
792
01:08:50,000 --> 01:08:53,040
(parlano danese)
793
01:08:53,291 --> 01:08:57,999
Signora, non � successo niente.
Arrivederci.
794
01:08:58,250 --> 01:09:02,915
- Sei italiano? - S�. - Isaac,
ringrazia il signore in italiano.
795
01:09:03,166 --> 01:09:06,207
Grazie per avermi accompagnato.
796
01:09:06,458 --> 01:09:10,249
- Parla italiano? - S�, noi siamo
italiani e suo pap� � danese.
797
01:09:10,500 --> 01:09:14,332
- Sono due ore che...
- Sei Jacopo?
798
01:09:14,583 --> 01:09:19,499
- S�. - E' incredibile,
dopo 30 anni sei identico!
799
01:09:19,750 --> 01:09:22,582
- Identico a chi?
- Sono Simona.
800
01:09:22,833 --> 01:09:26,624
Non ti ricordi?
Abbiamo fatto le elementari insieme.
801
01:09:26,875 --> 01:09:32,124
Jacopo, la pagherai!
Ti maledico nei secoli dei secoli.
802
01:09:32,375 --> 01:09:36,207
Simona! Era lei! L'origine
delle mie disgrazie sentimentali.
803
01:09:36,458 --> 01:09:38,707
Finalmente l'avevo trovata!
804
01:09:39,000 --> 01:09:40,999
Simona, dobbiamo parlare.
805
01:09:43,125 --> 01:09:45,915
Allora? Buongiorno.
806
01:09:46,166 --> 01:09:49,415
Scusami ma questa storia
mi fa davvero ridere.
807
01:09:49,666 --> 01:09:54,290
- Mi hai rovinato la vita e ridi?
- Io nemmeno lo ricordo!
808
01:09:54,541 --> 01:09:57,499
- Non lo ricordi?
- Eravamo alle elementari!
809
01:09:57,750 --> 01:10:01,790
Ricordo che eravamo fidanzatini
e poi � successo qualcosa.
810
01:10:02,041 --> 01:10:07,499
Pensa che palle se dopo tutti questi
anni io e te fossimo ancora insieme.
811
01:10:07,750 --> 01:10:10,874
- Che palle!
- Anche questo?
812
01:10:11,125 --> 01:10:14,165
- Dai!
- Sei incorreggibile!
813
01:10:16,375 --> 01:10:21,290
Ora sto con un biologo marino.
Andiamo in giro per il mediterraneo.
814
01:10:21,541 --> 01:10:24,207
Adora mio figlio. E' perfetto.
815
01:10:26,000 --> 01:10:29,582
- Sei felice?
- S�.
816
01:10:29,833 --> 01:10:34,499
Forse finir� anche questa storia,
ma � la vita, le cose cambiano.
817
01:10:38,375 --> 01:10:43,749
Forse questa storia della sfortuna �
solo una scusa per non impegnarti?
818
01:10:48,791 --> 01:10:53,374
- In che senso? - Forse
hai paura di lasciarti andare...
819
01:10:53,625 --> 01:10:55,665
di soffrire...
820
01:10:57,000 --> 01:10:59,999
Hai mai detto a Sara che la ami?
821
01:11:13,583 --> 01:11:15,582
Un attimo...
822
01:11:31,333 --> 01:11:35,249
(segreteria telefonica) Ciao, Jacopo.
Fabrizio mi ha detto che sei partito.
823
01:11:35,500 --> 01:11:39,124
Devo parlarti assolutamente.
Mi richiami?
824
01:11:42,000 --> 01:11:45,790
Mi hanno promossa.
Il lavoro va benissimo.
825
01:11:46,041 --> 01:11:50,665
E' merito tuo che mi hai spinto
a presentare quel progetto.
826
01:11:51,583 --> 01:11:53,249
Mi richiami?
827
01:11:53,500 --> 01:11:57,374
Sono stata una stupida.
Jacopo, torna.
828
01:11:58,041 --> 01:12:00,874
Ho fatto un'assicurazione
sugli infortuni.
829
01:12:01,125 --> 01:12:03,665
Ho capito una cosa importante.
830
01:12:03,916 --> 01:12:07,165
La mia sfortuna pi� grande
� stare senza di te.
831
01:12:07,416 --> 01:12:11,790
Non posso aspettare tutta la vita,
non ti chiamer� pi�.
832
01:12:12,250 --> 01:12:15,665
Mi dispiace. Ciao, Jacopo.
833
01:12:27,791 --> 01:12:31,374
(parlano in danese)
834
01:12:33,000 --> 01:12:38,040
- Simona, io parto. - Buon viaggio.
- Ciao. - Ciao.
835
01:12:41,208 --> 01:12:45,790
Scusa... Nel dubbio...
Mi togli la maledizione?
836
01:12:46,708 --> 01:12:49,999
- Dai...
- Va bene, avvicinati.
837
01:12:50,250 --> 01:12:52,249
Chiudi gli occhi.
838
01:12:54,708 --> 01:12:57,749
(inspira rumorosamente)
839
01:12:59,583 --> 01:13:01,415
Ho fatto.
840
01:13:02,000 --> 01:13:04,415
- Gi� fatto?
- E' tutto a posto.
841
01:13:04,666 --> 01:13:06,499
- Ciao.
- Ciao.
842
01:13:17,791 --> 01:13:21,374
- Bentornato! Ciao!
- Va bene, andiamo.
843
01:13:21,625 --> 01:13:25,082
- Veloce.
- Anche io sono contento di vederti!
844
01:13:32,166 --> 01:13:34,999
Grazie. Vado.
845
01:13:56,125 --> 01:13:59,707
Non insistere o romperai il citofono!
846
01:14:00,000 --> 01:14:04,624
- Cercavo Sara.
- La ragazza del terzo piano? - S�.
847
01:14:04,875 --> 01:14:07,915
Si sta sposando
alla chiesa di Sant'Eusebio.
848
01:14:08,166 --> 01:14:12,624
- Con chi si sposa? - Con il figlio
di un architetto importante.
849
01:14:12,875 --> 01:14:15,790
E' carina, mi ha portato i confetti.
850
01:14:16,375 --> 01:14:18,832
Non � vero!
851
01:14:28,791 --> 01:14:32,249
- Alla chiesa di Sant'Eusebio,
per favore. - Subito.
852
01:14:32,500 --> 01:14:35,915
(balbetta) Chi-e... chi-e...
- Chi � chi?
853
01:14:36,166 --> 01:14:38,707
Chi-e... chi-e... chi-e...
854
01:14:39,000 --> 01:14:42,207
(voce dal navigatore) Via Chieti?
- No!
855
01:14:42,458 --> 01:14:46,082
Io de-devo di-dire no!
856
01:14:47,000 --> 01:14:49,999
(marcia nuziale)
857
01:14:54,916 --> 01:14:59,999
(voce dal navigatore)
Via Chieti. Tenere la destra.
858
01:15:00,208 --> 01:15:05,582
(voce dal navigatore)
Strada senza uscita. Ricalcolo.
859
01:15:06,500 --> 01:15:10,707
- Spostati, guido io.
- Ma-ma-ma... - Spostati!
860
01:15:11,000 --> 01:15:13,999
(voce dal navigatore)
Ricalcolo. Ricalcolo. Ricalcolo.
861
01:15:14,250 --> 01:15:17,415
- Mu-mu-mu... - Ehi!
- Muto. - Bravo!
862
01:15:19,791 --> 01:15:25,207
Fratelli e sorelle, siamo qui riuniti
nella casa del Signore...
863
01:15:25,458 --> 01:15:29,332
per celebrare il matrimonio
di questi due giovani.
864
01:15:31,875 --> 01:15:35,082
Io, Mirko, prendo te
come mia sposa...
865
01:15:35,333 --> 01:15:38,582
Aspetta, Sara, non farlo!
866
01:15:41,000 --> 01:15:45,999
Non sei Sara!
Scusate, ho sbagliato matrimonio.
867
01:15:46,250 --> 01:15:50,082
- Scusate, vado via subito.
- Jacopo!
868
01:15:52,000 --> 01:15:53,749
Jacopo.
869
01:16:00,166 --> 01:16:03,457
- Ci hai messo molto tempo.
- S�.
870
01:16:04,000 --> 01:16:08,624
Sara, io sono uno stupido.
Tutte le cose che sono successe...
871
01:16:08,875 --> 01:16:13,707
E' colpa mia e della mia
paura di impegnarmi.
872
01:16:14,583 --> 01:16:18,249
Ma io ti amo...
873
01:16:18,500 --> 01:16:22,332
Ti amo come non ho mai
amato nessuna al mondo.
874
01:16:23,750 --> 01:16:26,415
Voglio renderti felice.
875
01:16:26,666 --> 01:16:31,499
Certo, non andr� sempre tutto bene,
potremmo anche lasciarci...
876
01:16:31,750 --> 01:16:35,707
- Come?
- No, non voglio lasciarti...
877
01:16:36,000 --> 01:16:39,082
Nel caso ci dovessimo lasciare...
878
01:16:39,333 --> 01:16:41,999
E' bello lasciarsi con te.
879
01:16:42,208 --> 01:16:47,249
Nel senso che... E' la vita.
Le cose cambiano e anche le persone.
880
01:16:47,500 --> 01:16:51,332
Nel caso tu volessi cambiare
e io no...
881
01:16:51,583 --> 01:16:54,624
Basta! Ho capito.
882
01:16:56,291 --> 01:16:58,832
Mi dai un bacio?
883
01:17:00,000 --> 01:17:02,624
- Qui?
- S�.
884
01:17:03,375 --> 01:17:05,415
Scusate...
885
01:17:06,291 --> 01:17:09,082
Questo � il mio matrimonio!
886
01:17:09,333 --> 01:17:12,290
- E' vero. Scusate.
- Andiamo via.
887
01:17:20,708 --> 01:17:23,999
Andiamo avanti! Allora?
888
01:17:24,375 --> 01:17:25,999
S�...
889
01:17:26,541 --> 01:17:29,082
Aspetta...
890
01:17:29,333 --> 01:17:33,999
Sara, mi vuoi sposare?
891
01:17:36,583 --> 01:17:38,915
Non ti sembra una cosa affrettata?
892
01:17:39,750 --> 01:17:42,374
Affrettata? Aaah!
893
01:17:43,416 --> 01:17:45,290
No!
894
01:17:49,000 --> 01:17:51,374
Ti sei fatto male?
895
01:17:57,000 --> 01:17:59,832
No, scendo sempre cos�.
896
01:18:03,583 --> 01:18:07,040
Shhh! Ci guardano...
897
01:18:09,750 --> 01:18:13,999
Ti sposo. Ti sposo!
898
01:18:16,583 --> 01:18:18,415
Shhh!
899
01:18:22,583 --> 01:18:25,415
Secondo un calcolo approssimativo,
900
01:18:25,666 --> 01:18:29,499
in questo momento a Roma
sono 27.280 le coppie che si baciano.
901
01:18:29,750 --> 01:18:32,749
Forse sono le stesse che
avevano litigato un minuto prima.
902
01:18:34,000 --> 01:18:39,457
In amore � cos�: ci si bacia,
si litiga e poi ci si bacia di nuovo.
903
01:18:40,291 --> 01:18:43,707
A volte con la stessa persona,
a volte no.
904
01:18:44,000 --> 01:18:48,249
Come direbbe la mia amica Simona:
� la vita, le cose cambiano.
905
01:18:48,500 --> 01:18:50,540
Quello � il bello!
906
01:19:07,500 --> 01:19:12,207
Dottore, ho imparato la lezione.
In una coppia il rispetto � tutto.
907
01:19:12,458 --> 01:19:15,540
- Vero, tesoro?
- Chi ti ha autorizzato a parlare?
908
01:19:16,375 --> 01:19:21,374
- Ti ho dato il permesso? - No.
- Allora zitto, merda!
909
01:19:21,625 --> 01:19:27,082
Guardare i film porno
sembrava un'idea brillante.
910
01:19:27,750 --> 01:19:35,207
- Per� ora si � creato un piccolo
problema. - Proprio piccolo!
911
01:19:35,666 --> 01:19:40,040
Purtroppo si sono creati
degli spiacevoli paragoni.
912
01:19:40,291 --> 01:19:42,332
Paragoni!
913
01:19:42,583 --> 01:19:46,249
Possiamo provare
un altro tipo di DVD?
914
01:19:46,500 --> 01:19:48,415
Un documentario?
915
01:19:51,000 --> 01:19:53,207
Amore mio...
916
01:19:53,666 --> 01:19:58,665
Noi non riusciamo a separarci.
Ci amiamo troppo.
917
01:19:58,916 --> 01:20:02,540
- Io e Monica...
- Hai detto di nuovo "Monica".
918
01:20:02,791 --> 01:20:05,374
No, ho detto "Silvia".
919
01:20:05,625 --> 01:20:09,665
- No, hai detto "Monica".
- Mi sono confuso...
920
01:20:09,916 --> 01:20:13,540
Mario, io non ne posso pi�!
921
01:20:13,791 --> 01:20:16,457
- Chi � Mario?
- Come?
922
01:20:17,166 --> 01:20:21,207
Dottore, abbiamo seguito i suoi
consigli e non abbiamo pi� litigato.
923
01:20:21,458 --> 01:20:27,499
- Un vero paradiso!
- Cio�, una noia totale.
924
01:20:27,750 --> 01:20:31,999
- Quasi ci lasciavamo.
- A noi piaceva litigare!
925
01:20:32,250 --> 01:20:37,999
In realt� siamo qui perch� abbiamo
saputo che anche lei � felice.
926
01:20:38,250 --> 01:20:42,207
- E' Sara la fortunata? - Sono
fatti suoi! - Siamo venuti apposta.
927
01:20:42,458 --> 01:20:46,707
- Ho fatto solo una domanda. - Sei
una portiera! - Si dice "portinaia".
928
01:20:47,000 --> 01:20:50,332
- Maestrino!
- Mae-stronzo!
929
01:20:50,583 --> 01:20:55,790
- Le cose vanno benissimo. - Sara
non ha pi� avuto incidenti. - No!
930
01:20:56,041 --> 01:21:00,874
- La sfortuna � svanita.
- Soprattutto da quando c'� lei.
931
01:21:01,125 --> 01:21:05,582
- Infatti noi volevamo ringraziarla.
(ruttino)
932
01:21:09,375 --> 01:21:12,999
- Ha detto "prego"?
- Non lo so.
933
01:21:13,875 --> 01:21:17,624
- Cos� � esagerato...
- Vedrai quando crescer�!
934
01:21:19,000 --> 01:21:21,999
- Crescer�?
- S�, crescer�!
935
01:21:22,416 --> 01:21:24,124
Vero che crescerai?
74327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.