All language subtitles for Stagecoach (1939)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,307 --> 00:01:42,810 ♪♪ [Bugle Call] 2 00:01:47,232 --> 00:01:50,234 ♪♪ [Bugle Call] 3 00:01:55,657 --> 00:01:59,660 These hills here are full of Apaches. They've burnt every ranch building in sight. 4 00:01:59,745 --> 00:02:02,914 He had a brush with 'em last night. Says they're bein' stirred up by Geronimo. 5 00:02:02,998 --> 00:02:05,833 Geronimo? How do we know he isn't lying? 6 00:02:05,918 --> 00:02:08,920 Ah, he's a Cheyenne. They hate Apaches worse than we do. 7 00:02:09,004 --> 00:02:11,422 - Clear the wires to Lordsburg. - [Telegraph Receiver Clicking] 8 00:02:11,507 --> 00:02:15,009 That's Lordsburg now, sir. They seem to have something very urgent to tell you, sir. 9 00:02:15,093 --> 00:02:18,012 - Well? Well, what's wrong? - The line went dead, sir. 10 00:02:18,096 --> 00:02:21,724 - What do you got there? - Only the first word, sir. 11 00:02:21,809 --> 00:02:23,476 "Geronimo." 12 00:02:47,125 --> 00:02:49,043 [Man Shouts] 13 00:02:55,342 --> 00:02:58,302 [Driver] Whoa! Whoa! Steady, whoa! 14 00:02:58,387 --> 00:03:00,972 - Well, so long, Buck! - Nice trip, Buck? 15 00:03:01,056 --> 00:03:03,558 - Oh, so-so. - Got the payroll for the mining company? 16 00:03:03,642 --> 00:03:07,228 - Yes, sir. Right here in this box here. - Good. Give me a lift here, Jim, will ya? 17 00:03:07,312 --> 00:03:09,689 Jim, I'll pay ya that two bits when I come through. 18 00:03:09,773 --> 00:03:13,276 - Okay, partner. - Hey, now, you kids get away from that wheel. 19 00:03:13,360 --> 00:03:15,778 Well, sir, we run into a little snow up there. 20 00:03:15,863 --> 00:03:20,241 'Tweren't bad, though, but you fellas better prepare for a good frost. 21 00:03:20,325 --> 00:03:22,326 Passenger out for Tonto. 22 00:03:23,996 --> 00:03:26,914 You'd better get out and stretch your leg - I mean, your limbs, ma'am. 23 00:03:26,999 --> 00:03:28,916 We're gonna change horses here. 24 00:03:29,001 --> 00:03:31,919 - Is there a place here where I can have a cup of tea? - Well, yes, ma'am. 25 00:03:32,004 --> 00:03:34,589 You can get a cup of coffee at the hotel across the street there. 26 00:03:34,673 --> 00:03:37,008 - Thank you, driver. - Uh, you look a little peaked - 27 00:03:37,092 --> 00:03:39,510 - I'll be all right, thank you. - Yes, ma'am. 28 00:03:43,348 --> 00:03:45,600 Why, Lucy Mallory. 29 00:03:45,684 --> 00:03:47,310 Nancy. 30 00:03:47,394 --> 00:03:49,770 - How are you, Captain Whitney? - Fine, thanks, Mrs. Mallory. 31 00:03:49,855 --> 00:03:51,981 Why, whatever are you doing in Arizona? 32 00:03:52,065 --> 00:03:54,984 I'm joining Richard in Lordsburg. He's there with his troops. 33 00:03:55,068 --> 00:03:57,987 He's a lot nearer than that, Mrs. Mallory. He's been ordered to Dry Fork. 34 00:03:58,071 --> 00:04:01,574 That's the next stop for the stagecoach. You'll be with your husband in a few hours. 35 00:04:07,706 --> 00:04:09,957 [Nancy] Oh, I'm so glad to see you, Lucy. 36 00:04:10,042 --> 00:04:13,294 Sit down, darling. We'll have a cup of coffee. You must be tired from that long trip. 37 00:04:13,378 --> 00:04:16,422 - Who is that gentleman? - Hardly a gentleman, Mrs. Mallory. 38 00:04:16,506 --> 00:04:19,759 I should think not. He's a notorious gambler. 39 00:04:23,972 --> 00:04:26,307 Hello, Mink! Hidee, Frank! 40 00:04:26,391 --> 00:04:29,477 Well, Marshal, I'm looking for my shotgun guard. Is he here? 41 00:04:29,561 --> 00:04:32,271 Out with the posse, Buck, trying to catch the Ringo Kid. 42 00:04:32,356 --> 00:04:35,274 - Ringo? I thought Ringo was in the pen. - He was. 43 00:04:35,359 --> 00:04:37,401 Busted out? Well, good for him. 44 00:04:37,486 --> 00:04:40,404 My guess, the Kid's aimin' to get even with them Plummer boys. 45 00:04:40,489 --> 00:04:43,407 It was their testimony sent him to the penitentiary. 46 00:04:43,492 --> 00:04:47,328 Well, all I gotta say is that he'd better stay away from that there Luke Plummer. 47 00:04:47,412 --> 00:04:50,581 Why, gosh, Luke's run all of Ringo's friends out of Lordsburg. 48 00:04:50,666 --> 00:04:54,335 The last trip there, I seen him hit a rancher on the head with the barrel of his gun... 49 00:04:54,419 --> 00:04:57,672 and, well, he just laid it wide open like a butchered steer. 50 00:04:57,756 --> 00:05:01,092 - You seen Luke Plummer in Lordsburg? - Yes, sirree. 51 00:05:04,638 --> 00:05:06,555 Hmm. 52 00:05:06,640 --> 00:05:09,183 You boys take care of the office for a couple days. 53 00:05:09,267 --> 00:05:12,520 I'm going to Lordsburg with Buck. Gonna ride shotgun. 54 00:05:12,604 --> 00:05:15,982 Oh, gosh, if I could learn to keep my big mouth shut - 55 00:05:20,445 --> 00:05:22,446 Here's the payroll, Mr. Gatewood. 56 00:05:22,531 --> 00:05:25,950 Ever since I opened this bank, I've been trying to tell those people... 57 00:05:26,034 --> 00:05:28,452 to deposit their payroll six months in advance. 58 00:05:28,537 --> 00:05:30,454 It's good, sound business. 59 00:05:30,539 --> 00:05:32,456 Good business for you, Mr. Gatewood. 60 00:05:32,541 --> 00:05:36,460 Well, there's your receipt - $50,000. 61 00:05:36,545 --> 00:05:40,464 And remember this - what's good for the banks is good for the country. 62 00:05:57,649 --> 00:06:01,444 [Man] Now, now, now, my dear lady - 63 00:06:01,528 --> 00:06:04,447 Good riddance to bad rubbish! Get out and stay out! 64 00:06:04,531 --> 00:06:06,741 I'm keeping your trunk 'cause you ain't paid your rent. 65 00:06:08,201 --> 00:06:10,453 "Is this the face... 66 00:06:10,537 --> 00:06:12,621 "that wrecked a thousand ships... 67 00:06:12,706 --> 00:06:15,499 and burned the towerless tops of Ilium?" 68 00:06:17,002 --> 00:06:20,671 Farewell, fair Helen. 69 00:06:23,842 --> 00:06:27,511 Doc. Doc, can they make me leave town when I don't want to go? Do I have to go? 70 00:06:27,596 --> 00:06:29,513 Dallas, don't you go makin' no fuss. 71 00:06:29,598 --> 00:06:32,516 Do I have to go, Doc, just because they say so? 72 00:06:32,601 --> 00:06:35,728 Dallas, I've got my orders. Don't blame these ladies. It ain't them. 73 00:06:35,812 --> 00:06:37,938 It is them! 74 00:06:38,023 --> 00:06:41,567 Doc, haven't I any right to live? What have I done? 75 00:06:41,651 --> 00:06:46,947 We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child. 76 00:06:47,032 --> 00:06:51,911 These dear ladies of the Law and Order League are scouring out the dregs of the town. 77 00:06:51,995 --> 00:06:53,788 Come on. 78 00:06:53,872 --> 00:06:56,832 Be a proud, glorified dreg like me. 79 00:06:56,917 --> 00:07:00,252 - You get going, Doc. You're drunk. - [Scoffs] Two of a kind. 80 00:07:00,337 --> 00:07:04,298 - Just two of a kind. - Take my arm, Madame la Comtesse. 81 00:07:04,382 --> 00:07:07,718 The tumbril awaits! To the guillotine! 82 00:07:07,803 --> 00:07:11,097 Oh, wait till I get my badge, girls! I'll join you! 83 00:07:37,165 --> 00:07:40,167 [Clears Throat] If ever you go East, brother... 84 00:07:40,252 --> 00:07:42,169 come out to our house for dinner. 85 00:07:42,254 --> 00:07:46,966 No one in all Kansas City, Kansas, sets a better table than my dear wife, Violet. 86 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 - Jerry. - Yeah, Doc. 87 00:07:48,635 --> 00:07:51,554 Jerry, I'll admit, as one man to another... 88 00:07:51,638 --> 00:07:55,349 that, economically, I haven't been of much value to you. 89 00:07:55,433 --> 00:07:57,518 But... 90 00:07:57,602 --> 00:08:01,105 suppose you could put one on credit? 91 00:08:01,189 --> 00:08:05,484 If talk was money, Doc, you'd be the best customer I got. 92 00:08:05,569 --> 00:08:07,736 I'm leaving town, Jerry. 93 00:08:07,821 --> 00:08:09,488 - Honest? - Yes, old friend. 94 00:08:09,573 --> 00:08:13,742 And I thought you might, out of memory of our many happy - 95 00:08:13,827 --> 00:08:16,537 All right, Doc. Just this one. 96 00:08:16,621 --> 00:08:18,414 Thank you, Jerry. 97 00:08:19,583 --> 00:08:22,084 Here's a man goin' on the stagecoach with you. 98 00:08:22,169 --> 00:08:25,296 - He's an Easterner from Kansas City, Missouri. - Kansas City, Kansas, brother. 99 00:08:25,380 --> 00:08:27,548 To your health, Reverend. 100 00:08:27,632 --> 00:08:29,800 [Clears Throat] I'm not a clergyman. 101 00:08:29,885 --> 00:08:31,886 My name is Peacock. I'm a - 102 00:08:31,970 --> 00:08:33,888 [Jerry] He's a whiskey drummer. 103 00:08:33,972 --> 00:08:35,890 A what? 104 00:08:35,974 --> 00:08:37,892 [Doc Sighs] 105 00:08:37,976 --> 00:08:40,978 Well, well! How are you, Mr. Haycock? 106 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 - Peacock. - Don't tell me, sir. 107 00:08:43,064 --> 00:08:46,483 I know, I know. A familiar name and an honored name. 108 00:08:46,568 --> 00:08:49,069 I never forget a face or a friend. 109 00:08:49,154 --> 00:08:51,655 Samples? Hmm! 110 00:08:55,785 --> 00:08:57,912 Ahh! Rye. 111 00:08:57,996 --> 00:08:59,663 [Chuckles] 112 00:09:01,416 --> 00:09:03,334 [Buck] Well, Brownie! 113 00:09:03,418 --> 00:09:05,419 - Blackie! Belle! Bess! - Giddap! 114 00:09:05,503 --> 00:09:08,505 Well, lookee here. Got a pretty good team there. 115 00:09:11,509 --> 00:09:13,844 Whoa! Back up. 116 00:09:13,929 --> 00:09:15,763 Come on in. 117 00:09:15,847 --> 00:09:18,015 Yeah. Back it up. 118 00:09:18,099 --> 00:09:20,267 [Buck] Got my favorite team there, Slim! 119 00:09:20,352 --> 00:09:23,646 Yeah, Buck, they're all good and fresh. They'll take you right there. 120 00:09:23,730 --> 00:09:26,148 I want five dollars, Henry! 121 00:09:26,233 --> 00:09:28,400 Certainly, my dear. Certainly. 122 00:09:28,485 --> 00:09:31,403 What is it to be this time, my dear? A pair of shoes - 123 00:09:31,488 --> 00:09:33,489 I want to pay the butcher. Dinner's at 12:00. 124 00:09:33,573 --> 00:09:35,491 Don't worry, my dear. I'll be there. 125 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 I've invited the ladies of the Law and Order League. 126 00:09:54,594 --> 00:09:54,677 All - [Clears Throat] All aboard for Dry Fork... 127 00:09:54,678 --> 00:09:58,639 All - [Clears Throat] All aboard for Dry Fork... 128 00:09:58,723 --> 00:10:02,893 Apache Wells, Lee's Ferry and Lordsburg! 129 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 - I'll take that, Dallas. - Oh, thanks. 130 00:10:14,614 --> 00:10:18,075 - In you go, Dallas, and a pleasant voyage. - [Man Whistles] 131 00:10:28,295 --> 00:10:30,129 Leave your baggage, Doc? 132 00:10:30,213 --> 00:10:32,298 Thank you. Thank you, my friend. 133 00:10:32,382 --> 00:10:34,967 Curley, my shingle. Carry it with honor. 134 00:10:35,051 --> 00:10:37,511 - I'll take it, Doctor. - Oh, no. No trouble at all. 135 00:10:37,595 --> 00:10:40,014 No trouble at all. I'll carry it on my lap. 136 00:10:40,098 --> 00:10:42,850 Here we go. Here we go, Reverend. 137 00:10:42,934 --> 00:10:47,104 Mrs. Whitney, you're not going to let your friend travel with that creature. 138 00:10:47,188 --> 00:10:50,441 She's right, Lucy. And besides, you're not well enough to travel. 139 00:10:51,526 --> 00:10:54,737 It's only a few hours, Nancy. I'm quite all right. 140 00:10:54,821 --> 00:10:57,031 [Nancy] But you shouldn't travel a step without a doctor. 141 00:10:57,115 --> 00:10:59,616 There is a doctor, dear. The driver told me. 142 00:10:59,701 --> 00:11:01,869 Doctor? Doc Boone? 143 00:11:01,953 --> 00:11:03,871 Why, he couldn't doctor a horse. 144 00:11:03,955 --> 00:11:06,874 Lucy darling, you must be very careful. Take good care of yourself. 145 00:11:06,958 --> 00:11:10,336 - Watch that step now. - [Buck] Lady folks ride facing forward, please. 146 00:11:10,420 --> 00:11:12,588 There you go. 147 00:11:12,672 --> 00:11:15,215 - Pleasant journey, Mrs. Mallory. - Thank you. Good-bye! 148 00:11:15,300 --> 00:11:17,718 - Good-bye! - Bye! [Chuckling] 149 00:11:32,817 --> 00:11:35,819 Like an angel in a jungle. 150 00:11:37,113 --> 00:11:38,864 A very wild jungle. 151 00:11:38,948 --> 00:11:41,950 What are you doin', Hatfield - talkin' to yourself? 152 00:11:44,704 --> 00:11:47,414 You wouldn't understand, cowboy. 153 00:11:47,499 --> 00:11:49,416 You've never seen an angel... 154 00:11:49,501 --> 00:11:52,252 nor a gentlewoman... 155 00:11:52,337 --> 00:11:53,962 nor a great lady. 156 00:11:54,047 --> 00:11:56,298 - I raise, gentlemen. - [Chips Clatter] 157 00:11:56,383 --> 00:11:59,301 Well, so long, Buck! So long, Curley! Nice trip, boys! 158 00:11:59,386 --> 00:12:02,471 - So long, kids! - Wait a minute! Hold it there, Buck! 159 00:12:02,555 --> 00:12:04,264 Cavalry comin'! 160 00:12:04,349 --> 00:12:07,226 - [Dogs Barking] - [Buck] Steady, girls! 161 00:12:08,520 --> 00:12:11,814 Captain Sickels asks if you'll deliver this dispatch in Lordsburg the moment you arrive. 162 00:12:11,898 --> 00:12:13,941 - The telegraph line has been cut. - Sure. 163 00:12:14,025 --> 00:12:16,568 We're going with you as far as the noon station at Dry Fork. 164 00:12:16,653 --> 00:12:19,571 There'll be a troop of cavalry there, and they'll take you on to Apache Wells. 165 00:12:19,656 --> 00:12:22,574 From Apache Wells, you'll have another escort of soldiers into Lordsburg. 166 00:12:22,659 --> 00:12:25,577 But you must warn your passengers that they travel at their own risk. 167 00:12:25,662 --> 00:12:28,414 - At their own risk? What's the trouble, Lieutenant? - Geronimo. 168 00:12:28,498 --> 00:12:30,958 - Geronimo? Well, then I ain't go - - Will you sit down! 169 00:12:31,042 --> 00:12:33,460 Of course, the army has no authority over you gentlemen. 170 00:12:33,545 --> 00:12:36,964 - If you think it's unsafe to make the trip - - This stage is goin' to Lordsburg. 171 00:12:37,048 --> 00:12:39,007 If you think it ain't safe to ride along with us... 172 00:12:39,092 --> 00:12:42,136 I figure we can get there without you soldier boys. 173 00:12:42,220 --> 00:12:45,139 I have my orders, sir, and I always obey orders. 174 00:12:45,223 --> 00:12:46,890 [Buck Whimpers] 175 00:12:49,436 --> 00:12:51,520 Did you all hear what the lieutenant said? 176 00:12:51,604 --> 00:12:53,605 Yes, we heard. 177 00:12:53,690 --> 00:12:56,859 Well, me and Buck are taking this coach through, passengers or not. 178 00:12:56,943 --> 00:12:58,944 Whoever wants to get out can get out. 179 00:13:00,280 --> 00:13:02,656 - It's - - Courage. Courage, Reverend. 180 00:13:02,740 --> 00:13:04,741 - Ladies first. - Oh. Excuse me. 181 00:13:04,826 --> 00:13:06,160 How about you, Dallas? 182 00:13:06,244 --> 00:13:09,621 What are you tryin' to do, scare somebody? 183 00:13:09,706 --> 00:13:12,624 They got me in here. Now let 'em try to put me out. 184 00:13:12,709 --> 00:13:15,419 There are worse things than Apaches. 185 00:13:15,503 --> 00:13:19,089 If you'll take my advice, ma'am, you won't take this trip. 186 00:13:19,174 --> 00:13:23,886 My husband is with his troops in Dry Fork. If he's in danger, I want to be with him. 187 00:13:23,970 --> 00:13:27,473 [Clears Throat] You see, brother, I have a wife and five children in Kansas City. 188 00:13:27,557 --> 00:13:31,643 Then you're a man. By all the powers that be, Reverend, you're a man. 189 00:13:34,272 --> 00:13:36,940 - All right, folks. - [Hatfield] Marshal! 190 00:13:37,025 --> 00:13:39,026 Make room for one more. 191 00:13:40,111 --> 00:13:43,572 I'm offering my protection to this lady. 192 00:13:43,656 --> 00:13:46,408 I can shoot fairly straight, if there's need for it. 193 00:13:46,493 --> 00:13:50,162 That's been proved too many times, Hatfield. All right, get in. We're late. 194 00:13:53,166 --> 00:13:56,668 - May I trouble you to move over, sir? - Oh, yes. Yes, of course. 195 00:13:58,254 --> 00:13:59,880 [Curley] Close the door. 196 00:14:00,882 --> 00:14:02,799 - Aw, Curley, we shouldn't - - Get going, Buck! 197 00:14:02,884 --> 00:14:04,593 Bessie! Brownie! Bill! 198 00:14:05,386 --> 00:14:06,845 - [Doc] Farewell, ladies! - [Screams] 199 00:14:06,930 --> 00:14:09,556 - [Buck] Sweetheart! Come on now, girl! - Good-bye! 200 00:14:31,246 --> 00:14:33,539 [Buck] Whoa! 201 00:14:33,623 --> 00:14:36,250 Whoa! Whoa! Whoa! 202 00:14:36,334 --> 00:14:38,752 - Room for another passenger? - Sure is, Mr. Gatewood. 203 00:14:38,836 --> 00:14:41,380 - Goin' to Lordsburg? - That's right. Just got a telegram. 204 00:14:41,464 --> 00:14:44,967 Had to stop to pack this bag. Oh, I got it in. 205 00:14:45,051 --> 00:14:48,428 [Buck] Hyah, hyah! Sassy! Blackie! Brownie! Bill! 206 00:14:48,513 --> 00:14:50,055 Yow! 207 00:15:21,045 --> 00:15:23,338 All right, Brownie. Queenie, steady, girl. 208 00:15:23,423 --> 00:15:26,466 Good boy. Get along. 209 00:15:26,551 --> 00:15:31,763 If there's anything I don't like, it's drivin' a stagecoach through Apache country. 210 00:15:31,848 --> 00:15:34,683 Funny catching Gatewood outside of town that way. 211 00:15:34,767 --> 00:15:38,061 I just took this job 10 years ago so I could make enough money... 212 00:15:38,146 --> 00:15:41,982 to marry my Mexican girl, Julietta, and I been workin' hard at it ever since. 213 00:15:42,066 --> 00:15:44,151 Bonnie, get over there! Ho! 214 00:15:44,235 --> 00:15:46,486 - Marriage? - Well, certainly. 215 00:15:46,571 --> 00:15:49,656 My wife's got more relatives than anyone you ever did see. 216 00:15:49,741 --> 00:15:52,200 I bet I'm feedin' half the state of Chihuahua. 217 00:15:52,285 --> 00:15:53,827 Sweetheart! Ho! 218 00:15:53,911 --> 00:15:56,371 That seem funny to you about Gatewood? 219 00:15:56,456 --> 00:15:59,374 Yeah, and then what do I get to eat when I get home in Lordsburg? 220 00:15:59,459 --> 00:16:04,212 Nothin' but frijole beans. That's all. Nothin' but beans, beans, beans. 221 00:16:05,214 --> 00:16:08,091 Bessie! Brownie! Blackie girl! Yow! Get along! 222 00:16:08,176 --> 00:16:11,094 Excuse me, ladies. [Chuckling] 223 00:16:11,179 --> 00:16:14,681 Close quarters. [Sighs] Warm today. 224 00:16:14,766 --> 00:16:17,851 Your wife made it warm for me, Gatewood. 225 00:16:17,935 --> 00:16:21,021 She was chairman of our farewell committee. 226 00:16:21,105 --> 00:16:23,690 [Clears Throat] 227 00:16:23,775 --> 00:16:26,109 Fine-looking bunch of soldier boys back there. 228 00:16:26,194 --> 00:16:28,612 Always gives me great pride in my country... 229 00:16:28,696 --> 00:16:32,449 when I see such fine young men in the U.S. Army. 230 00:16:32,533 --> 00:16:34,618 Anybody know where they're going? 231 00:16:34,702 --> 00:16:38,038 Brother, aren't you aware of what's happened? 232 00:16:38,122 --> 00:16:40,957 Happened? I - I don't follow you, Reverend. 233 00:16:42,043 --> 00:16:43,794 I'm not a clergyman. I'm a - 234 00:16:43,878 --> 00:16:46,505 My friend's a whiskey drummer. 235 00:16:46,589 --> 00:16:48,715 We're all gonna be scalped, Gatewood. 236 00:16:48,800 --> 00:16:51,385 Massacred in one fell swoop. 237 00:16:51,469 --> 00:16:54,554 - That's why the soldiers are with us. - He's joking, of course. 238 00:16:54,639 --> 00:16:58,308 Oh, no, he's not. Oh, dear, no. I wish he were. 239 00:16:58,393 --> 00:17:02,688 It's that old Apache butcher, Geronimo. 240 00:17:02,772 --> 00:17:05,691 Geronimo - nice name for a butcher. 241 00:17:06,693 --> 00:17:09,986 He's jumped the reservation. He's on the warpath. 242 00:17:10,071 --> 00:17:13,865 Geronimo? Why weren't the passengers notified? Why wasn't I told? 243 00:17:13,950 --> 00:17:15,575 - We - - We were told, Gatewood. 244 00:17:15,660 --> 00:17:16,952 Yes. 245 00:17:17,036 --> 00:17:20,455 Weren't you told when you got that message from Lordsburg? 246 00:17:20,540 --> 00:17:23,875 [Clears Throat] Oh, yes, yes. Y-Yes, of course. I - I forgot. 247 00:17:37,849 --> 00:17:41,560 Steady now! String out! Sweetheart! 248 00:17:43,062 --> 00:17:45,230 Now, doggone it, they're bringing up her grandfather... 249 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 all the way from Mexico to live with us. 250 00:17:49,193 --> 00:17:51,820 I can't figure out how he got that message. 251 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 - Who? Her grandfather? - No, Gatewood. 252 00:17:53,906 --> 00:17:55,532 Sweetheart! 253 00:17:55,616 --> 00:17:58,285 - Said he got a message. - Sweetheart! 254 00:17:58,369 --> 00:18:01,580 - Telegraph line ain't workin'. - Sweetheart. 255 00:18:34,739 --> 00:18:36,448 [Gunshot] 256 00:18:39,827 --> 00:18:42,078 [Horses Whinnying] 257 00:18:42,163 --> 00:18:44,372 Hold it! 258 00:18:44,457 --> 00:18:47,667 [Buck] Whoa! Steady! Ho. Ho. 259 00:18:47,752 --> 00:18:50,420 - Hey, look, it's Ringo. - Yeah. 260 00:18:52,590 --> 00:18:54,174 Hello, Kid. 261 00:18:54,258 --> 00:18:56,176 Hello, Curley. 262 00:18:56,260 --> 00:18:59,095 Hiya, Buck! How's your folks? 263 00:18:59,180 --> 00:19:00,764 Oh, just fine, Ringo. 264 00:19:00,848 --> 00:19:03,099 - Except my grandfather came up - - Shut up. 265 00:19:03,184 --> 00:19:06,978 Didn't expect to see you ridin' shotgun on this run, Marshal. 266 00:19:07,063 --> 00:19:10,982 - Goin' to Lordsburg? - I figured you'd be there by this time. 267 00:19:11,067 --> 00:19:13,693 No. Lame horse. 268 00:19:14,695 --> 00:19:16,863 Well, it looks like you've got another passenger. 269 00:19:16,948 --> 00:19:20,826 Yeah. I'll take the Winchester. 270 00:19:20,910 --> 00:19:24,287 You may need me and this Winchester, Curley. 271 00:19:24,372 --> 00:19:27,207 Saw a ranch house burnin' last night. 272 00:19:27,291 --> 00:19:31,294 You don't understand, Kid. You're under arrest. 273 00:19:32,547 --> 00:19:34,798 - Curley - - [Horse Whinnies] 274 00:19:44,392 --> 00:19:47,018 - Everything all right, Marshal? - Everything's all right, Lieutenant. 275 00:19:47,103 --> 00:19:51,106 - Hope I ain't crowdin' you folks none. - The more, the merrier. 276 00:19:52,316 --> 00:19:55,902 Bonnie! Brownie! Blackie! Hyah! 277 00:20:11,127 --> 00:20:13,378 Hyah, Bessie! 278 00:20:13,462 --> 00:20:15,589 Ain't Ringo a fine boy? 279 00:20:16,591 --> 00:20:18,258 I think so. 280 00:20:19,844 --> 00:20:24,848 You're just smarter than a trade rat. You knew all the time he was goin' to Lordsburg. 281 00:20:26,183 --> 00:20:30,270 Hey, reckon what he meant he saw ranch houses burnin'? 282 00:20:30,354 --> 00:20:32,439 - Apaches. - Oh, Apaches. 283 00:20:32,523 --> 00:20:35,025 So, you're the notorious Ringo Kid. 284 00:20:35,109 --> 00:20:38,111 My friends just call me Ringo. 285 00:20:38,195 --> 00:20:40,572 Nickname I had as a kid. 286 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 Right name's Henry. 287 00:20:42,533 --> 00:20:46,620 [Doc] Seems to me I knew your family, Henry. 288 00:20:46,704 --> 00:20:51,082 Didn't I fix your arm once when you were, oh - bucked off a horse? 289 00:20:51,167 --> 00:20:53,460 - Are you Doc Boone? - I certainly am. 290 00:20:54,462 --> 00:20:56,296 Now, let's see. 291 00:20:56,380 --> 00:20:59,299 I'd just been honorably discharged from the Union army... 292 00:20:59,383 --> 00:21:01,301 after the War of the Rebellion. 293 00:21:01,385 --> 00:21:04,304 You mean the War for the Southern Confederacy, sir. 294 00:21:04,388 --> 00:21:06,890 I mean nothing of the kind, sir. 295 00:21:06,974 --> 00:21:10,310 That was my kid brother broke his arm. 296 00:21:10,394 --> 00:21:13,313 You did a good job, Doc, even if you was drunk. 297 00:21:13,397 --> 00:21:15,315 Thank you, son. 298 00:21:15,399 --> 00:21:18,318 - Professional compliments are always pleasing. - Yes, they are. 299 00:21:18,402 --> 00:21:21,321 What happened to that boy whose arm I fixed? 300 00:21:23,115 --> 00:21:24,616 He was murdered. 301 00:22:09,120 --> 00:22:11,121 Put out that cigar. 302 00:22:13,874 --> 00:22:15,375 You're annoying this lady. 303 00:22:17,378 --> 00:22:19,045 Excuse me, madam. 304 00:22:20,798 --> 00:22:23,591 Being so partial to the weed myself... 305 00:22:23,676 --> 00:22:27,137 I sometimes forget that it disagrees with others. 306 00:22:29,557 --> 00:22:32,642 A gentleman doesn't smoke in the presence of a lady. 307 00:22:33,728 --> 00:22:37,731 Three weeks ago, I took a bullet out of a man who was shot by a gentleman. 308 00:22:37,815 --> 00:22:39,733 The bullet was in his back. 309 00:22:39,817 --> 00:22:42,902 - Do you mean to insinuate - - Sit down, mister. 310 00:22:45,990 --> 00:22:48,408 Doc don't mean no harm. 311 00:23:36,248 --> 00:23:39,584 - Hiya, Pete! Hi, Joey! - Hello! 312 00:23:44,090 --> 00:23:46,508 [Buck] Be careful of old Bessie up there now. 313 00:23:47,551 --> 00:23:50,678 Take it easy. Hold it steady, girl. 314 00:23:50,763 --> 00:23:52,472 [Soldier] Prepare to dismount! 315 00:23:52,556 --> 00:23:57,102 [Buck] Take a look and see if there isn't a stone bruisin' that hock down there. 316 00:23:57,186 --> 00:24:01,022 If it isn't my old friend, Sergeant Billy Pickett! 317 00:24:01,107 --> 00:24:05,735 - Well! How are ya, Billy? - He's fine, Doc, and mighty glad to see ya! 318 00:24:05,820 --> 00:24:08,738 Great heavens to Betsy! Didn't figure on no stagecoach comin' through... 319 00:24:08,823 --> 00:24:10,740 with them Apaches raisin' Cain. 320 00:24:10,825 --> 00:24:13,743 I was just telling Billy to hitch up the buckboard so we could get the young ones in - 321 00:24:13,828 --> 00:24:15,995 Wait a minute! You mean to say there are no troops at this station? 322 00:24:16,080 --> 00:24:18,373 [Mrs. Pickett] Ain't no soldiers here but what you see. 323 00:24:18,457 --> 00:24:21,501 But my husband, Captain Mallory - I was told he was here. 324 00:24:21,585 --> 00:24:26,089 He was, dearie. Got orders night afore last to join the soldiers at Apache Wells. 325 00:24:27,383 --> 00:24:30,176 - [Buck] That means we gotta go back. - [Gatewood] I can't go back! 326 00:24:30,261 --> 00:24:34,347 Driver, you started this coach for Lordsburg, and it's your duty to get us there. 327 00:24:34,431 --> 00:24:36,808 And it's your duty, young man, to come along with us! 328 00:24:36,892 --> 00:24:39,811 It's my duty, Mr. Gatewood, to obey orders. I'm sorry, sir. 329 00:24:39,895 --> 00:24:44,023 Well, if the soldiers go back, Lieutenant, that means we all have to go back? 330 00:24:44,108 --> 00:24:47,694 My orders are to return from here immediately, and I can't disobey those orders. 331 00:24:47,778 --> 00:24:49,779 I think we can get through all right, Curley. 332 00:24:49,864 --> 00:24:51,781 Oh, now, don't egg him on, Kid. 333 00:24:51,866 --> 00:24:56,786 I'm drivin' this here outfit, and, well, if the soldiers go back, so am I. 334 00:24:56,871 --> 00:25:00,498 I call this a desertion of duty. I'll report you to your superior officer. 335 00:25:00,583 --> 00:25:02,750 If necessary, I'll take the matter up with Washington! 336 00:25:02,835 --> 00:25:05,920 That's your privilege, sir, but if you give us any trouble here... 337 00:25:06,005 --> 00:25:07,922 I'll have to put you under restraint. 338 00:25:08,007 --> 00:25:10,633 Now, don't lose your temper. Don't lose your temper. 339 00:25:10,718 --> 00:25:14,387 I'll tell you how we'll settle it. We'll take a vote. Inside, everybody. Come on, Buck. 340 00:25:14,471 --> 00:25:16,848 Oh, Curley, I don't wanna go to - 341 00:25:20,102 --> 00:25:23,438 Now you girls set yourselves down. I'll get you something to eat. 342 00:25:24,440 --> 00:25:27,358 Now, folks, if we push on, we can be in Apache Wells by sundown. 343 00:25:27,443 --> 00:25:29,903 Soldiers there will give us an escort as far as the ferry. 344 00:25:29,987 --> 00:25:32,405 Then it's only a hoot and a holler into Lordsburg. 345 00:25:32,489 --> 00:25:35,408 - Well, that old mare, I don't - - We've got four men can handle firearms. 346 00:25:35,492 --> 00:25:37,410 Five with you, Ringo. 347 00:25:37,494 --> 00:25:40,163 Doc can shoot, if sober. 348 00:25:40,247 --> 00:25:41,956 I can shoot? 349 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 I can shoot? 350 00:25:43,667 --> 00:25:48,671 Now, Miss Mallory, I - I ain't gonna put a lady in danger without she votes for it. 351 00:25:49,757 --> 00:25:52,008 I've traveled all the way here from Virginia. 352 00:25:52,092 --> 00:25:54,510 I'm determined to get to my husband. 353 00:25:54,595 --> 00:25:57,096 I won't be separated any longer. 354 00:25:58,849 --> 00:26:00,767 - What's your vote, mister? - [Clears Throat] Well - 355 00:26:00,851 --> 00:26:04,562 Where's your manners, Curley? Ain't you gonna ask the other lady first? 356 00:26:08,609 --> 00:26:10,193 Well, what do you say? 357 00:26:14,949 --> 00:26:18,409 What difference does it make? Doesn't matter. 358 00:26:19,954 --> 00:26:24,540 I vote that we go on. I demand it. I'm standing on my legal rights. 359 00:26:24,625 --> 00:26:26,960 What do you say, Hatfield? 360 00:26:32,007 --> 00:26:33,841 Lordsburg. 361 00:26:33,926 --> 00:26:37,345 Four. You, Doc? 362 00:26:37,429 --> 00:26:40,181 I'm not only a philosopher, sir. 363 00:26:40,266 --> 00:26:41,891 I'm a fatalist. 364 00:26:41,976 --> 00:26:46,896 Somewhere, sometime, there may be the right bullet or the wrong bottle... 365 00:26:46,981 --> 00:26:48,815 waiting for Josiah Boone. 366 00:26:48,899 --> 00:26:51,693 - Why worry when or where? - [Curley] Yes or no? 367 00:26:51,777 --> 00:26:56,656 Having that philosophy, sir, I've always courted danger. 368 00:26:56,740 --> 00:27:00,660 During the late war, when I had the honor to serve the Union... 369 00:27:00,744 --> 00:27:03,496 under our great president, Abraham Lincoln... 370 00:27:03,580 --> 00:27:06,666 ah, and General Phil Sheridan... 371 00:27:06,750 --> 00:27:11,087 well, sir, I fought 'midst shot and shell and cannon roar! 372 00:27:11,171 --> 00:27:13,881 - Do you want to go back or not? - No! 373 00:27:13,966 --> 00:27:15,717 I want another drink. 374 00:27:15,801 --> 00:27:18,136 [Laughing] 375 00:27:18,220 --> 00:27:21,264 That's five. How about you, Mr. Hancock? 376 00:27:21,348 --> 00:27:24,267 It's Peacock. [Clears Throat] I'd like to go on, brother. 377 00:27:24,351 --> 00:27:28,688 I want to reach the bosom of my dear family in Kansas City, Kansas, as quickly as possible... 378 00:27:28,772 --> 00:27:31,190 but I may never reach that bosom if we go on. 379 00:27:31,275 --> 00:27:33,693 So, under the circumstances - You understand, brother - 380 00:27:33,777 --> 00:27:38,156 I think it best we go back with the bosoms - [Stammers] I mean, the soldiers. 381 00:27:38,240 --> 00:27:40,158 One against. Well, Buck? 382 00:27:40,242 --> 00:27:42,160 - I want - - Buck says aye. That's six. 383 00:27:42,244 --> 00:27:44,704 I'm voting your proxy, Kid. You go with me. 384 00:27:44,788 --> 00:27:47,206 Ain't nothin' keeping me out of Lordsburg, Curley. 385 00:27:47,291 --> 00:27:49,042 There sure ain't. 386 00:27:49,126 --> 00:27:51,627 Well, folks, that settles it. We're going through. 387 00:27:51,712 --> 00:27:55,131 Sit down, folks, and eat your grub. Come on, Buck. We'll change them horses. 388 00:27:55,215 --> 00:27:58,343 - But, Curley, ain't we gonna eat? Ohh! - You can eat later! 389 00:27:58,427 --> 00:27:58,468 Here you are, folks. 390 00:27:58,469 --> 00:28:00,345 Here you are, folks. 391 00:28:00,429 --> 00:28:03,056 Food's on the table. Help yourselves. 392 00:28:03,140 --> 00:28:05,516 You got a long ride ahead of ya. 393 00:28:06,518 --> 00:28:08,811 You ain't drinkin', Billy. 394 00:28:08,896 --> 00:28:10,897 Sit down here, ma'am. 395 00:28:16,570 --> 00:28:18,237 Thanks. 396 00:28:49,686 --> 00:28:54,649 May I find you another place, Mrs. Mallory? It's cooler by the window. 397 00:28:58,946 --> 00:29:00,613 Thank you. 398 00:29:25,722 --> 00:29:28,474 Looks like I got the plague, don't it? 399 00:29:29,768 --> 00:29:31,352 No. No, it's not you. 400 00:29:31,437 --> 00:29:35,106 Well, I guess you can't break out of prison and into society in the same week. 401 00:29:35,190 --> 00:29:37,525 Please! Please. 402 00:29:53,959 --> 00:29:56,002 You're ill, Mrs. Mallory. 403 00:29:56,086 --> 00:29:58,087 No, it's just that I - 404 00:29:59,256 --> 00:30:01,257 I'll be all right. 405 00:30:02,885 --> 00:30:05,845 You've been very kind. Why? 406 00:30:05,929 --> 00:30:09,390 In the world I live in, one doesn't often meet a lady, Mrs. Mallory. 407 00:30:11,059 --> 00:30:12,977 Have you ever been in Virginia? 408 00:30:13,061 --> 00:30:15,438 I was in your father's regiment. 409 00:30:19,276 --> 00:30:22,528 I should remember your name. You're Mr. Hatfield. 410 00:30:22,613 --> 00:30:24,614 That's what I'm called, yes. 411 00:30:35,292 --> 00:30:39,545 - Why do you look at me like that? - I'm just tryin' to remember. 412 00:30:39,630 --> 00:30:41,964 Ain't I seen you someplace before, ma'am? 413 00:30:42,049 --> 00:30:44,467 - No. No, you haven't. - Hmm. 414 00:30:45,969 --> 00:30:48,638 - I wish I had though. - [Chuckles] 415 00:30:49,806 --> 00:30:52,892 I know you. I mean, I know who you are. 416 00:30:52,976 --> 00:30:55,102 I guess everybody in the territory does. 417 00:30:55,187 --> 00:30:56,896 Yep. 418 00:30:56,980 --> 00:30:59,649 Well, I used to be a good cowhand, but... 419 00:31:01,151 --> 00:31:02,818 things happened. 420 00:31:04,363 --> 00:31:06,822 Yeah, that's it. 421 00:31:06,907 --> 00:31:09,325 Things happened. 422 00:31:09,409 --> 00:31:11,911 And now they'll take you back to prison. 423 00:31:11,995 --> 00:31:16,123 Not till I finish a job in Lordsburg. 424 00:31:16,208 --> 00:31:18,793 But you can't. You're going there as a prisoner. 425 00:31:22,631 --> 00:31:25,216 All aboard for Apache Wells, Lee's Fer - 426 00:31:25,300 --> 00:31:27,593 All righty, folks, the horses are changed. We'd better get going. 427 00:31:27,678 --> 00:31:30,930 - And Lordsburg, maybe. - All right, get going, Ringo. 428 00:31:31,014 --> 00:31:33,933 Mrs. Pickett, tell Billy the buckboard is all ready. Let's get going. 429 00:31:34,017 --> 00:31:36,060 [Mrs. Pickett] All right, Marshal, we're ready. 430 00:31:36,144 --> 00:31:38,646 - Come on, folks, let's move. - [Lieutenant] My compliments to your husband. 431 00:31:38,730 --> 00:31:40,314 Thank you. 432 00:31:40,399 --> 00:31:43,109 [Peacock] I still feel that we ought to go back with the soldiers. 433 00:31:43,193 --> 00:31:45,152 [Curley] We've got to hurry if we wanna be there by sundown. 434 00:31:45,237 --> 00:31:48,072 - [All Chattering] - ♪♪ [Doc Singing] 435 00:33:08,195 --> 00:33:12,031 Bridesmaid! Baby! Yow! 436 00:33:12,115 --> 00:33:14,033 - What'd you say? - Nothin'. 437 00:33:14,117 --> 00:33:16,035 Well, why don't ya say somethin'? 438 00:33:16,119 --> 00:33:19,830 A fella gets nervous, sittin' here like a dummy, nothin' to think about but the Indians. 439 00:33:19,915 --> 00:33:23,042 You say something! You've been sitting there all day talking without making any sense! 440 00:33:23,126 --> 00:33:27,213 All right, I'll say somethin' that makes sense. If I was you, I'd let 'em shoot it out. 441 00:33:27,297 --> 00:33:29,382 - Let who? - Luke Plummer and the Kid. 442 00:33:29,466 --> 00:33:31,884 There'd be a lot more peace in this territory... 443 00:33:31,968 --> 00:33:34,887 if that Luke Plummer was so full of lead he couldn't hold his liquor. 444 00:33:34,971 --> 00:33:37,181 I ain't sayin' I don't share your sentiments, Buck. 445 00:33:37,265 --> 00:33:39,266 - But you're a born fool. - Well, I know that. 446 00:33:39,351 --> 00:33:41,894 In the first place, Luke would kill the Kid in a gunfight. 447 00:33:41,978 --> 00:33:46,232 In the second place, if Luke did get shot, he's got two brothers just as ornery as he is. 448 00:33:46,316 --> 00:33:51,320 Nah, the only safe place for Ringo is in the pen, and I aim to get him there all in one piece! 449 00:33:51,405 --> 00:33:54,490 Well, I'll be doggoned if I didn't do you an injury, Curley. 450 00:33:54,574 --> 00:33:57,576 - I figured you were after the reward. - Reward? 451 00:33:57,661 --> 00:34:02,081 Why, the Kid's old man and me was friends. We used to punch cattle together. 452 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 Besides, I could use that 500 in gold. 453 00:34:05,210 --> 00:34:08,421 - Bridesmaid! - Uh-uh! Steady! 454 00:34:08,505 --> 00:34:11,424 Steady, girl! Bridesmaid! In line! 455 00:34:11,508 --> 00:34:14,301 I can't get over the impertinence of that young lieutenant. 456 00:34:14,386 --> 00:34:17,972 I'll make it warm for that shavetail! I'll report him to Washington! 457 00:34:18,056 --> 00:34:20,558 We pay taxes to the government, and what do we get? 458 00:34:20,642 --> 00:34:24,520 - Not even protection from the army. - No. 459 00:34:24,604 --> 00:34:27,314 I don't know what the government is coming to. 460 00:34:27,399 --> 00:34:30,943 Instead of protecting businessmen, it pokes its nose into business. 461 00:34:31,027 --> 00:34:32,695 Hmph! 462 00:34:32,779 --> 00:34:35,698 Why, they're even talking now about having bank examiners. 463 00:34:35,782 --> 00:34:39,410 As if we bankers don't know how to run our own banks! 464 00:34:39,494 --> 00:34:42,413 Why, Boone, I actually had a letter from a popinjay official... 465 00:34:42,497 --> 00:34:44,749 saying they were going to inspect my books! 466 00:34:44,833 --> 00:34:49,128 I have a slogan that should be blazoned on every newspaper in the country - 467 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 America for Americans! 468 00:34:50,922 --> 00:34:53,424 The government must not interfere with business! 469 00:34:53,508 --> 00:34:57,470 Reduce taxes! Our national debt is something shocking! 470 00:34:57,554 --> 00:35:00,139 Over $1 billion a year! 471 00:35:00,223 --> 00:35:03,642 What this country needs is a businessman for president! 472 00:35:03,727 --> 00:35:06,979 What this country needs is more fuddle. 473 00:35:07,063 --> 00:35:10,316 - What? - Fuddle! 474 00:35:10,400 --> 00:35:12,443 You're drunk, sir! 475 00:35:12,527 --> 00:35:14,278 I'm happy, Gatewood. 476 00:35:14,362 --> 00:35:15,696 Boo! 477 00:35:37,969 --> 00:35:41,180 How come you're taking this road? It's gonna be cold up there. 478 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 I'm usin' my head. 479 00:35:43,266 --> 00:35:46,101 Those breech-clad Apaches don't like snow. 480 00:36:02,452 --> 00:36:04,829 Maybe you'd like to - to sit next to me. 481 00:36:04,913 --> 00:36:08,415 I - You could put your head on my shoulder. 482 00:36:10,377 --> 00:36:12,795 No, thank you. 483 00:36:24,432 --> 00:36:26,475 How are you feeling, Mrs. Mallory? 484 00:36:28,937 --> 00:36:30,938 Is there any water? 485 00:36:31,982 --> 00:36:34,692 Driver! Canteen, please! 486 00:36:47,497 --> 00:36:49,498 Just a minute, Mrs. Mallory. 487 00:37:11,521 --> 00:37:14,899 Haven't I seen this crest before? 488 00:37:14,983 --> 00:37:16,984 Isn't this from Greenfield Manor? 489 00:37:18,486 --> 00:37:21,989 I wouldn't know, Mrs. Mallory. I - 490 00:37:22,073 --> 00:37:24,366 I won this cup on a wager. 491 00:37:24,451 --> 00:37:28,078 - Oh. - How about the other lady? 492 00:37:37,005 --> 00:37:38,672 Thanks. 493 00:37:42,719 --> 00:37:45,721 Sorry. No silver cups. 494 00:37:46,848 --> 00:37:48,515 This is fine. 495 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 No. 496 00:38:29,933 --> 00:38:35,104 [Wind Whistling, Blowing] 497 00:39:21,026 --> 00:39:23,027 Please, Doctor. 498 00:39:50,055 --> 00:39:52,056 Yow, girls! 499 00:39:54,726 --> 00:39:58,687 [Men Speaking Spanish] 500 00:40:02,859 --> 00:40:06,862 [Spanish Continues] 501 00:40:17,916 --> 00:40:19,917 [All Shouting] 502 00:40:22,045 --> 00:40:25,589 Whoa, steady. Ho. 503 00:40:27,092 --> 00:40:30,803 Howdy, Chris. Seven hours from Dry Fork. Pretty fast drivin', amigo! 504 00:40:30,887 --> 00:40:34,139 Get the folks a bite to eat, Chris, while we change horses. We're pushing on to Lordsburg. 505 00:40:34,224 --> 00:40:35,974 You come without soldiers? 506 00:40:36,059 --> 00:40:39,978 Oh, we weren't a-scared. We didn't see one Apache, did we, Curley? 507 00:40:40,063 --> 00:40:42,397 - Where's the cavalry, Chris? - Uh-huh. Where's the soldiers? 508 00:40:42,482 --> 00:40:44,066 There ain't no soldiers. 509 00:40:44,150 --> 00:40:46,443 - Huh? - Soldiers have gone. 510 00:40:46,528 --> 00:40:48,570 Where's Captain Mallory? 511 00:40:48,655 --> 00:40:50,697 Where's my husband? Where is he? 512 00:40:50,782 --> 00:40:52,741 You're his wife, I think? 513 00:40:52,826 --> 00:40:55,744 Yes. Where is he? Did he go with his men? 514 00:40:55,829 --> 00:40:57,246 Si, señora. 515 00:40:57,330 --> 00:41:01,291 Little what you call it - scrimmage with the Apaches last night. 516 00:41:01,376 --> 00:41:04,503 Soldiers take Captain Mallory to Lordsburg. 517 00:41:04,587 --> 00:41:06,380 I think he get hurt maybe. 518 00:41:07,590 --> 00:41:10,217 Badly? 519 00:41:10,301 --> 00:41:12,594 Si, señora. 520 00:41:12,679 --> 00:41:14,388 I think so. 521 00:41:24,107 --> 00:41:28,694 Mrs. Mallory, I'm awfully sorry. If there's anything I can - 522 00:41:28,778 --> 00:41:31,071 I'm quite all right, thank you. 523 00:41:44,252 --> 00:41:46,712 Marshal! Come here! Quickly! 524 00:42:30,381 --> 00:42:32,507 Come on, Doc. 525 00:42:33,635 --> 00:42:35,552 Let's go, Doc. 526 00:42:45,772 --> 00:42:47,898 - [Peacock] Poor woman. - [Gatewood] A sick woman on our hands! 527 00:42:47,982 --> 00:42:50,400 - That's all we needed! - [Buck] I feel kinda sick myself. 528 00:42:50,485 --> 00:42:53,987 We're in a fine fix, my friends. It's a fine country we're living in. 529 00:42:54,072 --> 00:42:56,990 The army has no right to leave a public place like this undefended. 530 00:42:57,075 --> 00:43:00,410 Looks to me like the army's got its hands pretty full, mister. 531 00:43:04,290 --> 00:43:06,708 - Have you a wife? - Si, señora, I think. 532 00:43:06,793 --> 00:43:09,378 - Call her. - Yakima! ¿Dónde estás? 533 00:43:09,462 --> 00:43:12,381 Ringo, go in the kitchen and get some hot water, lots of hot water, please. 534 00:43:12,465 --> 00:43:15,550 Yes, ma'am. Hey, Chris! ¿Dónde la cocina? 535 00:43:15,635 --> 00:43:17,636 [Chris] Aqui está, Kid. 536 00:43:29,232 --> 00:43:33,443 A fine member of the medical profession. 537 00:43:33,528 --> 00:43:35,696 Drunken beast. 538 00:43:40,994 --> 00:43:42,995 Coffee. 539 00:43:44,163 --> 00:43:46,248 Give me coffee. 540 00:43:46,332 --> 00:43:48,750 Black coffee. 541 00:43:48,835 --> 00:43:50,335 Lots of it. 542 00:43:53,840 --> 00:43:56,258 - More! More! More! - Ain't it enough, Doc? That's four. 543 00:43:56,342 --> 00:43:59,261 - Blacker! Stronger! Keep it comin', Curley! - You'll have it coming out your ears in a minute. 544 00:43:59,345 --> 00:44:01,263 Drink it down, Doc. Go on. Drink it down. 545 00:44:01,347 --> 00:44:03,849 - Get it down. - That'll make you feel better. 546 00:44:05,268 --> 00:44:07,269 All right, Doc. 547 00:44:10,315 --> 00:44:12,691 Isn't that drunken swine sober yet? 548 00:44:12,775 --> 00:44:15,193 - He's doing the best he can! - Well, hurry! 549 00:44:15,278 --> 00:44:17,571 - Shh! Está malo. - [Curley] Tinhorn. 550 00:44:17,655 --> 00:44:20,282 - How you feeling? - [Exhales] Fine. 551 00:44:21,826 --> 00:44:24,411 [Gasps] Thanks. Again. 552 00:44:27,415 --> 00:44:29,541 Sit down here, Doc. 553 00:44:29,625 --> 00:44:31,543 Keep the fire going, Chris. 554 00:44:31,627 --> 00:44:34,296 - Plenty of hot water. - Si, señor. Si. 555 00:44:35,798 --> 00:44:37,632 Savages! 556 00:44:38,676 --> 00:44:42,137 [Chuckles] That's my wife, Yakima. My squaw. 557 00:44:42,221 --> 00:44:45,390 Yes, but she's - she's savage! 558 00:44:45,475 --> 00:44:48,560 Si, señor. She a little bit savage, I think. 559 00:44:48,644 --> 00:44:52,272 Ándale pronto. A calentar agua. A la enferma, pronto. 560 00:44:54,108 --> 00:44:57,361 Something funny about this. That woman's an Apache. 561 00:44:57,445 --> 00:45:00,238 Sure, she's one of Geronimo's people, I think. 562 00:45:00,323 --> 00:45:04,826 Maybe not so bad to have Apache wife, eh? Apache don't bother me, I think. 563 00:45:19,634 --> 00:45:22,427 - All right, Doc? - All right. 564 00:45:22,512 --> 00:45:24,012 [Sighs] 565 00:45:27,850 --> 00:45:29,601 All right, Dallas. 566 00:45:47,954 --> 00:45:51,957 ♪♪ [Guitar, Slow Tempo] 567 00:45:57,797 --> 00:46:02,175 [Woman] ♪ Al pensar en ti ♪ 568 00:46:03,177 --> 00:46:08,432 ♪ Tierra en que naci ♪ 569 00:46:08,516 --> 00:46:11,852 ♪ Qué nostalgia siente ♪ 570 00:46:11,936 --> 00:46:16,690 ♪ Mi corazón ♪ 571 00:46:17,692 --> 00:46:22,028 ♪ En mi soledad ♪ 572 00:46:22,113 --> 00:46:25,740 ♪ Con este cantar♪ 573 00:46:26,742 --> 00:46:35,625 ♪ Siento alivio y consuelo en mi dolor♪ 574 00:46:35,710 --> 00:46:37,752 Ahora, muchachos. Váyanse. 575 00:46:37,837 --> 00:46:44,718 ♪ Las notas tristes de esta canción ♪ 576 00:46:44,802 --> 00:46:49,681 ♪ Me traen recuerdos de aquel ♪ 577 00:46:49,765 --> 00:46:54,144 ♪ Amor♪ 578 00:46:54,228 --> 00:46:59,524 ♪ Al pensar en él ♪ 579 00:46:59,609 --> 00:47:05,071 ♪ Vuelve a renacer♪ 580 00:47:05,156 --> 00:47:08,992 ♪ La alegria en mi triste ♪ 581 00:47:09,076 --> 00:47:12,871 ♪ Corazón ♪♪ 582 00:47:12,955 --> 00:47:14,873 [Horses Galloping Away] 583 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 Ringo! 584 00:47:16,918 --> 00:47:20,086 [Whooping, Yelling In Spanish] 585 00:47:22,632 --> 00:47:25,717 It's them vaqueros! They've run away! 586 00:47:25,801 --> 00:47:28,011 Yeah, with the spare horses. 587 00:47:34,519 --> 00:47:35,602 [Howling] 588 00:47:35,603 --> 00:47:39,523 [Howling] 589 00:47:42,401 --> 00:47:44,945 [Baby Crying] 590 00:47:46,280 --> 00:47:49,282 - [Howling Continues] - [Crying Continues] 591 00:47:55,790 --> 00:47:57,832 Them coyotes give me the creeps. 592 00:47:57,917 --> 00:48:01,169 It sounds li - Well, it sounds just like a baby. 593 00:48:03,965 --> 00:48:05,966 Black eight. 594 00:48:38,916 --> 00:48:41,418 [Cooing] 595 00:48:44,589 --> 00:48:46,715 - It's a baby. - [Curley Chuckles] 596 00:48:48,926 --> 00:48:51,052 It's a little girl. 597 00:48:51,137 --> 00:48:53,054 [Buck] It's a little girl. 598 00:48:53,139 --> 00:48:55,682 Well, I'll be doggoned. 599 00:48:55,766 --> 00:48:59,060 Why didn't somebody tell me? 600 00:49:00,730 --> 00:49:02,731 How's Mrs. Mallory? 601 00:49:03,941 --> 00:49:06,318 She's going to be all right. 602 00:49:06,402 --> 00:49:08,862 Well, I'll be doggoned. 603 00:49:08,946 --> 00:49:11,406 - Did-Did you know? - Why - 604 00:49:18,581 --> 00:49:20,540 Well, I'll be doggoned. 605 00:49:20,625 --> 00:49:23,710 - [Babbling] - Don't do that. 606 00:49:37,433 --> 00:49:39,392 Dr. Boone. 607 00:49:49,487 --> 00:49:52,405 Come on, boys. Three cheers for ol' Doc Boone. 608 00:49:52,490 --> 00:49:54,449 - Hip, hip - - Quiet. 609 00:49:55,785 --> 00:49:57,786 - Well, we oughta be - - Quiet. 610 00:49:58,871 --> 00:50:01,247 Mrs. Mallory. 611 00:50:01,332 --> 00:50:03,333 [Curley] Oh. 612 00:50:07,380 --> 00:50:09,506 [Exhales] 613 00:50:34,031 --> 00:50:38,159 Kid, I know why you want to go to Lordsburg. 614 00:50:38,244 --> 00:50:40,412 I like you. I know your pop. 615 00:50:40,496 --> 00:50:43,164 He was good friend of mine. 616 00:50:43,249 --> 00:50:46,584 If you know who in Lordsburg, you stay away, I think. 617 00:50:46,669 --> 00:50:48,503 You mean Luke Plummer? 618 00:50:48,587 --> 00:50:52,006 Luke, Ike and Hank - all there together. I saw them. 619 00:50:56,846 --> 00:50:59,389 - Are you sure of that, Chris? - Sure. I can tell you the truth. 620 00:50:59,473 --> 00:51:01,391 - I know. - Thanks. 621 00:51:01,475 --> 00:51:05,145 - That's all I wanted to know. - You crazy if you go. 622 00:51:05,229 --> 00:51:07,147 I think you stay away, Kid. 623 00:51:07,231 --> 00:51:09,441 Three against one is no good. 624 00:51:40,890 --> 00:51:43,099 You oughtn't to go too far, Miss Dallas. 625 00:51:45,519 --> 00:51:48,354 Apaches like to sneak up and pick off strays. 626 00:51:50,274 --> 00:51:53,234 You, uh, visitin' in Lordsburg? 627 00:51:54,653 --> 00:51:57,197 No. No, I have friends there. 628 00:51:57,281 --> 00:51:59,824 And maybe I can find work. 629 00:51:59,909 --> 00:52:02,285 Say, look, Kid, why don't you try to escape? 630 00:52:02,369 --> 00:52:05,747 - Why don't you get away? - I aim to - in Lordsburg. 631 00:52:05,831 --> 00:52:09,250 Why Lordsburg? Why don't you make for the border now? 632 00:52:10,252 --> 00:52:14,047 My father and brother were shot down by the Plummer boys. 633 00:52:14,131 --> 00:52:17,717 Guess you don't know how it feels to lose your own folks that way. 634 00:52:20,095 --> 00:52:22,138 I lost mine when I was a kid. 635 00:52:23,599 --> 00:52:27,018 There was a massacre on Superstition Mountain. 636 00:52:27,102 --> 00:52:31,064 That's tough, especially on a girl. 637 00:52:32,525 --> 00:52:35,068 Well, you gotta live no matter what happens. 638 00:52:35,152 --> 00:52:37,111 Yeah. That's it. 639 00:52:39,865 --> 00:52:43,451 Look, Miss Dallas, you got no folks. 640 00:52:44,745 --> 00:52:46,955 And neither have I, and, well... 641 00:52:47,039 --> 00:52:49,374 maybe I'm taking a lot for granted, but - 642 00:52:50,709 --> 00:52:52,710 I watched you with that baby... 643 00:52:52,795 --> 00:52:54,921 that other woman's baby. 644 00:52:55,005 --> 00:52:57,590 You looked, well - 645 00:52:57,675 --> 00:53:00,635 Well, I still got a ranch across the border. 646 00:53:00,719 --> 00:53:03,972 And it's a nice place, a real nice place. 647 00:53:04,056 --> 00:53:08,017 Trees and grass, water. 648 00:53:08,102 --> 00:53:10,603 There's a cabin half built. 649 00:53:11,939 --> 00:53:14,816 A man could live there... 650 00:53:14,900 --> 00:53:16,818 and a woman. 651 00:53:16,902 --> 00:53:18,820 Will you go? 652 00:53:20,030 --> 00:53:22,240 But you don't know me. 653 00:53:22,324 --> 00:53:24,284 You don't know who I am. 654 00:53:24,368 --> 00:53:26,661 I know all I want to know. 655 00:53:29,290 --> 00:53:31,291 Will you go? 656 00:53:33,460 --> 00:53:35,461 [Crying] Oh, don't talk like that. 657 00:53:38,883 --> 00:53:40,884 [Curley] What are you doing out here, Kid? 658 00:53:43,971 --> 00:53:45,972 Stick close to the reservation. 659 00:53:55,900 --> 00:53:57,901 [Chris] Curley! Oh, Curley! 660 00:53:57,985 --> 00:54:00,194 Oh! Curley! Curley! 661 00:54:00,279 --> 00:54:02,322 - What's wrong, Chris? - My wife, Yakima - she run away. 662 00:54:02,406 --> 00:54:05,241 - When I wake up, she was gone. - The way you come busting in here, you'd think - 663 00:54:05,326 --> 00:54:08,244 - Whoa. - Excuse me, Kid. 664 00:54:08,329 --> 00:54:10,496 Come busting in here, you'd think we were being attacked. 665 00:54:10,581 --> 00:54:13,750 - You can find another wife. - Sure I can find another wife. 666 00:54:13,834 --> 00:54:15,877 But she take my rifle and my horse. 667 00:54:15,961 --> 00:54:18,630 Oh, I never sell her. I love her so much. 668 00:54:18,714 --> 00:54:21,549 I beat her with the whip, and she never get tired. 669 00:54:21,634 --> 00:54:23,676 - Your wife? - No. My horse. 670 00:54:23,761 --> 00:54:24,469 Oh. 671 00:54:24,553 --> 00:54:28,473 I can find another wife easy, yes, but not a horse like that. 672 00:54:28,557 --> 00:54:30,308 Mala Yakima. 673 00:54:30,392 --> 00:54:32,393 I knew that woman was a thief, by - 674 00:54:35,481 --> 00:54:37,231 What's the matter with you, Gatewood? 675 00:54:37,316 --> 00:54:41,069 My valise! Where's my valise? Which one of you have got it? 676 00:54:41,153 --> 00:54:43,488 Here it is. I was usin' it for a pillow. I didn't think you'd mind. 677 00:54:43,572 --> 00:54:45,615 I thought I told you to keep your hands off my things! 678 00:54:45,699 --> 00:54:47,909 Yes, sir. 679 00:54:50,788 --> 00:54:54,582 That squaw of yours will find some Apaches and bring 'em back here. 680 00:54:54,667 --> 00:54:57,168 My wife's people don't bother me, I think. 681 00:54:57,252 --> 00:54:59,170 Well, they bother me, I think. 682 00:54:59,254 --> 00:55:02,507 Chris, is this bar open? 683 00:55:02,591 --> 00:55:04,842 Sure, all the time, señor. Si. 684 00:55:04,927 --> 00:55:06,844 Good. 685 00:55:08,681 --> 00:55:10,598 Here you are, Doc. 686 00:55:14,937 --> 00:55:17,438 Well, what are we wasting time for? Let's make a break for it. 687 00:55:17,523 --> 00:55:20,733 - We've got a sick woman to think of. - Do you want her to stay here and be butchered with the rest of us? 688 00:55:20,818 --> 00:55:23,736 - Why don't you think of somebody else for once? - Do you realize who you're talking to? 689 00:55:23,821 --> 00:55:27,490 Easy, easy! Quiet, boys. Quiet. 690 00:55:27,574 --> 00:55:29,867 We ain't been butchered yet. 691 00:55:29,952 --> 00:55:31,911 But you're right. 692 00:55:31,996 --> 00:55:34,539 We'd better get going for Lordsburg as soon as we can. 693 00:55:34,623 --> 00:55:39,752 Might be a good idea, Curley, if, uh, Doc took a look at the patient. 694 00:55:39,837 --> 00:55:41,504 Yeah, and Little Coyote. 695 00:55:44,299 --> 00:55:46,718 You'll join me, Doctor? [Clears Throat] 696 00:55:48,345 --> 00:55:50,346 No, thanks. 697 00:56:08,657 --> 00:56:11,200 Morning. 698 00:56:11,285 --> 00:56:13,327 Well, you're looking pretty chipper. 699 00:56:16,915 --> 00:56:20,460 Hmm. You're up early, Dallas. 700 00:56:25,674 --> 00:56:27,592 She didn't go to bed, Doctor. 701 00:56:27,676 --> 00:56:30,928 I'm afraid she sat up all night while I slept. 702 00:56:31,013 --> 00:56:33,598 Oh, I slept a lot in the chair. 703 00:56:37,686 --> 00:56:41,230 Well, anyway, it was nice to stay awake and hold the baby. 704 00:56:41,315 --> 00:56:45,359 Hmm. Well, we've got to get you to Lordsburg, Little Coyote. 705 00:56:45,444 --> 00:56:49,614 That's what the boys christened her last night when she squalled - Little Coyote. 706 00:56:49,698 --> 00:56:53,284 - How do you feel? - Fine, thanks. A little tired. 707 00:56:54,536 --> 00:56:56,788 - Doctor, do you think my husband - - Never mind him. 708 00:56:56,872 --> 00:57:00,083 The best medicine he can have is to see you two safe and sound. 709 00:57:00,167 --> 00:57:02,085 You just make up your mind you're gonna get there. 710 00:57:02,169 --> 00:57:04,378 - I have made up my mind. - That's the stuff. 711 00:57:04,463 --> 00:57:07,965 - I am going to get there. - You need strength, so get all the rest you can. 712 00:57:08,050 --> 00:57:10,384 Dallas, do you suppose you can fix up a little broth? 713 00:57:10,469 --> 00:57:12,386 - She has already. - Good. 714 00:57:12,471 --> 00:57:15,056 How about making some coffee for the boys? 715 00:57:17,267 --> 00:57:20,144 Now you get some sleep, Mrs. Mallory. 716 00:57:20,229 --> 00:57:22,688 And don't look so proud. 717 00:57:22,773 --> 00:57:25,775 I've brought hundreds of those little fellas into the world... 718 00:57:25,859 --> 00:57:28,319 once upon a time. 719 00:57:28,403 --> 00:57:30,613 And the new one was always the prettiest. 720 00:57:31,824 --> 00:57:33,741 Doc. 721 00:57:40,499 --> 00:57:42,416 Ringo asked me to marry him. 722 00:57:45,295 --> 00:57:47,255 Is that wrong for a girl like me? 723 00:57:48,549 --> 00:57:52,093 If a man and woman love each other, it's all right, ain't it, Doc? 724 00:57:54,263 --> 00:57:56,264 You're going to be hurt, child. 725 00:57:58,100 --> 00:58:00,768 Worse than you've ever been hurt. 726 00:58:00,853 --> 00:58:03,229 Don't you know that boy's headed back for prison? 727 00:58:04,857 --> 00:58:09,694 Besides, if you two go into Lordsburg together... 728 00:58:09,778 --> 00:58:11,779 he's going to know all about you. 729 00:58:20,664 --> 00:58:22,790 He's not goin' into Lordsburg. 730 00:58:25,627 --> 00:58:27,879 All I want is for you to tell me it's all right. 731 00:58:27,963 --> 00:58:32,216 Gosh, child, who am I to tell you what's right or wrong? 732 00:58:34,678 --> 00:58:38,389 All right. Go ahead. 733 00:58:38,473 --> 00:58:40,850 Do it if you can. 734 00:58:42,144 --> 00:58:44,145 Good luck. 735 00:58:44,229 --> 00:58:46,147 Thanks, Doc. 736 00:58:53,989 --> 00:58:56,532 - Ringo - - [Curley] Well, Doc? 737 00:58:56,617 --> 00:58:58,743 Oh, both doing nicely. 738 00:58:58,827 --> 00:59:00,912 She's a real soldier's wife, that young lady. 739 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 Good, good. Then we can leave immediately. 740 00:59:02,831 --> 00:59:06,584 Well, not for a day or so if you want my professional advice. 741 00:59:06,668 --> 00:59:09,462 What do you mean a day? Stay another day? Why? 742 00:59:09,546 --> 00:59:13,007 Where were you when the stork came last night, Gatewood? 743 00:59:13,091 --> 00:59:17,261 I refuse to allow Mrs. Mallory to travel until she and the child are out of danger. 744 00:59:17,346 --> 00:59:20,139 What do you mean danger? Aren't we in worse danger here? 745 00:59:20,224 --> 00:59:22,308 [Clears Throat] I don't wish to intrude. 746 00:59:22,392 --> 00:59:25,436 But I've had five children. I mean, my dear wife has. 747 00:59:25,520 --> 00:59:29,440 And much as I dislike discussing it, in this hour of our trial... 748 00:59:29,524 --> 00:59:31,484 I - I believe the doctor's right. 749 00:59:31,568 --> 00:59:33,486 Spoken like a man, Reverend. 750 00:59:33,570 --> 00:59:36,781 I say we ought to leave here before the Apaches find us. That's common sense. 751 00:59:36,865 --> 00:59:38,783 I wish you were 10 years younger, Gatewood. 752 00:59:38,867 --> 00:59:40,868 - Don't let my white hairs stop you - - Now just a minute! 753 00:59:40,953 --> 00:59:42,662 - [Both Shouting] - Quiet! Quiet! 754 00:59:42,746 --> 00:59:45,623 - Now, Curley, I haven't said a word! - Will you shut up! 755 00:59:45,707 --> 00:59:48,125 Now, if we argue this thing out right, we can get somewhere. 756 00:59:48,210 --> 00:59:50,878 Let's all sit down and talk sensible. 757 00:59:50,963 --> 00:59:52,964 Come on, Buck. Sit down. 758 00:59:56,635 --> 00:59:59,136 There's a young woman in the kitchen making coffee. 759 00:59:59,221 --> 01:00:01,222 She needs help. 760 01:00:03,392 --> 01:00:05,726 Thanks, Doc. 761 01:00:05,811 --> 01:00:07,812 Say, Kid. 762 01:00:09,273 --> 01:00:11,607 How old were you when you went to the pen? 763 01:00:11,692 --> 01:00:14,819 Oh, I was... goin' on 17. 764 01:00:24,329 --> 01:00:26,831 [Grinding] 765 01:00:29,918 --> 01:00:32,044 Mornin', ma'am. 766 01:00:32,129 --> 01:00:34,130 Morning. 767 01:00:36,925 --> 01:00:40,428 I, uh, laid awake most of the night... 768 01:00:41,805 --> 01:00:45,349 wondering what you'd have said if Curley hadn't busted in. 769 01:00:47,728 --> 01:00:50,313 Guess you was up kind of late too. 770 01:00:50,397 --> 01:00:52,398 I could hear you moving around. 771 01:00:54,359 --> 01:00:56,610 You didn't answer what I asked you last night. 772 01:00:59,114 --> 01:01:01,866 Look, Kid, why don't you try to escape? 773 01:01:01,950 --> 01:01:03,868 There's a horse out there in the corral. 774 01:01:03,952 --> 01:01:08,039 Curley won't go after you because he can't leave the passengers in a fix like this. 775 01:01:08,123 --> 01:01:10,541 I gotta go to Lordsburg. 776 01:01:10,625 --> 01:01:13,210 Why don't you go to my ranch and wait for me? 777 01:01:13,295 --> 01:01:15,880 Wait for a dead man. 778 01:01:15,964 --> 01:01:17,882 You haven't got a chance. 779 01:01:17,966 --> 01:01:22,345 It was three against one when the Plummers swore that you killed their foreman, got you sent up. 780 01:01:22,429 --> 01:01:24,680 It'll be three against one in Lordsburg. 781 01:01:24,765 --> 01:01:27,516 Well, there's some things a man just can't run away from. 782 01:01:29,436 --> 01:01:32,980 How can you talk about your life and my life when you're throwing them away? 783 01:01:33,065 --> 01:01:34,982 Yeah. Mine too. 784 01:01:35,067 --> 01:01:37,568 That's what you're throwing away if you go to Lordsburg. 785 01:01:37,652 --> 01:01:39,570 What do you want me to do? 786 01:01:40,989 --> 01:01:44,700 Would it make us any happier if Luke Plummer was dead? 787 01:01:44,785 --> 01:01:46,786 One of his brothers would be after you with a gun. 788 01:01:46,870 --> 01:01:48,788 We'd never be safe. 789 01:01:48,872 --> 01:01:50,790 I don't want that kind of life, Ringo. 790 01:01:50,874 --> 01:01:53,376 Well, I don't see what else I can do. 791 01:01:53,460 --> 01:01:55,461 Go now. Get away. 792 01:01:55,545 --> 01:01:57,922 Forget Lordsburg. Forget the Plummers. 793 01:01:58,006 --> 01:01:59,924 Make for the border, and I'll come to you. 794 01:02:00,008 --> 01:02:01,842 - Do you mean that? - Yes, I do. 795 01:02:01,927 --> 01:02:04,553 Will you go with me, Dallas? 796 01:02:04,638 --> 01:02:08,599 Oh, I can't leave Mrs. Mallory and the baby. 797 01:02:08,683 --> 01:02:11,477 I'll come to you from Lordsburg. I swear it. 798 01:02:11,561 --> 01:02:13,479 Well, I oughta have a rifle and - 799 01:02:13,563 --> 01:02:16,065 I've got one. Right here. 800 01:02:16,149 --> 01:02:19,902 - I got it last night when they were all asleep. - You mean you thought of this last night? 801 01:02:19,986 --> 01:02:22,488 Yeah. Don't ask any more questions. Not now. 802 01:02:24,074 --> 01:02:24,156 Aw, gosh, Curley, there ain't no Apaches behind us. 803 01:02:24,157 --> 01:02:26,700 Aw, gosh, Curley, there ain't no Apaches behind us. 804 01:02:26,785 --> 01:02:28,452 We can still go back to Tonto. 805 01:02:28,537 --> 01:02:32,373 - No! I insist we go on to Lordsburg. - What do you think, Chris? 806 01:02:32,457 --> 01:02:36,877 Geronimo between here and Lordsburg - with my horse, I think. 807 01:02:36,962 --> 01:02:41,048 - [Chuckles] ♪ My horse has gone ♪ - No, Doctor. Oh! [Mutters In Spanish] 808 01:02:41,133 --> 01:02:44,093 ♪ She has gone astray with the sun - ♪♪ 809 01:02:44,177 --> 01:02:47,138 Quiet, Doc. This is a serious matter, ain't it? 810 01:02:48,432 --> 01:02:50,141 My dear Buck... 811 01:02:50,225 --> 01:02:54,520 if I have only one hour to live, I'm going to enjoy myself. 812 01:02:54,604 --> 01:02:57,314 Doctor, I don't begrudge you my samples, but I think - 813 01:02:57,399 --> 01:02:59,483 Now you hush! I've stood enough of you. 814 01:02:59,568 --> 01:03:03,654 Now this is a serious problem, and I'm the only one that's talkin' sense. 815 01:03:03,738 --> 01:03:07,032 - Now, Curley, if - - If we can get across that ferry, we'll be all right. 816 01:03:07,117 --> 01:03:11,704 Question is, what are we gonna do about the lady and her baby? 817 01:03:11,788 --> 01:03:14,039 Dr. Boone has settled that for us, sir... 818 01:03:14,124 --> 01:03:16,375 and I demand respect for his professional opinion. 819 01:03:17,419 --> 01:03:19,253 Hatfield. 820 01:03:20,255 --> 01:03:22,339 Ringo. 821 01:03:22,424 --> 01:03:25,050 Ringo! 822 01:03:25,135 --> 01:03:27,344 Ringo! 823 01:03:29,097 --> 01:03:30,890 Hurry, Ringo. 824 01:03:30,974 --> 01:03:33,350 - [Curley] Ringo! - Hurry! 825 01:03:33,435 --> 01:03:35,352 - Bye, Dallas. - Good-bye! 826 01:03:47,032 --> 01:03:49,700 Ringo! Don't stop! Go on! Go on! 827 01:03:49,784 --> 01:03:51,660 [Dallas] Keep riding! 828 01:03:52,662 --> 01:03:55,831 Ringo, go on! Go on! 829 01:03:55,916 --> 01:03:59,084 Curley! No! Let him go! Stop it! 830 01:04:02,923 --> 01:04:04,840 You don't need them, Curley. 831 01:04:04,925 --> 01:04:07,259 - I ain't gonna run away. - I'll say you ain't. 832 01:04:07,344 --> 01:04:09,345 Look at them hills. 833 01:04:22,734 --> 01:04:25,486 - Apaches. - War signals. 834 01:04:27,822 --> 01:04:30,866 [Gatewood] Hurry up, Marshal! What's - Why don't we start? 835 01:04:30,951 --> 01:04:33,452 [All Chattering] 836 01:04:36,998 --> 01:04:40,459 [Buck] Come on, Bridesmaid! Yow! Yow! 837 01:05:00,564 --> 01:05:03,607 Nice girls! Yow! Go! 838 01:05:03,692 --> 01:05:06,777 Hey, Curley, why don't you take the cuffs off the Kid? 839 01:05:06,861 --> 01:05:09,530 - He's mighty handy with a gun. - You drive them horses. 840 01:05:09,614 --> 01:05:11,949 - I'll take care of the Kid. - Oh! 841 01:05:12,033 --> 01:05:14,410 Can't you drive any faster? 842 01:05:14,494 --> 01:05:16,537 You thick-headed lout! 843 01:05:16,621 --> 01:05:18,789 We've got to make that ferry. 844 01:05:18,873 --> 01:05:22,167 A man works all his life to get ahold of some money so that he can enjoy life... 845 01:05:22,252 --> 01:05:24,295 and has to run into a trap like this. 846 01:05:24,379 --> 01:05:27,965 A trap, brother? You mean the Apaches? There's been no sign of them. 847 01:05:28,049 --> 01:05:31,969 You don't see any signs of them. They strike like rattlesnakes. 848 01:05:32,053 --> 01:05:36,557 If you hadn't insisted on waiting for her, we'd have been across the ferry by this time. 849 01:05:36,641 --> 01:05:39,184 You talk too much, Gatewood. 850 01:05:39,269 --> 01:05:41,979 Your threats don't faze me, Hatfield. 851 01:05:42,063 --> 01:05:44,773 You're nothing but a tinhorn gambler. 852 01:05:44,858 --> 01:05:46,734 How would you like to get out and walk? 853 01:05:46,818 --> 01:05:48,736 You can't put me out of a public conveyance. 854 01:05:48,820 --> 01:05:51,155 Now, now, gentlemen. Gentlemen. 855 01:05:51,239 --> 01:05:53,824 Take it easy, Gatewood. 856 01:05:53,908 --> 01:05:56,368 We may need that fight before we get to the ferry. 857 01:05:56,453 --> 01:05:59,204 You wouldn't be much good in a fight, you jailbird! 858 01:05:59,289 --> 01:06:01,290 [Hatfield] Oh, leave the Kid alone. He's handcuffed. 859 01:06:01,374 --> 01:06:03,500 [Peacock Clicks Tongue] Gentlemen, please. 860 01:06:03,585 --> 01:06:08,172 Let's not forget the ladies, bless them. 861 01:06:08,256 --> 01:06:11,759 Let's have a little Christian charity one for the other. 862 01:06:26,066 --> 01:06:27,858 Well, folks, we're coming in to Lee's Ferry now. 863 01:06:27,942 --> 01:06:30,277 Lordsburg - next stop! 864 01:06:31,946 --> 01:06:34,323 Nice girls! Get along! Get along! 865 01:06:51,049 --> 01:06:52,966 Curley, look. Look at the ferry. 866 01:06:53,051 --> 01:06:55,803 It's burnt too. 867 01:06:57,972 --> 01:07:00,224 Hatfield, stand guard over there. 868 01:07:00,308 --> 01:07:02,476 [Gatewood] Where's the army? What are the soldiers doing? 869 01:07:02,602 --> 01:07:05,270 - [Doc] Curley, what can I do? - Are they going to let Geronimo burn and pillage the whole country? 870 01:07:05,355 --> 01:07:08,273 Ringo, I need you. Will you give me your word you won't try to escape again? 871 01:07:08,358 --> 01:07:10,359 I'll give you my word - till Lordsburg. 872 01:07:10,443 --> 01:07:13,028 - Get in the coach with them women. - I gave you my word. 873 01:07:13,113 --> 01:07:15,030 - [Dallas] Ringo, don't! - [Doc] Dallas. 874 01:07:16,199 --> 01:07:18,492 Buck, drive into the river up to the hubs. 875 01:07:18,576 --> 01:07:21,745 Brownie! Bessie! Bridesmaid! 876 01:07:21,830 --> 01:07:24,748 Come on, girls! Hah! Get down! 877 01:07:24,833 --> 01:07:27,042 Move out! Ho! 878 01:07:28,837 --> 01:07:31,505 Whoa, Duchess! Come on, baby! 879 01:07:31,589 --> 01:07:34,133 Come on, girls. Steady now. 880 01:07:54,154 --> 01:07:56,071 Look out, Curley. 881 01:08:00,034 --> 01:08:03,787 Kid, take your suspenders and cross-tie them wheelers. 882 01:08:07,542 --> 01:08:09,543 Sorry about the saddle, Kid. 883 01:08:10,628 --> 01:08:12,629 - [Curley] Ready, Kid? - All set. 884 01:08:12,714 --> 01:08:14,965 - Ready, Buck? - All ready, Curley. 885 01:08:15,049 --> 01:08:17,050 [Curley] Here we go! Here we go, Buck! 886 01:08:17,135 --> 01:08:19,136 [Ringo] Hyah! Hyah! 887 01:08:19,220 --> 01:08:21,180 Just sit quiet, folks. You'll be all right. 888 01:08:21,264 --> 01:08:24,349 [Buck] Come on, girl. Ho, Bridesmaid! 889 01:08:24,434 --> 01:08:28,771 Come on, baby! Good girl! 890 01:08:28,855 --> 01:08:33,317 Ho! Steady, Duchess! Steady there! 891 01:08:33,401 --> 01:08:35,027 Attagirl! 892 01:08:35,111 --> 01:08:36,820 Honey child! [Shouts] 893 01:08:36,905 --> 01:08:40,574 [Buck] Easy now. Ho! 894 01:08:40,658 --> 01:08:43,494 Good girl. That's a girl! 895 01:08:44,871 --> 01:08:47,706 Whoa! 896 01:08:47,791 --> 01:08:49,750 [Curley] Ho, girl! Take it! 897 01:09:02,222 --> 01:09:05,432 ♪ All aboard for Lordsburg, Lordsburg ♪ 898 01:09:05,517 --> 01:09:07,893 - Hey, Curley. - Yeah. What? 899 01:09:07,977 --> 01:09:11,563 You think I ought to charge Mrs. Mallory's baby half fare? 900 01:09:12,649 --> 01:09:15,108 - [Mutters] - Sweetheart! 901 01:09:43,805 --> 01:09:46,390 Well, we'll soon be in Lordsburg. 902 01:09:47,600 --> 01:09:50,185 Uh, sorry I flew off the handle, Hatfield. 903 01:09:50,270 --> 01:09:52,521 My apologies, Doctor. No hard feelings, I hope. 904 01:09:52,605 --> 01:09:57,276 [Clears Throat] All in all, it's been an exciting, very interesting trip. 905 01:09:57,360 --> 01:09:59,069 Has it not? 906 01:09:59,153 --> 01:10:02,406 Well, now that the danger's passed, Mr. - 907 01:10:02,490 --> 01:10:04,199 Peacock. 908 01:10:04,284 --> 01:10:06,243 Ladies and gentlemen, since it's most unlikely... 909 01:10:06,327 --> 01:10:10,664 that we'll ever have the pleasure of meeting again socially... 910 01:10:10,748 --> 01:10:12,833 I'd like to propose a toast. 911 01:10:13,918 --> 01:10:16,211 Major... 912 01:10:16,296 --> 01:10:18,589 Gatewood... 913 01:10:18,673 --> 01:10:21,133 Ringo. 914 01:10:21,217 --> 01:10:23,176 - To your health. - [Hatfield] Thank you, sir. 915 01:10:23,261 --> 01:10:25,345 [Arrow Whooshes, Thuds] 916 01:10:25,430 --> 01:10:27,431 [Gasping] 917 01:10:34,063 --> 01:10:36,189 [Gunshot] 918 01:10:46,200 --> 01:10:47,951 Giddap, girl! 919 01:10:48,036 --> 01:10:50,120 Run them! Dry Lake! Ringo! 920 01:10:50,204 --> 01:10:52,623 - Git, girls! Go! - [Gunshots] 921 01:10:52,707 --> 01:10:54,875 - [Buck Shouting] - [Gunshots Continue] 922 01:11:07,388 --> 01:11:10,390 - [Whooping, Shouting] - [Gunshots] 923 01:11:17,774 --> 01:11:20,150 [Buck] Bridesmaid! 924 01:11:20,234 --> 01:11:24,571 Bridesmaid! Yow! 925 01:11:27,575 --> 01:11:29,910 - Yow! Ho! - Hatfield! 926 01:11:29,994 --> 01:11:32,996 Yow! Yow, girl! Yow! Yow! Yow! 927 01:11:33,081 --> 01:11:35,374 Giddap! Ho! Ho! 928 01:11:35,458 --> 01:11:37,209 Hurry up, girls! 929 01:12:06,447 --> 01:12:09,616 - I warned you about this - this danger! But you wouldn't listen to me! - [Gunshot] 930 01:12:09,701 --> 01:12:12,536 Gatewood, will you shut up! I've got a patient here! 931 01:12:12,620 --> 01:12:16,248 No, you can't stop me. Let me out of here, I tell you! 932 01:12:16,332 --> 01:12:18,291 - Will you shut up! - You sot! Take your - 933 01:12:20,044 --> 01:12:22,421 [Gunshots Continue] 934 01:12:32,390 --> 01:12:34,975 [Buck] Yaah! 935 01:12:39,480 --> 01:12:42,399 Yaah! 936 01:12:42,483 --> 01:12:44,609 Yow! Yow! Yow! Yaah! 937 01:13:04,172 --> 01:13:06,173 [Gunshots Continue] 938 01:13:10,511 --> 01:13:13,847 Yow! Hyah! Yow! Yow! 939 01:13:16,517 --> 01:13:19,102 Yow! Yow! Yow! 940 01:13:19,187 --> 01:13:21,772 Yow! Yow! Yaah! 941 01:13:30,573 --> 01:13:32,032 Hey, Kid! 942 01:13:32,116 --> 01:13:34,493 Ringo! Help! 943 01:13:53,554 --> 01:13:56,056 [Gunshots] 944 01:14:33,678 --> 01:14:35,679 [Groans] 945 01:14:36,848 --> 01:14:38,849 Kid! Kid! 946 01:14:39,892 --> 01:14:41,601 [Groans] 947 01:14:44,355 --> 01:14:46,940 The leaders, Kid! Get the leaders! 948 01:14:48,401 --> 01:14:50,402 [Gunshots Continue] 949 01:15:09,297 --> 01:15:11,214 [Gunshot] 950 01:15:13,467 --> 01:15:15,177 [Weakly] Yow! 951 01:15:16,345 --> 01:15:18,346 Yow! 952 01:15:20,141 --> 01:15:23,393 Yow! Yow! 953 01:15:25,605 --> 01:15:27,939 [Trigger Clicks] 954 01:15:35,531 --> 01:15:37,532 [Trigger Clicks] 955 01:15:39,493 --> 01:15:42,621 Curley! More ammunition! 956 01:15:57,011 --> 01:15:58,970 [Gunshot] 957 01:16:17,365 --> 01:16:19,866 [No Audible Dialogue] 958 01:16:26,374 --> 01:16:28,375 - [Gunshot] - [Hatfield Groans] 959 01:16:31,963 --> 01:16:35,632 ♪♪ [Bugle Blowing In Distance] 960 01:16:35,716 --> 01:16:38,009 Do you hear it? 961 01:16:38,094 --> 01:16:40,095 - ♪♪ [Continues] - Do you hear it? 962 01:16:42,390 --> 01:16:44,391 It's a bugle! 963 01:16:44,475 --> 01:16:46,309 They're blowing the charge! 964 01:16:46,394 --> 01:16:48,895 ♪♪ [Continues] 965 01:17:25,975 --> 01:17:28,476 If you see Judge Greenfield... 966 01:17:30,521 --> 01:17:32,439 tell him his son - 967 01:17:32,523 --> 01:17:35,400 ♪♪ [Bugle] 968 01:17:53,377 --> 01:17:55,128 ♪♪ [Honky-tonk Piano] 969 01:17:55,129 --> 01:17:56,296 ♪♪ [Honky-tonk Piano] 970 01:17:56,380 --> 01:17:59,382 [People Chattering] 971 01:18:17,151 --> 01:18:19,110 [Horse Blusters] 972 01:18:20,237 --> 01:18:22,739 ♪♪ [Piano Continues In Distance] 973 01:18:27,995 --> 01:18:30,955 - [Captain] Thank heaven you're safe, Lucy. - Where's Richard? Is he all right? 974 01:18:31,040 --> 01:18:32,957 Oh, he's all right. Don't you worry. 975 01:18:33,042 --> 01:18:35,460 - [Woman] It isn't a bad wound. - We'll take you to him immediately. 976 01:18:35,544 --> 01:18:37,545 Where's the baby, dear? 977 01:18:48,432 --> 01:18:50,433 I'll take the baby. 978 01:19:00,403 --> 01:19:02,570 Dallas. 979 01:19:05,366 --> 01:19:07,700 If there's ever anything I can do for - 980 01:19:09,537 --> 01:19:11,538 I know. 981 01:19:18,712 --> 01:19:20,630 [Captain] Orderly. 982 01:19:42,403 --> 01:19:44,404 [Hoofbeats] 983 01:20:03,424 --> 01:20:05,508 It's the Ringo Kid! 984 01:20:05,593 --> 01:20:07,093 Yeah! 985 01:20:08,095 --> 01:20:10,096 [Man] Hey, Curley! How are you? 986 01:20:15,769 --> 01:20:18,062 [Man] Aces and eights. 987 01:20:18,147 --> 01:20:21,191 [Laughs] Dead man's hand, Luke. 988 01:20:21,275 --> 01:20:24,194 - [Old Man Stammering] - Ringo Kid's in town. 989 01:20:24,278 --> 01:20:26,196 Yeah. Drivin' the stage. 990 01:20:26,280 --> 01:20:28,781 ♪♪ [Piano Continues] 991 01:20:37,625 --> 01:20:41,544 - Mis hermanos. - Si, patrón. Un momento. 992 01:20:53,182 --> 01:20:55,183 Cash in. 993 01:21:50,072 --> 01:21:52,031 [Glass Clinks On Counter] 994 01:21:55,452 --> 01:21:55,577 ♪♪ [Piano Continues] 995 01:21:55,578 --> 01:21:57,954 ♪♪ [Piano Continues] 996 01:21:59,999 --> 01:22:03,835 [Man] Easy now. Easy. That's right. 997 01:22:03,919 --> 01:22:05,837 Good-bye, Miss Dallas. 998 01:22:05,921 --> 01:22:09,424 If you ever come to Kansas City, Kansas, I want you to come out to see us. 999 01:22:09,508 --> 01:22:11,718 - Oh, thanks, Mr., uh - - Peacock. 1000 01:22:35,451 --> 01:22:37,368 - Hello, Buck. - [Man] They got here all right. 1001 01:22:37,453 --> 01:22:39,454 - You got through all right. - [Man] All right, folks, you're here. 1002 01:22:39,538 --> 01:22:42,165 All right, folks. You're all right. Unload. 1003 01:22:42,249 --> 01:22:44,167 Here you are, Doctor. Will you sign this? 1004 01:22:44,251 --> 01:22:47,587 Well, Lordsburg. 1005 01:22:47,671 --> 01:22:50,298 [Express Agent] Thank you. And you, Doctor. 1006 01:22:51,300 --> 01:22:54,052 There you are. Thank you. 1007 01:22:54,136 --> 01:22:55,887 Well, Kid. 1008 01:22:57,806 --> 01:23:00,725 Curley, how long will they give me for breakin' out? 1009 01:23:00,809 --> 01:23:02,894 Oh, about another year. 1010 01:23:02,978 --> 01:23:06,397 - You know where my ranch is? - Yeah. 1011 01:23:06,482 --> 01:23:09,901 Will you see that she gets there all right? 1012 01:23:09,985 --> 01:23:12,070 Dallas. 1013 01:23:12,154 --> 01:23:13,863 Yeah. 1014 01:23:13,947 --> 01:23:16,282 This is no town for a girl like her. 1015 01:23:18,160 --> 01:23:20,495 Will you do it? 1016 01:23:20,579 --> 01:23:23,289 - Sure. - Thanks. 1017 01:23:23,374 --> 01:23:25,500 How are ya, Marshal? Get my man through all right? 1018 01:23:25,584 --> 01:23:27,502 I don't need them. 1019 01:23:27,586 --> 01:23:30,755 If you don't want to lose your prisoner, Sheriff, you'd better take care of him yourself. 1020 01:23:30,839 --> 01:23:34,342 - What's your name, mister? - My name is Gatewood. Ellsworth H. Gatewood. 1021 01:23:34,426 --> 01:23:38,346 Oh. Gatewood. You didn't think they'd have the telegraph wires fixed, did you? 1022 01:23:38,430 --> 01:23:40,765 [Man] You thought you escaped. 1023 01:23:40,849 --> 01:23:44,060 [All Shouting] 1024 01:23:44,144 --> 01:23:47,146 - [Crowd Laughing, Chattering] - [Man, Laughing] We got our banker! 1025 01:24:13,048 --> 01:24:15,633 Can I meet you back here in 10 minutes? 1026 01:24:17,344 --> 01:24:19,262 I gave you my word, Curley. 1027 01:24:19,346 --> 01:24:21,264 I ain't goin' back on it now. 1028 01:24:25,519 --> 01:24:27,437 No ammunition. 1029 01:24:29,398 --> 01:24:31,399 I lied to you, Curley. 1030 01:24:33,902 --> 01:24:35,862 Got three left. 1031 01:24:44,371 --> 01:24:46,289 Come on. 1032 01:25:26,330 --> 01:25:28,247 Good night, Kid. 1033 01:25:30,250 --> 01:25:33,294 - Is this where you live? - No. 1034 01:25:33,378 --> 01:25:35,296 I gotta know where you live, don't I? 1035 01:25:35,380 --> 01:25:38,591 No. Don't come any further. 1036 01:25:38,675 --> 01:25:41,010 It's all been a crazy dream. 1037 01:25:41,094 --> 01:25:43,679 I've been out of my mind just hopin'. 1038 01:25:43,764 --> 01:25:46,474 [Crying] Say good-bye here, Kid. 1039 01:25:46,558 --> 01:25:48,559 We ain't never gonna say good-bye. 1040 01:26:08,705 --> 01:26:10,706 [Glasses Shatter] 1041 01:26:28,225 --> 01:26:30,226 [Footsteps] 1042 01:26:42,573 --> 01:26:44,574 Could I have that? 1043 01:27:23,280 --> 01:27:25,448 Give me the shotgun. 1044 01:27:25,532 --> 01:27:27,533 Shotgun! 1045 01:27:46,053 --> 01:27:48,095 Luke! Luke, please don't! 1046 01:27:55,771 --> 01:27:55,895 ♪♪ [Honky-tonk Piano] 1047 01:27:55,896 --> 01:27:58,522 ♪♪ [Honky-tonk Piano] 1048 01:28:03,278 --> 01:28:05,780 [People Laughing] 1049 01:28:08,784 --> 01:28:11,619 [Laughing Continues] 1050 01:28:21,922 --> 01:28:24,924 ♪♪ [Fiddle, Piano: Traditional] 1051 01:28:48,198 --> 01:28:51,659 Well, Kid, I - I told you not to follow me. 1052 01:29:01,378 --> 01:29:03,379 Dallas. 1053 01:29:15,684 --> 01:29:18,394 I asked you to marry me, didn't I? 1054 01:29:23,108 --> 01:29:25,109 I'll never forget you asked me, Kid. 1055 01:29:27,487 --> 01:29:29,447 That's something. 1056 01:29:31,700 --> 01:29:33,701 Wait here. 1057 01:29:39,708 --> 01:29:42,376 - [Door Squeaks] - [Crowd Gasps, Shouts] 1058 01:29:42,461 --> 01:29:44,837 Uh - [Stammering] 1059 01:29:44,921 --> 01:29:49,508 Ringo said he'll be passing this way in... six or seven minutes. 1060 01:29:53,972 --> 01:29:55,890 Come on. 1061 01:29:57,851 --> 01:29:59,769 I'll take that shotgun, Luke. 1062 01:29:59,853 --> 01:30:03,481 You'll take it in the belly if you don't get out of my way. 1063 01:30:03,565 --> 01:30:08,736 I'll have you indicted for murder if you step outside with that shotgun. 1064 01:30:19,372 --> 01:30:21,373 We'll attend to you later. 1065 01:30:35,305 --> 01:30:37,223 Don't ever let me do that again. 1066 01:30:38,642 --> 01:30:38,724 Luke. 1067 01:30:38,725 --> 01:30:40,559 Luke. 1068 01:30:49,402 --> 01:30:55,241 Hey, Billy! Billy, kill that story about the Republican convention in Chicago and take this down! 1069 01:30:55,325 --> 01:30:59,537 "The Ringo Kid was killed on Main Street in Lordsburg tonight! 1070 01:30:59,621 --> 01:31:03,499 And among the additional dead was" - Leave that blank for a spell. 1071 01:31:03,583 --> 01:31:07,419 - I didn't hear any shootin', Ed. - You will, Billy. You will. 1072 01:31:17,264 --> 01:31:18,973 [Laughs] 1073 01:31:19,057 --> 01:31:21,600 Hank missed him - at four feet. 1074 01:31:21,685 --> 01:31:24,145 [Woman Exclaims] 1075 01:32:33,256 --> 01:32:35,174 [Hammer Cocks] 1076 01:32:40,347 --> 01:32:42,348 [Hammer Cocks] 1077 01:32:53,360 --> 01:32:55,736 [Gunshots] 1078 01:32:55,820 --> 01:32:58,155 - [Women Screaming] - [Gunfire Stops] 1079 01:33:00,116 --> 01:33:02,534 Ringo. Ringo. 1080 01:33:03,536 --> 01:33:05,537 [Gasping] Ringo. 1081 01:33:29,020 --> 01:33:32,022 [Footsteps] 1082 01:34:00,343 --> 01:34:02,261 [Curley] Ready, Kid? 1083 01:34:07,809 --> 01:34:09,810 Thanks, Curley. 1084 01:34:16,234 --> 01:34:19,695 Curley's gonna see that you get to my place across the border. 1085 01:34:26,536 --> 01:34:30,039 Well, good-bye, Dallas. 1086 01:34:31,541 --> 01:34:33,250 Good-bye. 1087 01:34:33,335 --> 01:34:35,878 Maybe you'd like to ride a ways with the Kid. 1088 01:34:35,962 --> 01:34:37,963 Please. 1089 01:34:53,980 --> 01:34:57,066 [Curley, Doc Shouting] 1090 01:34:57,150 --> 01:34:59,485 - Yea! Yea! - Yea! 1091 01:34:59,569 --> 01:35:02,071 [Both Laughing] 1092 01:35:04,783 --> 01:35:07,493 [Doc Sighs] 1093 01:35:07,577 --> 01:35:12,581 Well, they're saved from the blessings of civilization. 1094 01:35:14,125 --> 01:35:16,668 Yeah. [Laughs] 1095 01:35:18,296 --> 01:35:20,214 Doc? 1096 01:35:21,800 --> 01:35:24,009 I'll, uh, buy you a drink. 1097 01:35:25,595 --> 01:35:28,597 - Just one. - [Laughing] 81104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.