All language subtitles for Spartacus.Gods.Of.the.Arena.S01E06 98Music

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,597 --> 00:00:06,214 Buy passage far from Capua 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,097 and the things that have been done to you. 3 00:00:08,165 --> 00:00:09,399 I will see you again one day. 4 00:00:09,467 --> 00:00:10,734 Go. 5 00:00:13,539 --> 00:00:16,007 Dagan is now blind to attack from the right. 6 00:00:16,075 --> 00:00:18,076 I cannot stay within these walls 7 00:00:18,143 --> 00:00:19,878 and be denied your touch. 8 00:00:21,247 --> 00:00:22,546 Why did you drop your guard? 9 00:00:22,614 --> 00:00:23,948 You are champion now. 10 00:00:24,015 --> 00:00:25,582 That is all that matters. 11 00:00:26,617 --> 00:00:28,519 I have come to make amends 12 00:00:28,586 --> 00:00:30,687 with a gift. 13 00:00:30,755 --> 00:00:33,890 A more permanent solution was required between us. 14 00:00:33,958 --> 00:00:36,759 One that I added to Tullius' gift. 15 00:00:36,827 --> 00:00:38,227 I would share drink. 16 00:00:42,565 --> 00:00:45,433 Quintus will not forgive Tullius this 17 00:00:45,501 --> 00:00:48,570 and Gaia's death with be avenged. 18 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:31,580 --> 00:01:34,281 It is a heavy thing... 20 00:01:34,349 --> 00:01:35,882 Seeing a father, so strong in life, 21 00:01:35,950 --> 00:01:37,417 unable to rise. 22 00:01:38,219 --> 00:01:40,486 The weight of it keenly felt. 23 00:01:40,554 --> 00:01:42,588 Titus was much loved by this city. 24 00:01:43,790 --> 00:01:45,324 Hold comfort in the knowledge. 25 00:01:54,168 --> 00:01:56,870 The magistrate himself pays respect? 26 00:01:56,938 --> 00:01:59,072 It's a great honor. 27 00:01:59,140 --> 00:02:00,774 For my father. 28 00:02:02,276 --> 00:02:04,211 Years I wished for blistering tongue to cool. 29 00:02:04,279 --> 00:02:06,746 Only to long for it to scorch ear once more. 30 00:02:09,116 --> 00:02:11,417 I know you did not wish him gone in such a manner. 31 00:02:12,519 --> 00:02:15,020 Nor did I, despite our many differences. 32 00:02:16,189 --> 00:02:19,324 Yet the gods have willed it. 33 00:02:19,392 --> 00:02:22,327 The gods had no fucking hand in this. 34 00:02:22,395 --> 00:02:24,829 Tullius' alone inflicts injury. 35 00:02:26,566 --> 00:02:29,268 And how shall it be answered? 36 00:02:29,335 --> 00:02:31,002 Apologies. 37 00:02:31,070 --> 00:02:33,004 Unwelcome guest makes appearance. 38 00:02:37,144 --> 00:02:39,078 Vettius. 39 00:02:40,414 --> 00:02:42,883 Temper emotion, and greet him with measured voice. 40 00:02:42,950 --> 00:02:44,485 It would serve no purpose to have confrontation here 41 00:02:44,552 --> 00:02:46,420 in front of the Magistrate. 42 00:02:47,488 --> 00:02:49,656 Good Batiatus. 43 00:02:49,724 --> 00:02:53,393 My sympathy for the passing of your father. 44 00:02:53,461 --> 00:02:56,697 A titan, standing far above all who follow. 45 00:02:56,764 --> 00:02:57,764 You come absent Tullius? 46 00:02:57,832 --> 00:02:58,765 I thought nothing could keep the man 47 00:02:58,833 --> 00:03:00,968 from observance of such a tragedy. 48 00:03:01,036 --> 00:03:04,071 He confers with dignitaries from Antioch. 49 00:03:04,139 --> 00:03:05,339 Antioch? 50 00:03:05,406 --> 00:03:06,740 He is engaged in business there, 51 00:03:06,807 --> 00:03:09,076 to the further glory of the Republic. 52 00:03:09,143 --> 00:03:11,912 He sends regret that he could not be present. 53 00:03:11,980 --> 00:03:14,314 And a reminder 54 00:03:14,382 --> 00:03:18,586 that a bargain was struck with your father before he passed. 55 00:03:18,654 --> 00:03:20,988 Concerning the sale of Gannicus. 56 00:03:21,055 --> 00:03:23,557 You dare broach subject on such a fucking day? 57 00:03:25,226 --> 00:03:28,162 We have respectfully waited for eight of them to pass. 58 00:03:29,764 --> 00:03:31,699 Your period of mourning comes to conclusion. 59 00:03:33,034 --> 00:03:34,568 Tomorrow the sun greets a ninth day, 60 00:03:34,636 --> 00:03:37,972 and with it we expect delivery of Gannicus. 61 00:03:38,039 --> 00:03:40,975 Turn desire towards piss and shit, 62 00:03:41,042 --> 00:03:43,577 and see yourselves well satisfied. 63 00:03:43,645 --> 00:03:45,045 Then Tullius will be forced to withdraw offer 64 00:03:45,113 --> 00:03:46,714 to include your men in the opening games 65 00:03:46,782 --> 00:03:47,916 of the new arena. 66 00:03:48,917 --> 00:03:50,852 And all that follow. 67 00:04:09,235 --> 00:04:11,036 Apologies. 68 00:04:12,071 --> 00:04:14,038 Batiatus summons the men. 69 00:04:24,916 --> 00:04:27,251 You will see her ashes beneath the ground? 70 00:04:29,421 --> 00:04:31,189 As is her people's custom. 71 00:04:32,625 --> 00:04:34,025 I did not know of them. 72 00:04:35,494 --> 00:04:38,063 There were many things that I did not pause to ask her of. 73 00:04:39,766 --> 00:04:42,668 Now I am but filled with questions. 74 00:04:42,736 --> 00:04:45,037 Speak of her, in quiet moments. 75 00:04:45,105 --> 00:04:46,305 And see them answered. 76 00:04:49,442 --> 00:04:50,709 Oenomaus... 77 00:04:55,013 --> 00:04:56,881 She was the rarest of women. 78 00:04:58,617 --> 00:05:00,719 A flower of beauty and compassion, 79 00:05:00,786 --> 00:05:02,353 in a world of shit. 80 00:05:04,489 --> 00:05:05,723 I would assume her place, 81 00:05:05,791 --> 00:05:07,992 so that her laugh may once again fill solemn air. 82 00:05:09,395 --> 00:05:10,795 She would not wish it. 83 00:05:13,898 --> 00:05:15,199 She loved you. 84 00:05:18,102 --> 00:05:19,269 As a brother. 85 00:05:21,572 --> 00:05:23,373 As I loved her. 86 00:05:33,986 --> 00:05:36,287 We have known the agony of heart ripped 87 00:05:36,355 --> 00:05:38,724 yet beating from sundered chest. 88 00:05:38,791 --> 00:05:42,061 And yet here we stand. 89 00:05:43,430 --> 00:05:46,365 The House of Batiatus is no stranger to misfortune. 90 00:05:47,467 --> 00:05:49,335 To the cruel whims of the gods, 91 00:05:49,403 --> 00:05:52,004 and base men that would position themselves as such. 92 00:05:52,072 --> 00:05:53,005 And yet. 93 00:05:53,073 --> 00:05:54,940 Here we stand. 94 00:05:58,144 --> 00:06:01,613 This house is built atop unshakable foundation 95 00:06:01,681 --> 00:06:03,916 of honor and respect. 96 00:06:06,052 --> 00:06:08,855 And in no man were these qualities more evident 97 00:06:08,922 --> 00:06:11,157 than Titus Lentulus Batiatus. 98 00:06:12,526 --> 00:06:15,194 I will laud my father's memory 99 00:06:15,262 --> 00:06:17,864 by seeing the House of Batiatus elevated 100 00:06:17,931 --> 00:06:20,399 beyond the imagining of my ancestors. 101 00:06:21,535 --> 00:06:24,303 I will need all of you to see it done. 102 00:06:24,371 --> 00:06:27,840 Men of hard purpose and desire. 103 00:06:27,908 --> 00:06:32,011 Let previous decisions fall aside. 104 00:06:32,079 --> 00:06:33,513 None among you will be sent to the mines, 105 00:06:33,580 --> 00:06:35,281 regardless of standing! 106 00:06:41,954 --> 00:06:43,721 The sun has set on an era. 107 00:06:45,157 --> 00:06:49,060 Let us celebrate the name Titus Lentulus Batiatus 108 00:06:49,128 --> 00:06:51,629 with drink and the clash of swords! 109 00:06:51,697 --> 00:06:53,898 Their sound to carry my father to the afterlife! 110 00:06:59,338 --> 00:07:00,906 Take position! 111 00:07:04,244 --> 00:07:06,078 Will you fight your man to conclusion? 112 00:07:06,146 --> 00:07:08,713 Or drop defense and allow for hollow victory, 113 00:07:08,781 --> 00:07:10,815 as you did with me before Titus? 114 00:07:10,883 --> 00:07:12,717 You are champion now. 115 00:07:12,785 --> 00:07:14,620 Do not broach fucking subject again. 116 00:07:15,822 --> 00:07:17,622 Spill blood upon the sand, 117 00:07:17,690 --> 00:07:22,828 yet live to one day die with glory and honor in the arena! 118 00:07:44,850 --> 00:07:45,916 Begin! 119 00:08:11,712 --> 00:08:14,414 This is all that remains. 120 00:08:14,482 --> 00:08:17,184 When the smoke clears and the embers die. 121 00:08:18,854 --> 00:08:21,656 The sum total of a man's life. 122 00:08:27,596 --> 00:08:30,864 This was my father's last act before his death. 123 00:08:33,067 --> 00:08:35,635 A bill of sale, transferring your ownership. 124 00:08:36,971 --> 00:08:38,304 The cause that moved you to seek audience, 125 00:08:38,372 --> 00:08:39,972 on the day I watched my father burn? 126 00:08:40,040 --> 00:08:42,274 Apologies, Dominus. 127 00:08:42,342 --> 00:08:43,843 I could wait no longer. 128 00:08:43,911 --> 00:08:45,845 To honor my father's wishes sees you fall to control 129 00:08:45,913 --> 00:08:47,547 of a man most hated. 130 00:08:47,615 --> 00:08:49,383 To defy them sees this house forever 131 00:08:49,450 --> 00:08:50,884 excluded from the new arena. 132 00:08:50,952 --> 00:08:53,187 A cock in the ass, from either direction. 133 00:08:55,657 --> 00:08:56,958 Speak, and give reason 134 00:08:57,025 --> 00:08:59,160 to see this join my father's ashes. 135 00:08:59,228 --> 00:09:02,363 I have no words towards such end. 136 00:09:02,431 --> 00:09:03,798 I come to see agreement honored. 137 00:09:06,836 --> 00:09:08,302 You wish to leave this house? 138 00:09:08,370 --> 00:09:10,805 I wish to see blood. 139 00:09:10,872 --> 00:09:12,573 See me delivered to Tullius' care, 140 00:09:12,641 --> 00:09:14,742 and I will see his life for your father's. 141 00:09:17,279 --> 00:09:20,548 My father never aimed a favored word towards you. 142 00:09:20,615 --> 00:09:24,151 Yet you entreat to be the instrument of his vengeance? 143 00:09:25,220 --> 00:09:28,456 Or is it another you seek it for? 144 00:09:31,393 --> 00:09:32,527 You would sacrifice your life, 145 00:09:32,595 --> 00:09:34,162 in the memory of hers? 146 00:09:34,230 --> 00:09:38,634 I would sacrifice a thousand if I had but had them. 147 00:09:38,702 --> 00:09:40,636 If you had such stirrings for Melitta, 148 00:09:40,703 --> 00:09:43,472 why did you not fight harder in the contest before my father? 149 00:09:44,774 --> 00:09:46,408 You could have taken Crixus, and remained here, 150 00:09:46,476 --> 00:09:48,477 close to your heart's desires. 151 00:09:48,545 --> 00:09:50,679 The match was lost before sword was ever raised. 152 00:09:50,747 --> 00:09:53,015 The same can be said of your plan against Tullius. 153 00:09:53,083 --> 00:09:55,217 He is forever surrounded not only by his own men, 154 00:09:55,285 --> 00:09:57,253 but by good citizens who would quickly come to the aid 155 00:09:57,320 --> 00:09:58,921 of such a "noble" Roman. 156 00:09:58,989 --> 00:10:00,723 Then they too shall fall. 157 00:10:00,790 --> 00:10:02,191 You do not fucking think! 158 00:10:02,259 --> 00:10:04,293 This grants ownership to Tullius' 159 00:10:04,361 --> 00:10:06,696 lap dog Vettius! 160 00:10:06,764 --> 00:10:08,898 You would be sent to the boy's ludus in fucking Nola. 161 00:10:08,966 --> 00:10:10,567 A year could pass before you find yourself 162 00:10:10,635 --> 00:10:12,002 close enough to Tullius. 163 00:10:12,070 --> 00:10:14,672 I would suffer a lifetime but to have the chance to strike. 164 00:10:14,740 --> 00:10:17,609 This house would be the one that suffers! 165 00:10:17,676 --> 00:10:20,278 A year of the greatest gladiator in the Republic 166 00:10:20,346 --> 00:10:22,314 fighting for those shits! 167 00:10:22,381 --> 00:10:24,249 A year of you needing to win each fight 168 00:10:24,317 --> 00:10:26,751 against my fucking men 169 00:10:26,819 --> 00:10:31,589 in the hopes of gaining an audience with Tullius. 170 00:10:31,657 --> 00:10:34,192 Will he not wish to see the man he has fought so hard to gain? 171 00:10:34,259 --> 00:10:35,259 When so delivered? 172 00:10:35,327 --> 00:10:37,161 Your desires are well noted. 173 00:10:39,164 --> 00:10:40,131 I will weigh argument, 174 00:10:40,199 --> 00:10:43,534 and come to an answer in the balance. 175 00:10:44,169 --> 00:10:46,904 Dominus. 176 00:10:52,545 --> 00:10:54,412 Fetch more wine. 177 00:10:56,248 --> 00:10:58,248 Vettius' appearance was ill timed. 178 00:10:58,316 --> 00:11:01,418 He is a dog, untrained where not to shit. 179 00:11:01,486 --> 00:11:04,322 The hand that grips his leash is of greater concern. 180 00:11:04,389 --> 00:11:06,424 Has Quintus voiced thought towards Tullius? 181 00:11:06,492 --> 00:11:09,160 He has not. 182 00:11:09,228 --> 00:11:11,129 Yet what would any of us do, 183 00:11:11,197 --> 00:11:13,432 to see the death of one so loved avenged? 184 00:11:14,567 --> 00:11:16,668 The very heart of my concern. 185 00:11:16,736 --> 00:11:18,137 To take action against Tullius 186 00:11:18,204 --> 00:11:20,005 is to invite mortal consequence. 187 00:11:20,073 --> 00:11:21,841 He has made repeated attacks against this house. 188 00:11:21,908 --> 00:11:23,142 You would have us do nothing? 189 00:11:23,210 --> 00:11:24,777 I would have you live. 190 00:11:24,845 --> 00:11:28,648 If the situation with Tullius turns to further disadvantage... 191 00:11:28,716 --> 00:11:31,885 Know that you may always seek refuge beneath my roof. 192 00:11:34,923 --> 00:11:36,891 As a friend. 193 00:11:36,959 --> 00:11:38,994 Where is the fucking wine? 194 00:11:39,061 --> 00:11:40,362 Naevia brings more. 195 00:11:42,031 --> 00:11:42,931 I should take my leave. 196 00:11:42,999 --> 00:11:43,932 No, stay. 197 00:11:44,000 --> 00:11:45,300 I would have your counsel. 198 00:11:45,368 --> 00:11:48,569 Gannicus presses to honor terms towards his sale. 199 00:11:48,637 --> 00:11:49,970 Then the matter is resolved. 200 00:11:50,038 --> 00:11:51,438 Fuck resolution. 201 00:11:51,506 --> 00:11:53,707 The man only desires close proximity to Tullius, 202 00:11:53,775 --> 00:11:55,508 and the villain's throat beneath his hands. 203 00:11:55,576 --> 00:11:57,778 He would kill Tullius for us? 204 00:11:57,845 --> 00:11:59,313 Do you believe it possible? 205 00:11:59,380 --> 00:12:01,180 You speak of madness! 206 00:12:01,248 --> 00:12:03,917 Tullius is far too cautious to ever lower guard. 207 00:12:03,984 --> 00:12:05,285 Especially in the presence of a man 208 00:12:05,352 --> 00:12:07,387 loyal to the House of Batiatus. 209 00:12:07,455 --> 00:12:10,023 And what would brave Solonius do in my fucking position?! 210 00:12:10,091 --> 00:12:12,492 Turn blind eye towards the murder of his father?! 211 00:12:12,560 --> 00:12:14,862 He would be certain to strike appropriate target. 212 00:12:16,064 --> 00:12:18,132 What if Tullius had no hand in this? 213 00:12:18,200 --> 00:12:20,501 His gift of wine was tainted with death. 214 00:12:20,569 --> 00:12:22,203 But was it by Tullius' hand? 215 00:12:22,271 --> 00:12:24,406 Or another moved by equal grievance? 216 00:12:24,473 --> 00:12:27,375 What if Vettius is the true cause of this? 217 00:12:27,443 --> 00:12:29,211 The boy's hatred for you is well known. 218 00:12:29,278 --> 00:12:31,213 You are right. 219 00:12:32,249 --> 00:12:33,582 Vengeance would stand a hollow vessel... 220 00:12:33,650 --> 00:12:34,717 were it not filled with retribution 221 00:12:34,785 --> 00:12:36,719 against all who have injured this house. 222 00:12:36,787 --> 00:12:38,488 Including young Vettius. 223 00:12:38,556 --> 00:12:39,689 You twist my intention! 224 00:12:39,757 --> 00:12:41,191 He but straightens purpose. 225 00:12:41,259 --> 00:12:43,493 Is this not what set tragedy in motion? 226 00:12:43,560 --> 00:12:45,495 Arrogance and impatience? 227 00:12:45,562 --> 00:12:46,962 You are forever reaching beyond grasp, 228 00:12:47,030 --> 00:12:48,764 and dragging those beside you as you fall. 229 00:12:48,832 --> 00:12:50,199 And you have never had the stomach 230 00:12:50,267 --> 00:12:52,334 to do what it takes to make a fucking name in this world! 231 00:12:52,402 --> 00:12:54,469 Good Solonius, forever bowing and scraping 232 00:12:54,537 --> 00:12:56,371 in the shit of his betters. 233 00:12:56,439 --> 00:12:58,140 Is it any wonder no woman would have you? 234 00:12:59,208 --> 00:13:02,177 Emotion carries us beyond reason. 235 00:13:02,244 --> 00:13:04,246 Solonius has been as a brother to us. 236 00:13:06,248 --> 00:13:08,984 It has been a trying day, in a long succession of many. 237 00:13:09,052 --> 00:13:10,319 Apologies. 238 00:13:12,155 --> 00:13:13,255 I have asked much of our friendship, 239 00:13:13,323 --> 00:13:14,457 with little reward. 240 00:13:14,525 --> 00:13:17,561 Yet I must seek more, 241 00:13:17,628 --> 00:13:20,297 if we are to see injuries against our house redressed. 242 00:13:24,135 --> 00:13:26,236 What are your thoughts? 243 00:13:27,205 --> 00:13:28,938 They yet stand clouded. 244 00:13:29,006 --> 00:13:30,006 Come, let us put minds together, 245 00:13:30,074 --> 00:13:31,441 and see them cleared. 246 00:13:53,164 --> 00:13:55,466 This mark carries great honor. 247 00:13:57,168 --> 00:13:59,370 And even greater responsibility. 248 00:14:01,473 --> 00:14:04,107 Melitta held many years as my body slave. 249 00:14:06,577 --> 00:14:09,545 And shall be missed beyond the measure of words. 250 00:14:14,017 --> 00:14:17,553 I expect equal loyalty from you now. 251 00:14:17,620 --> 00:14:19,955 You must always to stand by my side, 252 00:14:20,023 --> 00:14:21,556 never to leave it. 253 00:14:21,624 --> 00:14:23,125 Or this house. 254 00:14:23,192 --> 00:14:24,693 As Diona chose. 255 00:14:26,262 --> 00:14:28,063 I understand why she fled. 256 00:14:30,100 --> 00:14:31,333 It was an unfortunate thing, 257 00:14:31,401 --> 00:14:34,303 to be so used by men for base entertainment. 258 00:14:34,371 --> 00:14:36,006 I understand. 259 00:14:36,073 --> 00:14:37,874 Yet cannot forgive. 260 00:14:38,843 --> 00:14:41,178 Yes, Domina. 261 00:14:42,481 --> 00:14:44,114 What I can do... 262 00:14:46,385 --> 00:14:48,953 is make promise that no one will ever 263 00:14:49,020 --> 00:14:52,723 lay hands upon you for sport. 264 00:14:52,791 --> 00:14:55,025 Your maidenhood will be preserved as precious gift, 265 00:14:55,093 --> 00:14:57,294 and given only to the most worthy. 266 00:14:57,362 --> 00:14:59,629 As Melitta was given to Oenomaus. 267 00:15:09,005 --> 00:15:10,673 There. 268 00:15:12,175 --> 00:15:14,877 We are forever bound to each other. 269 00:15:14,945 --> 00:15:17,146 Bring oil and a sharpened blade. 270 00:15:17,213 --> 00:15:19,347 I would be rid of this fucking beard. 271 00:15:19,415 --> 00:15:20,482 Solonius? 272 00:15:20,549 --> 00:15:22,650 His courage hardened, and hands set to task. 273 00:15:22,718 --> 00:15:24,719 Then you have come to decision. 274 00:15:24,787 --> 00:15:27,055 One that not even good Tullius will see coming. 275 00:15:27,122 --> 00:15:28,422 Gather my father's ashes. 276 00:15:28,490 --> 00:15:30,959 And tell Oenomaus to prepare Gannicus to leave these walls. 277 00:15:41,804 --> 00:15:44,439 Batiatus again spits in my face? 278 00:15:44,507 --> 00:15:46,241 News absent surprise. 279 00:15:46,309 --> 00:15:50,512 A snake by nature favors maneuvering upon its belly. 280 00:15:50,580 --> 00:15:51,847 I would stand upright. 281 00:15:51,915 --> 00:15:53,215 Among honorable men. 282 00:15:56,019 --> 00:15:57,886 Where does he take Gannicus? 283 00:15:57,954 --> 00:15:59,454 Batiatus sent me to secure sale 284 00:15:59,522 --> 00:16:01,957 to the Syrian trader Galeagra. 285 00:16:02,024 --> 00:16:03,758 By morning Gannicus will be on a ship 286 00:16:03,826 --> 00:16:05,993 sailing towards points unknown. 287 00:16:06,061 --> 00:16:08,296 Forever beyond your reach. 288 00:16:08,364 --> 00:16:10,999 You aided Batiatus in this? 289 00:16:12,001 --> 00:16:14,135 I have known the man for many years. 290 00:16:14,203 --> 00:16:15,169 I was... 291 00:16:15,237 --> 00:16:16,203 conflicted. 292 00:16:16,271 --> 00:16:17,371 As am I. 293 00:16:19,208 --> 00:16:21,742 On whether to strip flesh from your fucking face. 294 00:16:21,810 --> 00:16:22,744 Wait! 295 00:16:22,811 --> 00:16:23,978 I came to you with this! 296 00:16:24,046 --> 00:16:25,313 After the fact. 297 00:16:25,381 --> 00:16:26,514 There is still time! 298 00:16:26,582 --> 00:16:28,750 He meets the Syrian at the edge of the city! 299 00:16:32,889 --> 00:16:34,089 Gather the men. 300 00:16:35,958 --> 00:16:38,560 I cannot believe even Batiatus so thick, 301 00:16:38,628 --> 00:16:41,129 to imagine concealing such an act. 302 00:16:41,197 --> 00:16:43,165 He will spin story... 303 00:16:43,232 --> 00:16:45,101 of Gannicus escaping. 304 00:16:45,168 --> 00:16:46,369 To perhaps follow his slave Diona, 305 00:16:46,436 --> 00:16:48,204 who recently went to foot. 306 00:16:48,272 --> 00:16:51,674 He thinks me the fool, to accept the tale? 307 00:16:51,742 --> 00:16:53,576 Batiatus knows you will summon him to meeting. 308 00:16:53,644 --> 00:16:55,178 To "discuss" the matter. 309 00:16:55,246 --> 00:16:57,681 He lays plans to see much coin in your men's hands. 310 00:16:57,749 --> 00:17:01,652 Payment in aid against your life when he stands before you. 311 00:17:03,789 --> 00:17:05,390 The fucking cock on him. 312 00:17:09,695 --> 00:17:12,930 Batiatus has always thought himself above those around him. 313 00:17:12,998 --> 00:17:14,932 Even closest friend. 314 00:17:17,068 --> 00:17:19,671 I shall prove the notion false. 315 00:17:20,973 --> 00:17:23,708 And see fucking son join his father. 316 00:17:41,158 --> 00:17:42,425 Where are they? 317 00:17:43,193 --> 00:17:44,559 I will search ahead. 318 00:17:44,627 --> 00:17:45,727 Stay where you are. 319 00:17:45,795 --> 00:17:48,196 I would not have you from my fucking side. 320 00:17:48,264 --> 00:17:49,531 If you had sold me to Tullius, 321 00:17:49,599 --> 00:17:51,533 no one else's life would be at risk. 322 00:17:51,601 --> 00:17:53,601 With great risk comes greater reward. 323 00:17:53,669 --> 00:17:55,603 And I would have mine. 324 00:17:57,973 --> 00:17:59,506 The Syrians arrives. 325 00:18:07,983 --> 00:18:10,885 I grow weary of these games, Batiatus. 326 00:18:12,254 --> 00:18:15,356 And would see them to bitter end. 327 00:18:15,424 --> 00:18:17,358 As would I. 328 00:18:31,142 --> 00:18:33,009 Come. 329 00:18:33,077 --> 00:18:36,213 Let us embrace, you fucking cunt. 330 00:19:16,620 --> 00:19:19,122 Fucking kill him Barca! 331 00:19:27,064 --> 00:19:28,031 Fuck you! 332 00:19:28,098 --> 00:19:29,132 You fucking shit! 333 00:19:29,200 --> 00:19:30,700 You fuck! 334 00:19:44,715 --> 00:19:45,982 Wait, hold! 335 00:19:46,950 --> 00:19:48,517 Said hold! 336 00:19:53,223 --> 00:19:55,058 Such a death... 337 00:19:55,125 --> 00:19:56,826 would be far too quick. 338 00:19:59,063 --> 00:20:00,630 Bind him. 339 00:20:09,072 --> 00:20:10,607 And you. 340 00:20:14,611 --> 00:20:17,747 You played your part to fucking perfection! 341 00:20:19,583 --> 00:20:21,384 It was not difficult. 342 00:20:21,452 --> 00:20:23,786 When passion for vengeance overtakes caution, 343 00:20:23,854 --> 00:20:26,489 even the keenest of minds is easily deceived. 344 00:20:26,557 --> 00:20:28,558 Modest to the fucking last. 345 00:20:28,626 --> 00:20:30,527 See these bodies put to grass. 346 00:20:30,594 --> 00:20:32,228 Then get yourself to the Medicus. 347 00:20:32,296 --> 00:20:33,430 You are sure to your purpose? 348 00:20:33,497 --> 00:20:35,098 My path has never been clearer. 349 00:20:37,501 --> 00:20:39,603 Good Tullius. 350 00:20:41,873 --> 00:20:44,340 Let us have final words. 351 00:20:44,408 --> 00:20:46,577 Before you depart this life. 352 00:20:55,687 --> 00:20:58,355 The lamb finally wakes. 353 00:20:59,690 --> 00:21:02,091 Calm yourself. 354 00:21:02,159 --> 00:21:04,026 I merely wish to break words. 355 00:21:05,462 --> 00:21:06,929 Seek to raise alarm, 356 00:21:06,996 --> 00:21:09,097 and find throat slit well in advance of aid. 357 00:21:09,165 --> 00:21:10,733 We are clear? 358 00:21:16,673 --> 00:21:18,440 You are fucking dead. 359 00:21:18,508 --> 00:21:19,708 Threats absent form, 360 00:21:19,776 --> 00:21:22,978 without Tullius to support them. 361 00:21:23,045 --> 00:21:24,412 What have you done to him? 362 00:21:24,480 --> 00:21:25,947 Me? 363 00:21:26,015 --> 00:21:27,282 I have done nothing. 364 00:21:27,884 --> 00:21:28,917 In all of this, 365 00:21:28,985 --> 00:21:31,187 I have never known quarrel with good Tullius. 366 00:21:31,254 --> 00:21:32,922 Yet Batiatus... 367 00:21:32,989 --> 00:21:34,891 he is of a contrary nature. 368 00:21:34,958 --> 00:21:36,860 And moves even as we speak to end 369 00:21:36,928 --> 00:21:38,328 his conflict with your man. 370 00:21:38,396 --> 00:21:40,197 Forever. 371 00:21:40,265 --> 00:21:42,533 The opening of the arena is upon us. 372 00:21:42,601 --> 00:21:44,435 Tullius' absence will be noted. 373 00:21:44,503 --> 00:21:46,904 And your part in it quick upon heel. 374 00:21:46,972 --> 00:21:48,606 You are mistaken. 375 00:21:48,673 --> 00:21:51,509 No one will suspect Tullius has left this world. 376 00:21:51,577 --> 00:21:53,578 Not when trusted Vettius heralds news 377 00:21:53,646 --> 00:21:56,215 that he has unexpectedly set sail abroad. 378 00:21:56,283 --> 00:21:59,185 To attend pressing matters in Antioch. 379 00:21:59,253 --> 00:22:02,722 What would move tongue to voice such fucking lie? 380 00:22:02,790 --> 00:22:05,624 It more easily forms words to see you and Batiatus 381 00:22:05,692 --> 00:22:07,459 executed for your crimes. 382 00:22:07,527 --> 00:22:10,296 Based upon what evidence? 383 00:22:10,363 --> 00:22:11,931 We were not found knife in hand, 384 00:22:11,998 --> 00:22:13,399 kneeling beside body. 385 00:22:13,467 --> 00:22:15,034 A body which even now Batiatus 386 00:22:15,101 --> 00:22:18,136 conceals beyond reach of human eyes. 387 00:22:18,204 --> 00:22:21,706 No, my concern rests with your safety. 388 00:22:24,243 --> 00:22:26,777 Attempt to raise unwarranted suspicion, 389 00:22:26,845 --> 00:22:30,614 and Batiatus would be sure to take offense. 390 00:22:30,682 --> 00:22:32,950 And without Tullius to protect you... 391 00:22:35,520 --> 00:22:36,988 Ah. 392 00:22:37,856 --> 00:22:39,656 Youth finally matures. 393 00:22:41,526 --> 00:22:43,194 Now that we have settled issue, 394 00:22:43,261 --> 00:22:44,963 let us turn to other matters. 395 00:22:45,030 --> 00:22:46,598 Of a more personal nature... 396 00:22:51,204 --> 00:22:53,139 All things change... 397 00:22:53,206 --> 00:22:54,840 What we hold close to our hearts 398 00:22:54,908 --> 00:22:56,709 eventually pass from this world. 399 00:22:58,779 --> 00:23:03,151 And what we once turned from in disgust... 400 00:23:03,218 --> 00:23:06,220 We embrace as necessity. 401 00:23:09,992 --> 00:23:11,892 Raise your eyes. 402 00:23:15,797 --> 00:23:17,931 What do you see? 403 00:23:17,999 --> 00:23:19,834 The Domina of this house. 404 00:23:19,901 --> 00:23:20,968 Is that all? 405 00:23:22,304 --> 00:23:24,204 I see a woman. 406 00:23:24,272 --> 00:23:26,173 Unlike any I have seen before. 407 00:23:27,108 --> 00:23:28,676 Better. 408 00:23:30,011 --> 00:23:32,679 I did not think I pleased you. 409 00:23:32,747 --> 00:23:34,715 When last called to your chambers. 410 00:23:36,651 --> 00:23:39,052 I love my husband, beyond all men. 411 00:23:41,322 --> 00:23:43,690 I would do anything for him. 412 00:23:43,758 --> 00:23:45,959 And his legacy. 413 00:23:48,529 --> 00:23:51,331 I do not need seek pleasure. 414 00:23:51,399 --> 00:23:53,300 I need only your cock. 415 00:23:53,368 --> 00:23:54,335 Speak of this, 416 00:23:54,402 --> 00:23:56,203 and see it parted from your body. 417 00:24:03,746 --> 00:24:05,881 Yes, Domina. 418 00:24:07,484 --> 00:24:09,684 Your hair and your beard 419 00:24:11,721 --> 00:24:14,523 give the appearance of a fucking animal. 420 00:24:14,591 --> 00:24:18,494 I would have you reformed into the semblance of a man. 421 00:24:18,561 --> 00:24:21,096 To make the lie I must tell myself more convincing... 422 00:25:00,235 --> 00:25:02,136 A game well played, Batiatus. 423 00:25:03,372 --> 00:25:06,674 Now let us come to terms. 424 00:25:09,011 --> 00:25:12,346 Your man Gannicus obviously means a good deal to you, 425 00:25:12,414 --> 00:25:15,317 to press to such extremes. 426 00:25:15,384 --> 00:25:17,986 I will cease my pursuit of him. 427 00:25:18,588 --> 00:25:20,489 Offer more. 428 00:25:20,557 --> 00:25:21,591 I will see your house take prominence 429 00:25:21,658 --> 00:25:23,359 in all upcoming games. 430 00:25:24,562 --> 00:25:26,029 More. 431 00:25:26,096 --> 00:25:28,365 Speak desire, and see it attended. 432 00:25:28,432 --> 00:25:30,900 I desire to see you suffer. 433 00:25:30,968 --> 00:25:33,370 As I have suffered at your fucking hands. 434 00:25:33,438 --> 00:25:37,007 Your suffering has only begun, lanista. 435 00:25:37,075 --> 00:25:39,677 When it is discovered what you have done to me! 436 00:25:39,744 --> 00:25:41,445 You will not be discovered. 437 00:25:41,513 --> 00:25:43,447 Nor missed. 438 00:25:43,515 --> 00:25:45,082 Solonius moves young Vettius, 439 00:25:45,150 --> 00:25:46,684 towards offering proper explanation 440 00:25:46,751 --> 00:25:48,252 for your disappearance. 441 00:25:48,320 --> 00:25:50,053 Vettius? 442 00:25:50,121 --> 00:25:52,389 The city will mourn. 443 00:25:52,457 --> 00:25:55,292 Soon your name will be spoken of less and less. 444 00:25:55,359 --> 00:25:58,595 Until it is lost to history. 445 00:25:58,663 --> 00:26:02,599 I should have had your life at the beginning of this. 446 00:26:02,667 --> 00:26:05,569 The mistake is mine, 447 00:26:05,637 --> 00:26:09,739 having stayed hand in respect of your father. 448 00:26:10,508 --> 00:26:11,775 Respect? 449 00:26:19,450 --> 00:26:22,719 Then pay it to the remains of the man himself! 450 00:26:24,021 --> 00:26:27,691 Tell him how high you hold him! 451 00:26:27,759 --> 00:26:30,927 Even as your poisoned wine robs him of fucking life! 452 00:26:30,995 --> 00:26:31,928 Tell him! 453 00:26:31,996 --> 00:26:34,497 Tell him, you fucking shit! 454 00:26:34,565 --> 00:26:38,435 Why should I strike against your father? 455 00:26:39,203 --> 00:26:40,938 He was an honorable Roman. 456 00:26:42,174 --> 00:26:45,442 A man who knew his place. 457 00:26:45,510 --> 00:26:48,378 As I know yours. 458 00:26:48,446 --> 00:26:51,681 There will be an accounting, Batiatus. 459 00:26:53,484 --> 00:26:57,019 For this and everything that follows. 460 00:26:59,089 --> 00:27:01,056 The gods will see to it some day. 461 00:27:02,625 --> 00:27:04,325 But not this one. 462 00:27:48,340 --> 00:27:50,140 This arena was your life. 463 00:27:51,375 --> 00:27:53,476 Add to its foundation. 464 00:28:27,175 --> 00:28:30,010 Have eyes ever beheld such a sight? 465 00:28:30,078 --> 00:28:32,179 The laurel crown of the Republic. 466 00:28:32,247 --> 00:28:34,914 Its majesty even more evident when viewed from the pulvinus. 467 00:28:36,050 --> 00:28:37,950 A great honor, to be invited by Tullius. 468 00:28:38,018 --> 00:28:39,318 One I fear undeserved. 469 00:28:39,386 --> 00:28:41,387 Yet he is a difficult man to turn from. 470 00:28:41,455 --> 00:28:44,423 A fact well known to all present. 471 00:28:44,491 --> 00:28:46,258 I am surprised by his delay. 472 00:28:46,326 --> 00:28:47,526 The opening of the arena 473 00:28:47,594 --> 00:28:49,528 has been the only subject on his tongue. 474 00:28:49,596 --> 00:28:51,698 Now he stands late to his own celebration. 475 00:28:59,074 --> 00:29:00,942 Apologies. 476 00:29:02,612 --> 00:29:06,381 Tullius regrets he will be absent altogether. 477 00:29:06,449 --> 00:29:08,783 What could wrest him from so high a perch? 478 00:29:08,850 --> 00:29:11,018 Pressing concerns abroad in Antioch. 479 00:29:11,086 --> 00:29:12,753 His departure was... 480 00:29:12,821 --> 00:29:14,955 unexpected. 481 00:29:15,022 --> 00:29:17,023 The arena would not exist without Tullius. 482 00:29:18,092 --> 00:29:19,325 We would not be standing here, 483 00:29:19,393 --> 00:29:21,060 were it not for his actions. 484 00:29:21,128 --> 00:29:22,795 We should halt the celebrations until his return. 485 00:29:22,862 --> 00:29:23,795 Agreed. 486 00:29:23,863 --> 00:29:24,963 I shall address the crowd... 487 00:29:25,031 --> 00:29:27,132 Tullius sends hard instruction for ceremony 488 00:29:27,199 --> 00:29:28,834 to carry without him. 489 00:29:30,570 --> 00:29:32,471 This arena was a gift to his beloved city. 490 00:29:32,539 --> 00:29:34,807 He would not see misfortune 491 00:29:34,874 --> 00:29:37,576 to stand in the way of the giving of it. 492 00:29:37,644 --> 00:29:39,845 A most gracious offer, well received. 493 00:29:39,913 --> 00:29:41,514 Come. 494 00:29:41,581 --> 00:29:42,982 Haunt Tullius' place by my side, 495 00:29:43,049 --> 00:29:45,050 possessing his spirit for the occasion. 496 00:29:45,118 --> 00:29:47,453 Again I must offer apology. 497 00:29:47,521 --> 00:29:50,690 I make preparations to follow Tullius to Antioch. 498 00:29:50,757 --> 00:29:51,691 What of your ventures here? 499 00:29:51,758 --> 00:29:53,259 Your ludus? 500 00:29:53,327 --> 00:29:57,296 I am retiring from the lowly call of the lanista. 501 00:29:57,363 --> 00:30:00,232 In favor of station more befitting a man of breeding. 502 00:30:00,300 --> 00:30:02,635 What will become of your men? 503 00:30:02,703 --> 00:30:04,170 They fight this very day. 504 00:30:04,238 --> 00:30:06,974 I would not see your brief labors turn to naught. 505 00:30:07,041 --> 00:30:09,877 Solonius and I can make fair offer to divide them. 506 00:30:09,945 --> 00:30:11,278 Deeply appreciated. 507 00:30:11,346 --> 00:30:13,314 Yet unnecessary. 508 00:30:13,382 --> 00:30:15,550 Solonius and I have already come to terms. 509 00:30:15,618 --> 00:30:17,519 Terms? 510 00:30:17,587 --> 00:30:21,289 I have transferred deed to all my gladiators to Solonius, 511 00:30:21,357 --> 00:30:24,893 under whose noble banner they will fight this day. 512 00:30:24,961 --> 00:30:27,462 You are indeed blessed, Solonius. 513 00:30:27,530 --> 00:30:30,698 Your ludus now stands above all others in sheer numbers. 514 00:30:30,766 --> 00:30:32,634 May the gods continue to show favor. 515 00:30:34,137 --> 00:30:36,405 I must take my leave. 516 00:30:36,472 --> 00:30:38,340 Give good Solonius all consideration 517 00:30:38,407 --> 00:30:40,776 towards future games. 518 00:30:40,843 --> 00:30:42,744 Tullius and I would have it so. 519 00:30:44,947 --> 00:30:46,548 You are overly generous. 520 00:30:46,616 --> 00:30:48,483 Come. I would see you away. 521 00:30:52,956 --> 00:30:54,523 The boy all but runs from us. 522 00:30:57,961 --> 00:31:01,064 Vettius has always been little more than Tullius' pet. 523 00:31:01,132 --> 00:31:02,733 Is it any wonder he runs to heel 524 00:31:02,800 --> 00:31:04,301 when leash is jerked? 525 00:31:05,136 --> 00:31:07,138 Batiatus speaks truth. 526 00:31:07,205 --> 00:31:09,106 Let us put absent friends from mind, 527 00:31:09,174 --> 00:31:11,775 and turn towards the glories of the day. 528 00:31:19,116 --> 00:31:20,616 You have done well. 529 00:31:20,684 --> 00:31:22,418 I but dance to the yank of strings. 530 00:31:22,486 --> 00:31:24,686 Avoid them forming a noose, 531 00:31:24,754 --> 00:31:27,789 and never return to Capua while I draw breath. 532 00:31:27,857 --> 00:31:29,958 I shall pray for the day it ceases. 533 00:31:33,096 --> 00:31:35,030 We were supposed to divide Vettius' men among us. 534 00:31:35,098 --> 00:31:36,965 What the fuck are you doing? 535 00:31:37,033 --> 00:31:39,468 What it takes to make a name in this world. 536 00:31:39,535 --> 00:31:42,638 After years of "bowing and scraping in shit". 537 00:31:42,705 --> 00:31:43,772 Is that what this is about? 538 00:31:43,840 --> 00:31:46,041 A few words spoken in anger absent thought? 539 00:31:46,109 --> 00:31:47,943 A few words? 540 00:31:48,011 --> 00:31:49,545 You name me friend and brother, 541 00:31:49,613 --> 00:31:53,116 yet at every turn remind that I lack this trait or that. 542 00:31:53,184 --> 00:31:54,551 You take information given to aid 543 00:31:54,619 --> 00:31:56,220 and move against Tullius, 544 00:31:56,288 --> 00:31:59,490 absent regard of the difficult position it places me. 545 00:31:59,558 --> 00:32:01,058 You talk of nothing. 546 00:32:01,126 --> 00:32:04,128 Every tongue that is not your own is accused of the same. 547 00:32:04,196 --> 00:32:08,098 It has taken years and the price of blood, 548 00:32:08,166 --> 00:32:10,967 but I at last see you for what you are. 549 00:32:11,035 --> 00:32:14,337 A man that holds no one in esteem beyond himself. 550 00:32:14,405 --> 00:32:17,207 I owe you gratitude. 551 00:32:18,042 --> 00:32:19,709 Without you to show the way, 552 00:32:19,777 --> 00:32:21,378 I would never have raised nerve to betray 553 00:32:21,445 --> 00:32:22,945 those closest to me. 554 00:32:36,428 --> 00:32:38,196 What excuse does Solonius give? 555 00:32:38,263 --> 00:32:40,699 None that merit consideration. 556 00:32:44,737 --> 00:32:46,972 What has the crowd in such a state? 557 00:32:47,039 --> 00:32:49,707 Sextus announces executions before the games begin. 558 00:33:10,829 --> 00:33:13,497 Is that not one of yours, Batiatus? 559 00:33:13,565 --> 00:33:16,501 The girl on the end, what was her name... 560 00:33:21,107 --> 00:33:22,541 Diona. 561 00:33:27,948 --> 00:33:31,249 Diona, yes. 562 00:33:31,317 --> 00:33:32,917 Apologies, Batiatus. 563 00:33:32,985 --> 00:33:35,386 The girl was only rounded up this morning. 564 00:33:35,454 --> 00:33:37,588 If you wish her removed to be dealt with personally... 565 00:33:39,991 --> 00:33:41,357 No. 566 00:33:41,425 --> 00:33:43,159 Let her death stand as warning. 567 00:33:43,227 --> 00:33:45,661 To all others who would seek to betray me. 568 00:33:57,675 --> 00:34:00,477 Caburus is your man now, Solonius. 569 00:34:00,544 --> 00:34:02,979 Rise, and see him to purpose. 570 00:34:03,047 --> 00:34:04,647 As you wish. 571 00:35:34,872 --> 00:35:40,008 A pity, to lose one so fetching. 572 00:35:41,044 --> 00:35:42,711 Soon you join. Cunt. 573 00:35:45,047 --> 00:35:46,814 Doctore. 574 00:35:48,350 --> 00:35:50,551 I can fight. 575 00:35:51,386 --> 00:35:52,687 Have word with dominus 576 00:35:54,723 --> 00:35:57,058 I already have. 577 00:35:57,126 --> 00:35:59,694 Aid your brothers in preparing for the day. 578 00:35:59,762 --> 00:36:02,497 You will fight again when you are able. 579 00:36:02,565 --> 00:36:04,332 Yes, Doctore. 580 00:36:11,708 --> 00:36:13,709 You will face Tasgetius and Synetos. 581 00:36:13,777 --> 00:36:15,111 In the match before the primus. 582 00:36:17,581 --> 00:36:20,017 Our days have been filled. 583 00:36:20,085 --> 00:36:23,721 Show all of Capua why you are considered such a prize. 584 00:36:23,789 --> 00:36:24,988 Fight. 585 00:36:25,056 --> 00:36:27,057 And honor the House of Batiatus. 586 00:36:27,125 --> 00:36:30,027 There are many things I would die for. 587 00:36:30,095 --> 00:36:32,196 Many I deserve to die for. 588 00:36:33,265 --> 00:36:35,532 This house is no longer among them. 589 00:36:36,901 --> 00:36:38,135 Then fight for her. 590 00:36:40,404 --> 00:36:42,105 Every life you take. 591 00:36:42,173 --> 00:36:44,006 The blood you shed. 592 00:36:44,074 --> 00:36:45,842 She will see it from the afterlife. 593 00:36:50,248 --> 00:36:52,883 Then I shall fill her eyes. 594 00:36:56,989 --> 00:36:57,989 Crixus! 595 00:36:58,057 --> 00:36:59,891 You are first. 596 00:36:59,959 --> 00:37:01,260 Ready! 597 00:37:11,938 --> 00:37:14,139 d 598 00:37:16,508 --> 00:37:18,409 The sands have been moistened 599 00:37:18,477 --> 00:37:21,445 with our first offerings of blood! 600 00:37:21,513 --> 00:37:25,148 But more is demanded on such a day. 601 00:37:25,216 --> 00:37:27,451 And you shall have it! 602 00:37:31,189 --> 00:37:33,825 The houses of Solonius and Batiatus 603 00:37:33,893 --> 00:37:37,663 will battle each other in deadly contest. 604 00:37:37,731 --> 00:37:39,432 No mercy shown! 605 00:37:39,499 --> 00:37:41,868 No quarter given! 606 00:37:41,936 --> 00:37:46,306 The victors all to face each in the primus! 607 00:37:53,180 --> 00:37:54,713 You will school that little shit 608 00:37:54,781 --> 00:37:56,782 in the ways of a true lanista. 609 00:37:56,849 --> 00:37:58,784 A lesson to be remembered. 610 00:37:58,851 --> 00:38:02,186 It shall be a spectacle the likes of which 611 00:38:02,254 --> 00:38:05,723 the gods themselves have never witnessed! 612 00:38:05,791 --> 00:38:07,592 Glory to Capua! 613 00:38:07,660 --> 00:38:09,561 Glory to Rome! 614 00:39:32,012 --> 00:39:33,412 Yes! 615 00:40:22,394 --> 00:40:24,094 Yes! 616 00:40:24,162 --> 00:40:28,766 Once more Gannicus proves himself a god of the arena! 617 00:40:28,834 --> 00:40:33,071 Were that Tullius present to witness such triumph! 618 00:40:33,139 --> 00:40:36,142 Yet I fear the numbers stand against you in the primus. 619 00:40:36,209 --> 00:40:38,678 Solonius holds twice your men. 620 00:40:38,746 --> 00:40:41,115 Numbers are meaningless. 621 00:40:41,182 --> 00:40:43,984 A lesson good Solonius is about to discover. 622 00:40:59,500 --> 00:41:02,169 You shall stand above all others 623 00:41:02,237 --> 00:41:06,340 eclipsed only by the gods themselves! 624 00:41:06,408 --> 00:41:10,044 So at last meet upon the sands. 625 00:41:10,112 --> 00:41:11,746 Two among many. 626 00:41:11,814 --> 00:41:13,849 I give no shit about other men. 627 00:41:13,917 --> 00:41:15,084 I shall prove myself against you 628 00:41:15,151 --> 00:41:16,785 in proper contest. 629 00:41:16,853 --> 00:41:19,055 We face Solonius' men, not each other. 630 00:41:19,123 --> 00:41:21,324 Only until they have fallen. 631 00:41:21,392 --> 00:41:22,725 Then we shall stand alone, 632 00:41:22,793 --> 00:41:24,327 absent thought of brotherhood. 633 00:41:24,395 --> 00:41:26,429 Attend. 634 00:41:26,497 --> 00:41:28,797 Your Dominus would have words. 635 00:41:34,069 --> 00:41:36,370 Everything we have dreamed of. 636 00:41:36,438 --> 00:41:39,807 Suffered and died for. 637 00:41:39,874 --> 00:41:42,943 The worth of it all turns upon this single moment. 638 00:41:43,844 --> 00:41:45,478 You face the House of Solonius, 639 00:41:45,546 --> 00:41:47,547 and his ill gotten men. 640 00:41:47,615 --> 00:41:49,683 You stand outnumbered. 641 00:41:49,751 --> 00:41:52,353 But not outmatched. 642 00:41:52,421 --> 00:41:54,923 Only one man will claim victory this day 643 00:41:54,990 --> 00:41:57,726 and earn the title Champion of Capua. 644 00:41:57,794 --> 00:41:59,895 And by the gods that man will be 645 00:41:59,963 --> 00:42:02,331 from the fucking House of Batiatus! 646 00:42:40,570 --> 00:42:42,705 Gladiators! 647 00:42:42,772 --> 00:42:43,873 Form! 648 00:43:16,505 --> 00:43:18,439 d 649 00:44:00,885 --> 00:44:04,020 Many have fought this day. 650 00:44:04,087 --> 00:44:08,224 Many have died, their blood staining the sands. 651 00:44:08,292 --> 00:44:12,695 Yet this arena towers above all others in the republic. 652 00:44:13,430 --> 00:44:15,699 It is a vast beast. 653 00:44:15,767 --> 00:44:17,768 And it yet hungers! 654 00:44:20,472 --> 00:44:23,508 Two great houses face each other. 655 00:44:23,575 --> 00:44:25,577 Yet every man must ultimately stand 656 00:44:25,644 --> 00:44:29,079 for himself and himself alone. 657 00:44:41,958 --> 00:44:44,059 What are they doing? 658 00:44:44,126 --> 00:44:45,260 It matters not. 659 00:44:48,964 --> 00:44:52,200 Fire burns within their breasts. 660 00:44:52,268 --> 00:44:56,071 And it is fire that shall bind them in final contest! 661 00:45:11,020 --> 00:45:13,588 Fall to the sands beyond the flames, 662 00:45:13,655 --> 00:45:17,091 and find yourself removed from the primus. 663 00:45:17,158 --> 00:45:21,495 Fall within them, and be removed from this world. 664 00:45:21,562 --> 00:45:23,463 Take position! 665 00:45:46,423 --> 00:45:48,257 Do not die before we meet. 666 00:45:52,262 --> 00:45:55,831 Split heaven with the sound of your fury! 667 00:46:03,707 --> 00:46:05,174 Begin! 668 00:46:43,381 --> 00:46:44,814 First blood to Solonius! 669 00:47:00,065 --> 00:47:01,699 Yeah! 670 00:47:46,044 --> 00:47:47,378 Yes! 671 00:48:07,533 --> 00:48:08,733 Yes! 672 00:48:08,801 --> 00:48:09,901 It is a pity you did not land 673 00:48:09,969 --> 00:48:12,503 more men in the primus, Solonius. 674 00:48:12,571 --> 00:48:14,672 I fear you may be eliminated prematurely. 675 00:48:25,783 --> 00:48:27,217 You crazy fuck. 676 00:48:32,023 --> 00:48:33,791 Batiatus' men think so little of his house, 677 00:48:33,859 --> 00:48:35,793 they seek to kill each other. 678 00:49:04,188 --> 00:49:06,757 Who stands now? 679 00:49:52,105 --> 00:49:53,339 Capua! 680 00:49:56,009 --> 00:49:57,309 Fuck! 681 00:50:24,770 --> 00:50:26,437 Let us press advantage, brother! 682 00:50:26,505 --> 00:50:28,639 Kill Gannicus! 683 00:50:28,707 --> 00:50:31,142 Then decide who is champion between us! 684 00:50:32,812 --> 00:50:34,479 No! 685 00:50:40,119 --> 00:50:41,587 Your men again set upon each other 686 00:50:41,655 --> 00:50:43,256 before common foe is defeated. 687 00:50:43,323 --> 00:50:45,925 To be expected, when animals are not properly trained. 688 00:50:47,495 --> 00:50:49,562 Gannicus is mine! 689 00:51:24,265 --> 00:51:26,333 It appears odds have shifted. 690 00:51:48,489 --> 00:51:50,690 The odds return to balance. 691 00:53:59,623 --> 00:54:01,624 Yes! 692 00:54:22,781 --> 00:54:26,685 The House of Batiatus stands fucking triumphant! 693 00:54:27,853 --> 00:54:29,287 Apologies. 694 00:54:29,355 --> 00:54:31,323 None required. 695 00:54:31,390 --> 00:54:33,358 A most impressive showing. 696 00:54:33,425 --> 00:54:35,160 I do but honor this city. 697 00:54:35,227 --> 00:54:37,662 And my champion continues to do the same. 698 00:54:37,730 --> 00:54:40,198 I have mind towards your man for my own games. 699 00:54:40,265 --> 00:54:41,865 As do I. 700 00:54:41,933 --> 00:54:44,301 Listen how he ignites the crowd. 701 00:54:48,973 --> 00:54:51,341 Gannicus! 702 00:54:57,115 --> 00:54:59,082 Would they not forever remember this day, 703 00:54:59,150 --> 00:55:00,984 and the men responsible for it... 704 00:55:01,052 --> 00:55:04,054 if Gannicus were granted freedom? 705 00:55:04,122 --> 00:55:06,356 Freedom? 706 00:55:06,424 --> 00:55:08,225 I would have granted the same in deference to the crowd. 707 00:55:08,293 --> 00:55:09,226 Had my man survived. 708 00:55:09,294 --> 00:55:12,230 An excellent suggestion. 709 00:55:12,298 --> 00:55:13,932 You can always train another gladiator. 710 00:55:13,999 --> 00:55:16,635 Yet to conclude the opening ceremonies 711 00:55:16,703 --> 00:55:18,805 with such a blessing... 712 00:55:18,872 --> 00:55:20,340 As I said. 713 00:55:20,407 --> 00:55:22,175 I but honor this city. 714 00:55:35,021 --> 00:55:38,157 Gannicus has proven himself to the city of Capua! 715 00:55:39,526 --> 00:55:41,660 Let him be rewarded... 716 00:55:42,695 --> 00:55:44,495 With freedom! 717 00:55:52,205 --> 00:55:55,174 Gannicus! 718 00:56:08,256 --> 00:56:10,490 Gannicus! 719 00:56:22,903 --> 00:56:23,869 After all we have suffered. 720 00:56:23,937 --> 00:56:25,604 Gannicus is still lost to us. 721 00:56:26,272 --> 00:56:28,040 I offered the man coin. 722 00:56:28,107 --> 00:56:29,608 Freedom to come and go as he pleases. 723 00:56:29,676 --> 00:56:30,843 If he would yet fight for our house. 724 00:56:33,747 --> 00:56:35,447 Memories haunt the man. 725 00:56:36,616 --> 00:56:38,484 Drive him from our walls. 726 00:56:40,687 --> 00:56:43,155 Crixus afforded himself well in the games. 727 00:56:44,658 --> 00:56:47,159 Let us turn our hope towards him, 728 00:56:47,227 --> 00:56:50,628 that he may bring us honor and good fortune. 729 00:56:55,768 --> 00:56:57,835 Yes. 730 00:56:57,903 --> 00:57:00,471 Let us place stock in the Gaul. 731 00:57:00,539 --> 00:57:03,006 And see what ends he may service. 732 00:57:03,074 --> 00:57:04,941 Real proud of you brother. 733 00:57:08,580 --> 00:57:12,183 I shall join you one day, you mad fuck. 734 00:57:13,519 --> 00:57:15,153 Of that there is no doubt. 735 00:57:28,267 --> 00:57:31,269 We have not yet had proper contest. 736 00:57:31,337 --> 00:57:34,272 Win your own freedom, and seek me out. 737 00:57:41,246 --> 00:57:42,914 Crixus. 738 00:57:45,652 --> 00:57:46,652 I was given this when I became 739 00:57:46,719 --> 00:57:48,553 champion of this house. 740 00:57:55,796 --> 00:57:57,897 Wear it with more honor than I have. 741 00:58:29,564 --> 00:58:31,931 You have earned the rudis. 742 00:58:31,999 --> 00:58:34,868 Proof you no longer stand a slave. 743 00:58:44,178 --> 00:58:45,946 A lifetime of blood. 744 00:58:46,014 --> 00:58:47,715 And victory. 745 00:58:47,783 --> 00:58:49,117 It lifts troubled heart, 746 00:58:49,184 --> 00:58:51,052 to see my brother gain his freedom. 747 00:58:52,053 --> 00:58:53,888 Melitta would have been proud. 748 00:59:00,162 --> 00:59:01,663 Oenomaus... 749 00:59:04,134 --> 00:59:05,768 She loved you. 750 00:59:07,070 --> 00:59:08,671 Above all others. 751 00:59:11,641 --> 00:59:14,343 The thought shall keep me warm. 752 00:59:14,411 --> 00:59:17,246 Until I join her in the afterlife. 753 00:59:17,314 --> 00:59:19,181 I shall meet you both there. 754 00:59:27,692 --> 00:59:29,893 d 755 01:00:26,687 --> 01:00:28,421 Doctore. 756 01:00:30,191 --> 01:00:31,757 Begin the day's training. 757 01:00:42,401 --> 01:00:43,968 First position! 758 01:00:52,712 --> 01:00:54,079 I would not hear the name Gannicus 759 01:00:54,147 --> 01:00:56,215 spoken within these walls. 760 01:00:56,283 --> 01:00:59,285 Nor that of Tullius or his cock eating apprentice. 761 01:00:59,353 --> 01:01:01,755 These things are of the past. 762 01:01:04,392 --> 01:01:06,160 Let us look towards brighter future. 763 01:01:08,063 --> 01:01:10,564 My eyes are firmly fixed. 764 01:01:16,872 --> 01:01:19,808 We will see this house elevated. 765 01:01:19,875 --> 01:01:21,409 Beyond my father. 766 01:01:21,477 --> 01:01:22,477 Beyond Solonius. 767 01:01:22,544 --> 01:01:25,346 Beyond the fucking gods themselves. 768 01:01:25,414 --> 01:01:28,583 We will leave our mark upon this city. 769 01:01:28,651 --> 01:01:31,185 And one day, 770 01:01:31,253 --> 01:01:34,322 see proper reward for all we have done. 771 01:01:37,894 --> 01:01:40,262 I have done this thing because it is just! 772 01:01:40,998 --> 01:01:43,899 Blood demands blood. 773 01:01:44,601 --> 01:01:47,302 We have lived and lost 774 01:01:47,370 --> 01:01:50,672 at the whims of our masters for too long. 775 01:01:50,740 --> 01:01:52,974 I would not have it so. 776 01:01:55,944 --> 01:01:57,745 Your lives are your own. 777 01:01:57,813 --> 01:02:00,247 Forge your own path... 778 01:02:00,315 --> 01:02:03,150 or join with us, 779 01:02:03,218 --> 01:02:06,520 and together we shall see Rome tremble! 780 01:02:07,305 --> 01:02:13,320 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org54915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.