All language subtitles for Son.of.a.gunfighter.1965.1080p.HDTV.x264-JrK CZ
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,912 --> 00:00:24,432
PISTOLN�K�V SYN
2
00:03:24,639 --> 00:03:25,703
Za�ni po��tat, Joe.
3
00:03:26,186 --> 00:03:28,256
1, 2, 3...,
4
00:03:52,981 --> 00:03:56,100
...17, 18, 19, 20.
5
00:04:29,685 --> 00:04:31,179
Co to m�lo znamenat?
6
00:04:34,458 --> 00:04:35,369
V�zni!
7
00:04:47,064 --> 00:04:48,846
Ketchum neopou�t� svoje lidi.
8
00:04:49,908 --> 00:04:51,745
A um� to ud�lat se v�� par�dou.
9
00:04:51,755 --> 00:04:53,361
Shrom�d�m patrolu.
- Ne.
10
00:04:53,902 --> 00:04:55,115
P�esn� tohle �ek�, �e ud�l�me.
11
00:04:56,753 --> 00:04:59,786
Pojedeme jako eskorta s dostavn�kem,
kter� odsud vyj�d� v poledne.
12
00:05:00,587 --> 00:05:04,805
P�edpokl�d�m, �e ho do setm�n�
p�epadne.
13
00:05:26,441 --> 00:05:29,531
Pod�vej se!
Hej, �erife! �erife!
14
00:05:30,405 --> 00:05:31,331
Na cest�!
15
00:05:39,786 --> 00:05:40,839
Co m�me d�lat?
16
00:05:41,866 --> 00:05:45,152
�ekni Zebovi, a� zastav�!
Ale m�jte o�i otev�en�!
17
00:05:45,936 --> 00:05:46,870
Zastav, Zebe!
18
00:06:03,715 --> 00:06:05,921
Jak se jmenuje�?
- Ot�zky budu kl�st j�.
19
00:06:07,989 --> 00:06:10,605
Ty a Jim vy�plhejte na ty sk�ly
a rozhl�dn�te se kolem.
20
00:06:10,701 --> 00:06:11,536
Jime!
21
00:06:17,666 --> 00:06:18,997
�ek�te nebezpe��?
22
00:06:19,263 --> 00:06:21,929
Ne, u� v n�m �iju.
A ty?
23
00:06:23,028 --> 00:06:26,012
M�j k�� si zlomil nohu,
musel jsem ho zast�elit.
24
00:06:26,338 --> 00:06:28,877
Co sedlo?
- T�mhle ve skal�ch.
25
00:06:30,228 --> 00:06:31,771
Nem�te n�co k pit�?
26
00:06:34,606 --> 00:06:36,958
Uvnit� je l�hev s vodou, poslu� si.
27
00:06:42,073 --> 00:06:43,113
Nikoho nevid�m!
28
00:06:43,766 --> 00:06:46,372
Nech tam Jima, a� hl�d� a vra� se!
29
00:06:58,545 --> 00:06:59,754
C�t� se l�p?
30
00:07:02,983 --> 00:07:03,818
Jsem v�m vd��n�.
31
00:07:03,916 --> 00:07:05,316
�ekne� mi, kdo jsi?
32
00:07:07,771 --> 00:07:08,744
Jmenuju se Johnny.
33
00:07:09,923 --> 00:07:11,020
A d�l?
34
00:07:11,960 --> 00:07:14,718
To nen� d�le�it�. Sta�� to,
abyste m� na�el, �erife.
35
00:07:18,796 --> 00:07:20,051
Vy�ez�van� pa�ba.
36
00:07:20,575 --> 00:07:21,853
To neb�v� b�n�.
37
00:07:22,867 --> 00:07:25,313
�et�� to �as, �lov�k v�,
kam polo�it ruku.
38
00:07:26,754 --> 00:07:28,872
I kdy� jsi mlad�, m� na v�echno
odpov��.
39
00:07:29,595 --> 00:07:33,466
Mlad�? Ka�d� druh� um� rychle st��let.
To byste m�l v�d�t.
40
00:07:34,711 --> 00:07:35,975
M��u si nastoupit do vozu?
41
00:07:39,663 --> 00:07:40,745
P�ines si sedlo.
42
00:07:49,618 --> 00:07:50,672
Je to jeden z Ketchum�?
43
00:07:51,578 --> 00:07:52,579
Nev�m.
44
00:07:53,686 --> 00:07:54,949
Co ��kal?
45
00:07:55,484 --> 00:07:56,867
Pr� musel zab�t sv�ho kon�.
46
00:07:58,186 --> 00:07:59,349
A vy jste mu uv��il?
47
00:08:00,782 --> 00:08:02,960
�ekn�me, �e prozat�m ano.
48
00:08:04,605 --> 00:08:05,679
Prozradil sv� jm�no?
49
00:08:06,411 --> 00:08:07,457
Jmenuje se Johnny.
50
00:08:08,294 --> 00:08:09,340
Jen Johnny?
51
00:08:10,187 --> 00:08:12,271
Mus� m�t i p��jmen�,
ale nechce ho ��ct.
52
00:08:13,357 --> 00:08:15,889
Mysl�m, �e a� moc snadno v���te
v�emu, co v�m �ekne.
53
00:08:17,030 --> 00:08:19,151
P�esn� to chci, aby si myslel.
54
00:08:26,435 --> 00:08:30,008
Jist� je, �e je to cizinec, kter� se
tady zni�ehonic objevil.
55
00:08:30,285 --> 00:08:32,020
To je jedin� v�c, kterou jsem si jist�.
56
00:08:32,780 --> 00:08:34,450
A m�lo by to sta�it i tob�.
57
00:08:34,660 --> 00:08:37,634
Tak�e zklidni sv� nad�en�
ohledn� odm�ny za Ketchuma.
58
00:08:38,749 --> 00:08:40,114
B�, dojdi pro Jima.
59
00:08:42,795 --> 00:08:44,509
Kam m�m d�t tohle?
- Tam, dovnit�.
60
00:08:45,404 --> 00:08:46,240
Jime!
61
00:08:46,274 --> 00:08:50,726
Sly�el jsem, �e v El Pasu byli zat�eni
dva mu�i Ace Ketchuma.
62
00:08:50,996 --> 00:08:52,149
Je to pravda, �erife?
63
00:08:52,964 --> 00:08:56,132
Ujel jsi po��dn� kus cesty,
aby ses dozv�d�l novinku.
64
00:08:58,534 --> 00:08:59,369
Novinku?
65
00:08:59,376 --> 00:09:03,365
Ketchum uprchl dneska r�no
z v�zen�.
66
00:09:04,066 --> 00:09:06,447
Ale ty o tom, samoz�ejm�,
nem��e� v�d�t, �e?
67
00:09:08,030 --> 00:09:09,486
Ne.
Nev�m to.
68
00:09:09,663 --> 00:09:11,580
Proto jsme opatrn� v tom...,
69
00:09:11,581 --> 00:09:13,496
...koho vezmeme do dostavn�ku.
70
00:09:14,391 --> 00:09:16,076
Nechceme riskovat.
71
00:09:17,444 --> 00:09:18,729
Dej mi svou zbra�, Johnny.
72
00:09:19,681 --> 00:09:21,137
Jako poplatek za cestu.
73
00:09:31,322 --> 00:09:34,718
M�l bys v�d�t, �e se jmenuju Litton
a tohle je m�j z�stupce Fenton.
74
00:09:35,606 --> 00:09:36,613
Nastup, Jime!
75
00:09:36,935 --> 00:09:38,125
Jedeme!
76
00:09:43,079 --> 00:09:45,914
Sly�el jsem, �e nem� ��dn� p��jmen�.
- Je to tak.
77
00:09:46,561 --> 00:09:49,853
Nikdy jsem nepotkal nikoho,
kdo by chodil po sv�t� bez p��jmen�.
78
00:09:50,563 --> 00:09:51,807
Tak te� jednoho vid�.
79
00:09:52,917 --> 00:09:55,481
Ale no tak, n�jak� p��jmen�
m�t mus�.
80
00:09:56,738 --> 00:09:58,624
V�c ne� p�l tuctu,
vyber si, jak� chce�.
81
00:11:02,695 --> 00:11:03,820
�ekej na m� znamen�!
82
00:11:11,818 --> 00:11:12,853
Te�!
83
00:11:23,699 --> 00:11:24,735
Kup�edu!
84
00:11:43,220 --> 00:11:45,306
Dohl�dni na n�j, dokud nepozn�me,
na kter� stran� je!
85
00:11:57,133 --> 00:11:59,511
Je mrtv�, ani nev�d�l,
odkud to dostal.
86
00:12:02,409 --> 00:12:03,719
P�ipoj se k n�m.
87
00:12:06,108 --> 00:12:07,199
D�ky, �erife.
88
00:12:07,655 --> 00:12:09,910
Je to Ketchumova banda?
- Ur�it� ano.
89
00:12:16,161 --> 00:12:17,197
Dejte si pozor!
90
00:12:25,322 --> 00:12:26,358
Na n�!
91
00:12:39,759 --> 00:12:40,795
Kter� je Ketchum?
92
00:12:41,013 --> 00:12:42,457
Ten na strakat�m koni.
93
00:13:08,383 --> 00:13:09,421
Jak je, Jime?
94
00:13:09,427 --> 00:13:10,508
Mysl�m, �e je zlomen�.
95
00:13:13,436 --> 00:13:14,761
Johnny, podej mi ta d�eva.
96
00:13:17,909 --> 00:13:21,923
Fentone, �ty�i nebo p�t mil odsud
je ran�, zaje� tam pro pomoc.
97
00:13:22,626 --> 00:13:24,418
Co bude d�lat n�... p��tel?
98
00:13:26,939 --> 00:13:28,227
Budu �ekat.
99
00:13:35,671 --> 00:13:37,475
Co �ere Fentona?
T�� ho odznak?
100
00:13:37,602 --> 00:13:41,230
Ne, jde o to, �e jeho otec je Texasan
a matka Mexi�anka.
101
00:13:42,089 --> 00:13:43,735
A ��dn� sm�en� krev ned�l� dob�e.
102
00:13:46,186 --> 00:13:49,530
Mysl�m, �e je to prvn�, kdy musel
Ketchum prchnout z tohoto kraje.
103
00:13:50,689 --> 00:13:51,799
Pomohl jsi mi, Johnny.
104
00:13:55,631 --> 00:13:57,527
Brzy se o tebe postar�me l�p, Jime.
105
00:14:00,511 --> 00:14:02,791
A jak m��u pomoct j� tob�?
106
00:14:03,492 --> 00:14:04,499
Nijak.
107
00:14:05,378 --> 00:14:07,212
Prvn� v�c, o kterou ses zaj�mal...,
108
00:14:07,213 --> 00:14:09,047
...byla trasa Ketchumovy bandy.
109
00:14:09,596 --> 00:14:11,737
Nad�en�, s jak�m ses vlo�il
do p�est�elky...,
110
00:14:12,617 --> 00:14:15,263
...nazna�ovalo n�co v�c ne� jen
z�jem o odm�nu.
111
00:14:17,144 --> 00:14:18,904
Pro� ho chce� zab�t, Johnny?
112
00:14:19,107 --> 00:14:21,694
�erife, neptejte se.
113
00:14:22,859 --> 00:14:25,053
Nech� se tady sehnat k��?
114
00:14:26,184 --> 00:14:28,402
Jednoho m�m, je tv�j.
115
00:14:29,102 --> 00:14:30,181
D�kuju, �erife.
116
00:14:31,251 --> 00:14:34,091
P�r chlap� se pokusilo p�ekro�it
Rio Grande a vy��dit si to s n�m.
117
00:14:34,547 --> 00:14:36,234
Skon�ili dva metry pod mexickou
zem�.
118
00:14:36,235 --> 00:14:37,922
K t�m nepat��m.
119
00:14:39,100 --> 00:14:41,291
Kde si mysl�te, �e se skr�v�?
- Nem�m tu�en�.
120
00:14:42,766 --> 00:14:45,428
B�t state�n� je jedna v�c
a hloup� druh�.
121
00:14:46,306 --> 00:14:48,060
J�t s�m po Ketchumovi...,
122
00:14:48,061 --> 00:14:49,616
...je pozv�nka na svoji vra�du.
123
00:14:52,316 --> 00:14:53,959
Jestli um�e z�rove� se mnou...,
124
00:14:55,384 --> 00:14:56,587
...nebude mi to vadit.
125
00:14:58,570 --> 00:15:01,071
M� v sob� hodn� nen�visti, chlap�e.
126
00:15:01,784 --> 00:15:02,754
Dost.
127
00:15:04,489 --> 00:15:05,585
Mus�m ��kat v�c?
128
00:15:06,225 --> 00:15:07,283
Ne, Johnny.
129
00:15:08,092 --> 00:15:09,295
U� jsi �ekl dost.
130
00:17:39,753 --> 00:17:42,322
Banditi! Banditi!
Kryjte se!
131
00:18:34,008 --> 00:18:35,205
A co st�do, done Pedro?
132
00:18:35,206 --> 00:18:36,702
Nechte ho b�et a� na h�eben.
133
00:18:37,601 --> 00:18:38,995
Je n�kdo zran�n�?
- Ne, se�ore.
134
00:18:39,658 --> 00:18:41,348
Najdi ostatn�!
- Ano, se�ore.
135
00:18:49,980 --> 00:18:53,260
Jsem va��m dlu�n�kem, se�ore.
- Pedro de Fortuna.
136
00:18:53,836 --> 00:18:55,890
Jak v�m mohu prok�zat sv�j vd�k?
137
00:18:56,548 --> 00:18:59,278
Nic mi nedlu��te, zas�hl jsem
�ist� z osobn�ch d�vod�.
138
00:18:59,821 --> 00:19:02,447
Ale vy, cizinec...
To nech�pu.
139
00:19:03,393 --> 00:19:05,775
Nechte to b�t, u� se stalo.
140
00:19:14,889 --> 00:19:17,148
Co je, done Pedro?
- Pod�vejte se tam.
141
00:19:27,167 --> 00:19:29,835
Nen� to nic v�n�ho.
142
00:19:34,232 --> 00:19:36,640
Ne�ekal jsem, �e schyt�m
jako prvn� kulku od Ketchuma.
143
00:19:36,642 --> 00:19:38,098
Ketchuma?
Toho Ameri�ana?
144
00:19:38,621 --> 00:19:40,423
Ne, ten na n�s ne�to�il.
145
00:19:40,841 --> 00:19:43,346
To byla sebranka toho
bandity Moralese.
146
00:19:43,704 --> 00:19:44,716
Banditi!
147
00:19:45,343 --> 00:19:48,805
Ti tady je�t� sch�zeli.
148
00:19:51,782 --> 00:19:53,101
Moc krv�c�te, se�ore.
149
00:19:53,994 --> 00:19:56,487
Nebylo by rozumn� pokra�ovat
d�l v tomhle stavu.
150
00:19:57,527 --> 00:19:59,017
Jsem zvykl� d�lat chyby.
151
00:19:59,541 --> 00:20:00,842
M�j �ivot je pln� omyl�.
152
00:20:05,416 --> 00:20:06,454
Pomoz mu.
153
00:20:26,342 --> 00:20:28,064
U� jsou tady!
Maj� zran�n�ho!
154
00:20:32,609 --> 00:20:33,644
Co se stalo?
155
00:20:34,281 --> 00:20:35,316
Post�elili ho.
156
00:20:35,449 --> 00:20:36,530
Vezm�te ho nahoru!
157
00:20:43,706 --> 00:20:44,800
P�ineste obvazy.
158
00:21:32,159 --> 00:21:34,847
U� �ek� deset hodin
a� se mu vr�t� v�dom�.
159
00:21:35,266 --> 00:21:37,304
Mysl�, �e prvn�, co by cht�l vid�t...
160
00:21:37,305 --> 00:21:39,341
...je o�lehan� tv�� kovboje
jako je ta tvoje?
161
00:21:39,803 --> 00:21:42,469
Jdi, Estebane, to je �kol pro �enu.
162
00:21:42,574 --> 00:21:45,794
Pro �enu?
Zat�m jsi jen d�vka!
163
00:21:46,730 --> 00:21:48,680
V�imni si mlad�ch chlapc�,
kdy� projdu kolem nich.
164
00:21:48,889 --> 00:21:50,253
A potom mluv.
165
00:21:50,394 --> 00:21:54,479
Tv�j otec ti to klade za vinu.
Dneska ve�er s n�m promluv�m.
166
00:21:54,874 --> 00:21:56,799
Tob� to ale nevad�, �e?
167
00:23:00,519 --> 00:23:01,354
Ty...
168
00:23:03,724 --> 00:23:04,801
Poj� sem.
169
00:23:10,627 --> 00:23:13,927
Je to pravda?
- Ano, vid�te dob�e.
170
00:23:15,438 --> 00:23:17,662
Myslel jsem, �e je to sen...,
171
00:23:17,663 --> 00:23:19,886
...po dlouh� dob� vid�m milou tv��.
172
00:23:20,832 --> 00:23:22,741
Kde to jsem?
Jak dlouho jsem tady?
173
00:23:22,766 --> 00:23:25,492
Kr�tce.
Jste v dom� dona Pedra Fortuny.
174
00:23:26,248 --> 00:23:28,341
Ach, ano.
U� si vzpom�n�m.
175
00:23:29,095 --> 00:23:30,477
Pot�ebujete n�co?
176
00:23:31,855 --> 00:23:34,819
Trochu vody, m�m vyprahl� hrdlo.
177
00:23:58,220 --> 00:24:01,933
D�ky. M��e� se vr�tit ke sv� pr�ci.
Budu v po��dku.
178
00:24:02,094 --> 00:24:05,917
Pr�ci?
Star�m se o v�s.
179
00:24:08,782 --> 00:24:10,952
To je dob�e.
Jak se jmenuje�?
180
00:24:12,293 --> 00:24:14,031
Pilar.
A vy?
181
00:24:14,428 --> 00:24:16,436
Nikdo mi to ne�ekl.
- Johnny.
182
00:24:18,314 --> 00:24:22,271
Dobr� ve�er, Johnny.
- Dobr� ve�er i tob�.
183
00:24:25,264 --> 00:24:27,421
No, jestli jsi tady,
abys mi pom�hala...,
184
00:24:27,422 --> 00:24:29,579
...tak mi pomoz vst�t.
Ud�l� to?
185
00:24:30,504 --> 00:24:34,194
Ne, ztratil jste hodn� krve.
M�l byste z�stat v posteli.
186
00:24:34,208 --> 00:24:36,583
Nech�pe� to, mus�m za��dit
nal�havou v�c.
187
00:24:37,394 --> 00:24:38,404
Pros�m, se�ore.
188
00:24:39,635 --> 00:24:43,693
Kdy� mi nechce� pomoct,
tak mi aspo� nebra�.
189
00:24:44,293 --> 00:24:46,036
Pus� m� ven.
- P�ik�zali mi to!
190
00:24:46,408 --> 00:24:48,995
Pro mne p��kazy neplat�!
- Mus�te z�stat v posteli!
191
00:24:49,574 --> 00:24:51,215
Pros�m, se�ore, lehn�te si!
192
00:24:52,045 --> 00:24:53,057
Z�sta�te na l��ku!
193
00:24:54,565 --> 00:24:56,260
Takhle pe�uje� o zran�n�ho?
194
00:24:58,527 --> 00:25:00,979
Sna�ila jsem se mu zabr�nit,
aby vstal, ot�e.
195
00:25:00,990 --> 00:25:01,825
Ot�e?
196
00:25:02,760 --> 00:25:05,228
Pat�� k v�m?
- Je to moje dcera.
197
00:25:06,947 --> 00:25:08,302
Pro� jsi mi to ne�ekla?
198
00:25:09,135 --> 00:25:11,762
Mrz� m� to, cht�la jsem si jen
za�ertovat.
199
00:25:12,904 --> 00:25:13,982
Nic ve zl�m.
200
00:25:17,706 --> 00:25:20,331
Vysv�tl�m ti to, ot�e.
Poj�.
201
00:25:21,802 --> 00:25:23,389
Z�sta�te v posteli a neh�bejte se.
202
00:25:23,980 --> 00:25:25,944
Kdy� jsi mne p�emohla,
nem�m jinou mo�nost.
203
00:25:27,354 --> 00:25:28,977
Tak�e se nezlob�te?
204
00:25:34,126 --> 00:25:35,801
Jdeme, mus� odpo��vat.
205
00:25:42,414 --> 00:25:43,350
Znovu.
206
00:25:52,288 --> 00:25:54,493
Siln� zatla�te, ruku v��.
207
00:26:05,776 --> 00:26:08,230
V po��dku.
Te� proti m� ruce.
208
00:26:19,884 --> 00:26:20,920
Jste unaven�?
209
00:26:21,243 --> 00:26:25,337
Tla�te.
M�m co d�lat, mus�m se zotavit.
210
00:26:27,120 --> 00:26:28,560
Sn��te dob�e bolest, �e?
211
00:26:29,235 --> 00:26:30,351
M�m v tom zku�enost.
212
00:26:31,849 --> 00:26:33,145
Tohle cvi�en� slou�� k �emu?
213
00:26:35,395 --> 00:26:37,235
Aby rameno nez�stalo...
214
00:26:38,597 --> 00:26:40,947
...jak to ��ct, nepohybliv�.
215
00:26:41,479 --> 00:26:42,802
Je to velmi d�le�it�.
216
00:26:46,751 --> 00:26:48,281
To sta��, te� jinak.
217
00:26:52,206 --> 00:26:53,414
Odpo�ineme si.
218
00:27:00,989 --> 00:27:02,212
Neodch�zej, budu hned zp�tky.
219
00:27:12,764 --> 00:27:14,612
Co d�l� ruka, Johnny?
- Uzdravuje se.
220
00:27:15,592 --> 00:27:17,547
Jezd�te dob�e na koni.
221
00:27:18,531 --> 00:27:20,438
Kompliment a� na konec.
D�kuji.
222
00:27:20,807 --> 00:27:22,929
Prost� neum�m ��kat hezk� v�ci.
223
00:27:23,653 --> 00:27:26,478
Ano, b�hem �ty� dn�, co jsi tady...,
224
00:27:26,479 --> 00:27:29,305
...jsi �ekl jen ahoj, sbohem
a p�r dal��ch slov.
225
00:27:31,084 --> 00:27:32,552
Nikdy jsem nebyl moc upov�dan�.
226
00:27:34,934 --> 00:27:36,153
M�te n�kde d�vku?
227
00:27:37,047 --> 00:27:39,093
D�vku?
Ne.
228
00:27:40,517 --> 00:27:42,358
A m�l jste n�kdy?
229
00:27:44,030 --> 00:27:45,418
Ne, nikdy.
230
00:27:46,290 --> 00:27:48,872
�eny nepat�� do m�ho �ivota.
231
00:27:49,780 --> 00:27:51,929
Ve skute�nosti se mi zd�,
�e s tebou tr�v�m spoustu �asu...
232
00:27:51,930 --> 00:27:54,079
...jako s ��dnou jinou.
233
00:27:55,090 --> 00:27:57,480
Tak jo, vz�jemn� se vyzpov�d�me.
234
00:27:58,418 --> 00:28:02,242
Vyzpov�d�me?
Dal�� z tv�ch vtip�?
235
00:28:02,967 --> 00:28:04,426
Je spousta v�c�, kter� se ti nel�b�.
236
00:28:04,973 --> 00:28:06,014
Nen� to tak, Johnny?
237
00:28:06,796 --> 00:28:08,143
Vid�m to ve tv�ch o��ch.
238
00:28:09,780 --> 00:28:11,205
Nesm�je� se jako ostatn�.
239
00:28:13,888 --> 00:28:16,328
Johnny, m�l jsi n�kdy
skute�n�ho p��tele?
240
00:28:16,988 --> 00:28:20,187
Ano, jist�.
Jeden mi mockr�t pomohl.
241
00:28:20,730 --> 00:28:22,851
Ale n�koho, komu jsi d�v��oval...,
242
00:28:23,398 --> 00:28:26,236
...n�koho, komu jsi mohl sv��it
nen�vist, kterou nos� uvnit�.
243
00:28:26,875 --> 00:28:28,758
M�l jsi takov�ho p��tele?
244
00:28:30,454 --> 00:28:32,298
Takov�ho bych si nikdy
nemohl dovolit.
245
00:28:33,074 --> 00:28:37,237
Jak to v�? Johnny, dovol mi,
abych se stala tvou p��telkyn�.
246
00:28:38,762 --> 00:28:40,465
Pro�?
Pro� ty?
247
00:28:42,699 --> 00:28:46,185
Kdy� jsem byla mal� d�v�e...,
248
00:28:46,186 --> 00:28:49,673
...sta�ili mi m�j otec, Esteban a Mar�a.
249
00:28:50,666 --> 00:28:51,942
Ale te� je ze mne �ena.
250
00:28:52,998 --> 00:28:55,418
Mysl�m na to od t� doby,
co jsi tady.
251
00:28:56,957 --> 00:28:59,475
Johnny, dovol mi, abych se stala
tvou dobrou p��telkyn�.
252
00:29:00,568 --> 00:29:04,005
Pro tebe je v�echno moc snadn�, �e?
253
00:29:06,110 --> 00:29:07,834
K� by to bylo tak i pro m�.
254
00:29:09,270 --> 00:29:11,923
J� nev�m..., nev�m.
255
00:29:13,340 --> 00:29:15,626
Bylo by moc slo�it�, kdybych se
ti pokusil vysv�tlit v�echno...,
256
00:29:15,627 --> 00:29:17,912
...co mne uvnit� spaluje.
257
00:29:18,869 --> 00:29:23,666
A i kdyby..., kdybych to mohl ��ct,
nev�d�l bych, kde za��t.
258
00:29:25,250 --> 00:29:26,807
Aspo� to zkus, Johnny.
259
00:29:27,060 --> 00:29:28,210
To je v�e, o� t� ��d�m.
260
00:29:29,151 --> 00:29:30,167
Zkus� to?
261
00:29:33,569 --> 00:29:34,666
Pokus�m se.
262
00:29:36,636 --> 00:29:38,719
Te� se p�jdu p�evl�knout k ve�e�i.
263
00:29:40,922 --> 00:29:43,923
Estebane, kde je Mar�a?
- Tam, v dom�.
264
00:29:54,536 --> 00:29:57,196
Se�ore, Pilar nen� jen dcera
na�eho haciendera...,
265
00:29:57,522 --> 00:30:01,008
...ale tak� dcera ka�d� rodiny
na t�to haciend�.
266
00:30:02,305 --> 00:30:03,400
Pro� mi to ��k�?
267
00:30:04,566 --> 00:30:06,374
Mo�n� proto, �e je �as to ��ct.
268
00:30:07,132 --> 00:30:11,798
Mo�n� proto, i kdy� to nerad sly��te,
�e jste velmi mlad�.
269
00:30:13,194 --> 00:30:15,093
Nemus� m�t obavy, amigo.
270
00:30:16,952 --> 00:30:19,325
U� d�vno nejsem mlad�.
271
00:30:54,163 --> 00:30:55,180
Zvedni se!
272
00:31:03,118 --> 00:31:04,126
Nic nem�.
273
00:31:05,521 --> 00:31:09,180
Jsi chytr�. Taky bych si p�es noc
schoval pen�ze.
274
00:31:09,654 --> 00:31:12,463
Kdy� n�m �ekne�, kde je m�,
nech�me t� j�t.
275
00:31:12,918 --> 00:31:15,127
�ekni Juanovi Moralesovi,
�e s n�m chci mluvit.
276
00:31:18,356 --> 00:31:19,861
��d� hodn�, amigo.
277
00:31:26,575 --> 00:31:29,420
Byl jsi hloup�, kdy� jsi vyrazil
na Moralesovo �zem� bez pen�z.
278
00:31:29,629 --> 00:31:31,595
A ty jsi hlup�k, kdy� si mysl�...,
279
00:31:31,596 --> 00:31:33,562
...�e jsem rozd�lal ohe�
a odlo�il zbran�...
280
00:31:33,691 --> 00:31:34,861
...kdybych necht�l, abyste mne na�li.
281
00:31:35,452 --> 00:31:36,749
Po�kejte!
- St�jte!
282
00:31:37,335 --> 00:31:42,103
Pokud m� zabije�, Morales neuvid�
z 10.000 dolar� ani cent.
283
00:31:42,733 --> 00:31:44,190
10.000 dolar�?
284
00:31:44,818 --> 00:31:46,118
Jo, a mo�n� i v�c.
285
00:31:46,842 --> 00:31:48,943
Nejsi nezdvo�il� k na�emu p��teli?
286
00:31:49,333 --> 00:31:50,427
Takhle s n�m jednat?
287
00:31:50,993 --> 00:31:52,203
Zastr� ten n��!
288
00:31:55,507 --> 00:31:57,441
Pokud jsi to �ekl,
aby ses zachr�nil...,
289
00:31:57,442 --> 00:31:59,475
...ru��m ti, �e zem�e�.
290
00:32:00,147 --> 00:32:01,157
Usma�en� na slunci!
291
00:32:02,399 --> 00:32:06,546
Koluje v tob� dost krve,
abysme se dozv�d�li, co chceme.
292
00:32:07,860 --> 00:32:09,994
Co m� vy��dit
Juanu Moralesovi?
293
00:32:10,526 --> 00:32:12,603
�eknu mu to s�m, a� ho uvid�m.
294
00:32:15,242 --> 00:32:19,141
Tak za�ni mluvit.
J� jsem Juan Morales.
295
00:32:34,408 --> 00:32:38,834
Tak se uka�! To je pop�t�,
kdy si k t�to p��le�itosti obl�k� �aty.
296
00:32:39,149 --> 00:32:40,200
A pro� ne, Mar�o?
297
00:32:40,514 --> 00:32:43,856
P�ed lety jsi mi ��kala,
�e d�ma by m�la v�dy nosit �aty.
298
00:32:44,663 --> 00:32:48,874
Do�o Pilar, kdy� se bude h�bat,
nikdy nedokon��me ��es.
299
00:32:49,188 --> 00:32:50,812
Jsem tak r�da, �e...
300
00:32:51,589 --> 00:32:52,424
Jak vypad�m?
301
00:32:53,755 --> 00:32:56,321
N�dhern�, jak jinak.
302
00:32:59,454 --> 00:33:03,388
Dob�e, Sarito, ale posp� si,
ve�e�e se bl��.
303
00:33:03,751 --> 00:33:09,159
Skon�ily bychom mnohem d��v,
kdybyste se rozhodla pro �aty.
304
00:33:09,489 --> 00:33:12,123
Dokon��m to, Sarito,
postarej se o ostatn� v�ci.
305
00:33:19,742 --> 00:33:24,569
Mar�o, je �patn�, co c�t�m?
- B�t ��astn�m nen� nikdy �patn�.
306
00:33:25,091 --> 00:33:27,684
Stalo se ti to tak�, kdy� jsi spat�ila
prvn� Estebana?
307
00:33:27,894 --> 00:33:29,757
St�v� se mi to poka�d�,
kdy� na sebe pohl�dneme.
308
00:33:30,980 --> 00:33:32,609
On c�t� to sam� co j�.
309
00:33:33,126 --> 00:33:35,780
V��� tomu?
Nebo ne?
310
00:33:35,913 --> 00:33:38,224
V���m, �e t� miluje, Pilar.
311
00:33:38,584 --> 00:33:42,255
Ale pozor, mu�i ze severu
jsou jin� ne� ti zdej��.
312
00:33:42,559 --> 00:33:44,671
Nen� to v�dy srdce, co je vede.
313
00:33:45,613 --> 00:33:47,992
Jeho srdce ho povede.
O to se postar�m.
314
00:33:55,562 --> 00:33:58,537
Tenhle Ketchum a jeho lid�
nevych�z� z hor.
315
00:33:59,258 --> 00:34:01,170
Jak jsem ti u� ��kal,
nikdy n�s neobt�ovali.
316
00:34:01,335 --> 00:34:02,269
Nikdy.
317
00:34:03,119 --> 00:34:04,672
Ale loup� na severu, je to tak?
318
00:34:05,651 --> 00:34:09,461
Kr�de�e, vra�dy...
- Tahle zem� je rozs�hl�, Johnny.
319
00:34:10,546 --> 00:34:12,560
A my jsme daleko od z�kona
v Mexico City.
320
00:34:13,385 --> 00:34:15,285
M�me dost pr�ce s t�mi...,
321
00:34:15,286 --> 00:34:17,185
...kte�� napadaj� n� majetek.
322
00:34:17,290 --> 00:34:18,456
Morales, �e?
323
00:34:18,771 --> 00:34:21,324
A v�c jak sto chlap�,
kter� m� k ruce.
324
00:34:22,231 --> 00:34:23,067
Ne.
325
00:34:23,336 --> 00:34:24,972
Ketchum tady nem� ��dn� vliv.
326
00:34:27,076 --> 00:34:28,446
Pro mne m� ale velk� v�znam.
327
00:34:30,833 --> 00:34:34,252
N�kte�� z m�ch kovboj� t�
doprovod�, a� bude� odj�d�t.
328
00:34:34,461 --> 00:34:36,261
Horsk� stezky jsou nebezpe�n�.
329
00:34:37,398 --> 00:34:38,372
Hory?
330
00:34:39,641 --> 00:34:41,657
�est dn� je m�lo na vyl��en�.
331
00:34:41,867 --> 00:34:44,409
C�t�m se v�born�, Pilar,
pa�e je u� zahojen�.
332
00:34:44,827 --> 00:34:46,113
Ztratil jsi hodn� krve.
333
00:34:46,603 --> 00:34:48,552
Pilar, mus�m j�t.
334
00:34:49,317 --> 00:34:50,537
Ot�e, zabra� mu v tom!
335
00:34:50,648 --> 00:34:52,620
Johnny ud�l�, o �em si mysl�,
�e je nejlep��, drah�.
336
00:34:54,635 --> 00:34:57,828
Done Pedro, Esteban chce s v�mi
mluvit hned te� ve v�chodn� ohrad�.
337
00:34:58,989 --> 00:35:00,224
Omluv mne.
338
00:35:05,274 --> 00:35:06,309
Johnny...,
339
00:35:08,259 --> 00:35:09,459
...je�t� nejsi vyl��en�.
340
00:35:10,365 --> 00:35:13,270
Krom� toho hory jsou pln�
Moralesov�ch mu��.
341
00:35:13,628 --> 00:35:15,052
Pro� chce� odej�t?
342
00:35:16,009 --> 00:35:17,501
��kal jsem ti, Pilar...,
343
00:35:18,426 --> 00:35:19,991
...�e mus�m za��dit jistou v�c.
344
00:35:21,390 --> 00:35:22,936
Zranit p��telkyni?
345
00:35:24,964 --> 00:35:27,799
M�la by sis uv�domit...,
346
00:35:27,806 --> 00:35:30,797
...�e nem�m pro nikoho ��dnou
cenu, nejsem pro tebe dobr�.
347
00:35:30,802 --> 00:35:32,777
Ani pro sebe, pro nikoho.
Ch�pe�?
348
00:35:33,195 --> 00:35:34,838
Mus�m ze sebe dostat ��r...,
349
00:35:34,839 --> 00:35:36,480
...kter� mne spaluje
u� dlouhou dobu.
350
00:35:36,485 --> 00:35:37,551
Rozum�?
351
00:35:38,283 --> 00:35:40,634
Johnny, pro� ten Ketchum?
352
00:35:40,948 --> 00:35:43,552
Ten americk� bandita
je pro tebe tak d�le�it�?
353
00:35:44,872 --> 00:35:47,151
Co ti zp�sobil, �e k n�mu
c�t� takovou nen�vist?
354
00:35:49,489 --> 00:35:50,824
Zabil ti otce?
355
00:35:51,877 --> 00:35:52,713
Ne.
356
00:35:54,801 --> 00:35:55,819
Moji matku.
357
00:35:57,470 --> 00:35:58,506
Johnny!
358
00:36:08,586 --> 00:36:10,400
Jsou na tom kopci, done Pedro.
359
00:36:11,659 --> 00:36:16,326
Poslal jsem tam p�r kovboj�,
ale banditi zmiz�, a pak se vr�t�.
360
00:36:16,640 --> 00:36:20,894
Morales nikdy nenapadne haciendu,
jsme tady dob�e opevn�n�.
361
00:36:21,502 --> 00:36:24,539
Sleduj� n�s.
- Jak dlouho to trv�?
362
00:36:25,459 --> 00:36:29,886
U� p�r dn�.
Necht�l jsem v�s hned obt�ovat...,
363
00:36:30,095 --> 00:36:31,706
...d��v toho nechali, v�ak v�te.
364
00:36:32,125 --> 00:36:34,815
Ale nikdy t�i dny za sebou,
jako je tomu te�.
365
00:36:35,129 --> 00:36:37,023
Kdo v�, co si Morales mysl�?
366
00:36:38,071 --> 00:36:40,858
Mu�i by m�li nosit v�c zbran�,
kdy� pracuj� na pastvin�ch.
367
00:36:41,641 --> 00:36:45,522
A a� jsou dob�e p�ipraven� oh�ov�
znamen� k varov�n� kovboj�.
368
00:36:48,848 --> 00:36:51,351
A� jsou mu�i, kte�� opou�t�j�
haciendu, dob�e ozbrojeni.
369
00:37:03,646 --> 00:37:08,029
Ot�e, chci s tebou mluvit.
- Dob�e, poslouch�m t�.
370
00:37:08,982 --> 00:37:10,528
Tady ne.
Uvnit�.
371
00:37:26,979 --> 00:37:30,368
Te� mi pov�z,
pro� jsi tak vystra�en�?
372
00:37:30,729 --> 00:37:32,055
Je to kv�li Johnnymu?
373
00:37:33,924 --> 00:37:38,074
Ten americk� bandita Ketchum.
Zabil Johnnyho matku.
374
00:37:38,992 --> 00:37:40,732
Pomsta ho �ene kup�edu.
375
00:37:41,673 --> 00:37:44,828
Ot�e..., zastav ho.
Zabij� ho!
376
00:37:58,143 --> 00:38:00,709
N�co m�lo v�m o chov�n�
lid�, Pilar.
377
00:38:02,869 --> 00:38:07,797
Kdy� ho zkus� zastavit, jeho nen�vist
ke Ketchumovi se m��e obr�tit proti tob�.
378
00:38:08,429 --> 00:38:11,983
Kdy� se o to pokus�m j�,
nebude db�t na m� varov�n�.
379
00:38:12,401 --> 00:38:13,966
Mus� n�co ud�lat.
380
00:38:14,902 --> 00:38:17,280
Ot�e..., miluji ho.
381
00:38:25,941 --> 00:38:27,876
V tom p��pad� se mus�
rozhodnout s�m Johnny.
382
00:38:28,879 --> 00:38:33,334
Jestli chce ��t pro l�sku
nebo zem��t pro nen�vist.
383
00:38:35,139 --> 00:38:38,678
Mrz� m� to, Pilar.
Ale my mu�i jsme takov�.
384
00:39:15,516 --> 00:39:17,423
Sleduj haciendu.
385
00:39:45,227 --> 00:39:47,042
Tak�e sis to nerozmyslel?
386
00:39:47,714 --> 00:39:49,333
Byla velmi kr�sn�, �e?
387
00:39:51,844 --> 00:39:53,583
M�j otec ji vroucn� miloval.
388
00:39:54,206 --> 00:39:55,404
St�le vn�m� jej� p��tomnost.
389
00:39:55,597 --> 00:39:56,774
To je pochopiteln�.
390
00:39:57,192 --> 00:40:00,451
Tv�j otec je dobr� mu�.
- Ano, to je.
391
00:40:00,946 --> 00:40:02,751
Ale tak� um�l nen�vid�t.
392
00:40:05,195 --> 00:40:07,232
Moje matka zem�ela,
kdy� jsem se narodila.
393
00:40:08,252 --> 00:40:09,485
Nepoznala jsem ji.
394
00:40:09,903 --> 00:40:12,775
Ale poci�ovala jsem otcovu nen�vist
a� do sv�ch sedmi let.
395
00:40:13,293 --> 00:40:14,380
Obvi�oval mne.
396
00:40:15,792 --> 00:40:18,659
Mar�a a Esteban m� ukol�b�vali
ke sp�nku...
397
00:40:18,660 --> 00:40:21,526
...nebo rozptylovali m�j strach,
kdy� jsem byla sama.
398
00:40:22,154 --> 00:40:26,668
Ale Johnny, oni byli v�c vystra�en�j��
z otcova zp�sobu �ivota.
399
00:40:26,878 --> 00:40:28,791
Byl st�le pln� nen�visti.
400
00:40:31,622 --> 00:40:33,605
V sedmi letech jsem skoro zem�ela.
401
00:40:34,128 --> 00:40:37,314
Tehdy si otec uv�domil,
�e l�ska je siln�j�� ne� nen�vist.
402
00:40:38,324 --> 00:40:39,615
Je�t� nev�m.
403
00:40:41,134 --> 00:40:43,288
Jist�, ��kal mi to.
404
00:40:43,915 --> 00:40:47,451
Upozornil mne na to.
Nemus�te v sob� nosit jen nen�vist.
405
00:40:47,975 --> 00:40:49,926
Ale i touhu zab�t nebo b�t zabit!
406
00:40:50,441 --> 00:40:52,884
Dobr�.
Tak si jdi.
407
00:40:53,406 --> 00:40:56,664
Zlost, kterou c�t�m v t�hle chv�li,
nepat�� tob�.
408
00:40:56,875 --> 00:40:59,426
M�m ji na sebe, proto�e jsem hloup�...
409
00:40:59,427 --> 00:41:01,977
...kdy� jsem si myslela, �e t� mohu
milovat takov�ho, jak� jsi.
410
00:41:21,394 --> 00:41:24,070
V�e je p�ipraven�.
To je Joaqu�n. - Se�ore...
411
00:41:24,907 --> 00:41:26,923
On a dal�� �ili v hor�ch...
412
00:41:26,924 --> 00:41:28,940
...d��v ne� v nich Ketchum
na�el �to�i�t�.
413
00:41:29,045 --> 00:41:30,601
Znaj� je.
- Dob�e.
414
00:41:32,967 --> 00:41:34,072
Opatruj se, amigo.
415
00:41:34,609 --> 00:41:35,758
To m�m v �myslu.
416
00:41:37,253 --> 00:41:43,307
Done Pedro, nev�m, jak v�m pod�kovat.
- Zachovej si vzpom�nku.
417
00:41:44,172 --> 00:41:45,673
A nikdy se nevracej.
418
00:41:48,027 --> 00:41:51,727
To bys m�l ud�lat, Johnny.
Pro Pilar.
419
00:41:53,838 --> 00:41:54,860
Rozum�m.
420
00:41:55,133 --> 00:41:56,884
D�kuju za pochopen�.
421
00:41:58,023 --> 00:41:59,129
B�h s tebou.
422
00:42:29,143 --> 00:42:33,178
Mysl�, �e se vr�t�, Mar�o?
- Mo�n� ano, moje drah�.
423
00:42:39,000 --> 00:42:42,336
Antonio!
Pod�vej se!
424
00:43:10,698 --> 00:43:14,532
Joaqu�ne? - Se�ore...
- Co tam naho�e d�laj�?
425
00:43:14,958 --> 00:43:18,533
Tenhle mal� ka�on rozd�luje les,
kde t��me d�evo.
426
00:43:19,730 --> 00:43:21,747
Vozy tam jezd� druhou stranou.
427
00:44:36,650 --> 00:44:37,697
Tudy, se�ore.
428
00:44:38,939 --> 00:44:40,431
T�i nebo �ty�i hodiny cesty
a� k horsk�mu t�boru...,
429
00:44:40,432 --> 00:44:41,923
...kde je Ketchum.
430
00:44:42,925 --> 00:44:45,209
A mezi n�mi a Ketchumem, Morales.
431
00:44:46,257 --> 00:44:48,902
��k� se, �e n�kolik jeho ukryt�ch
mu�� zadr�� vojsko.
432
00:44:49,008 --> 00:44:49,843
Jo.
433
00:44:50,615 --> 00:44:52,494
A Ketchum je, samoz�ejm�, m�.
434
00:44:53,571 --> 00:44:55,988
D�l byste nem�li pokra�ovat.
435
00:44:56,570 --> 00:44:59,177
Odtud pojedu s�m.
- Vy to nech�pete, se�ore.
436
00:44:59,677 --> 00:45:04,082
Ka�d� n�pad, kter� m� p��tel na�eho
��fa, je i n� n�pad, a� je jak�koliv.
437
00:45:05,565 --> 00:45:06,501
Jak chcete.
438
00:45:06,611 --> 00:45:08,014
Nemus�te se ob�vat, se�ore.
439
00:45:08,432 --> 00:45:09,962
Nap�ed mus�me projet
p�es Moralesovo �zem�.
440
00:45:09,963 --> 00:45:11,491
Je to tvrd� kraj.
441
00:45:12,224 --> 00:45:16,115
On a jeho mu�i se dob�e skr�vaj�,
pokud nevyr�� za ko�ist�.
442
00:45:37,906 --> 00:45:42,691
Amigo, nezapome� na dohodu,
kterou jsme spolu uzav�eli.
443
00:45:45,116 --> 00:45:46,754
Nezapomenu, Moralesi.
444
00:45:47,465 --> 00:45:50,094
Mysl�m, �e v�c jak 10.000 dolar�
to nebude.
445
00:45:50,095 --> 00:45:52,724
Sna� se b�t pobl�,
a� t� budu pot�ebovat.
446
00:45:53,304 --> 00:45:56,458
Co ty na to, Fuentesi?
Jist�, budeme tam.
447
00:45:57,323 --> 00:46:00,862
M�l bys n�m d�v��ovat,
kdy� m� po matce mexickou krev.
448
00:46:01,184 --> 00:46:05,040
To jo, jen nev�m, na kterou
stranu hranice pat��m.
449
00:46:05,527 --> 00:46:08,284
Ale jedna v�c to m��e zm�nit,
pen�ze.
450
00:46:08,806 --> 00:46:10,093
��stka, kterou mi d�te...,
451
00:46:10,094 --> 00:46:11,479
...kdy� odvezu Ketchuma na sever.
452
00:46:14,964 --> 00:46:18,309
Sna� se, a� vyzna�� dob�e
stezku p�es hory, amigo.
453
00:46:19,143 --> 00:46:21,733
Po�kozen� podkova tv�ho kon�
n�m to usnadn�.
454
00:46:22,712 --> 00:46:24,601
Morales se postar� o zbytek.
455
00:46:37,406 --> 00:46:39,504
Dobr�.
Je �as.
456
00:46:54,892 --> 00:46:56,415
M��eme mu v��it?
457
00:46:58,366 --> 00:47:02,330
Jestli n�m �ekl pravdu
ohledn� toho mlad�ho gringa...,
458
00:47:02,540 --> 00:47:06,029
...najdeme stopy.
Jeho zaj�maj� jen pen�ze.
459
00:47:06,239 --> 00:47:08,146
Ale j� hled�m Ketchuma
z jin�ho d�vodu.
460
00:47:08,147 --> 00:47:10,053
Jednou mne zradil...
461
00:47:10,682 --> 00:47:12,773
...a to nikomu u Moralese neprojde.
462
00:49:22,903 --> 00:49:26,362
Zatracen�, bylo �t�st�, �e jsem
jel po cest�, amigo.
463
00:49:27,093 --> 00:49:28,753
Jo, jist�, d�ky.
464
00:49:29,944 --> 00:49:31,101
Pro� jsi to ud�lal?
465
00:49:32,441 --> 00:49:36,673
Mluvil jsem se �erifem,
kdy� ses odpojil.
466
00:49:37,631 --> 00:49:41,299
V�m, �e hled� Ketchuma,
pro�, to je tvoje v�c.
467
00:49:41,300 --> 00:49:44,483
Ale m� zaj�m� 10.000 dolar�,
kter� nab�zej� za jeho hlavu.
468
00:49:44,935 --> 00:49:50,364
A myslel jsem, �e bych ti mohl b�t
u�ite�n� v tomhle kraji pln�m bandit�.
469
00:49:52,727 --> 00:49:54,003
Nesp�esv�d�il jsi mne.
470
00:49:54,531 --> 00:49:55,366
Ne?
471
00:49:55,976 --> 00:49:59,463
Jak vid�, na sever od hranice
jsem Mexi�an.
472
00:49:59,897 --> 00:50:03,379
Na jihu mne pova�uj� za gringa.
Cel� �ivot to tak d�l�m.
473
00:50:04,476 --> 00:50:06,169
Rozhodl jsem se to zm�nit.
474
00:50:06,796 --> 00:50:08,156
Ale k tomu pot�ebuju pen�ze.
475
00:50:08,783 --> 00:50:10,523
Abych je z�skal, pot�ebuju Ketchuma.
476
00:50:11,047 --> 00:50:12,828
A abych ho chytil, tebe.
477
00:50:15,099 --> 00:50:17,356
Kdy� po n�m tak tou��,
pro� jsi nejel nap�ed na jih?
478
00:50:17,884 --> 00:50:18,719
S�m?
479
00:50:19,819 --> 00:50:21,222
To je ale n�pad!
480
00:50:21,223 --> 00:50:22,925
Ani kojot ne�to�� s�m na ko�ist!
481
00:50:23,654 --> 00:50:26,180
Ne, pot�eboval jsem dobr�ho psa,
kter� by �el po stop�.
482
00:50:26,844 --> 00:50:28,464
A ty jsi byl na spr�vn� cest�...
483
00:50:28,465 --> 00:50:30,083
...od prvn� chv�le, kdy jsme se potkali.
484
00:50:32,213 --> 00:50:35,855
Dob�e, pen�ze m��e� dostat.
Ale a� potom, co ho zabiju.
485
00:50:36,831 --> 00:50:38,644
�ekal jsem p��li� dlouho
na tuhle p��le�itost.
486
00:50:40,111 --> 00:50:42,865
Dob�e, amigo.
Jak chce�.
487
00:50:53,462 --> 00:50:55,117
Nem��e pokra�ovat.
488
00:50:56,211 --> 00:50:57,804
Bude lep��, kdy� se vr�t�.
489
00:50:59,630 --> 00:51:03,971
Uvolni si obvaz ka�d�ch 20 nebo
30 minut. - Si, se�ore.
490
00:51:05,632 --> 00:51:07,436
A vezmi s sebou Jos�ho.
491
00:51:08,385 --> 00:51:09,990
Zapomn�l jsem na Moralese.
492
00:51:10,276 --> 00:51:11,388
Nen� jin� mo�nost, se�ore.
493
00:51:11,808 --> 00:51:13,932
Kulka je p��li� hluboko
a bude pot�eba ji vyt�hnout.
494
00:51:14,141 --> 00:51:15,186
My mus�me pokra�ovat.
495
00:51:15,814 --> 00:51:18,803
��m d��ve se dostaneme do hor,
t�m d��v se zbav�me Moralese.
496
00:51:21,564 --> 00:51:22,669
P�ive� kon�.
497
00:51:29,148 --> 00:51:31,901
A je to, gringo jede s nimi.
Jdeme.
498
00:52:35,911 --> 00:52:39,222
Tady je ta stezka.
Ty ostatn� nikam nevedou.
499
00:52:39,688 --> 00:52:41,307
Tak jedeme!
- Po�kej!
500
00:52:41,562 --> 00:52:43,215
Poslechneme si, co n�m
�ekne n� pr�vodce.
501
00:52:43,650 --> 00:52:45,490
Je to vhodn� ter�n pro past, se�ore.
502
00:52:45,842 --> 00:52:49,074
Cel� plocha je na m�li otev�en�,
bez strom�, ned� se nikde ukr�t.
503
00:52:51,481 --> 00:52:53,276
Nech�me kon� mezi k�ov�m.
504
00:52:56,190 --> 00:52:59,457
Jestli maj� hl�dky,
bude vhodn�j�� j�t p�ky.
505
00:53:00,114 --> 00:53:02,256
Bez kon� nic nezm��eme.
506
00:53:02,715 --> 00:53:07,188
Co je, Fentone?
Odm�na t� u� nel�k�?
507
00:53:07,198 --> 00:53:11,370
Jist�, ale r�d bych si ji u�il.
508
00:53:12,251 --> 00:53:15,383
Jestli na�e zv��ata sejdou z cesty,
jak se odsud dostaneme?
509
00:53:15,698 --> 00:53:17,865
Vy�e��me tenhle probl�m
a� k tomu dojde.
510
00:53:18,079 --> 00:53:20,879
Jestli teda sesedne� a neodjede�.
511
00:53:22,209 --> 00:53:23,941
Hele, podle m�ho, nem�l bys...
512
00:53:23,942 --> 00:53:25,673
...se mnou takhle mluvit.
513
00:53:27,082 --> 00:53:29,059
Uvid�me, Fentone.
514
00:53:30,397 --> 00:53:33,993
N�jak se mi nezd�, �e bys ty
bandity dok�zal vystra�it s�m.
515
00:53:34,865 --> 00:53:36,939
Ale v jedn� v�ci jsem si jist�.
516
00:53:37,498 --> 00:53:39,405
Nechci t� m�t v z�dech.
517
00:53:55,630 --> 00:53:58,694
Se�ores, m�li byste toho nechat!
518
00:54:05,146 --> 00:54:05,982
V po��dku.
519
00:54:06,080 --> 00:54:07,113
Tak jdeme.
520
00:54:07,556 --> 00:54:09,494
Pokud naraz�me na hl�dky,
za�to��me p�i rozedn�n�.
521
00:54:11,290 --> 00:54:12,559
A ty n�s povede�!
522
00:54:19,438 --> 00:54:20,904
Ukryj kon�, Joaqu�ne.
523
00:54:30,671 --> 00:54:31,743
Fentone!
524
00:54:33,482 --> 00:54:36,264
Jestli se jen jednou vzd�l�,
bu� si jist�, �e t� zabiju.
525
00:54:39,915 --> 00:54:40,751
Jdi!
526
00:55:17,216 --> 00:55:18,350
Nejsou tady, se�ore!
527
00:55:19,635 --> 00:55:20,679
To je divn�!
528
00:55:21,712 --> 00:55:23,564
Dneska r�no v�ichni
ve sp�chu odjeli.
529
00:55:23,769 --> 00:55:26,613
Jo, jakmile se objevil
mlad� Ameri�an.
530
00:55:28,042 --> 00:55:29,694
Ot�e, za��n�m m�t obavy.
531
00:55:31,797 --> 00:55:33,212
Rychle se stm�v�.
532
00:55:35,321 --> 00:55:37,147
Odlo��me to na z�tra r�no.
533
00:57:31,780 --> 00:57:33,576
O jednoho m�n�.
534
00:57:35,193 --> 00:57:38,370
Fentone, kdy se kone�n�
p�estane� hloup� chovat!
535
00:57:39,997 --> 00:57:41,847
Ten v�st�el byl sly�et
v�ude po skal�ch.
536
00:57:45,565 --> 00:57:48,674
Joaqu�ne..., ukryj se!
537
00:58:10,330 --> 00:58:11,266
Peete!
538
00:58:13,405 --> 00:58:14,340
Mitchi!
539
00:58:17,222 --> 00:58:18,701
Neh�bejte se!
Klid!
540
00:58:19,189 --> 00:58:20,023
Ne!
541
00:58:20,068 --> 00:58:21,657
To by bylo tv� posledn�, amigo!
542
00:58:26,762 --> 00:58:28,161
Odho�te zbran�, v�ichni!
543
00:58:32,384 --> 00:58:33,320
Hned!
544
00:58:37,059 --> 00:58:38,831
Uji��uju t�, chlap�e...,
545
00:58:39,610 --> 00:58:41,451
...�e n�s nikdo nedonut�...
546
00:58:41,452 --> 00:58:43,294
...opustit hory.
547
00:58:44,363 --> 00:58:46,169
Joaqu�ne, pu�ky!
548
00:59:02,966 --> 00:59:04,002
Kryj m�!
549
00:59:12,506 --> 00:59:13,514
M��e� dol�, Fentone!
550
00:59:28,123 --> 00:59:29,157
Kde je Ketchum?
551
00:59:29,371 --> 00:59:32,282
Jako v�dycky.
Tam naho�e.
552
00:59:32,538 --> 00:59:33,753
Chce� ho nav�t�vit?
553
00:59:36,152 --> 00:59:37,895
Vy t�i, sesedat!
554
00:59:38,304 --> 00:59:39,811
Co zam��l�?
555
00:59:40,543 --> 00:59:42,312
Sly�eli jste, �ekl jsem dol�!
556
00:59:49,017 --> 00:59:50,868
Sly�eli jste ho, m�me sl�zt.
557
01:00:20,572 --> 01:00:24,074
Jsi rychl�, to je prvn�,
�e je n�kdo rychlej�� ne� Rick.
558
01:00:25,827 --> 01:00:27,106
Ot�zka cviku.
559
01:00:27,580 --> 01:00:29,965
Nemysl�m si, �e n�m
tenhle v�st�el pomohl.
560
01:00:30,391 --> 01:00:31,662
Jen to zhor�il.
561
01:00:32,724 --> 01:00:34,367
Joaqu�ne, kon�.
562
01:00:34,592 --> 01:00:37,907
Jestli n�s pot�hne� s sebou,
neujde� nahoru ani p�l m�le.
563
01:00:38,479 --> 01:00:39,531
M� pravdu.
564
01:00:39,851 --> 01:00:41,939
Budou muset na n�s po�kat.
565
01:00:55,486 --> 01:00:57,838
�ekni Ketchumovi, �e je tady
n�kdo, kdo by ho r�d vid�l.
566
01:00:57,968 --> 01:01:00,611
Kdo ho chce vid�t?
Co m�m ��ct?
567
01:01:01,176 --> 01:01:02,348
Dej mu tohle!
568
01:01:03,673 --> 01:01:04,739
Pochop�.
569
01:01:05,733 --> 01:01:06,745
Tak jdi!
570
01:01:07,382 --> 01:01:08,317
D�lej!
571
01:01:38,240 --> 01:01:41,900
Z�stanu tady a Joaqu�n t�mhle.
- Rad�i v z�loze, co?
572
01:01:42,319 --> 01:01:44,512
Pokud m� n�kdo um��t, co z�le��
na tom, �� kulka ho zabije?
573
01:01:44,617 --> 01:01:45,653
Fentone!
574
01:01:46,448 --> 01:01:49,196
Kdy� se postav� chlapovi,
zaslou�� si zem��t tv��� v tv��.
575
01:01:49,855 --> 01:01:51,636
A zbl�zka, aby znal d�vod.
576
01:01:52,867 --> 01:01:53,951
D�lej si, co chce�.
577
01:01:54,375 --> 01:01:56,282
Ale jestli ho nezabije� ty,
ud�l�m to j�...,
578
01:01:56,283 --> 01:01:58,090
...nezapome�, �e na tom m�m
taky sv�j z�jem.
579
01:01:58,940 --> 01:02:00,622
Kdy� ho nezabiju, budu mrtv�...
580
01:02:00,623 --> 01:02:02,004
...a bude mi to jedno.
581
01:03:34,414 --> 01:03:35,588
Tak�e tady jsi, Johnny.
582
01:03:36,184 --> 01:03:37,219
Jak vid�.
583
01:03:39,096 --> 01:03:40,506
Vypad� dost mlad�.
584
01:03:41,152 --> 01:03:43,289
Mohl by jsi b�t m�j syn.
585
01:03:44,431 --> 01:03:47,075
Je trochu pozd� hr�t si
na roli otce, nemysl�?
586
01:03:50,740 --> 01:03:52,058
Poslouchej, chlap�e...
- Necho� bl�!
587
01:03:53,585 --> 01:03:56,767
Aha! Tak o tohle jde.
- P�esn� tak.
588
01:04:01,211 --> 01:04:02,282
Tas.
589
01:04:04,551 --> 01:04:05,486
D�lej!
590
01:04:20,561 --> 01:04:23,434
Uklidni se, chlap�e.
Nem��eme si promluvit v klidu?
591
01:04:23,748 --> 01:04:25,470
Vysv�tl�m ti spoustu v�c�.
592
01:04:25,471 --> 01:04:27,194
Ur�it� jsi sly�el, �e jsem rychl�.
593
01:04:28,038 --> 01:04:31,080
M� snad velk� Ace Ketchum strach
z chlapce, kter�ho opustil?
594
01:04:31,603 --> 01:04:34,141
A jeho� matka zem�ela
v ml�d� hlady!
595
01:04:36,912 --> 01:04:38,337
Naprosto se m�l�, synu.
596
01:04:38,756 --> 01:04:42,126
V jedn� v�ci ne, zabiju t�
tak jako tak.
597
01:04:42,337 --> 01:04:43,460
Bra� se!
598
01:04:44,355 --> 01:04:45,806
Jedn� tvrd�, Johnny.
599
01:04:56,325 --> 01:04:57,260
Tvrd�?
600
01:05:04,655 --> 01:05:05,591
Tak co?
601
01:05:21,726 --> 01:05:23,029
Proti vlastn�mu synovi, ne.
602
01:05:34,103 --> 01:05:35,128
Banditi!
603
01:06:14,692 --> 01:06:16,630
P�ive�te kon�!
P�ive�te kon�!
604
01:06:34,167 --> 01:06:36,267
Hl�dejte gringa,
dokud se nevr�t�m.
605
01:08:59,631 --> 01:09:00,885
Kone�n� se poda�ilo vyhnat...
606
01:09:00,886 --> 01:09:02,139
...Ketchuma z t�chto hor.
607
01:09:02,941 --> 01:09:06,371
Jestli p�e�ije, dostaneme ho,
i jeho bandu.
608
01:09:06,789 --> 01:09:09,626
A z�rove� si vyrovn�me ��ty
s Fortunou.
609
01:09:09,733 --> 01:09:11,528
Shrom�d�m mu�e.
610
01:09:11,529 --> 01:09:13,325
Ale nap�ed se trochu pobav�me, ne?
611
01:09:14,099 --> 01:09:14,934
Poje�me!
612
01:09:38,411 --> 01:09:41,751
M�l jsem ho v hrsti
a ty jsi necht�l �ekat!
613
01:09:42,067 --> 01:09:43,460
Myslel jsem, �e jste ztratili stopu.
614
01:09:44,281 --> 01:09:47,259
Ne, gringova ��ast z tebe
ud�lala chamtivce.
615
01:09:47,550 --> 01:09:49,294
Cht�l jsem ho zlikvidovat
ku prosp�chu obou stran.
616
01:09:49,997 --> 01:09:53,119
Morales u� dal�� p��le�itost gringovi
neposkytne. A tebe usma��me!
617
01:09:58,853 --> 01:09:59,889
St�jte!
618
01:10:00,808 --> 01:10:03,902
Ne, amigo, slunci se nevyhne�.
619
01:10:05,129 --> 01:10:06,532
Odve�te ho.
620
01:10:52,776 --> 01:10:56,359
S modlen�m nesp�chej, gringo,
zb�v� ti hodina mo�n� i dv�.
621
01:10:56,653 --> 01:10:58,110
Mo�n� v�c, mo�n� m��.
622
01:10:58,815 --> 01:11:00,570
Pomodli se v �e�i sv� matky...
623
01:11:00,571 --> 01:11:02,325
...a p�ej si, aby slunce po��dn�
p�lilo, gringo.
624
01:11:03,139 --> 01:11:05,057
Sp�l� t�, ale je�t� p�edt�m
se k��e st�hne.
625
01:11:42,440 --> 01:11:44,834
Jak je mu?
- Ud�lali jsme, co jsme mohli.
626
01:11:45,358 --> 01:11:47,404
Ztratil hodn� krve. Moje �ena...
627
01:11:47,405 --> 01:11:49,450
...a se�orita jsou u n�ho,
kdyby se n�hodou probral.
628
01:11:49,772 --> 01:11:50,827
P�e�ije?
629
01:11:52,487 --> 01:11:53,920
To rozhodne b�h.
630
01:11:54,328 --> 01:11:58,403
V�, jezd�m s Ketchumem
u� skoro deset let.
631
01:11:59,149 --> 01:12:01,108
A nikdy se nezm�nil, �e m� syna.
632
01:12:02,207 --> 01:12:03,694
�koda �e se setkali takhle.
633
01:12:03,754 --> 01:12:08,912
Se zbran�mi? I kdybych �il sto let,
nikdy nezapomenu na jejich setk�n�.
634
01:12:09,331 --> 01:12:14,062
Jeden se sna�� zab�jet.
Druh�, aby nezabil.
635
01:12:14,891 --> 01:12:18,015
A v�� mi, �e nev�m,
jak by to dopadlo...,
636
01:12:18,299 --> 01:12:21,379
...proto�e oba jsou nejlep�� st�elci,
kter� zn�m.
637
01:12:22,255 --> 01:12:25,604
�koda, �e jen jeden z nich n�m
m��e pomoct, a� se rozedn�.
638
01:12:26,552 --> 01:12:27,572
Morales, co?
639
01:12:28,353 --> 01:12:32,293
Nen� pochyb, hl�d� bez p�est�n�
haciendu.
640
01:12:32,784 --> 01:12:37,014
Te� kdy� p�i�el o ko�ist,
mus� bojovat o svou presti�.
641
01:12:47,777 --> 01:12:50,283
Nemohl myslet na nic jin�ho
a u�il mne.
642
01:12:51,132 --> 01:12:52,798
Cvi�il jsem a cvi�il.
643
01:12:53,328 --> 01:12:55,441
�ekal jsem spoustu let,
a� p�ijde tahle chv�le.
644
01:12:56,539 --> 01:13:00,669
A kdy� p�i�la..., nebyl jsem
schopn� cokoliv ud�lat.
645
01:13:01,506 --> 01:13:05,045
N�kdy vy�aduje v�c s�ly nezab�t
ne� zab�t.
646
01:13:09,718 --> 01:13:12,980
Chci, abyste v�d�l, �e je mi l�to,
co se stalo s Joaqu�nem a ostatn�mi.
647
01:13:14,158 --> 01:13:16,037
Kdyby k tomu nedo�lo,
zp�tky bych se nevr�til...,
648
01:13:16,038 --> 01:13:17,917
...v�m, �e jste to necht�l.
649
01:13:18,524 --> 01:13:20,500
M�l jsem sv� d�vody, Johnny.
650
01:13:21,650 --> 01:13:24,577
M�l jsi v sob� n�co zvl�tn�ho,
co se mi nel�bilo.
651
01:13:25,011 --> 01:13:29,505
Te� u� ch�pu, �e se nech� ��t
s nen�vist�, proto�e jednoho dne zmiz�.
652
01:13:30,284 --> 01:13:32,776
Ale jak bych mohl ��t v klidu
po zbytek sv�ho �ivota...
653
01:13:32,777 --> 01:13:35,268
...s v�dom�m, �e jsi zabil
vlastn�ho otce?
654
01:13:36,493 --> 01:13:37,522
To by nebylo mo�n�.
655
01:13:41,215 --> 01:13:42,332
Jedin�, co v�m...,
656
01:13:43,911 --> 01:13:45,987
...�e jsem �il jen kv�li jedin�
my�lence.
657
01:13:46,743 --> 01:13:48,159
V�te, kdy� jsem byl kluk...
658
01:13:48,592 --> 01:13:50,959
...p�ipravoval jsem si tenhle kolt,
aby ho mohl snadno tasit.
659
01:13:52,720 --> 01:13:53,791
V�echno je nesmysln�.
660
01:13:54,749 --> 01:13:57,854
Jako m��e �lov�k ��t...
661
01:13:58,509 --> 01:14:02,010
...pro pouhou my�lenku
a vzd�t se j� v jednom dni.
662
01:14:02,116 --> 01:14:05,017
V jednom dni?
M��e� se j� vzd�t hned.
663
01:14:06,322 --> 01:14:07,381
J� u� jsem se j� vzdal.
664
01:14:08,341 --> 01:14:11,384
Nen�vist nebo l�ska.
To je to, co odli�uje mu�e.
665
01:14:12,588 --> 01:14:14,491
Banditi jako je Morales
o tom nic nev�d�.
666
01:14:14,999 --> 01:14:16,125
Um� jen vra�dit.
667
01:14:28,214 --> 01:14:29,572
Brzy bude po v�em.
668
01:14:30,177 --> 01:14:33,150
V jak�m stavu je st�eln� prach?
- Byl dlouho ve skladu.
669
01:14:33,379 --> 01:14:34,906
Mus�me ov��it, jestli je such�.
670
01:14:36,023 --> 01:14:38,506
Te� p�ipravte s��ry.
- Dob�e.
671
01:14:38,942 --> 01:14:40,353
Morales se do�k� p�ekvapen�.
672
01:14:42,967 --> 01:14:45,111
Nel�b� se mi, �e se tady pohybuj�
�eny a d�ti.
673
01:14:46,145 --> 01:14:47,436
Co m��eme d�lat?
674
01:14:50,202 --> 01:14:52,152
Mohl bych odv�zt Ketchuma.
675
01:14:52,387 --> 01:14:56,895
Nikdy. Dokud jsem na�ivu, t�hle
haciendy se nezmocn� ��dn� Morales.
676
01:14:57,185 --> 01:14:58,758
Ani pistoln�k jako je Ketchum.
677
01:14:59,134 --> 01:15:03,125
Co bychom to byli za lidi?
Ne, amigo, ne.
678
01:15:03,827 --> 01:15:07,022
Budeme bojovat tady a s v�mi
na na�� stran�.
679
01:15:10,019 --> 01:15:14,226
Done Pedro..., kolik mu�� m�te?
680
01:15:14,586 --> 01:15:17,448
Asi pades�t, dost na to,
abychom se ubr�nili.
681
01:15:32,880 --> 01:15:34,676
Tv�j otec se po tob� pt�.
682
01:15:53,571 --> 01:15:58,191
Bu� r�d, �e kulka, kterou jsme vyndali
z jeho t�la, nevy�la z tv�ho koltu.
683
01:16:31,710 --> 01:16:32,646
Ano?
684
01:16:33,789 --> 01:16:35,352
Moc mi to neusnad�uje�.
685
01:16:39,444 --> 01:16:41,356
Jako ty p�ed dvaceti lety?
686
01:16:44,516 --> 01:16:48,005
Jak si mysl�, �e byste �ili po boku
pron�sledovan�ho pistoln�ka?
687
01:16:49,488 --> 01:16:50,523
Zkou�el jsem to.
688
01:16:51,056 --> 01:16:52,614
Bral jsem tvoji matku z m�sta
na m�sto...,
689
01:16:52,616 --> 01:16:54,174
...ale v�ude to bylo stejn�.
690
01:16:55,439 --> 01:17:00,049
V�dycky se na�el n�jak� mlad�k, kter�
se cht�l proslavit zabit�m Ace Ketchuma.
691
01:17:00,685 --> 01:17:03,043
A tak jsem v�s rad�ji opustil.
692
01:17:04,876 --> 01:17:06,219
Tvoje matka na tom trvala.
693
01:17:07,496 --> 01:17:08,431
V�d�l jsi to?
694
01:17:10,162 --> 01:17:11,198
Nev�d�l.
695
01:17:13,510 --> 01:17:14,947
�lov�k jedn� tak, jak mus�.
696
01:17:15,859 --> 01:17:17,817
Tvoje matka si to neuv�domovala,
kdy� jsme se brali.
697
01:17:19,372 --> 01:17:23,558
Johnny, z t� d�vky je u� �ena.
698
01:17:25,307 --> 01:17:27,211
M�l bys tady s n� z�stat napo��d.
699
01:17:29,403 --> 01:17:31,969
�ivot pistoln�ka nen� klidn�,
kdy� si m��e� zvolit jin�.
700
01:17:33,239 --> 01:17:35,335
Zrovna ty mi d�vej rady,
to je sm�n�.
701
01:17:36,851 --> 01:17:39,484
Krom� toho, za sv�t�n� na�e
starosti vy�e�� Morales.
702
01:17:40,478 --> 01:17:42,826
Jsme obkl��eni?
- Bezpochyby.
703
01:17:43,646 --> 01:17:45,669
Trp�liv� vy�k�v�, aby na n�s
mohl za�to�it.
704
01:17:46,566 --> 01:17:49,829
V t�hle situaci by bylo lep��
p�ej�t do �toku jako prvn�.
705
01:17:51,115 --> 01:17:53,010
Jak?
A ��m?
706
01:18:01,376 --> 01:18:02,705
Co t� to napadlo?
707
01:18:05,880 --> 01:18:06,816
Odch�z�m.
708
01:18:08,660 --> 01:18:10,852
Kdy� tady nebudu,
nep�ijde sem ani Morales.
709
01:18:11,506 --> 01:18:12,559
Jde po mn�.
710
01:18:13,717 --> 01:18:15,458
Domn�v� se, �e jsem ho kdysi zradil.
711
01:18:16,612 --> 01:18:18,339
Co bys m�l ud�lat, je sp�t.
712
01:18:18,657 --> 01:18:20,479
Mohl bys um��t d��v ne�
uraz� m�li...,
713
01:18:20,484 --> 01:18:22,822
...a Morales bude d�l �to�it
na haciendu.
714
01:18:23,045 --> 01:18:25,806
Nechci um��t vle�e,
zvl�t kdy� se bl�� boj.
715
01:18:26,242 --> 01:18:28,827
A jak to chce� �e�it?
Venku je v�c jak sto mu��!
716
01:18:29,506 --> 01:18:30,977
Ketchum najde �e�en�!
717
01:18:38,162 --> 01:18:39,098
Johnny!
718
01:18:40,186 --> 01:18:42,072
�ekni Pecosovi, aby mi p�inesl
oble�en�.
719
01:19:17,934 --> 01:19:20,094
T�mhle jsou p�ipraven� banditi.
720
01:19:20,374 --> 01:19:22,043
Ale do r�na neza�to��...,
721
01:19:22,044 --> 01:19:23,712
...kdy� n�s maj� v pasti.
722
01:19:24,587 --> 01:19:27,018
Moralesovi mu�i ve tm�
neradi �to��.
723
01:19:27,059 --> 01:19:28,981
Estebane, a� namo�� d�evo na voze...,
724
01:19:28,982 --> 01:19:30,904
...kdyby ho Morales zkusil podp�lit.
725
01:19:31,996 --> 01:19:34,881
P�i napaden� pou�ijeme v�z
na zap�en� vrat.
726
01:19:36,587 --> 01:19:39,634
Zbyl� vozy z�staly st�le
na okraj�ch ka�onu?
727
01:19:39,688 --> 01:19:41,650
Ano, pro� se m� na to pt�?
728
01:19:43,664 --> 01:19:47,359
Mysl�te, �e by se odsud mohlo dostat
10 nebo 12 mu��, ani� by je Morales vid�l?
729
01:19:47,368 --> 01:19:50,408
Jist�, kdy� budeme jednat rychle,
d��v ne� n�s �pln� obkl���.
730
01:19:51,391 --> 01:19:55,282
A� se p�iprav� a vezmou s sebou
soudky s prachem.
731
01:19:55,806 --> 01:19:59,295
Estebane, za�i� to a rozm�sti
mu�e po obou stran�ch ka�onu.
732
01:19:59,978 --> 01:20:02,279
Nev�m, jak chce� doc�lit, aby jsi
p�il�kal Moralese do ka�onu.
733
01:20:03,082 --> 01:20:04,937
Ketchum najde cestu.
734
01:20:23,173 --> 01:20:26,151
V�te, co m�te d�lat?
- Ano, snad se to poda��.
735
01:20:26,390 --> 01:20:27,555
Mus� to vyj�t.
736
01:20:27,948 --> 01:20:29,839
Nezapome�te, s t�mi soudky
opatrn�.
737
01:20:30,271 --> 01:20:32,354
Kdyby explodoval jeden,
ostatn� vybuchnou taky.
738
01:20:33,588 --> 01:20:34,641
Tak jo, b�te.
739
01:20:54,186 --> 01:20:58,751
A potom to bude na n�s.
Chlapec v�, co d�lat.
740
01:21:03,128 --> 01:21:04,978
Do sv�t�n� chyb� �ty�i nebo
p�t hodin.
741
01:21:06,382 --> 01:21:07,738
Pro� se chv�li neprosp�?
742
01:21:07,844 --> 01:21:10,584
To nestoj� za to.
- Mysl�, �e se n�m to poda��?
743
01:21:11,553 --> 01:21:14,799
Z�le�� na Estebanovi.
Jestli p�elst� Moralese, m�me �anci.
744
01:21:15,638 --> 01:21:19,009
V opa�n�m p��pad� usly��me st�elbu.
745
01:22:59,743 --> 01:23:00,778
Poj�me.
746
01:23:19,641 --> 01:23:21,301
Co chcete ud�lat, je moc nebezpe�n�.
747
01:23:22,317 --> 01:23:23,583
Jin� �e�en� nen�, Pilar.
748
01:23:24,362 --> 01:23:26,310
K� bych t� tady nemusel
nech�vat s ostatn�mi.
749
01:23:26,981 --> 01:23:29,635
Hlavn� proto, �e n� pl�n
m��e selhat.
750
01:23:30,373 --> 01:23:32,890
Neboj se, v�ichni Fortunov�
um� st��let.
751
01:23:48,603 --> 01:23:49,843
Poj�, Johnny.
752
01:23:58,378 --> 01:23:59,942
Z�stalo v�m tady jen n�kolik mu��...,
753
01:23:59,943 --> 01:24:01,306
...kdyby za�to�ili na haciendu...
754
01:24:01,882 --> 01:24:02,893
Ubr�n�me se.
755
01:24:11,471 --> 01:24:12,521
Hodn� �t�st�, Johnny.
756
01:24:18,338 --> 01:24:19,390
Otev�te vrata!
757
01:24:44,220 --> 01:24:46,598
V�ichni p�ipraveni.
- Do �toku!
758
01:24:46,703 --> 01:24:48,430
Vyjeli!
Vyrazili ven!
759
01:24:56,927 --> 01:24:58,017
Na kon�!
760
01:24:58,389 --> 01:24:59,994
D�lejte!
Sko�te na kon�!
761
01:25:50,686 --> 01:25:51,777
Nezastavujte!
762
01:26:46,828 --> 01:26:47,864
P�ipravte se!
763
01:26:50,766 --> 01:26:51,701
Te�!
764
01:27:20,146 --> 01:27:21,566
Zp�tky!
Zp�tky!
765
01:28:03,684 --> 01:28:04,789
Dol� s t�m!
766
01:29:54,714 --> 01:29:56,738
J�..., j�...
767
01:30:14,952 --> 01:30:18,825
JAMES KETCHUM
ZEM�EL 1877
768
01:30:54,202 --> 01:30:56,099
Mysl�m, �e te� u� m��e�
odsud odej�t.
769
01:31:01,447 --> 01:31:04,289
Ale kdybych..., co kdybych
se rozhodl z�stat?
770
01:31:07,238 --> 01:31:09,040
Byl bys v�t�n, Johnny.
771
01:31:25,592 --> 01:31:34,046
Ze �pan�lsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 11/2015.
56756