All language subtitles for Solo.A.Star.Wars.Story.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC-4HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,777 --> 00:00:48,979 (HAN PANTING) 2 00:00:55,992 --> 00:00:56,992 HAN: Come on. 3 00:00:57,523 --> 00:00:58,523 Come on! 4 00:00:58,800 --> 00:01:00,567 (POWERING UP) 5 00:01:08,953 --> 00:01:10,511 MAN: Don't let him get away! 6 00:01:23,506 --> 00:01:28,511 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 7 00:01:53,037 --> 00:01:54,257 (CREATURES GROWLING) 8 00:01:54,297 --> 00:01:56,123 (PANICKED CHATTER) 9 00:01:57,456 --> 00:01:58,790 MAN: Get inside now! 10 00:01:58,830 --> 00:02:00,700 Hurry up! You're late! 11 00:02:03,538 --> 00:02:05,607 Proxima's gonna have your hide. 12 00:02:06,923 --> 00:02:08,450 Get back in the den. 13 00:02:10,758 --> 00:02:11,932 BOY: Look what I stole! 14 00:02:11,972 --> 00:02:13,983 Proxima'll give me an extra portion for this! 15 00:02:14,023 --> 00:02:15,955 LEX: Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 16 00:02:15,979 --> 00:02:16,809 Hey, give it back! 17 00:02:16,849 --> 00:02:17,999 It belongs to whoever's holding it! 18 00:02:18,023 --> 00:02:18,909 And that's not you! 19 00:02:18,949 --> 00:02:20,145 Lex! 20 00:02:20,463 --> 00:02:21,531 BOY 1: Full Sabacc! 21 00:02:21,571 --> 00:02:22,876 BOY 2: Idiot's Array. 22 00:02:22,916 --> 00:02:23,941 BOY 1: What? Let me see that! 23 00:02:23,965 --> 00:02:25,045 BOY 2: Nope, it's my card. 24 00:02:25,085 --> 00:02:26,097 BOY 1: You cheat. 25 00:02:26,997 --> 00:02:27,997 QI'RA: Han! 26 00:02:32,048 --> 00:02:33,510 You were gone too long! 27 00:02:33,572 --> 00:02:35,019 I knew something must've gone wrong. 28 00:02:35,059 --> 00:02:36,626 This is nothing. You should see them. 29 00:02:36,666 --> 00:02:37,701 MAN: Look down here! 30 00:02:39,105 --> 00:02:40,137 All right, listen. 31 00:02:40,177 --> 00:02:41,522 I was in the middle of the exchange, 32 00:02:41,546 --> 00:02:42,668 I'm handing over the coaxium 33 00:02:42,708 --> 00:02:44,512 and his goons jumped me, but I showed 'em. 34 00:02:44,552 --> 00:02:45,148 How? 35 00:02:45,188 --> 00:02:47,324 I ran away, then I boosted their speeder. 36 00:02:47,364 --> 00:02:48,400 What, are we going somewhere? 37 00:02:48,424 --> 00:02:50,193 Yeah, anywhere we want. 38 00:02:51,184 --> 00:02:53,700 You held on to one of the vials? 39 00:02:53,881 --> 00:02:54,882 BOY: Han's back! 40 00:02:57,110 --> 00:02:58,707 This, this is worth... 41 00:02:58,747 --> 00:02:59,698 Five, six hundred credits. 42 00:02:59,738 --> 00:03:01,902 That's more than you said we'd need. 43 00:03:01,963 --> 00:03:04,142 To buy our way out of the control zone. 44 00:03:04,183 --> 00:03:05,574 And off Corellia. 45 00:03:05,614 --> 00:03:08,682 Han, this could work. 46 00:03:08,722 --> 00:03:09,808 This is gonna work. 47 00:03:09,848 --> 00:03:12,378 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 48 00:03:12,680 --> 00:03:13,714 This is it. 49 00:03:15,132 --> 00:03:16,535 What are we waiting for? 50 00:03:21,670 --> 00:03:24,098 REBOLT: There he is. Hey, you two! 51 00:03:25,123 --> 00:03:26,265 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 52 00:03:27,348 --> 00:03:29,014 (IN ENGLISH) Moloch. Hi, how are ya? 53 00:03:29,054 --> 00:03:31,302 I was just on my way to see Lady Proxima. 54 00:03:32,057 --> 00:03:33,265 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 55 00:03:33,970 --> 00:03:36,384 (CHUCKLES) What a night I had. 56 00:03:36,461 --> 00:03:38,613 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 57 00:03:39,591 --> 00:03:41,754 - Hold still, scrumrat! - (GRUNTING) 58 00:03:43,344 --> 00:03:44,358 HAN: Easy. 59 00:03:45,601 --> 00:03:46,519 REBOLT: Come on. 60 00:03:46,559 --> 00:03:47,647 All right. 61 00:03:48,249 --> 00:03:49,902 REBOLT: Let's go see Lady Proxima. 62 00:03:49,942 --> 00:03:50,976 (GROWLS) 63 00:03:54,231 --> 00:03:55,867 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:04:05,346 --> 00:04:06,346 (GRUNTS) 65 00:04:10,706 --> 00:04:13,497 Well, what happened? 66 00:04:13,537 --> 00:04:14,834 I'll tell you what happened. 67 00:04:14,874 --> 00:04:17,044 They double-crossed you and tried to kill me. 68 00:04:17,084 --> 00:04:17,882 The money? 69 00:04:17,922 --> 00:04:20,694 - They kept it. - And my coaxium? 70 00:04:21,158 --> 00:04:21,782 They kept that, too. 71 00:04:21,822 --> 00:04:23,786 But we learned a very valuable lesson. 72 00:04:23,826 --> 00:04:26,427 We cannot trust those guys. 73 00:04:26,467 --> 00:04:28,293 LADY PROXIMA: So you expect me to believe 74 00:04:28,379 --> 00:04:30,929 that you walked away with nothing! 75 00:04:32,574 --> 00:04:35,219 I ran away with my life. I think that's something. 76 00:04:35,912 --> 00:04:37,418 To me, that's a lot. 77 00:04:37,465 --> 00:04:39,725 LADY PROXIMA: I trusted you with a simple task, 78 00:04:39,765 --> 00:04:42,501 and all I'm hearing are excuses. 79 00:04:42,625 --> 00:04:43,966 - (HAN GROANS) - (ALL GASP) 80 00:04:45,122 --> 00:04:48,831 There must be consequences for disobedience 81 00:04:48,871 --> 00:04:51,696 or else you never learn. 82 00:04:51,901 --> 00:04:53,470 - (GRUNTS) - (ALL EXCLAIMING) 83 00:04:55,961 --> 00:04:57,413 (BREATHING HEAVILY) 84 00:04:57,881 --> 00:04:58,881 You know what? 85 00:05:00,622 --> 00:05:02,213 I don't think I'm ever gonna learn. 86 00:05:02,253 --> 00:05:03,888 What did you say? 87 00:05:03,990 --> 00:05:08,311 I said, next time somebody hits me, 88 00:05:09,001 --> 00:05:10,762 - I hit 'em back. - (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 89 00:05:13,437 --> 00:05:14,855 QI'RA: Moloch, wait! 90 00:05:15,079 --> 00:05:16,221 Don't! 91 00:05:16,261 --> 00:05:18,741 Qi'ra, remember the Silo? 92 00:05:18,847 --> 00:05:20,616 We pulled you out of that horror, 93 00:05:20,656 --> 00:05:22,158 gave you a home. 94 00:05:22,198 --> 00:05:25,874 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 95 00:05:25,914 --> 00:05:29,367 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 96 00:05:29,407 --> 00:05:30,694 We will make it up to you. 97 00:05:30,734 --> 00:05:32,696 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 98 00:05:34,944 --> 00:05:37,245 - Everybody, stand back! - (ALL EXCLAIMING) 99 00:05:37,285 --> 00:05:39,028 What's that supposed to be? 100 00:05:39,114 --> 00:05:40,712 This is a thermal detonator 101 00:05:40,752 --> 00:05:43,247 (CLICKS TONGUE) that I just armed. 102 00:05:43,287 --> 00:05:45,949 - That's a rock! - No, it's not. 103 00:05:46,019 --> 00:05:46,812 LADY PROXIMA: Yes, it is! 104 00:05:46,852 --> 00:05:47,713 And you just made 105 00:05:47,753 --> 00:05:49,477 a clicking sound with your mouth. 106 00:05:49,517 --> 00:05:51,241 Please tell me this isn't your plan. 107 00:05:51,281 --> 00:05:52,620 No, this is. 108 00:05:52,660 --> 00:05:53,928 (YELLS) 109 00:05:54,517 --> 00:05:56,086 (SCREECHING) 110 00:05:58,961 --> 00:05:59,962 (ALL SCREAMING) 111 00:06:02,829 --> 00:06:04,384 - Get in! - An M-68? 112 00:06:04,424 --> 00:06:06,226 - Nice, right? - I love it! 113 00:06:14,044 --> 00:06:15,479 - Whoa! - (GRUNTS) 114 00:06:16,094 --> 00:06:17,162 (LASERS FIRING) 115 00:06:31,568 --> 00:06:32,703 (HAN AND QI'RA CHEERING) 116 00:06:39,245 --> 00:06:42,045 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 117 00:06:42,085 --> 00:06:43,320 we're gonna be on it. 118 00:06:44,198 --> 00:06:47,001 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 119 00:06:48,570 --> 00:06:50,050 I'm gonna be a pilot. 120 00:06:50,402 --> 00:06:51,518 We can get our own ship. 121 00:06:51,558 --> 00:06:53,436 See the galaxy, all of it. 122 00:06:54,425 --> 00:06:58,254 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 123 00:06:58,674 --> 00:06:59,675 Ever. 124 00:07:00,993 --> 00:07:02,129 (BOTH GRUNTING) 125 00:07:03,057 --> 00:07:05,225 Thought we'd get a little more of a head start. 126 00:07:10,982 --> 00:07:12,250 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 127 00:07:22,052 --> 00:07:23,372 - Whoa! - Hang on! 128 00:07:33,020 --> 00:07:34,704 SECURITY DROID: This is a secure area. 129 00:07:34,744 --> 00:07:36,830 You must have proper clearance. 130 00:07:36,870 --> 00:07:39,612 Stop at once! You must follow the proper... 131 00:07:40,583 --> 00:07:41,759 Protocol. 132 00:07:44,558 --> 00:07:46,440 Damn! That stinger's fast. 133 00:07:46,480 --> 00:07:48,910 Yeah, but we're faster, right? 134 00:07:49,320 --> 00:07:50,390 I hope so. 135 00:08:07,503 --> 00:08:08,706 (SIREN WAILING) 136 00:08:20,690 --> 00:08:21,883 STORMTROOPER: Pull over! 137 00:08:23,536 --> 00:08:24,798 (STORMTROOPER SCREAMS) 138 00:08:38,486 --> 00:08:39,486 (SHRIEKS) 139 00:08:44,101 --> 00:08:45,373 Han, no, we're not gonna make it! 140 00:08:45,397 --> 00:08:46,130 Oh, yeah? 141 00:08:46,170 --> 00:08:47,899 Han, I'm telling you, it's too tight! 142 00:08:48,024 --> 00:08:49,404 Watch this. 143 00:09:00,627 --> 00:09:01,796 (METAL SCRAPING) 144 00:09:05,711 --> 00:09:06,846 (GRUNTS) 145 00:09:09,213 --> 00:09:10,453 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 146 00:09:13,449 --> 00:09:14,449 Come on! 147 00:09:15,502 --> 00:09:16,670 We gotta move. 148 00:09:19,317 --> 00:09:20,318 (GROWLING) 149 00:09:28,145 --> 00:09:29,612 MAN: (OVER PA) Do not join the line 150 00:09:29,680 --> 00:09:32,410 if you don't have a boarding pass. 151 00:09:32,513 --> 00:09:36,011 No access without ID chip. 152 00:09:36,255 --> 00:09:39,261 All droids must be registered. 153 00:09:40,710 --> 00:09:42,381 STORMTROOPER 1: Move along. Move along. 154 00:09:44,865 --> 00:09:46,925 STORMTROOPER 2: Stand down. Do not resist! 155 00:09:48,089 --> 00:09:49,651 - Stop struggling. - MAN: Let me go! 156 00:09:49,708 --> 00:09:50,620 Take his arm. 157 00:09:50,660 --> 00:09:51,388 STORMTROOPER 2: I got him. 158 00:09:51,452 --> 00:09:53,559 STORMTROOPER 1: Take him to cell 3B. 159 00:09:53,599 --> 00:09:54,920 STORMTROOPER 3: This way, come on. 160 00:09:55,841 --> 00:09:57,409 Keep moving. Hold it, hold it. 161 00:09:59,753 --> 00:10:00,887 FEMALE GUARD: Next. 162 00:10:05,136 --> 00:10:06,871 Han, they're here. 163 00:10:09,770 --> 00:10:10,547 STORMTROOPER: Hey, what are you... 164 00:10:10,587 --> 00:10:13,614 - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) - HAN: We're almost there. 165 00:10:13,654 --> 00:10:15,619 - Just hold on to me. - FEMALE GUARD: Next. 166 00:10:15,659 --> 00:10:16,693 Don't look back. 167 00:10:17,736 --> 00:10:20,243 Once we're through, we've gotta be smart, 168 00:10:20,329 --> 00:10:21,753 figure out where we're going. 169 00:10:21,812 --> 00:10:23,768 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 170 00:10:23,814 --> 00:10:25,327 it can't be worse than where we've been. 171 00:10:25,351 --> 00:10:28,815 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 172 00:10:28,855 --> 00:10:30,985 We could get snatched up by traffickers, 173 00:10:31,025 --> 00:10:33,554 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 174 00:10:33,594 --> 00:10:35,712 That's not gonna happen. 175 00:10:35,794 --> 00:10:36,963 I won't let it. 176 00:10:44,673 --> 00:10:45,673 For luck? 177 00:10:46,709 --> 00:10:48,006 Damn right. 178 00:10:48,389 --> 00:10:49,889 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 179 00:10:51,762 --> 00:10:53,128 STORMTROOPER: You heard him. Let's go. 180 00:10:53,152 --> 00:10:54,342 FEMALE GUARD: Next. 181 00:10:57,159 --> 00:10:58,684 ID chips. 182 00:10:58,724 --> 00:11:00,820 Funny thing, we don't have 'em. 183 00:11:01,259 --> 00:11:02,182 We have this. 184 00:11:02,222 --> 00:11:03,705 Refined hyperfuel. 185 00:11:03,745 --> 00:11:06,667 It's worth at least 800 credits, maybe more. 186 00:11:08,071 --> 00:11:10,337 You could be detained just for having that. 187 00:11:10,377 --> 00:11:12,169 What good would that do anybody? 188 00:11:12,394 --> 00:11:14,240 Let us through, it's all yours. 189 00:11:23,854 --> 00:11:25,851 The coaxium, now. 190 00:11:25,937 --> 00:11:27,473 As we're going through, not before. 191 00:11:28,784 --> 00:11:29,784 (SCOFFS) 192 00:11:30,803 --> 00:11:32,765 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 193 00:11:32,805 --> 00:11:34,006 Do it. 194 00:11:36,048 --> 00:11:37,183 Just do it, do it. 195 00:11:38,873 --> 00:11:39,907 (DOOR BUZZING) 196 00:11:41,230 --> 00:11:43,745 Not so fast, Qi'ra! Come on! 197 00:11:43,817 --> 00:11:45,406 Wait! Open the door! 198 00:11:45,458 --> 00:11:47,977 Security! Security, there has been a breach! 199 00:11:48,078 --> 00:11:49,413 HAN: Open the door! 200 00:11:49,685 --> 00:11:51,949 - Run! Run! - Get your hands off of her! 201 00:11:52,169 --> 00:11:53,224 Run! 202 00:11:53,304 --> 00:11:55,055 Get your hands off of her! 203 00:11:55,696 --> 00:11:56,888 - Qi'ra! - (ALARM BLARING) 204 00:11:56,928 --> 00:11:59,259 Run, Han! Go! 205 00:11:59,362 --> 00:12:00,693 REBOLT: Keep moving. 206 00:12:00,733 --> 00:12:01,801 (SOBBING) 207 00:12:02,779 --> 00:12:04,063 Qi'ra! 208 00:12:04,103 --> 00:12:05,032 QI'RA: Run! 209 00:12:05,072 --> 00:12:06,474 STORMTROOPER: Traveler has been apprehended. 210 00:12:06,498 --> 00:12:09,776 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 211 00:12:09,816 --> 00:12:10,816 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 212 00:12:12,390 --> 00:12:14,374 MAN: (OVER PA) All units, there has been a breach. 213 00:12:14,514 --> 00:12:18,316 Another unauthorized traveler made it through the gate. 214 00:12:18,356 --> 00:12:19,830 GUARD: One got through the gate! Look over there! 215 00:12:19,854 --> 00:12:21,985 STORMTROOPER: Someone got through the checkpoint. 216 00:12:22,134 --> 00:12:23,537 (INDISTINCT CHATTER) 217 00:12:29,723 --> 00:12:32,020 - MAN: Keep an eye on that gate. - GUARD: Yes, sir. 218 00:12:32,138 --> 00:12:33,449 Can't let you through without a ticket. 219 00:12:33,473 --> 00:12:35,008 Can't let you through without a ticket. 220 00:12:35,973 --> 00:12:37,525 MAN: Hey, wait! 221 00:12:37,666 --> 00:12:39,156 - Hey! - STORMTROOPER: Come with us. 222 00:12:41,686 --> 00:12:43,687 STORMTROOPER 2: He's still out there. Keep looking. 223 00:12:46,342 --> 00:12:47,676 (PANTING) 224 00:12:55,783 --> 00:12:57,110 STORMTROOPER: You there, stop! 225 00:12:57,150 --> 00:12:59,763 - Show me some identification. - MAN: Please. Please. No, no! 226 00:12:59,813 --> 00:13:00,994 STORMTROOPER: Do not resist. 227 00:13:01,034 --> 00:13:04,416 MAN: (OVER PA) Be a part of something. Join the Empire. 228 00:13:04,565 --> 00:13:08,975 Explore new worlds. Learn valuable skills. 229 00:13:09,040 --> 00:13:12,805 Bring order and unity to the galaxy! 230 00:13:12,860 --> 00:13:16,179 Be a part of something. Join the Empire. 231 00:13:17,583 --> 00:13:19,406 This is where I sign up to be a pilot, right? 232 00:13:19,446 --> 00:13:20,990 If you apply for the Imperial Navy, 233 00:13:21,030 --> 00:13:22,825 but most recruits go into the infantry. 234 00:13:22,865 --> 00:13:25,981 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 235 00:13:26,021 --> 00:13:27,784 GUARD: You there, come with us. 236 00:13:27,824 --> 00:13:28,887 Who, me? 237 00:13:28,974 --> 00:13:30,773 We have a few questions to ask you. 238 00:13:30,827 --> 00:13:32,562 How long is that gonna take? 239 00:13:32,602 --> 00:13:35,041 Depends on how good you are at following orders. 240 00:13:35,081 --> 00:13:36,477 Why, have you got somewhere to be? 241 00:13:36,517 --> 00:13:38,675 Yeah, back here, as soon as I can. 242 00:13:38,715 --> 00:13:39,715 (CHUCKLES) 243 00:13:39,799 --> 00:13:43,129 Don't hear that much. What's your name, son? 244 00:13:43,210 --> 00:13:44,212 Han. 245 00:13:44,596 --> 00:13:45,963 Han what? 246 00:13:47,713 --> 00:13:48,926 Who are your people? 247 00:13:52,709 --> 00:13:55,479 I don't have people. I'm alone. 248 00:13:56,681 --> 00:13:57,682 Han... 249 00:13:59,344 --> 00:14:00,656 (TYPING) 250 00:14:00,696 --> 00:14:01,816 Solo. 251 00:14:03,584 --> 00:14:04,871 Approved. 252 00:14:05,012 --> 00:14:08,703 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 253 00:14:09,334 --> 00:14:11,222 Good luck, Han Solo. 254 00:14:11,325 --> 00:14:12,842 We'll have you flying in no time. 255 00:14:14,008 --> 00:14:15,276 (SCREAMING) 256 00:14:20,206 --> 00:14:21,897 (GASPING) 257 00:14:22,304 --> 00:14:23,339 (MAN SCREAMING) 258 00:14:26,464 --> 00:14:29,929 Your Empire needs you. Troopers forward! 259 00:14:30,132 --> 00:14:32,028 Solo, get up! We're almost there! 260 00:14:32,119 --> 00:14:34,549 Almost where? Where are we going? 261 00:14:34,620 --> 00:14:37,501 Just over that last ridge. Victory is... 262 00:14:37,587 --> 00:14:38,689 (GRUNTS) 263 00:14:39,486 --> 00:14:41,153 (PANTING) 264 00:14:41,778 --> 00:14:43,379 (MEN GRUNTING) 265 00:14:47,779 --> 00:14:51,049 My legs! My leg! (SCREAMS) 266 00:14:55,979 --> 00:14:57,081 (YELLING) 267 00:15:06,745 --> 00:15:08,455 RIO: Hey, Beckett, you said we were here 268 00:15:08,495 --> 00:15:09,811 to pull a quick job. 269 00:15:09,851 --> 00:15:11,789 - Yeah. - Well, this ain't a quick job! 270 00:15:11,829 --> 00:15:13,236 It's a war! 271 00:15:14,104 --> 00:15:15,792 BECKETT: It's always something with you. 272 00:15:17,444 --> 00:15:20,342 AT-hauler. That's what we came for. 273 00:15:20,382 --> 00:15:22,760 Forward operations must be this way. 274 00:15:22,800 --> 00:15:25,429 They are, but the major said we're supposed to go that way! 275 00:15:25,485 --> 00:15:27,444 Yeah, go that way and die! 276 00:15:27,485 --> 00:15:30,047 That's exactly what happened to the major! 277 00:15:30,184 --> 00:15:32,389 Who's the ranking officer now? 278 00:15:32,500 --> 00:15:34,119 You are, Captain. 279 00:15:34,213 --> 00:15:35,448 (LAUGHTER) 280 00:15:36,131 --> 00:15:37,569 RIO: He's got you there. 281 00:15:39,499 --> 00:15:41,943 So what's the plan, Captain Beckett? 282 00:15:42,022 --> 00:15:45,294 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 283 00:15:45,356 --> 00:15:46,885 I'll take this mouthy scooch 284 00:15:46,996 --> 00:15:48,169 and we'll go around to the right 285 00:15:48,193 --> 00:15:50,372 and maybe we'll get lucky. 286 00:15:50,425 --> 00:15:52,089 RIO: Luck's got nothin' to do with it. 287 00:15:52,825 --> 00:15:55,120 Wait! One question! 288 00:15:55,239 --> 00:15:57,402 - You wanna live, sparky? - Very much. 289 00:15:57,442 --> 00:15:59,930 Then shut up and do what your captain tells you. 290 00:16:00,559 --> 00:16:02,219 Let's go! 291 00:16:02,259 --> 00:16:03,362 (ALL YELLING) 292 00:16:07,399 --> 00:16:08,668 (GUNSHOTS) 293 00:16:12,439 --> 00:16:13,941 (INDISTINCT CHATTER) 294 00:16:16,508 --> 00:16:17,260 HAN: Captain. 295 00:16:17,300 --> 00:16:19,612 SOLDIER: T-15s are down. We walk from here. 296 00:16:19,670 --> 00:16:20,772 Captain. 297 00:16:22,986 --> 00:16:24,053 I'm Han. 298 00:16:25,443 --> 00:16:26,745 Nobody cares. 299 00:16:28,328 --> 00:16:30,289 Thanks for your help back there. 300 00:16:30,384 --> 00:16:31,587 You did all right. 301 00:16:32,496 --> 00:16:34,225 I was trained in aerial combat... 302 00:16:34,265 --> 00:16:36,174 You want some advice? 303 00:16:36,247 --> 00:16:37,442 Get the hell away from here. 304 00:16:37,482 --> 00:16:40,018 Any way you can, as fast as you can. 305 00:16:43,406 --> 00:16:44,336 What company do you command? 306 00:16:44,376 --> 00:16:46,112 None of your business company. 307 00:16:46,643 --> 00:16:48,019 And we're full up. 308 00:16:48,995 --> 00:16:50,411 RIO: Stick to soldiering, kid. 309 00:16:50,491 --> 00:16:51,893 You don't want any part of this. 310 00:16:58,498 --> 00:16:59,734 RIO: Hang on, guys! 311 00:17:01,931 --> 00:17:03,302 MAN: Attention! 312 00:17:03,704 --> 00:17:06,605 In three hours, we move out for the southern marshlands. 313 00:17:06,667 --> 00:17:09,263 I want an advance party of ten men. 314 00:17:09,342 --> 00:17:11,145 Great, more mud. 315 00:17:11,216 --> 00:17:13,345 What was that? 316 00:17:13,479 --> 00:17:16,195 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 317 00:17:16,259 --> 00:17:19,056 Bring peace and prosperity to the galaxy, 318 00:17:19,143 --> 00:17:21,049 install a regime loyal to the Emperor, 319 00:17:21,089 --> 00:17:23,095 and eradicate the hostiles. 320 00:17:23,177 --> 00:17:25,391 It's their planet, we're the hostiles. 321 00:17:25,879 --> 00:17:27,643 You got a problem, trooper? 322 00:17:28,832 --> 00:17:30,200 No problem, sir. 323 00:17:32,951 --> 00:17:34,179 Moving out. 324 00:17:34,438 --> 00:17:37,077 SOLDIER 1: To the southern marshlands! Move out! 325 00:17:37,168 --> 00:17:39,137 SOLDIER 2: You heard 'em! Let's move out! 326 00:17:47,637 --> 00:17:49,388 BECKETT: Mmm. Looks like they're running sorties 327 00:17:49,412 --> 00:17:51,000 every 30 minutes. 328 00:17:51,070 --> 00:17:53,510 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 329 00:17:53,550 --> 00:17:54,865 signalman, pilot. 330 00:17:54,905 --> 00:17:56,354 Hell, I'll just take 'em all out. 331 00:17:56,480 --> 00:17:57,783 What are we looking at? 332 00:18:01,399 --> 00:18:03,362 You have a talent for sticking your nose in 333 00:18:03,402 --> 00:18:04,810 where it doesn't belong. 334 00:18:04,850 --> 00:18:06,412 I just couldn't help but notice 335 00:18:06,452 --> 00:18:08,723 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 336 00:18:08,764 --> 00:18:11,274 So either you heal real quick 337 00:18:11,352 --> 00:18:13,462 or you stole it off a dead man. 338 00:18:13,502 --> 00:18:15,637 You're not Imperial Army. 339 00:18:15,725 --> 00:18:17,160 You're thieves here to steal equipment 340 00:18:17,184 --> 00:18:19,013 for a job and I want in. 341 00:18:19,505 --> 00:18:21,441 - Well, now we gotta shoot him. - No. 342 00:18:22,406 --> 00:18:24,542 Snap his neck. It's less mess. 343 00:18:24,616 --> 00:18:25,957 Or you take me with you. 344 00:18:25,997 --> 00:18:28,710 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 345 00:18:28,819 --> 00:18:31,215 I was boosting AV-21s when I was ten. 346 00:18:31,255 --> 00:18:33,095 I'm a driver, a flyer, 347 00:18:33,159 --> 00:18:36,585 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 348 00:18:36,641 --> 00:18:39,156 RIO: What's a fancy flyboy doing down in the mud? 349 00:18:40,307 --> 00:18:42,422 I got kicked out of the Imperial Academy 350 00:18:42,505 --> 00:18:44,016 for having a mind of my own. 351 00:18:44,118 --> 00:18:47,535 But I am a great pilot. And I gotta get home. 352 00:18:47,603 --> 00:18:50,175 RIO: This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 353 00:18:50,232 --> 00:18:51,671 I got a reason. 354 00:18:51,741 --> 00:18:53,837 We've already got a great pilot. 355 00:18:54,018 --> 00:18:56,466 (CHUCKLES) The Ardennian. 356 00:18:56,506 --> 00:18:58,639 RIO: Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 357 00:18:58,709 --> 00:19:00,103 I'm an Imperial trooper. 358 00:19:00,166 --> 00:19:01,362 Oh, really? A couple of your arms 359 00:19:01,386 --> 00:19:02,198 popped out of your butt 360 00:19:02,238 --> 00:19:03,969 and hiked up your pants, trooper. 361 00:19:04,009 --> 00:19:04,768 RIO: Oh, yeah? 362 00:19:04,808 --> 00:19:07,212 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 363 00:19:07,252 --> 00:19:08,488 I've already been away too long. 364 00:19:08,512 --> 00:19:10,431 Just give me a shot. 365 00:19:10,948 --> 00:19:12,176 RIO: Whoa. Hold it. 366 00:19:12,216 --> 00:19:13,517 (INDISTINCT CHATTER) 367 00:19:14,196 --> 00:19:15,663 Well, if you're not interested in me, 368 00:19:15,703 --> 00:19:18,699 I think the lieutenant might be very interested in you. 369 00:19:19,045 --> 00:19:20,280 (CHUCKLING) 370 00:19:22,473 --> 00:19:23,775 Blackmail. 371 00:19:26,211 --> 00:19:27,180 Lieutenant. 372 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 Captain. 373 00:19:29,214 --> 00:19:31,760 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 374 00:19:31,800 --> 00:19:32,707 Take him. 375 00:19:32,747 --> 00:19:33,538 Wait. 376 00:19:33,578 --> 00:19:36,548 I should've known. This one's a troublemaker. 377 00:19:36,588 --> 00:19:38,782 BECKETT: And a liar. Don't believe anything he says. 378 00:19:38,822 --> 00:19:40,950 - Don't go anywhere without me. - SOLDIER: All right, let's go. 379 00:19:40,974 --> 00:19:42,199 Feed him to the beast. 380 00:19:42,243 --> 00:19:43,926 The beast? Wait, there's a beast? 381 00:19:43,966 --> 00:19:45,175 - Hold on! - SOLDIER: Move it! 382 00:19:45,215 --> 00:19:47,430 HAN: Listen, that guy's not even an officer. All right? 383 00:19:47,470 --> 00:19:48,806 - He was lying! - LIEUTENANT: Quiet! 384 00:19:48,830 --> 00:19:50,432 (GROANS) 385 00:19:50,600 --> 00:19:51,601 Don't care. 386 00:19:54,478 --> 00:19:56,246 TROOPER 1: Haven't fed him in three days. 387 00:19:56,286 --> 00:19:57,540 TROOPER 2: (CHUCKLES) Should be fun. 388 00:19:57,564 --> 00:19:58,799 (SNARLING) 389 00:20:05,183 --> 00:20:06,686 (GROWLING) 390 00:20:06,726 --> 00:20:07,726 (CHAINS RATTLING) 391 00:20:17,833 --> 00:20:19,434 (HAN GROANS) 392 00:20:28,484 --> 00:20:29,752 (STRAINING) 393 00:20:42,680 --> 00:20:44,058 (ROARING) 394 00:20:44,098 --> 00:20:46,495 Oh! Hey! Hey, big fella. 395 00:20:46,535 --> 00:20:49,244 Just calm down. Take it easy. 396 00:20:49,354 --> 00:20:50,838 We're on the same side. 397 00:20:50,933 --> 00:20:52,593 You like treats? (GRUNTS) 398 00:20:54,173 --> 00:20:56,643 Help! Let me out of here! 399 00:20:56,683 --> 00:20:57,852 Let me out of here! 400 00:20:58,667 --> 00:21:00,970 (GROANING) 401 00:21:01,357 --> 00:21:02,993 A-ha! Gotcha! 402 00:21:03,882 --> 00:21:05,017 (GROANS) 403 00:21:09,171 --> 00:21:10,407 Ahhh! 404 00:21:15,791 --> 00:21:16,926 (HOWLING) 405 00:21:20,300 --> 00:21:21,301 (GROANS) 406 00:21:23,900 --> 00:21:25,693 Ah, this was just getting good. 407 00:21:25,733 --> 00:21:27,081 - He killed him too fast. - Yeah! 408 00:21:27,122 --> 00:21:28,422 Kill him slower. 409 00:21:31,217 --> 00:21:32,663 Wait, wait, wait, wait! 410 00:21:32,703 --> 00:21:35,266 Wait! Wait! 411 00:21:35,431 --> 00:21:36,666 (GROWLS) 412 00:21:37,734 --> 00:21:38,962 (GASPS) 413 00:21:39,002 --> 00:21:40,108 Yeah, I speak a little. 414 00:21:40,149 --> 00:21:43,067 Now just listen to me, you... (SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE) 415 00:21:43,107 --> 00:21:44,277 (GROWLS) 416 00:21:47,586 --> 00:21:48,667 (SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE) 417 00:22:01,729 --> 00:22:03,448 (LAUGHS) Yes, yes! 418 00:22:04,121 --> 00:22:05,358 No, no, no, no! 419 00:22:08,192 --> 00:22:09,193 Do it! 420 00:22:09,375 --> 00:22:10,478 Come on. 421 00:22:12,154 --> 00:22:13,849 Oh, no! 422 00:22:14,211 --> 00:22:16,029 Ten credits, he doesn't last another minute. 423 00:22:16,101 --> 00:22:17,929 HAN: Let me out of here! 424 00:22:18,048 --> 00:22:19,726 I can't take it anymore! 425 00:22:20,878 --> 00:22:22,971 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 426 00:22:23,780 --> 00:22:27,728 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 427 00:22:27,895 --> 00:22:29,764 - (GROWLING) - (GROANS) 428 00:22:32,588 --> 00:22:33,588 (BOTH SCREAMING) 429 00:22:38,937 --> 00:22:41,486 (LAUGHS) See what happens when you listen to me? 430 00:22:41,526 --> 00:22:43,474 - (GROWLING) - Hey, what are you doing? 431 00:22:43,860 --> 00:22:45,622 (SCREAMING) 432 00:22:45,850 --> 00:22:47,518 Ow. (PANTING) 433 00:22:50,693 --> 00:22:51,694 Follow me! 434 00:22:56,524 --> 00:22:57,959 (GRUNTING) 435 00:23:02,751 --> 00:23:03,999 Wait, wait. 436 00:23:04,039 --> 00:23:05,934 Come here. Listen to me. 437 00:23:05,974 --> 00:23:06,932 You don't understand, okay? 438 00:23:06,972 --> 00:23:07,874 I have some very good friends 439 00:23:07,914 --> 00:23:09,034 waiting for me at that airfield. 440 00:23:09,058 --> 00:23:10,455 They're leaving right now. 441 00:23:10,495 --> 00:23:12,174 That's our one way off this mud ball. 442 00:23:12,214 --> 00:23:13,850 If you wanna live, we go that way. 443 00:23:13,890 --> 00:23:16,363 After that, you go whichever way you want, I don't care! 444 00:23:16,403 --> 00:23:18,511 But right now, that's the way you go! 445 00:23:20,940 --> 00:23:22,275 Trust me! 446 00:23:22,880 --> 00:23:25,237 BECKETT: Val, let's go! 447 00:23:26,147 --> 00:23:28,478 (GRUNTING) 448 00:23:28,563 --> 00:23:31,477 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 449 00:23:31,735 --> 00:23:33,432 No wonder they're such lousy pilots. 450 00:23:33,472 --> 00:23:35,164 You can't turn your head, you can't breathe, 451 00:23:35,188 --> 00:23:36,578 you can't hear each other! 452 00:23:37,309 --> 00:23:38,897 (GRUNTS) 453 00:23:43,517 --> 00:23:45,023 I'll be damned. 454 00:23:45,117 --> 00:23:46,528 RIO: Hey, look who's back! 455 00:23:46,601 --> 00:23:47,841 Unbelievable! 456 00:23:47,935 --> 00:23:49,654 Wait! 457 00:23:49,694 --> 00:23:51,552 Wait! 458 00:23:51,599 --> 00:23:54,225 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 459 00:23:54,265 --> 00:23:55,589 I'll say it, I don't care. 460 00:23:55,668 --> 00:23:57,164 This kid's growing on me. 461 00:23:57,337 --> 00:23:59,138 Wait! 462 00:24:01,672 --> 00:24:02,934 (GROANS) 463 00:24:03,044 --> 00:24:03,791 You know, we could always use 464 00:24:03,831 --> 00:24:05,846 some muscle on a job like this. 465 00:24:06,080 --> 00:24:07,866 Don't even think about it! 466 00:24:07,942 --> 00:24:10,299 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 467 00:24:10,339 --> 00:24:12,065 than curled up in a Wookiee's lap. 468 00:24:17,928 --> 00:24:20,685 (WHOOPING) I told you! 469 00:24:20,725 --> 00:24:22,813 Very good friends! 470 00:24:48,011 --> 00:24:50,448 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 471 00:24:51,514 --> 00:24:52,916 (GRUNTS) 472 00:25:18,626 --> 00:25:20,360 Thanks for helping me get outta there. 473 00:25:22,170 --> 00:25:23,271 (GROWLING) 474 00:25:26,716 --> 00:25:28,651 No, they only took you because of me. 475 00:25:29,831 --> 00:25:30,975 Hey! 476 00:25:31,095 --> 00:25:33,726 I got us a real sweet deal here. 477 00:25:33,821 --> 00:25:35,780 We do this one job with them, 478 00:25:35,889 --> 00:25:37,685 we make some real money, 479 00:25:37,879 --> 00:25:39,888 and then we're free. 480 00:25:40,170 --> 00:25:42,038 When's the last time you could say that? 481 00:25:42,672 --> 00:25:43,975 (GROWLING) 482 00:25:45,476 --> 00:25:47,746 Been a while for me, too. 483 00:25:49,173 --> 00:25:51,472 So what's your name, anyway? 484 00:25:51,512 --> 00:25:53,547 (GROWLING) 485 00:25:54,816 --> 00:25:57,242 Chewbacca? (CHUCKLES) 486 00:25:57,338 --> 00:25:59,628 All right, well, you're gonna need a nickname, 487 00:25:59,706 --> 00:26:01,441 'cause I ain't saying that every time. 488 00:26:02,393 --> 00:26:03,393 (GROWLS) 489 00:26:07,252 --> 00:26:08,705 BECKETT: Here it comes. Take a look. 490 00:26:08,745 --> 00:26:09,387 HAN: Yeah. 491 00:26:09,427 --> 00:26:13,322 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 492 00:26:13,384 --> 00:26:16,564 Rio drops us in, we separate the payload container, 493 00:26:16,605 --> 00:26:19,195 cable it up to the AT-hauler and then... 494 00:26:19,235 --> 00:26:21,089 VAL: Rio jams their distress signal. 495 00:26:21,772 --> 00:26:22,872 I blow the bridge, 496 00:26:22,912 --> 00:26:24,806 the container slides right off the track 497 00:26:24,846 --> 00:26:26,259 and we sail away. 498 00:26:26,299 --> 00:26:28,064 BECKETT: You trip that security beam, 499 00:26:28,104 --> 00:26:29,227 wake up those Vipers, 500 00:26:29,267 --> 00:26:31,690 it's liable to get real spicy, real fast. 501 00:26:31,752 --> 00:26:33,912 VAL: Well, I'm not the one you should be worried about. 502 00:26:33,990 --> 00:26:35,372 Enfys Nest. 503 00:26:35,466 --> 00:26:36,831 What's an Enfys Nest? 504 00:26:36,907 --> 00:26:38,002 I told you, we're way ahead 505 00:26:38,042 --> 00:26:39,826 of the competition on this one. 506 00:26:39,888 --> 00:26:41,083 There's no way Enfys Nest 507 00:26:41,123 --> 00:26:43,186 even knows about this shipment. 508 00:26:43,351 --> 00:26:44,949 Only my guy has the intel. 509 00:26:44,989 --> 00:26:47,480 Well, you better be right. Yeah? 510 00:26:47,556 --> 00:26:49,693 Because sometimes, you put your faith 511 00:26:49,783 --> 00:26:51,117 in the wrong people. 512 00:26:53,353 --> 00:26:55,843 VAL: Our whole future depends on this one score 513 00:26:55,883 --> 00:26:57,201 and you bring in amateurs. 514 00:26:57,256 --> 00:26:58,499 BECKETT: In case you hadn't noticed, 515 00:26:58,523 --> 00:27:00,166 we're a little shorthanded. 516 00:27:00,236 --> 00:27:01,691 VAL: So we get who we need. 517 00:27:01,762 --> 00:27:04,219 The Xan sisters, or Bossk. 518 00:27:04,279 --> 00:27:06,550 But, no, instead you're putting our lives 519 00:27:06,590 --> 00:27:08,167 in the hands of morons. 520 00:27:09,210 --> 00:27:10,537 You guys morons? 521 00:27:10,616 --> 00:27:11,429 No! 522 00:27:11,469 --> 00:27:13,615 - No. See? - HAN: We're not morons. 523 00:27:13,655 --> 00:27:16,630 Look, I waited a long time for a shot like this. 524 00:27:16,670 --> 00:27:18,476 I'm not about to screw it up, all right? 525 00:27:19,307 --> 00:27:20,436 RIO: Oh, come on, Val! 526 00:27:20,508 --> 00:27:22,114 He looks so sincere. 527 00:27:22,161 --> 00:27:23,541 Plus, have you ever tried to disinvite 528 00:27:23,565 --> 00:27:24,661 a Wookiee to anything? 529 00:27:24,701 --> 00:27:27,231 - Not a good idea! - (LAUGHTER) 530 00:27:27,312 --> 00:27:28,621 VAL: This is not funny! 531 00:27:28,787 --> 00:27:33,151 Look, now, I have great instincts about these guys. 532 00:27:33,475 --> 00:27:37,065 And, besides, do you see any other options? 533 00:27:37,105 --> 00:27:38,469 I just hope you know what you're doing. 534 00:27:38,493 --> 00:27:41,257 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 535 00:27:41,323 --> 00:27:43,151 We're gonna clear our debts, 536 00:27:43,191 --> 00:27:45,104 go back to Glee Anselm, 537 00:27:46,061 --> 00:27:48,824 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 538 00:27:48,864 --> 00:27:51,052 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 539 00:27:51,076 --> 00:27:52,905 She's right. You are tone-deaf. 540 00:27:52,945 --> 00:27:54,306 (LAUGHTER) 541 00:27:54,346 --> 00:27:55,347 (LAUGHS MOCKINGLY) 542 00:27:56,470 --> 00:27:58,838 So what's your sob story, flyboy? 543 00:27:58,878 --> 00:27:59,752 Who, me? 544 00:27:59,793 --> 00:28:01,790 You're after something, I know the look. 545 00:28:01,830 --> 00:28:03,485 What is it? Revenge? 546 00:28:04,459 --> 00:28:05,957 No, it's not revenge. 547 00:28:06,223 --> 00:28:07,551 Look at him. 548 00:28:07,677 --> 00:28:09,239 If it's anything, it's a girl. 549 00:28:09,279 --> 00:28:10,261 RIO: Oh, a girl! 550 00:28:10,301 --> 00:28:12,867 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 551 00:28:13,461 --> 00:28:15,126 Does she have sharp teeth? 552 00:28:18,406 --> 00:28:19,608 There was a girl. 553 00:28:19,959 --> 00:28:23,248 But I got out, she didn't. 554 00:28:25,170 --> 00:28:27,967 I swore to myself I'd become a pilot, 555 00:28:28,289 --> 00:28:30,054 get a ship, 556 00:28:30,159 --> 00:28:31,442 go back and find her. 557 00:28:32,579 --> 00:28:36,337 That's what I'm gonna do right after this job. 558 00:28:36,408 --> 00:28:38,444 How you know she'll still be there? 559 00:28:39,343 --> 00:28:40,968 I just know. 560 00:28:41,046 --> 00:28:42,402 Personally, I refuse to be tied down 561 00:28:42,426 --> 00:28:44,588 by anyone, though many have tried. 562 00:28:44,628 --> 00:28:47,459 VAL: (SCOFFS) Come on, Rio. You don't fool me. 563 00:28:47,598 --> 00:28:49,312 Everybody needs somebody. 564 00:28:50,290 --> 00:28:53,827 Even a broken down old crook like this one. 565 00:29:04,690 --> 00:29:06,771 How about you? What are you gonna do with your share? 566 00:29:07,953 --> 00:29:10,389 (GROWLING SOFTLY) 567 00:29:19,514 --> 00:29:20,790 What was he saying? 568 00:29:20,830 --> 00:29:22,235 He said the Wookiees were enslaved 569 00:29:22,275 --> 00:29:24,808 by the Empire, taken off Kashyyyk. 570 00:29:24,980 --> 00:29:26,823 He's searching for his, uh... 571 00:29:28,136 --> 00:29:30,271 I don't know if he said tribe or family. 572 00:29:31,611 --> 00:29:32,920 What's the difference? 573 00:29:36,049 --> 00:29:37,545 Show me how to do that. 574 00:29:37,726 --> 00:29:39,955 BECKETT: The only thing you need to learn to do 575 00:29:42,505 --> 00:29:45,278 is do what I say when I say it. 576 00:29:45,535 --> 00:29:47,365 And this time tomorrow, 577 00:29:47,405 --> 00:29:48,639 you'll have more than enough 578 00:29:48,679 --> 00:29:50,082 to buy your own ship. 579 00:29:54,714 --> 00:29:55,715 (KISSES) 580 00:30:11,812 --> 00:30:13,336 RIO: (ON RADIO) Starting the clock. 581 00:30:13,376 --> 00:30:16,078 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 582 00:30:16,118 --> 00:30:18,521 Let's find out how good we really are, folks. 583 00:30:26,896 --> 00:30:27,964 (YELLING) 584 00:30:30,209 --> 00:30:31,124 I'm fine! 585 00:30:31,164 --> 00:30:32,532 (GROWLING) 586 00:30:35,426 --> 00:30:37,110 Val, how's it going up there? 587 00:30:41,285 --> 00:30:42,420 Never better. 588 00:31:05,586 --> 00:31:06,989 Coaxium. 589 00:31:07,372 --> 00:31:09,315 Enough to power a fleet! 590 00:31:09,355 --> 00:31:11,861 Or blow us all straight to hell! 591 00:31:11,955 --> 00:31:12,956 (GROWLS) 592 00:31:14,490 --> 00:31:15,824 RIO: All right, talk to me. 593 00:31:16,045 --> 00:31:17,274 Is it a good day? 594 00:31:17,485 --> 00:31:19,079 BECKETT: It's a great day! 595 00:31:19,119 --> 00:31:21,683 Best day of your life, my grabby friend! 596 00:31:21,753 --> 00:31:22,896 I don't know, you've never been 597 00:31:22,920 --> 00:31:24,710 to a Mynock roast on Ardennia. 598 00:31:24,750 --> 00:31:25,851 It's nuts! 599 00:31:28,476 --> 00:31:29,670 BECKETT: Here they come! 600 00:31:29,765 --> 00:31:31,460 Get down to the couplers! 601 00:31:31,508 --> 00:31:33,061 Rio, fall back! 602 00:31:33,101 --> 00:31:34,438 Well, that didn't take 'em long. 603 00:31:40,624 --> 00:31:41,625 (GROANS) 604 00:31:50,536 --> 00:31:51,704 (GRUNTING) 605 00:31:52,752 --> 00:31:53,752 HAN: Chewie! 606 00:32:03,399 --> 00:32:04,501 (HAN STRAINING) 607 00:32:07,289 --> 00:32:08,558 (BOTH GRUNTING) 608 00:32:10,059 --> 00:32:11,822 You all right? 609 00:32:11,862 --> 00:32:13,664 Little close there, buddy! 610 00:32:18,085 --> 00:32:19,796 Han, what's the holdup? 611 00:32:20,640 --> 00:32:21,916 HAN: All right, together. 612 00:32:24,410 --> 00:32:25,737 Now! 613 00:32:25,791 --> 00:32:26,792 (CHEWIE GRUNTS) 614 00:32:30,760 --> 00:32:32,730 (LAUGHS) All right! 615 00:32:33,523 --> 00:32:34,524 Oh! 616 00:32:38,632 --> 00:32:41,072 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 617 00:32:41,145 --> 00:32:42,978 RIO: (ON RADIO) Just up here planning my retirement. 618 00:32:42,980 --> 00:32:44,266 Thinking about opening a cantina 619 00:32:44,268 --> 00:32:46,640 somewhere warm but not too warm, you know? 620 00:32:46,714 --> 00:32:49,050 Lowering the winch cables now! 621 00:33:05,785 --> 00:33:07,849 I knew it! I told him! Beckett! 622 00:33:07,923 --> 00:33:09,091 He's coming! 623 00:33:10,605 --> 00:33:13,134 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 624 00:33:13,534 --> 00:33:14,836 (MEN ULULATING) 625 00:33:17,884 --> 00:33:19,111 Who's that? 626 00:33:19,244 --> 00:33:20,707 Enfys Nest! 627 00:33:20,709 --> 00:33:22,501 Marauders, pirates. 628 00:33:22,503 --> 00:33:24,333 Come to snake the score from under us. 629 00:33:25,362 --> 00:33:27,096 ENFYS NEST: Ready your harpoons. 630 00:33:27,098 --> 00:33:28,099 Move in. 631 00:33:42,888 --> 00:33:44,091 (GUN FIRING) 632 00:33:52,213 --> 00:33:53,213 (GRUNTS) 633 00:33:53,801 --> 00:33:55,002 (PANTING) 634 00:34:08,612 --> 00:34:11,008 Hang on! I got an uninvited guest. 635 00:34:11,094 --> 00:34:14,452 Get off of my ship! (GROANS) 636 00:34:18,640 --> 00:34:20,521 You still with us, brother? 637 00:34:20,577 --> 00:34:22,479 (GROANS) Yeah, I'm okay. 638 00:34:22,537 --> 00:34:24,540 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 639 00:34:25,120 --> 00:34:26,313 He's not okay. 640 00:34:33,554 --> 00:34:34,937 Chewie! 641 00:34:35,029 --> 00:34:37,306 You gotta uncouple this one on your own! 642 00:34:37,346 --> 00:34:38,380 (GROWLS) 643 00:34:42,754 --> 00:34:44,081 BECKETT: Han! 644 00:34:44,230 --> 00:34:45,398 I'm on it! 645 00:34:46,384 --> 00:34:47,384 (GRUNTS) 646 00:34:55,530 --> 00:34:56,104 Val! 647 00:34:56,106 --> 00:34:59,096 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 648 00:34:59,098 --> 00:35:00,333 (ALARM BLARING) 649 00:35:04,578 --> 00:35:06,145 Viper droids headed your way! 650 00:35:07,287 --> 00:35:09,316 - (RIO COUGHING) - Rio? 651 00:35:09,512 --> 00:35:11,531 Yeah, it looks worse than it is. 652 00:35:12,088 --> 00:35:14,284 Just gotta patch it up. 653 00:35:14,324 --> 00:35:16,694 Maybe rest my eyes for a minute. 654 00:35:19,197 --> 00:35:20,199 (GRUNTS) 655 00:35:36,893 --> 00:35:38,870 ENFYS NEST: Enough! I'm going in. 656 00:35:45,738 --> 00:35:46,738 (GRUNTING) 657 00:35:55,370 --> 00:35:56,370 (GRUNTS) 658 00:36:04,245 --> 00:36:05,580 You weren't lying, kid. 659 00:36:06,922 --> 00:36:08,617 You're a hell of a pilot. 660 00:36:08,658 --> 00:36:10,014 Rio, stay with me, buddy. 661 00:36:10,016 --> 00:36:11,777 (COUGHS, GROANS) 662 00:36:23,012 --> 00:36:24,959 Beckett, we just lost a cable! 663 00:36:26,075 --> 00:36:27,945 2.1 to the bridge! 664 00:36:30,570 --> 00:36:32,017 (COUGHS) 665 00:36:32,019 --> 00:36:33,686 It's no good to die alone, kid. 666 00:36:35,429 --> 00:36:36,692 Val was right. 667 00:36:36,826 --> 00:36:38,027 (WHEEZING) 668 00:36:39,329 --> 00:36:40,457 Rio? 669 00:36:40,662 --> 00:36:41,764 (EXHALES) 670 00:36:49,323 --> 00:36:50,459 (GRUNTING) 671 00:36:57,102 --> 00:36:58,723 (BOTH GRUNTING) 672 00:37:03,490 --> 00:37:04,524 (GRUNTS) 673 00:37:09,481 --> 00:37:10,515 (GROANS) 674 00:37:11,273 --> 00:37:12,962 Beckett, we're .8 from the bridge! 675 00:37:13,002 --> 00:37:15,165 Val's still on the track! 676 00:37:15,205 --> 00:37:17,404 Val, you gotta get off that bridge! 677 00:37:17,406 --> 00:37:18,406 We're here! 678 00:37:22,823 --> 00:37:24,510 They got me pinned! 679 00:37:24,580 --> 00:37:26,731 I'm gonna have to finish the job from right here. 680 00:37:26,887 --> 00:37:28,374 What? 681 00:37:28,451 --> 00:37:30,054 It's been a ride, babe. 682 00:37:31,658 --> 00:37:33,627 And I wouldn't trade it for anything. 683 00:37:34,433 --> 00:37:35,353 BECKETT: Val! 684 00:37:35,423 --> 00:37:36,624 No! 685 00:37:37,578 --> 00:37:38,679 (SIGHS) 686 00:37:39,629 --> 00:37:40,629 (CLICKS) 687 00:37:42,071 --> 00:37:44,506 No! 688 00:37:53,191 --> 00:37:54,192 (GROWLING) 689 00:37:58,090 --> 00:37:59,966 Chewie, now! 690 00:38:04,658 --> 00:38:05,792 (YELLING) 691 00:38:13,498 --> 00:38:14,567 (STRAINING) 692 00:38:22,291 --> 00:38:24,520 HAN: Beckett, I can't pull it away from 'em. 693 00:38:25,257 --> 00:38:27,658 They'll let go, you fly straight! 694 00:38:29,933 --> 00:38:31,526 ENFYS NEST: Release your cables 695 00:38:31,701 --> 00:38:33,003 or die! 696 00:38:34,275 --> 00:38:34,990 We're too close. 697 00:38:34,992 --> 00:38:36,120 I gotta release. 698 00:38:36,122 --> 00:38:37,596 You do what I tell you, Han! 699 00:38:37,598 --> 00:38:39,050 Chewie, grab the line! 700 00:38:39,140 --> 00:38:40,482 Don't you do it! 701 00:38:43,778 --> 00:38:44,975 BECKETT: Han! 702 00:38:45,015 --> 00:38:46,581 You coward! 703 00:39:33,032 --> 00:39:34,066 (GROANS) 704 00:39:35,209 --> 00:39:36,694 What the hell? 705 00:39:36,985 --> 00:39:40,427 You don't listen and you can't follow orders! 706 00:39:40,553 --> 00:39:42,895 You have any idea what you've done? 707 00:39:43,013 --> 00:39:45,800 We were not stealing for ourselves, 708 00:39:45,802 --> 00:39:48,417 we were hired by Crimson Dawn. 709 00:39:48,419 --> 00:39:49,587 (CHEWIE GRUNTING) 710 00:39:50,778 --> 00:39:53,041 Crimson Dawn? 711 00:39:53,043 --> 00:39:55,401 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 712 00:39:55,403 --> 00:39:57,599 When they find out we don't got it, 713 00:39:57,902 --> 00:39:59,670 they're gonna kill us. 714 00:40:00,737 --> 00:40:02,366 - (CHEWIE GRUNTS) - Right. 715 00:40:02,610 --> 00:40:03,791 We run. 716 00:40:03,838 --> 00:40:06,701 I'm already a deserter. What's the difference? 717 00:40:07,014 --> 00:40:08,041 The difference 718 00:40:08,043 --> 00:40:09,701 is the Empire doesn't send out 719 00:40:09,703 --> 00:40:12,036 a team of enforcers to hunt you down 720 00:40:12,120 --> 00:40:13,559 when you're a deserter. 721 00:40:13,638 --> 00:40:15,073 Dryden Vos will. 722 00:40:17,149 --> 00:40:18,169 You have any idea what it's like 723 00:40:18,171 --> 00:40:20,108 to live with a price on your head? 724 00:40:21,688 --> 00:40:24,358 The only thing to do is to go to them. 725 00:40:24,445 --> 00:40:26,816 Maybe I can find some way to make it up to him. 726 00:40:28,457 --> 00:40:30,041 (SIGHS AND SNIFFLES) 727 00:40:31,381 --> 00:40:32,816 Then that's what we do. 728 00:40:37,623 --> 00:40:38,824 No. 729 00:40:42,989 --> 00:40:45,327 He knows me, not you. 730 00:40:46,337 --> 00:40:48,672 If you come with me 731 00:40:49,322 --> 00:40:51,617 and show your face, 732 00:40:51,619 --> 00:40:53,454 if they don't kill you, 733 00:40:55,008 --> 00:40:57,111 you're in this life for good. 734 00:40:59,368 --> 00:41:02,204 You find some way to square this, 735 00:41:04,149 --> 00:41:05,983 we still get our money? 736 00:41:07,792 --> 00:41:09,193 Maybe. 737 00:41:11,677 --> 00:41:14,012 For me, it's worth the risk. 738 00:41:16,675 --> 00:41:17,676 How about you? 739 00:41:19,687 --> 00:41:20,688 (GROWLS) 740 00:41:24,851 --> 00:41:26,520 That's yes. 741 00:41:28,400 --> 00:41:31,631 BECKETT: Sorry I punched your face. 742 00:41:31,850 --> 00:41:34,020 HAN: Happens more often than you think. 743 00:41:36,154 --> 00:41:37,041 So when we get up there, 744 00:41:37,043 --> 00:41:39,321 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 745 00:41:39,401 --> 00:41:42,480 BECKETT: Nearby, on his yacht. 746 00:41:42,546 --> 00:41:44,541 You're gonna know how to find it? 747 00:41:44,620 --> 00:41:46,190 That won't be a problem. 748 00:41:56,980 --> 00:41:58,148 (GROWLS) 749 00:42:27,548 --> 00:42:30,151 TOHT RA: I'll need to check your weapons. 750 00:42:31,520 --> 00:42:32,999 That's all I got left. 751 00:42:43,724 --> 00:42:44,825 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 752 00:42:56,056 --> 00:42:57,257 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 753 00:43:09,044 --> 00:43:11,420 (MARGO SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 754 00:43:13,517 --> 00:43:16,410 BECKETT: I'm here to see Dryden. He's expecting me. 755 00:43:16,517 --> 00:43:17,840 He'll be with you shortly. 756 00:43:17,842 --> 00:43:20,004 He's just finishing with the regional governor. 757 00:43:22,604 --> 00:43:23,638 (EXHALES) 758 00:43:25,260 --> 00:43:26,525 ENFORCER: Excuse me, sir. 759 00:43:26,527 --> 00:43:27,588 Yes. 760 00:43:27,677 --> 00:43:30,565 - Beckett has arrived. - Oh. 761 00:43:32,689 --> 00:43:36,267 Put this in my office. I might be needing it later. 762 00:43:42,725 --> 00:43:45,255 I get all worked up. Silly. 763 00:43:45,530 --> 00:43:46,830 It's a party. 764 00:43:47,413 --> 00:43:48,582 (SINGING CONTINUES) 765 00:43:50,288 --> 00:43:51,459 BECKETT: Hey. 766 00:43:51,461 --> 00:43:54,620 These people are not your friends 767 00:43:54,746 --> 00:43:57,376 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 768 00:43:57,449 --> 00:43:58,579 Don't look at anybody, 769 00:43:58,581 --> 00:44:00,408 just keep your eyes down. 770 00:44:04,204 --> 00:44:05,757 I might get a drink. 771 00:44:05,759 --> 00:44:07,128 (INDISTINCT CHATTER) 772 00:44:17,394 --> 00:44:18,545 (CHEWIE GROWLING) 773 00:44:18,547 --> 00:44:20,021 No, yeah, whatever. 774 00:44:21,007 --> 00:44:22,408 (WOMAN CHATTERING) 775 00:44:22,410 --> 00:44:23,410 (LAUGHTER) 776 00:44:28,344 --> 00:44:29,547 (APPLAUSE) 777 00:44:38,382 --> 00:44:40,852 Chewie, would you please... 778 00:44:49,968 --> 00:44:51,730 Qi'ra, what are you doing here? 779 00:44:51,732 --> 00:44:53,094 I work here. 780 00:44:53,369 --> 00:44:55,131 What's your excuse? 781 00:44:55,133 --> 00:44:56,463 My... I... 782 00:44:56,465 --> 00:44:58,135 Qi'ra, I was... 783 00:45:00,742 --> 00:45:02,845 I was coming back for you. 784 00:45:03,526 --> 00:45:05,369 It's in the past, Han. 785 00:45:05,457 --> 00:45:05,997 Not for me. 786 00:45:06,037 --> 00:45:06,963 The only reason I'm here, 787 00:45:06,965 --> 00:45:08,567 I was doing this job, get a little money 788 00:45:08,619 --> 00:45:11,309 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 789 00:45:11,386 --> 00:45:13,454 Well, now you don't have to. 790 00:45:14,486 --> 00:45:16,455 I'm right in front of you. 791 00:45:18,673 --> 00:45:19,964 That day... 792 00:45:20,019 --> 00:45:21,715 Sometimes, a lot of times, I think... 793 00:45:21,717 --> 00:45:23,018 If you'd have stayed, 794 00:45:24,231 --> 00:45:26,301 they would've killed you. 795 00:45:27,726 --> 00:45:29,728 I'm glad you got out. 796 00:45:34,070 --> 00:45:35,470 How did you get out? 797 00:45:39,235 --> 00:45:41,104 I didn't. 798 00:45:44,306 --> 00:45:46,061 You look good. 799 00:45:46,083 --> 00:45:47,844 A little rough around the edges, 800 00:45:47,941 --> 00:45:49,243 but good. 801 00:45:49,787 --> 00:45:50,889 You too. 802 00:45:51,627 --> 00:45:52,826 Thank you, Ottilie. 803 00:45:53,661 --> 00:45:55,458 Have you been attentive to Dok-Ondar? 804 00:45:55,460 --> 00:45:56,528 Very. 805 00:45:57,404 --> 00:45:58,406 (GROWLS) 806 00:45:59,977 --> 00:46:02,007 What should we drink to? 807 00:46:02,384 --> 00:46:05,254 Let's drink two and see where it goes. 808 00:46:13,268 --> 00:46:15,952 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 809 00:46:15,975 --> 00:46:18,139 Yeah. Sort of. 810 00:46:18,208 --> 00:46:20,490 About to. That's why I'm here. 811 00:46:20,549 --> 00:46:22,868 I'm working on a... 812 00:46:22,870 --> 00:46:24,827 Very big deal. 813 00:46:24,854 --> 00:46:25,982 How big? 814 00:46:26,171 --> 00:46:27,182 Enormous. 815 00:46:27,237 --> 00:46:30,768 Really? And when are you going to close this enormous deal? 816 00:46:30,883 --> 00:46:32,451 Any minute. 817 00:46:33,836 --> 00:46:36,134 I thought about you a lot. 818 00:46:36,195 --> 00:46:39,411 Off somewhere, some adventure. 819 00:46:39,505 --> 00:46:42,543 I imagined myself with you. It always made me... 820 00:46:45,544 --> 00:46:47,274 - What? - BECKETT: Hey. 821 00:46:47,400 --> 00:46:49,398 What did I say? 822 00:46:49,452 --> 00:46:51,491 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 823 00:46:51,571 --> 00:46:52,968 I'm gonna bump into something. 824 00:46:53,010 --> 00:46:54,350 BECKETT: But I told you not to talk to anyone. 825 00:46:54,374 --> 00:46:55,375 Beckett. 826 00:46:56,262 --> 00:46:59,133 Wait. You two work together? 827 00:47:00,238 --> 00:47:01,507 - Yeah. - DRYDEN: Tobias! 828 00:47:03,420 --> 00:47:05,148 BECKETT: Dryden. 829 00:47:05,195 --> 00:47:07,204 Are you all right? Are you hurt? 830 00:47:07,206 --> 00:47:09,075 No, I'm fine. 831 00:47:10,099 --> 00:47:11,795 I'm sorry to hear about Val. 832 00:47:11,890 --> 00:47:13,250 BECKETT: Yeah, I appreciate that. 833 00:47:13,327 --> 00:47:14,594 But there was no way we could've anticipated... 834 00:47:14,596 --> 00:47:17,158 I don't believe we've been introduced. 835 00:47:17,160 --> 00:47:20,208 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 836 00:47:20,210 --> 00:47:21,804 They're with me. 837 00:47:21,807 --> 00:47:23,535 I'm Dryden Vos. 838 00:47:23,817 --> 00:47:27,400 I see you've already met my top lieutenant. 839 00:47:29,836 --> 00:47:32,016 Han and I grew up together on Corellia. 840 00:47:32,701 --> 00:47:35,110 DRYDEN: Oh, fellow scrumrat. 841 00:47:35,208 --> 00:47:38,539 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 842 00:47:38,672 --> 00:47:41,456 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 843 00:47:41,526 --> 00:47:43,520 - The stench, am I right? - (CHUCKLES) 844 00:47:44,660 --> 00:47:46,160 Well, it's good to have you. 845 00:47:46,335 --> 00:47:48,071 Welcome. 846 00:47:48,119 --> 00:47:50,452 And you, too, Chewbacca, welcome. 847 00:47:50,576 --> 00:47:51,114 (GROWLS) 848 00:47:51,116 --> 00:47:55,153 All right, let's eat a little, drink a lot, 849 00:47:55,155 --> 00:47:56,498 and talk privately. 850 00:47:59,694 --> 00:48:01,103 We're just friends, all right? 851 00:48:01,105 --> 00:48:03,032 - (GROWLS) - You're touchy. 852 00:48:03,921 --> 00:48:07,593 DRYDEN: Beckett, you have put me in a terrible position. 853 00:48:07,644 --> 00:48:09,725 I know, Dryden, and I am sorry. 854 00:48:09,784 --> 00:48:10,709 You're sorry? 855 00:48:10,747 --> 00:48:12,210 BECKETT: Dryden, there were complications. 856 00:48:12,212 --> 00:48:13,000 There were factors. 857 00:48:13,002 --> 00:48:16,423 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 858 00:48:16,425 --> 00:48:18,032 It's one you should've anticipated, 859 00:48:18,034 --> 00:48:19,595 it's one you should've dealt with. 860 00:48:19,597 --> 00:48:21,083 Trust me, I know I made a mistake, 861 00:48:21,152 --> 00:48:24,076 but when you hired me, you told me 862 00:48:24,078 --> 00:48:25,076 no one else had this information... 863 00:48:25,078 --> 00:48:26,467 Test me! 864 00:48:27,539 --> 00:48:30,436 Test me one more time, you'll see what happens. 865 00:48:30,508 --> 00:48:32,895 QI'RA: I think what Dryden is trying to say 866 00:48:32,897 --> 00:48:35,828 is that we're not interested in why you don't have it. 867 00:48:36,036 --> 00:48:37,890 No, I'm not interested. 868 00:48:37,892 --> 00:48:39,701 I'm not interested at all. 869 00:48:39,889 --> 00:48:40,963 BECKETT: Dryden, 870 00:48:40,965 --> 00:48:42,938 what can I do to make this right? 871 00:48:43,019 --> 00:48:44,847 "Make this right?" 872 00:48:45,120 --> 00:48:47,316 There is no making this right. 873 00:48:47,559 --> 00:48:48,846 You know who I answer to 874 00:48:48,848 --> 00:48:51,201 and you know what he'll expect of me. 875 00:48:51,203 --> 00:48:53,340 He'll say, "There have to be consequences." 876 00:48:53,342 --> 00:48:57,067 So here's what I need you to do for me. 877 00:48:57,195 --> 00:49:00,730 I need you to give me a reason 878 00:49:01,192 --> 00:49:03,837 not to kill you all. 879 00:49:03,886 --> 00:49:05,796 Because I will make it up to you. 880 00:49:05,798 --> 00:49:07,076 No, no, no. How? 881 00:49:07,078 --> 00:49:08,363 How will you make it up to me? 882 00:49:08,365 --> 00:49:11,764 By delivering exactly what was promised. 883 00:49:12,577 --> 00:49:15,431 100 k-grams of refined coaxium? 884 00:49:15,433 --> 00:49:18,869 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 885 00:49:18,871 --> 00:49:20,301 From where? 886 00:49:20,382 --> 00:49:21,510 You'll be hard pushed to find that 887 00:49:21,512 --> 00:49:23,187 anywhere outside an Imperial vault. 888 00:49:23,189 --> 00:49:25,184 Scarif. Maybe Mercy Island. 889 00:49:25,186 --> 00:49:26,520 DRYDEN: That's impossible. 890 00:49:26,522 --> 00:49:29,219 So, let's come up with some other options. 891 00:49:29,286 --> 00:49:30,581 Other ideas that we might... 892 00:49:30,583 --> 00:49:32,486 What about unrefined? 893 00:49:35,641 --> 00:49:38,694 QI'RA: Well, the only known source of astatic coaxium 894 00:49:38,741 --> 00:49:41,690 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 895 00:49:41,692 --> 00:49:43,925 Yeah. That's the one I was thinking of. 896 00:49:43,927 --> 00:49:45,558 That's a very, very good one. 897 00:49:45,637 --> 00:49:47,850 DRYDEN: But see, the Pykes control Kessel. 898 00:49:47,903 --> 00:49:48,926 Crimson Dawn maintains 899 00:49:48,968 --> 00:49:51,263 a fragile alliance with the Pykes. 900 00:49:51,352 --> 00:49:53,628 It's one that I can't jeopardize 901 00:49:53,630 --> 00:49:55,759 without risking an all-out war with the Syndicates, 902 00:49:55,761 --> 00:49:58,939 and that, gentlemen, I will not do. 903 00:49:59,129 --> 00:50:02,735 So, if that's all you have, I think we're done here. 904 00:50:02,737 --> 00:50:03,598 Not all we have. 905 00:50:03,600 --> 00:50:06,630 We don't have any alliance with the Pykes. 906 00:50:06,632 --> 00:50:09,101 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 907 00:50:19,089 --> 00:50:20,090 DRYDEN: Possible? 908 00:50:20,554 --> 00:50:21,817 It's risky. 909 00:50:21,819 --> 00:50:24,517 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 910 00:50:24,519 --> 00:50:26,173 it starts to destabilize, 911 00:50:26,175 --> 00:50:27,808 so unless... 912 00:50:27,810 --> 00:50:29,339 Unless... 913 00:50:29,669 --> 00:50:30,937 Unless... 914 00:50:31,563 --> 00:50:32,691 Work with me here. 915 00:50:32,693 --> 00:50:34,481 Unless you could find somewhere 916 00:50:34,483 --> 00:50:36,183 to get it processed fast. 917 00:50:36,185 --> 00:50:37,467 - BECKETT: Uh... - Uh... 918 00:50:38,375 --> 00:50:39,676 - Well... - (GROWLS) 919 00:50:40,666 --> 00:50:42,029 He's saying Savareen? 920 00:50:42,249 --> 00:50:43,380 Savareen. 921 00:50:43,382 --> 00:50:45,288 Yeah, it's an old refinery there 922 00:50:45,290 --> 00:50:47,472 and it's not under Imperial jurisdiction. 923 00:50:47,558 --> 00:50:49,215 DRYDEN: But Qi'ra's right. 924 00:50:49,277 --> 00:50:52,708 The canisters will explode before you get there, 925 00:50:52,710 --> 00:50:55,091 so you'd need an incredibly fast ship 926 00:50:55,146 --> 00:50:56,800 and a brilliant pilot. 927 00:50:56,914 --> 00:50:58,448 We'll find a ship. 928 00:50:58,450 --> 00:51:00,160 We've already got the pilot. 929 00:51:01,466 --> 00:51:02,768 (ALL LAUGHING) 930 00:51:04,847 --> 00:51:08,611 He is arrogant and he's hungry. 931 00:51:08,641 --> 00:51:09,597 So what do you think, my dear? 932 00:51:09,599 --> 00:51:14,399 You think your friend here can do what needs to be done? 933 00:51:20,922 --> 00:51:22,891 Yes, I believe he can. 934 00:51:24,506 --> 00:51:25,794 Well, that is good news, 935 00:51:25,796 --> 00:51:27,792 because you're going with him 936 00:51:28,087 --> 00:51:30,359 to see that he does. 937 00:51:31,709 --> 00:51:33,577 All right? 938 00:51:34,803 --> 00:51:35,804 Of course. 939 00:51:37,421 --> 00:51:38,984 DRYDEN: All right. 940 00:51:39,035 --> 00:51:40,696 I'll see you all on Savareen. 941 00:51:40,804 --> 00:51:41,824 Savareen it is. 942 00:51:41,878 --> 00:51:43,667 - I feel great about this plan. - Me, too. 943 00:51:43,669 --> 00:51:45,395 We should do this again. It's been fun. 944 00:51:45,927 --> 00:51:46,444 BECKETT: Great. 945 00:51:46,446 --> 00:51:48,108 Oh, just one more thing. 946 00:51:48,681 --> 00:51:50,448 If you do fail me again, 947 00:51:52,089 --> 00:51:53,635 we'll all be out of options. 948 00:51:54,238 --> 00:51:55,309 Right? 949 00:51:55,311 --> 00:51:56,379 We won't. 950 00:51:59,414 --> 00:52:02,230 So, I thought that went really well. 951 00:52:02,282 --> 00:52:04,523 Let's get this done as quick and as clean as possible. 952 00:52:04,525 --> 00:52:05,411 What do you need? 953 00:52:05,413 --> 00:52:07,170 BECKETT: I can scrounge up the gear. 954 00:52:07,172 --> 00:52:08,686 Do you got a line on a ship? 955 00:52:08,890 --> 00:52:09,925 QI'RA: I know a guy. 956 00:52:11,182 --> 00:52:13,645 And I know just where to find him. 957 00:52:13,647 --> 00:52:15,706 It's a long shot, but it's worth a try. 958 00:52:15,810 --> 00:52:17,075 He's the best smuggler around. 959 00:52:17,077 --> 00:52:18,229 He's slipped through the Empire's fingers 960 00:52:18,231 --> 00:52:20,362 more times than anyone else. 961 00:52:20,832 --> 00:52:23,176 He's attractive, too. 962 00:52:23,178 --> 00:52:24,140 Sophisticated, 963 00:52:24,142 --> 00:52:27,947 with impeccable taste and... Charisma. 964 00:52:29,779 --> 00:52:32,045 Not to mention his prodigious... 965 00:52:32,125 --> 00:52:33,127 We get it. 966 00:52:34,196 --> 00:52:35,682 (PEOPLE CHEERING) 967 00:52:35,769 --> 00:52:36,837 (SHOUTING) 968 00:52:37,740 --> 00:52:40,895 But he's retired. Says he's a sportsman now. 969 00:52:40,897 --> 00:52:42,658 All we need is his ship. 970 00:52:42,773 --> 00:52:44,484 Well, he'll never part with it. 971 00:52:44,486 --> 00:52:45,667 He loves that ship. 972 00:52:45,669 --> 00:52:47,136 He won it 973 00:52:47,869 --> 00:52:48,814 playing Sabacc. 974 00:52:48,816 --> 00:52:50,094 LANDO: And there's the rub, right? 975 00:52:50,096 --> 00:52:52,208 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 976 00:52:52,210 --> 00:52:54,406 - I thought she loved me. - (ALL LAUGHING) 977 00:52:54,501 --> 00:52:55,939 That's the guy, huh? 978 00:52:55,941 --> 00:52:57,302 Hmm. 979 00:52:57,800 --> 00:52:59,498 HAN: An interesting style. 980 00:52:59,773 --> 00:53:00,775 QI'RA: I'll say. 981 00:53:01,564 --> 00:53:02,697 You say he won his ship? 982 00:53:02,699 --> 00:53:04,815 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 983 00:53:04,817 --> 00:53:06,454 HAN: I can take him. Let me at him. 984 00:53:06,456 --> 00:53:07,918 Absolutely not. 985 00:53:07,920 --> 00:53:09,982 Han, these guys are serious gamblers. 986 00:53:10,043 --> 00:53:12,139 I'm serious. Stake me. 987 00:53:12,141 --> 00:53:14,547 - (CHEWIE GRUNTS) - Don't listen to him. 988 00:53:17,270 --> 00:53:18,506 (ALL CHEERING) 989 00:53:20,930 --> 00:53:23,007 LANDO: Thank you. Thank you. 990 00:53:23,009 --> 00:53:24,779 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 991 00:53:24,781 --> 00:53:25,782 Come on. 992 00:53:27,101 --> 00:53:29,217 There's no liars in this game, just players. 993 00:53:29,340 --> 00:53:30,810 HAN: Is this seat taken? 994 00:53:33,795 --> 00:53:36,237 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 995 00:53:39,303 --> 00:53:41,800 So this is, uh, Sabacc? 996 00:53:42,120 --> 00:53:42,954 Sabacc. 997 00:53:42,956 --> 00:53:45,587 HAN: Sabacc. Got it. 998 00:53:45,641 --> 00:53:46,835 LANDO: You play it before? 999 00:53:47,116 --> 00:53:48,609 A couple times, yeah. 1000 00:53:48,611 --> 00:53:50,120 (CHATTERING) 1001 00:53:50,122 --> 00:53:51,579 Captain Lando Calrissian. 1002 00:53:51,612 --> 00:53:53,430 Han Solo. 1003 00:53:53,432 --> 00:53:55,361 HAN: Looks like you're having a good day. 1004 00:53:55,586 --> 00:53:56,641 LANDO: I'm a lucky guy. 1005 00:53:57,751 --> 00:54:00,431 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 1006 00:54:00,643 --> 00:54:01,987 Anything, Han. 1007 00:54:02,275 --> 00:54:05,658 That's "Han", but that's okay. 1008 00:54:05,660 --> 00:54:09,296 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 1009 00:54:10,453 --> 00:54:14,053 Everything you've heard about me is true. 1010 00:54:14,200 --> 00:54:15,180 Thanks, love. 1011 00:54:15,182 --> 00:54:17,511 Did you win your ship playing cards? 1012 00:54:17,513 --> 00:54:19,098 Oh, I've won a lot of things. 1013 00:54:20,691 --> 00:54:23,755 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 1014 00:54:24,132 --> 00:54:24,960 Wow. 1015 00:54:24,962 --> 00:54:27,088 Turned out to be a real money pit. (CHUCKLES) 1016 00:54:27,166 --> 00:54:27,819 I'm impressed. 1017 00:54:27,859 --> 00:54:29,120 I don't think I'd have the nerve to gamble 1018 00:54:29,122 --> 00:54:31,417 with something I love as much as my ship. 1019 00:54:31,461 --> 00:54:33,024 - Really? - Yeah. 1020 00:54:33,454 --> 00:54:34,489 What do you fly? 1021 00:54:35,195 --> 00:54:36,997 VCX-100. 1022 00:54:37,169 --> 00:54:38,308 (WHISTLES) 1023 00:54:38,519 --> 00:54:40,424 LANDO: That is a quality ship. Right, boys? 1024 00:54:40,518 --> 00:54:42,281 HAN: It's the fastest in the galaxy, 1025 00:54:42,283 --> 00:54:43,712 but there's a lot of great ships out there. 1026 00:54:43,714 --> 00:54:46,118 I mean, I'm sure yours is very nice. 1027 00:54:46,272 --> 00:54:48,141 Gets me where I'm goin'. 1028 00:54:51,153 --> 00:54:52,470 (ALL EXCLAIMING) 1029 00:54:52,535 --> 00:54:53,770 Beginner's luck. 1030 00:54:53,861 --> 00:54:55,663 Well played. 1031 00:55:02,796 --> 00:55:04,792 HAN: Let's see what we got here. 1032 00:55:04,794 --> 00:55:06,586 Oh, great hand! 1033 00:55:10,284 --> 00:55:13,282 Sorry, guys. Close, but not quite. 1034 00:55:13,792 --> 00:55:15,225 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1035 00:55:16,516 --> 00:55:17,516 (LAUGHTER) 1036 00:55:22,897 --> 00:55:25,067 Eyes on your own cards, buddy. 1037 00:55:25,626 --> 00:55:27,234 All of 'em. 1038 00:55:27,236 --> 00:55:29,160 There. Well, now I see yours. 1039 00:55:34,362 --> 00:55:38,601 HAN: Oh, that's me? Okay, let's see... 1040 00:55:41,169 --> 00:55:43,132 Sorry, minus two. 1041 00:55:43,344 --> 00:55:44,445 (ALL CHEERING) 1042 00:55:45,021 --> 00:55:46,322 (GROWLING) 1043 00:55:47,849 --> 00:55:49,754 This game is fun. 1044 00:55:49,823 --> 00:55:51,769 LANDO: All right, how about this? 1045 00:55:51,799 --> 00:55:54,434 I'll see your bet and I'll raise you. 1046 00:55:55,898 --> 00:55:58,035 - 2,000. - (ALL EXCLAIMING) 1047 00:55:58,473 --> 00:55:59,809 (CHUCKLES) 1048 00:56:01,772 --> 00:56:03,345 I'll see your 2,000 1049 00:56:03,741 --> 00:56:05,871 and I'll raise you 1050 00:56:06,389 --> 00:56:08,009 however much this is. 1051 00:56:08,011 --> 00:56:09,950 (ALL EXCLAIMING) 1052 00:56:10,817 --> 00:56:12,469 Whoa, whoa, whoa, Han. 1053 00:56:12,531 --> 00:56:14,060 Slow down. 1054 00:56:14,187 --> 00:56:15,770 You might wanna quit while you're ahead. 1055 00:56:15,844 --> 00:56:17,846 You might wanna quit while you're behind. 1056 00:56:18,112 --> 00:56:19,112 (LAUGHS) 1057 00:56:19,892 --> 00:56:21,620 I like this kid. 1058 00:56:21,692 --> 00:56:22,788 You're adorable. 1059 00:56:22,828 --> 00:56:24,190 And I'm serious. 1060 00:56:24,520 --> 00:56:25,621 And I'm calling. 1061 00:56:26,269 --> 00:56:27,696 With what? 1062 00:56:27,736 --> 00:56:28,736 Your scarf? 1063 00:56:28,889 --> 00:56:29,967 Not my style. 1064 00:56:30,007 --> 00:56:31,175 My ship. 1065 00:56:32,494 --> 00:56:33,923 Against your ship. 1066 00:56:33,971 --> 00:56:35,833 (ALL EXCLAIMING) 1067 00:56:35,872 --> 00:56:37,706 Time to find out if you got the nerve. 1068 00:56:40,763 --> 00:56:42,032 What the hell? 1069 00:56:46,048 --> 00:56:47,313 Straight Staves. 1070 00:56:47,325 --> 00:56:48,728 (ALL CHEERING) 1071 00:56:57,018 --> 00:56:59,514 You played me. You're good. 1072 00:56:59,577 --> 00:57:01,187 - Yeah. - You're very good. 1073 00:57:01,783 --> 00:57:03,545 But not good enough. 1074 00:57:03,780 --> 00:57:04,732 Full Sabacc. 1075 00:57:04,734 --> 00:57:06,071 (ALL CHEERING) 1076 00:57:08,590 --> 00:57:09,590 (CHEWIE GROWLS) 1077 00:57:11,396 --> 00:57:13,073 I told you to quit while you were ahead. 1078 00:57:15,161 --> 00:57:17,164 Drinks on me! 1079 00:57:17,933 --> 00:57:19,768 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1080 00:57:21,369 --> 00:57:22,770 Yeah, that's right. 1081 00:57:23,422 --> 00:57:24,791 (ALL CHEERING) 1082 00:57:29,953 --> 00:57:31,274 HAN: First of all, there's no way 1083 00:57:31,276 --> 00:57:32,855 he could've had that green sylop. 1084 00:57:32,857 --> 00:57:33,861 They'd all been played. 1085 00:57:33,863 --> 00:57:35,592 Also, your guy, Captain Wonderful, 1086 00:57:35,597 --> 00:57:37,038 is so full of bantha crap... 1087 00:57:37,040 --> 00:57:38,775 LANDO: Yoo-hoo! 1088 00:57:40,792 --> 00:57:42,627 Where's my VCX? 1089 00:57:43,038 --> 00:57:44,652 I don't have it right here now. 1090 00:57:44,654 --> 00:57:46,107 It's in the shop. 1091 00:57:46,109 --> 00:57:48,229 - I'm getting some work done. - (CLEARS THROAT) Lando. 1092 00:57:49,724 --> 00:57:51,154 - Qi'ra. - (CHUCKLES SOFTLY) 1093 00:57:52,273 --> 00:57:55,370 You look phenomenal. As always. 1094 00:57:55,503 --> 00:57:57,372 Well, I knew I was gonna see you. 1095 00:57:58,081 --> 00:57:58,983 Get off! 1096 00:57:58,985 --> 00:58:00,412 What are you doing with hairy and the boy? 1097 00:58:00,414 --> 00:58:02,878 - There's no need, none. - They work for me. 1098 00:58:02,977 --> 00:58:04,144 Good help is hard to find, no? 1099 00:58:04,146 --> 00:58:05,482 We're more like partners. 1100 00:58:06,961 --> 00:58:08,086 We are. 1101 00:58:08,313 --> 00:58:09,314 Excuse us. 1102 00:58:10,228 --> 00:58:11,562 Listen, last I checked, 1103 00:58:11,564 --> 00:58:13,262 me and Crimson Dawn, we're squared away. 1104 00:58:13,368 --> 00:58:15,029 Dryden said all is forgiven 1105 00:58:15,031 --> 00:58:17,238 after I did the whole Felucia thing for him. 1106 00:58:17,240 --> 00:58:20,044 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 1107 00:58:21,763 --> 00:58:23,025 We need a ship. 1108 00:58:23,027 --> 00:58:24,354 Why didn't you just say so? 1109 00:58:24,356 --> 00:58:25,599 I thought you were retired. 1110 00:58:27,026 --> 00:58:28,960 Circumstances change. 1111 00:58:29,418 --> 00:58:30,946 How much? 1112 00:58:30,987 --> 00:58:32,439 LANDO: The Kessel Run. 1113 00:58:32,507 --> 00:58:35,278 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 1114 00:58:35,391 --> 00:58:36,729 - Ridiculous. - (CHEWIE GROWLS) 1115 00:58:36,731 --> 00:58:38,904 (SHUSHES) Grown-ups are talking. 1116 00:58:39,136 --> 00:58:40,371 BECKETT: 25%. 1117 00:58:45,638 --> 00:58:46,906 You're Tobias Beckett. 1118 00:58:47,696 --> 00:58:49,171 You killed Aurra Sing. 1119 00:58:50,287 --> 00:58:52,799 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 1120 00:58:52,801 --> 00:58:55,764 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 1121 00:58:55,766 --> 00:58:56,794 I owed her a lot of money. 1122 00:58:56,796 --> 00:58:58,892 And as token of my gratitude, 1123 00:58:59,258 --> 00:59:01,544 I'm willing to do this for 40%. 1124 00:59:04,784 --> 00:59:06,254 25. 1125 00:59:11,406 --> 00:59:13,369 25% works. 1126 00:59:13,472 --> 00:59:15,880 L3-37: No! Unacceptable! 1127 00:59:16,038 --> 00:59:18,010 Stop exploiting droids! 1128 00:59:18,081 --> 00:59:20,233 - You sloppy degenerate bios! - (SIGHS) 1129 00:59:20,346 --> 00:59:21,924 - LANDO: She never learns. - Have you no shame? 1130 00:59:21,948 --> 00:59:22,985 Who? 1131 00:59:23,037 --> 00:59:23,702 My first mate. 1132 00:59:23,704 --> 00:59:26,248 MAN: You got no business being here. Get out of here! 1133 00:59:26,288 --> 00:59:29,166 How can you condone this savagery? 1134 00:59:29,264 --> 00:59:31,960 You, you. You should not be doing this. 1135 00:59:31,962 --> 00:59:34,601 They're using you for entertainment. 1136 00:59:34,603 --> 00:59:36,467 Yeah. You've been neurowashed. 1137 00:59:36,498 --> 00:59:38,692 Don't just blindly follow the program. 1138 00:59:38,694 --> 00:59:40,714 Exercise some free will! 1139 00:59:41,886 --> 00:59:43,383 Stay away from him! 1140 00:59:43,509 --> 00:59:44,822 He's never had it so good. 1141 00:59:44,888 --> 00:59:47,890 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 1142 00:59:47,922 --> 00:59:48,982 Bring it on! Come on! 1143 00:59:49,020 --> 00:59:49,904 L3! 1144 00:59:49,906 --> 00:59:52,165 Droid rights! We are sentient! 1145 00:59:52,221 --> 00:59:54,224 I'm gonna flip your switch. 1146 00:59:55,165 --> 00:59:56,344 Good luck finding it. 1147 00:59:56,346 --> 00:59:57,580 L3! 1148 00:59:59,427 --> 01:00:01,357 Let go of the mean man's face. 1149 01:00:01,425 --> 01:00:02,230 We're leaving. 1150 01:00:02,276 --> 01:00:04,537 They don't even serve our kind here. 1151 01:00:04,678 --> 01:00:05,678 Now. 1152 01:00:06,013 --> 01:00:07,149 (MAN GASPING) 1153 01:00:09,304 --> 01:00:10,966 Who are these guys? 1154 01:00:10,968 --> 01:00:12,328 LANDO: We're taking them to Kessel. 1155 01:00:12,800 --> 01:00:13,953 Oh, are we? 1156 01:00:14,625 --> 01:00:16,892 And what if I don't elect to go to Kessel? 1157 01:00:16,999 --> 01:00:18,199 LANDO: Please don't start. 1158 01:00:18,245 --> 01:00:19,858 L3-37: Or what, you'll have me wiped? 1159 01:00:19,900 --> 01:00:22,197 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1160 01:00:22,253 --> 01:00:23,710 Now you're gonna make the Kessel Run? 1161 01:00:23,764 --> 01:00:25,827 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1162 01:00:25,867 --> 01:00:27,596 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1163 01:00:27,941 --> 01:00:29,168 She's definitely going. 1164 01:00:29,170 --> 01:00:32,401 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1165 01:00:32,403 --> 01:00:34,366 LANDO: Because I'm your captain, how about that? 1166 01:00:34,548 --> 01:00:36,910 I actually would have her memory wiped, 1167 01:00:36,912 --> 01:00:37,730 but she's got the best damn 1168 01:00:37,732 --> 01:00:39,861 navigational database in the galaxy. 1169 01:00:40,340 --> 01:00:42,001 Could use a fresh coat of paint, though! 1170 01:00:42,054 --> 01:00:46,485 Landonis, you do not want to press that button with me. 1171 01:00:46,677 --> 01:00:49,241 LANDO: You know, a lot of ships around here get boosted. 1172 01:00:49,453 --> 01:00:51,696 So, I keep mine locked up. 1173 01:00:51,731 --> 01:00:53,411 You know, for safety. 1174 01:00:54,062 --> 01:00:56,265 L3, do you mind? 1175 01:01:02,328 --> 01:01:03,844 Look away. 1176 01:01:03,911 --> 01:01:05,717 I can't perform with you looking at me. 1177 01:01:05,903 --> 01:01:06,903 Please indulge her. 1178 01:01:14,987 --> 01:01:17,024 I can feel you looking at me. 1179 01:01:22,158 --> 01:01:23,763 HAN: What are we doing here? 1180 01:01:23,765 --> 01:01:24,999 This guy's a hustler. 1181 01:01:25,001 --> 01:01:26,436 I don't even think he's got a ship. 1182 01:01:26,438 --> 01:01:28,066 If he does, it's gonna be a piece of junk 1183 01:01:28,153 --> 01:01:29,060 if it's even here. 1184 01:01:29,062 --> 01:01:31,665 LANDO: There she is, my pride and joy. 1185 01:01:32,679 --> 01:01:34,142 The Millennium Falcon. 1186 01:01:49,695 --> 01:01:51,750 HAN: Looks like you had a little work done. 1187 01:01:51,814 --> 01:01:53,381 LANDO: Indeed I have, Han. 1188 01:01:53,446 --> 01:01:55,878 Installed an escape pod in the mandible notch, 1189 01:01:55,941 --> 01:01:58,552 alluvial dampers, a wet bar. 1190 01:01:58,680 --> 01:02:00,206 BECKETT: And a fortified infraction 1191 01:02:00,208 --> 01:02:02,472 restraint on the landing gear. 1192 01:02:02,887 --> 01:02:05,624 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1193 01:02:06,675 --> 01:02:08,204 This is unbelievable! 1194 01:02:08,565 --> 01:02:09,752 I'm definitely gonna have some words 1195 01:02:09,754 --> 01:02:11,878 with someone about this. (CLICKS TONGUE) 1196 01:02:13,615 --> 01:02:15,784 You must have experience with these, right? 1197 01:02:15,799 --> 01:02:17,293 Yeah, I could take it off. 1198 01:02:17,364 --> 01:02:18,520 LANDO: Fantastic! 1199 01:02:18,523 --> 01:02:20,489 Along with five percent off your cut. 1200 01:02:21,314 --> 01:02:23,201 You're down to 20. 1201 01:02:25,836 --> 01:02:27,699 I don't like it. 1202 01:02:27,701 --> 01:02:29,136 I don't agree with it. 1203 01:02:30,262 --> 01:02:31,464 But I accept it. 1204 01:02:32,959 --> 01:02:34,610 You're getting the hang of this, Lando. 1205 01:02:35,321 --> 01:02:36,741 Yeah. 1206 01:02:36,743 --> 01:02:37,941 BECKETT: Come on, Chewie. 1207 01:02:37,943 --> 01:02:40,149 Gonna need a little bit of that Wookiee oomph. 1208 01:02:40,151 --> 01:02:41,151 (GROWLS) 1209 01:02:42,229 --> 01:02:44,082 PIRATE: Your plan is underway, Enfys. 1210 01:02:44,142 --> 01:02:45,724 We've attached the homing beacon. 1211 01:02:45,726 --> 01:02:47,701 They won't elude us now. 1212 01:02:47,776 --> 01:02:48,778 ENFYS NEST: Good. 1213 01:02:53,809 --> 01:02:57,400 If they survive, they'll bring the prize to us. 1214 01:03:12,930 --> 01:03:15,119 This is a Corellian YT-1300. 1215 01:03:15,768 --> 01:03:17,670 Oh. You know your stuff. 1216 01:03:18,243 --> 01:03:19,938 I've been on one before. 1217 01:03:19,994 --> 01:03:20,999 My dad worked the line 1218 01:03:21,001 --> 01:03:23,503 at the CEC plant before he got laid off. 1219 01:03:24,690 --> 01:03:25,858 He built these. 1220 01:03:27,113 --> 01:03:29,409 He wanted to be a pilot, but... 1221 01:03:29,785 --> 01:03:31,788 LANDO: You, uh, close with your old man? 1222 01:03:32,751 --> 01:03:33,913 Not really. 1223 01:03:34,054 --> 01:03:36,085 LANDO: Yeah, me neither. 1224 01:03:36,329 --> 01:03:38,220 My mom, on the other hand, 1225 01:03:38,478 --> 01:03:40,430 most amazing woman I've ever known. 1226 01:03:43,675 --> 01:03:44,828 L3-37: Excuse me. 1227 01:03:44,868 --> 01:03:47,581 Get your presumptuous ass out of my seat! 1228 01:03:50,270 --> 01:03:51,372 (L3-37 GRUNTS) 1229 01:03:53,277 --> 01:03:56,241 My sacral-occipital circuit is sticking. 1230 01:03:56,524 --> 01:03:58,365 You're gonna have to do that thing again later. 1231 01:03:58,606 --> 01:04:00,214 Yeah. 1232 01:04:00,400 --> 01:04:02,439 All right, course to Kessel is set. 1233 01:04:02,501 --> 01:04:04,118 Plugging coordinates in now. 1234 01:04:04,263 --> 01:04:05,683 Just keep your pinky on the yoke 1235 01:04:05,738 --> 01:04:06,937 and try not to mess anything up. 1236 01:04:06,961 --> 01:04:07,922 Whatever you say, my lady. 1237 01:04:07,962 --> 01:04:09,642 Just let me know when you're ready to jump. 1238 01:04:09,812 --> 01:04:11,292 Ready in... 1239 01:04:11,403 --> 01:04:12,470 (ELECTRIC HUMMING) 1240 01:04:14,205 --> 01:04:15,206 Ready. 1241 01:04:15,945 --> 01:04:18,461 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1242 01:04:18,463 --> 01:04:19,842 What's so tricky about that? 1243 01:04:19,881 --> 01:04:22,253 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1244 01:04:22,308 --> 01:04:23,867 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1245 01:04:23,891 --> 01:04:26,354 and then pass through The Maelstrom. 1246 01:04:26,636 --> 01:04:28,305 You done flirting? I'm still ready. 1247 01:04:29,657 --> 01:04:31,359 You might wanna buckle up, baby. 1248 01:04:52,132 --> 01:04:53,211 Think. 1249 01:04:53,313 --> 01:04:54,980 Do you wanna make that move? 1250 01:04:55,123 --> 01:04:57,423 - Do you wanna make that move? - (CHEWIE GROWLS) 1251 01:04:57,478 --> 01:04:59,338 You made that move, okay. 1252 01:04:59,425 --> 01:05:02,189 I guess I have to destroy that little guy. 1253 01:05:02,229 --> 01:05:04,372 Somehow I never get bored with winning. 1254 01:05:04,434 --> 01:05:05,794 (GROWLS) 1255 01:05:05,819 --> 01:05:08,426 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1256 01:05:08,512 --> 01:05:09,386 (CHEWIE GROWLING) 1257 01:05:09,451 --> 01:05:11,505 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1258 01:05:11,507 --> 01:05:13,658 Hey, try to compose yourself. 1259 01:05:13,660 --> 01:05:16,039 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1260 01:05:16,079 --> 01:05:17,374 anticipate your opponent. 1261 01:05:17,414 --> 01:05:19,809 There's a lesson to be learned here. 1262 01:05:19,881 --> 01:05:21,117 Uh, you guys seen Qi'ra? 1263 01:05:23,984 --> 01:05:25,791 People are predictable. 1264 01:05:26,673 --> 01:05:28,769 - (BECKETT CHUCKLING) - (GROWLS) 1265 01:05:39,817 --> 01:05:40,986 (QI'RA CHUCKLES) 1266 01:05:47,451 --> 01:05:49,713 Yeah, I had to try one on. 1267 01:05:49,847 --> 01:05:51,282 That's a lot of capes. 1268 01:05:51,353 --> 01:05:53,362 Maybe too many capes. 1269 01:05:57,763 --> 01:05:59,391 So what's the plan? 1270 01:05:59,479 --> 01:06:00,994 Well, I thought we'd talk a little first 1271 01:06:00,996 --> 01:06:02,853 and then you know... 1272 01:06:02,855 --> 01:06:04,859 - For Kessel. - Oh. 1273 01:06:04,952 --> 01:06:06,468 - Mmm-hmm. - Good. 1274 01:06:06,546 --> 01:06:08,102 Yeah? How good? 1275 01:06:08,484 --> 01:06:09,271 Foolproof. 1276 01:06:09,311 --> 01:06:11,072 Well, it better be. 1277 01:06:11,332 --> 01:06:12,141 - I... - I... 1278 01:06:12,241 --> 01:06:13,425 - You go first. - (CHUCKLES) No. 1279 01:06:13,449 --> 01:06:15,077 What were you gonna say? 1280 01:06:15,203 --> 01:06:18,063 I wanna tell you so much. 1281 01:06:18,548 --> 01:06:20,117 And I wanna know everything 1282 01:06:20,157 --> 01:06:21,872 that's happened to you since Corellia. 1283 01:06:23,293 --> 01:06:25,868 I'm not sure we have that kinda time. 1284 01:06:26,017 --> 01:06:27,125 We could. 1285 01:06:27,165 --> 01:06:29,546 We could have all the time we want after the job. 1286 01:06:29,624 --> 01:06:30,704 You and I. 1287 01:06:31,170 --> 01:06:32,370 What? 1288 01:06:33,342 --> 01:06:34,677 I want to. 1289 01:06:35,567 --> 01:06:36,736 You want to? 1290 01:06:37,018 --> 01:06:38,888 To tell you everything that's happened. 1291 01:06:40,548 --> 01:06:42,811 But I know if I do, you won't look at me the same. 1292 01:06:43,119 --> 01:06:44,840 The way that you're looking at me right now. 1293 01:06:44,957 --> 01:06:46,302 Nothing is gonna change the way 1294 01:06:46,304 --> 01:06:47,152 I'm looking at you right now. 1295 01:06:47,154 --> 01:06:49,639 You don't know that. You don't know what I've done. 1296 01:06:57,787 --> 01:06:59,123 (CHUCKLES) 1297 01:07:03,454 --> 01:07:05,016 Am I interrupting something? 1298 01:07:07,693 --> 01:07:08,693 Kinda. 1299 01:07:09,340 --> 01:07:10,184 Good. 1300 01:07:10,194 --> 01:07:12,547 'Cause we got a lot of work to do. 1301 01:07:12,587 --> 01:07:14,134 You're making a big mistake. 1302 01:07:14,204 --> 01:07:15,263 - Oh, really? - Which is yours to make 1303 01:07:15,265 --> 01:07:17,486 except when you start to interfere with my livelihood. 1304 01:07:17,526 --> 01:07:18,570 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1305 01:07:18,594 --> 01:07:19,555 BECKETT: Then we have a problem. 1306 01:07:19,595 --> 01:07:22,052 You don't see it, because you don't want to. 1307 01:07:22,054 --> 01:07:23,815 Maybe I know her a little better than you do. 1308 01:07:24,092 --> 01:07:26,561 Maybe you don't know her well enough. 1309 01:07:27,428 --> 01:07:28,132 All right? 1310 01:07:28,297 --> 01:07:29,700 Look. 1311 01:07:30,372 --> 01:07:31,870 I like you, kid. 1312 01:07:31,986 --> 01:07:34,458 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1313 01:07:34,522 --> 01:07:35,409 - Yeah. - Right? 1314 01:07:35,411 --> 01:07:37,668 The makings of a solid crew. 1315 01:07:37,782 --> 01:07:39,843 But it does not work with Qi'ra. 1316 01:07:40,063 --> 01:07:42,298 It worked with Val. You trusted her. 1317 01:07:44,248 --> 01:07:47,003 You wanna know how I've survived as long as I have? 1318 01:07:47,899 --> 01:07:49,263 I trust no one. 1319 01:07:50,766 --> 01:07:53,157 Assume everyone will betray you 1320 01:07:53,159 --> 01:07:55,037 and you will never be disappointed. 1321 01:07:56,397 --> 01:07:58,365 Sounds like a lonely way to live. 1322 01:07:59,261 --> 01:08:00,897 It's the only way. 1323 01:08:08,168 --> 01:08:09,641 L3-37: Dropping out of lightspeed now. 1324 01:08:09,665 --> 01:08:10,665 LANDO: Ready to... 1325 01:08:16,106 --> 01:08:18,074 The Akkadese Maelstrom. 1326 01:08:20,077 --> 01:08:21,672 I'm gonna go check on the dampers. 1327 01:08:21,712 --> 01:08:22,640 You need anything? 1328 01:08:22,680 --> 01:08:24,049 Equal rights? 1329 01:08:24,961 --> 01:08:25,996 (SIGHS) 1330 01:08:50,069 --> 01:08:51,137 (DISTANT EXPLOSIONS) 1331 01:08:54,328 --> 01:08:55,423 What's that sound? 1332 01:08:55,759 --> 01:08:58,680 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1333 01:08:58,682 --> 01:09:01,208 Ships fly in there, they never come out. 1334 01:09:01,264 --> 01:09:03,259 It's ionized gas, water vapor, 1335 01:09:03,339 --> 01:09:05,040 possibly vacuum-breathing life forms 1336 01:09:05,132 --> 01:09:06,481 swirling around The Maw. 1337 01:09:06,554 --> 01:09:08,466 Only way in or out is this channel. 1338 01:09:10,171 --> 01:09:12,407 So what are you gonna do about your little problem? 1339 01:09:12,808 --> 01:09:13,942 Problem? 1340 01:09:14,136 --> 01:09:15,507 Uh... 1341 01:09:15,989 --> 01:09:16,913 Well, that brand on your wrist 1342 01:09:16,960 --> 01:09:19,008 tells me that you're committed. 1343 01:09:19,048 --> 01:09:20,944 And that young male's heart fluctuations 1344 01:09:20,984 --> 01:09:22,351 tell me he's in love with you. 1345 01:09:22,421 --> 01:09:25,015 Han is not in love with me! (CHUCKLES) 1346 01:09:26,161 --> 01:09:28,229 Oh, please. It's just us. 1347 01:09:28,273 --> 01:09:31,839 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1348 01:09:31,949 --> 01:09:32,712 You are? 1349 01:09:32,714 --> 01:09:33,727 I'm sure you've noticed 1350 01:09:33,729 --> 01:09:35,200 that Lando has feelings for me. 1351 01:09:35,202 --> 01:09:36,738 Which makes working together difficult 1352 01:09:36,740 --> 01:09:39,187 because I do not feel the same way about him. 1353 01:09:39,189 --> 01:09:40,584 Right. 1354 01:09:40,675 --> 01:09:42,353 Yes, yeah. 1355 01:09:42,386 --> 01:09:43,893 Yeah, I see that. 1356 01:09:43,979 --> 01:09:46,715 Sometimes, I think... Maybe. 1357 01:09:47,445 --> 01:09:48,781 But, no. 1358 01:09:50,723 --> 01:09:52,289 We're just not compatible. 1359 01:09:54,380 --> 01:09:55,948 How would that work? 1360 01:09:56,783 --> 01:09:57,784 It works. 1361 01:10:07,932 --> 01:10:09,962 BECKETT: This is a precision job. 1362 01:10:09,964 --> 01:10:12,583 Thermal vault will be on the lowest level. 1363 01:10:12,667 --> 01:10:13,995 Down where it's warm. 1364 01:10:13,997 --> 01:10:16,518 The only way we're gonna pull this off 1365 01:10:16,520 --> 01:10:18,725 is if everybody plays their part. 1366 01:10:18,727 --> 01:10:20,579 Stick to the plan. 1367 01:10:20,581 --> 01:10:22,716 Do not improvise. 1368 01:10:27,484 --> 01:10:29,656 Mining colonies are the worst. 1369 01:10:29,658 --> 01:10:31,275 BECKETT: Yeah, well, "the worst" 1370 01:10:31,277 --> 01:10:32,922 is where the money is. 1371 01:10:35,087 --> 01:10:37,298 All right, people. Time to shine. 1372 01:10:46,212 --> 01:10:47,582 (PEOPLE GRUNTING) 1373 01:11:02,808 --> 01:11:03,943 (PEOPLE COUGHING) 1374 01:11:13,783 --> 01:11:15,664 - (CHEWIE GRUNTS) - It won't be for long. 1375 01:11:15,666 --> 01:11:17,595 Shut up, the both of you. 1376 01:11:17,597 --> 01:11:19,356 QI'RA: I am Oksana Floren, 1377 01:11:19,358 --> 01:11:21,817 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1378 01:11:21,819 --> 01:11:24,670 of the Federation of Trade Route Allocation 1379 01:11:24,705 --> 01:11:26,183 and Monetization. 1380 01:11:26,299 --> 01:11:28,679 Here with an offer from his eminence, 1381 01:11:28,681 --> 01:11:30,732 the Senior Vice-Admiral. 1382 01:11:31,507 --> 01:11:34,371 Your spice for our hard-working slaves. 1383 01:11:34,450 --> 01:11:35,934 I brought you a sample. 1384 01:11:36,027 --> 01:11:38,697 Tuul, bring forth the merchandise. 1385 01:11:43,458 --> 01:11:44,458 (GRUNTS) 1386 01:11:45,732 --> 01:11:46,800 (HAN AND CHEWIE GROANING) 1387 01:11:55,572 --> 01:11:56,741 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1388 01:12:07,523 --> 01:12:09,253 L3-37: Director Tolsite said our slaves 1389 01:12:09,255 --> 01:12:10,446 should follow those guys 1390 01:12:10,448 --> 01:12:12,305 to get clipped and tagged. 1391 01:12:12,359 --> 01:12:14,492 What are they clipping? 1392 01:12:14,551 --> 01:12:16,654 - Mmm-hmm. - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1393 01:12:18,249 --> 01:12:19,704 He wants us to follow him. 1394 01:12:22,772 --> 01:12:23,713 (GRUNTS) 1395 01:12:23,773 --> 01:12:24,499 (GROANS) Really? 1396 01:12:24,501 --> 01:12:25,798 That's for that stunt you pulled earlier, 1397 01:12:25,800 --> 01:12:27,190 you degenerate scum. 1398 01:12:32,250 --> 01:12:33,384 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1399 01:12:46,722 --> 01:12:48,393 L3-37: He says all systems in this sector 1400 01:12:48,395 --> 01:12:50,528 of the facility operate out of this room. 1401 01:12:50,530 --> 01:12:52,225 It's how they're able to maintain control 1402 01:12:52,227 --> 01:12:54,184 over so many with so few. 1403 01:12:55,300 --> 01:12:56,436 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1404 01:12:58,292 --> 01:13:00,333 The director says their reconditioning process 1405 01:13:00,335 --> 01:13:02,726 is excruciating but effective. 1406 01:13:02,728 --> 01:13:03,997 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1407 01:13:12,256 --> 01:13:13,525 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1408 01:13:17,903 --> 01:13:20,243 He said your security attache can wait there. 1409 01:13:20,335 --> 01:13:22,603 "Surely, we don't need him to negotiate." 1410 01:13:25,301 --> 01:13:26,811 Wait there, Tuul. 1411 01:13:26,875 --> 01:13:28,610 Try not to bother anyone. 1412 01:13:37,535 --> 01:13:38,804 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1413 01:13:41,274 --> 01:13:42,474 (CHEWIE GROANING) 1414 01:13:43,685 --> 01:13:45,055 (DROID GRUNTING) 1415 01:13:47,508 --> 01:13:49,009 (CHEWIE GROWLING) 1416 01:13:53,481 --> 01:13:54,583 Nice! 1417 01:13:55,253 --> 01:13:56,047 That was the uniform 1418 01:13:56,049 --> 01:13:58,630 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1419 01:13:59,122 --> 01:14:00,158 (GRUNTS) 1420 01:14:01,825 --> 01:14:02,825 (DROID GRUNTING) 1421 01:14:04,046 --> 01:14:05,352 (KESSEL SUPERVISOR SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1422 01:14:05,376 --> 01:14:06,678 (GRUNTING) 1423 01:14:08,078 --> 01:14:09,880 Would you mind holding this for me? 1424 01:14:10,690 --> 01:14:11,791 (GROANING) 1425 01:14:18,545 --> 01:14:19,746 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1426 01:14:24,312 --> 01:14:25,606 Whoa. 1427 01:14:25,608 --> 01:14:27,519 I have never see anyone do... 1428 01:14:27,557 --> 01:14:28,517 What was that? 1429 01:14:28,519 --> 01:14:30,716 (GRUNTS) Teras Kasi. 1430 01:14:32,263 --> 01:14:33,911 Dryden taught me. 1431 01:14:38,444 --> 01:14:39,549 Ah. 1432 01:14:39,551 --> 01:14:40,817 Well negotiated. 1433 01:14:46,113 --> 01:14:47,481 (PEOPLE COUGHING) 1434 01:14:50,973 --> 01:14:53,141 Excuse me. I need to use this terminal. 1435 01:14:53,232 --> 01:14:54,233 Hello? 1436 01:14:55,483 --> 01:14:58,007 Can you hear me? Ugh. 1437 01:14:58,394 --> 01:15:00,072 Restraining bolts... 1438 01:15:00,153 --> 01:15:01,363 Barbaric. 1439 01:15:01,965 --> 01:15:03,279 (GRUNTING) 1440 01:15:03,328 --> 01:15:05,245 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1441 01:15:05,249 --> 01:15:06,277 - (DROID GRUNTING) - I don't know. 1442 01:15:06,279 --> 01:15:07,725 Free your brothers and sisters or something. 1443 01:15:07,749 --> 01:15:09,320 Just give me some space. 1444 01:15:15,346 --> 01:15:16,625 I'm in! 1445 01:15:16,627 --> 01:15:17,693 QI'RA: Han, can you hear me? 1446 01:15:17,695 --> 01:15:19,536 HAN: I kinda need to know which way to go here. 1447 01:15:19,723 --> 01:15:20,582 L3? 1448 01:15:20,622 --> 01:15:22,304 The thermal vault is down two levels, 1449 01:15:22,306 --> 01:15:24,319 then left, then right, then it's the third left. 1450 01:15:24,359 --> 01:15:27,363 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1451 01:15:30,214 --> 01:15:31,684 (GRUNTING) 1452 01:15:34,320 --> 01:15:35,498 They're in subsector four, 1453 01:15:35,500 --> 01:15:37,949 coming up on gate X-3-7-1-K. 1454 01:15:37,951 --> 01:15:39,187 L3-37: Overriding! 1455 01:15:45,507 --> 01:15:46,507 Freedom. 1456 01:15:48,457 --> 01:15:49,930 (GASPS) 1457 01:15:49,932 --> 01:15:51,234 - (GRUNTING) - (PEOPLE CLAMORING) 1458 01:16:00,403 --> 01:16:02,338 (CLAMORING CONTINUES) 1459 01:16:09,113 --> 01:16:11,175 HAN: What the hell are you guys doing up there? 1460 01:16:11,349 --> 01:16:13,252 I created a distraction! 1461 01:16:18,114 --> 01:16:19,366 Come on! This way! 1462 01:16:19,431 --> 01:16:20,632 (GROWLING) 1463 01:16:21,871 --> 01:16:23,743 Wait! What are you doing? 1464 01:16:23,745 --> 01:16:25,604 Come on, we gotta get the coaxium. 1465 01:16:27,908 --> 01:16:30,266 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1466 01:16:30,268 --> 01:16:33,206 - (GROWLING) - Chewie! Come on, let's go! 1467 01:16:36,800 --> 01:16:37,800 Fine! 1468 01:16:40,088 --> 01:16:41,156 Chewie! 1469 01:16:43,819 --> 01:16:45,317 Here, you might need this. 1470 01:16:48,285 --> 01:16:49,286 (GROWLS) 1471 01:16:50,421 --> 01:16:52,423 Hope I see you around sometime. 1472 01:16:55,494 --> 01:16:56,929 (CHEWIE GROWLING) 1473 01:16:59,921 --> 01:17:01,257 (GROWLING) 1474 01:17:08,153 --> 01:17:09,448 Han, where are you? 1475 01:17:09,691 --> 01:17:11,286 HAN: I'm on my way to the vault. 1476 01:17:11,389 --> 01:17:12,561 I lost Chewie. 1477 01:17:12,621 --> 01:17:13,637 He's dead? 1478 01:17:13,639 --> 01:17:15,492 No, he had something he had to do. 1479 01:17:15,494 --> 01:17:16,755 BECKETT: Is he coming back? 1480 01:17:16,795 --> 01:17:17,803 I don't know. 1481 01:17:19,089 --> 01:17:21,092 Okay, they're on to us now. 1482 01:17:30,923 --> 01:17:31,990 I'm at the vault. 1483 01:17:34,912 --> 01:17:36,048 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1484 01:17:39,815 --> 01:17:41,310 That's what I said! 1485 01:17:41,312 --> 01:17:42,414 (GROANS) 1486 01:17:44,626 --> 01:17:46,661 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1487 01:17:46,983 --> 01:17:47,983 We're clear. 1488 01:17:58,545 --> 01:17:59,674 Now what? 1489 01:17:59,886 --> 01:18:01,616 QI'RA: Han, each canister should be equipped 1490 01:18:01,678 --> 01:18:02,876 with a thermal display. 1491 01:18:02,878 --> 01:18:04,058 Yeah, I see it. 1492 01:18:04,060 --> 01:18:07,190 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1493 01:18:07,192 --> 01:18:10,323 then the coaxium will destabilize and explode. 1494 01:18:10,325 --> 01:18:12,812 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1495 01:18:14,688 --> 01:18:15,823 (GRUNTING) 1496 01:18:20,171 --> 01:18:21,657 (PANTING) 1497 01:18:21,659 --> 01:18:23,252 Okay, got it. 1498 01:18:23,332 --> 01:18:25,067 Great. Only eleven more. 1499 01:18:25,512 --> 01:18:26,513 Eleven? 1500 01:18:34,042 --> 01:18:36,973 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1501 01:18:37,169 --> 01:18:38,688 continued. 1502 01:18:38,690 --> 01:18:40,750 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1503 01:18:40,752 --> 01:18:43,141 No sense of humor or style. 1504 01:18:43,143 --> 01:18:45,293 Nonetheless, there L3 and I were 1505 01:18:45,296 --> 01:18:47,157 deep in their sacred temple. 1506 01:18:47,215 --> 01:18:49,010 And that's when we saw it... 1507 01:18:49,058 --> 01:18:50,227 (PEOPLE CLAMORING) 1508 01:18:51,561 --> 01:18:53,094 Always something. 1509 01:18:55,470 --> 01:18:57,436 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1510 01:18:57,460 --> 01:18:59,469 L3-37: Is it a mass breakout? 1511 01:18:59,946 --> 01:19:00,921 L3, what did you do? 1512 01:19:00,923 --> 01:19:03,019 I found my true purpose, Lando. 1513 01:19:03,021 --> 01:19:04,338 That's what I've done. 1514 01:19:05,990 --> 01:19:08,282 I'm so glad we took this job! 1515 01:19:08,284 --> 01:19:09,755 (SIGHS) That droid! 1516 01:19:09,757 --> 01:19:10,917 L3, come on! 1517 01:19:14,150 --> 01:19:15,799 L3-37: Follow me, compatriots! 1518 01:19:18,043 --> 01:19:19,278 (HAN GRUNTING) 1519 01:19:20,679 --> 01:19:21,679 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1520 01:19:23,073 --> 01:19:24,951 Another couple guards just spotted me. 1521 01:19:24,953 --> 01:19:26,904 I don't have a free hand to take 'em out. 1522 01:19:26,906 --> 01:19:28,627 - What do I do? - BECKETT: Improvise. 1523 01:19:28,683 --> 01:19:30,585 You said never improvise! 1524 01:19:33,903 --> 01:19:35,138 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1525 01:19:36,081 --> 01:19:37,315 (CHEWIE GROWLS) 1526 01:19:39,246 --> 01:19:40,630 Hi! 1527 01:19:40,685 --> 01:19:41,793 Don't forget that guy! 1528 01:19:41,845 --> 01:19:42,946 (GRUNTING) 1529 01:19:56,456 --> 01:19:57,590 (GRUNTS) 1530 01:19:58,028 --> 01:19:59,983 Good to see you, buddy! 1531 01:20:00,172 --> 01:20:02,254 MAN: Stay with me, Sagwa! Keep up! 1532 01:20:05,628 --> 01:20:07,371 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1533 01:20:07,503 --> 01:20:08,738 (WOOKIEE GRUNTING) 1534 01:20:10,105 --> 01:20:11,076 Okay. 1535 01:20:11,078 --> 01:20:12,948 (PEOPLE CLAMORING) 1536 01:20:18,430 --> 01:20:19,465 (YELLING) 1537 01:20:27,135 --> 01:20:28,731 (MAN SCREAMING) 1538 01:20:29,913 --> 01:20:31,081 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1539 01:20:38,407 --> 01:20:40,543 - (GROANS) - Han! 1540 01:20:42,268 --> 01:20:43,269 HAN: Hey! 1541 01:20:54,548 --> 01:20:55,637 Follow me. 1542 01:20:58,000 --> 01:21:00,434 Rebellion! 1543 01:21:01,944 --> 01:21:03,211 (SCREAMING) 1544 01:21:08,309 --> 01:21:09,309 (GROANS) 1545 01:21:10,561 --> 01:21:12,076 They're going for the landing gear! 1546 01:21:12,078 --> 01:21:13,421 We've gotta get out of here! 1547 01:21:15,283 --> 01:21:17,773 We need to keep 'em away from those cannons! 1548 01:21:25,877 --> 01:21:27,078 Catch that! 1549 01:21:29,575 --> 01:21:31,420 Coaxium's stowed! Let's go! 1550 01:21:31,861 --> 01:21:33,236 Where's L3? 1551 01:21:33,280 --> 01:21:36,352 No more subjugation! 1552 01:21:38,488 --> 01:21:39,624 (GROANS) 1553 01:21:40,482 --> 01:21:41,790 L3! 1554 01:21:41,799 --> 01:21:43,802 No, Lando! Get back here! 1555 01:21:46,457 --> 01:21:47,760 Lando! 1556 01:21:48,815 --> 01:21:50,491 L3-37: System failure. 1557 01:21:50,493 --> 01:21:52,732 Have to reroute the sensory modulators. 1558 01:21:52,796 --> 01:21:54,413 It's all right. Save your energy. 1559 01:21:54,415 --> 01:21:56,179 I'm gonna get you outta here. All right? 1560 01:21:56,181 --> 01:21:57,816 System failure... (STUTTERS) 1561 01:22:01,911 --> 01:22:03,113 (GROANS) 1562 01:22:03,371 --> 01:22:04,521 Rerouting... 1563 01:22:05,911 --> 01:22:07,204 Damn it! 1564 01:22:07,206 --> 01:22:08,206 BECKETT: Han! 1565 01:22:13,729 --> 01:22:15,062 Sagwa. 1566 01:22:15,123 --> 01:22:16,558 This way! 1567 01:22:17,313 --> 01:22:18,718 Come, come! 1568 01:22:23,325 --> 01:22:24,727 (GRUNTING) 1569 01:22:28,956 --> 01:22:30,624 HAN: Chewie! Damn it! 1570 01:22:34,441 --> 01:22:35,810 L3-37: It's not responding. 1571 01:22:42,711 --> 01:22:43,711 (YELLING) 1572 01:22:53,081 --> 01:22:55,184 What are you standing around for? Come on! 1573 01:23:00,954 --> 01:23:02,512 LANDO: It's okay, you'll be fine. 1574 01:23:04,226 --> 01:23:06,128 L3-37: It's not responding... Not responding... 1575 01:23:06,722 --> 01:23:07,957 Han, get us out of here. 1576 01:23:09,050 --> 01:23:09,814 It's not responding. 1577 01:23:09,816 --> 01:23:11,177 Han! Now! 1578 01:23:11,860 --> 01:23:12,861 On it. 1579 01:23:16,531 --> 01:23:17,532 (DISTANT CLAMORING) 1580 01:23:41,062 --> 01:23:42,282 - L3-37: Lando... - I'm here. 1581 01:23:42,799 --> 01:23:44,561 - It's all right, L3. - Lando... 1582 01:23:44,563 --> 01:23:45,714 - I've got you. - This is not... 1583 01:23:45,716 --> 01:23:47,274 - It's okay, L3. - Lando. 1584 01:23:47,276 --> 01:23:49,709 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1585 01:23:49,914 --> 01:23:51,114 Lando. 1586 01:23:51,116 --> 01:23:53,167 What's happening to me? 1587 01:23:53,218 --> 01:23:54,519 (SHUTS DOWN) 1588 01:23:55,869 --> 01:23:57,103 L3? 1589 01:23:57,803 --> 01:23:58,872 L3! 1590 01:24:01,605 --> 01:24:02,707 (SIGHS) 1591 01:24:05,992 --> 01:24:08,247 I'm sorry, girl. 1592 01:24:08,249 --> 01:24:09,850 I'm so sorry. 1593 01:24:23,733 --> 01:24:25,036 I could use a co-pilot. 1594 01:24:49,425 --> 01:24:50,860 Sorry. 1595 01:24:53,708 --> 01:24:54,662 With the cargo we're carrying, 1596 01:24:54,664 --> 01:24:55,889 if we don't make up some lost time 1597 01:24:55,891 --> 01:24:58,255 we're gonna be in real trouble. 1598 01:24:58,376 --> 01:24:59,902 How about that? Is that real trouble? 1599 01:25:06,490 --> 01:25:08,862 That is an Imperial blockade. 1600 01:25:08,864 --> 01:25:10,541 What's it doing here? 1601 01:25:10,543 --> 01:25:12,533 Probably heard about your little rebellion. 1602 01:25:14,246 --> 01:25:16,077 Nope. Not gonna make it. 1603 01:25:16,079 --> 01:25:17,309 We're gonna have to drop the shipment. 1604 01:25:17,311 --> 01:25:19,825 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1605 01:25:19,827 --> 01:25:21,523 All right, trust me, I know these guys. 1606 01:25:21,525 --> 01:25:22,788 I used to be one of 'em. 1607 01:25:22,790 --> 01:25:24,718 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1608 01:25:24,720 --> 01:25:26,650 chasing down a little rinky-dink freighter. 1609 01:25:31,505 --> 01:25:32,228 You were saying? 1610 01:25:32,230 --> 01:25:33,770 LANDO: Usually, in situations like this 1611 01:25:33,772 --> 01:25:35,898 I like to turn around in the opposite direction. 1612 01:25:45,061 --> 01:25:46,562 I'm on the ventral gun. 1613 01:25:51,932 --> 01:25:53,142 LANDO: It's an easy equation. 1614 01:25:53,144 --> 01:25:55,174 We simply don't have enough time to get to Savareen 1615 01:25:55,176 --> 01:25:56,397 before the canisters explode! 1616 01:25:56,399 --> 01:25:57,773 Just have to find a faster route. 1617 01:25:57,775 --> 01:25:58,875 There isn't one! You can't make 1618 01:25:58,877 --> 01:26:00,662 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1619 01:26:00,664 --> 01:26:02,145 - Watch me. - How? 1620 01:26:02,201 --> 01:26:04,085 Take a shortcut, through there. 1621 01:26:05,012 --> 01:26:07,082 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1622 01:26:07,084 --> 01:26:09,137 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1623 01:26:09,139 --> 01:26:11,027 - Can't do it without L3. - She's gone! 1624 01:26:11,029 --> 01:26:12,418 You said yourself she's got the best 1625 01:26:12,420 --> 01:26:14,010 navigational database in the galaxy. 1626 01:26:14,012 --> 01:26:15,191 If we remove her neural core, 1627 01:26:15,193 --> 01:26:16,565 it's possible we can download her brain 1628 01:26:16,567 --> 01:26:18,715 into the Falcon's navicomputer, right? 1629 01:26:18,794 --> 01:26:19,795 Could we? 1630 01:26:20,120 --> 01:26:21,351 Theoretically. 1631 01:26:21,353 --> 01:26:23,021 Only one way to find out. 1632 01:26:25,897 --> 01:26:27,865 I got a really good feeling about this. 1633 01:26:38,844 --> 01:26:40,012 (CHEWIE GROWLING) 1634 01:26:42,283 --> 01:26:43,749 HAN: Oops, that's on me. 1635 01:26:43,836 --> 01:26:45,041 (EXHALES, CHUCKLES) 1636 01:26:50,838 --> 01:26:52,174 Okay. 1637 01:26:54,282 --> 01:26:56,125 Beckett, you see them? They still on us? 1638 01:26:59,332 --> 01:27:00,702 (OVER RADIO) Beckett, did you hear me? 1639 01:27:00,704 --> 01:27:01,965 Are they on us? 1640 01:27:01,967 --> 01:27:04,050 Like rashnold on a kalak. 1641 01:27:04,931 --> 01:27:06,430 I don't know what that means. 1642 01:27:06,461 --> 01:27:08,691 Like a gingleson's pelt. 1643 01:27:08,943 --> 01:27:10,663 What? Are they or aren't they? 1644 01:27:10,665 --> 01:27:12,480 Yes, they're still on us! 1645 01:27:14,622 --> 01:27:15,822 Whoo! 1646 01:27:17,497 --> 01:27:19,143 (GRUNTS) 1647 01:27:19,182 --> 01:27:23,999 This is why you never let anyone fly your ship. 1648 01:27:24,037 --> 01:27:25,073 Come on! 1649 01:27:29,348 --> 01:27:32,028 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1650 01:27:33,838 --> 01:27:34,838 (GROANS) 1651 01:27:41,663 --> 01:27:43,032 BECKETT: Good going, Han! 1652 01:27:49,036 --> 01:27:50,316 We need to divert auxiliary power 1653 01:27:50,318 --> 01:27:51,569 to the rear deflector shield. 1654 01:27:51,571 --> 01:27:54,469 - We definitely do! - (CHEWIE GRUNTS) 1655 01:28:01,125 --> 01:28:02,898 Since when do you know how to fly? 1656 01:28:03,226 --> 01:28:04,494 (GRUNTS) 1657 01:28:05,372 --> 01:28:07,035 190 years old? 1658 01:28:07,037 --> 01:28:08,037 (GRUNTS) 1659 01:28:08,912 --> 01:28:10,139 You look great! 1660 01:28:11,348 --> 01:28:12,610 Chewie, get in. 1661 01:28:12,665 --> 01:28:13,746 I'll help Lando. 1662 01:28:28,762 --> 01:28:31,024 LANDO: Whoa! That's my cape! 1663 01:28:31,026 --> 01:28:32,803 Ah! That's a custom piece! 1664 01:28:38,026 --> 01:28:39,094 (YELLS) 1665 01:28:40,322 --> 01:28:42,253 What? Beckett, you with us? 1666 01:28:42,255 --> 01:28:44,611 We just lost the cannon! 1667 01:28:44,613 --> 01:28:46,576 And I really hurt my thumbs. 1668 01:28:46,663 --> 01:28:48,097 There's still one on us. 1669 01:28:54,108 --> 01:28:55,544 Drop the landing gear. 1670 01:28:56,074 --> 01:28:57,546 When I tell you, flood the intake 1671 01:28:57,548 --> 01:28:59,081 and sweep to the bi-lats. 1672 01:28:59,083 --> 01:29:00,217 (GRUNTS) 1673 01:29:02,776 --> 01:29:05,427 A little something I picked up from my pal, Needles, 1674 01:29:05,429 --> 01:29:07,378 best street racer in all of Corellia. 1675 01:29:08,449 --> 01:29:09,776 Till he crashed 1676 01:29:09,903 --> 01:29:12,235 and died, doing this. 1677 01:29:30,068 --> 01:29:31,702 Flood it, it's all yours! 1678 01:29:33,012 --> 01:29:34,513 (YELLING) 1679 01:29:43,472 --> 01:29:45,802 (CHUCKLES) Nice move! 1680 01:29:46,123 --> 01:29:47,257 (GRUNTS) 1681 01:29:48,814 --> 01:29:50,515 Pull out her internal processor. 1682 01:29:53,526 --> 01:29:54,526 Sorry. 1683 01:30:01,014 --> 01:30:02,138 QI'RA: We've got L3. 1684 01:30:04,146 --> 01:30:05,661 Remove the mod calibrator. 1685 01:30:05,663 --> 01:30:06,756 Make sure the T-Line's connected. 1686 01:30:06,780 --> 01:30:08,412 QI'RA: I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1687 01:30:08,483 --> 01:30:09,446 You close? 1688 01:30:09,448 --> 01:30:11,913 That coaxium's getting real ripe. 1689 01:30:12,156 --> 01:30:14,284 - (BEEPS) - Okay. 1690 01:30:14,286 --> 01:30:15,485 (HUMMING AND BEEPING) 1691 01:30:16,182 --> 01:30:17,885 She's interfacing. 1692 01:30:21,989 --> 01:30:23,892 She's part of the ship now. 1693 01:30:35,474 --> 01:30:36,947 Where the hell are we? 1694 01:30:36,991 --> 01:30:38,359 We're way off the edge of the map. 1695 01:30:39,125 --> 01:30:40,078 Wait. 1696 01:30:40,134 --> 01:30:42,771 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1697 01:30:45,270 --> 01:30:47,671 She says we're approaching The Maw. 1698 01:30:47,712 --> 01:30:48,841 That doesn't sound like something 1699 01:30:48,843 --> 01:30:50,349 we wanna be approaching. 1700 01:31:10,249 --> 01:31:11,412 (ALL SCREAMING) 1701 01:31:11,414 --> 01:31:12,414 Hang on! 1702 01:31:18,020 --> 01:31:18,809 HAN: This is The Maw? 1703 01:31:18,811 --> 01:31:20,855 LANDO: No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1704 01:31:20,857 --> 01:31:22,092 That's a living thing. 1705 01:31:36,817 --> 01:31:38,112 There! 1706 01:31:38,190 --> 01:31:39,291 That's The Maw. 1707 01:31:42,290 --> 01:31:43,675 It's a gravity well. 1708 01:31:43,895 --> 01:31:44,973 I got an idea. 1709 01:31:46,122 --> 01:31:47,903 BECKETT: Don't fly toward it, Han! 1710 01:31:49,012 --> 01:31:50,348 (CREATURE GRUNTING) 1711 01:31:55,562 --> 01:31:56,835 See if it goes for this. 1712 01:31:56,837 --> 01:31:58,672 No, what are you doing? That's the escape pod! 1713 01:32:00,141 --> 01:32:01,309 HAN: I know. 1714 01:32:04,347 --> 01:32:05,617 Then why'd you do it? 1715 01:32:08,947 --> 01:32:09,949 (GROANING) 1716 01:32:13,037 --> 01:32:14,405 That's why, baby. 1717 01:32:15,345 --> 01:32:16,980 (SCREECHING) 1718 01:32:23,327 --> 01:32:24,494 She found a way out. 1719 01:32:25,241 --> 01:32:27,854 90 degrees, to the left... ish. 1720 01:32:27,926 --> 01:32:28,855 Left-ish. 1721 01:32:28,942 --> 01:32:30,221 I can't. 1722 01:32:30,260 --> 01:32:32,140 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1723 01:32:32,164 --> 01:32:33,798 It's pulling us in. We're stuck. 1724 01:32:37,762 --> 01:32:40,218 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1725 01:32:40,274 --> 01:32:42,212 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1726 01:32:42,214 --> 01:32:43,645 LANDO: Not the fuel line. 1727 01:32:43,647 --> 01:32:45,889 But if we put one drop into the fusion reactor, 1728 01:32:45,944 --> 01:32:46,451 it might just... 1729 01:32:46,510 --> 01:32:47,916 Give us the kick we need. 1730 01:32:47,957 --> 01:32:49,724 All right, I'm on it! 1731 01:32:53,030 --> 01:32:54,145 (GROWLING) 1732 01:32:54,147 --> 01:32:55,908 I know, we're getting dragged in a circle. 1733 01:33:08,679 --> 01:33:09,774 (BEEPING) 1734 01:33:09,979 --> 01:33:12,219 HAN: Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1735 01:33:12,297 --> 01:33:13,340 As soon as that coaxium ignites, 1736 01:33:13,364 --> 01:33:14,169 we're gonna tear out of here 1737 01:33:14,171 --> 01:33:15,745 and the second we're clear of The Maelstrom, 1738 01:33:15,747 --> 01:33:17,138 we jump to lightspeed. 1739 01:33:18,899 --> 01:33:20,134 (SCREECHING) 1740 01:33:21,125 --> 01:33:22,273 Beckett! 1741 01:33:22,275 --> 01:33:23,677 Can't talk! 1742 01:33:27,626 --> 01:33:28,660 I see it. 1743 01:33:53,205 --> 01:33:54,145 Beckett, hurry up! 1744 01:33:54,147 --> 01:33:56,210 We only get one shot at this thing! 1745 01:33:56,540 --> 01:33:58,475 Shut up and let me do this! 1746 01:34:06,721 --> 01:34:09,323 Beckett, I'm gonna count you down! 1747 01:34:10,338 --> 01:34:11,672 Three! 1748 01:34:13,176 --> 01:34:14,176 (GROWLS) 1749 01:34:14,593 --> 01:34:15,628 Two! 1750 01:34:19,715 --> 01:34:20,853 Now! 1751 01:34:20,922 --> 01:34:21,951 Now? 1752 01:34:22,031 --> 01:34:23,031 BOTH: Now! 1753 01:34:34,347 --> 01:34:35,481 (GROWLS) 1754 01:34:39,037 --> 01:34:40,805 Oh, shoot... 1755 01:34:43,039 --> 01:34:44,039 (GRUNTS) 1756 01:34:53,556 --> 01:34:55,006 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1757 01:34:55,008 --> 01:34:56,742 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1758 01:34:56,744 --> 01:34:57,946 Remember that alley we slipped through 1759 01:34:57,948 --> 01:34:59,108 in the Santhe Shipyards? 1760 01:34:59,110 --> 01:35:01,159 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1761 01:35:01,161 --> 01:35:02,463 This time it's gonna. 1762 01:35:12,675 --> 01:35:13,676 Punch it! 1763 01:35:19,848 --> 01:35:21,350 (CREAKING) 1764 01:35:24,690 --> 01:35:26,792 HAN: (ON RADIO) Savareen, this is Millennium Falcon. 1765 01:35:26,794 --> 01:35:29,697 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1766 01:35:29,699 --> 01:35:32,137 Like immediately, immediately! 1767 01:35:33,044 --> 01:35:34,373 We're here now... 1768 01:35:34,632 --> 01:35:35,733 ...see you. I... 1769 01:36:06,721 --> 01:36:08,934 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1770 01:36:10,503 --> 01:36:12,071 (CHEWIE GROWLS) 1771 01:36:13,177 --> 01:36:15,117 Not if you round down, buddy. 1772 01:36:15,472 --> 01:36:16,473 Yeah. 1773 01:36:22,537 --> 01:36:24,807 She is a hell of a ship. 1774 01:36:33,407 --> 01:36:34,869 I hate you. 1775 01:36:34,933 --> 01:36:36,401 I know. 1776 01:36:38,781 --> 01:36:40,778 I'm gonna be on my ship, 1777 01:36:40,943 --> 01:36:42,737 in my quarters, 1778 01:36:42,739 --> 01:36:45,811 waiting for you to bring me my share. 1779 01:36:48,019 --> 01:36:50,457 And then I don't ever wanna see you again. 1780 01:36:55,074 --> 01:36:56,475 Never? 1781 01:37:10,239 --> 01:37:12,168 Where's your boss? 1782 01:37:12,350 --> 01:37:14,678 Oh. Don't worry. He'll be here. 1783 01:37:15,921 --> 01:37:16,921 Then what? 1784 01:37:17,357 --> 01:37:20,153 Well, you delivered, 1785 01:37:20,452 --> 01:37:22,448 so you will get paid. 1786 01:37:22,722 --> 01:37:25,114 You can buy that ship. 1787 01:37:25,176 --> 01:37:28,346 You know that's not what I'm asking. 1788 01:37:31,017 --> 01:37:32,653 It can't happen. 1789 01:37:36,914 --> 01:37:38,299 Because you're with Dryden? 1790 01:37:38,301 --> 01:37:41,413 I'm not with him, but I owe him. 1791 01:37:43,142 --> 01:37:45,178 He helped me out of a bad situation. 1792 01:37:46,395 --> 01:37:48,425 And how long do you have to pay off that debt? 1793 01:37:51,903 --> 01:37:54,506 Everyone serves somebody, Han. 1794 01:37:55,359 --> 01:37:57,682 Even Dryden Vos. 1795 01:37:57,728 --> 01:38:00,504 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1796 01:38:00,506 --> 01:38:02,955 which is exactly what you and I would both be doing 1797 01:38:02,957 --> 01:38:04,448 if I left here with you. 1798 01:38:04,450 --> 01:38:06,291 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1799 01:38:06,293 --> 01:38:08,424 I can take care of myself. 1800 01:38:08,664 --> 01:38:10,036 You know, I'm not the kid you knew 1801 01:38:10,038 --> 01:38:11,607 on Corellia anymore, Qi'ra. 1802 01:38:11,653 --> 01:38:12,740 - No? - No. 1803 01:38:12,742 --> 01:38:13,809 Then who are you? 1804 01:38:14,795 --> 01:38:16,142 I'm an outlaw. 1805 01:38:16,144 --> 01:38:17,245 (QI'RA CHUCKLES) 1806 01:38:18,044 --> 01:38:19,324 What? I'm not kidding. 1807 01:38:19,417 --> 01:38:20,634 Okay. 1808 01:38:20,636 --> 01:38:23,528 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1809 01:38:23,677 --> 01:38:25,882 but I might be the only person in the whole galaxy 1810 01:38:25,884 --> 01:38:27,431 who knows what you really are. 1811 01:38:27,433 --> 01:38:29,328 Yeah. (CHUCKLES) 1812 01:38:29,330 --> 01:38:30,666 What's that? 1813 01:38:33,072 --> 01:38:34,576 You are the good guy. 1814 01:38:36,764 --> 01:38:39,527 I am not the good guy. 1815 01:38:39,529 --> 01:38:43,193 I am definitely not a good guy. 1816 01:38:43,435 --> 01:38:44,867 I'm a terrible person. 1817 01:38:45,414 --> 01:38:46,791 BECKETT: Hey! 1818 01:38:46,793 --> 01:38:48,378 They say when the coaxium's refined, 1819 01:38:48,380 --> 01:38:49,928 we collect it up there. 1820 01:39:14,468 --> 01:39:16,561 So, I hear you make good brandy. 1821 01:39:19,978 --> 01:39:21,413 ENFYS NEST: Beckett. 1822 01:39:46,144 --> 01:39:47,212 Don't. 1823 01:39:48,590 --> 01:39:51,150 You must've known you'd see me again. 1824 01:39:51,152 --> 01:39:52,681 BECKETT: I was counting on it. 1825 01:39:52,683 --> 01:39:54,998 Just didn't plan on it being so soon. 1826 01:39:56,147 --> 01:39:57,981 Of course now, you've got a problem. 1827 01:39:58,025 --> 01:39:59,928 HAN: Big problem. 1828 01:40:03,660 --> 01:40:06,156 You happen to notice that freighter down there? 1829 01:40:06,297 --> 01:40:08,365 You know what's on it? 1830 01:40:08,413 --> 01:40:10,260 About 30 hired guns. 1831 01:40:10,262 --> 01:40:12,473 All I gotta do is give 'em the signal, 1832 01:40:12,475 --> 01:40:13,711 you're surrounded. 1833 01:40:14,988 --> 01:40:16,289 (ENGINE POWERING UP) 1834 01:40:29,765 --> 01:40:31,767 Sorry. You do your thing. 1835 01:40:33,099 --> 01:40:35,442 By the time that coaxium gets refined, 1836 01:40:35,444 --> 01:40:37,244 Crimson Dawn will be here, 1837 01:40:37,246 --> 01:40:39,250 so you go ahead and kill us. 1838 01:40:39,252 --> 01:40:41,147 They're gonna kill you. 1839 01:40:41,149 --> 01:40:42,578 Perhaps there's a compromise, 1840 01:40:42,580 --> 01:40:44,371 one that doesn't involve so much killing. 1841 01:40:44,570 --> 01:40:46,735 They're marauders. 1842 01:40:46,737 --> 01:40:48,873 They don't care about anybody. 1843 01:40:49,781 --> 01:40:51,683 All they know how to do is kill. 1844 01:41:06,562 --> 01:41:07,562 (CHEWIE GROWLS) 1845 01:41:15,192 --> 01:41:16,627 I need a drink. 1846 01:41:17,115 --> 01:41:18,650 Bring them inside. 1847 01:41:30,716 --> 01:41:32,651 My mother once told me 1848 01:41:32,653 --> 01:41:34,011 about a band of mercenaries 1849 01:41:34,013 --> 01:41:36,343 that came to a peaceful planet. 1850 01:41:36,536 --> 01:41:39,767 They had a resource there these men coveted, 1851 01:41:40,041 --> 01:41:41,904 so they took it. 1852 01:41:41,990 --> 01:41:45,303 They kept coming back, taking more. 1853 01:41:45,305 --> 01:41:47,935 Until finally, the people resisted. 1854 01:41:48,216 --> 01:41:49,975 When they returned demanding their tribute, 1855 01:41:49,977 --> 01:41:53,641 the people shouted back in one voice, "No more!" 1856 01:41:53,931 --> 01:41:56,194 The mercenaries didn't like the sound of that, 1857 01:41:56,328 --> 01:41:57,226 so they cut off the tongue 1858 01:41:57,228 --> 01:42:00,960 of every last man, woman, and child. 1859 01:42:01,370 --> 01:42:03,139 Do you know what that pack of animals became? 1860 01:42:04,823 --> 01:42:05,824 Tell them. 1861 01:42:17,418 --> 01:42:19,279 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1862 01:42:19,281 --> 01:42:20,813 have committed unspeakable crimes 1863 01:42:20,815 --> 01:42:22,021 across the galaxy. 1864 01:42:23,633 --> 01:42:25,223 Says you. 1865 01:42:25,287 --> 01:42:26,315 No. 1866 01:42:26,436 --> 01:42:28,308 Says them. 1867 01:42:28,310 --> 01:42:30,365 Each of our worlds has been brutalized 1868 01:42:30,367 --> 01:42:32,160 by the Syndicates. 1869 01:42:32,162 --> 01:42:33,777 Crimson Dawn will use their profits 1870 01:42:33,779 --> 01:42:34,997 from the coaxium you stole 1871 01:42:34,999 --> 01:42:37,456 to tyrannize system after system 1872 01:42:37,531 --> 01:42:39,626 in league with the Empire. 1873 01:42:39,628 --> 01:42:41,648 And what would you use it for? 1874 01:42:42,456 --> 01:42:44,219 The same thing my mother would have used it for 1875 01:42:44,221 --> 01:42:46,758 if she had survived and still wore the mask. 1876 01:42:48,203 --> 01:42:49,430 To fight back. 1877 01:42:50,800 --> 01:42:52,996 We're not marauders. 1878 01:42:53,224 --> 01:42:54,960 We're allies 1879 01:42:55,658 --> 01:42:57,461 and the war has just begun. 1880 01:43:13,460 --> 01:43:16,756 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1881 01:43:16,867 --> 01:43:18,880 BECKETT: Joining the cause, Han Solo? 1882 01:43:18,882 --> 01:43:21,277 Just trying to make it out alive. 1883 01:43:21,446 --> 01:43:22,450 Got a plan? 1884 01:43:22,452 --> 01:43:23,947 Yeah, beginning of one. 1885 01:43:24,059 --> 01:43:24,646 Way to get our money 1886 01:43:24,648 --> 01:43:25,534 and get out from under the thumb 1887 01:43:25,536 --> 01:43:27,829 of Crimson Dawn at the same time. 1888 01:43:27,876 --> 01:43:30,397 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1889 01:43:31,217 --> 01:43:34,008 You don't tangle with Dryden. 1890 01:43:34,010 --> 01:43:37,340 Because unlike us, he actually does travel 1891 01:43:37,419 --> 01:43:40,103 with hired guns, his own private army. 1892 01:43:40,598 --> 01:43:42,160 So does Enfys. 1893 01:43:42,293 --> 01:43:44,529 Listen, here's what I got so far. 1894 01:43:46,577 --> 01:43:48,445 What do you think they're saying? 1895 01:43:51,969 --> 01:43:53,602 He's gonna try to help you. 1896 01:43:55,836 --> 01:43:56,837 (GRUNTING) 1897 01:43:59,420 --> 01:44:01,056 I see. 1898 01:44:02,332 --> 01:44:06,060 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1899 01:44:06,062 --> 01:44:08,564 That's why I need my partner. 1900 01:44:12,817 --> 01:44:14,651 Not this time. 1901 01:44:14,954 --> 01:44:16,450 I'm leaving. 1902 01:44:16,452 --> 01:44:18,581 If you're smart, you'll come with me. 1903 01:44:18,717 --> 01:44:20,846 I thought you didn't believe in running. 1904 01:44:20,877 --> 01:44:23,114 I prefer it to dying. 1905 01:44:50,587 --> 01:44:53,185 If by some miracle you make it out of here, 1906 01:44:53,288 --> 01:44:54,789 find me on Tatooine. 1907 01:44:55,618 --> 01:44:57,547 What's on Tatooine? 1908 01:44:57,549 --> 01:44:58,586 Heard about a job, 1909 01:44:58,588 --> 01:45:01,418 big shot gangster putting together a crew. 1910 01:45:01,833 --> 01:45:03,562 That'll be the one. 1911 01:45:03,680 --> 01:45:04,539 The one? 1912 01:45:04,541 --> 01:45:06,738 My last score. 1913 01:45:06,882 --> 01:45:08,444 Yeah, I still got some debts to pay 1914 01:45:08,446 --> 01:45:11,048 before I can head back to Glee Anselm 1915 01:45:11,736 --> 01:45:13,738 and get into the valachord. 1916 01:45:47,114 --> 01:45:48,393 TOHT RA: Welcome home. 1917 01:45:48,395 --> 01:45:50,291 He's waiting for you. 1918 01:45:50,386 --> 01:45:51,387 QI'RA: Thanks, Toht. 1919 01:45:53,341 --> 01:45:54,827 Weapons. 1920 01:45:54,829 --> 01:45:56,131 I didn't bring 'em. 1921 01:45:57,769 --> 01:45:59,137 They're fine. 1922 01:46:03,493 --> 01:46:05,295 We're gonna win. 1923 01:46:08,344 --> 01:46:10,642 It's not that kind of game, Han. 1924 01:46:11,783 --> 01:46:12,988 The object isn't to win. 1925 01:46:12,990 --> 01:46:15,142 It's just to stay in it as long as you can. 1926 01:46:18,297 --> 01:46:19,765 You don't know everything. 1927 01:46:20,807 --> 01:46:22,008 No. 1928 01:46:24,305 --> 01:46:26,622 Just a bit more than you. 1929 01:46:26,624 --> 01:46:27,759 (CHEWIE GROWLS) 1930 01:46:34,749 --> 01:46:35,749 I knew it! 1931 01:46:36,532 --> 01:46:37,576 My men, they all said, 1932 01:46:37,578 --> 01:46:39,932 "There's no way they pull this off." 1933 01:46:39,934 --> 01:46:41,616 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1934 01:46:41,618 --> 01:46:43,753 but I had faith anyway. 1935 01:46:45,740 --> 01:46:47,009 Where's Beckett? 1936 01:46:47,169 --> 01:46:48,472 Beckett didn't make it. 1937 01:46:49,831 --> 01:46:50,831 (SIGHS) 1938 01:46:52,555 --> 01:46:53,420 Tell me. 1939 01:46:53,422 --> 01:46:55,853 Job took a bad turn on Kessel. 1940 01:46:56,246 --> 01:46:58,065 He died saving my life. 1941 01:46:58,222 --> 01:47:00,212 How are you holding up? You all right? 1942 01:47:00,302 --> 01:47:00,970 I'm okay. 1943 01:47:00,972 --> 01:47:02,667 All right, good. 1944 01:47:02,958 --> 01:47:04,670 Colo claw fish, anyone? 1945 01:47:04,672 --> 01:47:06,039 - No. Thank you. - No? 1946 01:47:06,041 --> 01:47:08,635 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1947 01:47:08,637 --> 01:47:09,655 I always admired him. 1948 01:47:09,657 --> 01:47:11,422 He was a man of principles. 1949 01:47:11,424 --> 01:47:13,887 When he made a commitment, he honored it 1950 01:47:13,889 --> 01:47:16,210 and I think we can all take solace 1951 01:47:16,212 --> 01:47:18,688 in knowing how proud he would've been 1952 01:47:18,690 --> 01:47:22,263 to see you here, following his example. 1953 01:47:22,324 --> 01:47:23,974 Han and Chewbacca behaved admirably. 1954 01:47:23,976 --> 01:47:25,438 They'll make reliable smugglers, 1955 01:47:25,440 --> 01:47:26,768 should we ever have the need 1956 01:47:26,770 --> 01:47:28,557 when they get their own ship. 1957 01:47:28,559 --> 01:47:30,928 Qi'ra. Come here. 1958 01:47:32,873 --> 01:47:34,626 We'd really appreciate the opportunity 1959 01:47:34,628 --> 01:47:36,385 to work for you again, sir. 1960 01:47:36,387 --> 01:47:37,778 I would've been inconsolable 1961 01:47:37,780 --> 01:47:39,622 if anything had happened to you, my dear. 1962 01:47:40,904 --> 01:47:43,033 I have no one else in my life 1963 01:47:43,425 --> 01:47:46,027 that I trust in the way that I trust you. 1964 01:47:49,756 --> 01:47:52,829 Well, I guess we'll just take our payment 1965 01:47:52,831 --> 01:47:53,623 and get going. 1966 01:47:53,625 --> 01:47:54,748 I'm sure you've got competitors to crush... 1967 01:47:54,750 --> 01:47:55,916 What? 1968 01:47:55,918 --> 01:47:57,427 ...and black markets to dominate. 1969 01:47:57,429 --> 01:47:59,793 Oh. Show me what you've brought me first. 1970 01:48:00,507 --> 01:48:02,666 You want me to open it? 1971 01:48:02,668 --> 01:48:04,704 Oh, yes, Han. I really do. 1972 01:48:31,282 --> 01:48:32,642 Bring me one. 1973 01:48:32,644 --> 01:48:35,102 (CHUCKLES) I don't think that's a good idea, Dryden. 1974 01:48:35,104 --> 01:48:37,501 It's very explosive stuff. 1975 01:48:38,052 --> 01:48:40,283 I never ask for anything twice, Han. 1976 01:49:00,979 --> 01:49:02,447 Careful. 1977 01:49:06,520 --> 01:49:08,354 It's magnificent. 1978 01:49:08,933 --> 01:49:10,162 How'd you do it? 1979 01:49:10,280 --> 01:49:11,120 Wasn't easy. 1980 01:49:11,122 --> 01:49:12,114 No, I mean, how'd you do it? 1981 01:49:12,116 --> 01:49:15,214 It looks exactly like the real thing. 1982 01:49:15,587 --> 01:49:17,575 (CHUCKLES NERVOUSLY) That's 'cause it is the real thing. 1983 01:49:17,599 --> 01:49:18,272 DRYDEN: Yes, and I'm saying 1984 01:49:18,274 --> 01:49:20,429 I would believe you. It's that good. 1985 01:49:20,497 --> 01:49:22,261 But my associate already told me 1986 01:49:22,263 --> 01:49:25,118 about your plan to rob me of my money 1987 01:49:25,167 --> 01:49:27,931 and give the real coaxium to Enfys Nest. 1988 01:49:27,933 --> 01:49:29,639 Dryden, I don't know what you're thinking 1989 01:49:29,641 --> 01:49:31,190 or what Qi'ra may have told you... 1990 01:49:31,192 --> 01:49:33,575 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 1991 01:49:33,577 --> 01:49:34,868 Qi'ra, it turns out 1992 01:49:34,934 --> 01:49:36,554 has a weak spot for you, 1993 01:49:36,556 --> 01:49:38,385 and we'll deal with that later. 1994 01:49:38,387 --> 01:49:42,350 No, I'm talking about my other associate. 1995 01:49:42,390 --> 01:49:44,393 Can you come in and join us, please? 1996 01:49:47,178 --> 01:49:48,279 (GROWLS) 1997 01:49:55,430 --> 01:49:56,235 (SIGHS) 1998 01:49:56,275 --> 01:49:59,411 I am sorry, kid. 1999 01:50:02,582 --> 01:50:03,943 Why? 2000 01:50:04,282 --> 01:50:05,111 Come on. 2001 01:50:05,151 --> 01:50:07,147 Don't look at me like that. 2002 01:50:07,187 --> 01:50:08,177 You weren't paying attention. 2003 01:50:08,179 --> 01:50:10,942 I told you, "Don't trust anybody." 2004 01:50:11,908 --> 01:50:14,080 Am I wrong about that? 2005 01:50:16,518 --> 01:50:17,665 Uh-uh-uh. 2006 01:50:18,282 --> 01:50:20,027 Back away from that. 2007 01:50:20,029 --> 01:50:21,923 Put your paws where I can see 'em. 2008 01:50:22,062 --> 01:50:23,897 Check that lid. 2009 01:50:26,044 --> 01:50:27,406 Clever. 2010 01:50:27,630 --> 01:50:29,342 It's too late. 2011 01:50:29,382 --> 01:50:31,775 Coaxium's refined, and Enfys has it. 2012 01:50:31,777 --> 01:50:34,113 Well, we figured that. 2013 01:50:48,321 --> 01:50:50,075 Drop your weapons. 2014 01:50:53,673 --> 01:50:56,578 (OVER RADIO): It's over. We got them. 2015 01:50:56,736 --> 01:50:57,907 And there we have it. 2016 01:50:57,909 --> 01:50:59,845 Excellent work, Aemon, thank you. 2017 01:50:59,847 --> 01:51:01,568 Qi'ra, help me. 2018 01:51:03,912 --> 01:51:05,248 Tell me what to do. 2019 01:51:06,317 --> 01:51:08,067 What would you do 2020 01:51:08,156 --> 01:51:12,194 if the person you most trusted in the world 2021 01:51:12,768 --> 01:51:14,237 betrayed you? 2022 01:51:16,990 --> 01:51:18,403 I would want to know why. 2023 01:51:20,616 --> 01:51:22,779 If it was a moment of weakness 2024 01:51:22,950 --> 01:51:23,956 or something else. 2025 01:51:24,005 --> 01:51:25,007 And then what? 2026 01:51:26,551 --> 01:51:29,581 And then, I would ask that person 2027 01:51:29,621 --> 01:51:31,875 to prove their loyalty 2028 01:51:31,877 --> 01:51:35,614 by sacrificing something they love. 2029 01:51:44,040 --> 01:51:46,172 I tried to warn you about her. 2030 01:51:46,438 --> 01:51:48,915 You know, you're wrong about one thing. 2031 01:51:49,044 --> 01:51:50,306 What? 2032 01:51:50,346 --> 01:51:52,643 I was paying attention. 2033 01:51:52,683 --> 01:51:54,951 You told Chewie people are predictable. 2034 01:51:57,489 --> 01:51:59,591 You're no exception. 2035 01:52:05,252 --> 01:52:06,381 It's empty. 2036 01:52:06,445 --> 01:52:07,888 The case is empty. 2037 01:52:07,890 --> 01:52:10,300 Aemon, what's going on? What's happening there? 2038 01:52:10,302 --> 01:52:11,837 Aemon? 2039 01:52:11,900 --> 01:52:12,900 Talk to me. 2040 01:52:19,715 --> 01:52:20,983 (GRUNTING) 2041 01:52:38,849 --> 01:52:41,579 I hope you didn't send all your fancy enforcers 2042 01:52:41,581 --> 01:52:43,280 because that would leave you 2043 01:52:43,282 --> 01:52:45,736 a little shorthanded around here. 2044 01:52:46,691 --> 01:52:48,130 So, 2045 01:52:48,132 --> 01:52:52,587 if that case is empty, then the real coaxium... 2046 01:52:52,667 --> 01:52:54,536 Leaves here with one of us. 2047 01:52:57,098 --> 01:52:59,445 (GROANING) 2048 01:52:59,602 --> 01:53:00,980 Beckett, what are you doing? 2049 01:53:00,982 --> 01:53:02,030 Thinking. 2050 01:53:02,082 --> 01:53:03,431 And I prefer to be the only one 2051 01:53:03,498 --> 01:53:05,322 holding a blaster while I'm doing it. 2052 01:53:05,370 --> 01:53:06,974 Han, grab that coaxium, 2053 01:53:06,976 --> 01:53:08,273 put it in the case. 2054 01:53:08,275 --> 01:53:10,050 Big stuff, you're coming with me. 2055 01:53:10,126 --> 01:53:11,672 (GROWLS) 2056 01:53:11,758 --> 01:53:13,099 DRYDEN: Don't do this, Beckett. 2057 01:53:13,101 --> 01:53:14,896 - We had a deal. - BECKETT: Yeah. 2058 01:53:14,898 --> 01:53:15,749 I'm sorry, 2059 01:53:15,829 --> 01:53:17,392 but I'm also an entrepreneur. 2060 01:53:17,394 --> 01:53:19,974 I mean, you of all people understand that. 2061 01:53:20,228 --> 01:53:21,228 Come on, let's go. 2062 01:53:22,436 --> 01:53:24,093 You're making a huge mistake. 2063 01:53:24,176 --> 01:53:25,439 Won't be my first. 2064 01:53:25,497 --> 01:53:27,068 It's gonna be your last. 2065 01:53:27,331 --> 01:53:28,500 Maybe. 2066 01:53:29,435 --> 01:53:30,841 Why you gotta be so negative? 2067 01:53:43,650 --> 01:53:44,968 DRYDEN: Han, 2068 01:53:44,970 --> 01:53:46,321 now's as good a time as any 2069 01:53:46,323 --> 01:53:48,419 to reevaluate our relationship. 2070 01:53:48,939 --> 01:53:49,939 How so? 2071 01:53:50,613 --> 01:53:52,561 DRYDEN: I was just thinking, 2072 01:53:52,563 --> 01:53:55,561 why don't we join forces and go get Beckett together? 2073 01:53:55,563 --> 01:53:58,433 That is a great idea. Let's do it. You go first. 2074 01:53:59,908 --> 01:54:01,710 DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han. 2075 01:54:06,478 --> 01:54:08,379 (BOTH GRUNTING) 2076 01:54:21,182 --> 01:54:22,317 (PANTING) 2077 01:54:28,384 --> 01:54:30,746 You can't win, Han, and even if you could, 2078 01:54:30,805 --> 01:54:32,012 you'd spend the rest of your life 2079 01:54:32,014 --> 01:54:33,326 looking over your shoulder. 2080 01:54:34,415 --> 01:54:35,416 HAN: You know what? 2081 01:54:36,392 --> 01:54:38,349 I'm kind of getting used to the idea. 2082 01:54:38,539 --> 01:54:40,107 (GRUNTING) 2083 01:54:45,717 --> 01:54:47,311 I'm sorry. 2084 01:54:47,383 --> 01:54:48,792 Han, she's done things that 2085 01:54:48,794 --> 01:54:51,591 you could never understand, but I do. 2086 01:54:52,300 --> 01:54:54,269 I understand her completely. 2087 01:54:55,157 --> 01:54:57,531 Once you're a part of Crimson Dawn, 2088 01:54:57,680 --> 01:54:59,335 you can't leave. 2089 01:54:59,375 --> 01:55:01,079 It's not true. 2090 01:55:01,180 --> 01:55:02,609 I know you. 2091 01:55:02,813 --> 01:55:04,917 It's what I was taught. 2092 01:55:04,919 --> 01:55:06,808 Find your opponent's weakness, 2093 01:55:06,919 --> 01:55:08,212 and use it, 2094 01:55:08,252 --> 01:55:10,355 and today... 2095 01:55:11,411 --> 01:55:12,350 (BOTH GRUNT) 2096 01:55:12,352 --> 01:55:13,691 I'm yours. 2097 01:55:36,004 --> 01:55:38,007 (QI'RA PANTING) 2098 01:55:39,934 --> 01:55:41,402 I had to. 2099 01:55:41,998 --> 01:55:44,060 Yeah. No, I mean, you did... 2100 01:55:44,742 --> 01:55:46,678 You did. 2101 01:55:48,789 --> 01:55:50,945 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 2102 01:55:51,005 --> 01:55:52,201 What are you gonna do? 2103 01:55:52,203 --> 01:55:54,965 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 2104 01:55:55,070 --> 01:55:57,741 we're gonna need something to buy our ship with. 2105 01:56:11,503 --> 01:56:14,132 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 2106 01:56:14,180 --> 01:56:17,251 He needs you and you're gonna need him, too. 2107 01:56:23,718 --> 01:56:24,719 Smile. 2108 01:56:27,571 --> 01:56:28,853 That's the word. 2109 01:56:30,011 --> 01:56:31,165 Whenever I imagined myself 2110 01:56:31,167 --> 01:56:33,103 off with you on some adventure... 2111 01:56:34,545 --> 01:56:36,614 Always makes me smile. 2112 01:56:44,091 --> 01:56:45,927 Go. I'm right behind you. 2113 01:57:37,802 --> 01:57:39,113 MAUL: Yes? 2114 01:57:39,115 --> 01:57:42,512 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 2115 01:57:42,766 --> 01:57:44,481 murdered by the thief he hired 2116 01:57:44,483 --> 01:57:46,087 to steal the coaxium shipment, 2117 01:57:46,089 --> 01:57:47,351 his friend, 2118 01:57:47,550 --> 01:57:49,412 Tobias Beckett. 2119 01:57:49,745 --> 01:57:51,528 Is that so? 2120 01:57:52,317 --> 01:57:55,547 Where is the shipment now? 2121 01:57:55,924 --> 01:57:57,085 Gone. 2122 01:57:57,125 --> 01:57:58,125 Beckett took it. 2123 01:57:58,201 --> 01:58:00,838 Slaughtered the others. I alone survived. 2124 01:58:03,622 --> 01:58:06,856 One man couldn't have done this alone. 2125 01:58:07,708 --> 01:58:09,424 I wasn't there, 2126 01:58:09,426 --> 01:58:12,063 but if I had been, perhaps I could have saved him. 2127 01:58:13,441 --> 01:58:14,642 (SIGHS) 2128 01:58:15,404 --> 01:58:16,572 (CHUCKLES) 2129 01:58:20,292 --> 01:58:23,723 Bring the ship and come to me on Dathomir 2130 01:58:23,725 --> 01:58:25,755 and you and I will then decide 2131 01:58:25,757 --> 01:58:28,551 what to do about the traitor, Beckett, 2132 01:58:28,607 --> 01:58:31,043 and his accomplices. 2133 01:58:33,172 --> 01:58:34,308 I'm on my way. 2134 01:58:36,890 --> 01:58:38,119 Qi'ra, 2135 01:58:38,121 --> 01:58:39,449 you and I 2136 01:58:39,451 --> 01:58:42,752 will be working much more closely 2137 01:58:42,861 --> 01:58:44,830 from now on. 2138 01:59:00,257 --> 01:59:01,759 (GROWLING) 2139 01:59:14,936 --> 01:59:17,065 You're relentless. I'll give you that. 2140 01:59:17,222 --> 01:59:18,461 (CHEWIE GROWLING) 2141 01:59:18,463 --> 01:59:20,565 Came as fast as I could, buddy. 2142 01:59:21,070 --> 01:59:22,471 Dryden dead? 2143 01:59:24,481 --> 01:59:26,316 Qi'ra kill him? 2144 01:59:28,105 --> 01:59:30,668 Still don't get it, do you, kid? 2145 01:59:30,918 --> 01:59:33,154 It was never about you. 2146 01:59:33,423 --> 01:59:34,991 She's a survivor. 2147 01:59:36,159 --> 01:59:37,715 You know what your problem is? 2148 01:59:37,717 --> 01:59:39,785 You think everybody's like you. 2149 01:59:40,556 --> 01:59:42,243 Not you, kid. 2150 01:59:42,245 --> 01:59:43,680 You're nothing like me. 2151 01:59:45,688 --> 01:59:47,327 I hope you're still paying attention 2152 01:59:47,329 --> 01:59:49,406 because now I'm gonna tell you the most important... 2153 01:59:50,296 --> 01:59:51,463 (GROWLS) 2154 02:00:01,726 --> 02:00:04,522 - (HAN PANTING) - (CHEWIE GROWLING) 2155 02:00:04,577 --> 02:00:07,024 You made the smart move, kid. 2156 02:00:07,027 --> 02:00:08,583 For once. 2157 02:00:09,991 --> 02:00:11,592 I woulda killed you. 2158 02:00:18,941 --> 02:00:23,857 I really was gonna learn to play that valachord. 2159 02:00:23,974 --> 02:00:25,176 I know. 2160 02:00:30,311 --> 02:00:31,311 (GROANS) 2161 02:00:35,736 --> 02:00:37,003 (ENGINE POWERING UP) 2162 02:01:24,516 --> 02:01:25,852 (GROWLING) 2163 02:02:18,377 --> 02:02:19,857 That's it. It's all loaded. 2164 02:02:23,868 --> 02:02:25,464 Do you know what that really is? 2165 02:02:25,527 --> 02:02:26,442 Yeah. 2166 02:02:26,444 --> 02:02:29,429 About 60 million credits worth of refined coaxium. 2167 02:02:29,431 --> 02:02:30,742 No. 2168 02:02:30,744 --> 02:02:33,182 It's the blood that brings life to something new. 2169 02:02:33,427 --> 02:02:35,527 Yeah, what? 2170 02:02:35,529 --> 02:02:36,565 A rebellion. 2171 02:02:37,765 --> 02:02:39,583 You could come with us, you know. 2172 02:02:39,585 --> 02:02:41,914 We need warriors and leaders like you. 2173 02:02:48,468 --> 02:02:50,631 Maybe someday you'll feel different. 2174 02:02:51,022 --> 02:02:53,291 Don't hold your breath, kid. 2175 02:03:08,064 --> 02:03:09,250 Don't lose that. 2176 02:03:09,252 --> 02:03:11,779 - (GROWLS) - (CHUCKLES) 2177 02:03:21,180 --> 02:03:23,142 LANDO: Very few people have actually seen 2178 02:03:23,300 --> 02:03:24,652 the StarCave Nebula. 2179 02:03:24,721 --> 02:03:26,021 It's breathtaking. 2180 02:03:26,046 --> 02:03:27,532 Not unlike your eyes. 2181 02:03:27,690 --> 02:03:29,762 How much do you know about intertwined celestial bodies? 2182 02:03:29,764 --> 02:03:31,983 Because I happen to be something of an authority. 2183 02:03:32,935 --> 02:03:34,187 By the way... 2184 02:03:39,039 --> 02:03:40,200 (GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 2185 02:03:40,436 --> 02:03:41,865 Han! 2186 02:03:41,983 --> 02:03:43,116 You're alive! 2187 02:03:43,118 --> 02:03:44,445 Yeah, no thanks to you. 2188 02:03:44,447 --> 02:03:46,211 I should have Chewie rip your arms off. 2189 02:03:46,213 --> 02:03:47,742 - In fact, Chewie, do it. - (GROWLS) 2190 02:03:47,744 --> 02:03:48,919 Hey, Han! We are friends. 2191 02:03:48,921 --> 02:03:50,635 You know that. We're friends. All right? 2192 02:03:52,605 --> 02:03:53,640 (CHUCKLES) 2193 02:03:55,835 --> 02:03:57,711 Oh, look at you. 2194 02:03:57,713 --> 02:03:59,604 Thought he was gonna rip your arms off. 2195 02:03:59,725 --> 02:04:00,683 I knew you were kidding. 2196 02:04:00,685 --> 02:04:01,529 No, you didn't. 2197 02:04:01,531 --> 02:04:03,352 - So, where's my cut? - Your cut? 2198 02:04:03,407 --> 02:04:04,409 (GROWLING) 2199 02:04:04,459 --> 02:04:06,675 No, I don't think so. We barely made it out alive. 2200 02:04:06,677 --> 02:04:08,479 All we ended up with was that. 2201 02:04:09,271 --> 02:04:10,900 Mmm-mmm. 2202 02:04:10,902 --> 02:04:12,425 Figure it's worth about 10,000, 2203 02:04:12,427 --> 02:04:14,148 maybe enough for a decent buy-in. 2204 02:04:16,269 --> 02:04:17,705 You want a rematch? 2205 02:04:19,075 --> 02:04:20,343 Why not? 2206 02:04:20,386 --> 02:04:21,689 (ALL CHEERING) 2207 02:04:24,252 --> 02:04:26,215 LANDO: You fold now, 2208 02:04:26,285 --> 02:04:27,160 you walk away with enough 2209 02:04:27,162 --> 02:04:29,257 to get yourself your own little ship. 2210 02:04:29,873 --> 02:04:31,176 You call, 2211 02:04:32,272 --> 02:04:33,977 I'm gonna clean you out again. 2212 02:04:34,038 --> 02:04:35,702 - (ALL EXCLAIMING) - (CHEWIE GROWLS) 2213 02:04:46,505 --> 02:04:47,831 I don't know, I'm feeling lucky. 2214 02:04:47,833 --> 02:04:49,728 (ALL EXCLAIMING) 2215 02:04:50,044 --> 02:04:52,640 Ooh. (CHUCKLES) 2216 02:04:52,758 --> 02:04:55,121 You really have it bad for the Falcon, don't you? 2217 02:04:55,193 --> 02:04:57,824 It's mutual, trust me. She belongs with me. 2218 02:04:57,826 --> 02:04:58,960 (LANDO CHUCKLES) 2219 02:05:07,475 --> 02:05:09,971 You got everything you need there, pal? 2220 02:05:10,034 --> 02:05:11,136 (CHUCKLES) 2221 02:05:16,253 --> 02:05:17,488 (ALL CHEERING) 2222 02:05:19,795 --> 02:05:21,263 Not bad. 2223 02:05:21,639 --> 02:05:24,281 Not bad. You know, 2224 02:05:24,283 --> 02:05:28,127 if you'd only had this little green sylop, 2225 02:05:28,129 --> 02:05:29,626 you would've beaten this. 2226 02:05:29,628 --> 02:05:31,663 - (ALL CHEERING) - (CHEWIE GROWLING) 2227 02:05:35,477 --> 02:05:38,446 Fair and square, baby. Fair and square. 2228 02:05:49,143 --> 02:05:50,671 Beckett said he heard about this 2229 02:05:50,673 --> 02:05:52,962 very big gangster putting together a job. 2230 02:05:53,751 --> 02:05:55,919 - (GROWLING) - No, I'm telling ya, 2231 02:05:56,000 --> 02:05:57,288 it's gonna be great. 2232 02:05:57,401 --> 02:05:59,271 When have I ever steered you wrong? 2233 02:06:00,674 --> 02:06:01,741 (GROWLS) 2234 02:06:09,290 --> 02:06:14,295 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 150578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.