Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,592 --> 00:00:58,281
Come on.
3
00:00:59,122 --> 00:01:00,057
Come on!
4
00:01:10,541 --> 00:01:12,097
Don't let him get away!
5
00:01:25,079 --> 00:01:30,079
Subtitles by explosiveskull
6
00:01:58,995 --> 00:02:00,328
Get inside now!
7
00:02:00,368 --> 00:02:02,236
Hurry up! You're late!
8
00:02:05,071 --> 00:02:07,138
Proxima's gonna
have your hide.
9
00:02:08,453 --> 00:02:09,978
Get back in the den.
10
00:02:12,284 --> 00:02:13,457
Look what I stole!
11
00:02:13,497 --> 00:02:15,506
Proxima'll give me
an extra portion for this!
12
00:02:15,546 --> 00:02:17,460
Nope, I think she's gonna
give that extra portion to me.
13
00:02:17,500 --> 00:02:18,329
Hey, give it back!
14
00:02:18,369 --> 00:02:19,502
It belongs to
whoever's holding it!
15
00:02:19,542 --> 00:02:20,427
And that's not you!
16
00:02:20,467 --> 00:02:21,661
Lex!
17
00:02:21,979 --> 00:02:23,046
Full Sabacc!
18
00:02:23,086 --> 00:02:24,390
Idiot's Array.
19
00:02:24,430 --> 00:02:25,438
What? Let me see that!
20
00:02:25,478 --> 00:02:26,557
Nope, it's my card.
21
00:02:26,597 --> 00:02:27,608
You cheat.
22
00:02:28,507 --> 00:02:29,341
Han!
23
00:02:33,553 --> 00:02:35,013
You were gone too long!
24
00:02:35,075 --> 00:02:36,521
I knew something
must've gone wrong.
25
00:02:36,561 --> 00:02:38,126
This is nothing.
You should see them.
26
00:02:38,166 --> 00:02:39,200
Look down here!
27
00:02:40,603 --> 00:02:41,633
All right, listen.
28
00:02:41,673 --> 00:02:43,001
I was in the middle
of the exchange,
29
00:02:43,041 --> 00:02:44,162
I'm handing over
the coaxium
30
00:02:44,202 --> 00:02:46,004
and his goons jumped me,
but I showed 'em.
31
00:02:46,044 --> 00:02:46,639
How?
32
00:02:46,679 --> 00:02:48,813
I ran away, then I
boosted their speeder.
33
00:02:48,853 --> 00:02:49,872
What, are we
going somewhere?
34
00:02:49,912 --> 00:02:51,679
Yeah, anywhere we want.
35
00:02:52,669 --> 00:02:55,183
You held on to
one of the vials?
36
00:02:55,364 --> 00:02:56,364
Han's back!
37
00:02:58,590 --> 00:03:00,185
This,
this is worth...
38
00:03:00,225 --> 00:03:01,175
Five, six hundred credits.
39
00:03:01,215 --> 00:03:03,377
That's more than
you said we'd need.
40
00:03:03,438 --> 00:03:05,615
To buy our way out
of the control zone.
41
00:03:05,655 --> 00:03:07,045
And off Corellia.
42
00:03:07,085 --> 00:03:10,150
Han, this could work.
43
00:03:10,190 --> 00:03:11,275
This is gonna work.
44
00:03:11,315 --> 00:03:13,842
Qi'ra, you always said one day
we're gonna get out of here.
45
00:03:14,144 --> 00:03:15,177
This is it.
46
00:03:16,594 --> 00:03:17,995
What are we waiting for?
47
00:03:23,125 --> 00:03:25,551
There he is.
Hey, you two!
48
00:03:28,797 --> 00:03:30,462
Moloch. Hi, how are ya?
49
00:03:30,502 --> 00:03:32,747
I was just on my way
to see Lady Proxima.
50
00:03:35,413 --> 00:03:37,824
What a night I had.
51
00:03:37,901 --> 00:03:40,051
You're not gonna believe it.
You'll believe it, but...
52
00:03:41,028 --> 00:03:43,189
Hold still, scrumrat!
53
00:03:44,777 --> 00:03:45,790
Easy.
54
00:03:47,032 --> 00:03:47,949
Come on.
55
00:03:47,989 --> 00:03:49,076
All right.
56
00:03:49,677 --> 00:03:51,329
Let's go see Lady Proxima.
57
00:04:12,112 --> 00:04:14,900
Well, what happened?
58
00:04:14,940 --> 00:04:16,236
I'll tell you what happened.
59
00:04:16,276 --> 00:04:18,444
They double-crossed you
and tried to kill me.
60
00:04:18,484 --> 00:04:19,281
The money?
61
00:04:19,321 --> 00:04:22,090
- They kept it.
- And my coaxium?
62
00:04:22,554 --> 00:04:23,177
They kept that, too.
63
00:04:23,217 --> 00:04:25,179
But we learned
a very valuable lesson.
64
00:04:25,219 --> 00:04:27,817
We cannot trust those guys.
65
00:04:27,857 --> 00:04:29,682
So you expect me to believe
66
00:04:29,767 --> 00:04:32,315
that you walked away
with nothing!
67
00:04:33,958 --> 00:04:36,601
I ran away with my life.
I think that's something.
68
00:04:37,293 --> 00:04:38,797
To me, that's a lot.
69
00:04:38,844 --> 00:04:41,102
I trusted you
with a simple task,
70
00:04:41,142 --> 00:04:43,875
and all I'm hearing
are excuses.
71
00:04:46,494 --> 00:04:50,199
There must be consequences
for disobedience
72
00:04:50,239 --> 00:04:53,061
or else you never learn.
73
00:04:59,240 --> 00:05:00,186
You know what?
74
00:05:01,978 --> 00:05:03,568
I don't think
I'm ever gonna learn.
75
00:05:03,608 --> 00:05:05,241
What did you say?
76
00:05:05,343 --> 00:05:09,660
I said, next time
somebody hits me,
77
00:05:10,349 --> 00:05:12,099
I hit 'em back.
78
00:05:14,780 --> 00:05:16,197
Moloch, wait!
79
00:05:16,421 --> 00:05:17,562
Don't!
80
00:05:17,602 --> 00:05:20,079
Qi'ra, remember the Silo?
81
00:05:20,185 --> 00:05:21,952
We pulled you
out of that horror,
82
00:05:21,992 --> 00:05:23,493
gave you a home.
83
00:05:23,533 --> 00:05:27,205
Don't throw it away for Han.
He's not worth it!
84
00:05:27,245 --> 00:05:30,695
Whatever he lost on the deal,
we'll earn it back, double.
85
00:05:30,735 --> 00:05:32,020
We will make it up to you.
86
00:05:36,266 --> 00:05:38,565
Everybody, stand back!
87
00:05:38,605 --> 00:05:40,346
What's that supposed to be?
88
00:05:40,432 --> 00:05:42,028
This is a thermal detonator
89
00:05:42,068 --> 00:05:44,561
that I just armed.
90
00:05:44,601 --> 00:05:47,260
- That's a rock!
- No, it's not.
91
00:05:47,330 --> 00:05:48,122
Yes, it is!
92
00:05:48,162 --> 00:05:49,022
And you just made
93
00:05:49,062 --> 00:05:50,784
a clicking sound
with your mouth.
94
00:05:50,824 --> 00:05:52,547
Please tell me
this isn't your plan.
95
00:05:52,587 --> 00:05:53,924
No, this is.
96
00:06:04,123 --> 00:06:05,677
- Get in!
- An M-68?
97
00:06:05,717 --> 00:06:07,517
- Nice, right?
- I love it!
98
00:06:15,327 --> 00:06:16,761
Whoa!
99
00:06:40,503 --> 00:06:43,300
There's a starliner leaving
from Coronet Spaceport,
100
00:06:43,340 --> 00:06:44,574
we're gonna be on it.
101
00:06:45,451 --> 00:06:48,251
We bribe our way through the
checkpoint, and we're free.
102
00:06:49,818 --> 00:06:51,297
I'm gonna be a pilot.
103
00:06:51,649 --> 00:06:52,764
We can get our own ship.
104
00:06:52,804 --> 00:06:54,680
See the galaxy,
all of it.
105
00:06:55,668 --> 00:06:59,493
We won't have to take orders
or be kicked around by anyone.
106
00:06:59,912 --> 00:07:00,912
Ever.
107
00:07:04,291 --> 00:07:06,457
Thought we'd get a little
more of a head start.
108
00:07:23,267 --> 00:07:24,586
- Whoa!
- Hang on!
109
00:07:34,224 --> 00:07:35,906
This is a secure area.
110
00:07:35,946 --> 00:07:38,030
You must have
proper clearance.
111
00:07:38,070 --> 00:07:40,810
Stop at once! You must
follow the proper...
112
00:07:41,780 --> 00:07:42,954
Protocol.
113
00:07:45,751 --> 00:07:47,631
Damn!
That stinger's fast.
114
00:07:47,671 --> 00:07:50,098
Yeah, but we're faster,
right?
115
00:07:50,508 --> 00:07:51,577
I hope so.
116
00:08:21,847 --> 00:08:23,038
Pull over!
117
00:08:45,234 --> 00:08:46,489
Han, no,
we're not gonna make it!
118
00:08:46,529 --> 00:08:47,261
Oh, yeah?
119
00:08:47,301 --> 00:08:49,028
Han, I'm telling you,
it's too tight!
120
00:08:49,153 --> 00:08:50,532
Watch this.
121
00:09:14,553 --> 00:09:15,475
Come on!
122
00:09:16,604 --> 00:09:17,771
We gotta move.
123
00:09:29,234 --> 00:09:30,700
Do not join the line
124
00:09:30,768 --> 00:09:33,495
if you don't have
a boarding pass.
125
00:09:33,598 --> 00:09:37,092
No access without ID chip.
126
00:09:37,336 --> 00:09:40,339
All droids
must be registered.
127
00:09:41,787 --> 00:09:43,456
Move along. Move along.
128
00:09:45,938 --> 00:09:47,995
Stand down. Do not resist!
129
00:09:49,158 --> 00:09:50,719
- Stop struggling.
- Let me go!
130
00:09:50,776 --> 00:09:51,687
Take his arm.
131
00:09:51,727 --> 00:09:52,454
I got him.
132
00:09:52,518 --> 00:09:54,623
Take him to cell 3B.
133
00:09:54,663 --> 00:09:55,464
This way, come on.
134
00:09:56,903 --> 00:09:58,469
Keep moving.
Hold it, hold it.
135
00:10:00,811 --> 00:10:01,944
Next.
136
00:10:06,188 --> 00:10:07,922
Han, they're here.
137
00:10:10,818 --> 00:10:11,594
Hey, what are you...
138
00:10:11,634 --> 00:10:14,658
We're almost there.
139
00:10:14,698 --> 00:10:16,661
- Just hold on to me.
- Next.
140
00:10:16,701 --> 00:10:17,734
Don't look back.
141
00:10:18,776 --> 00:10:21,280
Once we're through,
we've gotta be smart,
142
00:10:21,366 --> 00:10:22,789
figure out
where we're going.
143
00:10:22,848 --> 00:10:24,802
Anywhere the Empire isn't.
Wherever we go,
144
00:10:24,848 --> 00:10:26,313
it can't be worse
than where we've been.
145
00:10:26,383 --> 00:10:29,844
Yes, it can. Out there,
we've got no protection.
146
00:10:29,884 --> 00:10:32,011
We could get snatched up
by traffickers,
147
00:10:32,051 --> 00:10:34,578
sold to Crimson Dawn
or the Hutt Cartel.
148
00:10:34,618 --> 00:10:36,734
That's not gonna happen.
149
00:10:36,816 --> 00:10:37,983
I won't let it.
150
00:10:45,686 --> 00:10:46,321
For luck?
151
00:10:47,720 --> 00:10:49,015
Damn right.
152
00:10:52,768 --> 00:10:54,116
You heard him. Let's go.
153
00:10:54,156 --> 00:10:55,345
Next.
154
00:10:58,159 --> 00:10:59,683
ID chips.
155
00:10:59,723 --> 00:11:01,817
Funny thing,
we don't have 'em.
156
00:11:02,255 --> 00:11:03,177
We have this.
157
00:11:03,217 --> 00:11:04,699
Refined hyperfuel.
158
00:11:04,739 --> 00:11:07,658
It's worth at least
800 credits, maybe more.
159
00:11:09,060 --> 00:11:11,324
You could be detained
just for having that.
160
00:11:11,364 --> 00:11:13,154
What good would
that do anybody?
161
00:11:13,379 --> 00:11:15,223
Let us through,
it's all yours.
162
00:11:24,828 --> 00:11:26,823
The coaxium, now.
163
00:11:26,909 --> 00:11:28,443
As we're going through,
not before.
164
00:11:33,770 --> 00:11:34,970
Do it.
165
00:11:37,010 --> 00:11:38,143
Just do it, do it.
166
00:11:42,186 --> 00:11:44,699
Not so fast, Qi'ra!
Come on!
167
00:11:44,771 --> 00:11:46,358
Wait!
Open the door!
168
00:11:46,410 --> 00:11:48,927
Security! Security,
there has been a breach!
169
00:11:49,028 --> 00:11:50,361
Open the door!
170
00:11:50,633 --> 00:11:52,895
- Run! Run!
- Get your hands off of her!
171
00:11:53,114 --> 00:11:54,168
Run!
172
00:11:54,248 --> 00:11:55,998
Get your hands off of her!
173
00:11:56,638 --> 00:11:57,829
Qi'ra!
174
00:11:57,869 --> 00:12:00,197
Run, Han! Go!
175
00:12:00,300 --> 00:12:01,630
Keep moving.
176
00:12:03,714 --> 00:12:04,997
Qi'ra!
177
00:12:05,037 --> 00:12:05,965
Run!
178
00:12:06,005 --> 00:12:07,389
Traveler
has been apprehended.
179
00:12:07,429 --> 00:12:10,704
Qi'ra, I'll come back!
I'll come back!
180
00:12:13,315 --> 00:12:15,297
All units,
there has been a breach.
181
00:12:15,437 --> 00:12:19,235
Another unauthorized traveler
made it through the gate.
182
00:12:19,275 --> 00:12:20,732
One got through
the gate! Look over there!
183
00:12:20,772 --> 00:12:22,901
Someone
got through the checkpoint.
184
00:12:30,631 --> 00:12:32,926
Keep an eye on that gate.
Yes, sir.
185
00:12:33,044 --> 00:12:34,337
Can't let you through
without a ticket.
186
00:12:34,377 --> 00:12:35,911
Can't let you through
without a ticket.
187
00:12:36,875 --> 00:12:38,425
Hey, wait!
188
00:12:38,566 --> 00:12:40,055
- Hey!
- Come with us.
189
00:12:42,582 --> 00:12:44,237
He's still
out there. Keep looking.
190
00:12:56,665 --> 00:12:57,991
You there, stop!
191
00:12:58,031 --> 00:13:00,641
- Show me some identification.
- Please. Please. No, no!
192
00:13:00,691 --> 00:13:01,871
Do not resist.
193
00:13:01,911 --> 00:13:05,289
Be a part of something.
Join the Empire.
194
00:13:05,438 --> 00:13:09,844
Explore new worlds.
Learn valuable skills.
195
00:13:09,909 --> 00:13:13,670
Bring order and unity
to the galaxy!
196
00:13:13,725 --> 00:13:17,041
Be a part of something.
Join the Empire.
197
00:13:18,443 --> 00:13:20,264
This is where I sign up
to be a pilot, right?
198
00:13:20,304 --> 00:13:21,847
If you apply
for the Imperial Navy,
199
00:13:21,887 --> 00:13:23,680
but most recruits
go into the infantry.
200
00:13:23,720 --> 00:13:26,833
I'm gonna be a pilot.
Best in the galaxy.
201
00:13:26,873 --> 00:13:28,634
You there,
come with us.
202
00:13:28,674 --> 00:13:29,736
Who, me?
203
00:13:29,823 --> 00:13:31,620
We have a few questions
to ask you.
204
00:13:31,674 --> 00:13:33,407
How long
is that gonna take?
205
00:13:33,447 --> 00:13:35,884
Depends on how good you are
at following orders.
206
00:13:35,924 --> 00:13:37,318
Why, have you got
somewhere to be?
207
00:13:37,358 --> 00:13:39,514
Yeah, back here,
as soon as I can.
208
00:13:40,637 --> 00:13:43,964
Don't hear that much.
What's your name, son?
209
00:13:44,045 --> 00:13:45,046
Han.
210
00:13:45,429 --> 00:13:46,795
Han what?
211
00:13:48,543 --> 00:13:49,755
Who are your people?
212
00:13:53,534 --> 00:13:56,301
I don't have people.
I'm alone.
213
00:13:57,502 --> 00:13:58,502
Han...
214
00:14:01,513 --> 00:14:02,632
Solo.
215
00:14:04,398 --> 00:14:05,684
Approved.
216
00:14:05,825 --> 00:14:09,512
Proceed to transport ID 83 for
the Naval Academy at Carida.
217
00:14:10,142 --> 00:14:12,029
Good luck, Han Solo.
218
00:14:12,132 --> 00:14:13,647
We'll have you flying
in no time.
219
00:14:27,255 --> 00:14:30,717
Your Empire needs you.
Troopers forward!
220
00:14:30,920 --> 00:14:32,814
Solo, get up!
We're almost there!
221
00:14:32,905 --> 00:14:35,332
Almost where?
Where are we going?
222
00:14:35,403 --> 00:14:38,281
Just over that last ridge.
Victory is...
223
00:14:48,549 --> 00:14:51,816
My legs! My leg!
224
00:15:07,496 --> 00:15:09,204
Hey, Beckett,
you said we were here
225
00:15:09,244 --> 00:15:10,559
to pull a quick job.
226
00:15:10,599 --> 00:15:12,535
- Yeah.
- Well, this ain't a quick job!
227
00:15:12,575 --> 00:15:13,981
It's a war!
228
00:15:14,848 --> 00:15:16,534
It's always
something with you.
229
00:15:18,185 --> 00:15:21,080
AT-hauler.
That's what we came for.
230
00:15:21,120 --> 00:15:23,495
Forward operations
must be this way.
231
00:15:23,535 --> 00:15:26,162
They are, but the major said
we're supposed to go that way!
232
00:15:26,217 --> 00:15:28,175
Yeah, go that way and die!
233
00:15:28,215 --> 00:15:30,775
That's exactly what happened
to the major!
234
00:15:30,912 --> 00:15:33,115
Who's the ranking
officer now?
235
00:15:33,225 --> 00:15:34,843
You are, Captain.
236
00:15:36,853 --> 00:15:38,289
He's got you there.
237
00:15:40,217 --> 00:15:42,659
So what's the plan,
Captain Beckett?
238
00:15:42,738 --> 00:15:46,007
Val, you take Rio and these
four mud skulls flank left.
239
00:15:46,069 --> 00:15:47,596
I'll take this
mouthy scooch
240
00:15:47,707 --> 00:15:48,850
and we'll go around
to the right
241
00:15:48,903 --> 00:15:51,080
and maybe
we'll get lucky.
242
00:15:51,133 --> 00:15:52,795
Luck's got
nothin' to do with it.
243
00:15:53,530 --> 00:15:55,823
Wait! One question!
244
00:15:55,942 --> 00:15:58,103
- You wanna live, sparky?
- Very much.
245
00:15:58,143 --> 00:16:00,628
Then shut up and do what
your captain tells you.
246
00:16:01,256 --> 00:16:02,915
Let's go!
247
00:16:17,190 --> 00:16:17,941
Captain.
248
00:16:17,981 --> 00:16:20,290
T-15s are down.
We walk from here.
249
00:16:20,348 --> 00:16:21,449
Captain.
250
00:16:23,661 --> 00:16:24,727
I'm Han.
251
00:16:26,116 --> 00:16:27,416
Nobody cares.
252
00:16:28,998 --> 00:16:30,957
Thanks for your help
back there.
253
00:16:31,052 --> 00:16:32,253
You did all right.
254
00:16:33,162 --> 00:16:34,889
I was trained
in aerial combat...
255
00:16:34,929 --> 00:16:36,836
You want some advice?
256
00:16:36,909 --> 00:16:38,103
Get the hell
away from here.
257
00:16:38,143 --> 00:16:40,676
Any way you can,
as fast as you can.
258
00:16:44,061 --> 00:16:44,990
What company
do you command?
259
00:16:45,030 --> 00:16:46,764
None of your business
company.
260
00:16:47,294 --> 00:16:48,669
And we're full up.
261
00:16:49,644 --> 00:16:51,059
Stick
to soldiering, kid.
262
00:16:51,139 --> 00:16:52,539
You don't want
any part of this.
263
00:16:59,138 --> 00:17:00,372
Hang on, guys!
264
00:17:02,567 --> 00:17:03,937
Attention!
265
00:17:04,338 --> 00:17:07,237
In three hours, we move out
for the southern marshlands.
266
00:17:07,298 --> 00:17:09,892
I want an advance party
of ten men.
267
00:17:09,971 --> 00:17:11,772
Great, more mud.
268
00:17:11,843 --> 00:17:13,970
What was that?
269
00:17:14,104 --> 00:17:16,817
Just wondering what our
objective is, Lieutenant.
270
00:17:16,881 --> 00:17:19,675
Bring peace and prosperity
to the galaxy,
271
00:17:19,762 --> 00:17:21,666
install a regime
loyal to the Emperor,
272
00:17:21,706 --> 00:17:23,710
and eradicate
the hostiles.
273
00:17:23,792 --> 00:17:26,004
It's their planet,
we're the hostiles.
274
00:17:26,491 --> 00:17:28,254
You got a problem, trooper?
275
00:17:29,441 --> 00:17:30,808
No problem, sir.
276
00:17:33,556 --> 00:17:34,783
Moving out.
277
00:17:35,042 --> 00:17:37,678
To the southern
marshlands! Move out!
278
00:17:37,769 --> 00:17:39,736
You heard 'em!
Let's move out!
279
00:17:48,228 --> 00:17:49,961
Mmm. Looks like
they're running sorties
280
00:17:50,001 --> 00:17:51,587
every 30 minutes.
281
00:17:51,657 --> 00:17:54,095
Yeah, I can take out the
guards at the perimeter,
282
00:17:54,135 --> 00:17:55,448
signalman, pilot.
283
00:17:55,488 --> 00:17:56,936
Hell, I'll just
take 'em all out.
284
00:17:57,062 --> 00:17:58,363
What are we
looking at?
285
00:18:01,976 --> 00:18:03,937
You have a talent for
sticking your nose in
286
00:18:03,977 --> 00:18:05,383
where it doesn't belong.
287
00:18:05,423 --> 00:18:06,984
I just couldn't help
but notice
288
00:18:07,024 --> 00:18:09,293
you're wearing a uniform
pock-full of laser burns.
289
00:18:09,333 --> 00:18:11,841
So either
you heal real quick
290
00:18:11,919 --> 00:18:14,027
or you stole it off
a dead man.
291
00:18:14,067 --> 00:18:16,200
You're not Imperial Army.
292
00:18:16,288 --> 00:18:17,705
You're thieves here
to steal equipment
293
00:18:17,745 --> 00:18:19,572
for a job and I want in.
294
00:18:20,064 --> 00:18:21,998
- Well, now we gotta shoot him.
- No.
295
00:18:22,962 --> 00:18:25,096
Snap his neck.
It's less mess.
296
00:18:25,170 --> 00:18:26,509
Or you take me with you.
297
00:18:26,549 --> 00:18:29,260
Look, I came up running scams
on the streets of Corellia.
298
00:18:29,368 --> 00:18:31,762
I was boosting AV-21s
when I was ten.
299
00:18:31,802 --> 00:18:33,640
I'm a driver, a flyer,
300
00:18:33,704 --> 00:18:37,127
and hey, you said yourself.
I gotta get outta here. Right?
301
00:18:37,183 --> 00:18:39,695
What's a fancy flyboy
doing down in the mud?
302
00:18:40,845 --> 00:18:42,958
I got kicked out
of the Imperial Academy
303
00:18:43,041 --> 00:18:44,550
for having
a mind of my own.
304
00:18:44,652 --> 00:18:48,066
But I am a great pilot.
And I gotta get home.
305
00:18:48,134 --> 00:18:50,703
This guy is nuts. No one
goes back to Corellia.
306
00:18:50,760 --> 00:18:52,198
I got a reason.
307
00:18:52,268 --> 00:18:54,361
We've already
got a great pilot.
308
00:18:54,542 --> 00:18:56,988
The Ardennian.
309
00:18:57,028 --> 00:18:59,159
Ardennian?
You got a lot of nerve, pal.
310
00:18:59,229 --> 00:19:00,621
I'm an Imperial trooper.
311
00:19:00,684 --> 00:19:01,863
Oh, really?
A couple of your arms
312
00:19:01,903 --> 00:19:02,714
popped out of your butt
313
00:19:02,754 --> 00:19:04,483
and hiked up your pants,
trooper.
314
00:19:04,523 --> 00:19:05,282
Oh, yeah?
315
00:19:05,322 --> 00:19:07,723
Look, I'll do whatever it
takes to get back to Corellia.
316
00:19:07,763 --> 00:19:08,982
I've already been away
too long.
317
00:19:09,022 --> 00:19:10,939
Just give me a shot.
318
00:19:11,455 --> 00:19:12,682
Whoa. Hold it.
319
00:19:14,700 --> 00:19:16,166
Well, if you're
not interested in me,
320
00:19:16,206 --> 00:19:19,199
I think the lieutenant might
be very interested in you.
321
00:19:22,969 --> 00:19:24,270
Blackmail.
322
00:19:26,703 --> 00:19:27,671
Lieutenant.
323
00:19:27,711 --> 00:19:28,692
Captain.
324
00:19:29,703 --> 00:19:32,247
Lieutenant, we have
apprehended a deserter.
325
00:19:32,287 --> 00:19:33,193
Take him.
326
00:19:33,233 --> 00:19:34,023
Wait.
327
00:19:34,063 --> 00:19:37,030
I should've known.
This one's a troublemaker.
328
00:19:37,070 --> 00:19:39,262
And a liar. Don't
believe anything he says.
329
00:19:39,302 --> 00:19:41,397
- Don't go anywhere without me.
- All right, let's go.
330
00:19:41,451 --> 00:19:42,675
Feed him to the beast.
331
00:19:42,719 --> 00:19:44,400
The beast?
Wait, there's a beast?
332
00:19:44,440 --> 00:19:45,648
- Hold on!
- Move it!
333
00:19:45,688 --> 00:19:47,901
Listen, that guy's not
even an officer. All right?
334
00:19:47,941 --> 00:19:49,198
- He was lying!
- Quiet!
335
00:19:51,068 --> 00:19:52,068
Don't care.
336
00:19:54,942 --> 00:19:56,708
Haven't fed him
in three days.
337
00:19:56,748 --> 00:19:57,945
Should be fun.
338
00:20:44,512 --> 00:20:46,907
Oh! Hey!
Hey, big fella.
339
00:20:46,947 --> 00:20:49,653
Just calm down.
Take it easy.
340
00:20:49,763 --> 00:20:51,246
We're on the same side.
341
00:20:51,341 --> 00:20:52,999
You like treats?
342
00:20:54,577 --> 00:20:57,045
Help!
Let me out of here!
343
00:20:57,085 --> 00:20:58,253
Let me out of here!
344
00:21:01,754 --> 00:21:03,389
A-ha! Gotcha!
345
00:21:09,560 --> 00:21:10,795
Ahhh!
346
00:21:24,275 --> 00:21:26,066
Ah, this was
just getting good.
347
00:21:26,106 --> 00:21:27,453
- He killed him too fast.
- Yeah!
348
00:21:27,493 --> 00:21:28,792
Kill him slower.
349
00:21:31,584 --> 00:21:33,029
Wait, wait, wait, wait!
350
00:21:33,069 --> 00:21:35,629
Wait! Wait!
351
00:21:39,362 --> 00:21:40,467
Yeah, I speak a little.
352
00:21:40,507 --> 00:21:43,423
Now just listen to me, you...
353
00:22:02,066 --> 00:22:03,783
Yes, yes!
354
00:22:04,456 --> 00:22:05,691
No, no, no, no!
355
00:22:08,522 --> 00:22:09,522
Do it!
356
00:22:09,704 --> 00:22:10,806
Come on.
357
00:22:12,481 --> 00:22:14,174
Oh, no!
358
00:22:14,535 --> 00:22:16,352
Ten credits, he doesn't
last another minute.
359
00:22:16,424 --> 00:22:18,250
Let me out of here!
360
00:22:18,369 --> 00:22:20,045
I can't take it anymore!
361
00:22:21,196 --> 00:22:23,287
- Oh, no! Stop, please!
- That's it. Get him!
362
00:22:24,095 --> 00:22:28,039
You tired, you mangy
Kashyyykian moof-milker?
363
00:22:39,237 --> 00:22:41,783
See what happens
when you listen to me?
364
00:22:41,823 --> 00:22:43,769
Hey, what are you doing?
365
00:22:46,143 --> 00:22:47,809
Ow.
366
00:22:50,981 --> 00:22:51,981
Follow me!
367
00:23:03,027 --> 00:23:04,274
Wait, wait.
368
00:23:04,314 --> 00:23:06,207
Come here.
Listen to me.
369
00:23:06,247 --> 00:23:07,204
You don't understand,
okay?
370
00:23:07,244 --> 00:23:08,145
I have some
very good friends
371
00:23:08,185 --> 00:23:09,288
waiting for me
at that airfield.
372
00:23:09,328 --> 00:23:10,723
They're leaving
right now.
373
00:23:10,763 --> 00:23:12,441
That's our one way
off this mud ball.
374
00:23:12,481 --> 00:23:14,115
If you wanna live,
we go that way.
375
00:23:14,155 --> 00:23:16,625
After that, you go whichever
way you want, I don't care!
376
00:23:16,665 --> 00:23:18,771
But right now,
that's the way you go!
377
00:23:21,198 --> 00:23:22,532
Trust me!
378
00:23:23,136 --> 00:23:25,491
Val, let's go!
379
00:23:28,813 --> 00:23:31,724
How do they breathe in these
suits? It's so stuffy!
380
00:23:31,982 --> 00:23:33,677
No wonder
they're such lousy pilots.
381
00:23:33,717 --> 00:23:35,392
You can't turn your head,
you can't breathe,
382
00:23:35,432 --> 00:23:36,820
you can't hear each other!
383
00:23:43,752 --> 00:23:45,257
I'll be damned.
384
00:23:45,351 --> 00:23:46,760
Hey, look who's back!
385
00:23:46,833 --> 00:23:48,072
Unbelievable!
386
00:23:48,166 --> 00:23:49,883
Wait!
387
00:23:49,923 --> 00:23:51,779
Wait!
388
00:23:51,826 --> 00:23:54,450
Whoa, is that a Wookiee?
Incredible!
389
00:23:54,490 --> 00:23:55,812
I'll say it, I don't care.
390
00:23:55,891 --> 00:23:57,386
This kid's growing on me.
391
00:23:57,559 --> 00:23:59,358
Wait!
392
00:24:03,260 --> 00:24:04,006
You know, we could always use
393
00:24:04,046 --> 00:24:06,059
some muscle
on a job like this.
394
00:24:06,293 --> 00:24:08,077
Don't even
think about it!
395
00:24:08,153 --> 00:24:10,508
I'm telling you, you will
never have a deeper sleep
396
00:24:10,548 --> 00:24:12,272
than curled up
in a Wookiee's lap.
397
00:24:18,129 --> 00:24:20,883
I told you!
398
00:24:20,923 --> 00:24:23,009
Very good friends!
399
00:24:48,182 --> 00:24:50,616
We couldn't have done this
maybe, like, one at a time?
400
00:25:18,766 --> 00:25:20,499
Thanks for helping me
get outta there.
401
00:25:26,848 --> 00:25:28,781
No, they only took you
because of me.
402
00:25:29,960 --> 00:25:31,103
Hey!
403
00:25:31,223 --> 00:25:33,851
I got us
a real sweet deal here.
404
00:25:33,946 --> 00:25:35,903
We do this one job
with them,
405
00:25:36,012 --> 00:25:37,806
we make some real money,
406
00:25:38,000 --> 00:25:40,007
and then we're free.
407
00:25:40,289 --> 00:25:42,155
When's the last time
you could say that?
408
00:25:45,590 --> 00:25:47,857
Been a while
for me, too.
409
00:25:49,283 --> 00:25:51,580
So what's your name,
anyway?
410
00:25:54,920 --> 00:25:57,344
Chewbacca?
411
00:25:57,440 --> 00:25:59,727
All right, well, you're gonna
need a nickname,
412
00:25:59,805 --> 00:26:01,539
'cause I ain't saying that
every time.
413
00:26:07,344 --> 00:26:08,795
Here it comes.
Take a look.
414
00:26:08,835 --> 00:26:09,477
Yeah.
415
00:26:09,517 --> 00:26:13,408
We hit the Conveyex between
the tower and the bridge.
416
00:26:13,470 --> 00:26:16,647
Rio drops us in, we separate
the payload container,
417
00:26:16,687 --> 00:26:19,275
cable it up to the AT-hauler
and then...
418
00:26:19,315 --> 00:26:21,167
Rio jams
their distress signal.
419
00:26:21,849 --> 00:26:22,948
I blow the bridge,
420
00:26:22,988 --> 00:26:24,880
the container slides
right off the track
421
00:26:24,920 --> 00:26:26,332
and we sail away.
422
00:26:26,372 --> 00:26:28,135
You trip that security beam,
423
00:26:28,175 --> 00:26:29,297
wake up those Vipers,
424
00:26:29,337 --> 00:26:31,757
it's liable to get
real spicy, real fast.
425
00:26:31,819 --> 00:26:33,937
Well, I'm not the one
you should be worried about.
426
00:26:34,055 --> 00:26:35,436
Enfys Nest.
427
00:26:35,530 --> 00:26:36,893
What's an Enfys Nest?
428
00:26:36,969 --> 00:26:38,063
I told you,
we're way ahead
429
00:26:38,103 --> 00:26:39,885
of the competition
on this one.
430
00:26:39,947 --> 00:26:41,141
There's no way Enfys Nest
431
00:26:41,181 --> 00:26:43,242
even knows
about this shipment.
432
00:26:43,407 --> 00:26:45,003
Only my guy
has the intel.
433
00:26:45,043 --> 00:26:47,532
Well, you better
be right. Yeah?
434
00:26:47,608 --> 00:26:49,742
Because sometimes,
you put your faith
435
00:26:49,832 --> 00:26:51,165
in the wrong people.
436
00:26:53,399 --> 00:26:55,886
Our whole future
depends on this one score
437
00:26:55,926 --> 00:26:57,243
and you bring in amateurs.
438
00:26:57,298 --> 00:26:58,524
In case you hadn't noticed,
439
00:26:58,564 --> 00:27:00,205
we're a little shorthanded.
440
00:27:00,275 --> 00:27:01,728
So we get who we need.
441
00:27:01,799 --> 00:27:04,254
The Xan sisters, or Bossk.
442
00:27:04,314 --> 00:27:06,583
But, no, instead you're
putting our lives
443
00:27:06,623 --> 00:27:08,198
in the hands of morons.
444
00:27:09,240 --> 00:27:10,566
You guys morons?
445
00:27:10,645 --> 00:27:11,457
No!
446
00:27:11,497 --> 00:27:13,641
- No. See?
- We're not morons.
447
00:27:13,681 --> 00:27:16,653
Look, I waited a long time
for a shot like this.
448
00:27:16,693 --> 00:27:18,497
I'm not about to screw it up,
all right?
449
00:27:19,327 --> 00:27:20,455
Oh, come on, Val!
450
00:27:20,527 --> 00:27:22,131
He looks so sincere.
451
00:27:22,178 --> 00:27:23,541
Plus, have you ever
tried to disinvite
452
00:27:23,581 --> 00:27:24,676
a Wookiee to anything?
453
00:27:24,716 --> 00:27:27,243
Not a good idea!
454
00:27:27,324 --> 00:27:28,632
This is not funny!
455
00:27:28,797 --> 00:27:33,157
Look, now, I have great
instincts about these guys.
456
00:27:33,481 --> 00:27:37,067
And, besides,
do you see any other options?
457
00:27:37,107 --> 00:27:38,454
I just hope you know
what you're doing.
458
00:27:38,494 --> 00:27:41,255
Yeah, I know exactly
what I'm doing and why.
459
00:27:41,321 --> 00:27:43,147
We're gonna
clear our debts,
460
00:27:43,187 --> 00:27:45,098
go back to Glee Anselm,
461
00:27:46,054 --> 00:27:48,814
and I'm finally gonna learn
how to play that valachord.
462
00:27:48,854 --> 00:27:51,024
Babe, you're never gonna learn
how to play the valachord.
463
00:27:51,064 --> 00:27:52,891
She's right.
You are tone-deaf.
464
00:27:56,453 --> 00:27:58,818
So what's your sob story,
flyboy?
465
00:27:58,858 --> 00:27:59,732
Who, me?
466
00:27:59,772 --> 00:28:01,767
You're after something,
I know the look.
467
00:28:01,807 --> 00:28:03,461
What is it?
Revenge?
468
00:28:04,434 --> 00:28:05,930
No, it's not revenge.
469
00:28:06,196 --> 00:28:07,523
Look at him.
470
00:28:07,649 --> 00:28:09,209
If it's anything,
it's a girl.
471
00:28:09,249 --> 00:28:10,230
Oh, a girl!
472
00:28:10,270 --> 00:28:12,833
Tell us about the girl, Han.
Is she nice?
473
00:28:13,427 --> 00:28:15,090
Does she have sharp teeth?
474
00:28:18,367 --> 00:28:19,568
There was a girl.
475
00:28:19,918 --> 00:28:23,204
But I got out,
she didn't.
476
00:28:25,124 --> 00:28:27,918
I swore to myself
I'd become a pilot,
477
00:28:28,240 --> 00:28:30,003
get a ship,
478
00:28:30,108 --> 00:28:31,390
go back and find her.
479
00:28:32,526 --> 00:28:36,280
That's what I'm gonna do
right after this job.
480
00:28:36,351 --> 00:28:38,385
How you know
she'll still be there?
481
00:28:39,283 --> 00:28:40,906
I just know.
482
00:28:40,984 --> 00:28:42,323
Personally, I refuse
to be tied down
483
00:28:42,363 --> 00:28:44,523
by anyone,
though many have tried.
484
00:28:44,563 --> 00:28:47,391
Come on, Rio.
You don't fool me.
485
00:28:47,530 --> 00:28:49,242
Everybody needs somebody.
486
00:28:50,219 --> 00:28:53,753
Even a broken down
old crook like this one.
487
00:29:04,605 --> 00:29:06,454
How about you? What are you
gonna do with your share?
488
00:29:19,414 --> 00:29:20,689
What was he saying?
489
00:29:20,729 --> 00:29:22,132
He said the Wookiees
were enslaved
490
00:29:22,172 --> 00:29:24,703
by the Empire,
taken off Kashyyyk.
491
00:29:24,874 --> 00:29:26,716
He's searching
for his, uh...
492
00:29:28,027 --> 00:29:30,160
I don't know if he said
tribe or family.
493
00:29:31,499 --> 00:29:32,807
What's the difference?
494
00:29:35,932 --> 00:29:37,427
Show me how to do that.
495
00:29:37,608 --> 00:29:39,834
The only thing
you need to learn to do
496
00:29:42,382 --> 00:29:45,152
is do what I say
when I say it.
497
00:29:45,409 --> 00:29:47,237
And this time tomorrow,
498
00:29:47,277 --> 00:29:48,510
you'll have
more than enough
499
00:29:48,550 --> 00:29:49,951
to buy your own ship.
500
00:30:11,660 --> 00:30:13,182
Starting the clock.
501
00:30:13,222 --> 00:30:15,921
Jamming their signal.
9.6 to the bridge.
502
00:30:15,961 --> 00:30:18,362
Let's find out how good
we really are, folks.
503
00:30:30,038 --> 00:30:30,952
I'm fine!
504
00:30:35,250 --> 00:30:36,932
Val, how's it going
up there?
505
00:30:41,103 --> 00:30:42,237
Never better.
506
00:31:05,380 --> 00:31:06,782
Coaxium.
507
00:31:07,164 --> 00:31:09,105
Enough to power a fleet!
508
00:31:09,145 --> 00:31:11,649
Or blow us all
straight to hell!
509
00:31:14,275 --> 00:31:15,608
All right, talk to me.
510
00:31:15,829 --> 00:31:17,056
Is it a good day?
511
00:31:17,267 --> 00:31:18,860
It's a great day!
512
00:31:18,900 --> 00:31:21,461
Best day of your life,
my grabby friend!
513
00:31:21,531 --> 00:31:22,657
I don't know,
you've never been
514
00:31:22,697 --> 00:31:24,485
to a Mynock roast
on Ardennia.
515
00:31:24,525 --> 00:31:25,625
It's nuts!
516
00:31:28,247 --> 00:31:29,440
Here they come!
517
00:31:29,535 --> 00:31:31,228
Get down to the couplers!
518
00:31:31,276 --> 00:31:32,828
Rio, fall back!
519
00:31:32,868 --> 00:31:34,203
Well, that didn't
take 'em long.
520
00:31:52,499 --> 00:31:53,467
Chewie!
521
00:32:09,789 --> 00:32:11,550
You all right?
522
00:32:11,590 --> 00:32:13,390
Little close there,
buddy!
523
00:32:17,807 --> 00:32:19,516
Han, what's the holdup?
524
00:32:20,359 --> 00:32:21,634
All right, together.
525
00:32:24,125 --> 00:32:25,451
Now!
526
00:32:30,469 --> 00:32:32,437
All right!
527
00:32:33,229 --> 00:32:34,229
Oh!
528
00:32:38,333 --> 00:32:40,771
They got one uncoupled.
Where are you, buddy?
529
00:32:40,844 --> 00:32:42,675
Just up here
planning my retirement.
530
00:32:42,677 --> 00:32:43,962
Thinking about opening
a cantina
531
00:32:43,964 --> 00:32:46,333
somewhere warm
but not too warm, you know?
532
00:32:46,407 --> 00:32:48,741
Lowering
the winch cables now!
533
00:33:05,459 --> 00:33:07,521
I knew it! I told him!
Beckett!
534
00:33:07,595 --> 00:33:08,762
He's coming!
535
00:33:10,274 --> 00:33:12,801
Damn it! I'm never gonna
hear the end of this!
536
00:33:17,546 --> 00:33:18,772
Who's that?
537
00:33:18,905 --> 00:33:20,366
Enfys Nest!
538
00:33:20,368 --> 00:33:22,158
Marauders, pirates.
539
00:33:22,160 --> 00:33:23,989
Come to snake the score
from under us.
540
00:33:25,016 --> 00:33:26,749
Ready your harpoons.
541
00:33:26,751 --> 00:33:27,751
Move in.
542
00:34:08,223 --> 00:34:10,617
Hang on!
I got an uninvited guest.
543
00:34:10,703 --> 00:34:14,057
Get off of my ship!
544
00:34:18,241 --> 00:34:20,120
You still with us, brother?
545
00:34:20,176 --> 00:34:22,076
Yeah, I'm okay.
546
00:34:22,134 --> 00:34:24,135
Just nicked one of my shoulders.
It's nothing.
547
00:34:24,715 --> 00:34:25,907
He's not okay.
548
00:34:33,140 --> 00:34:34,522
Chewie!
549
00:34:34,614 --> 00:34:36,889
You gotta uncouple this one
on your own!
550
00:34:42,331 --> 00:34:43,657
Han!
551
00:34:43,806 --> 00:34:44,973
I'm on it!
552
00:34:55,094 --> 00:34:55,668
Val!
553
00:34:55,670 --> 00:34:58,657
Keep your eyes open.
We just tripped a sensor.
554
00:35:04,133 --> 00:35:05,699
Viper droids
headed your way!
555
00:35:06,840 --> 00:35:08,867
Rio?
556
00:35:09,063 --> 00:35:11,079
Yeah, it looks worse
than it is.
557
00:35:11,636 --> 00:35:13,830
Just gotta patch it up.
558
00:35:13,870 --> 00:35:16,237
Maybe rest my eyes
for a minute.
559
00:35:36,416 --> 00:35:38,391
Enough!
I'm going in.
560
00:36:03,741 --> 00:36:05,075
You weren't lying, kid.
561
00:36:06,415 --> 00:36:08,109
You're a hell of a pilot.
562
00:36:08,149 --> 00:36:09,504
Rio, stay with me, buddy.
563
00:36:22,489 --> 00:36:24,434
Beckett,
we just lost a cable!
564
00:36:25,549 --> 00:36:27,417
2.1 to the bridge!
565
00:36:31,487 --> 00:36:33,152
It's no good
to die alone, kid.
566
00:36:34,894 --> 00:36:36,155
Val was right.
567
00:36:38,790 --> 00:36:39,917
Rio?
568
00:37:10,702 --> 00:37:12,389
Beckett, we're .8
from the bridge!
569
00:37:12,429 --> 00:37:14,590
Val's still on the track!
570
00:37:14,630 --> 00:37:16,827
Val, you gotta
get off that bridge!
571
00:37:16,829 --> 00:37:17,729
We're here!
572
00:37:22,240 --> 00:37:23,926
They got me pinned!
573
00:37:23,996 --> 00:37:26,145
I'm gonna have to finish
the job from right here.
574
00:37:26,300 --> 00:37:27,786
What?
575
00:37:27,863 --> 00:37:29,464
It's been a ride, babe.
576
00:37:31,067 --> 00:37:33,034
And I wouldn't trade it
for anything.
577
00:37:33,839 --> 00:37:34,758
Val!
578
00:37:34,828 --> 00:37:36,028
No!
579
00:37:41,469 --> 00:37:43,902
No!
580
00:37:57,472 --> 00:37:59,346
Chewie, now!
581
00:38:21,649 --> 00:38:23,876
Beckett, I can't
pull it away from 'em.
582
00:38:24,612 --> 00:38:27,011
They'll let go,
you fly straight!
583
00:38:29,283 --> 00:38:30,875
Release your cables
584
00:38:31,050 --> 00:38:32,350
or die!
585
00:38:33,621 --> 00:38:34,335
We're too close.
586
00:38:34,337 --> 00:38:35,464
I gotta release.
587
00:38:35,466 --> 00:38:36,939
You do what
I tell you, Han!
588
00:38:36,941 --> 00:38:38,391
Chewie, grab the line!
589
00:38:38,481 --> 00:38:39,822
Don't you do it!
590
00:38:43,115 --> 00:38:44,310
Han!
591
00:38:44,350 --> 00:38:45,915
You coward!
592
00:39:34,494 --> 00:39:35,978
What the hell?
593
00:39:36,269 --> 00:39:39,707
You don't listen
and you can't follow orders!
594
00:39:39,833 --> 00:39:42,173
You have any idea
what you've done?
595
00:39:42,290 --> 00:39:45,075
We were not stealing
for ourselves,
596
00:39:45,077 --> 00:39:47,689
we were hired
by Crimson Dawn.
597
00:39:50,048 --> 00:39:52,308
Crimson Dawn?
598
00:39:52,310 --> 00:39:54,666
Now we owe them 100 keys
of refined coaxium.
599
00:39:54,668 --> 00:39:56,862
When they find out
we don't got it,
600
00:39:57,165 --> 00:39:58,931
they're gonna kill us.
601
00:39:59,997 --> 00:40:01,624
Right.
602
00:40:01,868 --> 00:40:03,048
We run.
603
00:40:03,095 --> 00:40:05,955
I'm already a deserter.
What's the difference?
604
00:40:06,268 --> 00:40:07,294
The difference
605
00:40:07,296 --> 00:40:08,952
is the Empire
doesn't send out
606
00:40:08,954 --> 00:40:11,285
a team of enforcers
to hunt you down
607
00:40:11,368 --> 00:40:12,806
when you're a deserter.
608
00:40:12,885 --> 00:40:14,318
Dryden Vos will.
609
00:40:16,392 --> 00:40:17,411
You have any idea
what it's like
610
00:40:17,413 --> 00:40:19,348
to live with a price
on your head?
611
00:40:20,927 --> 00:40:23,594
The only thing to do
is to go to them.
612
00:40:23,681 --> 00:40:26,050
Maybe I can find some way
to make it up to him.
613
00:40:30,610 --> 00:40:32,044
Then that's what we do.
614
00:40:36,846 --> 00:40:38,046
No.
615
00:40:42,207 --> 00:40:44,542
He knows me,
not you.
616
00:40:45,551 --> 00:40:47,884
If you come with me
617
00:40:48,533 --> 00:40:50,826
and show your face,
618
00:40:50,828 --> 00:40:52,661
if they don't kill you,
619
00:40:54,214 --> 00:40:56,315
you're in this life for good.
620
00:40:58,569 --> 00:41:01,402
You find some way
to square this,
621
00:41:03,345 --> 00:41:05,178
we still get our money?
622
00:41:06,985 --> 00:41:08,384
Maybe.
623
00:41:10,866 --> 00:41:13,199
For me,
it's worth the risk.
624
00:41:15,859 --> 00:41:16,859
How about you?
625
00:41:24,027 --> 00:41:25,694
That's yes.
626
00:41:27,572 --> 00:41:30,800
Sorry I punched your face.
627
00:41:31,019 --> 00:41:33,187
Happens more often
than you think.
628
00:41:35,319 --> 00:41:36,205
So when we get up there,
629
00:41:36,207 --> 00:41:38,482
Dryden Vos is waiting for us
at Fort Ypso?
630
00:41:38,562 --> 00:41:41,638
Nearby,
on his yacht.
631
00:41:41,704 --> 00:41:43,697
You're gonna know
how to find it?
632
00:41:43,776 --> 00:41:45,345
That won't be
a problem.
633
00:42:26,661 --> 00:42:29,262
I'll need to
check your weapons.
634
00:42:30,629 --> 00:42:32,107
That's all I got left.
635
00:43:12,584 --> 00:43:15,474
I'm here to see Dryden.
He's expecting me.
636
00:43:15,581 --> 00:43:16,903
He'll be with you
shortly.
637
00:43:16,905 --> 00:43:19,065
He's just finishing
with the regional governor.
638
00:43:24,316 --> 00:43:25,579
Excuse me, sir.
639
00:43:25,581 --> 00:43:26,641
Yes.
640
00:43:26,730 --> 00:43:29,615
- Beckett has arrived.
- Oh.
641
00:43:31,737 --> 00:43:35,312
Put this in my office.
I might be needing it later.
642
00:43:41,763 --> 00:43:44,291
I get all worked up.
Silly.
643
00:43:44,565 --> 00:43:45,864
It's a party.
644
00:43:49,319 --> 00:43:50,488
Hey.
645
00:43:50,490 --> 00:43:53,646
These people are
not your friends
646
00:43:53,772 --> 00:43:56,400
and they're never gonna be,
so don't talk to any of 'em.
647
00:43:56,472 --> 00:43:57,601
Don't look at anybody,
648
00:43:57,603 --> 00:43:59,429
just keep your eyes down.
649
00:44:03,221 --> 00:44:04,772
I might get a drink.
650
00:44:17,549 --> 00:44:19,022
No, yeah, whatever.
651
00:44:37,365 --> 00:44:39,832
Chewie, would you please...
652
00:44:48,939 --> 00:44:50,699
Qi'ra, what are you
doing here?
653
00:44:50,701 --> 00:44:52,062
I work here.
654
00:44:52,337 --> 00:44:54,097
What's your excuse?
655
00:44:54,099 --> 00:44:55,428
My... I...
656
00:44:55,430 --> 00:44:57,098
Qi'ra, I was...
657
00:44:59,702 --> 00:45:01,803
I was coming back
for you.
658
00:45:02,484 --> 00:45:04,325
It's in the past, Han.
659
00:45:04,413 --> 00:45:04,952
Not for me.
660
00:45:04,992 --> 00:45:05,917
The only reason I'm here,
661
00:45:05,919 --> 00:45:07,520
I was doing this job,
get a little money
662
00:45:07,571 --> 00:45:10,259
and then I was gonna come back
to Corellia and find you.
663
00:45:10,336 --> 00:45:12,402
Well, now you don't have to.
664
00:45:13,433 --> 00:45:15,400
I'm right in front of you.
665
00:45:17,615 --> 00:45:18,905
That day...
666
00:45:18,960 --> 00:45:20,654
Sometimes,
a lot of times, I think...
667
00:45:20,656 --> 00:45:21,956
If you'd have stayed,
668
00:45:23,168 --> 00:45:25,236
they would've killed you.
669
00:45:26,659 --> 00:45:28,659
I'm glad you got out.
670
00:45:32,997 --> 00:45:34,396
How did you get out?
671
00:45:38,157 --> 00:45:40,024
I didn't.
672
00:45:43,223 --> 00:45:44,976
You look good.
673
00:45:44,998 --> 00:45:46,757
A little rough
around the edges,
674
00:45:46,854 --> 00:45:48,155
but good.
675
00:45:48,698 --> 00:45:49,799
You too.
676
00:45:50,537 --> 00:45:51,734
Thank you, Ottilie.
677
00:45:52,568 --> 00:45:54,364
Have you been attentive
to Dok-Ondar?
678
00:45:54,366 --> 00:45:55,433
Very.
679
00:45:58,878 --> 00:46:00,906
What should we drink to?
680
00:46:01,283 --> 00:46:04,150
Let's drink two
and see where it goes.
681
00:46:12,156 --> 00:46:14,837
Did you ever get that ship
we were going to fly away on?
682
00:46:14,860 --> 00:46:17,022
Yeah.
Sort of.
683
00:46:17,091 --> 00:46:19,371
About to.
That's why I'm here.
684
00:46:19,430 --> 00:46:21,746
I'm working on a...
685
00:46:21,748 --> 00:46:23,703
Very big deal.
686
00:46:23,730 --> 00:46:24,857
How big?
687
00:46:25,046 --> 00:46:26,056
Enormous.
688
00:46:26,111 --> 00:46:29,638
Really? And when are you going
to close this enormous deal?
689
00:46:29,753 --> 00:46:31,320
Any minute.
690
00:46:32,703 --> 00:46:34,999
I thought
about you a lot.
691
00:46:35,060 --> 00:46:38,273
Off somewhere,
some adventure.
692
00:46:38,367 --> 00:46:41,402
I imagined myself with you.
It always made me...
693
00:46:44,400 --> 00:46:46,128
- What?
- Hey.
694
00:46:46,254 --> 00:46:48,250
What did I say?
695
00:46:48,304 --> 00:46:50,341
Look, I can't keep my eyes
down the whole time.
696
00:46:50,421 --> 00:46:51,816
I'm gonna
bump into something.
697
00:46:51,858 --> 00:46:53,154
But I told you
not to talk to anyone.
698
00:46:53,221 --> 00:46:54,221
Beckett.
699
00:46:55,107 --> 00:46:57,975
Wait.
You two work together?
700
00:46:59,079 --> 00:47:00,347
- Yeah.
- Tobias!
701
00:47:02,258 --> 00:47:03,984
Dryden.
702
00:47:04,031 --> 00:47:06,038
Are you all right?
Are you hurt?
703
00:47:06,040 --> 00:47:07,907
No, I'm fine.
704
00:47:08,930 --> 00:47:10,624
I'm sorry
to hear about Val.
705
00:47:10,719 --> 00:47:12,078
Yeah,
I appreciate that.
706
00:47:12,155 --> 00:47:13,421
But there was no way
we could've anticipated...
707
00:47:13,423 --> 00:47:15,982
I don't believe
we've been introduced.
708
00:47:15,984 --> 00:47:19,029
Yeah. This is Han Solo
and Chewbacca.
709
00:47:19,031 --> 00:47:20,624
They're with me.
710
00:47:20,626 --> 00:47:22,353
I'm Dryden Vos.
711
00:47:22,634 --> 00:47:26,214
I see you've already met
my top lieutenant.
712
00:47:28,647 --> 00:47:30,825
Han and I grew up
together on Corellia.
713
00:47:31,510 --> 00:47:33,916
Oh, fellow scrumrat.
714
00:47:34,014 --> 00:47:37,342
I admire anyone who can crawl
their way out of the sewer.
715
00:47:37,475 --> 00:47:40,256
Especially,
a sewer as putrid as Corellia.
716
00:47:40,326 --> 00:47:42,318
The stench, am I right?
717
00:47:43,457 --> 00:47:44,955
Well, it's good
to have you.
718
00:47:45,130 --> 00:47:46,864
Welcome.
719
00:47:46,912 --> 00:47:49,243
And you, too, Chewbacca,
welcome.
720
00:47:49,906 --> 00:47:53,939
All right, let's eat a
little, drink a lot,
721
00:47:53,941 --> 00:47:55,283
and talk privately.
722
00:47:58,476 --> 00:47:59,883
We're just friends,
all right?
723
00:47:59,885 --> 00:48:01,810
You're touchy.
724
00:48:02,698 --> 00:48:06,367
Beckett, you have
put me in a terrible position.
725
00:48:06,418 --> 00:48:08,497
I know, Dryden,
and I am sorry.
726
00:48:08,556 --> 00:48:09,480
You're sorry?
727
00:48:09,518 --> 00:48:10,979
Dryden, there were
complications.
728
00:48:10,981 --> 00:48:11,768
There were factors.
729
00:48:11,770 --> 00:48:15,188
Enfys Nest has been
a constant irritation forever.
730
00:48:15,190 --> 00:48:16,795
It's one you should've
anticipated,
731
00:48:16,797 --> 00:48:18,357
it's one you should've
dealt with.
732
00:48:18,359 --> 00:48:19,843
Trust me, I know
I made a mistake,
733
00:48:19,912 --> 00:48:22,833
but when you hired me,
you told me
734
00:48:22,835 --> 00:48:23,832
no one else
had this information...
735
00:48:23,834 --> 00:48:25,222
Test me!
736
00:48:26,293 --> 00:48:29,187
Test me one more time,
you'll see what happens.
737
00:48:29,259 --> 00:48:31,644
I think what Dryden
is trying to say
738
00:48:31,646 --> 00:48:34,574
is that we're not interested
in why you don't have it.
739
00:48:34,781 --> 00:48:36,634
No, I'm not interested.
740
00:48:36,636 --> 00:48:38,443
I'm not interested
at all.
741
00:48:38,631 --> 00:48:39,703
Dryden,
742
00:48:39,705 --> 00:48:41,677
what can I do
to make this right?
743
00:48:41,757 --> 00:48:43,584
"Make this right?"
744
00:48:43,856 --> 00:48:46,050
There is no
making this right.
745
00:48:46,293 --> 00:48:47,579
You know who I answer to
746
00:48:47,581 --> 00:48:49,931
and you know
what he'll expect of me.
747
00:48:49,933 --> 00:48:52,068
He'll say, "There have
to be consequences."
748
00:48:52,070 --> 00:48:55,791
So here's what I need you
to do for me.
749
00:48:55,919 --> 00:48:59,451
I need you to give me
a reason
750
00:48:59,912 --> 00:49:02,555
not to kill you all.
751
00:49:02,604 --> 00:49:04,512
Because I will
make it up to you.
752
00:49:04,514 --> 00:49:05,790
No, no, no. How?
753
00:49:05,792 --> 00:49:07,076
How will you
make it up to me?
754
00:49:07,078 --> 00:49:10,474
By delivering exactly
what was promised.
755
00:49:11,286 --> 00:49:14,137
100 k-grams of
refined coaxium?
756
00:49:14,139 --> 00:49:17,572
Yes. We will simply steal it
from somewhere else.
757
00:49:17,574 --> 00:49:19,002
From where?
758
00:49:19,083 --> 00:49:20,210
You'll be hard pushed
to find that
759
00:49:20,212 --> 00:49:21,885
anywhere outside
an Imperial vault.
760
00:49:21,887 --> 00:49:23,880
Scarif.
Maybe Mercy Island.
761
00:49:23,882 --> 00:49:25,215
That's impossible.
762
00:49:25,217 --> 00:49:27,911
So, let's come up
with some other options.
763
00:49:27,978 --> 00:49:29,272
Other ideas
that we might...
764
00:49:29,274 --> 00:49:31,175
What about unrefined?
765
00:49:34,327 --> 00:49:37,377
Well, the only known
source of astatic coaxium
766
00:49:37,424 --> 00:49:40,370
is a fissure vent beneath
the spice mines on Kessel.
767
00:49:40,372 --> 00:49:42,603
Yeah. That's the one
I was thinking of.
768
00:49:42,605 --> 00:49:44,234
That's a very,
very good one.
769
00:49:44,313 --> 00:49:46,524
But see,
the Pykes control Kessel.
770
00:49:46,577 --> 00:49:47,599
Crimson Dawn maintains
771
00:49:47,641 --> 00:49:49,933
a fragile alliance
with the Pykes.
772
00:49:50,022 --> 00:49:52,296
It's one that
I can't jeopardize
773
00:49:52,298 --> 00:49:54,425
without risking an all-out
war with the Syndicates,
774
00:49:54,427 --> 00:49:57,602
and that, gentlemen,
I will not do.
775
00:49:57,791 --> 00:50:01,394
So, if that's all you have,
I think we're done here.
776
00:50:01,396 --> 00:50:02,256
Not all we have.
777
00:50:02,258 --> 00:50:05,285
We don't have any alliance
with the Pykes.
778
00:50:05,287 --> 00:50:07,753
Right, so nobody is gonna know
we're working for you.
779
00:50:17,732 --> 00:50:18,732
Possible?
780
00:50:19,195 --> 00:50:20,457
It's risky.
781
00:50:20,459 --> 00:50:23,154
As soon as the raw coaxium
is removed from the vault,
782
00:50:23,156 --> 00:50:24,808
it starts to destabilize,
783
00:50:24,810 --> 00:50:26,442
so unless...
784
00:50:26,444 --> 00:50:27,971
Unless...
785
00:50:28,301 --> 00:50:29,568
Unless...
786
00:50:30,193 --> 00:50:31,320
Work with me here.
787
00:50:31,322 --> 00:50:33,108
Unless you could
find somewhere
788
00:50:33,110 --> 00:50:34,808
to get it processed fast.
789
00:50:34,810 --> 00:50:36,091
- Uh...
- Uh...
790
00:50:36,998 --> 00:50:38,298
Well...
791
00:50:39,287 --> 00:50:40,649
He's saying Savareen?
792
00:50:40,868 --> 00:50:41,998
Savareen.
793
00:50:42,000 --> 00:50:43,904
Yeah,
it's an old refinery there
794
00:50:43,906 --> 00:50:46,086
and it's not under
Imperial jurisdiction.
795
00:50:46,172 --> 00:50:47,827
But Qi'ra's right.
796
00:50:47,889 --> 00:50:51,317
The canisters will explode
before you get there,
797
00:50:51,319 --> 00:50:53,698
so you'd need
an incredibly fast ship
798
00:50:53,753 --> 00:50:55,405
and a brilliant pilot.
799
00:50:55,519 --> 00:50:57,051
We'll find a ship.
800
00:50:57,053 --> 00:50:58,762
We've already
got the pilot.
801
00:51:03,444 --> 00:51:07,204
He is arrogant
and he's hungry.
802
00:51:07,234 --> 00:51:08,189
So what do you think,
my dear?
803
00:51:08,191 --> 00:51:12,986
You think your friend here
can do what needs to be done?
804
00:51:19,503 --> 00:51:21,470
Yes, I believe he can.
805
00:51:23,083 --> 00:51:24,370
Well, that is good news,
806
00:51:24,372 --> 00:51:26,366
because you're going with him
807
00:51:26,661 --> 00:51:28,930
to see that he does.
808
00:51:30,279 --> 00:51:32,145
All right?
809
00:51:33,370 --> 00:51:34,370
Of course.
810
00:51:35,985 --> 00:51:37,547
All right.
811
00:51:37,598 --> 00:51:39,257
I'll see you all
on Savareen.
812
00:51:39,365 --> 00:51:40,384
Savareen it is.
813
00:51:40,438 --> 00:51:42,225
- I feel great about this plan.
- Me, too.
814
00:51:42,227 --> 00:51:43,951
We should do this again.
It's been fun.
815
00:51:44,483 --> 00:51:44,999
Great.
816
00:51:45,001 --> 00:51:46,662
Oh, just one more thing.
817
00:51:47,234 --> 00:51:48,999
If you do fail me again,
818
00:51:50,639 --> 00:51:52,183
we'll all be out of options.
819
00:51:52,786 --> 00:51:53,855
Right?
820
00:51:53,857 --> 00:51:54,924
We won't.
821
00:51:57,956 --> 00:52:00,770
So, I thought
that went really well.
822
00:52:00,822 --> 00:52:03,060
Let's get this done as quick
and as clean as possible.
823
00:52:03,062 --> 00:52:03,947
What do you need?
824
00:52:03,949 --> 00:52:05,705
I can scrounge up
the gear.
825
00:52:05,707 --> 00:52:07,219
Do you got a line
on a ship?
826
00:52:07,423 --> 00:52:08,457
I know a guy.
827
00:52:09,713 --> 00:52:12,173
And I know
just where to find him.
828
00:52:12,175 --> 00:52:14,232
It's a long shot,
but it's worth a try.
829
00:52:14,336 --> 00:52:15,600
He's the best
smuggler around.
830
00:52:15,602 --> 00:52:16,753
He's slipped through
the Empire's fingers
831
00:52:16,755 --> 00:52:18,883
more times than anyone else.
832
00:52:19,353 --> 00:52:21,695
He's attractive, too.
833
00:52:21,697 --> 00:52:22,658
Sophisticated,
834
00:52:22,660 --> 00:52:26,461
with impeccable taste
and... Charisma.
835
00:52:28,291 --> 00:52:30,555
Not to mention
his prodigious...
836
00:52:30,635 --> 00:52:31,636
We get it.
837
00:52:36,244 --> 00:52:39,396
But he's retired.
Says he's a sportsman now.
838
00:52:39,398 --> 00:52:41,157
All we need is his ship.
839
00:52:41,272 --> 00:52:42,981
Well, he'll never
part with it.
840
00:52:42,983 --> 00:52:44,163
He loves that ship.
841
00:52:44,165 --> 00:52:45,631
He won it
842
00:52:46,363 --> 00:52:47,307
playing Sabacc.
843
00:52:47,309 --> 00:52:48,586
And there's the rub, right?
844
00:52:48,588 --> 00:52:50,698
How was I supposed to know
she was an Imperial spy?
845
00:52:50,700 --> 00:52:52,893
I thought she loved me.
846
00:52:52,988 --> 00:52:54,425
That's the guy, huh?
847
00:52:54,427 --> 00:52:55,787
Hmm.
848
00:52:56,284 --> 00:52:57,980
An interesting style.
849
00:52:58,255 --> 00:52:59,256
I'll say.
850
00:53:00,044 --> 00:53:01,176
You say he won his ship?
851
00:53:01,178 --> 00:53:03,292
You have an awful Sabacc face.
I'm gonna call it.
852
00:53:03,294 --> 00:53:04,929
I can take him.
Let me at him.
853
00:53:04,931 --> 00:53:06,392
Absolutely not.
854
00:53:06,394 --> 00:53:08,454
Han, these guys
are serious gamblers.
855
00:53:08,515 --> 00:53:10,609
I'm serious. Stake me.
856
00:53:10,611 --> 00:53:13,014
Don't listen to him.
857
00:53:19,391 --> 00:53:21,466
Thank you. Thank you.
858
00:53:21,468 --> 00:53:23,236
You see, how'd you guys
let me beat you on that one?
859
00:53:23,238 --> 00:53:24,238
Come on.
860
00:53:25,556 --> 00:53:27,670
There's no liars in this game,
just players.
861
00:53:27,793 --> 00:53:29,261
Is this seat taken?
862
00:53:32,243 --> 00:53:34,683
If nobody's in the seat,
then it ain't taken, friend.
863
00:53:37,746 --> 00:53:40,240
So this is, uh, Sabacc?
864
00:53:40,560 --> 00:53:41,393
Sabacc.
865
00:53:41,395 --> 00:53:44,023
Sabacc. Got it.
866
00:53:44,077 --> 00:53:45,270
You play it before?
867
00:53:45,551 --> 00:53:47,042
A couple times, yeah.
868
00:53:48,554 --> 00:53:50,009
Captain Lando Calrissian.
869
00:53:50,042 --> 00:53:51,859
Han Solo.
870
00:53:51,861 --> 00:53:53,788
Looks like you're
having a good day.
871
00:53:54,012 --> 00:53:55,066
I'm a lucky guy.
872
00:53:56,175 --> 00:53:58,853
Can I ask you a question,
Captain Calrissian?
873
00:53:59,064 --> 00:54:00,407
Anything, Han.
874
00:54:00,695 --> 00:54:04,074
That's "Han",
but that's okay.
875
00:54:04,076 --> 00:54:07,709
I heard a story about you.
I was wondering if it's true.
876
00:54:08,865 --> 00:54:12,461
Everything you've heard
about me is true.
877
00:54:12,608 --> 00:54:13,587
Thanks, love.
878
00:54:13,589 --> 00:54:15,916
Did you win your ship
playing cards?
879
00:54:15,918 --> 00:54:17,501
Oh, I've won
a lot of things.
880
00:54:19,092 --> 00:54:22,153
I once won a subtropical moon
in the Oseon Belt.
881
00:54:22,530 --> 00:54:23,357
Wow.
882
00:54:23,359 --> 00:54:25,483
Turned out to be
a real money pit.
883
00:54:25,561 --> 00:54:26,213
I'm impressed.
884
00:54:26,253 --> 00:54:27,513
I don't think I'd have
the nerve to gamble
885
00:54:27,515 --> 00:54:29,808
with something
I love as much as my ship.
886
00:54:29,852 --> 00:54:31,413
- Really?
- Yeah.
887
00:54:31,843 --> 00:54:32,877
What do you fly?
888
00:54:33,582 --> 00:54:35,382
VCX-100.
889
00:54:36,903 --> 00:54:38,806
That is a quality ship.
Right, boys?
890
00:54:38,900 --> 00:54:40,661
It's the fastest
in the galaxy,
891
00:54:40,663 --> 00:54:42,090
but there's a lot of
great ships out there.
892
00:54:42,092 --> 00:54:44,494
I mean, I'm sure
yours is very nice.
893
00:54:44,648 --> 00:54:46,515
Gets me where I'm goin'.
894
00:54:50,905 --> 00:54:52,138
Beginner's luck.
895
00:54:52,229 --> 00:54:54,029
Well played.
896
00:55:01,155 --> 00:55:03,149
Let's see what
we got here.
897
00:55:03,151 --> 00:55:04,942
Oh, great hand!
898
00:55:08,636 --> 00:55:11,631
Sorry, guys.
Close, but not quite.
899
00:55:21,236 --> 00:55:23,404
Eyes on
your own cards, buddy.
900
00:55:23,963 --> 00:55:25,569
All of 'em.
901
00:55:25,571 --> 00:55:27,493
There.
Well, now I see yours.
902
00:55:32,690 --> 00:55:36,925
Oh, that's me?
Okay, let's see...
903
00:55:39,490 --> 00:55:41,451
Sorry, minus two.
904
00:55:46,163 --> 00:55:48,066
This game is fun.
905
00:55:48,135 --> 00:55:50,079
All right,
how about this?
906
00:55:50,109 --> 00:55:52,742
I'll see your bet
and I'll raise you.
907
00:55:54,204 --> 00:55:56,339
2,000.
908
00:56:00,072 --> 00:56:01,644
I'll see your 2,000
909
00:56:02,039 --> 00:56:04,167
and I'll raise you
910
00:56:04,685 --> 00:56:06,303
however much this is.
911
00:56:09,108 --> 00:56:10,759
Whoa, whoa, whoa, Han.
912
00:56:10,821 --> 00:56:12,348
Slow down.
913
00:56:12,475 --> 00:56:14,056
You might wanna quit
while you're ahead.
914
00:56:14,130 --> 00:56:16,130
You might wanna quit
while you're behind.
915
00:56:18,174 --> 00:56:19,901
I like this kid.
916
00:56:19,973 --> 00:56:21,067
You're adorable.
917
00:56:21,107 --> 00:56:22,468
And I'm serious.
918
00:56:22,798 --> 00:56:23,898
And I'm calling.
919
00:56:24,545 --> 00:56:25,971
With what?
920
00:56:26,011 --> 00:56:27,005
Your scarf?
921
00:56:27,162 --> 00:56:28,239
Not my style.
922
00:56:28,279 --> 00:56:29,446
My ship.
923
00:56:30,764 --> 00:56:32,191
Against your ship.
924
00:56:34,138 --> 00:56:35,971
Time to find out
if you got the nerve.
925
00:56:39,025 --> 00:56:40,292
What the hell?
926
00:56:44,304 --> 00:56:45,568
Straight Staves.
927
00:56:55,263 --> 00:56:57,757
You played me.
You're good.
928
00:56:57,820 --> 00:56:59,428
- Yeah.
- You're very good.
929
00:57:00,024 --> 00:57:01,784
But not good enough.
930
00:57:02,019 --> 00:57:02,970
Full Sabacc.
931
00:57:09,627 --> 00:57:11,302
I told you to quit
while you were ahead.
932
00:57:13,388 --> 00:57:15,389
Drinks on me!
933
00:57:19,590 --> 00:57:20,990
Yeah, that's right.
934
00:57:28,165 --> 00:57:29,485
First of all,
there's no way
935
00:57:29,487 --> 00:57:31,065
he could've had
that green sylop.
936
00:57:31,067 --> 00:57:32,070
They'd all been played.
937
00:57:32,072 --> 00:57:33,799
Also, your guy,
Captain Wonderful,
938
00:57:33,804 --> 00:57:35,243
is so full of bantha crap...
939
00:57:35,245 --> 00:57:36,979
Yoo-hoo!
940
00:57:38,994 --> 00:57:40,827
Where's my VCX?
941
00:57:41,237 --> 00:57:42,850
I don't have it
right here now.
942
00:57:42,852 --> 00:57:44,303
It's in the shop.
943
00:57:44,305 --> 00:57:46,088
- I'm getting some work done.
- Lando.
944
00:57:47,917 --> 00:57:49,345
Qi'ra.
945
00:57:50,463 --> 00:57:53,557
You look phenomenal.
As always.
946
00:57:53,690 --> 00:57:55,557
Well, I knew I was
gonna see you.
947
00:57:56,265 --> 00:57:57,166
Get off!
948
00:57:57,168 --> 00:57:58,594
What are you doing
with hairy and the boy?
949
00:57:58,596 --> 00:58:01,058
- There's no need, none.
- They work for me.
950
00:58:01,156 --> 00:58:02,322
Good help
is hard to find, no?
951
00:58:02,324 --> 00:58:03,659
We're more like partners.
952
00:58:05,136 --> 00:58:06,260
We are.
953
00:58:06,487 --> 00:58:07,487
Excuse us.
954
00:58:08,400 --> 00:58:09,733
Listen, last I checked,
955
00:58:09,735 --> 00:58:11,431
me and Crimson Dawn,
we're squared away.
956
00:58:11,537 --> 00:58:13,196
Dryden said
all is forgiven
957
00:58:13,198 --> 00:58:15,403
after I did the whole
Felucia thing for him.
958
00:58:15,405 --> 00:58:18,206
Yeah. New move,
we're making the Kessel Run.
959
00:58:19,924 --> 00:58:21,184
We need a ship.
960
00:58:21,186 --> 00:58:22,512
Why didn't you
just say so?
961
00:58:22,514 --> 00:58:23,756
I thought
you were retired.
962
00:58:25,181 --> 00:58:27,114
Circumstances change.
963
00:58:27,571 --> 00:58:29,098
How much?
964
00:58:29,138 --> 00:58:30,589
The Kessel Run.
965
00:58:30,657 --> 00:58:33,425
That's no easy spin.
I'm gonna need half the take.
966
00:58:33,538 --> 00:58:34,875
Ridiculous.
967
00:58:34,877 --> 00:58:37,048
Grown-ups are talking.
968
00:58:37,279 --> 00:58:38,513
25%.
969
00:58:43,775 --> 00:58:45,042
You're Tobias Beckett.
970
00:58:45,831 --> 00:58:47,304
You killed Aurra Sing.
971
00:58:48,419 --> 00:58:50,929
Pushed her. Pretty sure
the fall killed her.
972
00:58:50,931 --> 00:58:53,891
You did the galaxy a favor
that day. Me, especially.
973
00:58:53,893 --> 00:58:54,920
I owed her
a lot of money.
974
00:58:54,922 --> 00:58:57,016
And as token
of my gratitude,
975
00:58:57,381 --> 00:58:59,665
I'm willing
to do this for 40%.
976
00:59:02,902 --> 00:59:04,370
25.
977
00:59:09,517 --> 00:59:11,478
25% works.
978
00:59:11,581 --> 00:59:13,987
No! Unacceptable!
979
00:59:14,145 --> 00:59:16,115
Stop exploiting droids!
980
00:59:16,185 --> 00:59:18,335
You sloppy degenerate bios!
981
00:59:18,448 --> 00:59:20,009
- She never learns.
- Have you no shame?
982
00:59:20,049 --> 00:59:21,085
Who?
983
00:59:21,137 --> 00:59:21,801
My first mate.
984
00:59:21,803 --> 00:59:24,344
You got no business
being here. Get out of here!
985
00:59:24,384 --> 00:59:27,259
How can you condone
this savagery?
986
00:59:27,357 --> 00:59:30,051
You, you. You should
not be doing this.
987
00:59:30,053 --> 00:59:32,689
They're using you
for entertainment.
988
00:59:32,691 --> 00:59:34,553
Yeah. You've
been neurowashed.
989
00:59:34,584 --> 00:59:36,776
Don't just blindly
follow the program.
990
00:59:36,778 --> 00:59:38,796
Exercise some free will!
991
00:59:39,967 --> 00:59:41,462
Stay away from him!
992
00:59:41,588 --> 00:59:42,900
He's never
had it so good.
993
00:59:42,966 --> 00:59:45,965
Oh, really? How about you have
a go at me, ya lumpy brute.
994
00:59:45,997 --> 00:59:47,056
Bring it on!
Come on!
995
00:59:47,094 --> 00:59:47,977
L3!
996
00:59:47,979 --> 00:59:50,235
Droid rights!
We are sentient!
997
00:59:50,291 --> 00:59:52,292
I'm gonna flip your switch.
998
00:59:53,232 --> 00:59:54,410
Good luck finding it.
999
00:59:54,412 --> 00:59:55,645
L3!
1000
00:59:57,490 --> 00:59:59,418
Let go
of the mean man's face.
1001
00:59:59,486 --> 01:00:00,290
We're leaving.
1002
01:00:00,336 --> 01:00:02,595
They don't even
serve our kind here.
1003
01:00:02,736 --> 01:00:03,548
Now.
1004
01:00:07,357 --> 01:00:09,018
Who are these guys?
1005
01:00:09,020 --> 01:00:10,195
We're taking them
to Kessel.
1006
01:00:10,850 --> 01:00:12,002
Oh, are we?
1007
01:00:12,673 --> 01:00:14,938
And what if I don't elect
to go to Kessel?
1008
01:00:15,045 --> 01:00:16,243
Please don't start.
1009
01:00:16,289 --> 01:00:17,901
Or what,
you'll have me wiped?
1010
01:00:17,943 --> 01:00:20,237
You couldn't get from here
to Black Spire without me.
1011
01:00:20,293 --> 01:00:21,749
Now you're gonna
make the Kessel Run?
1012
01:00:21,803 --> 01:00:23,864
If she doesn't wanna fly,
I'll be your co-pilot.
1013
01:00:23,904 --> 01:00:25,631
- I don't mind.
- No, no. It's okay.
1014
01:00:25,976 --> 01:00:27,202
She's definitely going.
1015
01:00:27,204 --> 01:00:30,431
Oh, why? Because
you're my organic overlord?
1016
01:00:30,433 --> 01:00:32,394
Because I'm your
captain, how about that?
1017
01:00:32,576 --> 01:00:34,936
I actually would have
her memory wiped,
1018
01:00:34,938 --> 01:00:35,755
but she's got
the best damn
1019
01:00:35,757 --> 01:00:37,884
navigational database
in the galaxy.
1020
01:00:38,362 --> 01:00:40,022
Could use a fresh coat
of paint, though!
1021
01:00:40,075 --> 01:00:44,501
Landonis, you do not want to
press that button with me.
1022
01:00:44,693 --> 01:00:47,254
You know, a lot of
ships around here get boosted.
1023
01:00:47,466 --> 01:00:49,707
So, I keep mine locked up.
1024
01:00:49,742 --> 01:00:51,420
You know, for safety.
1025
01:00:52,071 --> 01:00:54,271
L3, do you mind?
1026
01:01:00,328 --> 01:01:01,843
Look away.
1027
01:01:01,910 --> 01:01:03,714
I can't perform
with you looking at me.
1028
01:01:03,900 --> 01:01:04,850
Please indulge her.
1029
01:01:12,975 --> 01:01:15,010
I can feel you
looking at me.
1030
01:01:20,139 --> 01:01:21,742
What are we
doing here?
1031
01:01:21,744 --> 01:01:22,977
This guy's a hustler.
1032
01:01:22,979 --> 01:01:24,412
I don't even think
he's got a ship.
1033
01:01:24,414 --> 01:01:26,041
If he does, it's gonna
be a piece of junk
1034
01:01:26,128 --> 01:01:27,034
if it's even here.
1035
01:01:27,036 --> 01:01:29,636
There she is,
my pride and joy.
1036
01:01:30,649 --> 01:01:32,111
The Millennium Falcon.
1037
01:01:47,648 --> 01:01:49,701
Looks like you had
a little work done.
1038
01:01:49,765 --> 01:01:51,330
Indeed I have, Han.
1039
01:01:51,395 --> 01:01:53,825
Installed an escape pod
in the mandible notch,
1040
01:01:53,888 --> 01:01:56,496
alluvial dampers, a wet bar.
1041
01:01:56,624 --> 01:01:58,149
And a fortified infraction
1042
01:01:58,151 --> 01:02:00,412
restraint on the landing gear.
1043
01:02:00,827 --> 01:02:03,561
Looks to me like they
impounded your ship, Lando.
1044
01:02:04,611 --> 01:02:06,139
This is unbelievable!
1045
01:02:06,499 --> 01:02:07,685
I'm definitely
gonna have some words
1046
01:02:07,687 --> 01:02:09,809
with someone about this.
1047
01:02:11,544 --> 01:02:13,711
You must have experience
with these, right?
1048
01:02:13,726 --> 01:02:15,219
Yeah, I could
take it off.
1049
01:02:15,290 --> 01:02:16,444
Fantastic!
1050
01:02:16,447 --> 01:02:18,411
Along with five percent
off your cut.
1051
01:02:19,236 --> 01:02:21,121
You're down to 20.
1052
01:02:23,753 --> 01:02:25,614
I don't like it.
1053
01:02:25,616 --> 01:02:27,050
I don't agree with it.
1054
01:02:28,175 --> 01:02:29,375
But I accept it.
1055
01:02:30,869 --> 01:02:32,518
You're getting
the hang of this, Lando.
1056
01:02:33,229 --> 01:02:34,647
Yeah.
1057
01:02:34,649 --> 01:02:35,846
Come on, Chewie.
1058
01:02:35,848 --> 01:02:38,052
Gonna need a little bit of
that Wookiee oomph.
1059
01:02:40,130 --> 01:02:41,981
Your plan
is underway, Enfys.
1060
01:02:42,041 --> 01:02:43,621
We've attached
the homing beacon.
1061
01:02:43,623 --> 01:02:45,596
They won't elude us now.
1062
01:02:45,671 --> 01:02:46,672
Good.
1063
01:02:51,698 --> 01:02:55,286
If they survive, they'll
bring the prize to us.
1064
01:03:11,599 --> 01:03:13,786
This is a Corellian YT-1300.
1065
01:03:14,434 --> 01:03:16,335
Oh. You know your stuff.
1066
01:03:16,907 --> 01:03:18,600
I've been on one before.
1067
01:03:18,656 --> 01:03:19,660
My dad worked the line
1068
01:03:19,662 --> 01:03:22,162
at the CEC plant
before he got laid off.
1069
01:03:23,347 --> 01:03:24,514
He built these.
1070
01:03:25,768 --> 01:03:28,062
He wanted
to be a pilot, but...
1071
01:03:28,437 --> 01:03:30,438
You, uh,
close with your old man?
1072
01:03:31,400 --> 01:03:32,561
Not really.
1073
01:03:32,702 --> 01:03:34,731
Yeah, me neither.
1074
01:03:34,975 --> 01:03:36,864
My mom,
on the other hand,
1075
01:03:37,122 --> 01:03:39,072
most amazing woman
I've ever known.
1076
01:03:42,314 --> 01:03:43,465
Excuse me.
1077
01:03:43,505 --> 01:03:46,216
Get your presumptuous ass
out of my seat!
1078
01:03:51,906 --> 01:03:54,867
My sacral-occipital
circuit is sticking.
1079
01:03:55,150 --> 01:03:56,918
You're gonna have
to do that thing again later.
1080
01:03:57,230 --> 01:03:58,836
Yeah.
1081
01:03:59,022 --> 01:04:01,059
All right, course
to Kessel is set.
1082
01:04:01,121 --> 01:04:02,736
Plugging coordinates
in now.
1083
01:04:02,881 --> 01:04:04,300
Just keep your pinky
on the yoke
1084
01:04:04,355 --> 01:04:05,536
and try not to mess
anything up.
1085
01:04:05,576 --> 01:04:06,536
Whatever you say, my lady.
1086
01:04:06,576 --> 01:04:08,171
Just let me know when
you're ready to jump.
1087
01:04:08,424 --> 01:04:09,903
Ready in...
1088
01:04:12,813 --> 01:04:13,813
Ready.
1089
01:04:14,551 --> 01:04:17,065
It's just a simple jump to
hyperspace, and we're there.
1090
01:04:17,067 --> 01:04:18,444
What's so tricky about that?
1091
01:04:18,483 --> 01:04:20,853
Plenty. Can't plot
a direct course to Kessel.
1092
01:04:20,908 --> 01:04:22,432
You have to thread through
the Si'Klaata Cluster
1093
01:04:22,489 --> 01:04:24,950
and then pass through
The Maelstrom.
1094
01:04:25,232 --> 01:04:26,899
You done flirting?
I'm still ready.
1095
01:04:28,250 --> 01:04:29,950
You might wanna
buckle up, baby.
1096
01:04:50,702 --> 01:04:51,780
Think.
1097
01:04:51,882 --> 01:04:53,547
Do you wanna
make that move?
1098
01:04:53,690 --> 01:04:55,988
- Do you wanna
make that move?
1099
01:04:56,043 --> 01:04:57,901
You made that move, okay.
1100
01:04:57,988 --> 01:05:00,749
I guess I have to
destroy that little guy.
1101
01:05:00,789 --> 01:05:02,930
Somehow I never
get bored with winning.
1102
01:05:04,376 --> 01:05:06,980
No, you can't wipe 'em off.
They're holograms.
1103
01:05:08,004 --> 01:05:10,056
Hey, hey, hey!
Chewie, relax!
1104
01:05:10,058 --> 01:05:12,207
Hey, try to compose yourself.
1105
01:05:12,209 --> 01:05:14,585
Look. All you gotta do is
think a few moves ahead,
1106
01:05:14,625 --> 01:05:15,919
anticipate your opponent.
1107
01:05:15,959 --> 01:05:18,352
There's a lesson
to be learned here.
1108
01:05:18,424 --> 01:05:19,658
Uh, you guys seen Qi'ra?
1109
01:05:22,522 --> 01:05:24,328
People are predictable.
1110
01:05:45,966 --> 01:05:48,226
Yeah, I had to
try one on.
1111
01:05:48,360 --> 01:05:49,793
That's a lot of capes.
1112
01:05:49,864 --> 01:05:51,871
Maybe too many capes.
1113
01:05:56,268 --> 01:05:57,894
So what's the plan?
1114
01:05:57,982 --> 01:05:59,495
Well, I thought
we'd talk a little first
1115
01:05:59,497 --> 01:06:01,353
and then you know...
1116
01:06:01,355 --> 01:06:03,357
- For Kessel.
- Oh.
1117
01:06:03,450 --> 01:06:04,964
- Mmm-hmm.
- Good.
1118
01:06:05,042 --> 01:06:06,596
Yeah? How good?
1119
01:06:06,978 --> 01:06:07,764
Foolproof.
1120
01:06:07,804 --> 01:06:09,563
Well, it better be.
1121
01:06:09,823 --> 01:06:10,631
- I...
- I...
1122
01:06:10,731 --> 01:06:11,898
- You go first.
- No.
1123
01:06:11,938 --> 01:06:13,564
What were you gonna say?
1124
01:06:13,690 --> 01:06:16,547
I wanna tell you
so much.
1125
01:06:17,032 --> 01:06:18,599
And I wanna know
everything
1126
01:06:18,639 --> 01:06:20,353
that's happened to you
since Corellia.
1127
01:06:21,772 --> 01:06:24,345
I'm not sure
we have that kinda time.
1128
01:06:24,493 --> 01:06:25,600
We could.
1129
01:06:25,640 --> 01:06:28,019
We could have all the time
we want after the job.
1130
01:06:28,097 --> 01:06:29,176
You and I.
1131
01:06:29,641 --> 01:06:30,840
What?
1132
01:06:31,811 --> 01:06:33,145
I want to.
1133
01:06:34,034 --> 01:06:35,202
You want to?
1134
01:06:35,484 --> 01:06:37,352
To tell you everything
that's happened.
1135
01:06:39,010 --> 01:06:41,271
But I know if I do,
you won't look at me the same.
1136
01:06:41,578 --> 01:06:43,298
The way that you're
looking at me right now.
1137
01:06:43,415 --> 01:06:44,758
Nothing is gonna
change the way
1138
01:06:44,760 --> 01:06:45,607
I'm looking at you
right now.
1139
01:06:45,609 --> 01:06:48,092
You don't know that.
You don't know what I've done.
1140
01:07:01,893 --> 01:07:03,454
Am I interrupting something?
1141
01:07:06,128 --> 01:07:07,082
Kinda.
1142
01:07:07,773 --> 01:07:08,616
Good.
1143
01:07:08,626 --> 01:07:10,977
'Cause we got
a lot of work to do.
1144
01:07:11,017 --> 01:07:12,562
You're making
a big mistake.
1145
01:07:12,632 --> 01:07:13,690
- Oh, really?
- Which is yours to make
1146
01:07:13,692 --> 01:07:15,911
except when you start to
interfere with my livelihood.
1147
01:07:15,951 --> 01:07:16,978
This isn't gonna interfere
with your livelihood.
1148
01:07:17,018 --> 01:07:17,978
Then we have a problem.
1149
01:07:18,018 --> 01:07:20,473
You don't see it,
because you don't want to.
1150
01:07:20,475 --> 01:07:22,112
Maybe I know her
a little better than you do.
1151
01:07:22,511 --> 01:07:24,977
Maybe you don't know
her well enough.
1152
01:07:25,843 --> 01:07:26,546
All right?
1153
01:07:26,711 --> 01:07:28,113
Look.
1154
01:07:28,784 --> 01:07:30,281
I like you, kid.
1155
01:07:30,397 --> 01:07:32,866
We got a good thing going here.
Me, you, Chewie.
1156
01:07:32,930 --> 01:07:33,816
- Yeah.
- Right?
1157
01:07:33,818 --> 01:07:36,073
The makings
of a solid crew.
1158
01:07:36,187 --> 01:07:38,246
But it does not work
with Qi'ra.
1159
01:07:38,466 --> 01:07:40,698
It worked with Val.
You trusted her.
1160
01:07:42,646 --> 01:07:45,399
You wanna know how I've
survived as long as I have?
1161
01:07:46,294 --> 01:07:47,656
I trust no one.
1162
01:07:49,158 --> 01:07:51,546
Assume everyone
will betray you
1163
01:07:51,548 --> 01:07:53,425
and you will never
be disappointed.
1164
01:07:54,783 --> 01:07:56,749
Sounds like
a lonely way to live.
1165
01:07:57,644 --> 01:07:59,279
It's the only way.
1166
01:08:06,543 --> 01:08:07,954
Dropping out
of lightspeed now.
1167
01:08:08,038 --> 01:08:09,035
Ready to...
1168
01:08:14,473 --> 01:08:16,439
The Akkadese Maelstrom.
1169
01:08:18,440 --> 01:08:20,033
I'm gonna go check
on the dampers.
1170
01:08:20,073 --> 01:08:21,000
You need anything?
1171
01:08:21,040 --> 01:08:22,408
Equal rights?
1172
01:08:52,656 --> 01:08:53,750
What's that sound?
1173
01:08:54,086 --> 01:08:57,004
Carbonbergs, size of planets,
crashing into each other.
1174
01:08:57,006 --> 01:08:59,530
Ships fly in there,
they never come out.
1175
01:08:59,586 --> 01:09:01,579
It's ionized gas,
water vapor,
1176
01:09:01,658 --> 01:09:03,358
possibly vacuum-breathing
life forms
1177
01:09:03,450 --> 01:09:04,797
swirling around The Maw.
1178
01:09:04,870 --> 01:09:06,780
Only way in or out
is this channel.
1179
01:09:08,484 --> 01:09:10,717
So what are you gonna do
about your little problem?
1180
01:09:11,118 --> 01:09:12,251
Problem?
1181
01:09:12,445 --> 01:09:13,814
Uh...
1182
01:09:14,296 --> 01:09:15,219
Well, that brand
on your wrist
1183
01:09:15,266 --> 01:09:17,312
tells me that
you're committed.
1184
01:09:17,352 --> 01:09:19,246
And that young male's
heart fluctuations
1185
01:09:19,286 --> 01:09:20,651
tell me
he's in love with you.
1186
01:09:20,721 --> 01:09:23,313
Han is not
in love with me!
1187
01:09:24,458 --> 01:09:26,524
Oh, please. It's just us.
1188
01:09:26,568 --> 01:09:30,130
You don't have to pretend.
I'm in the same situation.
1189
01:09:30,240 --> 01:09:31,002
You are?
1190
01:09:31,004 --> 01:09:32,016
I'm sure you've noticed
1191
01:09:32,018 --> 01:09:33,488
that Lando
has feelings for me.
1192
01:09:33,490 --> 01:09:35,024
Which makes
working together difficult
1193
01:09:35,026 --> 01:09:37,471
because I do not feel
the same way about him.
1194
01:09:37,473 --> 01:09:38,866
Right.
1195
01:09:38,957 --> 01:09:40,633
Yes, yeah.
1196
01:09:40,666 --> 01:09:42,172
Yeah, I see that.
1197
01:09:42,258 --> 01:09:44,991
Sometimes, I think...
Maybe.
1198
01:09:45,720 --> 01:09:47,055
But, no.
1199
01:09:48,995 --> 01:09:50,560
We're just not compatible.
1200
01:09:52,648 --> 01:09:54,215
How would that work?
1201
01:09:55,049 --> 01:09:56,049
It works.
1202
01:10:06,187 --> 01:10:08,215
This is a precision job.
1203
01:10:08,217 --> 01:10:10,833
Thermal vault will be
on the lowest level.
1204
01:10:10,917 --> 01:10:12,244
Down where it's warm.
1205
01:10:12,246 --> 01:10:14,764
The only way
we're gonna pull this off
1206
01:10:14,766 --> 01:10:16,969
is if everybody
plays their part.
1207
01:10:16,971 --> 01:10:18,821
Stick to the plan.
1208
01:10:18,823 --> 01:10:20,956
Do not improvise.
1209
01:10:25,719 --> 01:10:27,889
Mining colonies
are the worst.
1210
01:10:27,891 --> 01:10:29,507
Yeah, well, "the worst"
1211
01:10:29,509 --> 01:10:31,152
is where the money is.
1212
01:10:33,315 --> 01:10:35,524
All right, people.
Time to shine.
1213
01:11:11,972 --> 01:11:13,851
It won't be for long.
1214
01:11:13,853 --> 01:11:15,780
Shut up, the both of you.
1215
01:11:15,782 --> 01:11:17,540
I am Oksana Floren,
1216
01:11:17,542 --> 01:11:19,998
Deputy Assistant Administrator
to the Vice-Admiral
1217
01:11:20,000 --> 01:11:22,848
of the Federation of
Trade Route Allocation
1218
01:11:22,883 --> 01:11:24,360
and Monetization.
1219
01:11:24,476 --> 01:11:26,853
Here with an offer
from his eminence,
1220
01:11:26,855 --> 01:11:28,904
the Senior Vice-Admiral.
1221
01:11:29,679 --> 01:11:32,540
Your spice for our
hard-working slaves.
1222
01:11:32,619 --> 01:11:34,101
I brought you a sample.
1223
01:11:34,194 --> 01:11:36,861
Tuul, bring forth
the merchandise.
1224
01:12:05,659 --> 01:12:07,387
Director Tolsite
said our slaves
1225
01:12:07,389 --> 01:12:08,579
should follow those guys
1226
01:12:08,581 --> 01:12:10,436
to get clipped
and tagged.
1227
01:12:10,490 --> 01:12:12,621
What are they
clipping?
1228
01:12:12,680 --> 01:12:14,780
Mmm-hmm.
1229
01:12:16,374 --> 01:12:17,827
He wants us
to follow him.
1230
01:12:21,892 --> 01:12:22,618
Really?
1231
01:12:22,620 --> 01:12:23,915
That's for that stunt
you pulled earlier,
1232
01:12:23,917 --> 01:12:25,306
you degenerate scum.
1233
01:12:44,818 --> 01:12:46,488
He says all systems
in this sector
1234
01:12:46,490 --> 01:12:48,621
of the facility operate
out of this room.
1235
01:12:48,623 --> 01:12:50,316
It's how they're able
to maintain control
1236
01:12:50,318 --> 01:12:52,273
over so many
with so few.
1237
01:12:56,377 --> 01:12:58,416
The director says
their reconditioning process
1238
01:12:58,418 --> 01:13:00,806
is excruciating
but effective.
1239
01:13:15,968 --> 01:13:18,306
He said your security attache
can wait there.
1240
01:13:18,398 --> 01:13:20,664
"Surely, we don't need him
to negotiate."
1241
01:13:23,359 --> 01:13:24,867
Wait there, Tuul.
1242
01:13:24,931 --> 01:13:26,665
Try not to bother anyone.
1243
01:13:51,511 --> 01:13:52,612
Nice!
1244
01:13:53,281 --> 01:13:54,074
That was the uniform
1245
01:13:54,076 --> 01:13:56,655
that would've fit me
perfectly, but it's fine.
1246
01:14:06,093 --> 01:14:07,893
Would you mind
holding this for me?
1247
01:14:22,311 --> 01:14:23,604
Whoa.
1248
01:14:23,606 --> 01:14:25,515
I have never see anyone do...
1249
01:14:25,553 --> 01:14:26,512
What was that?
1250
01:14:26,514 --> 01:14:28,709
Teras Kasi.
1251
01:14:30,254 --> 01:14:31,900
Dryden taught me.
1252
01:14:36,429 --> 01:14:37,533
Ah.
1253
01:14:37,535 --> 01:14:38,800
Well negotiated.
1254
01:14:48,945 --> 01:14:51,111
Excuse me.
I need to use this terminal.
1255
01:14:51,202 --> 01:14:52,202
Hello?
1256
01:14:53,451 --> 01:14:55,972
Can you hear me? Ugh.
1257
01:14:56,359 --> 01:14:58,035
Restraining bolts...
1258
01:14:58,116 --> 01:14:59,325
Barbaric.
1259
01:15:01,288 --> 01:15:03,203
Congratulations!
You're liberated. Scoot.
1260
01:15:03,207 --> 01:15:04,234
I don't know.
1261
01:15:04,236 --> 01:15:05,668
Free your brothers and sisters
or something.
1262
01:15:05,705 --> 01:15:07,274
Just give me some space.
1263
01:15:13,294 --> 01:15:14,572
I'm in!
1264
01:15:14,574 --> 01:15:15,639
Han, can you hear me?
1265
01:15:15,641 --> 01:15:17,299
I kinda need to
know which way to go here.
1266
01:15:17,667 --> 01:15:18,525
L3?
1267
01:15:18,565 --> 01:15:20,245
The thermal vault
is down two levels,
1268
01:15:20,247 --> 01:15:22,258
then left, then right,
then it's the third left.
1269
01:15:22,298 --> 01:15:25,299
Right. That's a lot of
directions, but we're on it.
1270
01:15:32,249 --> 01:15:33,426
They're in subsector four,
1271
01:15:33,428 --> 01:15:35,875
coming up on gate X-3-7-1-K.
1272
01:15:35,877 --> 01:15:37,111
Overriding!
1273
01:15:43,425 --> 01:15:44,359
Freedom.
1274
01:16:07,007 --> 01:16:09,067
What the hell
are you guys doing up there?
1275
01:16:09,241 --> 01:16:11,142
I created a distraction!
1276
01:16:15,999 --> 01:16:17,250
Come on! This way!
1277
01:16:19,753 --> 01:16:21,623
Wait! What are you doing?
1278
01:16:21,625 --> 01:16:23,482
Come on,
we gotta get the coaxium.
1279
01:16:25,784 --> 01:16:28,139
Hey! Remember what Beckett
said, stick to the plan.
1280
01:16:28,141 --> 01:16:31,076
Chewie! Come on, let's go!
1281
01:16:34,667 --> 01:16:35,445
Fine!
1282
01:16:37,951 --> 01:16:39,018
Chewie!
1283
01:16:41,679 --> 01:16:43,175
Here, you might need this.
1284
01:16:48,274 --> 01:16:50,274
Hope I see you around
sometime.
1285
01:17:05,988 --> 01:17:07,282
Han, where are you?
1286
01:17:07,525 --> 01:17:09,118
I'm on my way
to the vault.
1287
01:17:09,221 --> 01:17:10,392
I lost Chewie.
1288
01:17:10,452 --> 01:17:11,467
He's dead?
1289
01:17:11,469 --> 01:17:13,320
No, he had something
he had to do.
1290
01:17:13,322 --> 01:17:14,582
Is he coming back?
1291
01:17:14,622 --> 01:17:15,629
I don't know.
1292
01:17:16,914 --> 01:17:18,915
Okay, they're on to us now.
1293
01:17:28,736 --> 01:17:29,802
I'm at the vault.
1294
01:17:37,619 --> 01:17:39,112
That's what I said!
1295
01:17:42,425 --> 01:17:44,458
- Huh, that was impressive.
- Yeah.
1296
01:17:44,780 --> 01:17:45,766
We're clear.
1297
01:17:56,330 --> 01:17:57,458
Now what?
1298
01:17:57,670 --> 01:17:59,398
Han, each canister
should be equipped
1299
01:17:59,460 --> 01:18:00,657
with a thermal display.
1300
01:18:00,659 --> 01:18:01,838
Yeah, I see it.
1301
01:18:01,840 --> 01:18:04,967
If the internal temperature
reaches below 35 standard,
1302
01:18:04,969 --> 01:18:08,096
then the coaxium will
destabilize and explode.
1303
01:18:08,098 --> 01:18:10,583
Yup, I get it, guys.
It's dangerous.
1304
01:18:19,421 --> 01:18:21,013
Okay, got it.
1305
01:18:21,092 --> 01:18:22,826
Great. Only eleven more.
1306
01:18:23,270 --> 01:18:24,270
Eleven?
1307
01:18:31,792 --> 01:18:34,720
The Calrissian Chronicles,
chapter five.
1308
01:18:34,916 --> 01:18:36,433
continued.
1309
01:18:36,435 --> 01:18:38,493
Personally, I wasn't all that
impressed with the Sharu.
1310
01:18:38,495 --> 01:18:40,882
No sense of humor or style.
1311
01:18:40,884 --> 01:18:43,032
Nonetheless,
there L3 and I were
1312
01:18:43,034 --> 01:18:44,894
deep in their sacred temple.
1313
01:18:44,952 --> 01:18:46,745
And that's when we saw it...
1314
01:18:49,293 --> 01:18:50,825
Always something.
1315
01:18:53,198 --> 01:18:55,059
You guys are not gonna believe
what I'm seeing up here.
1316
01:18:55,186 --> 01:18:57,193
Is it
a mass breakout?
1317
01:18:57,670 --> 01:18:58,644
L3, what did you do?
1318
01:18:58,646 --> 01:19:00,740
I found my true purpose,
Lando.
1319
01:19:00,742 --> 01:19:02,057
That's what I've done.
1320
01:19:03,708 --> 01:19:05,998
I'm so glad
we took this job!
1321
01:19:06,000 --> 01:19:07,469
That droid!
1322
01:19:07,471 --> 01:19:08,630
L3, come on!
1323
01:19:11,860 --> 01:19:13,507
Follow me, compatriots!
1324
01:19:20,774 --> 01:19:22,650
Another couple guards
just spotted me.
1325
01:19:22,652 --> 01:19:24,601
I don't have a free hand
to take 'em out.
1326
01:19:24,603 --> 01:19:26,322
- What do I do?
- Improvise.
1327
01:19:26,378 --> 01:19:28,278
You said never improvise!
1328
01:19:36,931 --> 01:19:38,313
Hi!
1329
01:19:38,368 --> 01:19:39,475
Don't forget that guy!
1330
01:19:55,694 --> 01:19:57,647
Good to see you, buddy!
1331
01:19:57,836 --> 01:19:59,916
Stay with me, Sagwa!
Keep up!
1332
01:20:03,286 --> 01:20:05,028
Hey! I'm Chewie's
friend, Han.
1333
01:20:07,759 --> 01:20:08,729
Okay.
1334
01:20:36,033 --> 01:20:38,166
Han!
1335
01:20:39,890 --> 01:20:40,890
Hey!
1336
01:20:52,157 --> 01:20:53,245
Follow me.
1337
01:20:55,606 --> 01:20:58,038
Rebellion!
1338
01:21:08,154 --> 01:21:09,668
They're going for
the landing gear!
1339
01:21:09,670 --> 01:21:11,012
We've gotta
get out of here!
1340
01:21:12,872 --> 01:21:15,359
We need to keep 'em away
from those cannons!
1341
01:21:23,455 --> 01:21:24,655
Catch that!
1342
01:21:27,150 --> 01:21:28,993
Coaxium's stowed!
Let's go!
1343
01:21:29,433 --> 01:21:30,807
Where's L3?
1344
01:21:30,851 --> 01:21:33,920
No more subjugation!
1345
01:21:38,046 --> 01:21:39,352
L3!
1346
01:21:39,361 --> 01:21:41,362
No, Lando!
Get back here!
1347
01:21:44,015 --> 01:21:45,316
Lando!
1348
01:21:46,370 --> 01:21:48,045
System failure.
1349
01:21:48,047 --> 01:21:50,283
Have to reroute
the sensory modulators.
1350
01:21:50,347 --> 01:21:51,963
It's all right.
Save your energy.
1351
01:21:51,965 --> 01:21:53,727
I'm gonna get you outta here.
All right?
1352
01:21:53,729 --> 01:21:55,362
System failure...
1353
01:22:00,912 --> 01:22:02,061
Rerouting...
1354
01:22:03,449 --> 01:22:04,741
Damn it!
1355
01:22:04,743 --> 01:22:05,574
Han!
1356
01:22:11,259 --> 01:22:12,591
Sagwa.
1357
01:22:12,652 --> 01:22:14,086
This way!
1358
01:22:14,840 --> 01:22:16,243
Come, come!
1359
01:22:26,471 --> 01:22:28,138
Chewie!
Damn it!
1360
01:22:31,951 --> 01:22:33,318
It's not responding.
1361
01:22:50,572 --> 01:22:52,673
What are you
standing around for? Come on!
1362
01:22:58,437 --> 01:22:59,994
It's okay,
you'll be fine.
1363
01:23:01,706 --> 01:23:03,606
It's not responding...
Not responding...
1364
01:23:04,200 --> 01:23:05,433
Han, get us out of here.
1365
01:23:06,525 --> 01:23:07,288
It's not responding.
1366
01:23:07,290 --> 01:23:08,650
Han! Now!
1367
01:23:09,332 --> 01:23:10,332
On it.
1368
01:23:38,505 --> 01:23:39,724
- Lando...
- I'm here.
1369
01:23:40,241 --> 01:23:42,001
- It's all right, L3.
- Lando...
1370
01:23:42,003 --> 01:23:43,153
- I've got you.
- This is not...
1371
01:23:43,155 --> 01:23:44,711
- It's okay, L3.
- Lando.
1372
01:23:44,713 --> 01:23:47,144
It's all right. I can fix you.
I can fix you.
1373
01:23:47,348 --> 01:23:48,547
Lando.
1374
01:23:48,549 --> 01:23:50,598
What's happening to me?
1375
01:23:53,297 --> 01:23:54,530
L3?
1376
01:23:55,230 --> 01:23:56,297
L3!
1377
01:24:03,410 --> 01:24:05,663
I'm sorry, girl.
1378
01:24:05,665 --> 01:24:07,265
I'm so sorry.
1379
01:24:21,134 --> 01:24:22,435
I could use a co-pilot.
1380
01:24:46,800 --> 01:24:48,234
Sorry.
1381
01:24:51,079 --> 01:24:52,032
With the cargo
we're carrying,
1382
01:24:52,034 --> 01:24:53,258
if we don't make up
some lost time
1383
01:24:53,260 --> 01:24:55,621
we're gonna be
in real trouble.
1384
01:24:55,742 --> 01:24:57,267
How about that?
Is that real trouble?
1385
01:25:03,848 --> 01:25:06,218
That is an Imperial blockade.
1386
01:25:06,220 --> 01:25:07,895
What's it doing here?
1387
01:25:07,897 --> 01:25:09,885
Probably heard about
your little rebellion.
1388
01:25:11,596 --> 01:25:13,425
Nope.
Not gonna make it.
1389
01:25:13,427 --> 01:25:14,656
We're gonna have to
drop the shipment.
1390
01:25:14,658 --> 01:25:17,170
If we don't deliver,
Dryden will kill us.
1391
01:25:17,172 --> 01:25:18,866
All right, trust me,
I know these guys.
1392
01:25:18,868 --> 01:25:20,130
I used to be one of 'em.
1393
01:25:20,132 --> 01:25:22,058
There's no way they're
gonna waste a TIE fighter
1394
01:25:22,060 --> 01:25:23,988
chasing down a little
rinky-dink freighter.
1395
01:25:28,838 --> 01:25:29,560
You were saying?
1396
01:25:29,562 --> 01:25:31,101
Usually,
in situations like this
1397
01:25:31,103 --> 01:25:33,227
I like to turn around
in the opposite direction.
1398
01:25:42,380 --> 01:25:43,880
I'm on the ventral gun.
1399
01:25:49,245 --> 01:25:50,453
It's an easy equation.
1400
01:25:50,455 --> 01:25:52,483
We simply don't have enough
time to get to Savareen
1401
01:25:52,485 --> 01:25:53,705
before the canisters explode!
1402
01:25:53,707 --> 01:25:55,080
Just have to find
a faster route.
1403
01:25:55,082 --> 01:25:56,181
There isn't one!
You can't make
1404
01:25:56,183 --> 01:25:57,966
the Kessel Run
in less than 20 parsecs.
1405
01:25:57,968 --> 01:25:59,447
- Watch me.
- How?
1406
01:25:59,503 --> 01:26:01,385
Take a shortcut,
through there.
1407
01:26:02,312 --> 01:26:04,379
- Into The Maelstrom?
- Mmm-hmm.
1408
01:26:04,381 --> 01:26:06,432
Spectacular way of killing
us all, I'll give you that.
1409
01:26:06,434 --> 01:26:08,321
- Can't do it without L3.
- She's gone!
1410
01:26:08,323 --> 01:26:09,710
You said yourself
she's got the best
1411
01:26:09,712 --> 01:26:11,301
navigational database
in the galaxy.
1412
01:26:11,303 --> 01:26:12,480
If we remove
her neural core,
1413
01:26:12,482 --> 01:26:13,853
it's possible we can
download her brain
1414
01:26:13,855 --> 01:26:16,001
into the Falcon's
navicomputer, right?
1415
01:26:16,080 --> 01:26:17,080
Could we?
1416
01:26:17,404 --> 01:26:18,634
Theoretically.
1417
01:26:18,636 --> 01:26:20,303
Only one way to find out.
1418
01:26:23,176 --> 01:26:25,142
I got a really good feeling
about this.
1419
01:26:39,545 --> 01:26:41,010
Oops, that's on me.
1420
01:26:48,092 --> 01:26:49,426
Okay.
1421
01:26:51,532 --> 01:26:53,374
Beckett, you see them?
They still on us?
1422
01:26:56,577 --> 01:26:57,946
Beckett, did you hear me?
1423
01:26:57,948 --> 01:26:59,208
Are they on us?
1424
01:26:59,210 --> 01:27:01,291
Like rashnold on a kalak.
1425
01:27:02,171 --> 01:27:03,668
I don't know
what that means.
1426
01:27:03,699 --> 01:27:05,927
Like a gingleson's pelt.
1427
01:27:06,179 --> 01:27:07,897
What?
Are they or aren't they?
1428
01:27:07,899 --> 01:27:09,712
Yes, they're still on us!
1429
01:27:11,852 --> 01:27:13,051
Whoo!
1430
01:27:16,408 --> 01:27:21,220
This is why you never let
anyone fly your ship.
1431
01:27:21,258 --> 01:27:22,293
Come on!
1432
01:27:26,563 --> 01:27:29,241
Yeah, one just got past me.
He's right on top of us!
1433
01:27:38,866 --> 01:27:40,234
Good going, Han!
1434
01:27:46,232 --> 01:27:47,510
We need to
divert auxiliary power
1435
01:27:47,512 --> 01:27:48,762
to the rear deflector shield.
1436
01:27:48,764 --> 01:27:51,659
We definitely do!
1437
01:27:58,309 --> 01:28:00,080
Since when do you know
how to fly?
1438
01:28:02,551 --> 01:28:04,213
190 years old?
1439
01:28:06,088 --> 01:28:07,314
You look great!
1440
01:28:08,521 --> 01:28:09,782
Chewie, get in.
1441
01:28:09,837 --> 01:28:10,917
I'll help Lando.
1442
01:28:25,918 --> 01:28:28,178
Whoa!
That's my cape!
1443
01:28:28,180 --> 01:28:29,955
Ah! That's a custom piece!
1444
01:28:37,467 --> 01:28:39,396
What? Beckett, you with us?
1445
01:28:39,398 --> 01:28:41,751
We just lost the cannon!
1446
01:28:41,753 --> 01:28:43,714
And I really hurt
my thumbs.
1447
01:28:43,801 --> 01:28:45,234
There's still one on us.
1448
01:28:51,239 --> 01:28:52,673
Drop the landing gear.
1449
01:28:53,203 --> 01:28:54,673
When I tell you,
flood the intake
1450
01:28:54,675 --> 01:28:56,207
and sweep to the bi-lats.
1451
01:28:59,898 --> 01:29:02,546
A little something I picked up
from my pal, Needles,
1452
01:29:02,548 --> 01:29:04,496
best street racer
in all of Corellia.
1453
01:29:05,565 --> 01:29:06,891
Till he crashed
1454
01:29:07,018 --> 01:29:09,348
and died, doing this.
1455
01:29:27,163 --> 01:29:28,795
Flood it, it's all yours!
1456
01:29:40,553 --> 01:29:42,881
Nice move!
1457
01:29:45,890 --> 01:29:47,589
Pull out her
internal processor.
1458
01:29:50,597 --> 01:29:51,497
Sorry.
1459
01:29:58,078 --> 01:29:59,201
We've got L3.
1460
01:30:01,207 --> 01:30:02,720
Remove the mod calibrator.
1461
01:30:02,722 --> 01:30:03,782
Make sure
the T-Line's connected.
1462
01:30:03,838 --> 01:30:05,469
I'm gonna tuck it in.
Don't worry.
1463
01:30:05,540 --> 01:30:06,502
You close?
1464
01:30:06,504 --> 01:30:08,966
That coaxium's
getting real ripe.
1465
01:30:09,209 --> 01:30:11,335
Okay.
1466
01:30:13,231 --> 01:30:14,932
She's interfacing.
1467
01:30:19,032 --> 01:30:20,933
She's part of the ship now.
1468
01:30:32,504 --> 01:30:33,975
Where the hell are we?
1469
01:30:34,019 --> 01:30:35,386
We're way off
the edge of the map.
1470
01:30:36,151 --> 01:30:37,103
Wait.
1471
01:30:37,159 --> 01:30:39,793
L3's constructing a model
of The Maelstrom.
1472
01:30:42,290 --> 01:30:44,688
She says we're
approaching The Maw.
1473
01:30:44,729 --> 01:30:45,857
That doesn't
sound like something
1474
01:30:45,859 --> 01:30:47,364
we wanna be approaching.
1475
01:31:08,408 --> 01:31:09,351
Hang on!
1476
01:31:15,007 --> 01:31:15,795
This is The Maw?
1477
01:31:15,797 --> 01:31:17,839
No, that's not The Maw.
I don't know what this is.
1478
01:31:17,841 --> 01:31:19,075
That's a living thing.
1479
01:31:33,785 --> 01:31:35,079
There!
1480
01:31:35,157 --> 01:31:36,257
That's The Maw.
1481
01:31:39,253 --> 01:31:40,636
It's a gravity well.
1482
01:31:40,856 --> 01:31:41,933
I got an idea.
1483
01:31:43,081 --> 01:31:44,860
Don't fly toward it, Han!
1484
01:31:52,512 --> 01:31:53,783
See if it goes for this.
1485
01:31:53,785 --> 01:31:55,619
No, what are you doing?
That's the escape pod!
1486
01:31:57,086 --> 01:31:58,253
I know.
1487
01:32:01,288 --> 01:32:02,557
Then why'd you do it?
1488
01:32:09,969 --> 01:32:11,336
That's why, baby.
1489
01:32:20,249 --> 01:32:21,415
She found a way out.
1490
01:32:22,161 --> 01:32:24,771
90 degrees,
to the left... ish.
1491
01:32:24,843 --> 01:32:25,771
Left-ish.
1492
01:32:25,858 --> 01:32:27,136
I can't.
1493
01:32:27,175 --> 01:32:29,046
It's taking everything we got
to stay out of The Maw.
1494
01:32:29,077 --> 01:32:30,709
It's pulling us in.
We're stuck.
1495
01:32:34,669 --> 01:32:37,123
We have enough raw coaxium
to power a dozen destroyers.
1496
01:32:37,179 --> 01:32:39,115
Inject it into the fuel line,
it'll blow up the ship.
1497
01:32:39,117 --> 01:32:40,547
Not the fuel line.
1498
01:32:40,549 --> 01:32:42,788
But if we put one drop
into the fusion reactor,
1499
01:32:42,843 --> 01:32:43,350
it might just...
1500
01:32:43,409 --> 01:32:44,813
Give us the kick we need.
1501
01:32:44,854 --> 01:32:46,620
All right, I'm on it!
1502
01:32:51,038 --> 01:32:52,797
I know, we're getting
dragged in a circle.
1503
01:33:06,854 --> 01:33:09,091
Once we get lined up,
it's gonna be a straight shot.
1504
01:33:09,170 --> 01:33:10,210
As soon as that
coaxium ignites,
1505
01:33:10,236 --> 01:33:11,040
we're gonna
tear out of here
1506
01:33:11,042 --> 01:33:12,615
and the second we're
clear of The Maelstrom,
1507
01:33:12,617 --> 01:33:14,006
we jump to lightspeed.
1508
01:33:17,989 --> 01:33:19,136
Beckett!
1509
01:33:19,138 --> 01:33:20,539
Can't talk!
1510
01:33:24,484 --> 01:33:25,517
I see it.
1511
01:33:50,037 --> 01:33:50,976
Beckett, hurry up!
1512
01:33:50,978 --> 01:33:53,039
We only get one shot
at this thing!
1513
01:33:53,369 --> 01:33:55,302
Shut up
and let me do this!
1514
01:34:03,540 --> 01:34:06,139
Beckett, I'm gonna
count you down!
1515
01:34:07,153 --> 01:34:08,486
Three!
1516
01:34:11,404 --> 01:34:12,438
Two!
1517
01:34:16,521 --> 01:34:17,658
Now!
1518
01:34:17,727 --> 01:34:18,754
Now?
1519
01:34:18,834 --> 01:34:19,603
Now!
1520
01:34:35,823 --> 01:34:37,590
Oh, shoot...
1521
01:34:50,328 --> 01:34:51,776
Chewie, when I tell you,
kick out the thrusters
1522
01:34:51,778 --> 01:34:53,511
- and jump to lightspeed.
- Wait, what are we...
1523
01:34:53,513 --> 01:34:54,714
Remember that alley
we slipped through
1524
01:34:54,716 --> 01:34:55,874
in the Santhe Shipyards?
1525
01:34:55,876 --> 01:34:57,923
Yeah, I remember!
I remember it didn't work.
1526
01:34:57,925 --> 01:34:59,226
This time it's gonna.
1527
01:35:09,428 --> 01:35:10,428
Punch it!
1528
01:35:21,431 --> 01:35:23,531
Savareen,this is Millennium Falcon.
1529
01:35:23,533 --> 01:35:26,433
We have coaxium that needs to
be off-loaded immediately.
1530
01:35:26,435 --> 01:35:28,870
Like immediately,
immediately!
1531
01:35:29,777 --> 01:35:31,104
We're here now...
1532
01:35:31,363 --> 01:35:32,463
...see you. I...
1533
01:36:03,420 --> 01:36:05,631
Just did the Kessel Run
in 12 parsecs.
1534
01:36:09,869 --> 01:36:11,808
Not if you round down, buddy.
1535
01:36:12,162 --> 01:36:13,162
Yeah.
1536
01:36:19,220 --> 01:36:21,488
She is a hell of a ship.
1537
01:36:30,079 --> 01:36:31,540
I hate you.
1538
01:36:31,604 --> 01:36:33,070
I know.
1539
01:36:35,448 --> 01:36:37,443
I'm gonna be on my ship,
1540
01:36:37,608 --> 01:36:39,400
in my quarters,
1541
01:36:39,402 --> 01:36:42,471
waiting for you
to bring me my share.
1542
01:36:44,677 --> 01:36:47,112
And then I don't ever
wanna see you again.
1543
01:36:51,725 --> 01:36:53,124
Never?
1544
01:37:06,874 --> 01:37:08,802
Where's your boss?
1545
01:37:08,983 --> 01:37:11,309
Oh. Don't worry.
He'll be here.
1546
01:37:12,551 --> 01:37:13,385
Then what?
1547
01:37:13,985 --> 01:37:16,779
Well, you delivered,
1548
01:37:17,077 --> 01:37:19,071
so you will get paid.
1549
01:37:19,345 --> 01:37:21,735
You can buy that ship.
1550
01:37:21,797 --> 01:37:24,963
You know that's not
what I'm asking.
1551
01:37:27,632 --> 01:37:29,266
It can't happen.
1552
01:37:33,523 --> 01:37:34,906
Because you're with Dryden?
1553
01:37:34,908 --> 01:37:38,017
I'm not with him,
but I owe him.
1554
01:37:39,745 --> 01:37:41,779
He helped me out
of a bad situation.
1555
01:37:42,994 --> 01:37:45,022
And how long do you have
to pay off that debt?
1556
01:37:48,497 --> 01:37:51,097
Everyone serves
somebody, Han.
1557
01:37:51,949 --> 01:37:54,270
Even Dryden Vos.
1558
01:37:54,316 --> 01:37:57,089
Look, you don't want to make
an enemy of Crimson Dawn
1559
01:37:57,091 --> 01:37:59,538
which is exactly what you
and I would both be doing
1560
01:37:59,540 --> 01:38:01,029
if I left here with you.
1561
01:38:01,031 --> 01:38:02,871
I'm not afraid
of Crimson Dawn.
1562
01:38:02,873 --> 01:38:05,001
I can take care of myself.
1563
01:38:05,241 --> 01:38:06,612
You know,
I'm not the kid you knew
1564
01:38:06,614 --> 01:38:08,181
on Corellia anymore, Qi'ra.
1565
01:38:08,227 --> 01:38:09,313
- No?
- No.
1566
01:38:09,315 --> 01:38:10,381
Then who are you?
1567
01:38:11,366 --> 01:38:12,712
I'm an outlaw.
1568
01:38:14,612 --> 01:38:15,891
What? I'm not kidding.
1569
01:38:15,983 --> 01:38:17,199
Okay.
1570
01:38:17,201 --> 01:38:20,090
Okay, outlaw,
you can tell yourself that,
1571
01:38:20,239 --> 01:38:22,442
but I might be the only person
in the whole galaxy
1572
01:38:22,444 --> 01:38:23,989
who knows
what you really are.
1573
01:38:23,991 --> 01:38:25,885
Yeah.
1574
01:38:25,887 --> 01:38:27,221
What's that?
1575
01:38:29,625 --> 01:38:31,127
You are the good guy.
1576
01:38:33,313 --> 01:38:36,073
I am not the good guy.
1577
01:38:36,075 --> 01:38:39,736
I am definitely
not a good guy.
1578
01:38:39,977 --> 01:38:41,408
I'm a terrible person.
1579
01:38:41,954 --> 01:38:43,330
Hey!
1580
01:38:43,332 --> 01:38:44,916
They say when
the coaxium's refined,
1581
01:38:44,918 --> 01:38:46,464
we collect it up there.
1582
01:39:10,979 --> 01:39:13,070
So, I hear
you make good brandy.
1583
01:39:16,484 --> 01:39:17,918
Beckett.
1584
01:39:42,624 --> 01:39:43,691
Don't.
1585
01:39:45,067 --> 01:39:47,625
You must've known
you'd see me again.
1586
01:39:47,627 --> 01:39:49,154
I was counting on it.
1587
01:39:49,156 --> 01:39:51,469
Just didn't plan on it
being so soon.
1588
01:39:52,617 --> 01:39:54,449
Of course now,
you've got a problem.
1589
01:39:54,493 --> 01:39:56,394
Big problem.
1590
01:40:00,122 --> 01:40:02,616
You happen to notice
that freighter down there?
1591
01:40:02,757 --> 01:40:04,823
You know what's on it?
1592
01:40:04,871 --> 01:40:06,716
About 30 hired guns.
1593
01:40:06,718 --> 01:40:08,927
All I gotta do
is give 'em the signal,
1594
01:40:08,929 --> 01:40:10,163
you're surrounded.
1595
01:40:26,201 --> 01:40:28,201
Sorry.
You do your thing.
1596
01:40:29,532 --> 01:40:31,873
By the time that coaxium
gets refined,
1597
01:40:31,875 --> 01:40:33,673
Crimson Dawn will be here,
1598
01:40:33,675 --> 01:40:35,677
so you go ahead
and kill us.
1599
01:40:35,679 --> 01:40:37,572
They're gonna kill you.
1600
01:40:37,574 --> 01:40:39,002
Perhaps
there's a compromise,
1601
01:40:39,004 --> 01:40:40,793
one that doesn't involve
so much killing.
1602
01:40:40,992 --> 01:40:43,154
They're marauders.
1603
01:40:43,156 --> 01:40:45,290
They don't care
about anybody.
1604
01:40:46,197 --> 01:40:48,097
All they know
how to do is kill.
1605
01:41:11,583 --> 01:41:13,017
I need a drink.
1606
01:41:13,504 --> 01:41:15,038
Bring them inside.
1607
01:41:27,091 --> 01:41:29,025
My mother once told me
1608
01:41:29,027 --> 01:41:30,383
about a band of mercenaries
1609
01:41:30,385 --> 01:41:32,713
that came
to a peaceful planet.
1610
01:41:32,906 --> 01:41:36,133
They had a resource there
these men coveted,
1611
01:41:36,407 --> 01:41:38,268
so they took it.
1612
01:41:38,354 --> 01:41:41,664
They kept coming back,
taking more.
1613
01:41:41,666 --> 01:41:44,293
Until finally,
the people resisted.
1614
01:41:44,574 --> 01:41:46,331
When they returned
demanding their tribute,
1615
01:41:46,333 --> 01:41:49,994
the people shouted back
in one voice, "No more!"
1616
01:41:50,283 --> 01:41:52,544
The mercenaries didn't like
the sound of that,
1617
01:41:52,678 --> 01:41:53,575
so they cut off the tongue
1618
01:41:53,577 --> 01:41:57,305
of every last man,
woman, and child.
1619
01:41:57,715 --> 01:41:59,482
Do you know what
that pack of animals became?
1620
01:42:01,164 --> 01:42:02,164
Tell them.
1621
01:42:13,747 --> 01:42:15,606
Crimson Dawn and the rest
of the five Syndicates
1622
01:42:15,608 --> 01:42:17,138
have committed
unspeakable crimes
1623
01:42:17,140 --> 01:42:18,345
across the galaxy.
1624
01:42:19,956 --> 01:42:21,544
Says you.
1625
01:42:21,608 --> 01:42:22,635
No.
1626
01:42:22,756 --> 01:42:24,626
Says them.
1627
01:42:24,628 --> 01:42:26,681
Each of our worlds
has been brutalized
1628
01:42:26,683 --> 01:42:28,474
by the Syndicates.
1629
01:42:28,476 --> 01:42:30,090
Crimson Dawn
will use their profits
1630
01:42:30,092 --> 01:42:31,308
from the coaxium you stole
1631
01:42:31,310 --> 01:42:33,765
to tyrannize
system after system
1632
01:42:33,840 --> 01:42:35,933
in league with the Empire.
1633
01:42:35,935 --> 01:42:37,953
And what would you
use it for?
1634
01:42:38,760 --> 01:42:40,521
The same thing my mother
would have used it for
1635
01:42:40,523 --> 01:42:43,058
if she had survived
and still wore the mask.
1636
01:42:44,501 --> 01:42:45,727
To fight back.
1637
01:42:47,096 --> 01:42:49,289
We're not marauders.
1638
01:42:49,517 --> 01:42:51,251
We're allies
1639
01:42:51,949 --> 01:42:53,750
and the war
has just begun.
1640
01:43:09,733 --> 01:43:13,026
You know we can't give
the coaxium to Dryden Vos.
1641
01:43:13,136 --> 01:43:15,147
Joining the cause,
Han Solo?
1642
01:43:15,149 --> 01:43:17,542
Just trying
to make it out alive.
1643
01:43:17,711 --> 01:43:18,714
Got a plan?
1644
01:43:18,716 --> 01:43:20,209
Yeah, beginning of one.
1645
01:43:20,321 --> 01:43:20,908
Way to get our money
1646
01:43:20,910 --> 01:43:21,795
and get out from
under the thumb
1647
01:43:21,797 --> 01:43:24,088
of Crimson Dawn
at the same time.
1648
01:43:24,135 --> 01:43:26,653
Maybe get your girlfriend back
while we're at it.
1649
01:43:27,472 --> 01:43:30,260
You don't tangle
with Dryden.
1650
01:43:30,262 --> 01:43:33,589
Because unlike us,
he actually does travel
1651
01:43:33,668 --> 01:43:36,349
with hired guns,
his own private army.
1652
01:43:36,844 --> 01:43:38,404
So does Enfys.
1653
01:43:38,537 --> 01:43:40,771
Listen, here's what
I got so far.
1654
01:43:42,817 --> 01:43:44,683
What do you think
they're saying?
1655
01:43:48,203 --> 01:43:49,835
He's gonna try to help you.
1656
01:43:55,647 --> 01:43:57,281
I see.
1657
01:43:58,556 --> 01:44:02,280
Lot of ways it could go south,
and only one where it doesn't.
1658
01:44:02,282 --> 01:44:04,782
That's why I need my partner.
1659
01:44:09,031 --> 01:44:10,863
Not this time.
1660
01:44:11,166 --> 01:44:12,660
I'm leaving.
1661
01:44:12,662 --> 01:44:14,789
If you're smart,
you'll come with me.
1662
01:44:14,925 --> 01:44:17,052
I thought you didn't
believe in running.
1663
01:44:17,083 --> 01:44:19,317
I prefer it to dying.
1664
01:44:46,763 --> 01:44:49,358
If by some miracle
you make it out of here,
1665
01:44:49,461 --> 01:44:50,961
find me on Tatooine.
1666
01:44:51,789 --> 01:44:53,716
What's on Tatooine?
1667
01:44:53,718 --> 01:44:54,754
Heard about a job,
1668
01:44:54,756 --> 01:44:57,583
big shot gangster
putting together a crew.
1669
01:44:57,998 --> 01:44:59,725
That'll be the one.
1670
01:44:59,843 --> 01:45:00,701
The one?
1671
01:45:00,703 --> 01:45:02,898
My last score.
1672
01:45:03,042 --> 01:45:04,602
Yeah, I still got
some debts to pay
1673
01:45:04,604 --> 01:45:07,204
before I can head back
to Glee Anselm
1674
01:45:07,891 --> 01:45:09,891
and get into the valachord.
1675
01:45:43,234 --> 01:45:44,511
Welcome home.
1676
01:45:44,513 --> 01:45:46,407
He's waiting for you.
1677
01:45:46,502 --> 01:45:47,502
Thanks, Toht.
1678
01:45:49,454 --> 01:45:50,939
Weapons.
1679
01:45:50,941 --> 01:45:52,242
I didn't bring 'em.
1680
01:45:53,878 --> 01:45:55,245
They're fine.
1681
01:45:59,596 --> 01:46:01,396
We're gonna win.
1682
01:46:04,442 --> 01:46:06,738
It's not that kind
of game, Han.
1683
01:46:07,878 --> 01:46:09,082
The object isn't to win.
1684
01:46:09,084 --> 01:46:11,234
It's just to stay in it
as long as you can.
1685
01:46:14,385 --> 01:46:15,852
You don't know everything.
1686
01:46:16,893 --> 01:46:18,093
No.
1687
01:46:20,387 --> 01:46:22,702
Just a bit more than you.
1688
01:46:30,821 --> 01:46:31,809
I knew it!
1689
01:46:32,602 --> 01:46:33,645
My men, they all said,
1690
01:46:33,647 --> 01:46:35,999
"There's no way
they pull this off."
1691
01:46:36,001 --> 01:46:37,681
"Qi'ra's not ready."
That's what they said,
1692
01:46:37,683 --> 01:46:39,816
but I had faith anyway.
1693
01:46:41,801 --> 01:46:43,069
Where's Beckett?
1694
01:46:43,229 --> 01:46:44,530
Beckett didn't make it.
1695
01:46:48,609 --> 01:46:49,473
Tell me.
1696
01:46:49,475 --> 01:46:51,904
Job took a bad turn
on Kessel.
1697
01:46:52,296 --> 01:46:54,114
He died saving my life.
1698
01:46:54,271 --> 01:46:56,259
How are you holding up?
You all right?
1699
01:46:56,348 --> 01:46:57,016
I'm okay.
1700
01:46:57,018 --> 01:46:58,711
All right, good.
1701
01:46:59,002 --> 01:47:00,712
Colo claw fish, anyone?
1702
01:47:00,714 --> 01:47:02,080
- No. Thank you.
- No?
1703
01:47:02,082 --> 01:47:04,673
You know, whatever Beckett's
shortcomings may have been,
1704
01:47:04,675 --> 01:47:05,692
I always admired him.
1705
01:47:05,694 --> 01:47:07,457
He was a man of principles.
1706
01:47:07,459 --> 01:47:09,920
When he made a commitment,
he honored it
1707
01:47:09,922 --> 01:47:12,241
and I think we can
all take solace
1708
01:47:12,243 --> 01:47:14,716
in knowing how proud
he would've been
1709
01:47:14,718 --> 01:47:18,288
to see you here,
following his example.
1710
01:47:18,348 --> 01:47:19,997
Han and Chewbacca
behaved admirably.
1711
01:47:19,999 --> 01:47:21,459
They'll make
reliable smugglers,
1712
01:47:21,461 --> 01:47:22,788
should we ever
have the need
1713
01:47:22,790 --> 01:47:24,575
when they get
their own ship.
1714
01:47:24,577 --> 01:47:26,944
Qi'ra.
Come here.
1715
01:47:28,887 --> 01:47:30,638
We'd really appreciate
the opportunity
1716
01:47:30,640 --> 01:47:32,395
to work for you again, sir.
1717
01:47:32,397 --> 01:47:33,787
I would've been
inconsolable
1718
01:47:33,789 --> 01:47:35,629
if anything had
happened to you, my dear.
1719
01:47:36,910 --> 01:47:39,037
I have no one else
in my life
1720
01:47:39,428 --> 01:47:42,028
that I trust in the way
that I trust you.
1721
01:47:45,753 --> 01:47:48,823
Well, I guess we'll just
take our payment
1722
01:47:48,825 --> 01:47:49,616
and get going.
1723
01:47:49,618 --> 01:47:50,740
I'm sure you've got
competitors to crush...
1724
01:47:50,742 --> 01:47:51,907
What?
1725
01:47:51,909 --> 01:47:53,416
...and black markets
to dominate.
1726
01:47:53,418 --> 01:47:55,780
Oh. Show me what
you've brought me first.
1727
01:47:56,493 --> 01:47:58,650
You want me to open it?
1728
01:47:58,652 --> 01:48:00,686
Oh, yes, Han.
I really do.
1729
01:48:27,238 --> 01:48:28,596
Bring me one.
1730
01:48:28,598 --> 01:48:31,054
I don't think
that's a good idea, Dryden.
1731
01:48:31,056 --> 01:48:33,450
It's very explosive stuff.
1732
01:48:34,001 --> 01:48:36,230
I never ask
for anything twice, Han.
1733
01:48:56,905 --> 01:48:58,372
Careful.
1734
01:49:02,440 --> 01:49:04,273
It's magnificent.
1735
01:49:04,851 --> 01:49:06,079
How'd you do it?
1736
01:49:06,197 --> 01:49:07,036
Wasn't easy.
1737
01:49:07,038 --> 01:49:08,029
No, I mean,
how'd you do it?
1738
01:49:08,031 --> 01:49:11,126
It looks exactly
like the real thing.
1739
01:49:12,098 --> 01:49:14,054
That's 'cause it is
the real thing.
1740
01:49:14,108 --> 01:49:14,780
Yes, and I'm saying
1741
01:49:14,782 --> 01:49:16,935
I would believe you.
It's that good.
1742
01:49:17,003 --> 01:49:18,765
But my associate
already told me
1743
01:49:18,767 --> 01:49:21,619
about your plan to rob me
of my money
1744
01:49:21,668 --> 01:49:24,429
and give the real coaxium
to Enfys Nest.
1745
01:49:24,431 --> 01:49:26,136
Dryden, I don't know
what you're thinking
1746
01:49:26,138 --> 01:49:27,685
or what Qi'ra
may have told you...
1747
01:49:27,687 --> 01:49:30,068
No, not Qi'ra.
Not Qi'ra.
1748
01:49:30,070 --> 01:49:31,360
Qi'ra, it turns out
1749
01:49:31,425 --> 01:49:33,044
has a weak spot for you,
1750
01:49:33,046 --> 01:49:34,873
and we'll deal
with that later.
1751
01:49:34,875 --> 01:49:38,834
No, I'm talking about
my other associate.
1752
01:49:38,874 --> 01:49:40,875
Can you come in
and join us, please?
1753
01:49:52,745 --> 01:49:55,878
I am sorry, kid.
1754
01:49:59,046 --> 01:50:00,406
Why?
1755
01:50:00,744 --> 01:50:01,572
Come on.
1756
01:50:01,612 --> 01:50:03,606
Don't look at me like that.
1757
01:50:03,646 --> 01:50:04,635
You weren't paying attention.
1758
01:50:04,637 --> 01:50:07,398
I told you,
"Don't trust anybody."
1759
01:50:08,363 --> 01:50:10,532
Am I wrong about that?
1760
01:50:12,968 --> 01:50:14,114
Uh-uh-uh.
1761
01:50:14,730 --> 01:50:16,473
Back away from that.
1762
01:50:16,475 --> 01:50:18,368
Put your paws
where I can see 'em.
1763
01:50:18,506 --> 01:50:20,340
Check that lid.
1764
01:50:22,484 --> 01:50:23,845
Clever.
1765
01:50:24,069 --> 01:50:25,779
It's too late.
1766
01:50:25,819 --> 01:50:28,210
Coaxium's refined,
and Enfys has it.
1767
01:50:28,212 --> 01:50:30,545
Well, we figured that.
1768
01:50:44,739 --> 01:50:46,491
Drop your weapons.
1769
01:50:50,086 --> 01:50:52,988
It's over.
We got them.
1770
01:50:53,146 --> 01:50:54,316
And there we have it.
1771
01:50:54,318 --> 01:50:56,252
Excellent work,
Aemon, thank you.
1772
01:50:56,254 --> 01:50:57,973
Qi'ra, help me.
1773
01:51:00,315 --> 01:51:01,649
Tell me what to do.
1774
01:51:02,717 --> 01:51:04,466
What would you do
1775
01:51:04,554 --> 01:51:08,588
if the person you most
trusted in the world
1776
01:51:09,162 --> 01:51:10,629
betrayed you?
1777
01:51:13,380 --> 01:51:14,791
I would want
to know why.
1778
01:51:17,002 --> 01:51:19,163
If it was
a moment of weakness
1779
01:51:19,334 --> 01:51:20,339
or something else.
1780
01:51:20,388 --> 01:51:21,389
And then what?
1781
01:51:22,931 --> 01:51:25,958
And then,
I would ask that person
1782
01:51:25,998 --> 01:51:28,250
to prove their loyalty
1783
01:51:28,252 --> 01:51:31,985
by sacrificing
something they love.
1784
01:51:40,403 --> 01:51:42,532
I tried to warn you
about her.
1785
01:51:42,798 --> 01:51:45,273
You know, you're wrong
about one thing.
1786
01:51:45,402 --> 01:51:46,662
What?
1787
01:51:46,702 --> 01:51:48,997
I was paying attention.
1788
01:51:49,037 --> 01:51:51,303
You told Chewie
people are predictable.
1789
01:51:53,838 --> 01:51:55,938
You're no exception.
1790
01:52:01,593 --> 01:52:02,721
It's empty.
1791
01:52:02,785 --> 01:52:04,227
The case is empty.
1792
01:52:04,229 --> 01:52:06,636
Aemon, what's going on?
What's happening there?
1793
01:52:06,638 --> 01:52:08,172
Aemon?
1794
01:52:08,235 --> 01:52:09,202
Talk to me.
1795
01:52:35,157 --> 01:52:37,884
I hope you didn't send
all your fancy enforcers
1796
01:52:37,886 --> 01:52:39,583
because that would leave you
1797
01:52:39,585 --> 01:52:42,037
a little shorthanded
around here.
1798
01:52:42,991 --> 01:52:44,429
So,
1799
01:52:44,431 --> 01:52:48,881
if that case is empty,
then the real coaxium...
1800
01:52:48,961 --> 01:52:50,828
Leaves here
with one of us.
1801
01:52:55,889 --> 01:52:57,266
Beckett,
what are you doing?
1802
01:52:57,268 --> 01:52:58,315
Thinking.
1803
01:52:58,367 --> 01:52:59,714
And I prefer to be
the only one
1804
01:52:59,781 --> 01:53:01,603
holding a blaster
while I'm doing it.
1805
01:53:01,651 --> 01:53:03,254
Han, grab that coaxium,
1806
01:53:03,256 --> 01:53:04,552
put it in the case.
1807
01:53:04,554 --> 01:53:06,327
Big stuff,
you're coming with me.
1808
01:53:08,033 --> 01:53:09,373
Don't do this,
Beckett.
1809
01:53:09,375 --> 01:53:11,168
- We had a deal.
- Yeah.
1810
01:53:11,170 --> 01:53:12,020
I'm sorry,
1811
01:53:12,100 --> 01:53:13,661
but I'm also an entrepreneur.
1812
01:53:13,663 --> 01:53:16,241
I mean, you of all people
understand that.
1813
01:53:16,495 --> 01:53:17,463
Come on, let's go.
1814
01:53:18,700 --> 01:53:20,356
You're making
a huge mistake.
1815
01:53:20,439 --> 01:53:21,700
Won't be my first.
1816
01:53:21,758 --> 01:53:23,328
It's gonna be your last.
1817
01:53:23,590 --> 01:53:24,758
Maybe.
1818
01:53:25,692 --> 01:53:27,097
Why you gotta be
so negative?
1819
01:53:39,893 --> 01:53:41,210
Han,
1820
01:53:41,212 --> 01:53:42,562
now's as good a time as any
1821
01:53:42,564 --> 01:53:44,657
to reevaluate
our relationship.
1822
01:53:45,177 --> 01:53:46,166
How so?
1823
01:53:46,849 --> 01:53:48,795
I was just thinking,
1824
01:53:48,797 --> 01:53:51,792
why don't we join forces
and go get Beckett together?
1825
01:53:51,794 --> 01:53:54,661
That is a great idea.
Let's do it. You go first.
1826
01:53:56,135 --> 01:53:57,935
Oh, Han.
1827
01:54:24,583 --> 01:54:26,942
You can't win, Han,
and even if you could,
1828
01:54:27,001 --> 01:54:28,207
you'd spend
the rest of your life
1829
01:54:28,209 --> 01:54:29,520
looking over your shoulder.
1830
01:54:30,608 --> 01:54:31,608
You know what?
1831
01:54:32,583 --> 01:54:34,538
I'm kind of getting
used to the idea.
1832
01:54:41,898 --> 01:54:43,491
I'm sorry.
1833
01:54:43,563 --> 01:54:44,970
Han, she's done things that
1834
01:54:44,972 --> 01:54:47,766
you could never understand,
but I do.
1835
01:54:48,475 --> 01:54:50,442
I understand her completely.
1836
01:54:51,329 --> 01:54:53,700
Once you're a part
of Crimson Dawn,
1837
01:54:53,849 --> 01:54:55,503
you can't leave.
1838
01:54:55,543 --> 01:54:57,245
It's not true.
1839
01:54:57,346 --> 01:54:58,773
I know you.
1840
01:54:58,977 --> 01:55:01,079
It's what I was taught.
1841
01:55:01,081 --> 01:55:02,968
Find your
opponent's weakness,
1842
01:55:03,079 --> 01:55:04,371
and use it,
1843
01:55:04,411 --> 01:55:06,512
and today...
1844
01:55:08,507 --> 01:55:09,844
I'm yours.
1845
01:55:36,061 --> 01:55:37,528
I had to.
1846
01:55:38,123 --> 01:55:40,183
Yeah.
No, I mean, you did...
1847
01:55:40,864 --> 01:55:42,798
You did.
1848
01:55:44,907 --> 01:55:47,061
Beckett and Chewbacca,
you have to go after them.
1849
01:55:47,121 --> 01:55:48,316
What are you gonna do?
1850
01:55:48,318 --> 01:55:51,077
Well, if we give
all the coaxium to Enfys,
1851
01:55:51,182 --> 01:55:53,850
we're gonna need something
to buy our ship with.
1852
01:56:07,599 --> 01:56:10,225
- Qi'ra...
- Go and save Chewbacca.
1853
01:56:10,273 --> 01:56:13,341
He needs you and you're
gonna need him, too.
1854
01:56:19,801 --> 01:56:20,801
Smile.
1855
01:56:23,651 --> 01:56:24,931
That's the word.
1856
01:56:26,088 --> 01:56:27,241
Whenever I imagined myself
1857
01:56:27,243 --> 01:56:29,177
off with you
on some adventure...
1858
01:56:30,618 --> 01:56:32,685
Always makes me smile.
1859
01:56:40,154 --> 01:56:41,988
Go. I'm right behind you.
1860
01:57:33,811 --> 01:57:35,121
Yes?
1861
01:57:35,123 --> 01:57:38,517
I regret to inform you
that Dryden Vos is dead,
1862
01:57:38,771 --> 01:57:40,484
murdered by the thief
he hired
1863
01:57:40,486 --> 01:57:42,088
to steal
the coaxium shipment,
1864
01:57:42,090 --> 01:57:43,351
his friend,
1865
01:57:43,550 --> 01:57:45,410
Tobias Beckett.
1866
01:57:45,743 --> 01:57:47,524
Is that so?
1867
01:57:48,312 --> 01:57:51,539
Where is the shipment now?
1868
01:57:51,915 --> 01:57:53,075
Gone.
1869
01:57:53,115 --> 01:57:54,112
Beckett took it.
1870
01:57:54,190 --> 01:57:56,824
Slaughtered the others.
I alone survived.
1871
01:57:59,606 --> 01:58:02,836
One man couldn't have
done this alone.
1872
01:58:03,688 --> 01:58:05,402
I wasn't there,
1873
01:58:05,404 --> 01:58:08,038
but if I had been, perhaps
I could have saved him.
1874
01:58:16,259 --> 01:58:19,687
Bring the ship and
come to me on Dathomir
1875
01:58:19,689 --> 01:58:21,717
and you and I
will then decide
1876
01:58:21,719 --> 01:58:24,510
what to do about
the traitor, Beckett,
1877
01:58:24,566 --> 01:58:26,999
and his accomplices.
1878
01:58:29,126 --> 01:58:30,261
I'm on my way.
1879
01:58:32,840 --> 01:58:34,068
Qi'ra,
1880
01:58:34,070 --> 01:58:35,397
you and I
1881
01:58:35,399 --> 01:58:38,697
will be working
much more closely
1882
01:58:38,806 --> 01:58:40,773
from now on.
1883
01:59:10,848 --> 01:59:12,975
You're relentless.
I'll give you that.
1884
01:59:14,372 --> 01:59:16,472
Came as fast
as I could, buddy.
1885
01:59:16,976 --> 01:59:18,376
Dryden dead?
1886
01:59:20,384 --> 01:59:22,217
Qi'ra kill him?
1887
01:59:24,004 --> 01:59:26,565
Still don't get it,
do you, kid?
1888
01:59:26,815 --> 01:59:29,048
It was never about you.
1889
01:59:29,317 --> 01:59:30,883
She's a survivor.
1890
01:59:32,050 --> 01:59:33,605
You know what
your problem is?
1891
01:59:33,607 --> 01:59:35,673
You think
everybody's like you.
1892
01:59:36,443 --> 01:59:38,128
Not you, kid.
1893
01:59:38,130 --> 01:59:39,564
You're nothing like me.
1894
01:59:41,570 --> 01:59:43,207
I hope you're still
paying attention
1895
01:59:43,209 --> 01:59:45,284
because now I'm gonna tell
you the most important...
1896
02:00:00,440 --> 02:00:02,885
You made
the smart move, kid.
1897
02:00:02,887 --> 02:00:04,442
For once.
1898
02:00:05,849 --> 02:00:07,448
I woulda killed you.
1899
02:00:14,790 --> 02:00:19,701
I really was gonna
learn to play that valachord.
1900
02:00:19,818 --> 02:00:21,018
I know.
1901
02:02:14,106 --> 02:02:15,585
That's it.
It's all loaded.
1902
02:02:19,592 --> 02:02:21,186
Do you know
what that really is?
1903
02:02:21,249 --> 02:02:22,163
Yeah.
1904
02:02:22,165 --> 02:02:25,147
About 60 million credits
worth of refined coaxium.
1905
02:02:25,149 --> 02:02:26,459
No.
1906
02:02:26,461 --> 02:02:28,897
It's the blood that brings
life to something new.
1907
02:02:29,141 --> 02:02:31,239
Yeah, what?
1908
02:02:31,241 --> 02:02:32,276
A rebellion.
1909
02:02:33,475 --> 02:02:35,291
You could come with us,
you know.
1910
02:02:35,293 --> 02:02:37,620
We need warriors
and leaders like you.
1911
02:02:44,167 --> 02:02:46,328
Maybe someday
you'll feel different.
1912
02:02:46,719 --> 02:02:48,986
Don't hold your breath, kid.
1913
02:03:03,744 --> 02:03:04,929
Don't lose that.
1914
02:03:16,847 --> 02:03:18,807
Very few people
have actually seen
1915
02:03:18,965 --> 02:03:20,315
the StarCave Nebula.
1916
02:03:20,384 --> 02:03:21,683
It's breathtaking.
1917
02:03:21,708 --> 02:03:23,192
Not unlike your eyes.
1918
02:03:23,350 --> 02:03:25,420
How much do you know about
intertwined celestial bodies?
1919
02:03:25,422 --> 02:03:27,639
Because I happen to be
something of an authority.
1920
02:03:28,590 --> 02:03:29,841
By the way...
1921
02:03:36,083 --> 02:03:37,511
Han!
1922
02:03:37,629 --> 02:03:38,761
You're alive!
1923
02:03:38,763 --> 02:03:40,088
Yeah, no thanks to you.
1924
02:03:40,090 --> 02:03:41,853
I should have Chewie
rip your arms off.
1925
02:03:41,855 --> 02:03:43,382
In fact, Chewie, do it.
1926
02:03:43,384 --> 02:03:44,558
Hey, Han!
We are friends.
1927
02:03:44,560 --> 02:03:46,272
You know that.
We're friends. All right?
1928
02:03:51,467 --> 02:03:53,341
Oh, look at you.
1929
02:03:53,343 --> 02:03:55,232
Thought he was gonna
rip your arms off.
1930
02:03:55,353 --> 02:03:56,310
I knew you were kidding.
1931
02:03:56,312 --> 02:03:57,155
No, you didn't.
1932
02:03:57,157 --> 02:03:58,977
- So, where's my cut?
- Your cut?
1933
02:04:00,082 --> 02:04:02,296
No, I don't think so.
We barely made it out alive.
1934
02:04:02,298 --> 02:04:04,098
All we ended up with
was that.
1935
02:04:04,890 --> 02:04:06,517
Mmm-mmm.
1936
02:04:06,519 --> 02:04:08,041
Figure it's worth
about 10,000,
1937
02:04:08,043 --> 02:04:09,762
maybe enough
for a decent buy-in.
1938
02:04:11,881 --> 02:04:13,315
You want a rematch?
1939
02:04:14,684 --> 02:04:15,951
Why not?
1940
02:04:19,856 --> 02:04:21,817
You fold now,
1941
02:04:21,887 --> 02:04:22,761
you walk away with enough
1942
02:04:22,763 --> 02:04:24,856
to get yourself
your own little ship.
1943
02:04:25,471 --> 02:04:26,773
You call,
1944
02:04:27,868 --> 02:04:29,571
I'm gonna
clean you out again.
1945
02:04:42,087 --> 02:04:43,411
I don't know,
I'm feeling lucky.
1946
02:04:45,622 --> 02:04:48,215
Ooh.
1947
02:04:48,333 --> 02:04:50,694
You really have it bad
for the Falcon, don't you?
1948
02:04:50,766 --> 02:04:53,394
It's mutual, trust me.
She belongs with me.
1949
02:05:03,036 --> 02:05:05,529
You got everything
you need there, pal?
1950
02:05:15,343 --> 02:05:16,810
Not bad.
1951
02:05:17,185 --> 02:05:19,825
Not bad. You know,
1952
02:05:19,827 --> 02:05:23,667
if you'd only had
this little green sylop,
1953
02:05:23,669 --> 02:05:25,164
you would've beaten this.
1954
02:05:31,010 --> 02:05:33,976
Fair and square, baby.
Fair and square.
1955
02:05:44,662 --> 02:05:46,188
Beckett said
he heard about this
1956
02:05:46,190 --> 02:05:48,477
very big gangster
putting together a job.
1957
02:05:49,265 --> 02:05:51,431
No, I'm telling ya,
1958
02:05:51,512 --> 02:05:52,799
it's gonna be great.
1959
02:05:52,912 --> 02:05:54,780
When have I ever
steered you wrong?
1960
02:06:04,789 --> 02:06:09,789
Subtitles by explosiveskull
1960
02:06:10,305 --> 02:06:16,418
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6keyz
Help other users to choose the best subtitles
132672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.