All language subtitles for Snowfall - 01x03 - Slow Hand.AVS-SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:01,778 There were thousands of soldiers 2 00:00:01,803 --> 00:00:04,289 waiting for me to deliver supplies and weapons. 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,935 You really think you're the guy to step into this? 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,232 How badly does the director want this war funded? 5 00:00:08,257 --> 00:00:09,139 You do everything like we said. 6 00:00:09,164 --> 00:00:10,693 You walk in and out like you own the place. 7 00:00:10,718 --> 00:00:11,402 [grunts] 8 00:00:12,070 --> 00:00:14,967 [speaking Spanish] 9 00:00:14,992 --> 00:00:17,178 We can't just wait around for him to kill us. 10 00:00:17,203 --> 00:00:19,269 - What you got in that bag? - Nothing. 11 00:00:19,371 --> 00:00:21,205 Well, I guess you ain't no one-hit wonder 12 00:00:21,230 --> 00:00:22,895 after all, is you? 13 00:00:25,416 --> 00:00:27,550 Take that fucking backpack. 14 00:00:28,614 --> 00:00:31,080 [engine revs] 15 00:00:31,182 --> 00:00:34,149 [breathing heavily] 16 00:00:36,754 --> 00:00:39,755 [dogs barking in distance] 17 00:00:47,297 --> 00:00:50,131 [retches] 18 00:00:50,234 --> 00:00:53,435 [Hall and Oates' I Can't Go For That playing] 19 00:00:53,704 --> 00:00:58,139 [sirens wailing in distance] 20 00:00:58,242 --> 00:01:02,277 - [coughs] - [horn blares] 21 00:01:11,031 --> 00:01:14,722 ♪ Easy, ready, willing, overtime ♪ 22 00:01:14,823 --> 00:01:16,701 ♪ Where does it stop? ♪ 23 00:01:16,726 --> 00:01:19,260 ♪ Where do you dare me to draw the line? ♪ 24 00:01:19,362 --> 00:01:21,060 [groans] 25 00:01:21,162 --> 00:01:23,296 ♪ You've got the body, now you want my soul ♪ 26 00:01:24,343 --> 00:01:26,031 ♪ Don't even think about it ♪ 27 00:01:26,134 --> 00:01:27,667 ♪ Say no go ♪ 28 00:01:27,769 --> 00:01:31,371 ♪ Yeah, I, I-I ♪ 29 00:01:31,473 --> 00:01:33,740 ♪ I'll do anything ♪ 30 00:01:33,841 --> 00:01:36,276 ♪ That you want me to ♪ 31 00:01:36,378 --> 00:01:39,411 ♪ Yeah, I, I-I ♪ 32 00:01:39,680 --> 00:01:41,880 ♪ Do almost anything ♪ 33 00:01:41,982 --> 00:01:44,416 ♪ That you want me to, ooh ♪ 34 00:01:44,685 --> 00:01:46,818 ♪ Yeah, but I can't go for that ♪ 35 00:01:46,920 --> 00:01:49,698 ♪ No-o-o, No can do ♪ 36 00:01:49,723 --> 00:01:52,324 ♪ I can't go for that, no ♪ 37 00:01:52,426 --> 00:01:53,792 ♪ No can do ♪ 38 00:01:53,894 --> 00:01:57,094 ♪ I can't go for that, no ♪ 39 00:01:57,196 --> 00:01:58,896 ♪ No can do ♪ 40 00:01:58,998 --> 00:02:00,831 ♪ I can't go for that, can't go for that ♪ 41 00:02:00,933 --> 00:02:02,833 ♪ Can't go for that, can't go for that ♪ 42 00:02:02,935 --> 00:02:07,171 ♪ I can go for being twice as nice ♪ 43 00:02:07,273 --> 00:02:11,474 ♪ I can go for just repeating the same old lines ♪ 44 00:02:12,543 --> 00:02:14,471 Yo, young blood, they fuck up your shit already? 45 00:02:14,496 --> 00:02:16,246 I saw you talking to 'em. 46 00:02:17,644 --> 00:02:19,519 You be really careful about what you saying now. 47 00:02:19,718 --> 00:02:23,019 ♪ I, I-I ♪ 48 00:02:23,044 --> 00:02:25,010 ♪ I'll do anything ♪ 49 00:02:25,035 --> 00:02:26,601 Be real easy to set me up. 50 00:02:26,858 --> 00:02:29,157 ♪ Want me to, yeah, I-I ♪ 51 00:02:30,176 --> 00:02:31,827 You a smooth talker, 52 00:02:31,929 --> 00:02:34,207 but you don't know shit about business. 53 00:02:36,496 --> 00:02:38,900 You poach customers, you gonna get blowback. 54 00:02:39,746 --> 00:02:42,324 I imagine your connect ain't gonna be too happy about that. 55 00:02:42,894 --> 00:02:45,406 Question is, what you willing to do about it? 56 00:02:45,508 --> 00:02:49,076 ♪ I can't go for that, no ♪ 57 00:02:49,863 --> 00:02:50,845 ♪ No can do ♪ 58 00:02:50,947 --> 00:02:52,724 ♪ I can't go for that, can't go for that ♪ 59 00:02:52,749 --> 00:02:56,183 [breathing heavily] Who are they? 60 00:02:56,801 --> 00:02:59,254 Now, why in the fuck would I tell you that? 61 00:02:59,699 --> 00:03:01,456 Because I'm asking. 62 00:03:02,175 --> 00:03:02,902 Nicely. 63 00:03:08,043 --> 00:03:09,977 I tell you who they are... 64 00:03:10,285 --> 00:03:12,019 Next time I'm buying, you be real nice to me. 65 00:03:12,044 --> 00:03:13,340 You feel me? 66 00:03:15,055 --> 00:03:15,957 Uh-huh. 67 00:03:17,441 --> 00:03:19,047 Lenny and Ray-Ray. 68 00:03:19,938 --> 00:03:21,508 Lenny and Ray-Ray. 69 00:03:22,281 --> 00:03:23,714 They hooked up? 70 00:03:24,058 --> 00:03:25,414 Western Tribe. 71 00:03:25,753 --> 00:03:28,320 Ask around. You'll find 'em. 72 00:03:28,867 --> 00:03:31,201 ♪ Yeah, but I can't go for that ♪ 73 00:03:31,226 --> 00:03:32,759 Happy hunting, baby. 74 00:03:33,134 --> 00:03:35,266 ♪ No can do, I can't go for that ♪ 75 00:03:35,969 --> 00:03:38,035 [door closes] 76 00:03:38,405 --> 00:03:40,671 ♪ I can't go for that ♪ 77 00:03:43,960 --> 00:03:48,726 - Synced and corrected by javiernv - - www.addic7ed.com - 78 00:03:50,650 --> 00:03:53,651 [jet engines roaring] 79 00:04:06,221 --> 00:04:08,221 [engine turns off] 80 00:04:11,903 --> 00:04:12,992 [scoffs] 81 00:04:14,360 --> 00:04:15,559 I liked the other place better. 82 00:04:15,662 --> 00:04:17,344 - Me, too. - [chuckles] 83 00:04:17,369 --> 00:04:20,937 Oh, no, that's fine. Yeah, just go right ahead. 84 00:04:21,601 --> 00:04:23,501 These are decommissioned? 85 00:04:23,680 --> 00:04:25,413 Well, no, I just lifted 'em from the armory. 86 00:04:25,438 --> 00:04:27,078 You think anyone's gonna notice? 87 00:04:27,271 --> 00:04:29,137 [chuckles] They're decommissioned. 88 00:04:29,162 --> 00:04:31,196 They're on their way to destruction at Anniston. 89 00:04:31,400 --> 00:04:32,632 How'd you... 90 00:04:32,719 --> 00:04:34,385 I'm gonna redirect a smaller shipment, 91 00:04:34,410 --> 00:04:37,086 call it an error, and this batch is just gonna... 92 00:04:38,393 --> 00:04:40,516 It seems like a lot of work for some guns. 93 00:04:43,014 --> 00:04:44,515 You didn't tell him? 94 00:04:55,547 --> 00:04:57,814 You getting it now, kemosabe? 95 00:05:00,787 --> 00:05:02,109 No deal. 96 00:05:02,940 --> 00:05:04,617 [chuckles] What? 97 00:05:04,642 --> 00:05:07,342 I don't want any weapons that could be linked back to the U.S. 98 00:05:09,891 --> 00:05:11,790 You have any idea what I went through 99 00:05:11,815 --> 00:05:13,315 to get these fuckers loose? 100 00:05:13,340 --> 00:05:15,607 I'm sorry that Logan wasted your time. 101 00:05:16,176 --> 00:05:18,809 Oh, no, man. You're wasting my fucking time. 102 00:05:18,834 --> 00:05:21,434 Hey, give us a minute. Okay? 103 00:05:22,151 --> 00:05:23,325 A minute. 104 00:05:26,662 --> 00:05:27,660 [chuckles] 105 00:05:29,443 --> 00:05:31,575 This was the only way to get rocket launchers. 106 00:05:31,739 --> 00:05:34,212 And when some New York Times reporter comes down there 107 00:05:34,237 --> 00:05:36,679 to write about the conflict, traces those serial numbers 108 00:05:36,704 --> 00:05:39,305 back to El Toro, and then to that fuck-wit, 109 00:05:39,484 --> 00:05:41,384 whose name do you think he's gonna sing to get out of it? 110 00:05:41,409 --> 00:05:42,995 No one's gonna check the serial numbers. 111 00:05:43,020 --> 00:05:44,844 I did. 112 00:05:45,023 --> 00:05:46,556 Well, how are we gonna fight the communists 113 00:05:46,581 --> 00:05:48,781 if we don't have any fucking weapons? 114 00:05:50,385 --> 00:05:51,949 Okay. [chuckles] 115 00:05:52,664 --> 00:05:54,396 You have a problem with the serial numbers. 116 00:05:54,421 --> 00:05:56,457 - Yeah, and the crates. - Okay. 117 00:05:56,823 --> 00:05:58,623 We'll repack them. 118 00:05:58,802 --> 00:06:00,051 Once we get them down there, 119 00:06:00,076 --> 00:06:01,976 I'll have my guys grind out the numbers. 120 00:06:02,022 --> 00:06:03,231 Problem solved. 121 00:06:08,035 --> 00:06:11,502 [jet engines roaring] 122 00:06:12,669 --> 00:06:15,042 Okay, before we go, you and I, we get power tools. 123 00:06:15,067 --> 00:06:16,193 We grind the numbers out ourselves. 124 00:06:16,218 --> 00:06:19,119 Then we take them down. 125 00:06:19,488 --> 00:06:23,791 Just us? Do have any idea how long that'll take? 126 00:06:27,986 --> 00:06:29,606 [stomping] 127 00:06:29,631 --> 00:06:30,778 Pedro, does Hector have kids? 128 00:06:30,803 --> 00:06:33,989 Told you not to use this shithole. Fucking ants. 129 00:06:34,283 --> 00:06:35,415 They're everywhere. 130 00:06:35,440 --> 00:06:37,707 Can you focus for once, please? 131 00:06:38,072 --> 00:06:40,231 The only way to keep your father's eyes off of us 132 00:06:40,256 --> 00:06:42,190 is to kill one of these five. 133 00:06:42,215 --> 00:06:44,547 Make it look like they took the money and ran. 134 00:06:44,691 --> 00:06:48,518 - So does Hector have a family? - Yeah, but Hector's a bitch. 135 00:06:48,543 --> 00:06:50,483 Father will be happy to think he did it. 136 00:06:51,864 --> 00:06:54,454 - So he doesn't have kids? - No, he's got four of them. 137 00:06:54,782 --> 00:06:57,116 They'll all be better off without him. 138 00:06:57,159 --> 00:06:59,526 [man singing in Spanish] 139 00:06:59,628 --> 00:07:02,361 Ya te dije no families. 140 00:07:02,463 --> 00:07:04,660 Okay, then Ron's out, too. 141 00:07:05,710 --> 00:07:08,444 - Tomás or Enrique? - Tomás. 142 00:07:08,545 --> 00:07:11,643 - Why not Enrique? - Because Enrique works security. 143 00:07:11,668 --> 00:07:12,957 Just did six years for manslaughter. 144 00:07:12,982 --> 00:07:14,949 And Tomás is a delivery boy. 145 00:07:16,477 --> 00:07:18,106 ♪♪ 146 00:07:18,377 --> 00:07:19,977 - That one. - [pen scratches] 147 00:07:26,351 --> 00:07:27,864 [sighs] 148 00:07:35,958 --> 00:07:37,535 Just tell us when it's done. 149 00:07:39,059 --> 00:07:40,241 By myself? 150 00:07:41,129 --> 00:07:43,940 Why not? You already killed someone. 151 00:07:43,965 --> 00:07:45,613 Reason we're in this fucking spot. 152 00:07:45,638 --> 00:07:47,840 I didn't have a choice, ese. 153 00:07:48,623 --> 00:07:49,989 You don't have one now. 154 00:07:59,131 --> 00:08:02,265 [dog barking] 155 00:08:02,453 --> 00:08:05,688 [children shouting playfully] 156 00:08:05,791 --> 00:08:09,291 ♪♪ 157 00:08:09,316 --> 00:08:12,450 [man shouting indistinctly] 158 00:08:15,354 --> 00:08:16,265 [dog barking] 159 00:08:16,366 --> 00:08:20,368 ♪♪ 160 00:08:20,470 --> 00:08:22,337 MARLA: Where my hot comb? 161 00:08:22,439 --> 00:08:25,207 Lorraine, did you take my... Who took my hot comb? 162 00:08:25,232 --> 00:08:27,104 LORRAINE: Woodpeckers got like extra-thick heads 163 00:08:27,129 --> 00:08:28,519 - for the pecking. - For real? 164 00:08:28,544 --> 00:08:30,477 - 'Sup, y'all? - Hey, Franklin. 165 00:08:30,579 --> 00:08:32,446 And that's why you a peckerhead. 166 00:08:32,548 --> 00:08:33,747 - 'Sup, man? - You a peckerhead! 167 00:08:33,850 --> 00:08:35,817 - What's up? - Oh! Franklin! 168 00:08:35,842 --> 00:08:37,996 - How you doing, honey? - Hi, Marla. 169 00:08:38,021 --> 00:08:39,787 Oh! [chuckles] 170 00:08:39,812 --> 00:08:42,512 Ooh. Oh. 171 00:08:42,769 --> 00:08:45,719 Now, who dotted your eye? Hope you ain't out there scrapping. 172 00:08:45,744 --> 00:08:46,837 No, ma'am. 173 00:08:46,862 --> 00:08:48,862 Just caught an elbow playing ball. 174 00:08:49,400 --> 00:08:50,974 Oh, you lying. 175 00:08:50,999 --> 00:08:52,765 You shut your mouth, boy. 176 00:08:53,268 --> 00:08:55,401 Now, this one here got his head on straight. 177 00:08:55,580 --> 00:08:57,514 See, you might learn a thing or two from him. 178 00:08:57,539 --> 00:08:59,306 - Yeah, a'ight. - Yeah, a'ight. 179 00:08:59,407 --> 00:09:01,284 - [Laughs] - Hello. 180 00:09:01,572 --> 00:09:03,309 Yeah, a'ight. 181 00:09:03,487 --> 00:09:05,521 Know about somebody lying, don't you? Just like your daddy. 182 00:09:05,546 --> 00:09:07,283 You know about that, don't you? 183 00:09:08,104 --> 00:09:09,815 Look like you been up to some shit. 184 00:09:09,917 --> 00:09:12,051 [TV playing indistinctly] 185 00:09:12,397 --> 00:09:15,597 Where your toys? Clean up this house! 186 00:09:15,622 --> 00:09:18,010 I'm sick of this house looking like this. 187 00:09:18,035 --> 00:09:19,790 Hey, that never would've happened you had me there. 188 00:09:19,893 --> 00:09:22,393 Fuck. Oh, sorry, man. My bad. 189 00:09:22,495 --> 00:09:24,963 [children speaking indistinctly] 190 00:09:25,385 --> 00:09:27,508 I was gonna hit you up after a couple runs, 191 00:09:27,876 --> 00:09:28,910 once shit got real. 192 00:09:28,935 --> 00:09:30,869 Guess shit pretty real now, huh? 193 00:09:31,283 --> 00:09:33,205 And you got to hand over all that money? 194 00:09:36,518 --> 00:09:37,918 Shit, I got you. 195 00:09:38,404 --> 00:09:39,885 How you want to handle it? 196 00:09:40,853 --> 00:09:42,649 Thought you might know somebody. 197 00:09:42,736 --> 00:09:44,814 [children chanting indistinctly] 198 00:09:44,917 --> 00:09:47,751 Well, they ain't gonna work for free, homie. 199 00:10:01,661 --> 00:10:04,933 [loud whir] 200 00:10:04,958 --> 00:10:06,457 [grunts] 201 00:10:06,482 --> 00:10:08,549 Vete a la Gran Puta! 202 00:10:08,651 --> 00:10:11,630 It's gonna take forever. My people are waiting. 203 00:10:11,655 --> 00:10:12,880 We don't have time for this shit. 204 00:10:12,905 --> 00:10:14,404 The sooner we get the numbers off... [whirring resumes] 205 00:10:14,997 --> 00:10:17,535 [loudly] ...the sooner I can vet the customs guy, 206 00:10:17,560 --> 00:10:19,224 sooner we can go! 207 00:10:20,964 --> 00:10:23,129 [telephone rings] 208 00:10:23,231 --> 00:10:25,865 [power tool whirring] 209 00:10:25,968 --> 00:10:28,034 [ring] 210 00:10:31,639 --> 00:10:37,177 [ring] 211 00:10:37,279 --> 00:10:41,080 [ring] 212 00:10:41,182 --> 00:10:42,200 Hello. 213 00:10:43,050 --> 00:10:44,505 Uh, speaking. 214 00:10:48,122 --> 00:10:49,997 I'm s... what? When? 215 00:10:52,002 --> 00:10:53,669 Are... you sure? 216 00:10:53,694 --> 00:10:55,466 In... in L.A.? 217 00:10:56,865 --> 00:11:01,234 Uh, no, no, no. Um... I-I'll take care of it. 218 00:11:01,501 --> 00:11:02,568 Thank you. 219 00:11:04,624 --> 00:11:05,723 [receiver clatters] 220 00:11:05,748 --> 00:11:08,349 [whirring continues] 221 00:11:08,718 --> 00:11:10,651 [loudly] Hey, I got to take care of something. 222 00:11:10,676 --> 00:11:12,677 I'll be right back. 223 00:11:13,278 --> 00:11:15,278 [whirring stops] 224 00:11:15,381 --> 00:11:19,116 [jet engines roaring] 225 00:11:19,141 --> 00:11:21,341 [car door opens, closes] 226 00:11:21,366 --> 00:11:23,399 [engine starts] 227 00:11:23,655 --> 00:11:25,055 [car departs] 228 00:11:25,157 --> 00:11:27,157 [horn honks in distance] 229 00:11:27,259 --> 00:11:30,192 [siren wailing, dog barking in distance] 230 00:11:30,294 --> 00:11:32,995 [birds cawing] 231 00:11:33,097 --> 00:11:34,263 ♪♪ 232 00:11:34,872 --> 00:11:35,674 You a'ight? 233 00:11:35,699 --> 00:11:38,380 Yeah, just headache. 234 00:11:39,747 --> 00:11:42,081 - How much further? - Right here. 235 00:11:42,106 --> 00:11:43,472 [men shouting indistinctly] 236 00:11:43,630 --> 00:11:44,729 [clattering] 237 00:11:44,942 --> 00:11:47,142 [indistinct shouting continues] 238 00:11:47,244 --> 00:11:51,112 MAN: Beat that ass. [indistinct shouting continues] 239 00:11:51,214 --> 00:11:53,048 MAN: He's scared, look. 240 00:11:53,150 --> 00:11:54,682 - [men continue shouting indistinctly] - MAN: Beat that ass. 241 00:11:54,861 --> 00:11:56,495 [scuffling, clattering] 242 00:11:56,520 --> 00:11:58,353 MAN: You can't work here, bruh. 243 00:11:58,455 --> 00:12:00,721 - Hey, beat that bitch. - You trying to run? 244 00:12:00,746 --> 00:12:03,568 - Naw, bring that ass over here. - MAN: Get him, get him. 245 00:12:03,600 --> 00:12:05,503 - Kill him, J.J. - What I'm talkin' 'bout. 246 00:12:05,528 --> 00:12:07,227 Hey, lookit. Look at them run, look at them run. 247 00:12:07,329 --> 00:12:09,496 - You ain't going nowhere. - Fuck him up, J.J. 248 00:12:09,598 --> 00:12:11,098 - You know it. - Fuck him up, J.J. 249 00:12:11,123 --> 00:12:12,589 I got it, I got it. Ah, watch it, watch it. 250 00:12:12,614 --> 00:12:14,247 [all shouting indistinctly] 251 00:12:14,864 --> 00:12:16,154 Damn, man. 252 00:12:17,440 --> 00:12:20,674 ♪♪ 253 00:12:21,020 --> 00:12:23,019 [scoffs] Leon Simmons, huh? 254 00:12:23,044 --> 00:12:24,610 Lil Leon. 255 00:12:24,789 --> 00:12:27,157 I ain't seen you since Wayside. 256 00:12:27,182 --> 00:12:30,183 Kept in solitary for scrapping with the cholos. 257 00:12:30,208 --> 00:12:32,241 They was always trying me. 258 00:12:32,358 --> 00:12:34,625 Yeah, you try that shit in Tehachapi, nigga, 259 00:12:34,866 --> 00:12:36,766 they'll eat your ass for a snack, homie. 260 00:12:36,791 --> 00:12:38,390 [laughter] 261 00:12:38,492 --> 00:12:40,024 Fuck y'all want? 262 00:12:40,726 --> 00:12:42,638 You want to make some ends? 263 00:12:43,797 --> 00:12:46,231 Look, somethin' got took, and we need to get it back. 264 00:12:46,333 --> 00:12:48,169 - What they take? - Doesn't matter. 265 00:12:48,194 --> 00:12:51,087 Well, then roll up out of here, nigga. You up. 266 00:12:51,900 --> 00:12:52,817 Hey. 267 00:12:54,650 --> 00:12:56,883 Who it is done the taking? 268 00:12:57,376 --> 00:12:59,143 Couple hustlers. 269 00:12:59,168 --> 00:13:02,754 Lenny and Ray-Ray. Lenny drive a Cutlass. 270 00:13:02,779 --> 00:13:05,416 Yeah, Lenny and Ray-Ray. 271 00:13:05,565 --> 00:13:07,765 Some old punk motherfuckers, man. 272 00:13:07,820 --> 00:13:09,220 Yep. 273 00:13:12,018 --> 00:13:14,118 A'ight. Let's roll. 274 00:13:14,392 --> 00:13:16,259 [video game beeping] 275 00:13:16,361 --> 00:13:17,727 [men resume shouting indistinctly] 276 00:13:18,073 --> 00:13:19,506 MAN: Uh-huh, there it is, see? 277 00:13:19,531 --> 00:13:21,364 We was just hoping you could tell us where they at. 278 00:13:21,466 --> 00:13:23,005 Oh, yeah? 279 00:13:23,030 --> 00:13:25,931 You take shotgun, Lil Leon. 280 00:13:26,271 --> 00:13:27,770 Leon's my name. 281 00:13:28,116 --> 00:13:30,182 [chuckles] Yeah. You got it. 282 00:13:30,207 --> 00:13:32,674 Leon. 283 00:13:32,776 --> 00:13:38,046 [video game playing, men shouting indistinctly] 284 00:13:38,149 --> 00:13:40,482 [engine starts] 285 00:13:44,332 --> 00:13:46,208 JULIA: Hey. [whispers] Can you do that one? 286 00:13:46,233 --> 00:13:48,443 Or this? Yes. Can you put that? 287 00:13:48,658 --> 00:13:50,724 [lock clicks, door creaks] 288 00:13:50,826 --> 00:13:52,660 [squeals] 289 00:13:52,685 --> 00:13:54,351 [squeals] 290 00:13:54,376 --> 00:13:56,642 Hey. Hi. 291 00:13:57,143 --> 00:13:58,474 Look at this, look at this. 292 00:13:58,499 --> 00:14:00,065 Hi. 293 00:14:00,090 --> 00:14:03,157 Wow. [laughs] Hi. 294 00:14:03,182 --> 00:14:05,782 - Oh, my God. - [babbles] 295 00:14:05,807 --> 00:14:08,307 - He got so big. - Yeah. 296 00:14:08,332 --> 00:14:10,487 Hey. Wow. 297 00:14:10,512 --> 00:14:11,711 Yeah, I know. It's a good color. 298 00:14:11,736 --> 00:14:14,137 - Hey, buddy. - Um, I think that this one 299 00:14:14,162 --> 00:14:15,528 is supposed to be us. 300 00:14:15,553 --> 00:14:17,153 [laughs] Yeah. 301 00:14:17,178 --> 00:14:19,944 - He's really talented. - [laughs] 302 00:14:19,969 --> 00:14:22,665 - How was the flight? - Oh, long. 303 00:14:22,690 --> 00:14:24,423 [chuckles] 304 00:14:24,448 --> 00:14:25,943 Did you give Mom a hard time? 305 00:14:25,968 --> 00:14:27,401 No, he was great. 306 00:14:27,620 --> 00:14:30,161 He stared out the window, barely made a sound. 307 00:14:30,186 --> 00:14:32,021 - He slept. - [babbles] 308 00:14:32,046 --> 00:14:33,779 - Wow. - Mm-hmm. 309 00:14:33,958 --> 00:14:36,379 - You don't get that from me. - [chuckles] I know. 310 00:14:36,404 --> 00:14:39,837 But I kept the barf bags very close by just in case. 311 00:14:41,741 --> 00:14:43,341 I... 312 00:14:51,657 --> 00:14:53,424 [laughs] 313 00:14:54,599 --> 00:14:57,117 Wow. 314 00:14:57,142 --> 00:14:59,008 You look good, Teddy. 315 00:14:59,491 --> 00:15:00,824 I feel good. 316 00:15:00,926 --> 00:15:02,896 - [babbles] - [laughs] 317 00:15:03,474 --> 00:15:05,974 I'm sorry, uh, you didn't get my messages. 318 00:15:05,999 --> 00:15:08,005 No, that's... that's my fault. I've been running around. 319 00:15:08,030 --> 00:15:09,732 Yeah, the rest of my week was sh-shaping up 320 00:15:09,757 --> 00:15:11,223 - to be kind of quiet. - Yeah. 321 00:15:11,248 --> 00:15:13,068 It seemed like if we were ever gonna do this, then I... 322 00:15:13,093 --> 00:15:15,060 Jules, it's wonderful. 323 00:15:15,168 --> 00:15:16,700 Mm. 324 00:15:16,974 --> 00:15:18,440 [laughs] 325 00:15:18,487 --> 00:15:21,389 [sighs] I was trying to get the A.C. going. 326 00:15:21,623 --> 00:15:24,097 Oh, yeah, it's kind of... Kind of been on the fritz, 327 00:15:24,122 --> 00:15:26,115 but, uh, it cools off at night. 328 00:15:26,140 --> 00:15:28,594 Actually, there's this, uh, this park. 329 00:15:28,619 --> 00:15:31,663 This... we should go. Does... does he like trains? 330 00:15:31,688 --> 00:15:33,943 Of course. You're not busy? 331 00:15:34,381 --> 00:15:36,732 No, nothing that can't wait. I just... 332 00:15:36,757 --> 00:15:38,925 I thought you said you were running around crazy. 333 00:15:38,950 --> 00:15:41,340 - No, no, I didn't say "crazy." - [babbles] 334 00:15:41,615 --> 00:15:45,193 But you're not doing Iranian traveler debriefs. 335 00:15:48,445 --> 00:15:50,246 What did James tell you? 336 00:15:52,618 --> 00:15:55,686 He said quite a lot without actually saying anything. 337 00:15:55,711 --> 00:15:57,210 You know... 338 00:15:58,958 --> 00:16:01,525 I suppose that pretty much says it all. 339 00:16:02,394 --> 00:16:03,583 Uh-huh. 340 00:16:06,588 --> 00:16:11,324 So... what's going on out here, Teddy? 341 00:16:21,468 --> 00:16:26,471 [brakes squealing] 342 00:16:28,542 --> 00:16:30,342 [engine shuts off] 343 00:16:31,591 --> 00:16:32,811 They both live here? 344 00:16:32,836 --> 00:16:35,470 Nah, just Lenny up in there. 345 00:16:35,649 --> 00:16:37,315 How you know he got the cash? 346 00:16:37,417 --> 00:16:39,417 Oh, trust me... Lenny got your shit, homie, 347 00:16:39,878 --> 00:16:41,693 'cause Ray-Ray's a bitch. 348 00:16:51,331 --> 00:16:53,730 [car doors close] 349 00:16:53,832 --> 00:16:56,833 [birds chirping] 350 00:17:00,706 --> 00:17:02,572 Hey, what's the plan? 351 00:17:02,674 --> 00:17:04,474 ♪♪ 352 00:17:04,653 --> 00:17:05,719 [gun clicks] 353 00:17:05,744 --> 00:17:07,503 A'ight. 354 00:17:08,480 --> 00:17:11,680 ♪♪ 355 00:17:16,137 --> 00:17:17,496 What the fuck you doing? [grunts] 356 00:17:17,521 --> 00:17:20,509 Hey, Lenny! Open up the door, homie! 357 00:17:20,534 --> 00:17:22,201 - I got your little bitch out here. - [groans] 358 00:17:22,226 --> 00:17:23,492 [pounds on door] Hey, Lenny! 359 00:17:23,852 --> 00:17:25,885 Man, what bitch you talking... 360 00:17:26,797 --> 00:17:28,963 [clattering] Uhh! 361 00:17:28,988 --> 00:17:30,809 - Get your ass down. - Close the door. 362 00:17:30,911 --> 00:17:32,811 - Grab that extension cord, homie. - [door closes] 363 00:17:32,836 --> 00:17:34,569 ♪♪ 364 00:17:34,594 --> 00:17:37,361 Tie his ass up. 365 00:17:37,386 --> 00:17:40,518 - Fuckin' bitches. - Stop moving! Put your arm up. 366 00:17:40,543 --> 00:17:43,711 Yeah, just like that, homie. 367 00:17:43,736 --> 00:17:46,623 [chuckles] This little punk again, huh? 368 00:17:46,726 --> 00:17:48,392 Ah, he's back for more. 369 00:17:48,417 --> 00:17:52,518 Thought we fucked you up before, huh? [chuckles] 370 00:18:07,361 --> 00:18:08,727 [engine shuts off] 371 00:18:17,198 --> 00:18:19,532 [rooster crowing in distance] 372 00:18:35,842 --> 00:18:37,375 [door opens] 373 00:18:39,344 --> 00:18:41,344 [parrot caws] 374 00:18:47,336 --> 00:18:49,035 [door closes] 375 00:18:53,854 --> 00:18:55,821 [door latch clicks] 376 00:19:06,519 --> 00:19:09,420 [clattering] 377 00:19:14,180 --> 00:19:16,160 [speaking Spanish] 378 00:19:16,160 --> 00:19:18,247 [chair scrapes floor] 379 00:19:18,247 --> 00:19:22,095 [speaking Spanish] 380 00:19:24,892 --> 00:19:26,958 [inhales sharply] 381 00:19:26,958 --> 00:19:28,276 Huh? [chuckles] 382 00:19:28,302 --> 00:19:30,035 [speaking Spanish] 383 00:19:30,060 --> 00:19:30,972 ¿Sí? 384 00:19:30,997 --> 00:19:33,064 - Delicioso. - [chuckles] 385 00:19:36,559 --> 00:19:40,105 Oh. [chuckles] 386 00:19:40,312 --> 00:19:42,646 [speaking Spanish] 387 00:19:42,671 --> 00:19:43,956 [laughter] 388 00:19:43,981 --> 00:19:46,558 [clattering] 389 00:19:46,801 --> 00:19:48,234 [humming] 390 00:19:48,336 --> 00:19:49,735 [chuckles] 391 00:19:49,760 --> 00:19:52,595 - I smell bitches in here. - [clattering continues] 392 00:19:52,620 --> 00:19:53,511 [laughs] 393 00:19:53,536 --> 00:19:55,435 Sticky fiddling ass nigga. 394 00:19:55,460 --> 00:19:57,695 Fuck wrong with you, Jheri-curl-looking motherfucker? 395 00:19:57,720 --> 00:20:00,253 [vocalizing] 396 00:20:00,278 --> 00:20:02,145 You HTB? 397 00:20:02,170 --> 00:20:04,035 [continues humming] [clattering continues] 398 00:20:04,218 --> 00:20:05,347 Y'all to the curb asses 399 00:20:05,372 --> 00:20:06,862 need to the get the fuck up out of here. 400 00:20:06,887 --> 00:20:08,224 Where's my money, man? 401 00:20:08,711 --> 00:20:10,043 Up your mama's pussy. 402 00:20:10,068 --> 00:20:10,845 [laughs] 403 00:20:10,870 --> 00:20:12,384 Hey, Frank, I can't find nothing. 404 00:20:12,744 --> 00:20:17,478 'Cause, dumbass, I don't keep no fucking money here... ever. 405 00:20:19,102 --> 00:20:23,181 Oh, look! Fuck this shit! Hey, you some stupid 406 00:20:23,206 --> 00:20:25,158 Frankenstein humming motherfucker, 407 00:20:25,183 --> 00:20:28,084 stop eating my shit. 408 00:20:28,600 --> 00:20:31,035 - What you say to me, homie? - You heard me, motherfucker. 409 00:20:31,145 --> 00:20:33,384 Naw, I don't I can hear you from way back there. 410 00:20:33,409 --> 00:20:35,842 - Come a little closer then. - Yeah? Say that shit again. 411 00:20:35,867 --> 00:20:37,967 Fuck you... [grunting] 412 00:20:37,992 --> 00:20:39,884 - Fuck me, huh? - Mm-hmm. 413 00:20:40,316 --> 00:20:41,509 Keep talking. [tape rips] 414 00:20:41,642 --> 00:20:43,876 Hey, look. Hey, now we both can hum, homie. 415 00:20:43,901 --> 00:20:46,150 Go say somethin'. Keep hummin'. 416 00:20:47,090 --> 00:20:48,890 Mm-mm. Mm, mm, mm. 417 00:20:48,915 --> 00:20:50,446 Find anything? 418 00:20:51,985 --> 00:20:54,212 Hey, now what it is we looking for? 419 00:20:55,927 --> 00:20:57,826 Hey, what we talking 'bout, man? 420 00:20:58,202 --> 00:21:00,702 - Just a couple grand. - How much? 421 00:21:00,727 --> 00:21:03,486 Couple grand. [clattering] 422 00:21:03,839 --> 00:21:06,674 His dumb ass keep his hoes all over the place. [door closes] 423 00:21:06,776 --> 00:21:08,611 Them bitches steal anything, nigga. 424 00:21:08,636 --> 00:21:10,970 But you... Yeah, you all alone, homie. 425 00:21:11,170 --> 00:21:12,736 You ain't got nobody, huh? 426 00:21:12,877 --> 00:21:14,931 Where the fuck them ends at, fool? 427 00:21:15,851 --> 00:21:17,851 [mocks muffled speech] 428 00:21:17,876 --> 00:21:21,111 Hey, I got another song you would like, though. 429 00:21:21,158 --> 00:21:24,725 [humming Take Me Out to the Ball Game] 430 00:21:28,907 --> 00:21:30,840 [taps baseball bat rhythmically] 431 00:21:30,865 --> 00:21:32,765 [continues humming] 432 00:21:32,890 --> 00:21:34,524 Whoa, hold up! 433 00:21:34,549 --> 00:21:35,548 [groans] 434 00:21:35,573 --> 00:21:36,657 Let me holla at him for a sec. 435 00:21:36,682 --> 00:21:38,682 No, talk time is over. Just bust his ass. 436 00:21:38,707 --> 00:21:41,008 Can't tell us a damn thing if he dead. 437 00:21:41,265 --> 00:21:42,931 [sighs] 438 00:21:43,033 --> 00:21:45,954 Goddamn, you soft as baby shit, bro. 439 00:21:46,913 --> 00:21:49,601 Hey, you hear that? You got some ol' 440 00:21:49,626 --> 00:21:52,017 soft-serve ice cream ass niggas with you, bro. 441 00:21:52,042 --> 00:21:53,282 [laughs] 442 00:21:53,480 --> 00:21:55,514 I don't see no cupcake makers, man. 443 00:21:55,967 --> 00:21:57,667 Hey, you don't like me eating your food, huh? 444 00:21:58,536 --> 00:22:01,070 Fuck your janky-ass food, homie! 445 00:22:02,775 --> 00:22:03,995 Nigga, fuck this shit! 446 00:22:04,020 --> 00:22:07,351 [shouts indistinctly] Nigga. Fuck this shit! 447 00:22:07,376 --> 00:22:08,133 [glass shattering, clattering] 448 00:22:08,368 --> 00:22:10,001 It ain't got to be like this. 449 00:22:10,026 --> 00:22:12,792 Yeah, homie. Fuck all this shit! [shattering and clattering] 450 00:22:13,329 --> 00:22:15,828 Janky-ass place. [laughs] 451 00:22:16,252 --> 00:22:18,041 I'm gonna kill you, nigga. [grunts] 452 00:22:18,066 --> 00:22:22,735 - [coughs] - I'll mess all the stuff in here up! 453 00:22:23,220 --> 00:22:25,640 You want to end up dead, man? Huh? 454 00:22:25,665 --> 00:22:27,739 - Yeah, "F" me, huh? - Over what? 455 00:22:27,918 --> 00:22:29,885 A few bills that you jacked off of me? 456 00:22:29,910 --> 00:22:31,243 I'll fuck all this shit up! 457 00:22:31,423 --> 00:22:33,156 - [glass shatters] - Just give it over. 458 00:22:33,181 --> 00:22:34,890 Learn how to clean your house, fool. 459 00:22:34,915 --> 00:22:37,183 You see that man? 460 00:22:38,167 --> 00:22:39,571 You next. 461 00:22:41,813 --> 00:22:43,681 Where's my money? 462 00:22:44,668 --> 00:22:45,867 [spits] 463 00:22:46,962 --> 00:22:50,430 [laughs] Yeah. 464 00:23:10,036 --> 00:23:12,826 [train whistle blows] 465 00:23:12,851 --> 00:23:14,231 TEDDY: It's not that funny. 466 00:23:14,256 --> 00:23:15,923 You don't even like to take aspirin. 467 00:23:15,948 --> 00:23:20,515 Okay, this doesn't require me actually taking any cocaine. 468 00:23:21,445 --> 00:23:23,621 I think he's really enjoy this. 469 00:23:24,419 --> 00:23:27,864 Yeah, he... he likes being in motion. 470 00:23:28,775 --> 00:23:29,785 Teddy... 471 00:23:30,486 --> 00:23:32,820 It's a rich white man's drug. 472 00:23:33,204 --> 00:23:37,372 You know? It's for celebrities and spoiled kids. 473 00:23:37,885 --> 00:23:39,618 Tell that to the coroners in Miami. 474 00:23:39,643 --> 00:23:41,876 That's not gonna happen. 475 00:23:42,055 --> 00:23:44,155 Not here, not if I'm controlling who's buying 476 00:23:44,180 --> 00:23:45,762 and who's selling, you know? 477 00:23:46,188 --> 00:23:48,020 This could turn the entire tide of the war. 478 00:23:48,045 --> 00:23:51,814 Okay, as a colleague, I can kind of grasp that rationale. 479 00:23:52,132 --> 00:23:54,190 But it's a little unnerving that you won't at least 480 00:23:54,215 --> 00:23:56,690 acknowledge how... crazy this is. 481 00:23:56,792 --> 00:23:58,792 Look, I get the faintest whiff that something's off, 482 00:23:58,817 --> 00:24:00,317 and I shut it down, walk away. 483 00:24:00,342 --> 00:24:02,801 This... it... it's not even gonna come back to the agency. 484 00:24:02,919 --> 00:24:04,919 It's not just the agency I'm worried about. 485 00:24:04,944 --> 00:24:07,645 Okay, it's not gonna come back to me either. 486 00:24:07,670 --> 00:24:10,804 It's not just you I'm worried about. 487 00:24:15,387 --> 00:24:17,320 Okay, let's just say for a moment 488 00:24:18,009 --> 00:24:20,317 this is even possible. 489 00:24:20,425 --> 00:24:22,622 Have you considered what running something this dangerous 490 00:24:22,647 --> 00:24:23,780 will do to you? 491 00:24:24,467 --> 00:24:25,794 Mentally. 492 00:24:28,804 --> 00:24:30,153 Come on, that... 493 00:24:31,007 --> 00:24:32,106 I'm fine. 494 00:24:32,216 --> 00:24:33,708 I'm in a much better place now. 495 00:24:33,733 --> 00:24:34,899 Yeah, because you've been laying low. 496 00:24:35,124 --> 00:24:36,838 But what happens when this thing ramps up? 497 00:24:36,863 --> 00:24:39,544 Which it will. You don't remember Tehran? 498 00:24:40,017 --> 00:24:41,850 Why do you have to put yourself in this position? 499 00:24:41,875 --> 00:24:43,294 Because it's important. 500 00:24:43,319 --> 00:24:46,314 'Cause the country's asking me to do it. 501 00:24:46,339 --> 00:24:49,833 I... I mean, I thought that's what we were doing here. 502 00:24:52,009 --> 00:24:54,044 Yeah, I guess it is. 503 00:24:58,318 --> 00:25:03,387 [train whistle blowing] 504 00:25:03,855 --> 00:25:08,950 [indistinct conversations] 505 00:25:09,232 --> 00:25:11,932 Go. Go make your call. 506 00:25:12,630 --> 00:25:14,408 It's fine, really. Go. 507 00:25:14,848 --> 00:25:15,998 Uh... 508 00:25:16,177 --> 00:25:19,005 - It'll just take a second. - Mm-hmm. 509 00:25:19,671 --> 00:25:21,303 He really is getting so big. 510 00:25:21,473 --> 00:25:23,171 [line ringing] 511 00:25:23,273 --> 00:25:26,041 - ALEJANDRO: Hello. - Hey, how's it going? 512 00:25:26,221 --> 00:25:28,503 It's gonna take me days if I have to do all these myself. 513 00:25:28,528 --> 00:25:30,111 Where the hell are you? 514 00:25:30,291 --> 00:25:33,459 Listen, I just need a little more time. 515 00:25:33,851 --> 00:25:35,098 How much? 516 00:25:35,218 --> 00:25:39,186 I'm not sure, but, uh, I'm gonna try to get back soon. 517 00:25:43,770 --> 00:25:45,169 Anything else? 518 00:25:45,653 --> 00:25:46,738 Uh, no. 519 00:25:47,153 --> 00:25:47,939 Great. 520 00:25:48,041 --> 00:25:49,273 [receiver clatters] 521 00:25:49,415 --> 00:25:51,449 [dial tone] 522 00:25:52,945 --> 00:25:54,945 [receiver clatters, coin drops] 523 00:25:55,047 --> 00:25:57,147 JULIA: You're doing so good. 524 00:25:57,172 --> 00:25:58,739 Hmm? 525 00:25:58,841 --> 00:26:00,106 [children shouting playfully] 526 00:26:01,387 --> 00:26:04,005 Y'all been here all day, man. 527 00:26:04,880 --> 00:26:07,714 Hey. You ain't find nothin'? 528 00:26:10,168 --> 00:26:13,069 I promise you it's not up there, homie. 529 00:26:14,653 --> 00:26:16,666 Man, I told you. 530 00:26:16,768 --> 00:26:18,200 He wasn't gonna give up on nothin'. 531 00:26:19,168 --> 00:26:21,124 Wake up, homie. 532 00:26:22,442 --> 00:26:23,740 Franklin. 533 00:26:28,317 --> 00:26:30,067 [sighs] 534 00:26:31,036 --> 00:26:32,447 My money's got to be here. 535 00:26:33,489 --> 00:26:34,536 [knock on door] RAY-RAY: Lenny. 536 00:26:35,055 --> 00:26:36,222 - [mumbling] - Shh, shh. 537 00:26:36,247 --> 00:26:37,753 Come on, let's get it, bruh. 538 00:26:37,950 --> 00:26:41,090 [gun clicks] We're going to Fox Hills Mall and pick up some Staceys. 539 00:26:43,075 --> 00:26:44,873 Come on, bruh, they gon' sell out. 540 00:26:44,898 --> 00:26:47,325 You in there? Let's go! 541 00:26:48,380 --> 00:26:50,646 [pounding on door] 542 00:26:50,671 --> 00:26:52,037 Lenny! 543 00:26:55,131 --> 00:26:56,809 This a bitch. 544 00:26:57,443 --> 00:26:58,731 I'm out. 545 00:27:03,950 --> 00:27:05,216 [gun clicks] 546 00:27:08,615 --> 00:27:10,087 No time for this shit, man. Move. 547 00:27:10,166 --> 00:27:12,100 Hey, you don't like my humming, huh? 548 00:27:12,125 --> 00:27:13,191 [screams] 549 00:27:13,293 --> 00:27:16,227 - Hold up. - Get out my face, bruh! 550 00:27:16,403 --> 00:27:19,670 - [screaming] - Fuck you like my humming now? 551 00:27:19,865 --> 00:27:21,131 [whack] 552 00:27:21,419 --> 00:27:22,752 - [bat clatters] - Breathe, nigga. 553 00:27:22,777 --> 00:27:25,144 [gasps, coughs] 554 00:27:27,660 --> 00:27:28,929 [coughing] 555 00:27:29,873 --> 00:27:31,506 [gasping] 556 00:27:31,531 --> 00:27:33,553 [coughing] 557 00:27:33,578 --> 00:27:34,967 - Stand up, nigga. - Ohh! 558 00:27:34,992 --> 00:27:39,091 - Where my money at, homie?! - [groans] 559 00:27:39,116 --> 00:27:40,816 [screams] 560 00:27:40,841 --> 00:27:43,490 - Where the fuck is my money? - Fuck you! 561 00:27:43,515 --> 00:27:44,451 [screaming] 562 00:27:44,476 --> 00:27:47,108 Oh, God. Fuck this shit. 563 00:27:47,158 --> 00:27:49,090 - The fuck you doing? - Shut the fuck up. 564 00:27:49,115 --> 00:27:52,865 Fuck off of me! [screams] 565 00:27:52,890 --> 00:27:54,924 Shut your ass up! 566 00:27:55,098 --> 00:27:57,742 - Get the fuck off of me! - Fuck up, nigga. 567 00:27:57,767 --> 00:28:00,311 - Nigga, get off! Aah! - [door slams] 568 00:28:00,336 --> 00:28:02,103 You don't know where the money at, huh? 569 00:28:02,206 --> 00:28:03,705 This is fucked. 570 00:28:04,002 --> 00:28:05,138 [screams] 571 00:28:07,764 --> 00:28:09,442 You're kidding me. 572 00:28:09,467 --> 00:28:11,022 He's a pinche maricón? 573 00:28:11,118 --> 00:28:12,384 So, is it done? 574 00:28:14,350 --> 00:28:16,842 - No. - Why not? 575 00:28:17,467 --> 00:28:19,776 - Didn't want to. - You couldn't take them? 576 00:28:19,878 --> 00:28:21,600 You could have waited till he was alone. 577 00:28:21,625 --> 00:28:23,826 Dije no families. 578 00:28:24,932 --> 00:28:25,981 He's a pinche maricón. 579 00:28:26,006 --> 00:28:27,764 You should have just taken both of them. 580 00:28:27,789 --> 00:28:30,423 It wasn't right, carajo. 581 00:28:32,600 --> 00:28:34,199 Or maybe I should just go to my father. 582 00:28:34,881 --> 00:28:36,725 Tell him you killed Max. 583 00:28:36,904 --> 00:28:38,592 Okay. 584 00:28:38,850 --> 00:28:40,782 You want me dead? 585 00:28:43,677 --> 00:28:45,643 - [scoffs] - Do it right now. 586 00:28:45,744 --> 00:28:47,269 - Yeah, you don't think I'll do it? - Ándele. 587 00:28:47,294 --> 00:28:49,595 - You don't think I'll do it? - Stop it! 588 00:28:52,147 --> 00:28:53,708 Should be Enrique. 589 00:28:53,733 --> 00:28:55,514 No, I told you Enrique's a killer. 590 00:28:55,603 --> 00:28:57,069 I'll do it, Lucia. 591 00:29:00,256 --> 00:29:02,525 Pero you're both going to be there. 592 00:29:03,245 --> 00:29:04,678 Watch it happen. 593 00:29:06,874 --> 00:29:08,818 Cuando estes listo. 594 00:29:17,709 --> 00:29:19,541 - Get off me! - Fuck your shit! 595 00:29:19,566 --> 00:29:21,497 - Shut your ass up. - Get the fuck off me. 596 00:29:21,522 --> 00:29:22,701 KARVEL: Shut your ass up, nigga. 597 00:29:22,803 --> 00:29:25,470 - Yeah, talk shit now. - The fuck you doing? 598 00:29:25,572 --> 00:29:27,149 - Shut your ass up. - The fuck, man? 599 00:29:27,251 --> 00:29:28,951 - Uh-huh. - What are you doing? 600 00:29:28,976 --> 00:29:30,248 - Get your ass down, yeah. - What now? 601 00:29:30,273 --> 00:29:32,553 What now? Where the money at, homie? 602 00:29:32,578 --> 00:29:34,684 - Where that money at? - He's killing him, man. 603 00:29:34,709 --> 00:29:36,147 Talk shit now. Say something. 604 00:29:36,172 --> 00:29:40,967 - Get off me, man. - Fuck me, huh? 605 00:29:41,121 --> 00:29:44,088 [indistinct shouting] 606 00:29:46,569 --> 00:29:47,868 - [screams] - Say something now. 607 00:29:47,893 --> 00:29:49,483 Shit. 608 00:29:50,803 --> 00:29:53,496 What? 609 00:29:53,598 --> 00:29:54,898 - [screams] - [grunting] 610 00:29:55,000 --> 00:29:56,867 [metal creaking] 611 00:29:57,256 --> 00:29:59,425 He ain't killing him. 612 00:29:59,604 --> 00:30:01,638 [thumping] 613 00:30:01,816 --> 00:30:03,216 He... He giving it to him. 614 00:30:03,241 --> 00:30:05,607 [grunting] 615 00:30:06,921 --> 00:30:08,287 Say something. 616 00:30:08,312 --> 00:30:11,881 [metal creaking] 617 00:30:11,983 --> 00:30:14,249 [screaming and grunting] 618 00:30:31,986 --> 00:30:34,788 [busy signal] 619 00:30:35,821 --> 00:30:37,087 [receiver dings and clatters] 620 00:30:39,851 --> 00:30:42,248 Not what you were hoping for? 621 00:30:44,657 --> 00:30:46,545 Is he out? 622 00:30:47,257 --> 00:30:48,497 No. 623 00:30:49,307 --> 00:30:50,373 I don't know. 624 00:30:50,398 --> 00:30:53,165 It's been a huge day for him. 625 00:30:53,190 --> 00:30:55,656 He'll be okay. 626 00:31:04,912 --> 00:31:06,699 You should go, Teddy. 627 00:31:06,878 --> 00:31:10,313 No, that's okay. Uh, hey, you hungry? 628 00:31:10,805 --> 00:31:12,538 There's this great Mexican place. 629 00:31:13,260 --> 00:31:14,365 No. 630 00:31:15,483 --> 00:31:17,465 I'm telling you you should go. 631 00:31:17,490 --> 00:31:19,631 Go do what it is that you need to do. 632 00:31:20,988 --> 00:31:22,887 Um, let us stay the night here, 633 00:31:22,912 --> 00:31:26,184 and then we'll be gone in the morning. 634 00:31:26,778 --> 00:31:27,701 Wait, what? 635 00:31:28,604 --> 00:31:30,136 Uh, what? 636 00:31:33,336 --> 00:31:35,103 You don't have to do this. 637 00:31:35,403 --> 00:31:37,271 - Do what? - This. 638 00:31:37,553 --> 00:31:40,208 This thing that we do, where you tell me 639 00:31:40,506 --> 00:31:43,333 what you think I want to hear instead of telling me the truth. 640 00:31:43,358 --> 00:31:44,897 Okay. 641 00:31:45,738 --> 00:31:48,092 Uh, what's the truth? 642 00:31:48,975 --> 00:31:51,985 That we were stationed together, and it was... 643 00:31:52,010 --> 00:31:53,309 [sighs] 644 00:31:53,411 --> 00:31:55,145 It was fucking great. 645 00:31:55,514 --> 00:31:58,882 It was romantic and exotic, and I got pregnant. 646 00:31:59,193 --> 00:32:01,262 And instead of telling me you weren't ready, 647 00:32:01,287 --> 00:32:02,362 you told me you loved me. 648 00:32:02,387 --> 00:32:05,287 Bec... I do. 649 00:32:05,636 --> 00:32:08,230 I love you. I love both of you. 650 00:32:09,028 --> 00:32:10,129 I know. 651 00:32:11,107 --> 00:32:13,408 And I know that being sent to L.A. wasn't your choice. 652 00:32:13,433 --> 00:32:16,408 Yeah, that's right. It wasn't my... choice. 653 00:32:16,433 --> 00:32:18,867 But now you're making a choice to dig in here 654 00:32:19,261 --> 00:32:22,346 and be a part of something that I can't support. 655 00:32:22,949 --> 00:32:24,463 Okay, look. I think that you're making 656 00:32:24,488 --> 00:32:27,182 way more of this than it... It's gonna be. 657 00:32:27,207 --> 00:32:31,712 Teddy, I think you are making way too little of it. 658 00:32:37,196 --> 00:32:38,543 Look. 659 00:32:42,168 --> 00:32:43,535 I have money. 660 00:32:44,230 --> 00:32:45,969 I have plenty of support. 661 00:32:46,071 --> 00:32:48,261 We'll be fine. We are fine. 662 00:32:48,286 --> 00:32:49,705 We're fine. 663 00:32:50,793 --> 00:32:54,113 If this is what you need to do, if this is what 664 00:32:54,138 --> 00:32:58,644 you think the country needs you to do, Teddy, then do it. 665 00:32:58,940 --> 00:33:00,918 Please, come on, let's... [sighs] 666 00:33:01,387 --> 00:33:04,136 ...talk about this when I get back to D.C. 667 00:33:06,822 --> 00:33:09,423 You want to come back to D.C.? 668 00:33:11,932 --> 00:33:13,297 Come on. 669 00:33:20,297 --> 00:33:21,832 You know where we are. 670 00:33:37,168 --> 00:33:38,801 It's not a bad thing, Teddy. 671 00:33:49,320 --> 00:33:52,721 [sighs] 672 00:33:52,823 --> 00:33:54,790 Hey, buddy. 673 00:34:07,126 --> 00:34:08,870 I love you. 674 00:34:19,411 --> 00:34:21,043 [whispers] Now go to sleep. 675 00:34:24,266 --> 00:34:25,496 Yeah. 676 00:34:25,763 --> 00:34:27,381 Okay. 677 00:34:32,468 --> 00:34:34,576 [whispering] Can I keep this? 678 00:34:40,290 --> 00:34:42,190 Go to sleep. 679 00:34:49,215 --> 00:34:50,748 [door opens] 680 00:35:27,113 --> 00:35:30,113 [floor creaking] 681 00:35:40,576 --> 00:35:43,443 Couple grand, huh? 682 00:35:48,065 --> 00:35:51,082 Karvel, hold up. That's my money. 683 00:35:57,338 --> 00:36:00,707 [chuckling] 684 00:36:20,159 --> 00:36:21,426 [engine shuts off] 685 00:36:31,699 --> 00:36:35,099 _ 686 00:36:40,579 --> 00:36:42,579 [door creaks] 687 00:37:08,435 --> 00:37:11,069 [snoring] 688 00:37:25,978 --> 00:37:28,745 Necesito aire, ¿quieres venir conmigo? 689 00:37:30,339 --> 00:37:31,660 Órale. 690 00:37:32,665 --> 00:37:35,632 [snoring continues] 691 00:37:47,475 --> 00:37:48,741 [lighter clicks] 692 00:37:53,558 --> 00:37:55,447 [exhales deeply] Know what? Maybe you can 693 00:37:55,472 --> 00:37:59,058 stay in the stash house, watch over everything. 694 00:38:00,009 --> 00:38:02,066 Long as you don't mind the ants. 695 00:38:08,191 --> 00:38:09,437 Why wrestling? 696 00:38:09,501 --> 00:38:11,027 Can't be the money. 697 00:38:12,476 --> 00:38:14,242 I just like it. 698 00:38:14,344 --> 00:38:15,643 [speaks Spanish] 699 00:38:15,668 --> 00:38:19,551 Those luchadores were my heroes growing up. 700 00:38:20,149 --> 00:38:21,682 What did you think it was going to be? 701 00:38:22,129 --> 00:38:23,250 Fame? 702 00:38:23,275 --> 00:38:24,519 [chuckles] Ladies. 703 00:38:24,544 --> 00:38:26,387 I thought... 704 00:38:27,415 --> 00:38:29,730 it would make me feel... 705 00:38:32,906 --> 00:38:34,405 good. 706 00:38:36,582 --> 00:38:37,949 And it doesn't? 707 00:38:41,950 --> 00:38:43,283 [tires squealing in distance] 708 00:38:43,308 --> 00:38:44,488 Un carro. 709 00:39:00,220 --> 00:39:02,167 - [lowered voice] Pedro. - What the fuck? 710 00:39:02,192 --> 00:39:04,592 Shh. Look. 711 00:39:11,051 --> 00:39:14,252 - He's big, that vato. - Told you he's security. 712 00:39:17,303 --> 00:39:20,504 Okay, look. I'll go to the door. 713 00:39:20,859 --> 00:39:23,861 He'll let me in. I'll make sure the door's unlocked. 714 00:39:23,962 --> 00:39:25,465 You two go in behind me. 715 00:39:25,661 --> 00:39:26,798 Órale. 716 00:39:33,672 --> 00:39:35,237 [sighs] 717 00:39:37,306 --> 00:39:38,458 Dale. 718 00:39:40,834 --> 00:39:42,083 Dale. 719 00:39:51,654 --> 00:39:52,501 [sighs] 720 00:39:52,526 --> 00:39:54,526 Just wait till I'm inside. 721 00:39:56,296 --> 00:39:58,696 [opens car door] 722 00:40:10,644 --> 00:40:12,229 Mnh-mnh. 723 00:40:13,412 --> 00:40:15,478 [liquor pours] 724 00:40:16,464 --> 00:40:18,225 So, run it down. 725 00:40:18,398 --> 00:40:19,898 What happened? 726 00:40:22,198 --> 00:40:23,897 Nothin' that can't be handled. 727 00:40:24,094 --> 00:40:26,494 Y'all gonna save me some? [beads rattle] 728 00:40:31,059 --> 00:40:32,213 Claudia? 729 00:40:33,411 --> 00:40:36,940 Nah. Somethin' else. 730 00:40:39,388 --> 00:40:40,972 What you need? 731 00:40:50,041 --> 00:40:51,581 I need a gun. 732 00:41:09,486 --> 00:41:10,878 Stop. 733 00:41:17,941 --> 00:41:19,886 You sure about that? 734 00:41:28,534 --> 00:41:30,447 I ain't your fucking mama, man. 735 00:41:34,737 --> 00:41:36,365 You take that gun out of this house, 736 00:41:36,390 --> 00:41:38,339 you better be ready to use it. 737 00:41:39,000 --> 00:41:43,440 You pull it, you hesitate, that's your funeral. 738 00:41:47,061 --> 00:41:49,237 And if you make that mistake 739 00:41:51,338 --> 00:41:53,175 and your mama show up here, 740 00:41:54,553 --> 00:41:56,261 wilin' out of her mind... 741 00:42:00,492 --> 00:42:01,776 You can be sure... 742 00:42:03,690 --> 00:42:06,409 she'll know that I wasn't the one that gave you that piece. 743 00:42:14,181 --> 00:42:15,362 [sighs] 744 00:42:21,102 --> 00:42:23,603 [beads rattle] 745 00:42:37,214 --> 00:42:39,058 [laughter on TV] 746 00:42:39,083 --> 00:42:41,349 [Cissy laughs] 747 00:42:41,886 --> 00:42:43,135 [door creaks open] 748 00:42:44,526 --> 00:42:47,493 [TV continues playing indistinctly] 749 00:42:58,501 --> 00:42:59,854 [Cissy laughs] 750 00:43:20,463 --> 00:43:22,112 [Cissy laughs] 751 00:43:39,832 --> 00:43:41,417 [Cissy laughs] 752 00:43:45,378 --> 00:43:46,323 CISSY: Ah! 753 00:44:03,570 --> 00:44:04,995 [Cissy laughs] 754 00:44:11,261 --> 00:44:14,995 [TV continues indistinctly, laughter] 755 00:44:15,183 --> 00:44:16,782 [laughs] 756 00:44:17,542 --> 00:44:19,008 You see, son... 757 00:44:19,487 --> 00:44:22,440 Hey. Where have you been all day? 758 00:44:24,134 --> 00:44:25,834 Cho's. 759 00:44:27,792 --> 00:44:29,862 - Hmm? - Oh, it's fine. 760 00:44:30,097 --> 00:44:31,596 Some shelves fell on me. 761 00:44:31,870 --> 00:44:34,667 Oh, my God. Let me see. 762 00:44:34,692 --> 00:44:37,827 It's fine. Just kind of sore. 763 00:44:38,389 --> 00:44:40,556 Well, then you should think about getting a different job. 764 00:44:40,581 --> 00:44:41,462 Yeah. 765 00:44:41,940 --> 00:44:43,831 Thinking about that. 766 00:44:44,262 --> 00:44:45,362 You sure you're okay? 767 00:44:47,494 --> 00:44:48,925 Just tired. 768 00:44:51,120 --> 00:44:53,473 WOMAN: It just might work. 769 00:44:53,575 --> 00:44:56,543 [Arnold speaking indistinctly on TV] 770 00:44:58,870 --> 00:45:00,147 This is the good part. 771 00:45:00,326 --> 00:45:02,159 PHILLIP: Jumped off the balcony. 772 00:45:02,184 --> 00:45:04,104 ARNOLD: What'chu talkin' about, Dad? 773 00:45:04,152 --> 00:45:09,255 [laughing] 774 00:45:10,956 --> 00:45:12,495 I love this. 775 00:45:17,165 --> 00:45:20,900 ♪♪ 52686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.