Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,778
There were thousands of soldiers
2
00:00:01,803 --> 00:00:04,289
waiting for me to deliver
supplies and weapons.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,935
You really think you're
the guy to step into this?
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,232
How badly does the director
want this war funded?
5
00:00:08,257 --> 00:00:09,139
You do everything like we said.
6
00:00:09,164 --> 00:00:10,693
You walk in and out
like you own the place.
7
00:00:10,718 --> 00:00:11,402
[grunts]
8
00:00:12,070 --> 00:00:14,967
[speaking Spanish]
9
00:00:14,992 --> 00:00:17,178
We can't just wait
around for him to kill us.
10
00:00:17,203 --> 00:00:19,269
- What you got in that bag?
- Nothing.
11
00:00:19,371 --> 00:00:21,205
Well, I guess you
ain't no one-hit wonder
12
00:00:21,230 --> 00:00:22,895
after all, is you?
13
00:00:25,416 --> 00:00:27,550
Take that fucking backpack.
14
00:00:28,614 --> 00:00:31,080
[engine revs]
15
00:00:31,182 --> 00:00:34,149
[breathing heavily]
16
00:00:36,754 --> 00:00:39,755
[dogs barking in distance]
17
00:00:47,297 --> 00:00:50,131
[retches]
18
00:00:50,234 --> 00:00:53,435
[Hall and Oates' I Can't
Go For That playing]
19
00:00:53,704 --> 00:00:58,139
[sirens wailing in distance]
20
00:00:58,242 --> 00:01:02,277
- [coughs]
- [horn blares]
21
00:01:11,031 --> 00:01:14,722
♪ Easy, ready, willing, overtime ♪
22
00:01:14,823 --> 00:01:16,701
♪ Where does it stop? ♪
23
00:01:16,726 --> 00:01:19,260
♪ Where do you dare
me to draw the line? ♪
24
00:01:19,362 --> 00:01:21,060
[groans]
25
00:01:21,162 --> 00:01:23,296
♪ You've got the body,
now you want my soul ♪
26
00:01:24,343 --> 00:01:26,031
♪ Don't even think about it ♪
27
00:01:26,134 --> 00:01:27,667
♪ Say no go ♪
28
00:01:27,769 --> 00:01:31,371
♪ Yeah, I, I-I ♪
29
00:01:31,473 --> 00:01:33,740
♪ I'll do anything ♪
30
00:01:33,841 --> 00:01:36,276
♪ That you want me to ♪
31
00:01:36,378 --> 00:01:39,411
♪ Yeah, I, I-I ♪
32
00:01:39,680 --> 00:01:41,880
♪ Do almost anything ♪
33
00:01:41,982 --> 00:01:44,416
♪ That you want me to, ooh ♪
34
00:01:44,685 --> 00:01:46,818
♪ Yeah, but I can't go for that ♪
35
00:01:46,920 --> 00:01:49,698
♪ No-o-o, No can do ♪
36
00:01:49,723 --> 00:01:52,324
♪ I can't go for that, no ♪
37
00:01:52,426 --> 00:01:53,792
♪ No can do ♪
38
00:01:53,894 --> 00:01:57,094
♪ I can't go for that, no ♪
39
00:01:57,196 --> 00:01:58,896
♪ No can do ♪
40
00:01:58,998 --> 00:02:00,831
♪ I can't go for that,
can't go for that ♪
41
00:02:00,933 --> 00:02:02,833
♪ Can't go for that, can't go for that ♪
42
00:02:02,935 --> 00:02:07,171
♪ I can go for being twice as nice ♪
43
00:02:07,273 --> 00:02:11,474
♪ I can go for just repeating
the same old lines ♪
44
00:02:12,543 --> 00:02:14,471
Yo, young blood, they
fuck up your shit already?
45
00:02:14,496 --> 00:02:16,246
I saw you talking to 'em.
46
00:02:17,644 --> 00:02:19,519
You be really careful
about what you saying now.
47
00:02:19,718 --> 00:02:23,019
♪ I, I-I ♪
48
00:02:23,044 --> 00:02:25,010
♪ I'll do anything ♪
49
00:02:25,035 --> 00:02:26,601
Be real easy to set me up.
50
00:02:26,858 --> 00:02:29,157
♪ Want me to, yeah, I-I ♪
51
00:02:30,176 --> 00:02:31,827
You a smooth talker,
52
00:02:31,929 --> 00:02:34,207
but you don't know shit about business.
53
00:02:36,496 --> 00:02:38,900
You poach customers,
you gonna get blowback.
54
00:02:39,746 --> 00:02:42,324
I imagine your connect ain't
gonna be too happy about that.
55
00:02:42,894 --> 00:02:45,406
Question is, what you
willing to do about it?
56
00:02:45,508 --> 00:02:49,076
♪ I can't go for that, no ♪
57
00:02:49,863 --> 00:02:50,845
♪ No can do ♪
58
00:02:50,947 --> 00:02:52,724
♪ I can't go for that,
can't go for that ♪
59
00:02:52,749 --> 00:02:56,183
[breathing heavily] Who are they?
60
00:02:56,801 --> 00:02:59,254
Now, why in the fuck
would I tell you that?
61
00:02:59,699 --> 00:03:01,456
Because I'm asking.
62
00:03:02,175 --> 00:03:02,902
Nicely.
63
00:03:08,043 --> 00:03:09,977
I tell you who they are...
64
00:03:10,285 --> 00:03:12,019
Next time I'm buying,
you be real nice to me.
65
00:03:12,044 --> 00:03:13,340
You feel me?
66
00:03:15,055 --> 00:03:15,957
Uh-huh.
67
00:03:17,441 --> 00:03:19,047
Lenny and Ray-Ray.
68
00:03:19,938 --> 00:03:21,508
Lenny and Ray-Ray.
69
00:03:22,281 --> 00:03:23,714
They hooked up?
70
00:03:24,058 --> 00:03:25,414
Western Tribe.
71
00:03:25,753 --> 00:03:28,320
Ask around. You'll find 'em.
72
00:03:28,867 --> 00:03:31,201
♪ Yeah, but I can't go for that ♪
73
00:03:31,226 --> 00:03:32,759
Happy hunting, baby.
74
00:03:33,134 --> 00:03:35,266
♪ No can do, I can't go for that ♪
75
00:03:35,969 --> 00:03:38,035
[door closes]
76
00:03:38,405 --> 00:03:40,671
♪ I can't go for that ♪
77
00:03:43,960 --> 00:03:48,726
- Synced and corrected by javiernv -
- www.addic7ed.com -
78
00:03:50,650 --> 00:03:53,651
[jet engines roaring]
79
00:04:06,221 --> 00:04:08,221
[engine turns off]
80
00:04:11,903 --> 00:04:12,992
[scoffs]
81
00:04:14,360 --> 00:04:15,559
I liked the other place better.
82
00:04:15,662 --> 00:04:17,344
- Me, too.
- [chuckles]
83
00:04:17,369 --> 00:04:20,937
Oh, no, that's fine.
Yeah, just go right ahead.
84
00:04:21,601 --> 00:04:23,501
These are decommissioned?
85
00:04:23,680 --> 00:04:25,413
Well, no, I just lifted
'em from the armory.
86
00:04:25,438 --> 00:04:27,078
You think anyone's gonna notice?
87
00:04:27,271 --> 00:04:29,137
[chuckles] They're decommissioned.
88
00:04:29,162 --> 00:04:31,196
They're on their way to
destruction at Anniston.
89
00:04:31,400 --> 00:04:32,632
How'd you...
90
00:04:32,719 --> 00:04:34,385
I'm gonna redirect a smaller shipment,
91
00:04:34,410 --> 00:04:37,086
call it an error, and
this batch is just gonna...
92
00:04:38,393 --> 00:04:40,516
It seems like a lot
of work for some guns.
93
00:04:43,014 --> 00:04:44,515
You didn't tell him?
94
00:04:55,547 --> 00:04:57,814
You getting it now, kemosabe?
95
00:05:00,787 --> 00:05:02,109
No deal.
96
00:05:02,940 --> 00:05:04,617
[chuckles] What?
97
00:05:04,642 --> 00:05:07,342
I don't want any weapons that
could be linked back to the U.S.
98
00:05:09,891 --> 00:05:11,790
You have any idea what I went through
99
00:05:11,815 --> 00:05:13,315
to get these fuckers loose?
100
00:05:13,340 --> 00:05:15,607
I'm sorry that Logan wasted your time.
101
00:05:16,176 --> 00:05:18,809
Oh, no, man. You're
wasting my fucking time.
102
00:05:18,834 --> 00:05:21,434
Hey, give us a minute. Okay?
103
00:05:22,151 --> 00:05:23,325
A minute.
104
00:05:26,662 --> 00:05:27,660
[chuckles]
105
00:05:29,443 --> 00:05:31,575
This was the only way
to get rocket launchers.
106
00:05:31,739 --> 00:05:34,212
And when some New York
Times reporter comes down there
107
00:05:34,237 --> 00:05:36,679
to write about the conflict,
traces those serial numbers
108
00:05:36,704 --> 00:05:39,305
back to El Toro, and
then to that fuck-wit,
109
00:05:39,484 --> 00:05:41,384
whose name do you think he's
gonna sing to get out of it?
110
00:05:41,409 --> 00:05:42,995
No one's gonna check the serial numbers.
111
00:05:43,020 --> 00:05:44,844
I did.
112
00:05:45,023 --> 00:05:46,556
Well, how are we gonna
fight the communists
113
00:05:46,581 --> 00:05:48,781
if we don't have any fucking weapons?
114
00:05:50,385 --> 00:05:51,949
Okay. [chuckles]
115
00:05:52,664 --> 00:05:54,396
You have a problem
with the serial numbers.
116
00:05:54,421 --> 00:05:56,457
- Yeah, and the crates.
- Okay.
117
00:05:56,823 --> 00:05:58,623
We'll repack them.
118
00:05:58,802 --> 00:06:00,051
Once we get them down there,
119
00:06:00,076 --> 00:06:01,976
I'll have my guys grind out the numbers.
120
00:06:02,022 --> 00:06:03,231
Problem solved.
121
00:06:08,035 --> 00:06:11,502
[jet engines roaring]
122
00:06:12,669 --> 00:06:15,042
Okay, before we go, you
and I, we get power tools.
123
00:06:15,067 --> 00:06:16,193
We grind the numbers out ourselves.
124
00:06:16,218 --> 00:06:19,119
Then we take them down.
125
00:06:19,488 --> 00:06:23,791
Just us? Do have any idea
how long that'll take?
126
00:06:27,986 --> 00:06:29,606
[stomping]
127
00:06:29,631 --> 00:06:30,778
Pedro, does Hector have kids?
128
00:06:30,803 --> 00:06:33,989
Told you not to use this
shithole. Fucking ants.
129
00:06:34,283 --> 00:06:35,415
They're everywhere.
130
00:06:35,440 --> 00:06:37,707
Can you focus for once, please?
131
00:06:38,072 --> 00:06:40,231
The only way to keep your
father's eyes off of us
132
00:06:40,256 --> 00:06:42,190
is to kill one of these five.
133
00:06:42,215 --> 00:06:44,547
Make it look like they
took the money and ran.
134
00:06:44,691 --> 00:06:48,518
- So does Hector have a family?
- Yeah, but Hector's a bitch.
135
00:06:48,543 --> 00:06:50,483
Father will be happy to think he did it.
136
00:06:51,864 --> 00:06:54,454
- So he doesn't have kids?
- No, he's got four of them.
137
00:06:54,782 --> 00:06:57,116
They'll all be better off without him.
138
00:06:57,159 --> 00:06:59,526
[man singing in Spanish]
139
00:06:59,628 --> 00:07:02,361
Ya te dije no families.
140
00:07:02,463 --> 00:07:04,660
Okay, then Ron's out, too.
141
00:07:05,710 --> 00:07:08,444
- Tomás or Enrique?
- Tomás.
142
00:07:08,545 --> 00:07:11,643
- Why not Enrique?
- Because Enrique works security.
143
00:07:11,668 --> 00:07:12,957
Just did six years for manslaughter.
144
00:07:12,982 --> 00:07:14,949
And Tomás is a delivery boy.
145
00:07:16,477 --> 00:07:18,106
♪♪
146
00:07:18,377 --> 00:07:19,977
- That one.
- [pen scratches]
147
00:07:26,351 --> 00:07:27,864
[sighs]
148
00:07:35,958 --> 00:07:37,535
Just tell us when it's done.
149
00:07:39,059 --> 00:07:40,241
By myself?
150
00:07:41,129 --> 00:07:43,940
Why not? You already killed someone.
151
00:07:43,965 --> 00:07:45,613
Reason we're in this fucking spot.
152
00:07:45,638 --> 00:07:47,840
I didn't have a choice, ese.
153
00:07:48,623 --> 00:07:49,989
You don't have one now.
154
00:07:59,131 --> 00:08:02,265
[dog barking]
155
00:08:02,453 --> 00:08:05,688
[children shouting playfully]
156
00:08:05,791 --> 00:08:09,291
♪♪
157
00:08:09,316 --> 00:08:12,450
[man shouting indistinctly]
158
00:08:15,354 --> 00:08:16,265
[dog barking]
159
00:08:16,366 --> 00:08:20,368
♪♪
160
00:08:20,470 --> 00:08:22,337
MARLA: Where my hot comb?
161
00:08:22,439 --> 00:08:25,207
Lorraine, did you take
my... Who took my hot comb?
162
00:08:25,232 --> 00:08:27,104
LORRAINE: Woodpeckers
got like extra-thick heads
163
00:08:27,129 --> 00:08:28,519
- for the pecking.
- For real?
164
00:08:28,544 --> 00:08:30,477
- 'Sup, y'all?
- Hey, Franklin.
165
00:08:30,579 --> 00:08:32,446
And that's why you a peckerhead.
166
00:08:32,548 --> 00:08:33,747
- 'Sup, man?
- You a peckerhead!
167
00:08:33,850 --> 00:08:35,817
- What's up?
- Oh! Franklin!
168
00:08:35,842 --> 00:08:37,996
- How you doing, honey?
- Hi, Marla.
169
00:08:38,021 --> 00:08:39,787
Oh! [chuckles]
170
00:08:39,812 --> 00:08:42,512
Ooh. Oh.
171
00:08:42,769 --> 00:08:45,719
Now, who dotted your eye? Hope
you ain't out there scrapping.
172
00:08:45,744 --> 00:08:46,837
No, ma'am.
173
00:08:46,862 --> 00:08:48,862
Just caught an elbow playing ball.
174
00:08:49,400 --> 00:08:50,974
Oh, you lying.
175
00:08:50,999 --> 00:08:52,765
You shut your mouth, boy.
176
00:08:53,268 --> 00:08:55,401
Now, this one here got
his head on straight.
177
00:08:55,580 --> 00:08:57,514
See, you might learn a
thing or two from him.
178
00:08:57,539 --> 00:08:59,306
- Yeah, a'ight.
- Yeah, a'ight.
179
00:08:59,407 --> 00:09:01,284
- [Laughs]
- Hello.
180
00:09:01,572 --> 00:09:03,309
Yeah, a'ight.
181
00:09:03,487 --> 00:09:05,521
Know about somebody lying,
don't you? Just like your daddy.
182
00:09:05,546 --> 00:09:07,283
You know about that, don't you?
183
00:09:08,104 --> 00:09:09,815
Look like you been up to some shit.
184
00:09:09,917 --> 00:09:12,051
[TV playing indistinctly]
185
00:09:12,397 --> 00:09:15,597
Where your toys? Clean up this house!
186
00:09:15,622 --> 00:09:18,010
I'm sick of this house
looking like this.
187
00:09:18,035 --> 00:09:19,790
Hey, that never would've
happened you had me there.
188
00:09:19,893 --> 00:09:22,393
Fuck. Oh, sorry, man. My bad.
189
00:09:22,495 --> 00:09:24,963
[children speaking indistinctly]
190
00:09:25,385 --> 00:09:27,508
I was gonna hit you
up after a couple runs,
191
00:09:27,876 --> 00:09:28,910
once shit got real.
192
00:09:28,935 --> 00:09:30,869
Guess shit pretty real now, huh?
193
00:09:31,283 --> 00:09:33,205
And you got to hand over all that money?
194
00:09:36,518 --> 00:09:37,918
Shit, I got you.
195
00:09:38,404 --> 00:09:39,885
How you want to handle it?
196
00:09:40,853 --> 00:09:42,649
Thought you might know somebody.
197
00:09:42,736 --> 00:09:44,814
[children chanting indistinctly]
198
00:09:44,917 --> 00:09:47,751
Well, they ain't gonna
work for free, homie.
199
00:10:01,661 --> 00:10:04,933
[loud whir]
200
00:10:04,958 --> 00:10:06,457
[grunts]
201
00:10:06,482 --> 00:10:08,549
Vete a la Gran Puta!
202
00:10:08,651 --> 00:10:11,630
It's gonna take forever.
My people are waiting.
203
00:10:11,655 --> 00:10:12,880
We don't have time for this shit.
204
00:10:12,905 --> 00:10:14,404
The sooner we get the numbers
off... [whirring resumes]
205
00:10:14,997 --> 00:10:17,535
[loudly] ...the sooner
I can vet the customs guy,
206
00:10:17,560 --> 00:10:19,224
sooner we can go!
207
00:10:20,964 --> 00:10:23,129
[telephone rings]
208
00:10:23,231 --> 00:10:25,865
[power tool whirring]
209
00:10:25,968 --> 00:10:28,034
[ring]
210
00:10:31,639 --> 00:10:37,177
[ring]
211
00:10:37,279 --> 00:10:41,080
[ring]
212
00:10:41,182 --> 00:10:42,200
Hello.
213
00:10:43,050 --> 00:10:44,505
Uh, speaking.
214
00:10:48,122 --> 00:10:49,997
I'm s... what? When?
215
00:10:52,002 --> 00:10:53,669
Are... you sure?
216
00:10:53,694 --> 00:10:55,466
In... in L.A.?
217
00:10:56,865 --> 00:11:01,234
Uh, no, no, no. Um...
I-I'll take care of it.
218
00:11:01,501 --> 00:11:02,568
Thank you.
219
00:11:04,624 --> 00:11:05,723
[receiver clatters]
220
00:11:05,748 --> 00:11:08,349
[whirring continues]
221
00:11:08,718 --> 00:11:10,651
[loudly] Hey, I got to
take care of something.
222
00:11:10,676 --> 00:11:12,677
I'll be right back.
223
00:11:13,278 --> 00:11:15,278
[whirring stops]
224
00:11:15,381 --> 00:11:19,116
[jet engines roaring]
225
00:11:19,141 --> 00:11:21,341
[car door opens, closes]
226
00:11:21,366 --> 00:11:23,399
[engine starts]
227
00:11:23,655 --> 00:11:25,055
[car departs]
228
00:11:25,157 --> 00:11:27,157
[horn honks in distance]
229
00:11:27,259 --> 00:11:30,192
[siren wailing, dog barking in distance]
230
00:11:30,294 --> 00:11:32,995
[birds cawing]
231
00:11:33,097 --> 00:11:34,263
♪♪
232
00:11:34,872 --> 00:11:35,674
You a'ight?
233
00:11:35,699 --> 00:11:38,380
Yeah, just headache.
234
00:11:39,747 --> 00:11:42,081
- How much further?
- Right here.
235
00:11:42,106 --> 00:11:43,472
[men shouting indistinctly]
236
00:11:43,630 --> 00:11:44,729
[clattering]
237
00:11:44,942 --> 00:11:47,142
[indistinct shouting continues]
238
00:11:47,244 --> 00:11:51,112
MAN: Beat that ass.
[indistinct shouting continues]
239
00:11:51,214 --> 00:11:53,048
MAN: He's scared, look.
240
00:11:53,150 --> 00:11:54,682
- [men continue shouting indistinctly]
- MAN: Beat that ass.
241
00:11:54,861 --> 00:11:56,495
[scuffling, clattering]
242
00:11:56,520 --> 00:11:58,353
MAN: You can't work here, bruh.
243
00:11:58,455 --> 00:12:00,721
- Hey, beat that bitch.
- You trying to run?
244
00:12:00,746 --> 00:12:03,568
- Naw, bring that ass over here.
- MAN: Get him, get him.
245
00:12:03,600 --> 00:12:05,503
- Kill him, J.J.
- What I'm talkin' 'bout.
246
00:12:05,528 --> 00:12:07,227
Hey, lookit. Look at them
run, look at them run.
247
00:12:07,329 --> 00:12:09,496
- You ain't going nowhere.
- Fuck him up, J.J.
248
00:12:09,598 --> 00:12:11,098
- You know it.
- Fuck him up, J.J.
249
00:12:11,123 --> 00:12:12,589
I got it, I got it.
Ah, watch it, watch it.
250
00:12:12,614 --> 00:12:14,247
[all shouting indistinctly]
251
00:12:14,864 --> 00:12:16,154
Damn, man.
252
00:12:17,440 --> 00:12:20,674
♪♪
253
00:12:21,020 --> 00:12:23,019
[scoffs] Leon Simmons, huh?
254
00:12:23,044 --> 00:12:24,610
Lil Leon.
255
00:12:24,789 --> 00:12:27,157
I ain't seen you since Wayside.
256
00:12:27,182 --> 00:12:30,183
Kept in solitary for
scrapping with the cholos.
257
00:12:30,208 --> 00:12:32,241
They was always trying me.
258
00:12:32,358 --> 00:12:34,625
Yeah, you try that shit
in Tehachapi, nigga,
259
00:12:34,866 --> 00:12:36,766
they'll eat your ass for a snack, homie.
260
00:12:36,791 --> 00:12:38,390
[laughter]
261
00:12:38,492 --> 00:12:40,024
Fuck y'all want?
262
00:12:40,726 --> 00:12:42,638
You want to make some ends?
263
00:12:43,797 --> 00:12:46,231
Look, somethin' got took,
and we need to get it back.
264
00:12:46,333 --> 00:12:48,169
- What they take?
- Doesn't matter.
265
00:12:48,194 --> 00:12:51,087
Well, then roll up out
of here, nigga. You up.
266
00:12:51,900 --> 00:12:52,817
Hey.
267
00:12:54,650 --> 00:12:56,883
Who it is done the taking?
268
00:12:57,376 --> 00:12:59,143
Couple hustlers.
269
00:12:59,168 --> 00:13:02,754
Lenny and Ray-Ray.
Lenny drive a Cutlass.
270
00:13:02,779 --> 00:13:05,416
Yeah, Lenny and Ray-Ray.
271
00:13:05,565 --> 00:13:07,765
Some old punk motherfuckers, man.
272
00:13:07,820 --> 00:13:09,220
Yep.
273
00:13:12,018 --> 00:13:14,118
A'ight. Let's roll.
274
00:13:14,392 --> 00:13:16,259
[video game beeping]
275
00:13:16,361 --> 00:13:17,727
[men resume shouting indistinctly]
276
00:13:18,073 --> 00:13:19,506
MAN: Uh-huh, there it is, see?
277
00:13:19,531 --> 00:13:21,364
We was just hoping you
could tell us where they at.
278
00:13:21,466 --> 00:13:23,005
Oh, yeah?
279
00:13:23,030 --> 00:13:25,931
You take shotgun, Lil Leon.
280
00:13:26,271 --> 00:13:27,770
Leon's my name.
281
00:13:28,116 --> 00:13:30,182
[chuckles] Yeah. You got it.
282
00:13:30,207 --> 00:13:32,674
Leon.
283
00:13:32,776 --> 00:13:38,046
[video game playing, men
shouting indistinctly]
284
00:13:38,149 --> 00:13:40,482
[engine starts]
285
00:13:44,332 --> 00:13:46,208
JULIA: Hey. [whispers]
Can you do that one?
286
00:13:46,233 --> 00:13:48,443
Or this? Yes. Can you put that?
287
00:13:48,658 --> 00:13:50,724
[lock clicks, door creaks]
288
00:13:50,826 --> 00:13:52,660
[squeals]
289
00:13:52,685 --> 00:13:54,351
[squeals]
290
00:13:54,376 --> 00:13:56,642
Hey. Hi.
291
00:13:57,143 --> 00:13:58,474
Look at this, look at this.
292
00:13:58,499 --> 00:14:00,065
Hi.
293
00:14:00,090 --> 00:14:03,157
Wow. [laughs] Hi.
294
00:14:03,182 --> 00:14:05,782
- Oh, my God.
- [babbles]
295
00:14:05,807 --> 00:14:08,307
- He got so big.
- Yeah.
296
00:14:08,332 --> 00:14:10,487
Hey. Wow.
297
00:14:10,512 --> 00:14:11,711
Yeah, I know. It's a good color.
298
00:14:11,736 --> 00:14:14,137
- Hey, buddy.
- Um, I think that this one
299
00:14:14,162 --> 00:14:15,528
is supposed to be us.
300
00:14:15,553 --> 00:14:17,153
[laughs] Yeah.
301
00:14:17,178 --> 00:14:19,944
- He's really talented.
- [laughs]
302
00:14:19,969 --> 00:14:22,665
- How was the flight?
- Oh, long.
303
00:14:22,690 --> 00:14:24,423
[chuckles]
304
00:14:24,448 --> 00:14:25,943
Did you give Mom a hard time?
305
00:14:25,968 --> 00:14:27,401
No, he was great.
306
00:14:27,620 --> 00:14:30,161
He stared out the window,
barely made a sound.
307
00:14:30,186 --> 00:14:32,021
- He slept.
- [babbles]
308
00:14:32,046 --> 00:14:33,779
- Wow.
- Mm-hmm.
309
00:14:33,958 --> 00:14:36,379
- You don't get that from me.
- [chuckles] I know.
310
00:14:36,404 --> 00:14:39,837
But I kept the barf bags
very close by just in case.
311
00:14:41,741 --> 00:14:43,341
I...
312
00:14:51,657 --> 00:14:53,424
[laughs]
313
00:14:54,599 --> 00:14:57,117
Wow.
314
00:14:57,142 --> 00:14:59,008
You look good, Teddy.
315
00:14:59,491 --> 00:15:00,824
I feel good.
316
00:15:00,926 --> 00:15:02,896
- [babbles]
- [laughs]
317
00:15:03,474 --> 00:15:05,974
I'm sorry, uh, you
didn't get my messages.
318
00:15:05,999 --> 00:15:08,005
No, that's... that's my fault.
I've been running around.
319
00:15:08,030 --> 00:15:09,732
Yeah, the rest of my
week was sh-shaping up
320
00:15:09,757 --> 00:15:11,223
- to be kind of quiet.
- Yeah.
321
00:15:11,248 --> 00:15:13,068
It seemed like if we were
ever gonna do this, then I...
322
00:15:13,093 --> 00:15:15,060
Jules, it's wonderful.
323
00:15:15,168 --> 00:15:16,700
Mm.
324
00:15:16,974 --> 00:15:18,440
[laughs]
325
00:15:18,487 --> 00:15:21,389
[sighs] I was trying
to get the A.C. going.
326
00:15:21,623 --> 00:15:24,097
Oh, yeah, it's kind of...
Kind of been on the fritz,
327
00:15:24,122 --> 00:15:26,115
but, uh, it cools off at night.
328
00:15:26,140 --> 00:15:28,594
Actually, there's this, uh, this park.
329
00:15:28,619 --> 00:15:31,663
This... we should go.
Does... does he like trains?
330
00:15:31,688 --> 00:15:33,943
Of course. You're not busy?
331
00:15:34,381 --> 00:15:36,732
No, nothing that can't wait. I just...
332
00:15:36,757 --> 00:15:38,925
I thought you said you
were running around crazy.
333
00:15:38,950 --> 00:15:41,340
- No, no, I didn't say "crazy."
- [babbles]
334
00:15:41,615 --> 00:15:45,193
But you're not doing
Iranian traveler debriefs.
335
00:15:48,445 --> 00:15:50,246
What did James tell you?
336
00:15:52,618 --> 00:15:55,686
He said quite a lot without
actually saying anything.
337
00:15:55,711 --> 00:15:57,210
You know...
338
00:15:58,958 --> 00:16:01,525
I suppose that pretty much says it all.
339
00:16:02,394 --> 00:16:03,583
Uh-huh.
340
00:16:06,588 --> 00:16:11,324
So... what's going on out here, Teddy?
341
00:16:21,468 --> 00:16:26,471
[brakes squealing]
342
00:16:28,542 --> 00:16:30,342
[engine shuts off]
343
00:16:31,591 --> 00:16:32,811
They both live here?
344
00:16:32,836 --> 00:16:35,470
Nah, just Lenny up in there.
345
00:16:35,649 --> 00:16:37,315
How you know he got the cash?
346
00:16:37,417 --> 00:16:39,417
Oh, trust me... Lenny
got your shit, homie,
347
00:16:39,878 --> 00:16:41,693
'cause Ray-Ray's a bitch.
348
00:16:51,331 --> 00:16:53,730
[car doors close]
349
00:16:53,832 --> 00:16:56,833
[birds chirping]
350
00:17:00,706 --> 00:17:02,572
Hey, what's the plan?
351
00:17:02,674 --> 00:17:04,474
♪♪
352
00:17:04,653 --> 00:17:05,719
[gun clicks]
353
00:17:05,744 --> 00:17:07,503
A'ight.
354
00:17:08,480 --> 00:17:11,680
♪♪
355
00:17:16,137 --> 00:17:17,496
What the fuck you doing? [grunts]
356
00:17:17,521 --> 00:17:20,509
Hey, Lenny! Open up the door, homie!
357
00:17:20,534 --> 00:17:22,201
- I got your little bitch out here.
- [groans]
358
00:17:22,226 --> 00:17:23,492
[pounds on door] Hey, Lenny!
359
00:17:23,852 --> 00:17:25,885
Man, what bitch you talking...
360
00:17:26,797 --> 00:17:28,963
[clattering] Uhh!
361
00:17:28,988 --> 00:17:30,809
- Get your ass down.
- Close the door.
362
00:17:30,911 --> 00:17:32,811
- Grab that extension cord, homie.
- [door closes]
363
00:17:32,836 --> 00:17:34,569
♪♪
364
00:17:34,594 --> 00:17:37,361
Tie his ass up.
365
00:17:37,386 --> 00:17:40,518
- Fuckin' bitches.
- Stop moving! Put your arm up.
366
00:17:40,543 --> 00:17:43,711
Yeah, just like that, homie.
367
00:17:43,736 --> 00:17:46,623
[chuckles] This little punk again, huh?
368
00:17:46,726 --> 00:17:48,392
Ah, he's back for more.
369
00:17:48,417 --> 00:17:52,518
Thought we fucked you up
before, huh? [chuckles]
370
00:18:07,361 --> 00:18:08,727
[engine shuts off]
371
00:18:17,198 --> 00:18:19,532
[rooster crowing in distance]
372
00:18:35,842 --> 00:18:37,375
[door opens]
373
00:18:39,344 --> 00:18:41,344
[parrot caws]
374
00:18:47,336 --> 00:18:49,035
[door closes]
375
00:18:53,854 --> 00:18:55,821
[door latch clicks]
376
00:19:06,519 --> 00:19:09,420
[clattering]
377
00:19:14,180 --> 00:19:16,160
[speaking Spanish]
378
00:19:16,160 --> 00:19:18,247
[chair scrapes floor]
379
00:19:18,247 --> 00:19:22,095
[speaking Spanish]
380
00:19:24,892 --> 00:19:26,958
[inhales sharply]
381
00:19:26,958 --> 00:19:28,276
Huh? [chuckles]
382
00:19:28,302 --> 00:19:30,035
[speaking Spanish]
383
00:19:30,060 --> 00:19:30,972
¿Sí?
384
00:19:30,997 --> 00:19:33,064
- Delicioso.
- [chuckles]
385
00:19:36,559 --> 00:19:40,105
Oh. [chuckles]
386
00:19:40,312 --> 00:19:42,646
[speaking Spanish]
387
00:19:42,671 --> 00:19:43,956
[laughter]
388
00:19:43,981 --> 00:19:46,558
[clattering]
389
00:19:46,801 --> 00:19:48,234
[humming]
390
00:19:48,336 --> 00:19:49,735
[chuckles]
391
00:19:49,760 --> 00:19:52,595
- I smell bitches in here.
- [clattering continues]
392
00:19:52,620 --> 00:19:53,511
[laughs]
393
00:19:53,536 --> 00:19:55,435
Sticky fiddling ass nigga.
394
00:19:55,460 --> 00:19:57,695
Fuck wrong with you,
Jheri-curl-looking motherfucker?
395
00:19:57,720 --> 00:20:00,253
[vocalizing]
396
00:20:00,278 --> 00:20:02,145
You HTB?
397
00:20:02,170 --> 00:20:04,035
[continues humming]
[clattering continues]
398
00:20:04,218 --> 00:20:05,347
Y'all to the curb asses
399
00:20:05,372 --> 00:20:06,862
need to the get the fuck up out of here.
400
00:20:06,887 --> 00:20:08,224
Where's my money, man?
401
00:20:08,711 --> 00:20:10,043
Up your mama's pussy.
402
00:20:10,068 --> 00:20:10,845
[laughs]
403
00:20:10,870 --> 00:20:12,384
Hey, Frank, I can't find nothing.
404
00:20:12,744 --> 00:20:17,478
'Cause, dumbass, I don't keep
no fucking money here... ever.
405
00:20:19,102 --> 00:20:23,181
Oh, look! Fuck this
shit! Hey, you some stupid
406
00:20:23,206 --> 00:20:25,158
Frankenstein humming motherfucker,
407
00:20:25,183 --> 00:20:28,084
stop eating my shit.
408
00:20:28,600 --> 00:20:31,035
- What you say to me, homie?
- You heard me, motherfucker.
409
00:20:31,145 --> 00:20:33,384
Naw, I don't I can hear
you from way back there.
410
00:20:33,409 --> 00:20:35,842
- Come a little closer then.
- Yeah? Say that shit again.
411
00:20:35,867 --> 00:20:37,967
Fuck you... [grunting]
412
00:20:37,992 --> 00:20:39,884
- Fuck me, huh?
- Mm-hmm.
413
00:20:40,316 --> 00:20:41,509
Keep talking. [tape rips]
414
00:20:41,642 --> 00:20:43,876
Hey, look. Hey, now
we both can hum, homie.
415
00:20:43,901 --> 00:20:46,150
Go say somethin'. Keep hummin'.
416
00:20:47,090 --> 00:20:48,890
Mm-mm. Mm, mm, mm.
417
00:20:48,915 --> 00:20:50,446
Find anything?
418
00:20:51,985 --> 00:20:54,212
Hey, now what it is we looking for?
419
00:20:55,927 --> 00:20:57,826
Hey, what we talking 'bout, man?
420
00:20:58,202 --> 00:21:00,702
- Just a couple grand.
- How much?
421
00:21:00,727 --> 00:21:03,486
Couple grand. [clattering]
422
00:21:03,839 --> 00:21:06,674
His dumb ass keep his hoes all
over the place. [door closes]
423
00:21:06,776 --> 00:21:08,611
Them bitches steal anything, nigga.
424
00:21:08,636 --> 00:21:10,970
But you... Yeah, you all alone, homie.
425
00:21:11,170 --> 00:21:12,736
You ain't got nobody, huh?
426
00:21:12,877 --> 00:21:14,931
Where the fuck them ends at, fool?
427
00:21:15,851 --> 00:21:17,851
[mocks muffled speech]
428
00:21:17,876 --> 00:21:21,111
Hey, I got another song
you would like, though.
429
00:21:21,158 --> 00:21:24,725
[humming Take Me Out to the Ball Game]
430
00:21:28,907 --> 00:21:30,840
[taps baseball bat rhythmically]
431
00:21:30,865 --> 00:21:32,765
[continues humming]
432
00:21:32,890 --> 00:21:34,524
Whoa, hold up!
433
00:21:34,549 --> 00:21:35,548
[groans]
434
00:21:35,573 --> 00:21:36,657
Let me holla at him for a sec.
435
00:21:36,682 --> 00:21:38,682
No, talk time is over.
Just bust his ass.
436
00:21:38,707 --> 00:21:41,008
Can't tell us a damn thing if he dead.
437
00:21:41,265 --> 00:21:42,931
[sighs]
438
00:21:43,033 --> 00:21:45,954
Goddamn, you soft as baby shit, bro.
439
00:21:46,913 --> 00:21:49,601
Hey, you hear that? You got some ol'
440
00:21:49,626 --> 00:21:52,017
soft-serve ice cream
ass niggas with you, bro.
441
00:21:52,042 --> 00:21:53,282
[laughs]
442
00:21:53,480 --> 00:21:55,514
I don't see no cupcake makers, man.
443
00:21:55,967 --> 00:21:57,667
Hey, you don't like me
eating your food, huh?
444
00:21:58,536 --> 00:22:01,070
Fuck your janky-ass food, homie!
445
00:22:02,775 --> 00:22:03,995
Nigga, fuck this shit!
446
00:22:04,020 --> 00:22:07,351
[shouts indistinctly]
Nigga. Fuck this shit!
447
00:22:07,376 --> 00:22:08,133
[glass shattering, clattering]
448
00:22:08,368 --> 00:22:10,001
It ain't got to be like this.
449
00:22:10,026 --> 00:22:12,792
Yeah, homie. Fuck all this
shit! [shattering and clattering]
450
00:22:13,329 --> 00:22:15,828
Janky-ass place. [laughs]
451
00:22:16,252 --> 00:22:18,041
I'm gonna kill you, nigga. [grunts]
452
00:22:18,066 --> 00:22:22,735
- [coughs]
- I'll mess all the stuff in here up!
453
00:22:23,220 --> 00:22:25,640
You want to end up dead, man? Huh?
454
00:22:25,665 --> 00:22:27,739
- Yeah, "F" me, huh?
- Over what?
455
00:22:27,918 --> 00:22:29,885
A few bills that you jacked off of me?
456
00:22:29,910 --> 00:22:31,243
I'll fuck all this shit up!
457
00:22:31,423 --> 00:22:33,156
- [glass shatters]
- Just give it over.
458
00:22:33,181 --> 00:22:34,890
Learn how to clean your house, fool.
459
00:22:34,915 --> 00:22:37,183
You see that man?
460
00:22:38,167 --> 00:22:39,571
You next.
461
00:22:41,813 --> 00:22:43,681
Where's my money?
462
00:22:44,668 --> 00:22:45,867
[spits]
463
00:22:46,962 --> 00:22:50,430
[laughs] Yeah.
464
00:23:10,036 --> 00:23:12,826
[train whistle blows]
465
00:23:12,851 --> 00:23:14,231
TEDDY: It's not that funny.
466
00:23:14,256 --> 00:23:15,923
You don't even like to take aspirin.
467
00:23:15,948 --> 00:23:20,515
Okay, this doesn't require me
actually taking any cocaine.
468
00:23:21,445 --> 00:23:23,621
I think he's really enjoy this.
469
00:23:24,419 --> 00:23:27,864
Yeah, he... he likes being in motion.
470
00:23:28,775 --> 00:23:29,785
Teddy...
471
00:23:30,486 --> 00:23:32,820
It's a rich white man's drug.
472
00:23:33,204 --> 00:23:37,372
You know? It's for
celebrities and spoiled kids.
473
00:23:37,885 --> 00:23:39,618
Tell that to the coroners in Miami.
474
00:23:39,643 --> 00:23:41,876
That's not gonna happen.
475
00:23:42,055 --> 00:23:44,155
Not here, not if I'm
controlling who's buying
476
00:23:44,180 --> 00:23:45,762
and who's selling, you know?
477
00:23:46,188 --> 00:23:48,020
This could turn the
entire tide of the war.
478
00:23:48,045 --> 00:23:51,814
Okay, as a colleague, I can
kind of grasp that rationale.
479
00:23:52,132 --> 00:23:54,190
But it's a little unnerving
that you won't at least
480
00:23:54,215 --> 00:23:56,690
acknowledge how... crazy this is.
481
00:23:56,792 --> 00:23:58,792
Look, I get the faintest
whiff that something's off,
482
00:23:58,817 --> 00:24:00,317
and I shut it down, walk away.
483
00:24:00,342 --> 00:24:02,801
This... it... it's not even
gonna come back to the agency.
484
00:24:02,919 --> 00:24:04,919
It's not just the
agency I'm worried about.
485
00:24:04,944 --> 00:24:07,645
Okay, it's not gonna
come back to me either.
486
00:24:07,670 --> 00:24:10,804
It's not just you I'm worried about.
487
00:24:15,387 --> 00:24:17,320
Okay, let's just say for a moment
488
00:24:18,009 --> 00:24:20,317
this is even possible.
489
00:24:20,425 --> 00:24:22,622
Have you considered what
running something this dangerous
490
00:24:22,647 --> 00:24:23,780
will do to you?
491
00:24:24,467 --> 00:24:25,794
Mentally.
492
00:24:28,804 --> 00:24:30,153
Come on, that...
493
00:24:31,007 --> 00:24:32,106
I'm fine.
494
00:24:32,216 --> 00:24:33,708
I'm in a much better place now.
495
00:24:33,733 --> 00:24:34,899
Yeah, because you've been laying low.
496
00:24:35,124 --> 00:24:36,838
But what happens when
this thing ramps up?
497
00:24:36,863 --> 00:24:39,544
Which it will. You
don't remember Tehran?
498
00:24:40,017 --> 00:24:41,850
Why do you have to put
yourself in this position?
499
00:24:41,875 --> 00:24:43,294
Because it's important.
500
00:24:43,319 --> 00:24:46,314
'Cause the country's asking me to do it.
501
00:24:46,339 --> 00:24:49,833
I... I mean, I thought that's
what we were doing here.
502
00:24:52,009 --> 00:24:54,044
Yeah, I guess it is.
503
00:24:58,318 --> 00:25:03,387
[train whistle blowing]
504
00:25:03,855 --> 00:25:08,950
[indistinct conversations]
505
00:25:09,232 --> 00:25:11,932
Go. Go make your call.
506
00:25:12,630 --> 00:25:14,408
It's fine, really. Go.
507
00:25:14,848 --> 00:25:15,998
Uh...
508
00:25:16,177 --> 00:25:19,005
- It'll just take a second.
- Mm-hmm.
509
00:25:19,671 --> 00:25:21,303
He really is getting so big.
510
00:25:21,473 --> 00:25:23,171
[line ringing]
511
00:25:23,273 --> 00:25:26,041
- ALEJANDRO: Hello.
- Hey, how's it going?
512
00:25:26,221 --> 00:25:28,503
It's gonna take me days if I
have to do all these myself.
513
00:25:28,528 --> 00:25:30,111
Where the hell are you?
514
00:25:30,291 --> 00:25:33,459
Listen, I just need a little more time.
515
00:25:33,851 --> 00:25:35,098
How much?
516
00:25:35,218 --> 00:25:39,186
I'm not sure, but, uh, I'm
gonna try to get back soon.
517
00:25:43,770 --> 00:25:45,169
Anything else?
518
00:25:45,653 --> 00:25:46,738
Uh, no.
519
00:25:47,153 --> 00:25:47,939
Great.
520
00:25:48,041 --> 00:25:49,273
[receiver clatters]
521
00:25:49,415 --> 00:25:51,449
[dial tone]
522
00:25:52,945 --> 00:25:54,945
[receiver clatters, coin drops]
523
00:25:55,047 --> 00:25:57,147
JULIA: You're doing so good.
524
00:25:57,172 --> 00:25:58,739
Hmm?
525
00:25:58,841 --> 00:26:00,106
[children shouting playfully]
526
00:26:01,387 --> 00:26:04,005
Y'all been here all day, man.
527
00:26:04,880 --> 00:26:07,714
Hey. You ain't find nothin'?
528
00:26:10,168 --> 00:26:13,069
I promise you it's not up there, homie.
529
00:26:14,653 --> 00:26:16,666
Man, I told you.
530
00:26:16,768 --> 00:26:18,200
He wasn't gonna give up on nothin'.
531
00:26:19,168 --> 00:26:21,124
Wake up, homie.
532
00:26:22,442 --> 00:26:23,740
Franklin.
533
00:26:28,317 --> 00:26:30,067
[sighs]
534
00:26:31,036 --> 00:26:32,447
My money's got to be here.
535
00:26:33,489 --> 00:26:34,536
[knock on door] RAY-RAY: Lenny.
536
00:26:35,055 --> 00:26:36,222
- [mumbling]
- Shh, shh.
537
00:26:36,247 --> 00:26:37,753
Come on, let's get it, bruh.
538
00:26:37,950 --> 00:26:41,090
[gun clicks] We're going to Fox
Hills Mall and pick up some Staceys.
539
00:26:43,075 --> 00:26:44,873
Come on, bruh, they gon' sell out.
540
00:26:44,898 --> 00:26:47,325
You in there? Let's go!
541
00:26:48,380 --> 00:26:50,646
[pounding on door]
542
00:26:50,671 --> 00:26:52,037
Lenny!
543
00:26:55,131 --> 00:26:56,809
This a bitch.
544
00:26:57,443 --> 00:26:58,731
I'm out.
545
00:27:03,950 --> 00:27:05,216
[gun clicks]
546
00:27:08,615 --> 00:27:10,087
No time for this shit, man. Move.
547
00:27:10,166 --> 00:27:12,100
Hey, you don't like my humming, huh?
548
00:27:12,125 --> 00:27:13,191
[screams]
549
00:27:13,293 --> 00:27:16,227
- Hold up.
- Get out my face, bruh!
550
00:27:16,403 --> 00:27:19,670
- [screaming]
- Fuck you like my humming now?
551
00:27:19,865 --> 00:27:21,131
[whack]
552
00:27:21,419 --> 00:27:22,752
- [bat clatters]
- Breathe, nigga.
553
00:27:22,777 --> 00:27:25,144
[gasps, coughs]
554
00:27:27,660 --> 00:27:28,929
[coughing]
555
00:27:29,873 --> 00:27:31,506
[gasping]
556
00:27:31,531 --> 00:27:33,553
[coughing]
557
00:27:33,578 --> 00:27:34,967
- Stand up, nigga.
- Ohh!
558
00:27:34,992 --> 00:27:39,091
- Where my money at, homie?!
- [groans]
559
00:27:39,116 --> 00:27:40,816
[screams]
560
00:27:40,841 --> 00:27:43,490
- Where the fuck is my money?
- Fuck you!
561
00:27:43,515 --> 00:27:44,451
[screaming]
562
00:27:44,476 --> 00:27:47,108
Oh, God. Fuck this shit.
563
00:27:47,158 --> 00:27:49,090
- The fuck you doing?
- Shut the fuck up.
564
00:27:49,115 --> 00:27:52,865
Fuck off of me! [screams]
565
00:27:52,890 --> 00:27:54,924
Shut your ass up!
566
00:27:55,098 --> 00:27:57,742
- Get the fuck off of me!
- Fuck up, nigga.
567
00:27:57,767 --> 00:28:00,311
- Nigga, get off! Aah!
- [door slams]
568
00:28:00,336 --> 00:28:02,103
You don't know where the money at, huh?
569
00:28:02,206 --> 00:28:03,705
This is fucked.
570
00:28:04,002 --> 00:28:05,138
[screams]
571
00:28:07,764 --> 00:28:09,442
You're kidding me.
572
00:28:09,467 --> 00:28:11,022
He's a pinche maricón?
573
00:28:11,118 --> 00:28:12,384
So, is it done?
574
00:28:14,350 --> 00:28:16,842
- No.
- Why not?
575
00:28:17,467 --> 00:28:19,776
- Didn't want to.
- You couldn't take them?
576
00:28:19,878 --> 00:28:21,600
You could have waited till he was alone.
577
00:28:21,625 --> 00:28:23,826
Dije no families.
578
00:28:24,932 --> 00:28:25,981
He's a pinche maricón.
579
00:28:26,006 --> 00:28:27,764
You should have just taken both of them.
580
00:28:27,789 --> 00:28:30,423
It wasn't right, carajo.
581
00:28:32,600 --> 00:28:34,199
Or maybe I should just go to my father.
582
00:28:34,881 --> 00:28:36,725
Tell him you killed Max.
583
00:28:36,904 --> 00:28:38,592
Okay.
584
00:28:38,850 --> 00:28:40,782
You want me dead?
585
00:28:43,677 --> 00:28:45,643
- [scoffs]
- Do it right now.
586
00:28:45,744 --> 00:28:47,269
- Yeah, you don't think I'll do it?
- Ándele.
587
00:28:47,294 --> 00:28:49,595
- You don't think I'll do it?
- Stop it!
588
00:28:52,147 --> 00:28:53,708
Should be Enrique.
589
00:28:53,733 --> 00:28:55,514
No, I told you Enrique's a killer.
590
00:28:55,603 --> 00:28:57,069
I'll do it, Lucia.
591
00:29:00,256 --> 00:29:02,525
Pero you're both going to be there.
592
00:29:03,245 --> 00:29:04,678
Watch it happen.
593
00:29:06,874 --> 00:29:08,818
Cuando estes listo.
594
00:29:17,709 --> 00:29:19,541
- Get off me!
- Fuck your shit!
595
00:29:19,566 --> 00:29:21,497
- Shut your ass up.
- Get the fuck off me.
596
00:29:21,522 --> 00:29:22,701
KARVEL: Shut your ass up, nigga.
597
00:29:22,803 --> 00:29:25,470
- Yeah, talk shit now.
- The fuck you doing?
598
00:29:25,572 --> 00:29:27,149
- Shut your ass up.
- The fuck, man?
599
00:29:27,251 --> 00:29:28,951
- Uh-huh.
- What are you doing?
600
00:29:28,976 --> 00:29:30,248
- Get your ass down, yeah.
- What now?
601
00:29:30,273 --> 00:29:32,553
What now? Where the money at, homie?
602
00:29:32,578 --> 00:29:34,684
- Where that money at?
- He's killing him, man.
603
00:29:34,709 --> 00:29:36,147
Talk shit now. Say something.
604
00:29:36,172 --> 00:29:40,967
- Get off me, man.
- Fuck me, huh?
605
00:29:41,121 --> 00:29:44,088
[indistinct shouting]
606
00:29:46,569 --> 00:29:47,868
- [screams]
- Say something now.
607
00:29:47,893 --> 00:29:49,483
Shit.
608
00:29:50,803 --> 00:29:53,496
What?
609
00:29:53,598 --> 00:29:54,898
- [screams]
- [grunting]
610
00:29:55,000 --> 00:29:56,867
[metal creaking]
611
00:29:57,256 --> 00:29:59,425
He ain't killing him.
612
00:29:59,604 --> 00:30:01,638
[thumping]
613
00:30:01,816 --> 00:30:03,216
He... He giving it to him.
614
00:30:03,241 --> 00:30:05,607
[grunting]
615
00:30:06,921 --> 00:30:08,287
Say something.
616
00:30:08,312 --> 00:30:11,881
[metal creaking]
617
00:30:11,983 --> 00:30:14,249
[screaming and grunting]
618
00:30:31,986 --> 00:30:34,788
[busy signal]
619
00:30:35,821 --> 00:30:37,087
[receiver dings and clatters]
620
00:30:39,851 --> 00:30:42,248
Not what you were hoping for?
621
00:30:44,657 --> 00:30:46,545
Is he out?
622
00:30:47,257 --> 00:30:48,497
No.
623
00:30:49,307 --> 00:30:50,373
I don't know.
624
00:30:50,398 --> 00:30:53,165
It's been a huge day for him.
625
00:30:53,190 --> 00:30:55,656
He'll be okay.
626
00:31:04,912 --> 00:31:06,699
You should go, Teddy.
627
00:31:06,878 --> 00:31:10,313
No, that's okay. Uh, hey, you hungry?
628
00:31:10,805 --> 00:31:12,538
There's this great Mexican place.
629
00:31:13,260 --> 00:31:14,365
No.
630
00:31:15,483 --> 00:31:17,465
I'm telling you you should go.
631
00:31:17,490 --> 00:31:19,631
Go do what it is that you need to do.
632
00:31:20,988 --> 00:31:22,887
Um, let us stay the night here,
633
00:31:22,912 --> 00:31:26,184
and then we'll be gone in the morning.
634
00:31:26,778 --> 00:31:27,701
Wait, what?
635
00:31:28,604 --> 00:31:30,136
Uh, what?
636
00:31:33,336 --> 00:31:35,103
You don't have to do this.
637
00:31:35,403 --> 00:31:37,271
- Do what?
- This.
638
00:31:37,553 --> 00:31:40,208
This thing that we do, where you tell me
639
00:31:40,506 --> 00:31:43,333
what you think I want to hear
instead of telling me the truth.
640
00:31:43,358 --> 00:31:44,897
Okay.
641
00:31:45,738 --> 00:31:48,092
Uh, what's the truth?
642
00:31:48,975 --> 00:31:51,985
That we were stationed
together, and it was...
643
00:31:52,010 --> 00:31:53,309
[sighs]
644
00:31:53,411 --> 00:31:55,145
It was fucking great.
645
00:31:55,514 --> 00:31:58,882
It was romantic and
exotic, and I got pregnant.
646
00:31:59,193 --> 00:32:01,262
And instead of telling
me you weren't ready,
647
00:32:01,287 --> 00:32:02,362
you told me you loved me.
648
00:32:02,387 --> 00:32:05,287
Bec... I do.
649
00:32:05,636 --> 00:32:08,230
I love you. I love both of you.
650
00:32:09,028 --> 00:32:10,129
I know.
651
00:32:11,107 --> 00:32:13,408
And I know that being sent
to L.A. wasn't your choice.
652
00:32:13,433 --> 00:32:16,408
Yeah, that's right.
It wasn't my... choice.
653
00:32:16,433 --> 00:32:18,867
But now you're making
a choice to dig in here
654
00:32:19,261 --> 00:32:22,346
and be a part of something
that I can't support.
655
00:32:22,949 --> 00:32:24,463
Okay, look. I think that you're making
656
00:32:24,488 --> 00:32:27,182
way more of this than
it... It's gonna be.
657
00:32:27,207 --> 00:32:31,712
Teddy, I think you are
making way too little of it.
658
00:32:37,196 --> 00:32:38,543
Look.
659
00:32:42,168 --> 00:32:43,535
I have money.
660
00:32:44,230 --> 00:32:45,969
I have plenty of support.
661
00:32:46,071 --> 00:32:48,261
We'll be fine. We are fine.
662
00:32:48,286 --> 00:32:49,705
We're fine.
663
00:32:50,793 --> 00:32:54,113
If this is what you need
to do, if this is what
664
00:32:54,138 --> 00:32:58,644
you think the country needs
you to do, Teddy, then do it.
665
00:32:58,940 --> 00:33:00,918
Please, come on, let's... [sighs]
666
00:33:01,387 --> 00:33:04,136
...talk about this
when I get back to D.C.
667
00:33:06,822 --> 00:33:09,423
You want to come back to D.C.?
668
00:33:11,932 --> 00:33:13,297
Come on.
669
00:33:20,297 --> 00:33:21,832
You know where we are.
670
00:33:37,168 --> 00:33:38,801
It's not a bad thing, Teddy.
671
00:33:49,320 --> 00:33:52,721
[sighs]
672
00:33:52,823 --> 00:33:54,790
Hey, buddy.
673
00:34:07,126 --> 00:34:08,870
I love you.
674
00:34:19,411 --> 00:34:21,043
[whispers] Now go to sleep.
675
00:34:24,266 --> 00:34:25,496
Yeah.
676
00:34:25,763 --> 00:34:27,381
Okay.
677
00:34:32,468 --> 00:34:34,576
[whispering] Can I keep this?
678
00:34:40,290 --> 00:34:42,190
Go to sleep.
679
00:34:49,215 --> 00:34:50,748
[door opens]
680
00:35:27,113 --> 00:35:30,113
[floor creaking]
681
00:35:40,576 --> 00:35:43,443
Couple grand, huh?
682
00:35:48,065 --> 00:35:51,082
Karvel, hold up. That's my money.
683
00:35:57,338 --> 00:36:00,707
[chuckling]
684
00:36:20,159 --> 00:36:21,426
[engine shuts off]
685
00:36:31,699 --> 00:36:35,099
_
686
00:36:40,579 --> 00:36:42,579
[door creaks]
687
00:37:08,435 --> 00:37:11,069
[snoring]
688
00:37:25,978 --> 00:37:28,745
Necesito aire, ¿quieres venir conmigo?
689
00:37:30,339 --> 00:37:31,660
Órale.
690
00:37:32,665 --> 00:37:35,632
[snoring continues]
691
00:37:47,475 --> 00:37:48,741
[lighter clicks]
692
00:37:53,558 --> 00:37:55,447
[exhales deeply] Know
what? Maybe you can
693
00:37:55,472 --> 00:37:59,058
stay in the stash house,
watch over everything.
694
00:38:00,009 --> 00:38:02,066
Long as you don't mind the ants.
695
00:38:08,191 --> 00:38:09,437
Why wrestling?
696
00:38:09,501 --> 00:38:11,027
Can't be the money.
697
00:38:12,476 --> 00:38:14,242
I just like it.
698
00:38:14,344 --> 00:38:15,643
[speaks Spanish]
699
00:38:15,668 --> 00:38:19,551
Those luchadores
were my heroes growing up.
700
00:38:20,149 --> 00:38:21,682
What did you think it was going to be?
701
00:38:22,129 --> 00:38:23,250
Fame?
702
00:38:23,275 --> 00:38:24,519
[chuckles] Ladies.
703
00:38:24,544 --> 00:38:26,387
I thought...
704
00:38:27,415 --> 00:38:29,730
it would make me feel...
705
00:38:32,906 --> 00:38:34,405
good.
706
00:38:36,582 --> 00:38:37,949
And it doesn't?
707
00:38:41,950 --> 00:38:43,283
[tires squealing in distance]
708
00:38:43,308 --> 00:38:44,488
Un carro.
709
00:39:00,220 --> 00:39:02,167
- [lowered voice] Pedro.
- What the fuck?
710
00:39:02,192 --> 00:39:04,592
Shh. Look.
711
00:39:11,051 --> 00:39:14,252
- He's big, that vato.
- Told you he's security.
712
00:39:17,303 --> 00:39:20,504
Okay, look. I'll go to the door.
713
00:39:20,859 --> 00:39:23,861
He'll let me in. I'll make
sure the door's unlocked.
714
00:39:23,962 --> 00:39:25,465
You two go in behind me.
715
00:39:25,661 --> 00:39:26,798
Órale.
716
00:39:33,672 --> 00:39:35,237
[sighs]
717
00:39:37,306 --> 00:39:38,458
Dale.
718
00:39:40,834 --> 00:39:42,083
Dale.
719
00:39:51,654 --> 00:39:52,501
[sighs]
720
00:39:52,526 --> 00:39:54,526
Just wait till I'm inside.
721
00:39:56,296 --> 00:39:58,696
[opens car door]
722
00:40:10,644 --> 00:40:12,229
Mnh-mnh.
723
00:40:13,412 --> 00:40:15,478
[liquor pours]
724
00:40:16,464 --> 00:40:18,225
So, run it down.
725
00:40:18,398 --> 00:40:19,898
What happened?
726
00:40:22,198 --> 00:40:23,897
Nothin' that can't be handled.
727
00:40:24,094 --> 00:40:26,494
Y'all gonna save me some? [beads rattle]
728
00:40:31,059 --> 00:40:32,213
Claudia?
729
00:40:33,411 --> 00:40:36,940
Nah. Somethin' else.
730
00:40:39,388 --> 00:40:40,972
What you need?
731
00:40:50,041 --> 00:40:51,581
I need a gun.
732
00:41:09,486 --> 00:41:10,878
Stop.
733
00:41:17,941 --> 00:41:19,886
You sure about that?
734
00:41:28,534 --> 00:41:30,447
I ain't your fucking mama, man.
735
00:41:34,737 --> 00:41:36,365
You take that gun out of this house,
736
00:41:36,390 --> 00:41:38,339
you better be ready to use it.
737
00:41:39,000 --> 00:41:43,440
You pull it, you hesitate,
that's your funeral.
738
00:41:47,061 --> 00:41:49,237
And if you make that mistake
739
00:41:51,338 --> 00:41:53,175
and your mama show up here,
740
00:41:54,553 --> 00:41:56,261
wilin' out of her mind...
741
00:42:00,492 --> 00:42:01,776
You can be sure...
742
00:42:03,690 --> 00:42:06,409
she'll know that I wasn't the
one that gave you that piece.
743
00:42:14,181 --> 00:42:15,362
[sighs]
744
00:42:21,102 --> 00:42:23,603
[beads rattle]
745
00:42:37,214 --> 00:42:39,058
[laughter on TV]
746
00:42:39,083 --> 00:42:41,349
[Cissy laughs]
747
00:42:41,886 --> 00:42:43,135
[door creaks open]
748
00:42:44,526 --> 00:42:47,493
[TV continues playing indistinctly]
749
00:42:58,501 --> 00:42:59,854
[Cissy laughs]
750
00:43:20,463 --> 00:43:22,112
[Cissy laughs]
751
00:43:39,832 --> 00:43:41,417
[Cissy laughs]
752
00:43:45,378 --> 00:43:46,323
CISSY: Ah!
753
00:44:03,570 --> 00:44:04,995
[Cissy laughs]
754
00:44:11,261 --> 00:44:14,995
[TV continues indistinctly, laughter]
755
00:44:15,183 --> 00:44:16,782
[laughs]
756
00:44:17,542 --> 00:44:19,008
You see, son...
757
00:44:19,487 --> 00:44:22,440
Hey. Where have you been all day?
758
00:44:24,134 --> 00:44:25,834
Cho's.
759
00:44:27,792 --> 00:44:29,862
- Hmm?
- Oh, it's fine.
760
00:44:30,097 --> 00:44:31,596
Some shelves fell on me.
761
00:44:31,870 --> 00:44:34,667
Oh, my God. Let me see.
762
00:44:34,692 --> 00:44:37,827
It's fine. Just kind of sore.
763
00:44:38,389 --> 00:44:40,556
Well, then you should think
about getting a different job.
764
00:44:40,581 --> 00:44:41,462
Yeah.
765
00:44:41,940 --> 00:44:43,831
Thinking about that.
766
00:44:44,262 --> 00:44:45,362
You sure you're okay?
767
00:44:47,494 --> 00:44:48,925
Just tired.
768
00:44:51,120 --> 00:44:53,473
WOMAN: It just might work.
769
00:44:53,575 --> 00:44:56,543
[Arnold speaking indistinctly on TV]
770
00:44:58,870 --> 00:45:00,147
This is the good part.
771
00:45:00,326 --> 00:45:02,159
PHILLIP: Jumped off the balcony.
772
00:45:02,184 --> 00:45:04,104
ARNOLD: What'chu talkin' about, Dad?
773
00:45:04,152 --> 00:45:09,255
[laughing]
774
00:45:10,956 --> 00:45:12,495
I love this.
775
00:45:17,165 --> 00:45:20,900
♪♪
52686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.