Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,756 --> 00:00:33,717
Indonesische Maag Koyo uitroeit ulcer snel
[Shopee.co.id/ekawigi]
2
00:00:37,756 --> 00:00:54,717
SKYSCRAPER 2018
door @than GuavaBerry
3
00:01:00,756 --> 00:01:06,717
De eenheid die de leiding heeft, de eenheid
in dienst is er een probleem van huiselijke inmenging.
4
00:01:06,729 --> 00:01:09,630
Er waren officieren die gewond raakten.
5
00:01:09,665 --> 00:01:14,728
De dader is nog onbekend,
beschouwd als zeer gevaarlijk.
6
00:01:14,770 --> 00:01:21,573
Man, man
verstoppen in het huis.
7
00:01:21,577 --> 00:01:24,637
Er zijn 3 gijzelaars.
8
00:01:24,646 --> 00:01:28,582
De situatie is nog steeds onzeker.
9
00:01:30,719 --> 00:01:34,519
Ik zal niet naar buiten komen. je
horen? Ik zal niet naar buiten komen.
10
00:01:34,556 --> 00:01:35,784
Ik wil dat iedereen weggaat.
11
00:01:35,824 --> 00:01:37,815
Jij gaat ook.
12
00:01:37,826 --> 00:01:40,659
Als mijn verzoek dat niet is
binnen 5 minuten vervuld ...
13
00:01:40,696 --> 00:01:43,563
Je zult niet leuk vinden wat er zal gebeuren.
14
00:01:43,632 --> 00:01:44,792
Ray.
15
00:01:47,569 --> 00:01:49,537
Kun je hem opnieuw contacteren?
16
00:01:49,538 --> 00:01:50,800
Hij was klaar met praten.
17
00:01:52,541 --> 00:01:53,565
Doe het
18
00:01:53,575 --> 00:01:54,769
Oké.
19
00:02:39,822 --> 00:02:42,620
Mam, kalmeer.
20
00:02:44,560 --> 00:02:46,619
FBI, laat je handen zien!
21
00:02:46,628 --> 00:02:47,720
Je handen!
22
00:02:48,730 --> 00:02:50,698
Draai je om!
23
00:02:53,569 --> 00:02:55,560
Shit.
24
00:02:57,639 --> 00:02:58,663
Mijn kans is duidelijk, baas.
25
00:02:58,674 --> 00:03:02,610
Nee, hij is ongewapend.
26
00:03:07,683 --> 00:03:10,550
Ray, kijk me aan.
27
00:03:10,686 --> 00:03:12,654
Het is allemaal voorbij.
28
00:03:13,589 --> 00:03:16,649
Dit zou niet het geval moeten zijn.
29
00:03:16,692 --> 00:03:18,785
Dit zou niet het geval moeten zijn.
30
00:03:19,595 --> 00:03:21,790
Laat je zoon zakken en blijf weg.
31
00:03:24,600 --> 00:03:25,726
Sorry.
32
00:03:25,767 --> 00:03:27,701
Het is goed.
33
00:03:33,609 --> 00:03:34,769
Goed.
34
00:03:37,579 --> 00:03:38,739
Nee.
35
00:04:13,849 --> 00:04:15,817
Je komt wel goed.
36
00:04:32,568 --> 00:04:35,696
Van de Grote Piramide van Gizeh
naar de toren van Babel ...
37
00:04:35,704 --> 00:04:38,571
steen voor steen, en steen voor steen,
38
00:04:38,607 --> 00:04:41,770
mensen zijn geconsumeerd
door een wens ...
39
00:04:41,810 --> 00:04:44,643
om ruimte aan te raken.
40
00:04:47,683 --> 00:04:49,548
Misschien zijn we eindelijk geslaagd.
41
00:04:49,551 --> 00:04:50,643
De bovenste verdieping is erg hoog.
42
00:04:50,686 --> 00:04:53,587
Een geweldige man, Zhao Long Ji ...
43
00:04:53,589 --> 00:04:54,613
Zhao Long Ji ...
44
00:04:54,656 --> 00:04:57,523
- Zhao Long Ji ...
- Zhao Long Ji begint ...
45
00:04:57,559 --> 00:05:00,687
Gewoon wachten op tijd
om steden in de ruimte te creëren.
46
00:05:00,696 --> 00:05:05,599
Hij creëerde een liftvormig
pod in het midden van het gebouw.
47
00:05:05,634 --> 00:05:08,797
Wij accepteren niet
verklaring over limieten.
48
00:05:08,804 --> 00:05:10,704
Dit is geen ander gewoon gebouw.
49
00:05:10,706 --> 00:05:12,571
Het hoogste gebouw ter wereld.
50
00:05:12,608 --> 00:05:15,634
Deze geavanceerde technologie stroomt
alle benodigde energie,
51
00:05:15,677 --> 00:05:18,771
van twee dubbele gereedschappen
ronddraaien aan de bovenkant van het gebouw.
52
00:05:18,780 --> 00:05:24,650
Tweemaal hoger, zelfs
driemaal het Empire State Building.
53
00:05:24,786 --> 00:05:27,755
Met het onderste deel
volledig opgeladen in 6 maanden.
54
00:05:27,756 --> 00:05:31,749
De bovenkant is stil
nog niet open voor het publiek.
55
00:05:31,793 --> 00:05:33,818
Een goed gebouw creëert
goede samenleving.
56
00:05:33,829 --> 00:05:35,797
Een beter gebouw zal
een betere stad creëren.
57
00:05:35,831 --> 00:05:38,664
Een betere wereld.
58
00:05:40,602 --> 00:05:41,796
In een verklaring die vandaag is vrijgegeven,
59
00:05:41,803 --> 00:05:47,764
hij bevestigde het plan om te openen
de bovenste verdieping ligt op schema,
60
00:05:47,809 --> 00:05:50,778
hoewel er geruchten zijn waar over wordt gediscussieerd
onvermogen om perfect te functioneren.
61
00:05:50,812 --> 00:05:54,748
Hij zorgt ervoor dat de bal het doet
word de beste structuur ter wereld.
62
00:05:54,783 --> 00:05:56,614
Met Hong Kong-opvattingen ...
63
00:05:56,918 --> 00:05:58,886
De tv is dood, gebruik je schoenen.
64
00:05:58,887 --> 00:06:02,880
Snel. Waar is je vader? Ik moet
repareer mijn telefoon voordat we vertrekken.
65
00:06:02,924 --> 00:06:03,948
Badkamer.
66
00:06:03,992 --> 00:06:06,119
Hij sprak weer tegen zichzelf.
67
00:06:07,128 --> 00:06:11,861
[VREEMDE TAAL]
68
00:06:17,105 --> 00:06:20,097
[VREEMDE TAAL]
69
00:06:25,947 --> 00:06:28,108
[VREEMDE TAAL]
70
00:06:30,986 --> 00:06:34,046
[VREEMDE TAAL]
71
00:06:34,055 --> 00:06:36,990
Goed, dat kan ik
zeg het goed.
72
00:06:40,862 --> 00:06:42,022
Gaat het goed met je?
73
00:06:42,964 --> 00:06:43,953
Ja.
74
00:06:43,965 --> 00:06:46,092
Hé, dit is mijn volgende stap, weet je?
75
00:06:48,235 --> 00:06:51,170
Je ziet er zo knap uit.
76
00:06:51,171 --> 00:06:52,297
Echt waar?
77
00:06:52,306 --> 00:06:54,274
- Ja.
- Zie ik er overdreven uit?
78
00:06:54,274 --> 00:06:56,299
Nee, je ziet er respectvol uit.
79
00:06:56,343 --> 00:06:58,072
Is het gelijkspel correct?
80
00:06:58,078 --> 00:07:01,206
Nee, je zou het moeten doen
draag het zo.
81
00:07:05,185 --> 00:07:08,245
Ik kan het horen
je hartslag. Wat is er aan de hand?
82
00:07:11,058 --> 00:07:13,083
Ik wil het gewoon niet verknoeien.
83
00:07:13,093 --> 00:07:14,287
Je zult het niet verpesten.
84
00:07:14,328 --> 00:07:17,195
Ik weet het niet, wat als
Ik ben iets vergeten?
85
00:07:17,264 --> 00:07:20,097
Geloof me, het is onmogelijk
je bent iets vergeten.
86
00:07:20,100 --> 00:07:24,127
U hebt deze vergadering voor 6 voorbereid
maand, ik heb nog nooit zo iemand gezien.
87
00:07:24,137 --> 00:07:28,233
En je bent hier klaar voor. Je weet het beter
dan de architect. Je komt wel goed.
88
00:07:28,275 --> 00:07:31,176
Immers als je dat niet kunt,
wie anders kan dat dan?
89
00:07:31,178 --> 00:07:33,043
Ik hoop het.
90
00:07:33,080 --> 00:07:37,073
Ik denk hier altijd over na.
Dit kan ons leven veranderen.
91
00:07:37,084 --> 00:07:40,076
Werken voor grote bedrijven is veel meer
goed dan alleen werken vanuit onze garage.
92
00:07:40,120 --> 00:07:42,281
Maar onze garage is leuk.
93
00:07:43,190 --> 00:07:47,183
Alleen maar omdat je bedrijf klein is
betekent niet dat je incompetent bent.
94
00:07:47,227 --> 00:07:51,027
Voor de goede orde, riskeerde Ben
zijn carrière voor jou, omdat hij je vriend is ...
95
00:07:51,064 --> 00:07:53,225
en dat is wat vrienden doen.
96
00:07:54,134 --> 00:07:57,194
Hé, kijk me aan.
97
00:07:58,305 --> 00:08:01,069
Je kunt het doen.
98
00:08:02,276 --> 00:08:04,141
Ik hou van je.
99
00:08:04,177 --> 00:08:06,111
Beter zo.
100
00:08:06,246 --> 00:08:09,215
- Kom hier.
- Mijn telefoon is kapot.
101
00:08:12,119 --> 00:08:18,115
Oh, dus allemaal ... jouw woorden ...
blijkbaar alleen om je telefoon te repareren.
102
00:08:18,125 --> 00:08:21,117
Dat is een grote mogelijkheid.
103
00:08:21,261 --> 00:08:24,094
Wat vertel ik je
wanneer je mobiel niet werkt?
104
00:08:24,131 --> 00:08:27,032
- Probeer het uit te schakelen en schakel het vervolgens in.
- Probeer het uit te schakelen en schakel het vervolgens in.
105
00:08:27,034 --> 00:08:31,300
Bijna elke keer zal het werken.
106
00:08:31,338 --> 00:08:34,307
Dus, heb je het geprobeerd?
107
00:08:34,308 --> 00:08:37,277
Nee, ik heb liever dat als
je hebt mijn mobieltje gerepareerd.
108
00:08:37,277 --> 00:08:42,180
Oh, dus je vroeg het me
repareer je je mobiel voor mijn bestwil?
109
00:08:42,215 --> 00:08:44,183
Nogmaals bedankt.
110
00:08:47,054 --> 00:08:48,248
Vergeet uw dingen niet.
111
00:08:48,288 --> 00:08:51,314
Oké, je zult panda's zien ...
112
00:08:51,325 --> 00:08:54,192
terwijl ik zal
maak die badkamer.
113
00:08:54,194 --> 00:08:57,061
Mag ik het vragen?
Wie houdt er van jou?
114
00:08:57,064 --> 00:08:58,190
- ik.
- Van wie hou je?
115
00:08:58,231 --> 00:09:01,132
- ik.
- ik.
116
00:09:01,168 --> 00:09:02,192
- Zeker.
- Niet overtuigd.
117
00:09:02,235 --> 00:09:03,259
- Van wie hou je?
- ik.
118
00:09:03,270 --> 00:09:05,238
Oké, weet je, je hebt gelijk.
119
00:09:05,272 --> 00:09:07,103
Omdat ...
120
00:09:07,107 --> 00:09:08,267
papa houdt van jullie twee.
121
00:09:08,308 --> 00:09:10,276
Ik moet ook een kans krijgen.
122
00:09:11,345 --> 00:09:14,109
- Heb je het opgelost?
- Zoals gewoonlijk.
123
00:09:14,114 --> 00:09:15,103
Je houdt echt van me.
124
00:09:15,148 --> 00:09:18,117
- Ja, een beetje.
- Kom hier.
125
00:09:19,119 --> 00:09:20,279
Het is walgelijk.
126
00:09:20,320 --> 00:09:23,153
19e verdieping.
127
00:09:24,257 --> 00:09:25,281
Brother.
128
00:09:25,325 --> 00:09:28,226
Brother. Hoe gaat het?
129
00:09:29,096 --> 00:09:31,291
Gosh.
130
00:09:31,298 --> 00:09:35,257
- Sarah, je ziet er mooi uit.
- Bedankt, leuk je te ontmoeten.
131
00:09:36,103 --> 00:09:37,161
De waarheid ...
132
00:09:37,204 --> 00:09:39,263
- toch?
- Maak je een grapje, zijn je kinderen?
133
00:09:39,306 --> 00:09:41,069
Ze zijn groot.
134
00:09:41,108 --> 00:09:42,097
Wat ga je doen?
135
00:09:42,109 --> 00:09:43,098
We gaan de panda bekijken.
136
00:09:43,143 --> 00:09:44,110
Ik heb dat gehoord.
137
00:09:44,111 --> 00:09:47,080
Dit zal jullie maken
wanneer de panda wordt gevoerd.
138
00:09:47,080 --> 00:09:48,206
Nadat iedereen vertrokken was.
139
00:09:48,248 --> 00:09:50,045
Zeer moeilijk te verkrijgen.
140
00:09:50,050 --> 00:09:53,110
- Bedankt.
- Maar ik ken wat panda's.
141
00:09:53,186 --> 00:09:55,154
Dit is voor jou, apparatuur
je lijkt deel uit te maken van het gezin.
142
00:09:55,155 --> 00:09:56,213
Wat zou je moeten zeggen?
143
00:09:56,256 --> 00:09:57,280
Bedankt
144
00:09:57,324 --> 00:09:59,292
Ga plezier maken.
Ik zie je vanavond, schat.
145
00:09:59,326 --> 00:10:01,191
Veel succes.
146
00:10:01,194 --> 00:10:02,218
Ik hou van je.
147
00:10:02,262 --> 00:10:05,231
- Ik zie je later.
- Ik zie je later.
148
00:10:21,281 --> 00:10:23,146
Wow.
149
00:10:43,069 --> 00:10:48,029
Bedankt voor het aanbevelen,
klein bedrijf voor iets groots.
150
00:10:48,074 --> 00:10:50,235
Kom op, dit is niets.
151
00:10:50,243 --> 00:10:52,177
Ik doe gewoon mijn werk.
152
00:10:52,212 --> 00:10:58,082
De top moet nog worden gecontroleerd, en ik
heb iemand nodig die het kan bekijken.
153
00:10:58,084 --> 00:11:00,075
Plus je bent meer
gedrongen in vergelijking met anderen.
154
00:11:00,120 --> 00:11:03,248
Zeer gedrongen. Twee keer zo groot.
155
00:11:14,201 --> 00:11:15,293
Is dat 100 %%?
156
00:11:15,335 --> 00:11:18,031
Waar, puur titanium.
157
00:11:18,071 --> 00:11:23,270
Niets is beter dan dit
om ons te verwelkomen in het penthouse.
158
00:11:25,111 --> 00:11:27,136
Klaar om versteld te staan?
159
00:11:27,180 --> 00:11:29,148
Ik denk van wel.
160
00:11:36,156 --> 00:11:39,091
Ik bedoel, ik denk van wel
zal ergens heen gaan.
161
00:11:39,125 --> 00:11:40,285
Ja, toch?
162
00:11:42,262 --> 00:11:44,287
Mr Sawyer.
163
00:11:47,200 --> 00:11:50,169
Een eer om
eindelijk ontmoet je.
164
00:11:50,270 --> 00:11:53,171
[VREEMDE TAAL]
165
00:11:54,241 --> 00:11:59,304
[VREEMDE TAAL]
166
00:12:00,213 --> 00:12:02,147
Weet je, ik ...
167
00:12:02,182 --> 00:12:04,150
Ik maak een grapje.
168
00:12:04,284 --> 00:12:05,308
Godzijdank.
169
00:12:05,318 --> 00:12:07,252
Mijn vrouw geeft alleen les
slechts één zin.
170
00:12:07,287 --> 00:12:10,222
Sarah, toch? Hij is een persoon
geweldige chirurg, toch?
171
00:12:10,223 --> 00:12:14,091
Klopt, en hij is ook een expert
in de taal in Indianapolis.
172
00:12:14,127 --> 00:12:17,062
En uw tweeling kinderen, Henry en Georgia.
173
00:12:17,097 --> 00:12:18,223
Je weet veel.
174
00:12:18,265 --> 00:12:23,066
Jij bent de eerste familie
blijf op de top van dit gebouw.
175
00:12:23,069 --> 00:12:25,128
Ik dacht dat het zou zijn
goede test voor ons.
176
00:12:25,138 --> 00:12:26,264
Dat is echt geweldig.
177
00:12:26,273 --> 00:12:29,140
Dit is ons eerste bezoek aan Hong Kong.
178
00:12:29,175 --> 00:12:30,301
Ze zijn aangekomen.
179
00:12:30,343 --> 00:12:33,244
Sta me toe om te introduceren,
mijn persoonlijke beveiligingschef,
180
00:12:33,246 --> 00:12:37,273
Ajani Okeke en Mr. Pierce,
van de beveiliging van Hong Kong.
181
00:12:37,317 --> 00:12:39,114
Een eer.
182
00:12:39,152 --> 00:12:41,245
- Leuk je te ontmoeten, Mr. Sawyer.
- Ik ook.
183
00:12:41,288 --> 00:12:44,314
Nadat uw beoordeling is goedgekeurd,
184
00:12:44,324 --> 00:12:47,054
we zullen doen
verkoop voor de top ...
185
00:12:47,093 --> 00:12:53,259
wie zal het record in de geschiedenis breken
voor de duurste prijs voor één plek om te verblijven.
186
00:12:53,300 --> 00:12:56,201
Dus, kunnen we beginnen?
187
00:12:56,202 --> 00:12:58,102
Ik kan niet wachten.
188
00:12:58,171 --> 00:13:04,041
Brandpreventiemaatregelen De Pearl, systeem
unieke ventilatie en watersproeiers,
189
00:13:04,044 --> 00:13:08,140
en een reeks kooldioxidesproeiers
wie kan het vuur in een oogwenk doven.
190
00:13:08,181 --> 00:13:12,140
Alle worden gecontroleerd vanuit een gebouw
gelegen op 1,6 km afstand.
191
00:13:12,185 --> 00:13:20,183
Het beveiligingssysteem voor dit gebouw is
de beste en meest geavanceerde ter wereld.
192
00:13:20,193 --> 00:13:23,060
Er ontbreekt er maar één.
193
00:13:23,063 --> 00:13:27,261
Nadat ik het systeem heb gecontroleerd
ten slotte zal mijn taak zijn voltooid.
194
00:13:27,267 --> 00:13:31,169
En je kunt beginnen met het verkopen van de top.
195
00:13:31,237 --> 00:13:33,171
Bedankt
196
00:13:33,206 --> 00:13:35,174
Jij bent de juiste persoon
voor dit werk.
197
00:13:35,175 --> 00:13:37,200
Hetzelfde als Ben zei.
198
00:13:38,044 --> 00:13:41,172
Deze tablet geeft je toegang,
199
00:13:41,214 --> 00:13:43,273
naar het preventiesysteem
vuur en anderen.
200
00:13:43,316 --> 00:13:46,217
Na verbinding met biometrische gegevens ...
201
00:13:46,252 --> 00:13:49,221
alleen jij bent één
wie heeft er toegang toe.
202
00:13:49,222 --> 00:13:54,319
Ben neemt je mee naar ons gebouw, dus jij
kan ervoor zorgen dat alles goed gaat.
203
00:13:57,063 --> 00:13:58,087
Bedankt
204
00:13:58,131 --> 00:14:00,292
Als we opschieten, is er nog tijd.
205
00:14:01,134 --> 00:14:03,068
Hoe laat?
206
00:14:04,070 --> 00:14:06,038
Want je ziet het.
207
00:14:07,273 --> 00:14:09,264
- Volg hem.
- Oké.
208
00:14:30,413 --> 00:14:31,437
Dit ...
209
00:14:31,447 --> 00:14:34,314
echte parel.
210
00:14:51,334 --> 00:14:54,531
300 gevoelige projectiepanelen met beweging ...
211
00:14:54,537 --> 00:14:58,303
maak deze bal
de beste van de wereld.
212
00:15:09,285 --> 00:15:10,445
Wow.
213
00:15:10,553 --> 00:15:12,487
Verbazingwekkend.
214
00:15:12,588 --> 00:15:15,386
Ik ben er.
215
00:15:18,494 --> 00:15:22,430
Hierbinnen is alles mogelijk.
216
00:15:29,439 --> 00:15:34,536
Deze bal is een combinatie van
bijna 25.000 ultra-gedefinieerde panelen.
217
00:15:34,544 --> 00:15:37,536
Met een 8k-camera die dat niet doet
aan beide zijden beperkt.
218
00:15:37,580 --> 00:15:39,480
Beide kanten?
219
00:15:39,515 --> 00:15:41,415
Waarom?
220
00:15:54,364 --> 00:15:57,299
Welkom in de hemel, Mr. Sawyer.
221
00:16:16,822 --> 00:16:17,880
Gosh.
222
00:16:17,923 --> 00:16:19,754
Welkom in de hemel?
223
00:16:19,792 --> 00:16:20,781
Zei hij dat echt?
224
00:16:20,793 --> 00:16:22,693
Ja.
225
00:16:22,828 --> 00:16:25,729
Ziet het er cool of vreselijk uit?
226
00:16:25,865 --> 00:16:28,698
- Beide.
- Beide.
227
00:16:28,701 --> 00:16:29,861
Goh, rijke mensen.
228
00:16:29,902 --> 00:16:31,893
Jij werkt voor hem.
229
00:16:34,707 --> 00:16:36,675
Heb je hem ooit gemist?
230
00:16:37,676 --> 00:16:38,836
Ons team.
231
00:16:42,782 --> 00:16:44,875
Ja, natuurlijk.
232
00:16:44,950 --> 00:16:47,680
Maar de situatie is anders
op dit moment heb ik ...
233
00:16:47,686 --> 00:16:51,713
geweldige vrouw en kinderen en ik
Het is bijna tien jaar geleden dat ik een geweer heb aangeraakt.
234
00:16:51,724 --> 00:16:53,783
- Hou je me voor de gek?
- nee.
235
00:16:54,760 --> 00:16:56,751
Wat is er aan de hand?
236
00:16:56,862 --> 00:16:58,921
Na dat incident ...
237
00:17:00,900 --> 00:17:02,834
Ik gewoon ...
238
00:17:02,935 --> 00:17:05,870
bang voelen, weet je?
239
00:17:07,773 --> 00:17:09,900
Ik heb het begraven en ...
240
00:17:10,943 --> 00:17:13,673
Ik denk niet dat ik het opnieuw zal graven.
241
00:17:13,679 --> 00:17:16,876
Bloed, niet hier.
242
00:17:16,949 --> 00:17:20,817
Ik draag altijd een vest, nee
voel me veilig als je het niet draagt.
243
00:17:20,953 --> 00:17:22,853
Dat is pech.
244
00:17:22,855 --> 00:17:24,755
Dat is alles.
245
00:17:25,825 --> 00:17:27,793
Misschien.
246
00:17:28,727 --> 00:17:32,629
Je weet zonder pech
dat, misschien ben ik eh ...
247
00:17:32,698 --> 00:17:35,667
Ik zal Sarah nooit ontmoeten,
248
00:17:35,734 --> 00:17:37,827
en zal die kinderen niet hebben.
249
00:17:38,838 --> 00:17:41,932
Ik weet niet wat het zal worden
Ik ben zonder mijn familie en ...
250
00:17:41,941 --> 00:17:43,806
misschien verdwaal ik, en ...
251
00:17:43,809 --> 00:17:45,902
- misschien ...
- Word zoals ik.
252
00:17:46,812 --> 00:17:49,804
Sorry vriend. Dat meen ik niet.
253
00:17:50,883 --> 00:17:53,647
Relax, ik maak maar een grapje.
254
00:17:54,787 --> 00:17:56,652
We zijn aangekomen.
255
00:17:56,689 --> 00:17:57,849
Kom op.
256
00:18:22,748 --> 00:18:24,716
Hij is echt enthousiast over vanavond.
257
00:18:24,750 --> 00:18:26,843
- Ja, natuurlijk.
- de hele nacht.
258
00:18:26,886 --> 00:18:29,719
- Bedankt dat je me hebt opgehaald.
- Geen probleem.
259
00:18:29,722 --> 00:18:31,815
Natuurlijk je laatste diner.
260
00:18:32,725 --> 00:18:34,716
Hey!
261
00:18:34,860 --> 00:18:36,919
Hij pakte mijn tas.
262
00:18:53,846 --> 00:18:56,713
- Gaat het?
- Ja.
263
00:18:56,949 --> 00:18:59,941
Oh, vriend. Heel slecht.
264
00:18:59,952 --> 00:19:02,887
Snijd diep genoeg, toch?
265
00:19:58,944 --> 00:20:02,675
Wat is er gebeurd
266
00:20:31,710 --> 00:20:34,702
- Dit voelt vertrouwd aan.
- Ja?
267
00:20:34,747 --> 00:20:37,910
U hebt meerdere steken nodig
voor die ernstige snee.
268
00:20:37,950 --> 00:20:40,919
- Ik herinner het mij, mijnheer.
- Ja.
269
00:20:43,789 --> 00:20:46,917
- Heb je nog steeds je tablet?
- Ja, ik stop het in een jasje voordat we vertrekken.
270
00:20:47,693 --> 00:20:50,924
- Dat heb ik van mijn vader geleerd.
- Ja, vriend. Heel slim.
271
00:20:51,797 --> 00:20:54,732
Daar worden we allebei voor ontslagen.
272
00:21:10,783 --> 00:21:15,720
Hé, Mojo. Hmm. Zie het.
273
00:21:18,824 --> 00:21:20,883
Hé, hoe gaat het met Anderson?
274
00:21:20,926 --> 00:21:23,861
- Kom op, Mandy.
- Nou, we zien ze echt niet.
275
00:21:23,896 --> 00:21:27,696
Omdat Henry diep is
vreemde omstandigheden en begin met overgeven.
276
00:21:27,700 --> 00:21:29,691
- achter.
- Gaat het?
277
00:21:29,735 --> 00:21:31,794
- Is hij aangevallen?
- Nee, het gaat goed.
278
00:21:31,804 --> 00:21:34,739
Het is alleen dat, weet je, nee
er is een panda. Heel slecht.
279
00:21:34,773 --> 00:21:36,798
- Zo slecht.
- Wat jammer, schat.
280
00:21:36,809 --> 00:21:38,834
Ik zal ze nemen, morgen,
als je je beter voelt.
281
00:21:38,844 --> 00:21:41,745
- Ik zie je wel.
- Tot ziens.
282
00:21:43,849 --> 00:21:45,783
Sorry, dame.
283
00:21:45,884 --> 00:21:48,751
We zijn gepland en
denk dat deze kamer leeg is.
284
00:21:48,754 --> 00:21:52,690
Ah, ja. Ik ook.
Gaat het goed?
285
00:21:52,725 --> 00:21:56,752
Alles is goed,
we hebben het net gecontroleerd.
286
00:21:56,762 --> 00:22:01,665
- Is het weer kapot?
- Nou, dat zal het niet, tot we klaar zijn.
287
00:22:04,737 --> 00:22:07,706
Kijk eens naar deze grappige band.
288
00:22:07,706 --> 00:22:11,699
Heb je plezier?
Je hebt een kasteel op deze verdieping.
289
00:22:11,810 --> 00:22:16,941
Helaas voor ridders
sterke en mooie kleine prinses.
290
00:22:16,949 --> 00:22:18,917
Ik ben een koning.
291
00:22:20,686 --> 00:22:23,814
Excuses, edelachtbare.
292
00:22:26,725 --> 00:22:28,818
Kom op, jongens.
293
00:22:40,739 --> 00:22:43,708
- Ze zouden moeten gaan.
- Ik weet het.
294
00:22:43,742 --> 00:22:45,869
Daar moeten we voor zorgen.
295
00:22:45,911 --> 00:22:48,744
Nee, je hebt het gezien.
296
00:22:48,814 --> 00:22:51,783
Ze zullen voor zichzelf worden gezorgd.
297
00:22:55,854 --> 00:22:57,685
Wat is er aan de hand? Waar ga je heen?
298
00:22:57,689 --> 00:23:00,749
Ik moet gaan, Henry niet
voel je gezond. En ga terug naar het gebouw.
299
00:23:00,793 --> 00:23:02,920
- Ga je terug naar je appartement?
- Ja.
300
00:23:03,662 --> 00:23:05,687
Ik bel je vanavond.
Voor morgen, he.
301
00:23:05,764 --> 00:23:07,891
Je komt niet op tijd.
302
00:23:07,933 --> 00:23:10,697
Wat?
303
00:23:11,737 --> 00:23:13,898
Ze moeten het nemen.
304
00:23:13,939 --> 00:23:16,806
Het kind wordt van achteren geraakt.
305
00:23:17,676 --> 00:23:19,769
Ben, waar heb je het over?
306
00:23:23,682 --> 00:23:24,876
Verlaat de tablet, Will.
307
00:23:25,818 --> 00:23:27,809
- Wat is er aan de hand?
- Wat is er aan de hand?
308
00:23:27,853 --> 00:23:31,880
Je verpest het. Je zult het krijgen
de glorie van het leven, wat krijg ik?
309
00:23:31,890 --> 00:23:34,757
Huh? Uitgesloten van medische zorg?
Op zoek naar delinquenten?
310
00:23:34,793 --> 00:23:36,761
Je kent deze mensen niet, Will.
311
00:23:36,762 --> 00:23:38,855
Ik heb geen keus.
312
00:23:38,897 --> 00:23:40,831
Je verpest het.
313
00:23:40,833 --> 00:23:43,768
Je bent ziek, broer.
Dit wil je niet doen.
314
00:23:43,802 --> 00:23:45,793
Wij zijn geen broers.
315
00:24:23,842 --> 00:24:26,743
Ben, stop ermee! Luister ...
316
00:24:32,751 --> 00:24:34,776
Kom op!
317
00:24:57,008 --> 00:24:59,101
Ben, stop ermee!
318
00:25:04,983 --> 00:25:07,008
Kom hier.
319
00:25:07,119 --> 00:25:09,986
Blijf bij me.
Laten we wakker worden. Kom op ...
320
00:25:10,021 --> 00:25:12,012
Nee, heb je me gehoord?
321
00:25:12,023 --> 00:25:14,924
Kom hier.
322
00:25:16,962 --> 00:25:19,055
Blijf bij me.
Druk hier, druk stevig.
323
00:25:19,064 --> 00:25:20,964
- Ik wil dat je me vertelt wat er is gebeurd, goed?
- Fuck.
324
00:25:20,999 --> 00:25:24,093
Oké, ik kan je helpen.
Vertel me wat er is gebeurd.
325
00:25:24,102 --> 00:25:27,037
Ze zouden niet naar huis moeten gaan, Will.
326
00:25:27,873 --> 00:25:30,034
Ze zouden daar niet moeten zijn.
327
00:25:30,142 --> 00:25:31,973
Wie zou er niet moeten zijn?
328
00:25:31,977 --> 00:25:36,004
Sarah en kinderen.
329
00:25:36,347 --> 00:25:38,372
Wat ben je aan het doen?
330
00:26:06,244 --> 00:26:09,236
Vertel dat het gebouw zal verbranden!
331
00:26:09,447 --> 00:26:12,416
En ontdek wat
hij houdt echt van.
332
00:26:17,322 --> 00:26:19,381
Verdieping 96
GEBRANDE, ACTIEF
333
00:26:30,368 --> 00:26:34,270
GEDETECTEERDE ROOK. BRAND. ACTIEVE VERTRAGING.
ACTIE MET ACTIEVE BRANDPREVENTIE.
VENTI ALSI VERGRENDELD
334
00:26:39,244 --> 00:26:42,338
- Moeder? Wat is er gebeurd
- Actieve tijdelijke actie.
335
00:26:42,347 --> 00:26:45,145
Ik weet het niet, laten we hierheen komen.
336
00:26:46,351 --> 00:26:48,251
Schuil op een veilige plek.
337
00:26:48,286 --> 00:26:52,313
Neem onderdak.
De daad van het kraken van een actief vuur.
338
00:26:52,390 --> 00:26:55,416
- Acties om een actieve brand te kraken.
- Blijf thuis.
339
00:26:55,426 --> 00:26:59,192
- Moeten we evacueren?
- Evacuatie?
340
00:26:59,230 --> 00:27:01,323
Ja. Gebruik een helikopter.
341
00:27:02,267 --> 00:27:06,203
- Waarom doen we dat?
- Het gebouw staat in brand.
342
00:27:06,237 --> 00:27:09,400
Het gebouw brandt niet,
brandende vloer 96
343
00:27:09,407 --> 00:27:15,175
En 100 verdiepingen hoger. En anti-acties
het vuur blijft bestand tegen het vuur.
344
00:27:17,382 --> 00:27:21,182
We zijn hier heel veilig.
Ik verzeker je.
345
00:27:22,453 --> 00:27:24,387
Wat doe je?
346
00:27:24,389 --> 00:27:26,414
Ik val je in de val.
347
00:27:27,191 --> 00:27:29,318
Ze hebben de tablet nodig.
348
00:27:30,328 --> 00:27:33,422
Ze zullen me vermoorden,
ze zullen je vermoorden.
349
00:27:33,464 --> 00:27:37,400
- wie? Wie?
- Ze ...
350
00:27:42,273 --> 00:27:44,241
Ben?
351
00:28:18,376 --> 00:28:20,367
Kom op!
352
00:28:40,164 --> 00:28:42,291
Hallo, Will.
353
00:29:02,420 --> 00:29:05,218
Bedankt
354
00:29:06,257 --> 00:29:08,350
Pas op, politie!
355
00:29:14,232 --> 00:29:16,200
Daar zijn ze!
356
00:29:21,406 --> 00:29:24,170
Er is een schot van boven!
357
00:29:40,425 --> 00:29:43,360
Kom op, ga!
358
00:29:44,395 --> 00:29:46,363
Hey!
359
00:30:08,252 --> 00:30:12,279
- Kom op, kom naar buiten.
- Er is een brand in het gebouw achter mij.
360
00:30:12,323 --> 00:30:15,224
Laten we ons voorbereiden
361
00:30:23,301 --> 00:30:25,394
Hé, kijk daar eens naar.
362
00:30:25,403 --> 00:30:30,363
Vuur op de 96e verdieping.
We evacueren.
363
00:30:30,408 --> 00:30:34,174
- Er is nog steeds geen actie.
- Hoe zet je de vloer uit zo hoog als dat?
364
00:30:34,178 --> 00:30:38,342
We kunnen het als het 10e verdieping is
maar dat is 96.
365
00:30:38,382 --> 00:30:41,249
We kunnen dus nog niets doen.
366
00:30:41,285 --> 00:30:44,186
- Er zijn geen doden gevallen.
- Dat is goed.
367
00:30:44,188 --> 00:30:47,351
Maar het kan nog erger zijn.
368
00:30:47,425 --> 00:30:50,394
Kijk naar
369
00:30:59,203 --> 00:31:03,196
Niet actieve brandpreventie.
Niet actieve brandpreventie.
370
00:31:03,241 --> 00:31:05,175
Oké, vriend. Naar de badkamer.
371
00:31:05,176 --> 00:31:06,370
- Zoek toevlucht ...
- Kom op.
372
00:31:06,410 --> 00:31:08,435
Schuil op een veilige plek.
373
00:31:08,446 --> 00:31:11,381
Niet actieve brandpreventie.
Kom hier.
374
00:31:11,382 --> 00:31:13,316
Met mij gaat het goed, moeder.
Dat heb ik niet nodig.
375
00:31:13,351 --> 00:31:15,148
Het gaat goed, schat.
376
00:31:15,153 --> 00:31:18,247
Maar hoe is het daar? En dat is er
veel rook daar. En slechte lucht.
377
00:31:18,289 --> 00:31:20,314
Ik wil niet dat je ziek wordt, oké?
378
00:31:20,324 --> 00:31:23,225
Ga, Georgia, daarginds,
Ik wil dat je helemaal nat wordt, oké?
379
00:31:23,261 --> 00:31:24,319
- Bereid twee voor.
- Oké.
380
00:31:24,328 --> 00:31:27,161
Alsjeblieft, je houdt inademen.
381
00:31:31,302 --> 00:31:35,136
Moeder ... gaan we dood?
382
00:31:40,444 --> 00:31:45,245
Nee. Schat, we gaan niet dood.
Het komt goed met ons.
383
00:31:45,249 --> 00:31:47,274
Ik beloof het.
384
00:31:57,295 --> 00:32:00,230
We moeten buiten de controlefaciliteit worden geplaatst.
385
00:32:00,231 --> 00:32:01,425
Doe wat je kunt.
386
00:33:02,560 --> 00:33:06,394
Hier is het. Helaas is er een brand in het gebouw.
387
00:33:06,430 --> 00:33:10,560
Ik weet het, ik kan niet waarom jij,
de politie heeft het gebouw omsingeld.
388
00:33:10,601 --> 00:33:14,537
Ik wil dat je weggaat, ga
in de hal zou een logistiek paneel moeten komen.
389
00:33:14,605 --> 00:33:18,564
Laat het me zien, ik kan je leiden.
Neem de kinderen en blijf aan de telefoon draaien.
390
00:33:19,410 --> 00:33:21,469
Oké
391
00:33:22,413 --> 00:33:24,438
Ik heb dat nodig, kom op.
392
00:33:24,482 --> 00:33:27,576
Waarschuwing, op de 96e verdieping.
393
00:33:30,588 --> 00:33:31,555
KAMER 201
SLUIT NIET
394
00:33:31,589 --> 00:33:34,615
De bron van waaruit de deur is gesloten
en het is een uur geleden.
395
00:33:34,658 --> 00:33:36,592
Ze zijn in het gebouw.
396
00:33:36,660 --> 00:33:40,494
Zoek naar 2 personen, gebruik de code
kracht handmatig op de lift.
397
00:33:40,531 --> 00:33:42,522
- Breng ze hierheen.
- Ja, mijnheer.
398
00:33:42,533 --> 00:33:44,433
Jullie twee, ga.
399
00:33:44,468 --> 00:33:48,370
Wat? Het vuur gaat niet dood.
400
00:33:48,372 --> 00:33:50,431
We moeten nu gaan.
401
00:33:50,474 --> 00:33:54,535
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
BUITENCONTROLE FACILITEITEN
402
00:34:00,651 --> 00:34:03,381
We hebben alleen toegang tot algemene controle nodig.
403
00:34:03,387 --> 00:34:06,447
Ik kan geen functies gebruiken zonder ...
404
00:34:07,591 --> 00:34:10,617
O, tandarts, goed.
405
00:34:27,611 --> 00:34:29,476
We zijn binnengekomen.
406
00:34:29,480 --> 00:34:33,382
MANDAT ADMIN SA ALH
SECURITY AUTHENTICATION FAILED
407
00:34:33,584 --> 00:34:35,575
Alle systemen zijn verhuurd.
408
00:34:36,353 --> 00:34:38,321
We zijn volledig op slot.
409
00:34:38,355 --> 00:34:40,585
Bedoel je dat we opgesloten zitten?
Ik dacht dat er iets niet zou gebeuren.
410
00:34:40,624 --> 00:34:43,616
We beheersen het brandsysteem.
411
00:34:44,428 --> 00:34:51,425
Vuur deurslot. Burn out. En zet het uit
anti-vuursysteem vanaf verdiepingen 96 tot boven.
412
00:35:05,449 --> 00:35:09,442
Alles komt goed.
Het paneel zou aan je rechterkant moeten zijn.
413
00:35:10,654 --> 00:35:12,417
Vertel me wat je ziet?
414
00:35:12,423 --> 00:35:14,482
Oké
415
00:35:14,491 --> 00:35:16,482
Brandpreventiemaatregelen sterven,
wat betekent dat?
416
00:35:16,527 --> 00:35:19,394
Dat betekent het hele systeem
een vuur boven je is dood.
417
00:35:19,396 --> 00:35:22,627
Sarah, luister naar me. Vuur zal niet
stoppen. Je moet eruit.
418
00:35:22,633 --> 00:35:26,330
Doorgaan, doorgaan. Jij gaat, en
stop niet. Kijk niet.
419
00:35:26,370 --> 00:35:29,567
Nu, steek het vuur op.
In de hoop om bewijs te verwijderen.
420
00:35:29,607 --> 00:35:32,508
Geef verse zuurstof.
421
00:35:32,610 --> 00:35:34,441
Laat het branden.
422
00:35:34,445 --> 00:35:40,406
Genodigden. Ik geef het aan jou
schoorsteen 6,5 miljard dollar.
423
00:35:51,562 --> 00:35:55,589
Mrs Sawyer, we zijn veilig
gebouw. Ga alsjeblieft met ons mee.
424
00:35:58,435 --> 00:36:00,528
Nee, ga terug!
425
00:36:04,608 --> 00:36:07,634
Niet! Niet!
426
00:36:14,618 --> 00:36:17,382
Gosh.
427
00:36:17,421 --> 00:36:20,584
Wat is jouw status? Rapport.
428
00:36:22,426 --> 00:36:24,417
Heb je het gehoord?
Guavaberry
429
00:36:24,628 --> 00:36:27,392
Met vuur zoals dat,
ze moeten dood zijn.
430
00:36:27,431 --> 00:36:31,333
We gaan naar positie, jij
weet wat je moet doen.
431
00:36:31,568 --> 00:36:34,469
Kom op, schiet op.
432
00:36:34,471 --> 00:36:41,468
De politie jaagt op een persoon
man genaamd Will Sawyer.
433
00:36:44,515 --> 00:36:47,575
Handen omhoog, niet bewegen.
434
00:36:47,584 --> 00:36:52,487
Wauw, wauw, alsjeblieft, dat doe je niet
begrijp, mijn familie is binnen.
435
00:36:52,523 --> 00:36:54,491
Luister naar mij, mij
moet naar hun plaats gaan.
436
00:36:54,491 --> 00:36:56,550
Handen omhoog!
437
00:36:56,593 --> 00:36:58,584
Snel!
438
00:37:24,388 --> 00:37:26,549
DE TOELATING VAN ALN GEZICHT IS DODELIJK
439
00:37:26,957 --> 00:37:31,917
Dus de volledige controle is op de tablet,
gezichtsherkenning is niet nodig.
440
00:37:31,962 --> 00:37:35,796
Alle toegang is gecodeerd.
441
00:37:35,832 --> 00:37:38,858
Dus nu is het allemaal voorbij
het gebouw is beveiligd.
442
00:37:38,869 --> 00:37:40,860
Ik gebruik mijn programma
zelf om het te versleutelen
443
00:37:40,904 --> 00:37:45,864
dus ik ben de enige mens in
het gezicht van de aarde dat het kan oplossen.
444
00:37:45,876 --> 00:37:48,743
Ik ben slim genoeg, toch?
445
00:37:49,780 --> 00:37:50,940
Niet zo slim.
446
00:37:50,981 --> 00:37:56,009
Als het vuur blijft stijgen,
de redding wordt onmogelijk.
447
00:37:56,019 --> 00:37:58,886
En de wind wordt groter, mijnheer.
448
00:37:58,889 --> 00:38:01,858
Ik haat het om het te zeggen, maar dit
betekent nu of helemaal niet.
449
00:38:02,025 --> 00:38:06,962
Ben je blij? Jouw plan is dat niet
succesvol, het is tijd om te gaan.
450
00:38:06,963 --> 00:38:10,797
Oké meneer Pierce, u
krijg wat je wilt.
451
00:38:10,834 --> 00:38:12,893
Bereid de helikopter voor.
452
00:38:12,936 --> 00:38:15,029
Zet de motor aan.
453
00:39:25,909 --> 00:39:28,810
Wie is Will Sawyer?
454
00:39:28,845 --> 00:39:34,784
Ze is een veteraan
oorlog vanuit Amerika.
455
00:39:34,818 --> 00:39:39,812
Evenzo met
zijn vrouw, Sarah Sawyer.
456
00:39:39,823 --> 00:39:44,954
Beiden zijn inactief geweest.
457
00:39:44,995 --> 00:39:48,897
Ze hebben in één team gewerkt.
458
00:39:49,866 --> 00:39:53,825
Het kind en zijn vrouw zijn daar
in het gebouw.
459
00:39:53,870 --> 00:39:57,897
Houd Will Sawyer in de gaten,
kom niet weg.
460
00:39:57,941 --> 00:39:59,875
Oké
461
00:40:00,810 --> 00:40:02,778
- Wacht even.
- Ja meneer?
462
00:40:02,812 --> 00:40:05,872
Will ging naar het gebouw.
463
00:40:07,951 --> 00:40:10,044
Dat klopt.
464
00:40:21,798 --> 00:40:24,790
Houd hem in de gaten, wees niet onvoorzichtig.
465
00:40:24,834 --> 00:40:26,995
Ja meneer.
466
00:40:43,887 --> 00:40:45,752
Kom op.
467
00:40:45,789 --> 00:40:46,881
Snel!
468
00:40:46,923 --> 00:40:48,891
Verdomme.
469
00:40:56,800 --> 00:40:58,825
Hij beklom de toren.
470
00:40:58,868 --> 00:41:01,894
Misschien is hij wanhopig.
471
00:41:14,884 --> 00:41:16,749
Kom op, schiet op!
472
00:43:24,881 --> 00:43:26,781
Open de deur.
473
00:43:28,017 --> 00:43:32,920
Meneer, ik kan u niet beschermen als
je hebt me niet verteld wat er is gebeurd.
474
00:43:32,956 --> 00:43:35,789
Dit is geen gewoon vuur.
475
00:43:35,825 --> 00:43:37,019
Hoe weet je het zeker?
476
00:43:37,060 --> 00:43:41,895
Laat geen spoor achter,
wie zit hierachter?
477
00:43:41,898 --> 00:43:44,765
Kores Botha.
478
00:43:45,068 --> 00:43:47,036
Ik begrijp het niet.
479
00:43:47,770 --> 00:43:51,797
Als iemand zoals Botha wil
Je sterft, er is een gemakkelijkere manier.
480
00:43:51,841 --> 00:43:55,004
Hij wil niet dat ik sterf,
in ieder geval nog niet.
481
00:43:55,912 --> 00:43:57,846
Hij wil dit.
482
00:43:57,847 --> 00:44:01,749
En het veroorzaken van een brand is de enige
een manier voor hem om het te krijgen.
483
00:44:01,985 --> 00:44:04,783
Is er iets dat ik moet weten?
484
00:44:04,821 --> 00:44:08,814
Ja, de helikopter wacht.
485
00:44:14,898 --> 00:44:18,026
We rapporteren vanaf het toneel ...
486
00:44:24,974 --> 00:44:27,909
MAXIMALE VERLENGING
487
00:45:03,947 --> 00:45:07,007
Wat zal hij doen?
488
00:45:12,822 --> 00:45:14,790
Snel!
489
00:45:15,892 --> 00:45:18,986
Dat is nutteloos.
490
00:45:42,752 --> 00:45:44,845
Bijna.
491
00:45:46,923 --> 00:45:48,788
Dat is het.
492
00:45:49,792 --> 00:45:53,853
Kom op, verplaatsen. Kom op, kom op, kom op!
493
00:45:54,831 --> 00:45:55,991
Niet bewegen! Handen omhoog!
494
00:45:55,999 --> 00:45:59,935
- Oké, schiet niet!
- Kom op!
495
00:46:00,003 --> 00:46:01,937
Arresteer hem.
496
00:46:08,044 --> 00:46:11,775
Kom dichtbij.
497
00:46:17,020 --> 00:46:19,784
Houd de foto!
498
00:46:33,803 --> 00:46:35,998
Schiet op, achtervolg hem.
499
00:46:44,881 --> 00:46:47,782
Kijk, dat is alles!
500
00:46:59,896 --> 00:47:01,864
Yes!
501
00:47:08,805 --> 00:47:11,899
Misschien is hij gek geworden.
502
00:47:11,941 --> 00:47:16,878
Meneer, we hebben nieuws dat Will
Sawyer was het gebouw binnengegaan.
503
00:47:16,913 --> 00:47:21,009
We hebben het gezien, hij is er.
504
00:47:22,785 --> 00:47:24,753
Ga hierheen.
505
00:47:25,988 --> 00:47:28,752
Je doet het goed.
506
00:47:29,859 --> 00:47:32,953
Kom op, laat me je helpen.
507
00:47:32,995 --> 00:47:36,988
Oké, kalmeer. Kom hier.
508
00:47:38,968 --> 00:47:42,028
- Wat is dat geluid?
- Dat is de brandweer.
509
00:47:44,006 --> 00:47:46,975
- Waar gaan we heen?
- Ik weet het niet.
510
00:47:47,009 --> 00:47:50,968
Ik denk dat we moeten gaan
daar om veilig te blijven.
511
00:47:52,014 --> 00:47:54,881
Kom op! Kom op!
512
00:48:01,991 --> 00:48:04,960
Kom op, ga hier doorheen.
513
00:48:05,962 --> 00:48:07,987
Blijf doorgaan.
514
00:48:08,030 --> 00:48:10,863
Stop niet.
515
00:48:10,900 --> 00:48:13,926
De helikopter is klaar om te vertrekken.
516
00:48:13,970 --> 00:48:17,770
OPEN DEUR
517
00:48:40,662 --> 00:48:42,357
Wacht.
518
00:48:42,631 --> 00:48:44,599
Wat is er aan de hand?
519
00:48:46,502 --> 00:48:49,630
- Dat is niet onze piloot.
- Botha ...
520
00:48:50,506 --> 00:48:52,497
Kom op!
521
00:48:57,479 --> 00:48:59,379
Kom op, kom op!
522
00:49:20,969 --> 00:49:24,928
- Het is lang geleden, Botha.
- Ja, mis je me?
523
00:49:24,973 --> 00:49:29,933
Ik zag dat je elkaar ontmoette
met mijn vriend. Surprise.
524
00:49:29,945 --> 00:49:32,846
Waarom schiet je me niet gewoon neer?
525
00:49:32,881 --> 00:49:35,941
Denk je dat ik stom ben? ik
kan dat niet doen.
526
00:49:35,984 --> 00:49:40,011
Mijn baas zal me vermoorden als
Ik heb het niet van je afgenomen.
527
00:49:40,055 --> 00:49:41,989
Ik zal worden betaald en
klaar met dit alles.
528
00:49:42,023 --> 00:49:46,926
Nu, slimme mensen zoals jij
denk dat je altijd slim zult zijn.
529
00:49:46,962 --> 00:49:49,021
Je bent niet zo slim.
530
00:49:49,064 --> 00:49:52,033
We nemen u en uw chauffeur mee.
531
00:49:52,067 --> 00:49:53,864
En de helikopter.
532
00:49:53,902 --> 00:50:00,808
Ik zal je naar je gebouw laten kijken
branden en er is niets dat je kunt doen.
533
00:50:09,050 --> 00:50:10,984
Refuge!
534
00:50:41,049 --> 00:50:44,018
DEUR SLUIT
535
00:50:46,988 --> 00:50:48,956
Help!
536
00:50:52,827 --> 00:50:54,795
Niet!
537
00:51:02,771 --> 00:51:06,832
Hij ging naar binnen
de kamer. Open de deur!
538
00:51:07,909 --> 00:51:10,844
De kamer heeft
eigen beveiligingssysteem.
539
00:51:10,845 --> 00:51:12,972
- Zhao moet het systeem hebben ingesteld.
- TOEGANG TOT DITO ALK
540
00:51:13,014 --> 00:51:15,847
Ik kan niet openen
de deur gebruikt deze tablet.
541
00:51:15,884 --> 00:51:19,820
Wacht, het lijkt op Will
Sawyer was in het gebouw.
542
00:51:19,821 --> 00:51:21,982
En ik zie beweging.
543
00:51:21,990 --> 00:51:25,790
Dat is zijn familie. Ze leven nog steeds.
544
00:51:25,994 --> 00:51:28,758
Zhao!
545
00:51:49,784 --> 00:51:51,945
Je zult het niet vangen
door geweld te gebruiken.
546
00:51:52,020 --> 00:51:54,989
Je hebt iemand nodig
wie kent zijn zwakheden.
547
00:51:54,990 --> 00:51:58,721
En ik ken de juiste persoon.
548
00:51:58,760 --> 00:51:59,920
Sawyer.
549
00:51:59,961 --> 00:52:01,952
Als iemand kan
benader hem, dat is hem.
550
00:52:01,997 --> 00:52:05,933
Hij is in het gebouw,
we moeten het gewoon vinden.
551
00:52:06,868 --> 00:52:09,837
We hoeven er niet naar te zoeken.
552
00:52:09,871 --> 00:52:11,839
We weten wat hij wil.
553
00:52:58,787 --> 00:53:00,948
Niemand kan het niet
de tape gerepareerd.
554
00:53:02,924 --> 00:53:05,984
Ik weet dat de tape nuttig zal zijn.
555
00:53:27,949 --> 00:53:32,818
Je kent het gebruik van soldaten,
voor een tijd als deze.
556
00:53:32,821 --> 00:53:36,780
Als dit werkt
Plan, ik zal je vinden.
557
00:53:36,825 --> 00:53:39,760
Je weet dat ik je zal vinden.
558
00:53:58,046 --> 00:54:02,779
Oké, oké. Kom op, we zijn er bijna.
559
00:54:03,918 --> 00:54:05,852
Kom op.
560
00:54:13,077 --> 00:54:16,012
Sarah Sarah.
- Oh ja.
561
00:54:16,247 --> 00:54:18,272
Leuk je te ontmoeten.
562
00:54:20,018 --> 00:54:21,246
Ik heb ze. Ze zijn in het park.
563
00:54:22,153 --> 00:54:24,178
Kom op, jullie twee.
564
00:54:25,289 --> 00:54:28,156
Dat klopt, luister naar je moeder.
565
00:54:28,192 --> 00:54:34,153
Het is goed schat, doe wat
Ik zeg en alles komt goed.
566
00:54:34,198 --> 00:54:35,165
Ren weg!
567
00:54:39,170 --> 00:54:41,001
Moeder!
568
00:55:11,169 --> 00:55:15,071
Oké, we moeten hier weg.
569
00:55:23,314 --> 00:55:24,372
Georgia!
570
00:55:25,283 --> 00:55:26,341
Henry!
571
00:55:27,451 --> 00:55:29,214
Ik zal een andere manier vinden.
572
00:55:29,287 --> 00:55:31,414
Rennen richting airterjun.
573
00:55:31,422 --> 00:55:34,323
Ik zal van binnen binnenkomen en je daar ontmoeten.
574
00:55:34,358 --> 00:55:35,416
Okay.
575
00:55:46,270 --> 00:55:50,366
Je weet hoeveel je bent
wil het kind van uw kind ontmoeten.
576
00:55:50,374 --> 00:55:52,205
Sarah!
577
00:55:58,482 --> 00:56:01,246
- Gaat het?
- Ja.
578
00:56:03,387 --> 00:56:04,411
Waarom kun je in dit gebouw zijn?
579
00:56:04,422 --> 00:56:06,356
Het verhaal is lang. Waar zijn de kinderen?
580
00:56:06,390 --> 00:56:08,483
- Moeder, vader!
- Hé, gaat het?
581
00:56:08,492 --> 00:56:11,256
- Niet bewegen.
- Waar is je zus?
582
00:56:11,295 --> 00:56:14,196
Hij klom in de waterval.
583
00:56:14,365 --> 00:56:15,423
Papa!
584
00:56:16,300 --> 00:56:19,269
- Schat, blijf daar. Papa daar.
- Oké.
585
00:56:20,338 --> 00:56:22,306
Hoe kunnen we het opslaan?
586
00:56:22,406 --> 00:56:24,237
Laten we dit afmaken.
587
00:56:24,442 --> 00:56:27,275
Je komt wel goed, schat.
588
00:56:37,388 --> 00:56:40,289
Wees voorzichtig, de brug is onstabiel.
589
00:56:40,324 --> 00:56:42,451
We moeten het samen neerhalen.
590
00:56:42,460 --> 00:56:45,224
Ik zal je zeggen om voorzichtig te zijn, oké?
591
00:56:45,262 --> 00:56:47,321
Okay. Wat ga je doen?
592
00:56:47,365 --> 00:56:49,356
- Zal ...
- Je kunt maar beter stevig vasthouden.
593
00:56:49,400 --> 00:56:51,368
Will, wat ben je aan het doen?
594
00:56:54,338 --> 00:56:55,362
Now!
595
00:57:00,311 --> 00:57:02,302
Hang daar binnen.
596
00:57:03,447 --> 00:57:06,211
Ik kom.
597
00:57:22,233 --> 00:57:23,393
Oh mijn liefste.
598
00:57:25,336 --> 00:57:27,463
Oké, kom terug.
599
00:57:28,372 --> 00:57:31,398
Ik zie, dus kom terug.
600
00:57:47,458 --> 00:57:49,323
Oké, kom op.
601
00:57:53,230 --> 00:57:54,356
Niet!
Guavaberry
602
00:57:54,398 --> 00:57:56,389
Moeder!
603
00:57:57,368 --> 00:58:00,201
Je kunt het doen, dat kan!
604
00:58:08,245 --> 00:58:12,204
Ik kan het niet meer aan, springen!
605
00:58:15,252 --> 00:58:17,311
Oh dank je.
606
00:58:20,357 --> 00:58:21,415
Wat was dat eerder?
607
00:58:21,459 --> 00:58:25,190
Ik weet het niet, maar ik moet wel
haal je hier weg.
608
00:58:30,234 --> 00:58:31,326
Georgia, ik zal er snel zijn.
609
00:58:31,368 --> 00:58:32,460
Oké pap.
610
00:58:42,413 --> 00:58:45,382
Deze liften werken met
elektromagnetisch systeem.
611
00:58:45,382 --> 00:58:49,250
Als er brand is,
de remmen werken automatisch.
612
00:58:49,420 --> 00:58:52,218
- Wanneer ik deze kabel ontkoppel, val je.
- Wat?
613
00:58:52,223 --> 00:58:54,350
- Echt waar?
- Luister gewoon naar mij.
614
00:58:54,358 --> 00:58:58,351
Je valt door het vuur, de magneet
wordt weer ingeschakeld als je veilig bent.
615
00:58:59,296 --> 00:59:02,356
Maar ik wil dat je dit trekt
om het remsysteem te activeren.
616
00:59:02,433 --> 00:59:05,334
Na 400 voet kunt u de rem trekken.
617
00:59:05,369 --> 00:59:07,496
Ik wil dat je tot vijf meetelt en trekt.
618
00:59:07,505 --> 00:59:10,338
- Dit is gek.
- Vertrouw me.
619
00:59:12,409 --> 00:59:14,240
Okay.
620
00:59:14,311 --> 00:59:16,404
- Gaat het?
- Ik ben bang.
621
00:59:17,281 --> 00:59:21,217
Het is goed om bang te zijn.
Iedereen voelt ook angst.
622
00:59:21,218 --> 00:59:24,187
Maar nu moet je moedig zijn.
Kun je dat voor mij doen?
623
00:59:24,221 --> 00:59:25,449
- Ja.
- Ik wil dat je je moeder vasthoudt.
624
00:59:26,390 --> 00:59:29,257
- Wie is er afhankelijk van zijn leven?
- ik.
625
00:59:29,326 --> 00:59:31,191
Dat klopt.
626
00:59:42,339 --> 00:59:44,398
Oké schat, kun je hier gaan zitten?
627
00:59:44,441 --> 00:59:47,376
We moeten ons voorbereiden, oké?
628
00:59:49,380 --> 00:59:51,280
Ik hou van je.
629
00:59:51,315 --> 00:59:53,215
Het is beter.
630
01:00:05,362 --> 01:00:07,193
Tel tot vijf.
631
01:00:07,331 --> 01:00:08,491
5 ..
632
01:00:09,500 --> 01:00:11,400
4 ..
633
01:00:11,468 --> 01:00:13,333
3 ..
634
01:00:14,405 --> 01:00:16,305
....
635
01:00:16,340 --> 01:00:17,307
1 ..
636
01:00:17,341 --> 01:00:18,467
Moeder!
637
01:00:29,486 --> 01:00:31,283
Hey!
638
01:00:31,322 --> 01:00:32,414
Oh god!
639
01:00:35,259 --> 01:00:37,352
Hé, het is goed.
640
01:00:38,329 --> 01:00:39,421
Het is goed.
641
01:00:40,264 --> 01:00:43,392
Wij zijn goede mensen. Je bent veilig, kom met ons mee.
642
01:00:43,434 --> 01:00:46,426
Papa!
643
01:01:39,356 --> 01:01:41,290
Ontmoet je
644
01:01:41,291 --> 01:01:43,225
Je bent een kleine klootzak.
645
01:01:48,232 --> 01:01:49,256
Georgia!
646
01:01:53,470 --> 01:01:56,496
Dat is waar ik naar op zoek ben.
647
01:01:59,610 --> 01:02:01,578
En jij ook.
648
01:02:01,645 --> 01:02:05,445
Ik met jou weet alles over dit gebouw.
649
01:02:32,842 --> 01:02:36,869
Het kan me niet schelen, wat belangrijk is
je lost het probleem op.
650
01:02:36,880 --> 01:02:38,040
En je zult het voor mij doen.
651
01:02:38,081 --> 01:02:41,983
Luister naar me, de enige manier om het te doen
de deur staat open met een insider.
652
01:02:42,018 --> 01:02:46,819
Terwijl het vuur dit gebouw verbrandt, doe je dat niet
kan het openen omdat het systeem dood is.
653
01:02:46,856 --> 01:02:48,983
Echt waar? Laat me dan iets zeggen.
654
01:02:48,992 --> 01:02:51,790
Iedereen heeft zwakheden.
655
01:02:51,828 --> 01:02:55,025
Makkelijk te vinden. Je weet wat hij wil,
656
01:02:55,031 --> 01:02:58,057
evenals het hele gebouw.
657
01:02:58,101 --> 01:03:02,936
En jij. Je zwakte is je familie.
658
01:03:03,039 --> 01:03:07,999
Dus nu zullen we weten hoeveel
veel van je houden van je familie.
659
01:03:08,044 --> 01:03:11,980
Luister naar me. Open deze deur
vanaf deze verdieping kan het niet worden gedaan.
660
01:03:13,083 --> 01:03:17,918
Wat er ook gedaan kan worden. Het probleem is motivatie.
661
01:03:18,922 --> 01:03:20,048
Nee, nee!
662
01:03:29,933 --> 01:03:36,031
Oké, je zult laten zien wat
achter de deur voor mij.
663
01:03:39,075 --> 01:03:42,875
Of ik laat je dochter van het dak vallen.
664
01:03:49,919 --> 01:03:52,911
Daarboven is duidelijk niet goed.
665
01:03:55,024 --> 01:03:57,049
Nee, nee!
666
01:04:04,901 --> 01:04:08,029
Naar het dak van vrienden, hier zal het heel heet zijn.
667
01:04:08,071 --> 01:04:11,871
Niet! Papa! Papa!
668
01:04:11,875 --> 01:04:15,003
Pa, help me!
669
01:04:18,982 --> 01:04:20,040
Papa!
670
01:04:20,049 --> 01:04:21,914
Georgia!
671
01:05:08,097 --> 01:05:09,962
Pardon!
672
01:05:17,106 --> 01:05:22,806
Ik moet de deur openen.
Waar zet je de subroutine.
673
01:05:22,812 --> 01:05:24,074
Waar zet je het, vriend.
674
01:05:27,884 --> 01:05:30,978
Achter de turbine. Oh kom op jongens.
675
01:05:41,865 --> 01:05:43,025
Verdomme.
676
01:05:50,907 --> 01:05:52,033
Log dan in.
677
01:05:56,012 --> 01:05:58,879
En je beweert dat je man er niet bij betrokken is.
678
01:05:58,882 --> 01:06:01,817
Mijn claim is dat hij niet betrokken is.
679
01:06:01,851 --> 01:06:03,978
Er zijn verschillende getuigen die het zeggen.
680
01:06:04,854 --> 01:06:10,884
Als ik boven ben, is er iemand
door een Scandinavisch accent te gebruiken.
681
01:06:10,927 --> 01:06:14,795
Hij is 6 voet lang, gespierd.
682
01:06:17,000 --> 01:06:19,992
Dat is het, de bovenkant, de tweede van rechts.
683
01:06:20,870 --> 01:06:21,894
Is dit de man die je ziet?
684
01:06:21,905 --> 01:06:23,964
Dat is hem, wie is hij?
685
01:06:24,040 --> 01:06:26,907
Kores Botha, een voormalig militair officier.
686
01:06:27,010 --> 01:06:28,978
Heb een wrede bemanning.
687
01:06:29,012 --> 01:06:31,981
Werk op verschillende plaatsen om van te leven.
688
01:06:32,982 --> 01:06:34,040
Kom hier
689
01:06:34,951 --> 01:06:37,977
Dit is niet waar, als hij ongelijk heeft
alles zal uiteenvallen.
690
01:06:37,987 --> 01:06:44,790
Als we gelijk hebben, dan is alles
zal ons voordeel zijn.
691
01:06:44,861 --> 01:06:45,953
Klopt dat?
692
01:06:45,995 --> 01:06:48,862
Ik weet niet of dat logisch is.
693
01:06:50,099 --> 01:06:51,896
Pardon?
694
01:06:51,901 --> 01:06:56,031
Ze hebben containers
met het vleugellogo erop.
695
01:06:56,105 --> 01:06:58,039
En ik zie een rood bord.
696
01:06:58,074 --> 01:07:00,008
Kijk er zelf maar naar.
697
01:08:26,062 --> 01:08:27,893
Dit is stom.
698
01:08:42,761 --> 01:08:44,626
Dit is de plaats.
699
01:08:44,730 --> 01:08:50,691
Ongeveer 200 meter van
er is het punt van de val.
700
01:08:51,470 --> 01:08:56,703
En het ding is rond de lijn
deze zwarte. Een vlakke en een buitenlandse plaats.
701
01:08:56,742 --> 01:09:00,610
Ik verwachtte op deze voormalige parkeerplaats te zijn.
702
01:09:00,646 --> 01:09:02,637
Er is een piek bij Wedan.
703
01:09:02,648 --> 01:09:07,608
Noord is veel, maar ik schat hier.
704
01:09:07,920 --> 01:09:09,785
Hoe zit het met dit. Wat is dit?
705
01:09:09,821 --> 01:09:11,914
Het is niets, het is een bouwplaats.
706
01:09:11,924 --> 01:09:13,755
Voormalige kerk.
707
01:09:17,896 --> 01:09:24,699
Als we niet opletten, dit
zal een behoorlijk gevaarlijk iets zijn.
708
01:09:24,703 --> 01:09:26,898
Je denkt dat hij zijn kind in de val laat lopen
alleen in een brandend gebouw?
709
01:09:26,905 --> 01:09:31,672
Wat kan een deel zijn,
dit kan het plan van je echtgenoot zijn.
710
01:09:32,844 --> 01:09:33,833
Breng me daarheen.
711
01:09:33,879 --> 01:09:41,650
Als ik ongelijk heb en als ik ongelijk heb, maar als ik het ben
juist we hebben deze kans verloren.
712
01:09:43,755 --> 01:09:45,814
Mijn familie is daar.
713
01:09:46,758 --> 01:09:47,884
Help alstublieft.
714
01:10:35,907 --> 01:10:38,808
Wat ben je aan het doen?
715
01:12:12,871 --> 01:12:14,896
Twee.
716
01:12:14,906 --> 01:12:19,707
Eén, twee, drie.
717
01:12:25,650 --> 01:12:27,618
Ik heb het gevonden, het is gemakkelijk.
718
01:12:27,652 --> 01:12:30,815
Knip het snoer door, sluit het
de dekking en klaar.
719
01:12:34,926 --> 01:12:37,690
Blue.
720
01:12:54,946 --> 01:12:57,642
Shit.
721
01:13:02,954 --> 01:13:04,888
Mijn god.
722
01:14:28,807 --> 01:14:33,801
Lijkt dit er niet op?
iemand die speelt met jou?
723
01:15:11,850 --> 01:15:14,080
Niet bewegen.
724
01:15:19,891 --> 01:15:21,085
Kom dichtbij.
725
01:15:21,092 --> 01:15:23,083
Wat?
726
01:15:27,999 --> 01:15:29,159
Laat het pistool vallen.
727
01:15:35,907 --> 01:15:39,035
Oké, als we hier weg willen, jij
moet me de waarheid vertellen.
728
01:15:39,077 --> 01:15:41,910
Wie doet deze persoon dit?
729
01:15:41,913 --> 01:15:46,907
Zijn naam is Kores Botha, dat is hij
leider van drie grote criminele syndicaten.
730
01:15:46,951 --> 01:15:50,011
Het begint allemaal met
dit bouwproject.
731
01:15:50,021 --> 01:15:55,015
Hij zei dat hij mijn zaken zou verknoeien, en
vermoord me als ik niet wil meewerken.
732
01:15:55,059 --> 01:15:56,890
- Doorgaan.
- Ja.
733
01:15:56,895 --> 01:16:01,025
maar hij wist niet dat ik was verhuisd
de software bevindt zich in dit apparaat.
734
01:16:01,065 --> 01:16:06,867
Het programma heeft me geholpen een account te vinden,
en maakte me in staat om transacties te maken
735
01:16:06,871 --> 01:16:11,001
vertel me zijn bankrekening,
naam en identiteit van de eigenaar.
736
01:16:11,042 --> 01:16:13,010
Dit is voor het geval dat.
737
01:16:13,044 --> 01:16:19,005
Stel dat Botha het weet
ze zijn verraden.
738
01:16:19,050 --> 01:16:22,952
Ze dreigen Botha te vernietigen als ik dat ben
maakt de rommel die hij heeft gemaakt niet op.
739
01:16:22,954 --> 01:16:26,117
Als er iets met me gebeurt,
kopieën worden naar de autoriteiten gestuurd,
740
01:16:26,157 --> 01:16:34,064
maar als ik de originele geef,
hij zal dit programma niet kunnen kapen.
741
01:16:34,065 --> 01:16:39,093
Dus dit gebouw brandt omdat je al
neem het meest waardevolle ding hier?
742
01:16:39,137 --> 01:16:42,129
- Ik wil gewoon niet dood.
- Goede reden.
743
01:16:44,042 --> 01:16:46,067
We geven hem gewoon wat hij wil.
744
01:16:46,110 --> 01:16:49,910
Nadat hij deze rit heeft gekregen, hij
zal ons beiden zo snel mogelijk doden.
745
01:16:51,950 --> 01:16:58,947
Misschien hield hij mijn dochter vast
zijn leven betekent meer dan ik.
746
01:17:00,024 --> 01:17:04,984
Ik zal de rit naar brengen
het dak en geef het aan hem.
747
01:17:05,029 --> 01:17:07,088
Dus wat is jouw keuze Zhao?
748
01:17:07,999 --> 01:17:10,024
Okay.
749
01:17:10,902 --> 01:17:13,029
Dus wat is het plan?
750
01:17:17,041 --> 01:17:18,975
Heb je ducttape?
751
01:18:00,018 --> 01:18:02,145
- Papa!
- Hé!
752
01:18:04,155 --> 01:18:07,852
Sawyer zie je? Ik raad het al
je zult een manier vinden.
753
01:18:08,059 --> 01:18:10,027
Jij draagt mijn spullen.
754
01:18:10,028 --> 01:18:12,963
Bedankt
755
01:18:12,997 --> 01:18:16,125
Geef me de drive,
en breng Zhao hierheen.
756
01:18:16,134 --> 01:18:19,103
Nee, eerst mijn dochter.
757
01:18:19,971 --> 01:18:21,029
Ik kan het niet
laat je dit doen.
758
01:18:21,039 --> 01:18:22,904
Wat ben je aan het doen?
Dit is niet het plan.
759
01:18:22,907 --> 01:18:24,101
Draai je om.
760
01:18:24,142 --> 01:18:25,973
Hij hield mijn dochter vast.
Doe me dit niet aan.
761
01:18:26,010 --> 01:18:28,911
Achter het lichaam!
762
01:18:29,113 --> 01:18:32,913
Ik wil een parachute.
Je hebt me levend nodig.
763
01:18:32,917 --> 01:18:34,043
Parachute of niet
zal niets krijgen.
764
01:18:34,085 --> 01:18:36,918
- Geef de parachute aan hem.
- Wat?
765
01:18:37,021 --> 01:18:40,047
Geef de parachute aan hem.
766
01:18:45,963 --> 01:18:47,123
Ik zal benaderen.
767
01:18:47,131 --> 01:18:50,897
Stop! Laat het geweer vallen.
768
01:18:53,905 --> 01:18:57,898
- Kom hier, neem de rit.
- Dit is wat je wilt?
769
01:18:59,110 --> 01:19:01,044
Ga het doen.
770
01:19:01,145 --> 01:19:03,943
Ren weg!
771
01:19:14,992 --> 01:19:17,051
Chase, kom op!
772
01:19:46,023 --> 01:19:48,014
Dat is mijn dochter.
773
01:19:48,860 --> 01:19:51,055
Papa!
774
01:20:28,866 --> 01:20:31,892
Ik denk dat je gelijk hebt, er zijn er
shootout op het dak.
775
01:20:31,903 --> 01:20:33,871
Schiet ze neer!
776
01:20:46,117 --> 01:20:48,108
Beneden, verlaat de auto niet.
777
01:21:43,941 --> 01:21:46,068
Bedankt, je was erg
overtuigend daar.
778
01:21:46,110 --> 01:21:48,078
Ga je dochter zoeken.
779
01:22:01,025 --> 01:22:03,858
Kom op, aanval!
780
01:23:13,697 --> 01:23:15,665
Laat hem los!
781
01:23:20,804 --> 01:23:22,669
Hey!
782
01:23:40,757 --> 01:23:44,693
Ga, ga hem zoeken.
783
01:23:45,595 --> 01:23:47,654
Ik kom terug voor je.
784
01:24:13,724 --> 01:24:15,715
Draai je om.
785
01:24:16,660 --> 01:24:18,719
Draai je nu om!
786
01:24:25,602 --> 01:24:29,698
Je schiet op mij
laat dit en dit meisje vallen.
787
01:24:30,640 --> 01:24:32,767
Vader.
788
01:24:36,580 --> 01:24:40,710
- Laat je wapen vallen, nu!
- Help me vader.
789
01:24:42,819 --> 01:24:47,756
Oké, je hebt gewonnen.
790
01:24:53,697 --> 01:24:57,656
De situatie komt goed, schat.
791
01:24:57,701 --> 01:24:59,635
Gooi nu de rit naar mij.
792
01:24:59,636 --> 01:25:03,697
Oké, maar er is iets
je moet het eerst weten.
793
01:25:03,707 --> 01:25:05,698
Wat?
794
01:25:06,676 --> 01:25:08,735
Ik sta achter je.
795
01:25:18,822 --> 01:25:22,553
Ik heb je betrapt.
796
01:25:22,559 --> 01:25:24,618
Wij zijn veilig.
797
01:25:27,564 --> 01:25:30,692
- Wat is dat?
- Druk op het apparaat.
798
01:25:33,804 --> 01:25:35,772
Het lijkt erop dat we het gebouw kunnen hacken.
799
01:25:35,806 --> 01:25:37,740
Dus we zijn op zoek naar iemand die is
begrijp deze kwestie.
800
01:25:37,741 --> 01:25:41,768
Ik kan het,
maar ik heb tijd nodig.
801
01:25:41,778 --> 01:25:44,645
- Neem hem.
- Goede heer.
802
01:25:52,722 --> 01:25:56,624
Nee, sta niet op. Ik zal het doen
vind een uitweg hier.
803
01:26:02,732 --> 01:26:03,790
Wat ben je aan het doen?
804
01:26:03,834 --> 01:26:07,770
- Ik ben op zoek naar een gat.
- Werkt dat?
805
01:26:07,804 --> 01:26:10,568
Nog niet.
806
01:26:21,785 --> 01:26:23,548
Papa!
807
01:26:23,587 --> 01:26:24,849
Kom hier.
808
01:26:24,855 --> 01:26:27,619
Kom op.
809
01:26:27,624 --> 01:26:29,751
Kom op.
810
01:26:30,627 --> 01:26:35,564
Rustig maar, blijf kalm.
811
01:26:39,736 --> 01:26:46,665
- Schat, we zullen veilig zijn. Natuurlijk.
- Natuurlijk.
812
01:26:46,710 --> 01:26:51,704
Er is hier een vader. Er is een vader.
813
01:26:51,848 --> 01:26:57,684
Het spijt me.
Het spijt papa echt.
814
01:28:42,826 --> 01:28:45,818
Met succes. hoe
hoe doe je het?
815
01:28:45,829 --> 01:28:49,026
Ik start opnieuw
het hele bouwsysteem.
816
01:28:50,900 --> 01:28:53,869
En blijkbaar de blusser
opnieuw functioneren.
817
01:29:01,945 --> 01:29:06,882
Zhao, word wakker, laten we gaan. Kom op.
818
01:29:47,023 --> 01:29:49,787
This.
819
01:29:56,199 --> 01:29:58,963
Wat ga je nu doen?
820
01:30:02,138 --> 01:30:04,129
Het herbouwen.
821
01:30:26,028 --> 01:30:27,996
Voorrang geven.
822
01:30:34,270 --> 01:30:38,138
Sarah. Heeft iemand mijn vrouw gezien?
823
01:30:38,241 --> 01:30:40,937
Hoe voel je je?
824
01:30:42,078 --> 01:30:44,137
Ik heb gewonnen.
Guavaberry
825
01:30:46,048 --> 01:30:48,016
Sarah!
826
01:31:01,998 --> 01:31:04,990
Sarah!
827
01:31:14,143 --> 01:31:16,202
Moeder!
828
01:31:21,217 --> 01:31:23,151
Vader.
829
01:31:24,020 --> 01:31:25,214
Sarah.
830
01:31:29,158 --> 01:31:34,926
- Hoe gaat het met je? Gaat het goed met je?
- Ja, ja met mij gaat het goed.
831
01:31:34,964 --> 01:31:38,127
Met mij gaat het goed.
832
01:31:41,003 --> 01:31:42,231
Ik hou van je.
833
01:31:43,139 --> 01:31:45,130
Ik hou ook van jou.
834
01:31:51,180 --> 01:31:54,081
Je moet echt douchen.
835
01:31:57,053 --> 01:31:59,021
Ja, natuurlijk.
836
01:32:01,057 --> 01:32:02,957
- Laten we gaan.
- Ja.
837
01:32:02,992 --> 01:32:04,983
Will Sawyer.
838
01:32:06,028 --> 01:32:08,929
Leuk om je eindelijk te ontmoeten.
839
01:32:08,965 --> 01:32:11,058
Je hebt je familie kunnen redden.
840
01:32:14,070 --> 01:32:15,970
Ik ben een gelukkige man.
61338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.