All language subtitles for Skyscraper (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,700 --> 00:01:02,134 Attention all units, attention all units. 2 00:01:02,135 --> 00:01:05,805 Probable domestic disturbance with hostage situation. 3 00:01:06,106 --> 00:01:08,774 10-24, officer down. 4 00:01:08,775 --> 00:01:11,811 Perp is a Caucasian male, no known priors. 5 00:01:11,812 --> 00:01:14,480 Considered extremely dangerous. Proceed with caution. 6 00:01:14,481 --> 00:01:16,048 Unit 16. Suspect is Ray Hutchinson, 7 00:01:16,049 --> 00:01:19,822 38, six foot two, white male, medium build, ex-wife... 8 00:01:20,821 --> 00:01:22,421 We've got three hostages... 9 00:01:22,422 --> 00:01:23,856 ex-wife and two kids. 10 00:01:23,857 --> 00:01:25,457 Situation is extremely unstable. 11 00:01:25,458 --> 00:01:27,027 Suspect is wanted in connection with the murder 12 00:01:27,028 --> 00:01:28,028 of a police officer. 13 00:01:28,029 --> 00:01:30,163 He should be considered armed and dangerous. 14 00:01:30,164 --> 00:01:32,132 I'm not coming out, you hear me? 15 00:01:32,133 --> 00:01:33,532 I'm not coming out. 16 00:01:33,533 --> 00:01:37,403 I want everyone gone... you, your men, snipers, everyone. 17 00:01:37,404 --> 00:01:39,873 If I don't see taillights in the next five minutes, 18 00:01:39,874 --> 00:01:42,142 you're not gonna like what happens next. 19 00:01:42,143 --> 00:01:45,049 Ray? 20 00:01:46,580 --> 00:01:48,148 Can you get him back on the phone? 21 00:01:48,149 --> 00:01:50,222 He's done talking. 22 00:01:51,518 --> 00:01:52,651 Do it. 23 00:01:52,652 --> 00:01:54,959 Yes, sir. 24 00:02:25,686 --> 00:02:27,520 Gold Unit, this is HR1. 25 00:02:27,521 --> 00:02:29,328 Move to green. 26 00:02:38,799 --> 00:02:41,473 Ma'am, come with me. 27 00:02:43,237 --> 00:02:46,106 FBI, show me your hands! 28 00:02:46,107 --> 00:02:48,475 Hands! 29 00:02:48,476 --> 00:02:49,982 Turn around! 30 00:02:52,680 --> 00:02:54,353 Oh, shit. 31 00:02:56,984 --> 00:03:00,187 - Got him clean, boss. - Ben, no. 32 00:03:00,188 --> 00:03:01,894 He's not carrying. 33 00:03:07,162 --> 00:03:09,263 Ray. Ray, look at me. 34 00:03:09,264 --> 00:03:13,134 It's all over. 35 00:03:13,135 --> 00:03:16,137 I didn't want it to end like this. 36 00:03:16,138 --> 00:03:17,972 It's not supposed to end like this. 37 00:03:17,973 --> 00:03:21,914 Put your son down and step away. 38 00:03:23,511 --> 00:03:25,545 I'm sorry. 39 00:03:25,546 --> 00:03:27,487 It's okay. 40 00:03:33,155 --> 00:03:36,129 Good. 41 00:03:37,159 --> 00:03:39,896 No! 42 00:03:43,198 --> 00:03:45,833 Command, this is Navy Alpha two-one-niner 43 00:03:45,834 --> 00:03:48,573 en route to Beaufort Naval Hospital. 44 00:03:51,106 --> 00:03:54,147 I need more saline over here! 45 00:03:56,111 --> 00:03:58,779 Dr. McCullen, Surgery, please. 46 00:03:58,780 --> 00:04:01,521 Three, two, one, lift. 47 00:04:04,753 --> 00:04:07,358 He's ready for you, Lieutenant. 48 00:04:13,695 --> 00:04:16,002 You're gonna be okay. 49 00:04:31,813 --> 00:04:33,948 From the Great Pyramid of Giza 50 00:04:33,949 --> 00:04:36,017 to the Tower of Babel, 51 00:04:36,018 --> 00:04:38,085 brick by brick and stone by stone, 52 00:04:38,086 --> 00:04:41,822 mankind has been consumed by one singular desire: 53 00:04:41,823 --> 00:04:44,264 to touch the sky. 54 00:04:46,928 --> 00:04:48,534 Perhaps finally, we've done it. 55 00:04:50,632 --> 00:04:51,699 The brainchild 56 00:04:51,700 --> 00:04:52,833 of former tech magnate, Zhao Long Ji. 57 00:04:52,834 --> 00:04:55,137 - Zhao Long Ji. - Zhao Long Ji. 58 00:04:55,138 --> 00:04:57,372 Visionary entrepreneur, Zhao Long Ji. 59 00:04:57,373 --> 00:04:59,307 ...who has spared no expense creating 60 00:04:59,308 --> 00:05:00,574 this city in the sky, 61 00:05:00,575 --> 00:05:03,778 going so far as to build a 30-story vertical park 62 00:05:03,779 --> 00:05:05,113 at the building's center. 63 00:05:05,114 --> 00:05:06,248 The Pearl speaks to what we can achieve 64 00:05:06,249 --> 00:05:08,682 when we don't accept limitations. 65 00:05:08,683 --> 00:05:10,285 This isn't just another building. 66 00:05:10,286 --> 00:05:12,753 Tallest building on Earth. 67 00:05:12,754 --> 00:05:14,156 This high-tech high-rise 68 00:05:14,157 --> 00:05:15,524 generates all of its energy needs 69 00:05:15,525 --> 00:05:18,759 from a massive double helix wind turbine near its top. 70 00:05:18,760 --> 00:05:20,328 Dwarfing the Burj Khalifa 71 00:05:20,329 --> 00:05:21,396 and tripling the height 72 00:05:21,397 --> 00:05:22,563 of the venerable Empire State Building. 73 00:05:22,564 --> 00:05:25,167 - Over 3,000 feet. - The Pearl. 74 00:05:25,168 --> 00:05:26,268 The Pearl's lower half 75 00:05:26,269 --> 00:05:28,003 has delighted the public for six months. 76 00:05:28,004 --> 00:05:29,637 It's residential upper half 77 00:05:29,638 --> 00:05:31,807 has yet to open its doors. 78 00:05:31,808 --> 00:05:34,109 Buildings shape our society. 79 00:05:34,110 --> 00:05:36,011 - Better buildings... - ...better cities. 80 00:05:36,012 --> 00:05:37,179 A better world. 81 00:05:37,180 --> 00:05:39,147 But it's the mysterious sphere 82 00:05:39,148 --> 00:05:40,715 that has the world buzzing. 83 00:05:40,716 --> 00:05:42,117 In a statement released today, 84 00:05:42,118 --> 00:05:44,419 the secretive billionaire confirmed that despite rumors 85 00:05:44,420 --> 00:05:47,889 of an inability to fully insure a structure this size, 86 00:05:47,890 --> 00:05:51,026 plans to open the building's upper half remain on track. 87 00:05:51,027 --> 00:05:52,260 He promises that the sphere will be 88 00:05:52,261 --> 00:05:54,663 the number one tourist attraction in the world, 89 00:05:54,664 --> 00:05:56,064 with views of Hong Kong... 90 00:05:56,065 --> 00:05:58,166 The screens go off, shoes go on. 91 00:05:58,167 --> 00:05:59,401 It's panda time. 92 00:05:59,402 --> 00:06:02,070 Where's your dad? I need him to fix my phone before we go. 93 00:06:02,071 --> 00:06:03,805 - Bathroom. - Okay. 94 00:06:03,806 --> 00:06:06,347 He's talking to himself again. 95 00:06:33,470 --> 00:06:36,711 Ah, screw it. I'm just gonna high-five the guy. 96 00:06:40,310 --> 00:06:42,110 You okay? 97 00:06:42,111 --> 00:06:43,379 Yeah. 98 00:06:43,380 --> 00:06:46,815 - Yeah, just some leg stuff, you know. - Mm. 99 00:06:46,816 --> 00:06:49,285 Well, you look very handsome. 100 00:06:49,286 --> 00:06:50,353 You think so? 101 00:06:50,354 --> 00:06:52,421 - Mm-hmm. - Does it look like I'm trying too hard? 102 00:06:52,422 --> 00:06:54,956 No, it looks respectful. 103 00:06:54,957 --> 00:06:56,958 Maybe I lose the tie? 104 00:06:56,959 --> 00:06:59,532 No, but you should learn to tie one. Come here. 105 00:07:04,001 --> 00:07:06,741 I can hear your gears turning. What's going on? 106 00:07:08,305 --> 00:07:10,506 I just don't want to screw it up, you know. 107 00:07:10,507 --> 00:07:12,375 You're not gonna screw it up. 108 00:07:12,376 --> 00:07:15,411 I don't know. What if I missed something? 109 00:07:15,412 --> 00:07:18,381 Baby, there's no way you've missed something. 110 00:07:18,382 --> 00:07:20,483 You've been preparing for this meeting for six months. 111 00:07:20,484 --> 00:07:22,451 I've never seen you work harder on anything. 112 00:07:22,452 --> 00:07:23,486 You're ready for this. 113 00:07:23,487 --> 00:07:25,121 You know this place better than the architect. 114 00:07:25,122 --> 00:07:26,355 You're gonna do great. 115 00:07:26,356 --> 00:07:28,124 They flew you out here for a reason. 116 00:07:28,125 --> 00:07:29,959 They want to hear what you have to say. 117 00:07:29,960 --> 00:07:31,360 Yeah, hope so. 118 00:07:31,361 --> 00:07:34,030 Ben stuck his neck out for me and then, you know, 119 00:07:34,031 --> 00:07:35,498 this could be a real game-changer for us. 120 00:07:35,499 --> 00:07:37,233 They give stuff like this to big companies. 121 00:07:37,234 --> 00:07:38,834 I work out of our garage. 122 00:07:38,835 --> 00:07:40,503 Yeah, it's a good garage. 123 00:07:40,504 --> 00:07:43,873 Okay, look, just because you're a smaller company 124 00:07:43,874 --> 00:07:45,274 does not mean that you don't belong 125 00:07:45,275 --> 00:07:48,277 and, for the record, Ben stuck his neck out for you 126 00:07:48,278 --> 00:07:52,882 because he's your friend and that's what friends do. 127 00:07:52,883 --> 00:07:56,886 Hey. Look at me. Look at me. 128 00:07:56,887 --> 00:07:59,327 You've got this. 129 00:08:01,024 --> 00:08:02,191 I love you. 130 00:08:02,192 --> 00:08:04,227 You better. 131 00:08:04,228 --> 00:08:07,803 - Come here. - My phone isn't working. 132 00:08:09,400 --> 00:08:12,301 Oh, so was all the, uh, 133 00:08:12,302 --> 00:08:13,437 "Hey, look at me, you've got this, 134 00:08:13,438 --> 00:08:15,137 you look so handsome," just a way 135 00:08:15,138 --> 00:08:17,006 of buttering me up to fix your phone again? 136 00:08:17,007 --> 00:08:19,175 It's a distinct possibility. 137 00:08:19,176 --> 00:08:20,410 Okay. 138 00:08:20,411 --> 00:08:21,345 All right, well, what do I tell you to do 139 00:08:21,346 --> 00:08:22,912 any time something's wrong with your phone? 140 00:08:22,913 --> 00:08:24,180 Try turning it off and on again. 141 00:08:24,181 --> 00:08:25,582 Try turning it off and on again. 142 00:08:25,583 --> 00:08:27,251 90% of the time, 143 00:08:27,252 --> 00:08:30,320 you can fix a problem by turning it off and on again. 144 00:08:30,321 --> 00:08:33,089 So, did you, uh, try turning it off and on again? 145 00:08:33,090 --> 00:08:35,024 Nope. I like it better when you do it. 146 00:08:35,025 --> 00:08:36,293 It gives you a sense of accomplishment. 147 00:08:36,294 --> 00:08:40,097 Oh, I see. So you're asking me to fix your phone for-for me? 148 00:08:40,098 --> 00:08:42,603 You're welcome. 149 00:08:44,901 --> 00:08:46,902 Put your coats in your bags. 150 00:08:46,903 --> 00:08:49,172 All right, kids. You guys are gonna go see pandas. 151 00:08:49,173 --> 00:08:50,340 Pandas. 152 00:08:50,341 --> 00:08:52,075 Daddy's gonna go make that bacon. 153 00:08:52,076 --> 00:08:54,077 Let me ask you a question. 154 00:08:54,078 --> 00:08:55,112 - Daddy loves who? - Me. 155 00:08:55,113 --> 00:08:55,979 - Daddy loves who? - Me. 156 00:08:55,980 --> 00:08:59,016 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! Me! 157 00:08:59,017 --> 00:09:00,083 - Can't hear you. Can't hear you. - Me! - Me! 158 00:09:00,084 --> 00:09:00,884 - Confidence. Not confident. - Me! Me! 159 00:09:00,885 --> 00:09:02,319 - Daddy loves who? - Me! Me! - Me! 160 00:09:02,320 --> 00:09:04,021 Okay, okay, you know what? You're both right 161 00:09:04,022 --> 00:09:07,591 - because Daddy loves you both. - Aw... 162 00:09:07,592 --> 00:09:09,530 I got to get a chant. 163 00:09:10,228 --> 00:09:11,428 - You fixed it? - As always. 164 00:09:11,429 --> 00:09:13,397 You really do love me. 165 00:09:13,398 --> 00:09:15,599 - Eh, kinda. - Come here. 166 00:09:15,600 --> 00:09:17,267 Mmm. 167 00:09:17,268 --> 00:09:19,069 Gross. 168 00:09:19,070 --> 00:09:22,606 Floor 98. 169 00:09:22,607 --> 00:09:24,241 My brother. 170 00:09:24,242 --> 00:09:25,642 Brother. 171 00:09:25,643 --> 00:09:27,177 Get in here. 172 00:09:27,178 --> 00:09:29,980 Oh, Jesus Christ. 173 00:09:29,981 --> 00:09:31,315 Sarah, you look beautiful. 174 00:09:31,316 --> 00:09:33,950 Mm, thank you. It's so good to see you. 175 00:09:33,951 --> 00:09:36,086 - Come on. - Right? 176 00:09:36,087 --> 00:09:37,220 - You're kidding me. - I know. 177 00:09:37,221 --> 00:09:38,188 These are the twins? 178 00:09:38,189 --> 00:09:40,524 They're so big now. What are you guys up to? 179 00:09:40,525 --> 00:09:42,527 - We're going to see the pandas. - I heard. 180 00:09:42,528 --> 00:09:45,395 This'll get you in to see the nighttime panda feeding. 181 00:09:45,396 --> 00:09:47,297 - Oh... - After everybody's left. 182 00:09:47,298 --> 00:09:48,265 Very hard to come by. 183 00:09:48,266 --> 00:09:50,400 - Thank you. - But I know a lot of pandas, so. 184 00:09:50,401 --> 00:09:52,470 There you go. 185 00:09:52,471 --> 00:09:54,204 Some gear, just to look the part. 186 00:09:54,205 --> 00:09:56,006 - What do you guys say? - Thank you. 187 00:09:56,007 --> 00:09:58,075 Get out of here, go have fun. I'll see you tonight, honey. 188 00:09:58,076 --> 00:09:59,644 Good luck. 189 00:09:59,645 --> 00:10:02,012 - Love you. - See you guys. 190 00:10:02,013 --> 00:10:03,517 - Bye. - Bye. 191 00:10:04,450 --> 00:10:07,117 What's up? 192 00:10:07,118 --> 00:10:08,725 Good to see you. 193 00:10:19,997 --> 00:10:22,338 Wow. 194 00:10:41,053 --> 00:10:42,320 Hey, look. 195 00:10:42,321 --> 00:10:44,222 Thanks for putting in a good word. 196 00:10:44,223 --> 00:10:46,524 I know my company's small for something this size. 197 00:10:46,525 --> 00:10:48,126 Come on. 198 00:10:48,127 --> 00:10:49,293 It's nothing. 199 00:10:49,294 --> 00:10:51,229 Just doing my job. 200 00:10:51,230 --> 00:10:53,131 They're dying to open the upper half. 201 00:10:53,132 --> 00:10:54,399 And they needed somebody to check the math 202 00:10:54,400 --> 00:10:56,334 on their safety and security systems. 203 00:10:56,335 --> 00:10:59,137 Plus, you were cheaper than anyone else. 204 00:10:59,138 --> 00:11:01,509 A lot... cheaper. Like half. 205 00:11:03,142 --> 00:11:07,517 Floor 220. 206 00:11:09,415 --> 00:11:10,985 Oh. 207 00:11:13,118 --> 00:11:14,252 So subtle? 208 00:11:14,253 --> 00:11:16,320 Yep. Solid titanium. 209 00:11:16,321 --> 00:11:18,356 Nothing says, "Welcome to my penthouse panic room" 210 00:11:18,357 --> 00:11:21,465 like ten inches of military-grade super alloy. 211 00:11:23,730 --> 00:11:25,263 Ready to meet Oz? 212 00:11:25,264 --> 00:11:27,437 Well, I think so. 213 00:11:32,204 --> 00:11:34,640 Wow. 214 00:11:34,641 --> 00:11:37,509 I mean, I guess if you got to live somewhere... 215 00:11:37,510 --> 00:11:39,014 Right? 216 00:11:41,013 --> 00:11:42,686 Mr. Sawyer. 217 00:11:45,585 --> 00:11:48,423 It's a pleasure to finally meet you. 218 00:11:51,524 --> 00:11:53,361 Oh. 219 00:11:58,163 --> 00:12:00,231 You know, I, um... 220 00:12:00,232 --> 00:12:02,133 I'm kidding. 221 00:12:02,134 --> 00:12:04,269 Oh. Thank God. 222 00:12:04,270 --> 00:12:05,804 My, uh, my wife only taught me one phrase. 223 00:12:05,805 --> 00:12:09,173 Sarah, right? She's a Naval surgeon, isn't she? 224 00:12:09,174 --> 00:12:12,411 She is. She also minored in language and East Asian studies 225 00:12:12,412 --> 00:12:13,812 - at Annapolis. - And your twins, 226 00:12:13,813 --> 00:12:15,079 Henry and Georgia. 227 00:12:15,080 --> 00:12:16,548 You know your stuff. 228 00:12:16,549 --> 00:12:18,684 You are the very first family 229 00:12:18,685 --> 00:12:21,386 we have had in the residential section of The Pearl. 230 00:12:21,387 --> 00:12:23,422 I thought it might be a good test for us. 231 00:12:23,423 --> 00:12:25,324 Well, they absolutely love it. 232 00:12:25,325 --> 00:12:28,093 It's their first visit to Hong Kong. 233 00:12:28,094 --> 00:12:29,461 Ah, here they are. 234 00:12:29,462 --> 00:12:32,397 Allow me to introduce my head of personal security, 235 00:12:32,398 --> 00:12:34,399 Ajani Okeke, and Mr. Pierce, 236 00:12:34,400 --> 00:12:36,301 from the Hawthorne-Stone Insurance Group. 237 00:12:36,302 --> 00:12:37,836 A pleasure. 238 00:12:37,837 --> 00:12:40,539 - Very nice to meet you, Mr. Sawyer. - Likewise. 239 00:12:40,540 --> 00:12:43,642 After your independent third- party assessment is approved, 240 00:12:43,643 --> 00:12:45,511 they will confirm full coverage of The Pearl, 241 00:12:45,512 --> 00:12:48,647 which I'm told will carry the most expensive premium 242 00:12:48,648 --> 00:12:51,750 for a single structure in underwriting history. 243 00:12:51,751 --> 00:12:54,821 So, shall we begin? 244 00:12:54,822 --> 00:12:56,688 Can't wait. 245 00:12:56,689 --> 00:12:57,824 The Pearl's anti-fire measures 246 00:12:57,825 --> 00:13:01,627 employ a one-of-a-kind self-sealing ventilation system 247 00:13:01,628 --> 00:13:04,096 and a robust sprinkler and CO2 array 248 00:13:04,097 --> 00:13:06,598 which can put out a fire in a fraction of the time. 249 00:13:06,599 --> 00:13:09,167 All monitored by a control facility 250 00:13:09,168 --> 00:13:10,737 located over a mile away. 251 00:13:10,738 --> 00:13:13,740 You hired me to assess your safety and security systems 252 00:13:13,741 --> 00:13:16,676 and after a complete analysis, I can say that it's the safest 253 00:13:16,677 --> 00:13:19,244 supertall structure in the world. 254 00:13:19,245 --> 00:13:21,113 It's Fort Knox, a mile in the sky. 255 00:13:21,114 --> 00:13:24,483 Once I inspect the security at the off-site facility, 256 00:13:24,484 --> 00:13:26,753 my job will be done, 257 00:13:26,754 --> 00:13:29,722 and you can open the residential upper half. 258 00:13:29,723 --> 00:13:31,724 Thank you. 259 00:13:31,725 --> 00:13:34,226 You were the right man for the job. 260 00:13:34,227 --> 00:13:36,663 Just like Ben said. 261 00:13:36,664 --> 00:13:39,131 This tablet will give you administrative access 262 00:13:39,132 --> 00:13:42,635 to The Pearl's fire and safety control measures. 263 00:13:42,636 --> 00:13:45,471 Once linked to your biometric data, 264 00:13:45,472 --> 00:13:47,640 you'll be the only one who can access it. 265 00:13:47,641 --> 00:13:51,444 Ben will take you to our off-site facility 266 00:13:51,445 --> 00:13:53,919 so you can make sure everything checks out. 267 00:13:55,249 --> 00:13:56,482 Thank you. 268 00:13:56,483 --> 00:13:58,557 If we hurry, there's still time. 269 00:13:59,587 --> 00:14:01,727 Time for what? 270 00:14:02,356 --> 00:14:04,129 For you to see it. 271 00:14:06,460 --> 00:14:08,567 - Go. - Yeah. 272 00:14:28,916 --> 00:14:32,724 This... is the real pearl. 273 00:14:50,304 --> 00:14:53,239 317 motion-sensitive projection panels 274 00:14:53,240 --> 00:14:56,180 make this sphere the eighth wonder of the world. 275 00:15:07,889 --> 00:15:09,322 Wow. 276 00:15:09,323 --> 00:15:10,724 It's incredible. 277 00:15:10,725 --> 00:15:13,765 I'm over there. 278 00:15:17,297 --> 00:15:21,172 In here, anything is possible. 279 00:15:27,442 --> 00:15:31,445 The sphere is comprised of nearly 25,000 280 00:15:31,446 --> 00:15:33,747 ultra high-definition panels 281 00:15:33,748 --> 00:15:37,017 with embedded 8K microcameras on both sides. 282 00:15:37,018 --> 00:15:39,726 Both sides? Why is that? 283 00:15:42,924 --> 00:15:46,163 Whoa. 284 00:15:52,467 --> 00:15:56,042 Welcome to heaven, Mr. Sawyer. 285 00:16:14,990 --> 00:16:18,425 Oh, God. "Welcome to heaven"? 286 00:16:18,426 --> 00:16:21,595 - He really said that? - Yeah. 287 00:16:21,596 --> 00:16:25,703 - But, like, cool or creepy? - Uh, little of both. 288 00:16:26,801 --> 00:16:28,402 God, rich guys. 289 00:16:28,403 --> 00:16:30,708 - You work for them though. - Eh. 290 00:16:32,507 --> 00:16:34,281 You ever miss it? 291 00:16:35,410 --> 00:16:37,251 The team? 292 00:16:41,416 --> 00:16:42,884 Yeah, sure. 293 00:16:42,885 --> 00:16:45,385 Yeah, but things are a lot different now. 294 00:16:45,386 --> 00:16:47,822 I-I... I got a wife and kids, 295 00:16:47,823 --> 00:16:50,557 and I haven't touched a gun in ten years. 296 00:16:50,558 --> 00:16:52,861 - You're kidding. - No. 297 00:16:52,862 --> 00:16:54,461 What's that about? 298 00:16:54,462 --> 00:16:57,271 Well, after what happened... 299 00:16:59,668 --> 00:17:04,144 ...I just... kind of put my sword down, you know? 300 00:17:06,341 --> 00:17:11,713 I laid it down, and... I'm just never gonna pick it up again. 301 00:17:11,714 --> 00:17:14,949 Come on. He was unarmed. 302 00:17:14,950 --> 00:17:16,951 You know, he was wearing a vest. 303 00:17:16,952 --> 00:17:19,053 There's no way you could've known that. 304 00:17:19,054 --> 00:17:23,130 Just bad luck, that's all. 305 00:17:24,026 --> 00:17:25,899 Maybe. 306 00:17:26,862 --> 00:17:30,064 You know, the funny thing is, without that bad luck, I, uh... 307 00:17:30,065 --> 00:17:33,868 I never would've met Sarah. 308 00:17:33,869 --> 00:17:36,971 I never would've had my kids. 309 00:17:36,972 --> 00:17:39,474 I don't know who I'd be without my family. 310 00:17:39,475 --> 00:17:41,843 I'd be... I'd be lost, 311 00:17:41,844 --> 00:17:44,012 - and I'd be... - Me. 312 00:17:44,013 --> 00:17:47,515 Come on, man, I'm sorry. I didn't mean it like that. 313 00:17:47,516 --> 00:17:48,950 Come on. 314 00:17:48,951 --> 00:17:51,990 Relax. I'm kidding. 315 00:17:53,589 --> 00:17:56,128 Oh. We're here. Come on. 316 00:18:20,583 --> 00:18:22,750 The kids are really excited about the nighttime feeding. 317 00:18:22,751 --> 00:18:25,821 Yeah, it's a blast. They'll be there all night. 318 00:18:25,822 --> 00:18:27,823 - Thanks for taking me to the off-site. - No worries. 319 00:18:27,824 --> 00:18:30,098 I mean, dinner's on you, of course. 320 00:18:31,427 --> 00:18:33,099 Hey. 321 00:18:33,696 --> 00:18:35,901 He's got my bag! 322 00:18:52,448 --> 00:18:54,387 - You all right? - Yeah. 323 00:18:55,785 --> 00:18:57,920 Oh, man. It's nasty. 324 00:18:57,921 --> 00:19:01,296 - Yeah. - Better get that cleaned up, huh? 325 00:20:30,247 --> 00:20:32,115 - Well, this feels familiar. - Yeah. 326 00:20:32,116 --> 00:20:34,117 You're gonna need some stitches for that though, man. 327 00:20:34,118 --> 00:20:36,886 - That's a nasty cut, bro. - Uh-huh. 328 00:20:36,887 --> 00:20:39,161 - I'm gonna call Sarah. - Yeah. 329 00:20:41,792 --> 00:20:43,326 Is that Zhao's tablet? 330 00:20:43,327 --> 00:20:45,328 Yeah, I put it in my jacket before we left. 331 00:20:45,329 --> 00:20:47,263 How's that for luck, huh? 332 00:20:47,264 --> 00:20:49,933 Yeah, man. Nice one. 333 00:20:49,934 --> 00:20:52,474 Thought we were both gonna get fired for that. 334 00:21:17,728 --> 00:21:19,963 Hey. How are the pandas? 335 00:21:19,964 --> 00:21:21,231 Floor 98. 336 00:21:21,232 --> 00:21:23,267 Well, we didn't really get to see them 337 00:21:23,268 --> 00:21:24,968 because Henry ate a weird candy 338 00:21:24,969 --> 00:21:26,970 and started throwing up, so we came back. 339 00:21:26,971 --> 00:21:28,972 Is he okay? Did he have an attack? 340 00:21:28,973 --> 00:21:30,274 No, he's breathing fine. 341 00:21:30,275 --> 00:21:33,244 Just, you know, no pandas, which sucks. 342 00:21:33,245 --> 00:21:35,312 - It sucks. - Don't say "sucks," honey. 343 00:21:35,313 --> 00:21:37,914 I'll take you there tomorrow, okay, if you're feeling better. 344 00:21:37,915 --> 00:21:40,322 - I'll see you soon. - Okay. Bye. 345 00:21:42,120 --> 00:21:43,953 Oh, sorry, miss. 346 00:21:43,954 --> 00:21:45,289 Building maintenance. 347 00:21:45,290 --> 00:21:47,724 W-We thought this floor was empty. 348 00:21:47,725 --> 00:21:49,959 Uh... yeah, me, too. 349 00:21:49,960 --> 00:21:52,263 - Everything okay? - Everything's fine. 350 00:21:52,264 --> 00:21:54,764 We're just checking the phone lines. 351 00:21:54,765 --> 00:21:57,301 I didn't know they were active yet. 352 00:21:57,302 --> 00:21:59,803 Well, they will be when we finish with them. 353 00:21:59,804 --> 00:22:02,006 Ah. 354 00:22:02,007 --> 00:22:05,910 Well, look at this precious little pair. 355 00:22:05,911 --> 00:22:07,644 Are you having fun? 356 00:22:07,645 --> 00:22:10,713 You got the run of the castle on this floor. 357 00:22:10,714 --> 00:22:13,884 Not too bad for a big strong knight 358 00:22:13,885 --> 00:22:15,652 and a beautiful little princess. 359 00:22:15,653 --> 00:22:17,594 I'm a king. 360 00:22:19,224 --> 00:22:23,333 A thousand apologies, Your Majesty. 361 00:22:24,963 --> 00:22:28,238 Come on, guys. 362 00:22:39,411 --> 00:22:41,278 They were supposed to be gone. 363 00:22:41,279 --> 00:22:44,187 - I know. - Want me to clean that up? 364 00:22:44,916 --> 00:22:47,418 No. Leave it. 365 00:22:47,419 --> 00:22:50,493 It'll take care of itself. 366 00:22:54,359 --> 00:22:57,128 - What's up? Where you going? - Ah, I got to go. 367 00:22:57,129 --> 00:22:59,397 Henry's not feeling well. They went back to The Pearl. 368 00:22:59,398 --> 00:23:01,232 - They went back to The Pearl? - Yeah. 369 00:23:01,233 --> 00:23:03,234 All right. I'll call you tonight. 370 00:23:03,235 --> 00:23:04,802 What a day, huh? 371 00:23:04,803 --> 00:23:07,305 You're not gonna make it in time. 372 00:23:07,306 --> 00:23:10,141 What? 373 00:23:10,142 --> 00:23:12,209 Why'd you take it out of the bag? 374 00:23:12,210 --> 00:23:16,248 You should've just left it in the bag. 375 00:23:16,249 --> 00:23:18,722 Ben, what are you talking about? 376 00:23:20,952 --> 00:23:23,721 Give me the tablet, Will. 377 00:23:23,722 --> 00:23:25,055 Whoa, whoa, whoa, whoa. 378 00:23:25,056 --> 00:23:27,024 - What's going on? - What's going on? 379 00:23:27,025 --> 00:23:29,793 You screw up, you get a whole new life. 380 00:23:29,794 --> 00:23:32,330 What do I get? Hmm? Medical discharge? 381 00:23:32,331 --> 00:23:33,864 Working for thugs? 382 00:23:33,865 --> 00:23:35,500 You don't know these people, Will. 383 00:23:35,501 --> 00:23:39,137 I don't have a choice, 'cause you messed it up. 384 00:23:39,138 --> 00:23:42,374 I know you're hurting, brother, but you don't want to do this. 385 00:23:42,375 --> 00:23:44,281 We're not brothers. 386 00:24:22,548 --> 00:24:25,456 Ben. Stop! Stop! 387 00:24:55,848 --> 00:24:58,387 Stop! 388 00:25:03,022 --> 00:25:05,391 Come here. 389 00:25:05,392 --> 00:25:07,192 Here, stay with me. 390 00:25:07,193 --> 00:25:09,027 Let's get you up. Come on, let's go. Sit up. 391 00:25:09,028 --> 00:25:10,196 There we go. 392 00:25:10,197 --> 00:25:13,471 Let's get you over here. 393 00:25:15,001 --> 00:25:16,602 Okay, here, stay with me. 394 00:25:16,603 --> 00:25:17,769 Hold this here. Hold it tight. 395 00:25:17,770 --> 00:25:19,871 I need you to tell me what happened, okay? 396 00:25:19,872 --> 00:25:23,175 All right? I can help you if you tell me what happened. 397 00:25:23,176 --> 00:25:25,944 They weren't supposed to go back, Will. 398 00:25:25,945 --> 00:25:28,314 They weren't supposed to be there. 399 00:25:28,315 --> 00:25:30,949 Who wasn't supposed to be there? 400 00:25:30,950 --> 00:25:34,086 Sarah... and the kids. 401 00:25:34,087 --> 00:25:36,461 What did you do? 402 00:26:04,584 --> 00:26:07,987 Light a man's house on fire... 403 00:26:07,988 --> 00:26:11,294 and you find out what he truly loves. 404 00:26:35,349 --> 00:26:36,949 Shelter in place. 405 00:26:36,950 --> 00:26:39,285 Mom? What's going on? 406 00:26:39,286 --> 00:26:41,020 Anti-fire measures activated. 407 00:26:41,021 --> 00:26:42,760 I don't know. Let me go check. 408 00:26:45,258 --> 00:26:48,695 Shelter in place. 409 00:26:48,696 --> 00:26:50,430 Anti-fire measures activated. 410 00:26:50,431 --> 00:26:53,367 Stay on the couch. 411 00:26:53,368 --> 00:26:55,602 Should we evacuate? 412 00:26:55,603 --> 00:26:58,170 Evacuate? 413 00:26:58,171 --> 00:27:00,640 Yes, take a helicopter. 414 00:27:00,641 --> 00:27:02,242 Why would we do that? 415 00:27:02,243 --> 00:27:04,378 Well, the building's on fire. 416 00:27:04,379 --> 00:27:08,281 The building isn't on fire. The 96th floor is on fire. 417 00:27:08,282 --> 00:27:10,250 We're more than a hundred stories above that, 418 00:27:10,251 --> 00:27:13,626 and the anti-fire measures will keep it there. 419 00:27:15,256 --> 00:27:19,530 We're perfectly safe here, I assure you. 420 00:27:21,429 --> 00:27:23,263 What did you do? 421 00:27:23,264 --> 00:27:25,632 I set you up. 422 00:27:25,633 --> 00:27:27,634 They need the tablet. 423 00:27:27,635 --> 00:27:29,269 Run. 424 00:27:29,270 --> 00:27:32,272 They're coming, Will. They're gonna kill you. 425 00:27:32,273 --> 00:27:34,608 Who's coming? Who? 426 00:27:34,609 --> 00:27:36,882 - Run. - Ben? 427 00:27:41,048 --> 00:27:43,353 Ben? 428 00:28:09,544 --> 00:28:11,684 Shit! 429 00:28:38,039 --> 00:28:39,846 Hello, Will. 430 00:29:00,829 --> 00:29:02,803 Thank you. 431 00:29:21,083 --> 00:29:22,889 Go! 432 00:30:56,946 --> 00:31:00,853 Anti-fire measures activated. 433 00:31:01,951 --> 00:31:03,785 Okay, guys, in the bathroom. 434 00:31:03,786 --> 00:31:05,824 - Shelter in place. - Come on. 435 00:31:06,656 --> 00:31:09,891 - Anti-fire measures activated. - Come here, bud. 436 00:31:09,892 --> 00:31:12,194 I'm fine, Mom. I don't need it. 437 00:31:12,195 --> 00:31:14,563 You're fine now, honey, but we're about to go out there, 438 00:31:14,564 --> 00:31:16,899 and there's a lot of smoke and a lot of bad air, 439 00:31:16,900 --> 00:31:19,368 and we don't want you to have an attack, okay? 440 00:31:19,369 --> 00:31:20,569 Georgia, dunk them all the way. 441 00:31:20,570 --> 00:31:21,737 Make sure they get completely wet, 442 00:31:21,738 --> 00:31:23,505 - the hand towels, too. - Okay. 443 00:31:23,506 --> 00:31:25,611 Two quick inhales please. 444 00:31:29,245 --> 00:31:30,746 Mom? 445 00:31:30,747 --> 00:31:33,852 Are we gonna die? 446 00:31:35,451 --> 00:31:38,226 Anti-fire measures activated. 447 00:31:39,656 --> 00:31:43,726 No. Baby, we are not gonna die. We are gonna be just fine. 448 00:31:43,727 --> 00:31:45,733 I promise. 449 00:31:55,405 --> 00:31:57,239 We're in position 450 00:31:57,240 --> 00:31:58,741 at the off-site control facility. 451 00:31:58,742 --> 00:32:00,713 Do it. 452 00:33:01,405 --> 00:33:04,307 There you are. Baby, there's a-a fire in the building. 453 00:33:04,308 --> 00:33:05,675 I know. 454 00:33:05,676 --> 00:33:07,343 All right, look, I can't get to you. 455 00:33:07,344 --> 00:33:09,679 The police have the entire building locked down. 456 00:33:09,680 --> 00:33:10,881 I want you to get out of there right now. 457 00:33:10,882 --> 00:33:13,083 Go inside the hallway; there should be a logistics panel. 458 00:33:13,084 --> 00:33:15,651 If you show it to me, I can tell you where it's safe to go. 459 00:33:15,652 --> 00:33:17,855 Take the kids with you. I'm gonna stay on the phone. 460 00:33:17,856 --> 00:33:19,826 Okay. 461 00:33:20,825 --> 00:33:23,060 Hand me those towels. Come on. 462 00:33:23,061 --> 00:33:26,300 Occupancy warning on floor 98. 463 00:33:30,667 --> 00:33:32,435 Will Sawyer's family unlocked their apartment door 464 00:33:32,436 --> 00:33:33,704 an hour ago. 465 00:33:33,705 --> 00:33:36,339 They're in the building. Send two men. 466 00:33:36,340 --> 00:33:39,575 Use the manual override code on the elevators. 467 00:33:39,576 --> 00:33:41,845 - Bring them here. - Yes, sir. 468 00:33:41,846 --> 00:33:42,846 You two, go. 469 00:33:42,847 --> 00:33:46,550 What? Listen, the fire isn't just gonna go out. 470 00:33:46,551 --> 00:33:49,352 We need to leave now. 471 00:33:49,353 --> 00:33:53,796 Security alert. 472 00:33:59,396 --> 00:34:01,732 I can only access nominal control. 473 00:34:01,733 --> 00:34:03,901 I can't lock out the on-site functions 474 00:34:03,902 --> 00:34:05,174 without the... 475 00:34:07,005 --> 00:34:08,772 ...root access. 476 00:34:08,773 --> 00:34:10,913 Okay. 477 00:34:25,857 --> 00:34:28,164 We're in. 478 00:34:32,164 --> 00:34:34,665 The entire system has been compromised. 479 00:34:34,666 --> 00:34:36,500 I'm completely locked out. 480 00:34:36,501 --> 00:34:38,068 What do you mean you're locked out? 481 00:34:38,069 --> 00:34:39,636 I thought that couldn't happen. 482 00:34:39,637 --> 00:34:40,871 We have full control 483 00:34:40,872 --> 00:34:42,773 of the anti-fire systems. 484 00:34:42,774 --> 00:34:44,641 Seal all the fire doors 485 00:34:44,642 --> 00:34:45,809 from 95 to the ground. 486 00:34:45,810 --> 00:34:50,953 And disable all anti-fire measures from 96 to the top. 487 00:35:03,896 --> 00:35:05,662 Everything's gonna be okay. 488 00:35:05,663 --> 00:35:08,867 The logistics panel should be to your left. 489 00:35:08,868 --> 00:35:10,667 Tell me what you see. 490 00:35:10,668 --> 00:35:13,037 Okay, hon. 491 00:35:13,038 --> 00:35:15,505 All the floors above us are yellow. What does that mean? 492 00:35:15,506 --> 00:35:17,809 It means the entire fire system above you is offline. 493 00:35:17,810 --> 00:35:19,944 Sarah, listen to me. The fire is not gonna stop. 494 00:35:19,945 --> 00:35:22,512 I want you to get outta there right now and go up. 495 00:35:22,513 --> 00:35:24,883 - Go up, keep going up, don't stop, don't look back. - Okay. 496 00:35:24,884 --> 00:35:26,684 Now force the fire up. 497 00:35:26,685 --> 00:35:27,819 Open the elevator shaft air vents 498 00:35:27,820 --> 00:35:30,722 and feed it with fresh oxygen. 499 00:35:30,723 --> 00:35:33,457 Let it burn. 500 00:35:33,458 --> 00:35:34,626 Ladies and gentlemen, 501 00:35:34,627 --> 00:35:40,268 I give you a $6.5 billion chimney. 502 00:35:49,708 --> 00:35:51,542 Mrs. Sawyer? 503 00:35:51,543 --> 00:35:53,177 We're with the building security. 504 00:35:53,178 --> 00:35:54,451 Come with us, please. 505 00:35:57,049 --> 00:35:59,256 - No! Get back! - Run! 506 00:36:03,856 --> 00:36:06,296 No! No! 507 00:36:15,668 --> 00:36:19,042 What is your status? Report. 508 00:36:20,639 --> 00:36:22,446 Do you copy? 509 00:36:23,809 --> 00:36:26,044 No one could survive that. They're gone. 510 00:36:26,045 --> 00:36:27,612 We're moving into position. 511 00:36:27,613 --> 00:36:30,014 You know what to do next. 512 00:36:30,015 --> 00:36:31,549 Go, hurry, up the stairs. 513 00:36:31,550 --> 00:36:33,054 Sarah. 514 00:36:35,288 --> 00:36:37,192 ...Will Sawyer. 515 00:36:46,665 --> 00:36:48,067 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 516 00:36:48,068 --> 00:36:49,767 Whoa, please. You don't understand. 517 00:36:49,768 --> 00:36:52,237 My family's inside. Listen to me. 518 00:36:52,238 --> 00:36:54,945 I have to get to them. 519 00:37:25,338 --> 00:37:28,140 So, you have full systems control from the tablet. 520 00:37:28,141 --> 00:37:30,809 There's no facial recognition needed. 521 00:37:30,810 --> 00:37:32,678 All other access points to The Pearl mainframe 522 00:37:32,679 --> 00:37:34,213 have been encrypted. 523 00:37:34,214 --> 00:37:36,949 The entire building now, it's locked out. 524 00:37:36,950 --> 00:37:39,651 I used my own logarithmic base cipher to encrypt it 525 00:37:39,652 --> 00:37:42,154 so I am literally the only human on the planet Earth 526 00:37:42,155 --> 00:37:44,590 that can crack this. 527 00:37:44,591 --> 00:37:46,364 Yeah, it's pretty smart, right? 528 00:37:47,861 --> 00:37:49,928 Not that smart. 529 00:37:49,929 --> 00:37:51,196 If the fire continues to climb, 530 00:37:51,197 --> 00:37:53,366 it will superheat the air around the helipad, 531 00:37:53,367 --> 00:37:54,900 making liftoff impossible. 532 00:37:54,901 --> 00:37:56,969 Our departure window is closing, sir. 533 00:37:56,970 --> 00:37:59,171 I hate to say it, but it is now or never. 534 00:37:59,172 --> 00:38:00,906 Warning. Anti-fire measures offline. 535 00:38:00,907 --> 00:38:03,376 Happy? You got to play the hero, 536 00:38:03,377 --> 00:38:05,844 it didn't work, it's time to go. 537 00:38:05,845 --> 00:38:08,680 All right, Mr. Pierce. You'll get your wish. 538 00:38:08,681 --> 00:38:11,384 Get the helo ready. 539 00:38:11,385 --> 00:38:13,389 Prep the bird. 540 00:39:56,824 --> 00:39:58,261 Yes, sir. 541 00:39:59,394 --> 00:40:02,234 Sir? 542 00:40:23,251 --> 00:40:25,423 Yes, sir. 543 00:40:45,807 --> 00:40:48,212 Shit. 544 00:43:27,303 --> 00:43:29,538 Sir, I can't protect you 545 00:43:29,539 --> 00:43:31,574 if you don't tell me what's going on. 546 00:43:31,575 --> 00:43:34,377 This isn't just a fire. It's a plot. 547 00:43:34,378 --> 00:43:37,646 - I can't say for sure. - I don't need facts. 548 00:43:37,647 --> 00:43:41,116 What is your gut telling you? Who's behind this? 549 00:43:41,117 --> 00:43:43,457 Kores Botha. 550 00:43:44,187 --> 00:43:46,188 I don't understand. 551 00:43:46,189 --> 00:43:48,324 If a man like Botha wanted you dead, 552 00:43:48,325 --> 00:43:50,192 there are easier ways. 553 00:43:50,193 --> 00:43:54,096 He doesn't want me dead. At least not yet. 554 00:43:54,097 --> 00:43:56,732 He wants this. 555 00:43:56,733 --> 00:44:00,302 And lighting The Pearl on fire is the only way he can get it. 556 00:44:00,303 --> 00:44:03,339 Is there something I should know? 557 00:44:03,340 --> 00:44:06,781 Yes. The helicopter is ready. 558 00:45:15,178 --> 00:45:16,819 Sorry, boys. 559 00:45:42,240 --> 00:45:43,946 Oh. 560 00:45:45,276 --> 00:45:47,082 Shit. 561 00:45:49,146 --> 00:45:50,747 Go! 562 00:45:50,748 --> 00:45:52,521 Go, go, go! 563 00:45:54,719 --> 00:45:56,620 - Hands up! - Okay. 564 00:45:56,621 --> 00:45:59,222 Don't shoot. 565 00:45:59,223 --> 00:46:01,495 Turn around. 566 00:46:58,884 --> 00:47:01,557 Yes. 567 00:47:20,806 --> 00:47:23,980 This way. 568 00:47:25,544 --> 00:47:27,411 You're doing great. Wait, hold on. 569 00:47:27,412 --> 00:47:28,813 Come here. 570 00:47:28,814 --> 00:47:30,948 - Baby, we're gonna wet these again, okay? - Okay, Mommy. 571 00:47:30,949 --> 00:47:32,950 Okay, baby. 572 00:47:32,951 --> 00:47:35,553 Calm down. Calm down. 573 00:47:35,554 --> 00:47:37,755 Okay, one second. 574 00:47:37,756 --> 00:47:39,490 What's that sound? 575 00:47:39,491 --> 00:47:41,262 It's the fire, baby. 576 00:47:43,462 --> 00:47:45,630 - Where are we gonna go? - I don't know. 577 00:47:45,631 --> 00:47:47,865 That's the bridge to the waterfall. 578 00:47:47,866 --> 00:47:49,504 We'll keep heading up. 579 00:47:50,836 --> 00:47:53,877 Run! Go! 580 00:48:00,545 --> 00:48:02,546 Come on. Up the stairs. 581 00:48:02,547 --> 00:48:04,815 Okay. 582 00:48:04,816 --> 00:48:07,251 Keep going. 583 00:48:07,252 --> 00:48:09,926 Don't stop. 584 00:48:39,686 --> 00:48:41,318 Wait. 585 00:48:41,319 --> 00:48:42,994 What is it? 586 00:48:44,624 --> 00:48:46,725 That is not our pilot. 587 00:48:46,726 --> 00:48:48,026 Botha. 588 00:48:48,027 --> 00:48:50,101 Get down! 589 00:48:56,035 --> 00:48:57,675 Go, go! 590 00:49:19,425 --> 00:49:20,926 Long time, Botha. 591 00:49:20,927 --> 00:49:23,328 Yeah. Did you miss me? 592 00:49:23,329 --> 00:49:25,363 I see you met my associate. 593 00:49:25,364 --> 00:49:27,532 Surprise, surprise. 594 00:49:27,533 --> 00:49:30,435 Why don't you just shoot me and take it? 595 00:49:30,436 --> 00:49:33,072 You think I'm stupid? Huh? 596 00:49:33,073 --> 00:49:34,439 You know I can't do that. 597 00:49:34,440 --> 00:49:35,841 'Cause the men I work for 598 00:49:35,842 --> 00:49:38,610 will kill me if I don't get it back for them. 599 00:49:38,611 --> 00:49:41,613 You should've paid me and been done with it. But no. 600 00:49:41,614 --> 00:49:43,548 Clever boys like you always think you can be clever. 601 00:49:43,549 --> 00:49:47,419 So how's this for clever? 602 00:49:47,420 --> 00:49:50,923 I'm gonna take you and your drive 603 00:49:50,924 --> 00:49:52,191 and your helicopter. 604 00:49:52,192 --> 00:49:55,962 And I'm going to make you watch as your building burns to ash 605 00:49:55,963 --> 00:49:58,270 and there's nothing you can do about it. 606 00:50:07,875 --> 00:50:10,115 Look out! 607 00:50:45,879 --> 00:50:47,152 Zhao! 608 00:50:50,150 --> 00:50:52,190 Zhao! Zhao! 609 00:50:57,825 --> 00:51:00,593 Yes. 610 00:51:00,594 --> 00:51:02,628 He sealed himself in the penthouse. 611 00:51:02,629 --> 00:51:04,336 Open the doors. 612 00:51:05,599 --> 00:51:08,768 The penthouse floor has its own subroutine. 613 00:51:08,769 --> 00:51:11,571 Zhao must have isolated that system. 614 00:51:11,572 --> 00:51:13,806 I can't open the doors with this tablet. 615 00:51:13,807 --> 00:51:17,577 Wait. It looks like Will Sawyer's in the building. 616 00:51:17,578 --> 00:51:19,545 And I've got a movement alert. 617 00:51:19,546 --> 00:51:21,681 It's his family. 618 00:51:21,682 --> 00:51:23,749 They're still alive. 619 00:51:23,750 --> 00:51:26,357 Zhao! 620 00:51:47,541 --> 00:51:50,676 You're not gonna get in using force. 621 00:51:50,677 --> 00:51:53,713 You need someone who knows the system. 622 00:51:53,714 --> 00:51:56,984 And I know just the man for the job. 623 00:51:56,985 --> 00:51:58,651 Sawyer. 624 00:51:58,652 --> 00:52:00,754 If anyone can get in, it's him. 625 00:52:00,755 --> 00:52:05,458 He's in the building. Just need to find him. 626 00:52:05,459 --> 00:52:08,095 We don't need to find him. 627 00:52:08,096 --> 00:52:11,870 We know what he wants. 628 00:52:56,177 --> 00:52:59,418 If you can't fix it with duct tape... 629 00:53:01,616 --> 00:53:04,190 ...then you ain't using enough duct tape. 630 00:53:26,275 --> 00:53:28,742 All right, you were on the 98th floor, 631 00:53:28,743 --> 00:53:30,844 east side stairwell. 632 00:53:30,845 --> 00:53:33,314 Means you would've had to go through the park. 633 00:53:33,315 --> 00:53:35,283 I'll find you. 634 00:53:35,284 --> 00:53:37,121 Hang on. I'll find you. 635 00:53:55,337 --> 00:53:58,572 Stay with me, baby. Okay? Okay. 636 00:53:58,573 --> 00:54:00,645 Come on. Almost there. 637 00:54:11,320 --> 00:54:13,788 - Mrs. Sawyer. - Yes. 638 00:54:13,789 --> 00:54:16,296 Nice to meet you. 639 00:54:17,826 --> 00:54:19,594 I got them. They're in the park. 640 00:54:19,595 --> 00:54:21,162 Come on. 641 00:54:21,163 --> 00:54:23,698 - Kids, too. - Do what he says. Okay? 642 00:54:23,699 --> 00:54:26,868 That's right. Listen to your mummy. 643 00:54:26,869 --> 00:54:30,671 It's okay, guys. Everything's gonna be okay. 644 00:54:30,672 --> 00:54:32,840 Just do exactly what I say. 645 00:54:32,841 --> 00:54:35,148 Run! Run! 646 00:54:37,846 --> 00:54:40,120 - Mom! - Come on! 647 00:55:09,212 --> 00:55:11,280 Okay. Come on. 648 00:55:11,281 --> 00:55:13,586 Just have to go up a little bit farther. 649 00:55:21,157 --> 00:55:23,358 Georgia! 650 00:55:23,359 --> 00:55:25,294 Henry! 651 00:55:25,295 --> 00:55:27,262 I'll find another way up. 652 00:55:27,263 --> 00:55:29,932 Keep going. Go all the way up to the waterfall. 653 00:55:29,933 --> 00:55:31,200 I'll go around to the other side. 654 00:55:31,201 --> 00:55:34,175 - I'll meet you there. - Okay. 655 00:55:44,314 --> 00:55:46,148 I'm not supposed to kill you, 656 00:55:46,149 --> 00:55:48,750 but I think your kids will be enough. 657 00:55:48,751 --> 00:55:50,358 Sarah! 658 00:55:50,920 --> 00:55:52,460 Hmm? 659 00:55:56,259 --> 00:55:58,861 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 660 00:55:58,862 --> 00:56:00,963 Come here. 661 00:56:00,964 --> 00:56:03,031 How did you get in the building? 662 00:56:03,032 --> 00:56:04,933 It's a long story. Where are the kids? 663 00:56:04,934 --> 00:56:07,002 - Mom! Dad! - Oh, God, are you okay? 664 00:56:07,003 --> 00:56:09,037 - Don't move, all right? - Where's your sister? 665 00:56:09,038 --> 00:56:12,808 She's at the top of the park by the waterfall. 666 00:56:12,809 --> 00:56:14,409 Dad! 667 00:56:14,410 --> 00:56:17,518 - Honey, stay right there. Daddy's coming for you. - Okay. 668 00:56:18,449 --> 00:56:20,249 How do we get across the bridge? 669 00:56:20,250 --> 00:56:21,984 Let's figure this out. 670 00:56:21,985 --> 00:56:25,159 It's gonna be okay, baby. 671 00:56:28,825 --> 00:56:30,531 Okay. 672 00:56:34,498 --> 00:56:36,299 Shit. 673 00:56:36,300 --> 00:56:38,268 The bridge is unstable. 674 00:56:38,269 --> 00:56:40,503 - All right, we got to do this together. - Okay. 675 00:56:40,504 --> 00:56:42,305 When I tell you to, walk it out, drop it, 676 00:56:42,306 --> 00:56:44,106 - and go get him, okay? All right. - Okay. 677 00:56:44,107 --> 00:56:46,242 What are you gonna do? Will? 678 00:56:46,243 --> 00:56:47,477 I'm gonna hold the bridge steady. 679 00:56:47,478 --> 00:56:50,282 Hold on, baby. 680 00:56:52,349 --> 00:56:53,755 - Okay. - Go! 681 00:56:58,122 --> 00:57:00,529 Okay, baby, here I come. 682 00:57:01,891 --> 00:57:04,664 Here I come. 683 00:57:15,139 --> 00:57:17,346 Okay. 684 00:57:20,144 --> 00:57:23,179 Oh, I got you. I got you. 685 00:57:23,180 --> 00:57:25,481 Okay. Come back, hurry! 686 00:57:25,482 --> 00:57:28,051 That's it. That's it. 687 00:57:28,052 --> 00:57:29,552 Come back. Come on. 688 00:57:29,553 --> 00:57:33,629 Okay. As still as you can. 689 00:57:45,869 --> 00:57:48,141 Okay, we're almost there. 690 00:57:51,508 --> 00:57:54,216 - No! - Mom! 691 00:57:56,046 --> 00:57:58,353 You can do it. You can do it. 692 00:58:03,087 --> 00:58:05,492 That's it. Get up. 693 00:58:06,190 --> 00:58:08,731 I can't hold it anymore! Jump! 694 00:58:13,163 --> 00:58:15,265 Okay. 695 00:58:15,266 --> 00:58:17,601 Oh, my God. 696 00:58:17,602 --> 00:58:19,470 Come on. Will, what the hell is going on? 697 00:58:19,471 --> 00:58:22,105 I don't know, but I got to get you guys out of this building. 698 00:58:22,106 --> 00:58:23,873 - Henry can't breathe. - I know. 699 00:58:23,874 --> 00:58:27,249 It's okay. 700 00:58:28,212 --> 00:58:31,586 - Georgia, I'll be right there! - Okay, Dad. 701 00:58:39,391 --> 00:58:40,190 Okay. 702 00:58:40,191 --> 00:58:42,326 All right, these elevators operate 703 00:58:42,327 --> 00:58:44,060 on electromagnetic induction. 704 00:58:44,061 --> 00:58:45,429 When there's a fire, 705 00:58:45,430 --> 00:58:47,498 they're held in place by a fail-safe brake. 706 00:58:47,499 --> 00:58:49,633 When I cut this cable, you're gonna fall. 707 00:58:49,634 --> 00:58:51,602 - What? Will? - It's all right. 708 00:58:51,603 --> 00:58:53,970 Just listen to me. You're gonna fall through the fire. 709 00:58:53,971 --> 00:58:56,540 The magnets are gonna kick back on once you pass the fire line. 710 00:58:56,541 --> 00:58:59,076 But I need you to pull this handle 711 00:58:59,077 --> 00:59:00,511 in order to engage the braking system. 712 00:59:00,512 --> 00:59:03,880 It's about 500 feet from here until the fire line. 713 00:59:03,881 --> 00:59:06,383 I want you to count to five and pull the handle. 714 00:59:06,384 --> 00:59:09,453 - This is crazy. - Trust me. 715 00:59:09,454 --> 00:59:11,989 Okay. 716 00:59:11,990 --> 00:59:13,657 How you doing, buddy? 717 00:59:13,658 --> 00:59:14,992 I'm scared. 718 00:59:14,993 --> 00:59:16,393 It's okay to be scared. 719 00:59:16,394 --> 00:59:18,529 In order to be brave, we got to be a little scared. 720 00:59:18,530 --> 00:59:21,165 All right? Now I need you to be brave right now. 721 00:59:21,166 --> 00:59:23,133 - Can you do that for me? - Yeah. 722 00:59:23,134 --> 00:59:25,135 I want you to hold on to your mom. 723 00:59:25,136 --> 00:59:27,438 - Daddy loves who? - Me. 724 00:59:27,439 --> 00:59:29,039 That's right. 725 00:59:29,040 --> 00:59:31,748 Come here. Okay. 726 00:59:37,015 --> 00:59:38,688 Okay. 727 00:59:40,418 --> 00:59:41,619 Okay, baby. 728 00:59:41,620 --> 00:59:42,519 We're gonna sit down. 729 00:59:42,520 --> 00:59:44,556 We're gonna brace ourselves, all right? 730 00:59:44,557 --> 00:59:45,929 Okay. 731 00:59:47,560 --> 00:59:49,126 I love you. 732 00:59:49,127 --> 00:59:51,902 You better. 733 01:00:03,576 --> 01:00:06,884 Count with me, baby. Five... 734 01:00:08,213 --> 01:00:09,653 ...four... 735 01:00:10,649 --> 01:00:12,355 ...three... 736 01:00:13,218 --> 01:00:16,019 ...two... one! 737 01:00:16,020 --> 01:00:17,355 Mom! 738 01:00:17,356 --> 01:00:18,629 Okay. 739 01:00:28,434 --> 01:00:30,841 - Hey! - Oh, God. 740 01:00:33,339 --> 01:00:36,207 Hey, hey. It's okay. 741 01:00:36,208 --> 01:00:37,642 It's okay. 742 01:00:37,643 --> 01:00:40,145 We're the good guys. 743 01:00:40,146 --> 01:00:42,247 You're safe. Come with us. 744 01:00:42,248 --> 01:00:44,953 Daddy! Daddy! 745 01:01:37,136 --> 01:01:38,804 Found you. 746 01:01:38,805 --> 01:01:40,609 You little shit. 747 01:01:45,812 --> 01:01:47,646 Georgia! 748 01:01:47,647 --> 01:01:49,080 Come on. 749 01:01:49,081 --> 01:01:50,816 Okay. 750 01:01:50,817 --> 01:01:53,758 Just the man I was looking for. 751 01:01:57,289 --> 01:01:59,729 Your Majesty. 752 01:02:00,560 --> 01:02:04,466 I hear your dad knows everything about this building. 753 01:02:30,123 --> 01:02:32,258 All I care about is 754 01:02:32,259 --> 01:02:35,427 what my business partner is holding behind those doors. 755 01:02:35,428 --> 01:02:37,329 And you're going to get it for me. 756 01:02:37,330 --> 01:02:38,464 Listen to me. 757 01:02:38,465 --> 01:02:40,733 The only way those doors open is from the inside, 758 01:02:40,734 --> 01:02:42,835 or the fire alarm on this floor triggers it, 759 01:02:42,836 --> 01:02:44,103 but that can't happen because 760 01:02:44,104 --> 01:02:45,504 you took the entire system offline. 761 01:02:45,505 --> 01:02:47,840 Is that so? Well, let me tell you something. 762 01:02:47,841 --> 01:02:50,309 Every man has a weakness. 763 01:02:50,310 --> 01:02:52,378 It's easy to find. 764 01:02:52,379 --> 01:02:54,848 Once you know what he loves, you have it. 765 01:02:54,849 --> 01:02:56,715 Zhao, he loves this building. 766 01:02:56,716 --> 01:03:02,154 And you, your weakness is your family. 767 01:03:02,155 --> 01:03:04,256 So now we're going to find out 768 01:03:04,257 --> 01:03:07,293 how much you love your family, Will. 769 01:03:07,294 --> 01:03:08,394 Listen to me. 770 01:03:08,395 --> 01:03:11,497 Opening those doors from this floor can't be done. 771 01:03:11,498 --> 01:03:16,572 Anything can be done with the proper motivation. 772 01:03:17,604 --> 01:03:19,773 - No, no, no, no! No, no... - Daddy! 773 01:03:19,774 --> 01:03:22,445 Don't hurt him! Stop! 774 01:03:28,181 --> 01:03:30,717 Okay, cuzzie. 775 01:03:30,718 --> 01:03:31,785 You're gonna bring Zhao 776 01:03:31,786 --> 01:03:35,760 and what he's holding behind those doors to me. 777 01:03:37,491 --> 01:03:40,900 Or I'm gonna throw your daughter off the fucking roof. 778 01:03:47,935 --> 01:03:50,843 I hear it's like heaven up there. 779 01:03:53,474 --> 01:03:56,682 - No, no, no! Daddy! No! - No. Georgia! Georgia! No! 780 01:04:03,684 --> 01:04:05,452 Straight to the roof, boys. 781 01:04:05,453 --> 01:04:07,354 We're not gonna wait around here to burn. 782 01:04:07,355 --> 01:04:08,688 No! 783 01:04:08,689 --> 01:04:09,956 Daddy! 784 01:04:09,957 --> 01:04:12,459 Daddy! Let me go! 785 01:04:12,460 --> 01:04:15,134 Daddy, help me! 786 01:04:17,832 --> 01:04:19,299 Daddy! 787 01:04:19,300 --> 01:04:21,605 Georgia! 788 01:04:40,554 --> 01:04:42,255 ...into the destruction 789 01:04:42,256 --> 01:04:44,758 of Zhao Long Ji's Pearl tower. 790 01:04:44,759 --> 01:04:46,760 We're getting reports of activity 791 01:04:46,761 --> 01:04:49,663 on the ground floor of the building. 792 01:04:49,664 --> 01:04:51,498 We're going to go live to Kowloon Plaza, 793 01:04:51,499 --> 01:04:52,732 where we may have some survivors 794 01:04:52,733 --> 01:04:54,401 coming out of the building. 795 01:04:54,402 --> 01:04:57,738 It's difficult to imagine how anyone could have survived 796 01:04:57,739 --> 01:05:01,114 the raging fire on the upper floors. 797 01:05:02,376 --> 01:05:04,745 My dad's inside. He saved us. 798 01:05:04,746 --> 01:05:06,947 - He-He's still inside. - Is there any other news? 799 01:05:06,948 --> 01:05:08,348 He's a good guy! 800 01:05:08,349 --> 01:05:11,852 It appears this may be the family of William Sawyer, 801 01:05:11,853 --> 01:05:13,927 the American security consultant... 802 01:05:15,556 --> 01:05:18,025 Okay. There's got to be a way to open these doors. 803 01:05:18,026 --> 01:05:19,994 Where did you put the subroutine panels 804 01:05:19,995 --> 01:05:21,294 that controls them? 805 01:05:21,295 --> 01:05:22,936 Where did you hide it, Zhao? 806 01:05:26,535 --> 01:05:28,368 Behind the turbines? 807 01:05:28,369 --> 01:05:31,075 Oh, come on, man. 808 01:05:39,448 --> 01:05:41,986 Shit. 809 01:05:42,851 --> 01:05:44,552 How did you get out of the building? 810 01:05:44,553 --> 01:05:45,857 Can you comment? 811 01:05:54,696 --> 01:05:57,665 And you claim your husband isn't involved? 812 01:05:57,666 --> 01:05:59,800 It's not a claim. He's not involved. 813 01:05:59,801 --> 01:06:03,537 How many of them did you say you saw? 814 01:06:03,538 --> 01:06:05,706 One in a suit, two others in coveralls. 815 01:06:05,707 --> 01:06:08,609 The one that I spoke to, he had an accent. 816 01:06:08,610 --> 01:06:10,611 Scandinavian, I think. 817 01:06:10,612 --> 01:06:13,119 Six-foot, white, muscular. 818 01:06:15,751 --> 01:06:19,620 There. Top row. Second from the right. 819 01:06:19,621 --> 01:06:22,790 - Is this the man you saw? - That's him. Who is he? 820 01:06:22,791 --> 01:06:26,427 Kores Botha. Ex-military. 821 01:06:26,428 --> 01:06:28,329 Has a nasty crew with him, too. 822 01:06:28,330 --> 01:06:31,805 High-end muscle for three different crime syndicates. 823 01:06:48,450 --> 01:06:50,618 Excuse me? 824 01:06:50,619 --> 01:06:52,053 One of them was carrying a container, 825 01:06:52,054 --> 01:06:57,125 and it had a logo with wings on it, and the word "Sirin." 826 01:06:57,126 --> 01:06:59,366 Look it up. 827 01:08:25,581 --> 01:08:27,988 This is stupid. 828 01:08:40,831 --> 01:08:43,165 This is The Pearl. 829 01:08:43,166 --> 01:08:46,102 A BASE jump from 1,000 meters up gives you roughly 830 01:08:46,103 --> 01:08:48,204 about two kilometers descent distance. 831 01:08:48,205 --> 01:08:49,171 Now, if you're right, 832 01:08:49,172 --> 01:08:52,507 they will land somewhere within this circle. 833 01:08:52,508 --> 01:08:55,244 Somewhere open and flat, secluded. 834 01:08:55,245 --> 01:08:57,079 Now, they wouldn't go for Victoria Park. 835 01:08:57,080 --> 01:08:59,015 There's too many trees to get hung up on. 836 01:08:59,016 --> 01:09:01,183 South, they wouldn't clear the peak. 837 01:09:01,184 --> 01:09:06,188 North, maybe, but it's a longer haul to an open spot. 838 01:09:06,189 --> 01:09:08,057 What about this? What's that? 839 01:09:08,058 --> 01:09:10,126 That's nothing. It's a construction site. 840 01:09:10,127 --> 01:09:12,367 Bay Dredge. 841 01:09:22,639 --> 01:09:23,739 You think I would willingly trap 842 01:09:23,740 --> 01:09:24,974 my own children in a burning building? 843 01:09:24,975 --> 01:09:27,043 I think you could be playing a role. 844 01:09:27,044 --> 01:09:30,646 This could all be part of your husband's plan. 845 01:09:30,647 --> 01:09:32,114 Take me there. 846 01:09:32,115 --> 01:09:34,917 If I am wrong and it's empty, then what have you lost? 847 01:09:34,918 --> 01:09:37,153 But if I am right, this might be your only chance 848 01:09:37,154 --> 01:09:40,790 to catch the people responsible for this whole thing. 849 01:09:40,791 --> 01:09:44,627 My family is in there. 850 01:09:44,628 --> 01:09:46,467 Please. 851 01:10:07,617 --> 01:10:10,959 Oh, my God. 852 01:10:34,578 --> 01:10:37,384 Come on, baby. Come on. 853 01:10:57,001 --> 01:10:58,407 Come on. 854 01:12:11,742 --> 01:12:13,710 Two, three. 855 01:12:13,711 --> 01:12:17,084 One, two, three. 856 01:12:24,189 --> 01:12:25,223 Okay, easy. 857 01:12:25,224 --> 01:12:27,291 Just cut the wire, doors will open, 858 01:12:27,292 --> 01:12:29,166 climb back up there. 859 01:12:33,732 --> 01:12:36,106 Okay. 860 01:12:53,318 --> 01:12:56,124 Shit! 861 01:13:01,760 --> 01:13:03,799 Oh, come on. 862 01:14:14,901 --> 01:14:16,839 Yeah! 863 01:14:26,846 --> 01:14:29,915 Does that look like someone with a plan to you? 864 01:14:29,916 --> 01:14:32,757 Now do you believe me? 865 01:15:09,356 --> 01:15:11,797 Don't move. 866 01:15:18,031 --> 01:15:20,706 - You're too close. - What? 867 01:15:25,472 --> 01:15:29,280 We need to talk. 868 01:15:33,414 --> 01:15:35,348 All right, if we're gonna get outta here, 869 01:15:35,349 --> 01:15:37,250 you're gonna have to tell me the truth. 870 01:15:37,251 --> 01:15:40,453 How does a man like that call you his business partner? 871 01:15:40,454 --> 01:15:41,654 His name is Kores Botha. 872 01:15:41,655 --> 01:15:44,657 He handles extortion for three powerful crime syndicates. 873 01:15:44,658 --> 01:15:48,361 And when I began construction on The Pearl, Botha came to me. 874 01:15:48,362 --> 01:15:49,662 He said that if I didn't pay him, 875 01:15:49,663 --> 01:15:50,630 he'll cripple my labor force, 876 01:15:50,631 --> 01:15:53,166 and keep me from ever completing this place. 877 01:15:53,167 --> 01:15:55,001 - You paid him. - Yes. 878 01:15:55,002 --> 01:15:56,169 But what he didn't know was that I hid 879 01:15:56,170 --> 01:15:59,172 tracking software inside my wire transfer. 880 01:15:59,173 --> 01:16:01,407 As Botha laundered my payments 881 01:16:01,408 --> 01:16:02,942 through their offshore accounts, 882 01:16:02,943 --> 01:16:05,144 I was able to trace every transaction, 883 01:16:05,145 --> 01:16:06,512 giving me their bank accounts, 884 01:16:06,513 --> 01:16:09,115 their names, their identities. 885 01:16:09,116 --> 01:16:10,316 This was my insurance policy. 886 01:16:10,317 --> 01:16:13,419 Botha would never be able to extort money from me again. 887 01:16:13,420 --> 01:16:16,089 But when the syndicates found out 888 01:16:16,090 --> 01:16:18,024 that they were compromised, 889 01:16:18,025 --> 01:16:19,025 they threatened to destroy Botha 890 01:16:19,026 --> 01:16:21,227 if he didn't clean up his mess. 891 01:16:21,228 --> 01:16:22,495 If he kills me, the copies I've made 892 01:16:22,496 --> 01:16:24,598 will be sent to the authorities. 893 01:16:24,599 --> 01:16:27,568 But if he gets his hands on this, the original, 894 01:16:27,569 --> 01:16:29,168 he can reverse engineer my tracking software 895 01:16:29,169 --> 01:16:32,472 and hide the identities before anyone's the wiser. 896 01:16:32,473 --> 01:16:34,440 So he lit this entire building on fire 897 01:16:34,441 --> 01:16:36,175 knowing that you would take the most valuable thing 898 01:16:36,176 --> 01:16:37,143 in this world to you and run. 899 01:16:37,144 --> 01:16:40,619 - And his plan worked. - Not yet, it hasn't. 900 01:16:42,584 --> 01:16:44,618 We're gonna give Botha what he came here for. 901 01:16:44,619 --> 01:16:47,592 As soon as he has the drive, he'll kill us both. 902 01:16:50,458 --> 01:16:52,726 Maybe. 903 01:16:52,727 --> 01:16:54,395 But he has my daughter. 904 01:16:54,396 --> 01:16:57,631 And her life is what matters to me, not mine. 905 01:16:57,632 --> 01:17:00,233 Now, I'm taking that drive to the roof. 906 01:17:00,234 --> 01:17:03,102 You could either be attached to it or not. 907 01:17:03,103 --> 01:17:06,640 It's your choice, Zhao. 908 01:17:06,641 --> 01:17:08,742 All right. 909 01:17:08,743 --> 01:17:10,683 So, what's the plan? 910 01:17:15,048 --> 01:17:18,390 You got any duct tape? 911 01:17:58,059 --> 01:18:00,033 - Daddy! - Hey! 912 01:18:01,529 --> 01:18:06,633 Mr. Sawyer, see, I knew you'd find a way. 913 01:18:06,634 --> 01:18:07,802 You have what's mine, 914 01:18:07,803 --> 01:18:11,673 and I have what's yours. 915 01:18:11,674 --> 01:18:13,207 Give me the drive. 916 01:18:13,208 --> 01:18:16,043 - And bring Zhao. - No. 917 01:18:16,044 --> 01:18:17,579 My daughter first. 918 01:18:17,580 --> 01:18:20,615 - I can't let you do this. - Hey, what are you doing? 919 01:18:20,616 --> 01:18:22,382 - This is not in the plan. - Turn around. 920 01:18:22,383 --> 01:18:25,219 He's got my daughter. Please, don't do this to me. 921 01:18:25,220 --> 01:18:27,287 Turn around! 922 01:18:27,288 --> 01:18:29,624 I want a parachute! 923 01:18:29,625 --> 01:18:31,793 You need me alive. 924 01:18:31,794 --> 01:18:32,594 A parachute or you get nothing. 925 01:18:32,595 --> 01:18:34,729 - Give him your parachute. - Huh? 926 01:18:34,730 --> 01:18:38,604 Give him your parachute. 927 01:18:44,440 --> 01:18:45,640 Bring it here. 928 01:18:45,641 --> 01:18:48,682 Stop. Drop it there. 929 01:18:52,448 --> 01:18:54,382 Come. Bring the drive. 930 01:18:54,383 --> 01:18:55,923 Here's what you want? 931 01:18:58,086 --> 01:19:00,153 Go get it. 932 01:19:00,154 --> 01:19:01,795 Run! 933 01:19:14,169 --> 01:19:15,776 Doors! Come on! 934 01:19:44,266 --> 01:19:45,739 Georgia. 935 01:19:46,368 --> 01:19:49,674 Daddy! 936 01:20:26,843 --> 01:20:28,276 It looks like you were right. 937 01:20:28,277 --> 01:20:30,818 We've got armed suspects up ahead. 938 01:20:45,261 --> 01:20:47,133 Stay down, don't leave the car. 939 01:21:41,518 --> 01:21:42,986 Thanks. 940 01:21:42,987 --> 01:21:45,320 You almost had me convinced out there. 941 01:21:45,321 --> 01:21:46,794 Let's go find your daughter. 942 01:21:59,937 --> 01:22:01,875 Go, go, go! 943 01:23:18,884 --> 01:23:20,290 Hey. 944 01:23:34,465 --> 01:23:36,803 Easy, easy. Easy. 945 01:23:39,104 --> 01:23:42,740 Go. Go get her. 946 01:23:42,741 --> 01:23:45,215 I'm coming back for you. 947 01:24:11,503 --> 01:24:14,004 Turn around. 948 01:24:14,005 --> 01:24:16,813 Turn around now! 949 01:24:22,881 --> 01:24:27,924 You shoot me, I drop this and the girl. 950 01:24:28,920 --> 01:24:31,327 Daddy! 951 01:24:34,926 --> 01:24:36,026 Disarm now! 952 01:24:36,027 --> 01:24:39,035 No, please! Daddy! 953 01:24:41,499 --> 01:24:44,169 All right. 954 01:24:44,170 --> 01:24:45,942 You win. 955 01:24:51,776 --> 01:24:53,677 It's gonna be okay, honey. 956 01:24:53,678 --> 01:24:56,214 It's gonna be okay. 957 01:24:56,215 --> 01:24:57,948 Now toss me the drive. 958 01:24:57,949 --> 01:24:59,951 All right. 959 01:24:59,952 --> 01:25:02,153 But there's one thing you should know first. 960 01:25:02,154 --> 01:25:04,127 What? 961 01:25:04,924 --> 01:25:07,063 I'm behind you. 962 01:25:15,734 --> 01:25:18,602 I got you. 963 01:25:18,603 --> 01:25:20,537 I got you. I got you. 964 01:25:20,538 --> 01:25:23,113 Daddy's got you. 965 01:25:25,543 --> 01:25:26,811 What's that? 966 01:25:26,812 --> 01:25:29,218 I don't know, she had it on her. 967 01:25:32,018 --> 01:25:34,185 It looks like it controls the building. 968 01:25:34,186 --> 01:25:36,254 Hey, let's wait for someone who knows what they're doing. 969 01:25:36,255 --> 01:25:38,056 My husband and daughter are in that building, 970 01:25:38,057 --> 01:25:38,957 it's on fire right now. 971 01:25:38,958 --> 01:25:40,592 I'm not gonna wait another damn second. 972 01:25:40,593 --> 01:25:43,901 Yes, sir. 973 01:25:49,835 --> 01:25:52,704 Come here. Stay down, stay low. 974 01:25:52,705 --> 01:25:53,872 I'm gonna find us a way outta here. 975 01:25:53,873 --> 01:25:56,447 Okay. 976 01:26:01,213 --> 01:26:02,347 What are you doing? 977 01:26:02,348 --> 01:26:05,050 I'm trying to bring the fire systems back online. 978 01:26:05,051 --> 01:26:06,151 Is it working? 979 01:26:06,152 --> 01:26:08,092 Not yet. 980 01:26:20,700 --> 01:26:21,733 Daddy! 981 01:26:21,734 --> 01:26:23,568 Come here, come here. Come here. 982 01:26:23,569 --> 01:26:27,939 Come on. Come on. 983 01:26:27,940 --> 01:26:31,042 Daddy's got you. 984 01:26:31,043 --> 01:26:35,314 Daddy's got you. Daddy's got you. 985 01:26:35,315 --> 01:26:38,150 I got you. 986 01:26:38,151 --> 01:26:41,619 I got you. Look at me. Look at me. 987 01:26:41,620 --> 01:26:43,922 - Daddy loves who? - Me. 988 01:26:43,923 --> 01:26:47,465 Daddy loves you. Daddy, Daddy loves you. 989 01:26:50,596 --> 01:26:52,764 - I'm sorry. - No. 990 01:26:52,765 --> 01:26:55,638 I'm so sorry. 991 01:28:41,109 --> 01:28:43,709 It worked. How the hell did you do that? 992 01:28:43,710 --> 01:28:47,553 I rebooted the control systems for the entire building. 993 01:28:49,150 --> 01:28:51,120 I turned it off and on again. 994 01:29:00,694 --> 01:29:02,829 Zhao! Zhao, let's go. 995 01:29:02,830 --> 01:29:06,737 Let's go. Come on. 996 01:29:45,840 --> 01:29:48,247 Here. 997 01:29:54,815 --> 01:29:57,256 What are you gonna do now? 998 01:30:00,389 --> 01:30:02,696 Rebuild. 999 01:30:32,887 --> 01:30:34,055 - One question. - Sarah. 1000 01:30:34,056 --> 01:30:35,456 Has anyone seen my wife? 1001 01:30:35,457 --> 01:30:39,026 What about my son? 1002 01:30:39,027 --> 01:30:42,202 - Mr. Sawyer... - Henry! 1003 01:30:43,831 --> 01:30:45,837 Sarah! 1004 01:30:57,145 --> 01:31:00,248 Henry! 1005 01:31:00,249 --> 01:31:03,256 Sarah! 1006 01:31:12,828 --> 01:31:15,767 Mom! 1007 01:31:20,002 --> 01:31:21,641 Dad! 1008 01:31:28,076 --> 01:31:30,044 You okay? You okay? Are you hurt? 1009 01:31:30,045 --> 01:31:33,615 - No, no, we're okay. - I'm okay, Dad. 1010 01:31:33,616 --> 01:31:35,723 We're fine. We're fine. 1011 01:31:38,621 --> 01:31:40,955 I love you. 1012 01:31:40,956 --> 01:31:43,662 I love you, too. 1013 01:31:49,632 --> 01:31:52,938 You really need a shower. 1014 01:31:55,371 --> 01:31:57,444 Yes, I do. 1015 01:31:58,874 --> 01:32:01,108 - Let's go home. - Oh, yeah. 1016 01:32:01,109 --> 01:32:04,111 Will Sawyer. 1017 01:32:04,112 --> 01:32:06,381 Nice to finally meet you. 1018 01:32:06,382 --> 01:32:09,490 You've got quite a family there. 1019 01:32:12,121 --> 01:32:14,795 I'm a lucky man. 1020 01:32:23,233 --> 01:32:26,703 "Walls" by Jamie N Commons 1021 01:32:34,110 --> 01:32:38,713 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1022 01:32:38,715 --> 01:32:41,718 ♪ It's been a hard time, my dear ♪ 1023 01:32:44,988 --> 01:32:49,824 ♪ And I know, oh, oh ♪ 1024 01:32:49,826 --> 01:32:53,730 ♪ It's been a long time, my dear ♪ 1025 01:32:53,732 --> 01:32:55,797 Subtitles by explosiveskull 1026 01:32:55,799 --> 01:32:58,367 ♪ But I will be your savior ♪ 1027 01:32:58,369 --> 01:33:00,369 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1028 01:33:00,371 --> 01:33:04,872 ♪ When the walls come falling down ♪ 1029 01:33:04,874 --> 01:33:06,974 ♪ When the walls come falling down ♪ 1030 01:33:06,976 --> 01:33:10,011 ♪ I will be your savior ♪ 1031 01:33:10,013 --> 01:33:12,347 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1032 01:33:12,349 --> 01:33:15,116 ♪ When the walls come falling down ♪ 1033 01:33:15,118 --> 01:33:18,119 ♪ When the walls come falling down ♪ 1034 01:33:18,121 --> 01:33:20,655 ♪ When the walls come falling down ♪ 1035 01:33:20,657 --> 01:33:23,791 ♪ Down, down, down, down ♪ 1036 01:33:23,793 --> 01:33:25,927 ♪ When the walls come falling down ♪ 1037 01:33:25,929 --> 01:33:29,198 ♪ Down, down, down, down ♪ 1038 01:33:29,200 --> 01:33:32,101 ♪ When the walls come falling down ♪ 1039 01:33:32,103 --> 01:33:35,270 ♪ Down, down, down, down ♪ 1040 01:33:35,272 --> 01:33:37,039 ♪ When the walls come falling down ♪ 1041 01:33:37,041 --> 01:33:40,309 ♪ Down, down, down, down ♪ 1042 01:33:40,311 --> 01:33:45,280 ♪ When the walls come falling down ♪ 1043 01:33:45,282 --> 01:33:49,051 ♪ Oh, my love ♪ 1044 01:33:49,053 --> 01:33:52,189 ♪ Won't you take my hand? ♪ 1045 01:33:55,226 --> 01:34:00,796 ♪ Oh, my love ♪ 1046 01:34:00,798 --> 01:34:04,802 ♪ Won't you understand? ♪ 1047 01:34:06,703 --> 01:34:08,337 ♪ That I will be your savior ♪ 1048 01:34:08,339 --> 01:34:11,340 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1049 01:34:11,342 --> 01:34:14,409 ♪ When the walls come falling down ♪ 1050 01:34:14,411 --> 01:34:18,080 ♪ When the walls come falling down ♪ 1051 01:34:18,082 --> 01:34:21,116 ♪ I will be your savior ♪ 1052 01:34:21,118 --> 01:34:23,285 ♪ Fighting through the flames, yeah ♪ 1053 01:34:23,287 --> 01:34:25,220 ♪ When the walls come falling down ♪ 1054 01:34:25,222 --> 01:34:29,291 ♪ When the walls come falling down ♪ 1055 01:34:29,293 --> 01:34:31,226 ♪ When the walls come falling down ♪ 1056 01:34:31,228 --> 01:34:33,962 ♪ Down, down, down, down ♪ 1057 01:34:33,964 --> 01:34:36,965 ♪ When the walls come falling down ♪ 1058 01:34:36,967 --> 01:34:39,968 ♪ Down, down, down, down ♪ 1059 01:34:39,970 --> 01:34:42,271 ♪ When the walls come falling down ♪ 1060 01:34:42,273 --> 01:34:46,041 ♪ Down, down, down, down ♪ 1061 01:34:46,043 --> 01:34:48,243 ♪ When the walls come falling down ♪ 1062 01:34:48,245 --> 01:34:51,313 ♪ Down, down, down, down ♪ 1063 01:34:51,315 --> 01:34:54,386 ♪ When the walls come falling down. ♪ 1064 01:34:57,322 --> 01:35:00,425 ("Break in the Clouds" by Frightened Rabbit playing) 1065 01:35:25,150 --> 01:35:28,218 ♪ Been sitting on a feeling ♪ 1066 01:35:28,220 --> 01:35:31,189 ♪ Trying to figure it out ♪ 1067 01:35:36,294 --> 01:35:43,068 ♪ It's difficult to see it through those clouds ♪ 1068 01:35:47,172 --> 01:35:50,039 ♪ Hold on, hold on ♪ 1069 01:35:50,041 --> 01:35:52,909 ♪ You're not done yet ♪ 1070 01:35:52,911 --> 01:35:55,912 ♪ Hold on, hold on ♪ 1071 01:35:55,914 --> 01:35:57,547 ♪ The sun is not set ♪ 1072 01:35:57,549 --> 01:36:03,920 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1073 01:36:03,922 --> 01:36:08,458 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1074 01:36:08,460 --> 01:36:12,195 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1075 01:36:12,197 --> 01:36:14,264 ♪ Without you now ♪ 1076 01:36:14,266 --> 01:36:19,504 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1077 01:36:21,840 --> 01:36:24,976 ♪ Ooh, ooh ♪ 1078 01:36:31,082 --> 01:36:34,050 ♪ What do I believe in? ♪ 1079 01:36:34,052 --> 01:36:36,955 ♪ Where is the truth? ♪ 1080 01:36:39,324 --> 01:36:41,458 ♪ 'Cause I thought ♪ 1081 01:36:41,460 --> 01:36:48,066 ♪ The weather I needed revolved around you ♪ 1082 01:36:50,035 --> 01:36:52,336 ♪ The voice said ♪ 1083 01:36:52,338 --> 01:36:55,104 ♪ Hold on, hold on ♪ 1084 01:36:55,106 --> 01:36:57,874 ♪ You're not done yet ♪ 1085 01:36:57,876 --> 01:37:01,010 ♪ Hold on, hold on ♪ 1086 01:37:01,012 --> 01:37:03,012 ♪ The sun is not set ♪ 1087 01:37:03,014 --> 01:37:08,918 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1088 01:37:08,920 --> 01:37:13,524 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1089 01:37:13,526 --> 01:37:17,328 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1090 01:37:17,330 --> 01:37:19,929 ♪ Without you now ♪ 1091 01:37:19,931 --> 01:37:25,004 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1092 01:37:26,205 --> 01:37:32,009 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1093 01:37:32,011 --> 01:37:37,047 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1094 01:37:37,049 --> 01:37:41,387 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1095 01:37:46,492 --> 01:37:52,296 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1096 01:37:52,298 --> 01:37:57,334 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1097 01:37:57,336 --> 01:38:00,404 ♪ I'll carry on through the rainstorm ♪ 1098 01:38:00,406 --> 01:38:03,207 ♪ Without you now ♪ 1099 01:38:03,209 --> 01:38:07,679 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1100 01:38:07,681 --> 01:38:14,151 ♪ I will not sit and wait for a break in the clouds ♪ 1101 01:38:14,153 --> 01:38:18,690 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 1102 01:38:18,692 --> 01:38:22,226 ♪ And I'll carry on through the rainstorm ♪ 1103 01:38:22,228 --> 01:38:25,162 ♪ And dry me out ♪ 1104 01:38:25,164 --> 01:38:28,200 ♪ Ah-ah, ah-ah. ♪ 76720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.