All language subtitles for Sicario Day of the Soldado 2018 HDCAM X264-Falopo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,755 --> 00:01:29,941 This is an automated test 2 00:01:29,965 --> 00:01:31,045 of your digital phone line. 3 00:01:31,133 --> 00:01:32,965 Sorry for the interruption. 4 00:01:34,219 --> 00:01:35,697 Charlie. Victor. Whiskey. 5 00:01:35,721 --> 00:01:36,761 Zero. - Edward. 6 00:01:36,805 --> 00:01:37,865 X. - Lincoln. 7 00:01:37,889 --> 00:01:38,992 Ida. - Alpha. 8 00:01:39,016 --> 00:01:40,536 Frank. - Alpha. 9 00:01:41,935 --> 00:01:42,970 You're awake, Mama. 10 00:01:43,145 --> 00:01:45,102 Morning, angel. 11 00:01:46,231 --> 00:01:47,346 How did you sleep? 12 00:01:47,649 --> 00:01:48,855 Not very well. 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,650 I'm sorry. You ready? 14 00:01:54,656 --> 00:01:55,737 How do you feel? 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,113 A little stiff. 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,491 Go slowly, and I'll make some tea. 17 00:02:39,743 --> 00:02:40,824 Mmm-hmm. 18 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 Squeeze mine. 19 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Good. 20 00:03:11,566 --> 00:03:13,056 Hello. You're late. 21 00:03:13,235 --> 00:03:14,270 Are you in a rush? 22 00:03:14,444 --> 00:03:16,230 Always, I'm a busy woman! 23 00:03:17,239 --> 00:03:18,239 Toi toi, my darling. 24 00:03:18,323 --> 00:03:20,985 I should be back at 10:00. Okay. 25 00:03:21,159 --> 00:03:23,571 Hello, Leni. Hello, my beauty. 26 00:03:57,195 --> 00:03:59,562 Tonight, you are the pride of Russia. 27 00:04:00,866 --> 00:04:03,358 May I present my niece, Dominika Egorova? 28 00:04:03,535 --> 00:04:06,323 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 29 00:04:07,038 --> 00:04:09,245 If there is ever anything I can do for you, 30 00:04:09,332 --> 00:04:11,039 don't hesitate to ask. 31 00:04:12,169 --> 00:04:13,330 May we have a photo? 32 00:04:13,503 --> 00:04:14,503 Yes. 33 00:07:33,703 --> 00:07:34,738 American! 34 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 American! Don't shoot! 35 00:07:40,710 --> 00:07:41,791 American! 36 00:07:42,754 --> 00:07:44,244 American! Get on your knees! 37 00:07:46,007 --> 00:07:47,463 Ow! 38 00:08:15,787 --> 00:08:16,948 Did you hear anything? 39 00:08:17,122 --> 00:08:19,033 As far as we know, he got away clean. 40 00:08:19,833 --> 00:08:21,143 They'll be in your apartment by now. 41 00:08:21,167 --> 00:08:22,167 Anything sensitive? 42 00:08:22,460 --> 00:08:24,952 No, no. Of course not. 43 00:08:25,130 --> 00:08:26,690 Okay, you'll fly to D.C. in the morning. 44 00:08:26,840 --> 00:08:28,400 It'll be a stink, but we'll get you out. 45 00:08:28,508 --> 00:08:31,045 Doesn't look like anyone was actually killed... 46 00:08:31,219 --> 00:08:32,380 but Washington has questions. 47 00:08:32,554 --> 00:08:35,137 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 48 00:08:35,306 --> 00:08:36,967 I was protecting my asset. 49 00:08:37,142 --> 00:08:39,725 How'd that work out? He got away, didn't he? 50 00:08:39,894 --> 00:08:41,976 Well, I guess you should hear it from me. 51 00:08:42,939 --> 00:08:44,100 Those guys in the park? 52 00:08:44,274 --> 00:08:46,641 Word is they were vice cops, looking for Chechen dealers... 53 00:08:46,818 --> 00:08:49,810 or some family guy getting a blow job in the bushes. 54 00:08:49,988 --> 00:08:52,730 They weren't there for Marble. They just got lucky. 55 00:08:52,907 --> 00:08:54,468 Chances are they would have questioned you, 56 00:08:54,492 --> 00:08:55,857 and let you go. 57 00:08:58,496 --> 00:09:01,329 But you can bet your ass they're looking for him now. 58 00:09:10,133 --> 00:09:11,874 They are expecting you, Deputy Director. 59 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 Thank you. 60 00:09:16,598 --> 00:09:18,885 Terrible news about your niece. 61 00:09:20,852 --> 00:09:22,968 I trust she's recovering. 62 00:09:23,146 --> 00:09:25,137 She's in surgery now. 63 00:09:25,315 --> 00:09:27,977 But the prognosis for her leg is not good. 64 00:09:28,151 --> 00:09:30,188 Sorry to hear that. Drink? 65 00:09:30,361 --> 00:09:32,398 That depends. What's the occasion? 66 00:09:32,572 --> 00:09:34,108 I think you'll want one. 67 00:09:36,910 --> 00:09:39,948 There was an incident last night, at Gorky Park. 68 00:09:40,330 --> 00:09:44,699 Undercover narcotics agents saw what they thought... 69 00:09:44,876 --> 00:09:46,913 was a drug deal in process. 70 00:09:47,087 --> 00:09:50,546 When they moved in to question this man... 71 00:09:50,715 --> 00:09:53,127 the other man fired his weapon. 72 00:09:53,301 --> 00:09:55,133 A clear attempt at distraction. 73 00:09:55,303 --> 00:09:58,386 Now we know his name is Nate Nash. 74 00:09:58,556 --> 00:10:03,050 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 75 00:10:03,228 --> 00:10:05,139 He left the country this morning 76 00:10:05,230 --> 00:10:06,686 on a diplomatic passport. 77 00:10:06,856 --> 00:10:09,188 However, the man he was meeting... 78 00:10:09,359 --> 00:10:11,475 doesn't panic, doesn't run. 79 00:10:11,653 --> 00:10:14,486 He simply walks away. 80 00:10:15,949 --> 00:10:17,610 My question is... 81 00:10:18,409 --> 00:10:19,649 who is he? 82 00:11:36,446 --> 00:11:39,859 Your Uncle Vanya has come to visit the invalids. 83 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 You look well. 84 00:11:43,453 --> 00:11:45,911 Doctor said you wouldn't be walking for months. 85 00:11:47,040 --> 00:11:48,451 Doctors don't know everything. 86 00:11:48,625 --> 00:11:50,161 No, they don't. 87 00:11:50,752 --> 00:11:52,038 I'll make some tea. 88 00:11:52,837 --> 00:11:54,043 Let me help. 89 00:12:01,221 --> 00:12:02,962 I'm glad my brother isn't here to see 90 00:12:03,056 --> 00:12:04,763 what that clumsy fool did to you. 91 00:12:06,142 --> 00:12:07,883 It would have broken his heart. 92 00:12:08,061 --> 00:12:09,421 It was an accident. 93 00:12:13,233 --> 00:12:14,473 Are you smoking? 94 00:12:15,401 --> 00:12:16,766 I can smell it on you. 95 00:12:16,945 --> 00:12:18,310 Why not? 96 00:12:19,656 --> 00:12:22,398 I've heard they already have a replacement 97 00:12:22,492 --> 00:12:24,108 for you at the company. 98 00:12:24,285 --> 00:12:26,367 This girl named Sonya. 99 00:12:27,163 --> 00:12:28,494 Apparently she's good. 100 00:12:28,665 --> 00:12:31,783 Not as good as you, but with time she can learn. 101 00:12:32,669 --> 00:12:34,876 Have you read the reviews? 102 00:12:35,046 --> 00:12:36,332 Competitive as you are. 103 00:12:36,506 --> 00:12:38,247 Have you come to commiserate, Uncle? 104 00:12:38,424 --> 00:12:39,789 No, I've come to help. 105 00:12:40,927 --> 00:12:42,463 Tell me, this apartment, 106 00:12:42,553 --> 00:12:44,464 it belongs to the Bolshoi, right? 107 00:12:45,098 --> 00:12:46,867 How long do you think they will let you stay here... 108 00:12:46,891 --> 00:12:49,428 now that you are no longer part of the company? 109 00:12:49,602 --> 00:12:52,094 Three months, six months? If they are generous. 110 00:12:52,272 --> 00:12:54,309 And what about medical coverage for your mother? 111 00:12:54,482 --> 00:12:56,723 They pay that as well, right? Yes. 112 00:12:56,901 --> 00:12:58,232 Does she know? 113 00:12:58,403 --> 00:12:59,859 She's not stupid. 114 00:12:59,946 --> 00:13:00,981 Of course not. 115 00:13:01,072 --> 00:13:02,813 And I know I haven't been around as much 116 00:13:02,907 --> 00:13:04,773 since my brother died. 117 00:13:05,785 --> 00:13:07,901 But I'm here now. 118 00:13:09,080 --> 00:13:11,117 And I want to help you. 119 00:13:11,499 --> 00:13:14,161 So come see me when you're ready. Please. 120 00:13:15,253 --> 00:13:16,368 I have something for you. 121 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 You know, Dominika... 122 00:13:29,309 --> 00:13:30,720 there are no accidents. 123 00:13:30,893 --> 00:13:32,759 We create our own fate. 124 00:13:47,076 --> 00:13:48,396 Sonya? 125 00:13:48,828 --> 00:13:50,114 Hey. 126 00:13:50,830 --> 00:13:52,116 How are you? 127 00:13:52,290 --> 00:13:53,655 What is it? 128 00:13:55,209 --> 00:13:57,246 I'm scared. 129 00:13:57,420 --> 00:13:59,752 I went to see her at the hospital. 130 00:13:59,922 --> 00:14:02,129 The way she looked at me, she knows. 131 00:14:02,675 --> 00:14:04,086 She doesn't know. 132 00:14:05,720 --> 00:14:07,506 What we have done is a sin. 133 00:14:08,139 --> 00:14:09,880 They've always favored her. 134 00:14:10,933 --> 00:14:13,516 No one else ever got a chance. Is that fair? 135 00:14:13,686 --> 00:14:15,768 Isn't that a sin? 136 00:14:18,149 --> 00:14:21,517 Good! I think it's enough for tonight. 137 00:14:21,694 --> 00:14:22,855 Get some rest. 138 00:14:25,281 --> 00:14:26,863 In three minutes. 139 00:16:14,223 --> 00:16:16,931 There's been an accident at the Bolshoi Theatre. 140 00:16:17,101 --> 00:16:19,092 Women's locker room. Please hurry. 141 00:16:29,155 --> 00:16:30,270 Leni? 142 00:16:32,325 --> 00:16:33,690 Mama? 143 00:16:37,079 --> 00:16:38,160 Mama? 144 00:16:40,166 --> 00:16:42,157 What? What happened? 145 00:16:43,211 --> 00:16:44,576 No one was here. 146 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Where was Leni? 147 00:16:47,006 --> 00:16:50,249 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 148 00:16:52,762 --> 00:16:54,719 I'm going to take care of us. 149 00:16:54,931 --> 00:16:56,968 I'm gonna take care of us now. 150 00:17:09,570 --> 00:17:10,731 Could have come to my office. 151 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 It's cold outside. 152 00:17:12,073 --> 00:17:13,154 Not yet. 153 00:17:14,075 --> 00:17:15,486 You broke her jaw. 154 00:17:19,038 --> 00:17:20,390 You always had a temper, haven't you? 155 00:17:20,414 --> 00:17:21,620 You said you could help us. 156 00:17:22,124 --> 00:17:23,285 If you help me. 157 00:17:24,001 --> 00:17:25,491 So what do you want me to do? 158 00:17:27,046 --> 00:17:28,878 State security is interested in 159 00:17:28,965 --> 00:17:31,297 knowing more about Dmitri Ustinov. 160 00:17:32,593 --> 00:17:35,426 You met him at the Bolshoi. Remember? 161 00:17:36,847 --> 00:17:37,847 He likes you. 162 00:17:38,015 --> 00:17:39,676 A broken bird that he could help. 163 00:17:39,850 --> 00:17:41,682 Something his ego won't be able to resist. 164 00:17:41,852 --> 00:17:43,612 So in a few weeks, when your leg is better... 165 00:17:43,688 --> 00:17:45,395 I want you to get to know him. 166 00:17:45,565 --> 00:17:47,306 And get close to him. And win his trust. 167 00:17:47,900 --> 00:17:50,312 How do you propose I win his trust? 168 00:17:51,487 --> 00:17:53,298 You've always known how to put on a show, Dominika. 169 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 Find someone else. 170 00:17:54,490 --> 00:17:57,278 Have you ever seen a state-run hospice? 171 00:17:59,245 --> 00:18:01,657 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 172 00:18:01,831 --> 00:18:03,697 If you do this, Dominika... 173 00:18:03,874 --> 00:18:06,161 I will make sure your mother can keep her doctors. 174 00:18:06,335 --> 00:18:08,542 And I can make sure you can stay in your apartment. 175 00:18:08,713 --> 00:18:11,922 But only if I can show you can be of value to the state. 176 00:18:13,259 --> 00:18:15,170 It's one night. That's all I ask. 177 00:18:16,596 --> 00:18:19,088 Do this for your mother, Dominika. 178 00:18:21,726 --> 00:18:23,558 He has dinner at the Hotel Andarja 179 00:18:23,644 --> 00:18:24,850 every Friday at 9:00. 180 00:18:25,771 --> 00:18:28,058 A car will arrive at your apartment 181 00:18:28,149 --> 00:18:29,480 to bring you to the hotel. 182 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 Now, you carry nothing with you. 183 00:18:31,819 --> 00:18:34,527 We will arrange a room and something for you to wear. 184 00:18:37,533 --> 00:18:38,944 Make yourself presentable. 185 00:18:40,202 --> 00:18:41,818 And wear your hair the way you wore it 186 00:18:41,912 --> 00:18:42,952 that night at the Bolshoi. 187 00:18:44,123 --> 00:18:46,364 And let him see you. Just sit at the bar. 188 00:18:46,834 --> 00:18:48,245 Now, he sits at the same table, 189 00:18:48,336 --> 00:18:49,826 overlooking the restaurant. 190 00:18:50,004 --> 00:18:51,440 You will stand out from the sort of women 191 00:18:51,464 --> 00:18:52,625 who tend to go there. 192 00:18:52,798 --> 00:18:55,039 I'm certain he will initiate contact. 193 00:18:55,217 --> 00:18:57,128 And just do what he asks. 194 00:18:57,303 --> 00:18:58,543 And when he drops his guard, 195 00:18:58,638 --> 00:19:00,558 I want you to replace his phone with a duplicate. 196 00:19:01,265 --> 00:19:03,256 I will make sure you are safe. 197 00:19:23,287 --> 00:19:25,278 Glass of champagne, please. Certainly. 198 00:19:35,883 --> 00:19:37,840 Dominika Egorova. 199 00:19:38,010 --> 00:19:40,251 What a pleasure. May I join you? 200 00:19:40,429 --> 00:19:42,090 Actually, I'm waiting for a friend. 201 00:19:42,264 --> 00:19:44,255 Then let me keep you company while you wait. 202 00:19:44,433 --> 00:19:45,594 Please. 203 00:19:49,105 --> 00:19:50,470 Terrible what happened to you. 204 00:19:50,648 --> 00:19:51,683 Just bad luck. 205 00:19:51,774 --> 00:19:53,014 I don't think you believe that. 206 00:19:53,359 --> 00:19:55,066 My father drank himself to death 207 00:19:55,152 --> 00:19:57,769 by the age of 43 and left us with nothing. 208 00:19:58,989 --> 00:20:01,606 Now, I could buy this place and anyone in it. 209 00:20:01,784 --> 00:20:03,115 Is that luck? 210 00:20:03,661 --> 00:20:05,277 You think anyone born in my situation 211 00:20:05,371 --> 00:20:06,782 could have done the same? 212 00:20:07,832 --> 00:20:10,164 There is no such thing as luck. 213 00:20:10,334 --> 00:20:12,325 Just like you being here. 214 00:20:13,713 --> 00:20:15,124 There is no friend, is there? 215 00:20:18,384 --> 00:20:20,546 Tell me the real reason you are here. 216 00:20:31,105 --> 00:20:32,436 I came to see you. 217 00:20:32,898 --> 00:20:35,390 And what is it you want from me? 218 00:20:35,693 --> 00:20:38,185 All I ever wanted was to be a dancer. 219 00:20:39,280 --> 00:20:42,068 Ever since I was a small child... 220 00:20:42,616 --> 00:20:45,699 when I would take the bus to rehearsal after school... 221 00:20:46,370 --> 00:20:47,826 and I would look out of the windows 222 00:20:47,913 --> 00:20:49,473 at the people going about their lives... 223 00:20:50,624 --> 00:20:53,116 going to work, half-asleep... 224 00:20:53,294 --> 00:20:55,501 and I would tell myself... 225 00:20:55,671 --> 00:20:57,878 "I'm not like them... 226 00:20:58,048 --> 00:21:00,881 "and I never will be... 227 00:21:01,051 --> 00:21:02,633 "because I'm special." 228 00:21:05,347 --> 00:21:07,588 I want to be special again. 229 00:21:32,082 --> 00:21:33,823 It's a beautiful room. 230 00:21:34,543 --> 00:21:36,409 I'm surprised you can afford it. 231 00:21:37,880 --> 00:21:40,497 Will you excuse me, for just a moment? 232 00:21:41,008 --> 00:21:42,123 Of course. 233 00:22:13,457 --> 00:22:14,822 Can we be alone? 234 00:22:28,931 --> 00:22:30,262 Take off your dress. 235 00:22:41,527 --> 00:22:43,393 Take off your dress. 236 00:23:08,262 --> 00:23:09,423 Come here. 237 00:23:15,895 --> 00:23:16,976 May I? 238 00:23:26,822 --> 00:23:28,608 A crack in the vase. 239 00:23:29,366 --> 00:23:32,700 True value comes in the smallest imperfection. 240 00:23:35,706 --> 00:23:37,367 A defining detail... 241 00:23:39,209 --> 00:23:43,453 that makes it worthy of collection. 242 00:23:55,935 --> 00:23:57,300 Slow down. 243 00:24:02,858 --> 00:24:04,519 Okay. Slow down. 244 00:24:05,402 --> 00:24:07,985 No, no! Slowly! 245 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Slowly! 246 00:25:24,314 --> 00:25:25,679 Hey! Hey, you! 247 00:26:36,220 --> 00:26:37,620 How did it happen? 248 00:26:37,763 --> 00:26:39,595 Ustinov dismissed his security, 249 00:26:39,681 --> 00:26:42,218 so I saw an opportunity, and I took it. 250 00:26:44,019 --> 00:26:45,726 Why would he do that? 251 00:26:45,896 --> 00:26:47,386 She asked him to. 252 00:26:51,151 --> 00:26:52,858 She could be useful. 253 00:26:53,028 --> 00:26:54,348 She's a witness. 254 00:26:54,446 --> 00:26:55,732 Get rid of her. 255 00:26:56,448 --> 00:26:57,904 I trust her discretion. 256 00:26:58,826 --> 00:27:02,865 If I were you, I would be very sure. 257 00:27:04,456 --> 00:27:05,696 Who is she? 258 00:27:06,542 --> 00:27:07,873 My niece. 259 00:27:09,294 --> 00:27:10,455 The dancer? 260 00:27:11,922 --> 00:27:13,037 Yes. 261 00:27:19,513 --> 00:27:20,628 Shame. 262 00:27:39,908 --> 00:27:41,444 You knew what would happen, 263 00:27:41,535 --> 00:27:43,367 once I got him in that room, didn't you? 264 00:27:43,537 --> 00:27:44,652 You wouldn't have gone 265 00:27:44,746 --> 00:27:46,141 if I had told you what had to happen. 266 00:27:46,165 --> 00:27:47,246 I would have had a choice. 267 00:27:47,416 --> 00:27:48,781 You know what I do. 268 00:27:49,543 --> 00:27:51,910 You came to me. That was your choice. 269 00:27:52,880 --> 00:27:54,291 You are my uncle. 270 00:27:55,507 --> 00:27:57,214 I would never have let him hurt you. 271 00:27:57,384 --> 00:27:59,091 He was inside me. 272 00:28:02,389 --> 00:28:04,380 I don't want to die. 273 00:28:04,558 --> 00:28:06,174 You don't have to. 274 00:28:06,351 --> 00:28:09,059 There's another life for you, if you want it. 275 00:28:09,229 --> 00:28:11,687 You have potential, great potential. 276 00:28:12,774 --> 00:28:14,606 Now, you did well to get him alone. 277 00:28:14,776 --> 00:28:16,858 What you said in that bar was exactly right... 278 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 because you told him exactly what he needed to hear. 279 00:28:20,032 --> 00:28:22,273 There is a program that can teach you 280 00:28:22,367 --> 00:28:23,983 everything you need to know. 281 00:28:24,161 --> 00:28:26,243 The training is very hard. 282 00:28:26,413 --> 00:28:27,574 Only a few make it. 283 00:28:27,748 --> 00:28:30,661 But you know how to survive. That's why I chose you. 284 00:28:32,252 --> 00:28:33,333 Unless if I'm wrong. 285 00:28:34,379 --> 00:28:36,290 Perhaps you don't like my line of work. 286 00:28:36,381 --> 00:28:37,963 Perhaps you disapprove. 287 00:28:39,134 --> 00:28:40,295 In that case... 288 00:28:40,969 --> 00:28:43,381 your future will be out of my hands. 289 00:28:45,599 --> 00:28:46,760 I'm sorry. 290 00:28:59,988 --> 00:29:01,194 Morning, Mama. 291 00:29:01,657 --> 00:29:02,897 What is it? 292 00:29:07,120 --> 00:29:09,236 I have to go away for a while. 293 00:29:09,831 --> 00:29:11,413 Leni will come stay. 294 00:29:13,710 --> 00:29:16,418 It's something your uncle has arranged. 295 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 I'll be able to take care of us now. 296 00:29:18,924 --> 00:29:21,165 You don't have to do this. 297 00:29:21,677 --> 00:29:22,963 It's too late for that now. 298 00:29:23,136 --> 00:29:25,844 Oh, no. What have you done? 299 00:29:26,014 --> 00:29:27,175 I'm sorry. 300 00:29:28,058 --> 00:29:30,470 Now, I warned you about him. 301 00:29:31,186 --> 00:29:33,769 The way he looked at you as a child. 302 00:29:33,939 --> 00:29:35,179 Mama. 303 00:29:35,482 --> 00:29:37,644 I tried to keep him away. 304 00:29:39,027 --> 00:29:41,189 I tried to protect you. 305 00:29:41,738 --> 00:29:43,900 You hold something back, hmm? 306 00:29:44,950 --> 00:29:46,566 Don't give him all of you. 307 00:29:48,620 --> 00:29:50,110 That is how you survive. 308 00:29:50,497 --> 00:29:51,862 Yes, Mama. 309 00:29:59,256 --> 00:30:01,588 Welcome to State School Four. 310 00:30:01,758 --> 00:30:03,374 You will know me as Matron. 311 00:30:03,552 --> 00:30:05,088 Inside, you will find the name 312 00:30:05,178 --> 00:30:06,794 you will use during your training. 313 00:30:06,972 --> 00:30:09,589 Under no circumstances will you reveal your true name... 314 00:30:09,766 --> 00:30:11,632 or any other personal information, 315 00:30:11,727 --> 00:30:13,843 to a cadet or member of staff. 316 00:30:14,021 --> 00:30:15,887 Is that understood? Yes. 317 00:30:16,064 --> 00:30:18,476 Good. I'll show you to your room. 318 00:30:25,615 --> 00:30:27,947 You're not like our usual recruits. 319 00:30:28,118 --> 00:30:29,859 Most of them come from the military 320 00:30:29,953 --> 00:30:31,944 with some training already. 321 00:30:32,122 --> 00:30:34,033 You'll have to work hard to catch up. 322 00:30:34,207 --> 00:30:36,323 I will do what is asked of me. 323 00:30:36,501 --> 00:30:37,616 I'm sure you will. 324 00:30:37,961 --> 00:30:40,953 But someone like you does not end up here by choice. 325 00:30:41,131 --> 00:30:44,249 A prima ballerina with a uncle in the SVR. 326 00:30:45,594 --> 00:30:46,834 What is your crime? 327 00:30:48,388 --> 00:30:50,629 Well, I suppose it doesn't matter. 328 00:30:51,350 --> 00:30:53,091 If you cannot be of service to the state, 329 00:30:53,185 --> 00:30:55,017 I am to put a bullet through your head. 330 00:30:58,732 --> 00:31:00,268 The Cold War did not end. 331 00:31:00,442 --> 00:31:03,730 It shattered into a thousand dangerous pieces. 332 00:31:03,904 --> 00:31:05,986 The West has grown weak. 333 00:31:06,156 --> 00:31:08,773 Drunk on shopping and social media. 334 00:31:09,534 --> 00:31:12,697 Torn apart by hatred between the races. 335 00:31:13,121 --> 00:31:16,034 And as a result, the world is in chaos. 336 00:31:17,042 --> 00:31:19,955 Only Russia is willing to make the sacrifices 337 00:31:20,045 --> 00:31:21,251 required for victory. 338 00:31:21,421 --> 00:31:22,502 For there to be peace... 339 00:31:22,672 --> 00:31:25,334 we must once again place ourselves 340 00:31:25,425 --> 00:31:26,881 at the head of nations. 341 00:31:27,344 --> 00:31:29,836 From this day forward, you will become Sparrows. 342 00:31:30,263 --> 00:31:33,051 Weapons in a global struggle for power. 343 00:31:34,309 --> 00:31:36,596 You have been selected because of your beauty. 344 00:31:37,938 --> 00:31:39,394 Because of your strength. 345 00:31:40,315 --> 00:31:43,273 And in some cases because of your vulnerability. 346 00:31:46,613 --> 00:31:50,106 Katya, Viktor, come here, please. 347 00:31:56,415 --> 00:31:59,874 Here, we deal in psychological manipulation. 348 00:32:00,043 --> 00:32:03,126 You'll be trained to determine a target's weakness... 349 00:32:03,296 --> 00:32:06,038 to exploit that weakness through seduction... 350 00:32:07,300 --> 00:32:09,132 and to extract information. 351 00:32:11,304 --> 00:32:12,760 Take off your clothes. 352 00:32:18,311 --> 00:32:20,222 Your body belongs to the state. 353 00:32:20,397 --> 00:32:22,354 Since your birth, the state nourished it. 354 00:32:22,441 --> 00:32:24,933 Now the state asks something in return. 355 00:32:30,490 --> 00:32:34,028 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 356 00:32:35,036 --> 00:32:37,403 To push yourself beyond all limitation... 357 00:32:37,581 --> 00:32:38,992 and forget the sentimental morality 358 00:32:39,082 --> 00:32:40,493 with which you were raised. 359 00:32:42,210 --> 00:32:43,826 Or is it pride? 360 00:32:44,880 --> 00:32:46,291 In my experience, 361 00:32:46,381 --> 00:32:48,338 the proud are the first to fall. 362 00:32:53,388 --> 00:32:55,425 Viktor, put on your clothes. 363 00:33:07,194 --> 00:33:08,559 They're ready for you. 364 00:33:09,654 --> 00:33:11,691 It is the recommendation of this panel... 365 00:33:11,865 --> 00:33:13,947 that you be suspended indefinitely 366 00:33:14,034 --> 00:33:15,399 from foreign assignment. 367 00:33:15,577 --> 00:33:17,944 You'll be staying here in the States, Nate. 368 00:33:18,121 --> 00:33:20,158 So who's gonna handle Marble? 369 00:33:20,332 --> 00:33:21,914 That's no longer your concern. 370 00:33:22,334 --> 00:33:23,540 Simon... 371 00:33:25,170 --> 00:33:28,162 I've been with this guy for three years. 372 00:33:29,007 --> 00:33:32,466 He is not going to deal with anybody... 373 00:33:32,636 --> 00:33:35,128 that he doesn't know, and doesn't trust. 374 00:33:36,306 --> 00:33:40,220 Like I said. That is no longer your concern. 375 00:33:59,663 --> 00:34:00,824 Metka. 376 00:34:01,873 --> 00:34:05,491 An invisible chemical compound tailored to each subject. 377 00:34:06,711 --> 00:34:08,998 Worn on the hands, after intimate contact... 378 00:34:09,172 --> 00:34:12,585 the subject will be traceable for up to six weeks. 379 00:34:20,517 --> 00:34:23,305 Every human being is a puzzle of need. 380 00:34:23,770 --> 00:34:25,556 You must learn to intuit what is missing. 381 00:34:25,730 --> 00:34:27,641 Become the missing piece... 382 00:34:27,816 --> 00:34:29,557 and they will give you anything. 383 00:34:31,528 --> 00:34:34,111 This man is a diplomat at the Dutch Embassy 384 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 with access to NATO military planning. 385 00:34:36,449 --> 00:34:38,065 Six years ago, his marriage ended... 386 00:34:38,243 --> 00:34:40,200 when the police were called to his apartment 387 00:34:40,287 --> 00:34:42,278 for a domestic disturbance. 388 00:34:42,455 --> 00:34:44,366 His wife accused him 389 00:34:44,457 --> 00:34:46,744 of inappropriately touching their daughter. 390 00:34:47,335 --> 00:34:49,997 Several nights a week, he hires girls. 391 00:34:50,171 --> 00:34:52,287 Runaways. Addicts. 392 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 What does he want? 393 00:34:54,426 --> 00:34:56,008 He wants something rough. 394 00:34:56,177 --> 00:34:59,169 He goes to runaways because they cannot call the police. 395 00:34:59,347 --> 00:35:01,008 No. You disagree? 396 00:35:01,182 --> 00:35:02,343 He wants a daughter... 397 00:35:02,517 --> 00:35:06,306 someone to take care of, and he'll pay for it. 398 00:35:08,064 --> 00:35:09,179 Very good, Katya. 399 00:35:10,609 --> 00:35:11,849 He never touches the girls. 400 00:35:12,027 --> 00:35:13,609 He buys them dinner. 401 00:35:15,780 --> 00:35:16,861 Next... 402 00:35:17,032 --> 00:35:20,150 This man represented Chuvashia in Parliament. 403 00:35:20,869 --> 00:35:22,951 He was a leading critic of the president, 404 00:35:23,038 --> 00:35:25,655 until he was arrested for indecency. 405 00:35:27,709 --> 00:35:29,746 What did he want? 406 00:35:30,128 --> 00:35:31,789 He looks like a degenerate. 407 00:35:32,130 --> 00:35:34,963 By a degenerate, you mean a homosexual? 408 00:35:35,133 --> 00:35:36,498 - Yes. - Correct. 409 00:35:36,676 --> 00:35:39,418 Though, we mustn't be so judgmental. 410 00:35:39,721 --> 00:35:42,884 We all have our passions. His happen to be rather young. 411 00:35:45,352 --> 00:35:47,468 Anya, come here for a moment. 412 00:36:05,705 --> 00:36:07,116 Here he is. 413 00:36:07,749 --> 00:36:09,160 Give him what he wants. 414 00:36:10,168 --> 00:36:11,624 What do you mean? 415 00:36:12,504 --> 00:36:14,495 You called him a degenerate? 416 00:36:14,673 --> 00:36:17,631 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 417 00:36:17,801 --> 00:36:19,212 So, be a boy. 418 00:36:20,970 --> 00:36:22,586 On your knees. 419 00:36:28,561 --> 00:36:30,222 Not the first time, I'm sure. 420 00:36:30,397 --> 00:36:33,640 Must have been some boy in a field behind your house. 421 00:36:33,817 --> 00:36:35,774 A girl in a rainy bus stop? 422 00:36:35,944 --> 00:36:37,810 We'd like to think it makes a difference. 423 00:36:37,987 --> 00:36:39,068 But it doesn't. 424 00:36:39,239 --> 00:36:40,650 It's just flesh. 425 00:36:44,452 --> 00:36:45,487 I can't! 426 00:36:45,662 --> 00:36:46,902 Yes, you can. 427 00:36:47,080 --> 00:36:48,696 Tomorrow, you'll try again. 428 00:36:50,041 --> 00:36:51,873 And again the day after that. 429 00:36:57,924 --> 00:37:00,757 You must inure yourself to what you find repellant. 430 00:37:03,221 --> 00:37:05,303 Find beauty in the human delusion... 431 00:37:05,473 --> 00:37:06,963 that the pleasures of the flesh 432 00:37:07,058 --> 00:37:09,265 will make us whole again. 433 00:37:11,354 --> 00:37:13,311 Even when the subject is repellant, 434 00:37:13,398 --> 00:37:15,139 the body can be tricked. 435 00:37:25,577 --> 00:37:28,695 A graze of the fingers to the thigh... 436 00:37:29,456 --> 00:37:31,413 brings blood to the groin. 437 00:37:32,083 --> 00:37:34,620 Manipulation of the nipple... 438 00:37:37,255 --> 00:37:38,996 leads to arousal. 439 00:37:42,844 --> 00:37:45,836 Audio cues trigger... 440 00:37:46,848 --> 00:37:48,509 sexual desire. 441 00:37:49,184 --> 00:37:52,017 But physical manipulation is not enough. 442 00:37:52,479 --> 00:37:55,392 You must learn to love on command. 443 00:37:57,901 --> 00:37:59,608 What is it to be loved? 444 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 To be seen. 445 00:38:03,782 --> 00:38:05,238 To be recognized. 446 00:38:07,744 --> 00:38:08,950 To feel no longer alone. 447 00:38:26,513 --> 00:38:27,615 Wall will handle from 448 00:38:27,639 --> 00:38:28,783 the top of the key, right side. 449 00:38:28,807 --> 00:38:29,807 Goes down low to Smith. 450 00:38:29,974 --> 00:38:31,965 Double team coming, swings it back out to Wall. 451 00:38:32,143 --> 00:38:34,009 Fifteen-foot jump shot from the left wing... 452 00:38:34,187 --> 00:38:35,769 Too strong off the back iron. 453 00:38:35,939 --> 00:38:39,398 Rebound, fought for and controlled there by Sellers... 454 00:38:39,943 --> 00:38:42,526 The big man, ninth year out of Colorado State... 455 00:38:42,695 --> 00:38:44,060 When did you first notice the tail? 456 00:38:44,239 --> 00:38:45,320 Week ago. 457 00:38:45,490 --> 00:38:46,610 And what do you make of that? 458 00:38:46,783 --> 00:38:48,093 If the Russians are still following me, 459 00:38:48,117 --> 00:38:49,448 it means they're looking for him. 460 00:38:49,619 --> 00:38:51,388 It means that Marble's still out there. He's still alive. 461 00:38:51,412 --> 00:38:53,028 As far as we know. 462 00:38:53,832 --> 00:38:54,872 You're not talking to him. 463 00:38:55,041 --> 00:38:57,248 Marble's refused all attempts at communication... 464 00:38:57,418 --> 00:38:58,858 over the last four and a half months. 465 00:38:59,003 --> 00:39:00,744 He will come out for me. 466 00:39:02,298 --> 00:39:04,538 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 467 00:39:04,592 --> 00:39:06,799 Somewhere in Eastern Europe. 468 00:39:06,970 --> 00:39:08,927 And SVR will be on me right away. 469 00:39:09,973 --> 00:39:12,556 Marble will get word. He's gonna surface. 470 00:39:12,725 --> 00:39:14,578 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 471 00:39:14,602 --> 00:39:16,639 Simon, you gotta send me back. 472 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 All right. 473 00:39:17,981 --> 00:39:19,563 But you got one assignment. 474 00:39:20,400 --> 00:39:21,561 You make contact, 475 00:39:21,651 --> 00:39:24,313 and you convince him to work with another officer. 476 00:39:25,446 --> 00:39:27,437 That'd be me. We'll be coming with you. 477 00:39:27,615 --> 00:39:29,276 Would you have a problem with that? 478 00:39:29,450 --> 00:39:30,815 No. No problem. 479 00:39:38,918 --> 00:39:41,660 These soldiers have been deployed overseas 480 00:39:41,754 --> 00:39:43,290 for almost a year. 481 00:39:46,593 --> 00:39:48,083 Welcome them home. 482 00:40:08,698 --> 00:40:10,689 Turn out the lights. No rush. 483 00:40:10,867 --> 00:40:12,028 What's your name? 484 00:40:12,869 --> 00:40:13,950 Pyotr. 485 00:40:36,726 --> 00:40:38,763 You have someone at home? 486 00:40:38,937 --> 00:40:40,723 Someone you think about? 487 00:40:43,274 --> 00:40:44,605 Close your eyes. 488 00:40:52,325 --> 00:40:53,815 Think of her face. 489 00:40:53,993 --> 00:40:56,985 Remember her smell, her touch... 490 00:40:57,163 --> 00:40:58,779 What can we say about this? 491 00:40:59,165 --> 00:41:02,157 Sweet, sentimental, maintaining control. 492 00:41:02,961 --> 00:41:04,952 But you chose a boy, Katya. 493 00:41:05,129 --> 00:41:06,335 And you chose a boy 494 00:41:06,422 --> 00:41:08,663 so you would not have to give yourself. 495 00:41:08,841 --> 00:41:11,333 Won't always be that easy. 496 00:41:11,427 --> 00:41:12,427 Next! 497 00:41:41,874 --> 00:41:45,287 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 498 00:41:45,461 --> 00:41:46,792 I believe it is an attempt 499 00:41:46,879 --> 00:41:48,620 to re-establish contact with the mole. 500 00:41:48,840 --> 00:41:50,234 We have friends in Budapest. 501 00:41:50,258 --> 00:41:51,623 Have them pick him up, 502 00:41:51,718 --> 00:41:54,551 and extract the information directly. 503 00:41:54,721 --> 00:41:56,587 That means we have to explain to President... 504 00:41:56,764 --> 00:41:58,409 why every officer we have in Western Europe 505 00:41:58,433 --> 00:41:59,923 is snatched in retaliation. 506 00:42:00,101 --> 00:42:01,591 Vanya's correct. 507 00:42:01,769 --> 00:42:03,851 The president will not condone anything 508 00:42:03,938 --> 00:42:06,600 that antagonizes the Americans unnecessarily. 509 00:42:09,360 --> 00:42:10,566 Not yet. 510 00:42:11,404 --> 00:42:12,519 What do you propose, Ivan? 511 00:42:12,697 --> 00:42:14,108 Nash is a skilled officer. 512 00:42:14,282 --> 00:42:18,571 That night, in the park, he made a mistake. 513 00:42:18,745 --> 00:42:20,156 He reacted emotionally... 514 00:42:20,621 --> 00:42:23,989 which tells me he cares about the man. 515 00:42:25,418 --> 00:42:28,877 I propose we give him someone else to care about. 516 00:42:48,733 --> 00:42:51,316 You're accused of assaulting a fellow cadet. 517 00:42:51,486 --> 00:42:53,102 He tried to rape me. 518 00:42:53,279 --> 00:42:55,236 And your honor is worth depriving Russia 519 00:42:55,323 --> 00:42:56,734 of a promising cadet. 520 00:42:56,908 --> 00:43:01,368 It was never my intention to deprive Russia of anything. 521 00:43:01,537 --> 00:43:02,993 And yet here we are. 522 00:43:03,873 --> 00:43:05,739 Matron, what is your opinion? 523 00:43:05,917 --> 00:43:07,407 It's only been three months... 524 00:43:07,585 --> 00:43:10,703 but I believe Katya still has potential. 525 00:43:10,880 --> 00:43:13,463 I would like a moment alone with the accused. 526 00:43:23,684 --> 00:43:26,221 You did well with Ustinov in Moscow. 527 00:43:27,021 --> 00:43:29,137 That is why you were given this chance. 528 00:43:29,315 --> 00:43:31,147 You were told what would happen to you, 529 00:43:31,234 --> 00:43:32,315 if you fail here? 530 00:43:32,485 --> 00:43:34,852 Yes. So why not let him have you? 531 00:43:35,029 --> 00:43:36,565 I serve the state. 532 00:43:37,073 --> 00:43:38,563 I serve our president. 533 00:43:40,159 --> 00:43:44,448 I serve you, General. But I owe him nothing. 534 00:43:44,956 --> 00:43:47,414 What sort of man would send his niece 535 00:43:47,500 --> 00:43:48,956 to State School Four? 536 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 A patriot. 537 00:43:54,257 --> 00:43:56,498 My wife and I saw you dance once. 538 00:43:56,676 --> 00:43:58,417 That was a different life. 539 00:43:58,594 --> 00:44:02,462 There are so many. Don't you find? 540 00:44:06,686 --> 00:44:07,767 You may go. 541 00:44:18,823 --> 00:44:20,484 Sparrows must harden themselves 542 00:44:20,575 --> 00:44:22,236 against the weak and sentimental... 543 00:44:22,410 --> 00:44:25,118 and see these things for what they are. 544 00:44:25,288 --> 00:44:26,744 Selfishness. 545 00:44:31,210 --> 00:44:32,450 Tell me, Katya... 546 00:44:32,837 --> 00:44:33,952 what does he want? 547 00:44:35,089 --> 00:44:36,089 Come forward. 548 00:44:45,099 --> 00:44:47,010 For the deception to be complete, 549 00:44:47,101 --> 00:44:48,933 you must hold nothing back. 550 00:44:49,979 --> 00:44:51,686 Nothing. Understand? 551 00:44:55,693 --> 00:44:57,058 Give him what he wants. 552 00:45:06,579 --> 00:45:07,740 Well? 553 00:45:09,040 --> 00:45:10,201 Turn around. 554 00:45:10,374 --> 00:45:12,991 I said, turn around! No. 555 00:45:20,134 --> 00:45:21,545 Don't look at her. 556 00:45:24,931 --> 00:45:26,842 I want to watch you do it. 557 00:45:28,559 --> 00:45:29,674 Look at me! 558 00:45:33,272 --> 00:45:34,353 Look at me. 559 00:45:38,152 --> 00:45:39,642 I said look at me! 560 00:45:56,754 --> 00:45:57,869 Well? 561 00:46:05,596 --> 00:46:06,836 What are you waiting for? 562 00:46:10,309 --> 00:46:11,549 I'm ready. 563 00:46:11,727 --> 00:46:13,092 Are you going to fuck me or not? 564 00:46:21,404 --> 00:46:22,519 Nothing? 565 00:46:27,410 --> 00:46:28,525 Shame. 566 00:46:29,287 --> 00:46:30,448 Bitch. 567 00:46:34,166 --> 00:46:35,247 Power. 568 00:46:36,919 --> 00:46:38,501 That's what he wants. 569 00:46:39,297 --> 00:46:40,332 Get dressed. 570 00:46:53,144 --> 00:46:55,476 There is a car waiting to take you to Moscow. 571 00:46:55,646 --> 00:46:58,980 I have done everything you've asked of me. 572 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 On the contrary. 573 00:47:01,527 --> 00:47:03,484 You have done nothing I asked. 574 00:47:03,904 --> 00:47:05,895 But my superiors think otherwise. 575 00:47:10,369 --> 00:47:12,110 I suppose we'll find out. 576 00:47:18,210 --> 00:47:19,371 Goodbye... 577 00:47:20,921 --> 00:47:22,082 Dominika. 578 00:47:30,890 --> 00:47:32,380 Hello, Mama. 579 00:47:39,106 --> 00:47:40,471 It's you. 580 00:47:40,900 --> 00:47:42,140 I'm home. 581 00:47:42,318 --> 00:47:44,275 My baby... 582 00:47:56,791 --> 00:47:58,122 Hello? 583 00:48:03,255 --> 00:48:04,461 Yes. 584 00:48:09,095 --> 00:48:11,052 He'll never let you go. 585 00:48:12,765 --> 00:48:14,301 I'll find away. 586 00:48:26,946 --> 00:48:30,314 Welcome home. How are you? 587 00:48:30,491 --> 00:48:32,198 Have a seat. 588 00:48:34,912 --> 00:48:36,903 What can I get you? I'm not hungry. 589 00:48:37,081 --> 00:48:38,287 Oh, come on. 590 00:48:38,374 --> 00:48:40,490 You used to love this place when you were little. 591 00:48:40,668 --> 00:48:43,535 You were always so serious with your big, grown-up eyes 592 00:48:43,629 --> 00:48:44,790 in your child's face. 593 00:48:44,964 --> 00:48:46,875 What do you want, Uncle? 594 00:48:48,134 --> 00:48:50,134 There is a traitor highly placed in the government. 595 00:48:50,553 --> 00:48:53,295 Probably in one of the intelligence agencies. 596 00:48:53,472 --> 00:48:54,803 A mole. 597 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 His last known contact... 598 00:48:59,895 --> 00:49:01,932 is an American now in Budapest. 599 00:49:02,106 --> 00:49:04,438 What I want from you is to get close to him. 600 00:49:05,025 --> 00:49:06,607 And establish trust. 601 00:49:06,777 --> 00:49:08,859 And then you bring me the name of the mole. 602 00:49:09,196 --> 00:49:10,924 You follow the trail wherever it leads you... 603 00:49:10,948 --> 00:49:13,690 you sacrifice whatever needs to be sacrificed. 604 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 You understand? 605 00:49:15,786 --> 00:49:17,072 Yes, Uncle. 606 00:49:17,663 --> 00:49:19,028 This is for you. 607 00:49:21,000 --> 00:49:22,035 What is it? 608 00:49:22,126 --> 00:49:24,868 New passport. Credentials. 609 00:49:25,045 --> 00:49:28,254 New name. Katerina Zubkova. 610 00:49:28,841 --> 00:49:32,835 And what reward will they give you? 611 00:49:33,012 --> 00:49:34,252 A promotion? 612 00:49:35,222 --> 00:49:37,054 I understand you are angry with me. 613 00:49:37,224 --> 00:49:39,886 You sent me to whore school. 614 00:49:40,060 --> 00:49:41,801 I made you special again. 615 00:49:41,979 --> 00:49:44,346 You have a gift. Like me. 616 00:49:44,523 --> 00:49:45,763 You see through people. 617 00:49:45,858 --> 00:49:47,474 You see them for what they really are. 618 00:49:47,651 --> 00:49:49,688 And you always stay one step ahead. 619 00:49:49,987 --> 00:49:51,022 You do this for me, 620 00:49:51,113 --> 00:49:52,899 and I'll let you go if that's what you want. 621 00:49:53,073 --> 00:49:55,030 But I feel you won't. 622 00:49:56,243 --> 00:49:58,325 This is what you were meant to do. 623 00:49:58,746 --> 00:50:00,328 Yes, Uncle. 624 00:50:01,832 --> 00:50:03,072 Let's eat. 625 00:50:03,250 --> 00:50:04,661 Excuse me. 626 00:50:06,212 --> 00:50:08,132 - We'll have two of everything. - Yes, sir. 627 00:50:08,464 --> 00:50:09,499 How does that sound? 628 00:50:34,031 --> 00:50:36,113 Welcome to Budapest. 629 00:51:00,683 --> 00:51:01,798 You must be Katerina. 630 00:51:01,976 --> 00:51:02,976 Hello. 631 00:51:03,894 --> 00:51:05,430 You're pretty. 632 00:51:10,859 --> 00:51:14,318 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 633 00:51:15,281 --> 00:51:18,569 I'm in there. And you're through here. 634 00:51:23,747 --> 00:51:25,033 I keep my door locked. 635 00:51:25,124 --> 00:51:26,910 If I were you, I'd do the same. 636 00:51:27,084 --> 00:51:28,995 Stay out of my way, and I stay out of yours, 637 00:51:29,086 --> 00:51:30,497 and we should get along fine. 638 00:51:30,671 --> 00:51:32,753 Is that clear? Yes. 639 00:51:33,048 --> 00:51:36,757 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 640 00:51:37,928 --> 00:51:39,043 A warning. 641 00:51:39,221 --> 00:51:40,962 Chief Volontov never met an idea 642 00:51:41,056 --> 00:51:42,421 he didn't want to take credit for. 643 00:51:42,600 --> 00:51:45,388 And he likes to try it on with the new girls... 644 00:51:45,561 --> 00:51:47,802 when he's not drooling after strippers. 645 00:51:48,564 --> 00:51:49,645 He's going to like you. 646 00:51:49,815 --> 00:51:51,021 Tell me about the American. 647 00:51:51,191 --> 00:51:53,478 He's not exactly match-fit. 648 00:51:53,652 --> 00:51:56,064 He swims every afternoon. 649 00:51:56,238 --> 00:51:59,776 Logs his time. But he drinks too much. 650 00:52:01,869 --> 00:52:04,452 He looks at pornography. 651 00:52:05,080 --> 00:52:06,912 Nothing out of the ordinary. 652 00:52:07,583 --> 00:52:11,076 Anal. Threesomes. 653 00:52:11,253 --> 00:52:13,711 Usually two men on a girl. 654 00:52:16,091 --> 00:52:18,002 No relationships to speak of. 655 00:52:18,177 --> 00:52:20,885 A few girls he's paid, couple of times... 656 00:52:21,055 --> 00:52:22,796 but then he feels guilty and over-tips. 657 00:52:23,557 --> 00:52:26,094 Perhaps we'd have more success 658 00:52:26,185 --> 00:52:28,176 if we knew what we were looking for. 659 00:52:28,354 --> 00:52:31,563 I'm offering the complete cooperation of my office. 660 00:52:31,732 --> 00:52:34,190 And in exchange, I hope that you will... 661 00:52:35,569 --> 00:52:38,357 keep us informed of your progress. 662 00:52:38,781 --> 00:52:39,896 Of course. 663 00:53:19,071 --> 00:53:20,106 Need a hand? 664 00:53:20,781 --> 00:53:21,987 No, it's all right. 665 00:53:22,157 --> 00:53:23,443 Want it to be good? 666 00:53:23,951 --> 00:53:25,032 Let me help you. 667 00:53:25,828 --> 00:53:27,614 Come on, give it to me. 668 00:53:31,667 --> 00:53:34,659 Every human being is a puzzle of need. 669 00:53:37,089 --> 00:53:39,205 Learn how to be the missing piece, 670 00:53:39,299 --> 00:53:41,336 and they will give you everything. 671 00:53:44,930 --> 00:53:47,012 You thought you were the only one? 672 00:53:51,395 --> 00:53:53,853 We'll always be their whores. 673 00:53:58,527 --> 00:54:02,737 Unless, of course, we have something they want. 674 00:54:11,623 --> 00:54:14,035 If I were you, I'd find something. 675 00:54:16,795 --> 00:54:18,898 The pool is open from 6:00 in the morning... 676 00:54:18,922 --> 00:54:20,833 until 10:00 at night from Monday through Friday. 677 00:54:21,383 --> 00:54:22,873 From 6:00 to 8:00 on weekends. 678 00:54:24,803 --> 00:54:27,295 No personal belongings are allowed on the pool deck. 679 00:54:30,267 --> 00:54:32,304 I made a mistake. Sorry. 680 00:54:33,312 --> 00:54:36,020 Hand in your membership card here for a locker key. 681 00:54:36,190 --> 00:54:38,272 You get your card back when you return the key. 682 00:54:39,610 --> 00:54:40,850 Any questions? 683 00:54:41,028 --> 00:54:42,063 No. 684 00:55:33,330 --> 00:55:34,741 How did you know I was Russian? 685 00:55:34,915 --> 00:55:36,155 It was just a guess. 686 00:55:38,710 --> 00:55:39,710 You speak well. 687 00:55:39,795 --> 00:55:41,285 I used to live in Moscow. 688 00:55:41,463 --> 00:55:43,124 Do you miss it? 689 00:55:43,298 --> 00:55:44,788 You know, food, people. 690 00:55:44,967 --> 00:55:46,332 So what do you do in Budapest? 691 00:55:46,510 --> 00:55:49,127 I'm a translator at the Embassy. You? 692 00:55:49,304 --> 00:55:51,261 Commercial counselor. Medical supplies. 693 00:55:51,431 --> 00:55:53,351 I've never seen you at any of the Embassy events. 694 00:55:54,309 --> 00:55:56,516 I haven't been here long. 695 00:55:56,687 --> 00:55:57,687 Excuse me. 696 00:56:06,029 --> 00:56:07,736 Blonde suits you, by the way. 697 00:56:08,782 --> 00:56:10,068 Have we met? 698 00:56:10,325 --> 00:56:12,362 I thought I saw you in the pool yesterday, 699 00:56:12,452 --> 00:56:14,318 and on the tram, I think. 700 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 You're mistaken. 701 00:56:18,750 --> 00:56:20,562 Would you like to get something to eat with me? 702 00:56:20,586 --> 00:56:22,418 I know a Turkish place at the station. 703 00:56:22,588 --> 00:56:24,920 It's a shithole, but the food's pretty good. 704 00:56:25,257 --> 00:56:26,463 Maybe you know it. 705 00:56:27,217 --> 00:56:28,423 I'm not hungry. 706 00:56:28,594 --> 00:56:30,426 Perhaps another time? 707 00:56:36,894 --> 00:56:38,454 I'll see you at the pool, I guess. 708 00:57:12,429 --> 00:57:14,170 Your ID is missing. 709 00:57:16,099 --> 00:57:17,464 Are you sure? 710 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 Yeah. I put it there myself. 711 00:57:20,187 --> 00:57:23,225 Sorry, I'll have to make you a new one. 712 00:57:23,523 --> 00:57:25,230 I've got your picture on file. 713 00:57:25,400 --> 00:57:26,481 Take your time. 714 00:57:26,652 --> 00:57:31,067 She came in under the name Katerina Zubkova. 715 00:57:31,239 --> 00:57:34,573 Registered as a translator for the Embassy. 716 00:57:34,743 --> 00:57:38,862 But her real name is Dominika Egorova. 717 00:57:39,289 --> 00:57:42,077 She used to dance with the Bolshoi. 718 00:57:42,250 --> 00:57:44,787 There's officially no record of her being SVR... 719 00:57:44,962 --> 00:57:47,082 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 720 00:57:47,130 --> 00:57:49,337 Stay away from her. I think she's valuable. 721 00:57:49,424 --> 00:57:50,526 And now you think she's recruitable? 722 00:57:50,550 --> 00:57:51,550 Maybe. 723 00:57:51,635 --> 00:57:53,125 Okay, that's not what you're here for. 724 00:57:53,303 --> 00:57:54,793 Just keep doing what you're doing. 725 00:57:54,972 --> 00:57:56,133 Play dead. 726 00:57:56,306 --> 00:57:57,341 Put the ticks to sleep 727 00:57:57,432 --> 00:57:58,660 and pray Marble sticks his head out again... 728 00:57:58,684 --> 00:58:00,804 so we can get him back into play. That's the priority. 729 00:58:00,936 --> 00:58:03,268 She's Ivan Egorov's niece. 730 00:58:07,985 --> 00:58:09,692 Deputy director of the SVR? 731 00:58:09,861 --> 00:58:11,522 I have nieces. 732 00:58:11,697 --> 00:58:12,697 Spend most of their time 733 00:58:12,781 --> 00:58:14,192 exposing themselves on the Internet. 734 00:58:14,366 --> 00:58:16,027 Why would she use her real name? 735 00:58:16,201 --> 00:58:17,487 Because she's an innocent. 736 00:58:17,661 --> 00:58:20,028 Or because it's a provocation. 737 00:58:20,205 --> 00:58:22,141 Both of which are very good reasons to stay away from her. 738 00:58:22,165 --> 00:58:23,977 I think there's something about this girl. 739 00:58:24,001 --> 00:58:26,459 She's gold. I know it. 740 00:58:27,379 --> 00:58:30,121 Okay. See what you can find out. 741 00:58:31,550 --> 00:58:32,836 Thanks. Just go slow, all right? 742 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 All right. 743 00:58:34,177 --> 00:58:35,177 Nate? Mmm-hmm? 744 00:58:35,262 --> 00:58:38,220 If she does let you fuck her, she's definitely SVR... 745 00:58:38,390 --> 00:58:41,132 because she's way out of your league. 746 00:58:46,857 --> 00:58:48,393 I need you to get me on the list 747 00:58:48,483 --> 00:58:49,923 for an event at the American Embassy. 748 00:58:50,027 --> 00:58:51,233 I could do that. 749 00:58:51,403 --> 00:58:53,360 Thank you. If... 750 00:58:53,530 --> 00:58:56,067 you give me a progress report in return. 751 00:58:56,575 --> 00:58:58,031 I've established contact. 752 00:58:58,201 --> 00:58:59,236 Contact? 753 00:58:59,327 --> 00:59:01,364 I thought you'd be on your back by now. 754 00:59:02,706 --> 00:59:03,741 You know... 755 00:59:03,832 --> 00:59:06,995 there were always stories about Sparrows. 756 00:59:08,378 --> 00:59:11,370 Capable of performing tricks on a man's mind. 757 00:59:12,007 --> 00:59:13,998 Not to mention, the rest of him. 758 00:59:15,844 --> 00:59:17,426 A magic pussy. 759 00:59:17,763 --> 00:59:19,219 That's what they say. 760 00:59:20,265 --> 00:59:21,596 Perhaps I will find out. 761 00:59:24,144 --> 00:59:25,179 Ooh! 762 00:59:26,646 --> 00:59:28,182 Just a bit of fun. 763 00:59:29,649 --> 00:59:30,684 But the offer stands. 764 00:59:30,776 --> 00:59:33,313 If you need help, don't hesitate to ask. 765 00:59:34,154 --> 00:59:38,773 After all, everyone needs a friend. 766 00:59:39,117 --> 00:59:40,428 The success of these efforts... 767 00:59:40,452 --> 00:59:41,863 will be critical for securing 768 00:59:41,953 --> 00:59:44,365 Hungary's economic ties with its neighbors. 769 00:59:44,539 --> 00:59:46,746 This is clearly a moment of rapid change in the world... 770 00:59:46,917 --> 00:59:50,581 making it imperative for each region to stay competitive. 771 00:59:51,004 --> 00:59:53,004 Thanks to the Hungarian President for hosting us... 772 00:59:53,131 --> 00:59:56,089 and to the American Ambassador for co-hosting. 773 00:59:56,551 --> 00:59:58,167 Lastly, I would like to thank 774 00:59:58,261 --> 01:00:00,468 my chief of staff, Stephanie Boucher... 775 01:00:00,639 --> 01:00:02,880 without whose hard work we would not be here tonight. 776 01:00:03,058 --> 01:00:04,058 Stephanie. 777 01:00:27,374 --> 01:00:28,614 Dominika Egorova. 778 01:00:30,043 --> 01:00:31,659 You know my name? 779 01:00:31,962 --> 01:00:33,043 You told me. 780 01:00:34,714 --> 01:00:36,455 You stole my ID from the pool. 781 01:00:37,592 --> 01:00:39,708 That would be illegal. 782 01:00:40,804 --> 01:00:41,924 Were you just looking for me? 783 01:00:42,097 --> 01:00:44,464 I'd know where to find you if I was. 784 01:00:44,808 --> 01:00:45,808 Listen, I'm curious, 785 01:00:45,892 --> 01:00:47,286 did you want me to know that you were following me... 786 01:00:47,310 --> 01:00:49,096 or are you just real clumsy? 787 01:00:49,479 --> 01:00:51,040 You Americans always think the rest of us 788 01:00:51,064 --> 01:00:52,896 are so interested in you, don't you? 789 01:00:53,066 --> 01:00:55,182 So what made you wanna become a translator? 790 01:00:55,360 --> 01:00:56,976 I'm sure if you know my name, 791 01:00:57,070 --> 01:00:58,731 you found out other things about me. 792 01:00:58,905 --> 01:01:00,345 I have wondered what it would be like 793 01:01:00,407 --> 01:01:01,676 to pursue somethin' your whole life... 794 01:01:01,700 --> 01:01:03,407 and then have it ripped away from you. 795 01:01:05,537 --> 01:01:06,743 What's it like? 796 01:01:06,913 --> 01:01:08,495 Yeah, how does it make you feel? 797 01:01:08,665 --> 01:01:10,747 What does it matter? 798 01:01:11,293 --> 01:01:12,374 My mother is unwell. 799 01:01:12,544 --> 01:01:13,784 If I work for the government, 800 01:01:13,879 --> 01:01:15,586 the state helps me take care of her. 801 01:01:16,590 --> 01:01:18,456 My uncle helped me get the job. 802 01:01:18,633 --> 01:01:20,340 Your uncle is a very powerful man. 803 01:01:20,510 --> 01:01:22,046 In my country, if you don't matter 804 01:01:22,137 --> 01:01:24,174 to the men in power, you do not matter. 805 01:01:24,806 --> 01:01:26,638 Is it so different in your country? 806 01:01:27,017 --> 01:01:28,928 It's supposed to be, but... 807 01:01:30,353 --> 01:01:31,718 Are you a patriot? 808 01:01:33,315 --> 01:01:34,601 No. 809 01:01:34,774 --> 01:01:36,060 Then why do you do what you do? 810 01:01:36,234 --> 01:01:37,724 Beats selling tires. 811 01:01:38,486 --> 01:01:39,897 Have you ever sold tires? 812 01:01:40,071 --> 01:01:41,106 No. 813 01:01:41,281 --> 01:01:43,238 Then you can't know, can you? 814 01:01:44,159 --> 01:01:45,159 Good point. 815 01:01:47,787 --> 01:01:49,448 Hey, I'd like to see you again. 816 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 Why, are we going to become friends? 817 01:01:52,542 --> 01:01:53,907 Is that what you want? 818 01:01:54,669 --> 01:01:56,125 I don't have any. 819 01:01:56,296 --> 01:01:58,583 There's a Russian restaurant right by the opera. 820 01:01:58,757 --> 01:01:59,872 Have dinner with me there. 821 01:02:00,634 --> 01:02:02,170 Tomorrow at 8:00. 822 01:02:03,345 --> 01:02:04,345 Okay. 823 01:02:23,573 --> 01:02:24,779 Marta? 824 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 You're home. 825 01:04:33,453 --> 01:04:34,614 That was him at the Embassy. 826 01:04:34,788 --> 01:04:35,994 It was. 827 01:04:36,164 --> 01:04:37,905 Playing hard to get, are you? 828 01:04:38,333 --> 01:04:40,324 No substitute for a good old-fashioned 829 01:04:40,418 --> 01:04:41,579 blow job in my experience. 830 01:04:41,753 --> 01:04:42,914 He's not like that. 831 01:04:48,051 --> 01:04:49,051 What's this? 832 01:04:49,219 --> 01:04:50,334 A copy of the report 833 01:04:50,428 --> 01:04:52,089 Volontov sent to Moscow three days ago. 834 01:04:52,263 --> 01:04:53,799 Apparently, you've made an enemy. 835 01:05:11,282 --> 01:05:12,317 Evening. 836 01:05:12,492 --> 01:05:13,778 Good evening, sir. 837 01:05:37,559 --> 01:05:39,095 This is a coincidence? 838 01:05:39,936 --> 01:05:42,849 You were right. I do need a friend. 839 01:05:44,649 --> 01:05:46,606 Everyone needs a friend. 840 01:05:48,736 --> 01:05:50,352 I need you to send a report... 841 01:05:50,530 --> 01:05:52,521 that you are impressed with the progress 842 01:05:52,615 --> 01:05:53,855 I've made with Nash. 843 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 I need more time. 844 01:05:56,911 --> 01:05:58,697 And I would owe you. 845 01:06:01,082 --> 01:06:03,244 How do I know you pay your debts? 846 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 You were right about Sparrows. 847 01:06:15,555 --> 01:06:17,387 We are special. 848 01:06:17,557 --> 01:06:19,764 Do you know what they teach us? 849 01:06:19,934 --> 01:06:23,222 How to determine what a lover needs. 850 01:06:23,396 --> 01:06:25,103 And I knew what you needed 851 01:06:25,190 --> 01:06:27,602 from the first time lever saw you. 852 01:06:29,110 --> 01:06:32,569 Someone not to laugh at your microscopic prick. 853 01:06:37,827 --> 01:06:39,067 Get your hands off me. 854 01:06:39,162 --> 01:06:41,449 Look at the camera over my left shoulder. 855 01:06:41,748 --> 01:06:44,035 Tomorrow you will write a favorable report, 856 01:06:44,125 --> 01:06:46,082 or I'll have you arrested for assault. 857 01:06:47,086 --> 01:06:50,750 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 858 01:06:51,424 --> 01:06:52,539 Good night. 859 01:07:33,925 --> 01:07:34,925 Hello? 860 01:07:35,009 --> 01:07:36,237 This is an automated test 861 01:07:36,261 --> 01:07:37,341 of your digital phone line. 862 01:07:37,470 --> 01:07:39,086 Sorry for the interruption. 863 01:07:40,765 --> 01:07:41,867 - Alpha. - Charlie. 864 01:07:41,891 --> 01:07:43,451 - Zero. - Whiskey. 865 01:08:00,577 --> 01:08:01,612 Vienna. 866 01:08:13,506 --> 01:08:15,668 It's Dominika. 867 01:08:16,551 --> 01:08:18,212 Uh, come on up. 868 01:08:25,476 --> 01:08:27,433 Hey. Can I have a drink? 869 01:08:28,146 --> 01:08:29,386 Come in. 870 01:08:32,025 --> 01:08:33,025 Whiskey. 871 01:08:35,028 --> 01:08:36,063 Thank you. 872 01:08:43,911 --> 01:08:45,777 So do you wanna tell me what happened? 873 01:08:47,874 --> 01:08:49,239 My pig boss is insulted 874 01:08:49,334 --> 01:08:50,790 I don't want to sleep with him. 875 01:08:50,960 --> 01:08:52,496 What's his name? 876 01:08:53,921 --> 01:08:55,332 Maxim Volontov. 877 01:08:55,757 --> 01:08:56,918 I've heard of him. 878 01:09:00,303 --> 01:09:01,759 How did you know where I live? 879 01:09:19,405 --> 01:09:21,146 Why did you leave Russia? 880 01:09:22,283 --> 01:09:23,990 I screwed up at work. 881 01:09:25,953 --> 01:09:29,947 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 882 01:09:31,417 --> 01:09:33,249 I did it for a friend. 883 01:09:34,087 --> 01:09:38,627 Because I knew what they would do to him. So do you. 884 01:09:55,608 --> 01:09:57,349 What do you want, Dominika? 885 01:10:02,657 --> 01:10:05,570 I think you should probably go home and figure it out. 886 01:10:14,502 --> 01:10:15,833 See you tomorrow. 887 01:10:17,004 --> 01:10:18,790 You know where to find me. 888 01:12:01,067 --> 01:12:04,185 Katerina. You changed your hair. 889 01:12:07,198 --> 01:12:08,734 I will leave you. 890 01:12:08,908 --> 01:12:10,069 Nice to meet you. 891 01:12:14,831 --> 01:12:16,492 Would you prefer a drink? 892 01:12:16,666 --> 01:12:17,997 Sure. But I don't have much time. 893 01:12:18,167 --> 01:12:20,704 I didn't know you were coming. What's the occasion? 894 01:12:20,878 --> 01:12:22,789 Do I need one? 895 01:12:22,964 --> 01:12:24,625 I'm on my way to Vienna for a meeting... 896 01:12:24,799 --> 01:12:27,336 and I thought I'd look in on you. 897 01:12:27,510 --> 01:12:28,591 What happened to your eye? 898 01:12:28,761 --> 01:12:30,422 I bumped it at the pool. 899 01:12:30,596 --> 01:12:33,554 You have any news about our American friend? 900 01:12:33,724 --> 01:12:36,466 He's begun to lower his guard around me. 901 01:12:36,936 --> 01:12:39,519 He told me about what happened at the park 902 01:12:39,605 --> 01:12:41,391 after I established trust. 903 01:12:41,482 --> 01:12:42,482 Hmm. 904 01:12:49,115 --> 01:12:51,197 So how was he? Unmemorable. 905 01:12:51,784 --> 01:12:52,899 But he's handsome, right? 906 01:12:53,077 --> 01:12:54,192 Is he? 907 01:12:59,250 --> 01:13:01,287 Is there anything out of the ordinary 908 01:13:01,377 --> 01:13:02,708 that you would like to report? 909 01:13:02,879 --> 01:13:05,291 If you lose contact... 910 01:13:05,464 --> 01:13:07,546 or if he goes missing for a day or more... 911 01:13:07,717 --> 01:13:08,832 you need to let me know, 912 01:13:08,926 --> 01:13:11,042 because our superiors are getting impatient. 913 01:13:11,220 --> 01:13:12,927 I have something for you. 914 01:13:15,433 --> 01:13:16,719 Something new. 915 01:13:17,435 --> 01:13:19,176 A case with great potential. 916 01:13:19,437 --> 01:13:22,475 I thought I made it very clear you only have one mission. 917 01:13:22,648 --> 01:13:25,106 A Russian agent inside the American government... 918 01:13:25,276 --> 01:13:27,017 is always of value, is it not? 919 01:13:27,486 --> 01:13:30,604 Marta and I are developing the asset together. 920 01:13:30,781 --> 01:13:32,363 A senator's chief of staff. 921 01:13:32,533 --> 01:13:34,194 And she is willing to cooperate? 922 01:13:34,368 --> 01:13:36,109 She's compromised. She has no choice. 923 01:13:36,287 --> 01:13:38,119 When do you see her again? In London. 924 01:13:38,289 --> 01:13:41,247 In a week's time. But we need more money. 925 01:13:41,417 --> 01:13:42,623 Blackmail will not be enough 926 01:13:42,710 --> 01:13:44,292 to establish long-term exchange. 927 01:13:44,462 --> 01:13:45,668 What did you have in mind? 928 01:13:45,838 --> 01:13:47,545 $250,000. 929 01:13:51,302 --> 01:13:52,417 That is a lot of money. 930 01:13:52,887 --> 01:13:54,423 But you can get it. 931 01:13:56,933 --> 01:13:57,968 Hmm. 932 01:14:01,562 --> 01:14:03,223 I have to leave. 933 01:14:06,817 --> 01:14:08,182 Oh, I forgot my coat. 934 01:14:08,361 --> 01:14:09,442 I'll get it. 935 01:14:26,963 --> 01:14:28,169 Thank you. 936 01:14:46,190 --> 01:14:50,309 I've waited a lifetime for something like Swan. 937 01:14:50,486 --> 01:14:52,853 I worked a year developing her. 938 01:14:53,823 --> 01:14:55,188 She's not yours to trade. 939 01:14:55,366 --> 01:14:57,733 Now you have the money to make the exchange. 940 01:14:57,910 --> 01:14:59,776 I will make sure you get the credit. 941 01:14:59,954 --> 01:15:02,412 I just need more time. Please. 942 01:15:02,581 --> 01:15:03,696 What do they have on you? 943 01:15:03,874 --> 01:15:05,740 I saw something I was not supposed to. 944 01:15:05,918 --> 01:15:07,374 What did you see? 945 01:15:09,422 --> 01:15:11,379 You don't get Swan for free. 946 01:15:11,549 --> 01:15:14,041 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 947 01:15:14,218 --> 01:15:16,630 For telling you that, they would cut my throat. 948 01:15:18,514 --> 01:15:19,675 Will you help me? 949 01:15:20,057 --> 01:15:22,389 I don't have a fucking choice. 950 01:16:18,074 --> 01:16:19,564 What would you give me 951 01:16:19,658 --> 01:16:21,899 if I told you how to get rid of Katerina? 952 01:16:26,957 --> 01:16:28,038 What do you want? 953 01:16:30,294 --> 01:16:32,251 Oh, am I too late? 954 01:16:33,464 --> 01:16:34,499 Sorry, we're closed. 955 01:16:34,673 --> 01:16:36,633 You can come back in the morning. We open at 9:00. 956 01:16:36,675 --> 01:16:37,995 I'm not going to be here tomorrow. 957 01:16:38,052 --> 01:16:39,759 Is there any way you can make an exception? 958 01:16:40,346 --> 01:16:42,257 Please. I wanted to open an account 959 01:16:42,348 --> 01:16:43,463 for a family member... 960 01:16:43,641 --> 01:16:44,847 in case anything happens to me. 961 01:16:45,017 --> 01:16:46,223 I can't let you in. 962 01:16:46,393 --> 01:16:47,975 Well, maybe you could get the form, 963 01:16:48,062 --> 01:16:49,427 and I could buy you a coffee? 964 01:16:49,605 --> 01:16:52,063 We could fill them out together. 965 01:16:53,776 --> 01:16:55,253 Do you have your passport, and all the information? 966 01:16:55,277 --> 01:16:56,397 Yes. Yes, I have it all here. 967 01:16:56,570 --> 01:16:58,811 Okay. Excellent. Oh, thank you. 968 01:17:24,807 --> 01:17:25,842 Marta? 969 01:17:34,066 --> 01:17:35,352 Marta? 970 01:17:58,215 --> 01:18:00,047 Ever been on a farm? 971 01:18:00,759 --> 01:18:04,548 That's what it smells like, when you butcher an animal. 972 01:18:05,264 --> 01:18:07,301 I took my time with her. 973 01:18:08,392 --> 01:18:12,511 So you would see what happens when you tell secrets. 974 01:18:12,688 --> 01:18:15,055 Please, please, please. 975 01:18:15,232 --> 01:18:17,269 This is your only warning. 976 01:18:18,819 --> 01:18:19,819 Now... 977 01:18:20,571 --> 01:18:21,777 call the police. 978 01:18:31,207 --> 01:18:32,868 Where the fuck have you been? 979 01:18:40,591 --> 01:18:41,672 Close your door. 980 01:18:49,016 --> 01:18:50,598 So, Marble surfaced. 981 01:18:50,768 --> 01:18:52,759 Jesus Christ. Here? 982 01:18:53,354 --> 01:18:54,354 Vienna. 983 01:18:54,521 --> 01:18:55,807 You don't say anything? 984 01:18:55,981 --> 01:18:57,221 What is that? 985 01:18:57,399 --> 01:18:58,560 It's a warning. 986 01:19:00,236 --> 01:19:01,897 She is a fucking Sparrow. 987 01:19:02,071 --> 01:19:03,687 Told you she was way out of your league. 988 01:19:03,864 --> 01:19:06,105 I think she's still recruitable. 989 01:19:06,283 --> 01:19:07,719 Now that we know what we're dealing with, 990 01:19:07,743 --> 01:19:08,824 maybe even more so. 991 01:19:08,994 --> 01:19:10,029 If she's a Sparrow... 992 01:19:10,204 --> 01:19:12,536 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 993 01:19:14,708 --> 01:19:15,914 Yeah. 994 01:19:17,002 --> 01:19:18,083 When? 995 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 And you came home to find her like this? 996 01:19:21,298 --> 01:19:23,039 Yes. 997 01:19:26,470 --> 01:19:28,131 This wasn't just a break-in. 998 01:19:28,305 --> 01:19:30,592 This was torture, punishment. 999 01:19:30,766 --> 01:19:33,098 Any idea why someone would do this to her? 1000 01:19:36,772 --> 01:19:38,729 What happened to your eye? 1001 01:19:41,735 --> 01:19:43,351 Did you get along with her? 1002 01:19:44,738 --> 01:19:47,651 You seem upset. Of course I'm fucking upset! 1003 01:19:54,873 --> 01:19:56,864 You know something, don't you? 1004 01:19:58,210 --> 01:20:00,747 Whoever it is you're shielding... 1005 01:20:00,921 --> 01:20:03,128 whoever you are scared of... 1006 01:20:03,757 --> 01:20:05,714 we can protect you. May I go? 1007 01:20:10,514 --> 01:20:12,755 I'm assuming you guys were pretty close. 1008 01:20:14,351 --> 01:20:16,638 You must be pretty scared. 1009 01:20:17,146 --> 01:20:18,807 For yourself. 1010 01:20:18,981 --> 01:20:20,221 When I was in Moscow, 1011 01:20:20,316 --> 01:20:23,604 they talked about a program that Khrushchev had set up. 1012 01:20:23,777 --> 01:20:28,021 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 1013 01:20:28,365 --> 01:20:29,821 They called 'em Sparrows. 1014 01:20:30,576 --> 01:20:32,158 That is what she was, right? 1015 01:20:32,536 --> 01:20:34,493 The thing I just cannot wrap my head around... 1016 01:20:34,663 --> 01:20:37,655 is why a man would put his niece 1017 01:20:37,750 --> 01:20:39,332 through somethin' like that. 1018 01:20:46,800 --> 01:20:50,043 I was told to take a man to a hotel. 1019 01:20:50,220 --> 01:20:51,710 To get information. 1020 01:20:53,807 --> 01:20:56,424 They said he was an enemy of the state. 1021 01:20:57,102 --> 01:20:58,263 And in exchange, 1022 01:20:58,354 --> 01:21:00,516 my mother would get the doctor she needed. 1023 01:21:02,816 --> 01:21:06,650 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1024 01:21:09,823 --> 01:21:13,361 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1025 01:21:13,535 --> 01:21:16,618 Die, or become a Sparrow. 1026 01:21:17,331 --> 01:21:19,038 What they did to Marta was a message. 1027 01:21:19,208 --> 01:21:21,288 They cut her open to show me what they'll do to me... 1028 01:21:21,418 --> 01:21:22,818 if I don't give them what they want. 1029 01:21:22,920 --> 01:21:24,957 What do they want? A name. 1030 01:21:25,130 --> 01:21:26,495 They think you're running an agent. 1031 01:21:26,882 --> 01:21:28,122 What do you think? 1032 01:21:28,300 --> 01:21:29,665 I don't care. 1033 01:21:30,803 --> 01:21:32,544 I just want my mother to be safe. 1034 01:21:32,721 --> 01:21:34,532 The men that you work for, men like your uncle... 1035 01:21:34,556 --> 01:21:36,676 they'll never let you go no matter what you give them. 1036 01:21:36,767 --> 01:21:38,508 It's how they function. 1037 01:21:38,685 --> 01:21:40,801 You only matter because of what you can do for them. 1038 01:21:40,979 --> 01:21:43,721 You don't exist unless they say so. 1039 01:21:45,109 --> 01:21:49,023 And not just now. I mean, when you were dancing... 1040 01:21:50,280 --> 01:21:51,566 you were dancing for them. 1041 01:21:51,740 --> 01:21:53,105 Because they were lettin' you. 1042 01:21:53,283 --> 01:21:54,489 I mean, you see it now, right? 1043 01:21:54,660 --> 01:21:57,402 You belonged to them, pretty much your whole life. 1044 01:22:01,375 --> 01:22:04,663 So, Dominika, work with me. 1045 01:22:06,422 --> 01:22:08,459 Make this something that you own 1046 01:22:08,549 --> 01:22:10,756 for the first time in your life. 1047 01:22:12,386 --> 01:22:15,595 And make them fucking pay. 1048 01:22:15,764 --> 01:22:17,129 What is it you want from me? 1049 01:22:17,307 --> 01:22:18,923 Whatever you can give us. 1050 01:22:19,101 --> 01:22:21,012 But if I had my choice... 1051 01:22:21,186 --> 01:22:22,768 access to your uncle. 1052 01:22:23,147 --> 01:22:24,729 Be your spy? 1053 01:22:25,190 --> 01:22:28,478 Is that any different from being his? 1054 01:22:28,652 --> 01:22:31,485 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1055 01:22:31,655 --> 01:22:33,362 Nothing's worth that. 1056 01:22:35,159 --> 01:22:36,820 I need to sleep. 1057 01:22:36,994 --> 01:22:38,610 Why don't you take my room? 1058 01:22:46,712 --> 01:22:49,670 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1059 01:22:49,840 --> 01:22:53,629 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1060 01:22:53,802 --> 01:22:56,043 He was benefiting from the system... 1061 01:22:56,221 --> 01:22:58,838 but when he saw what was happening in his name... 1062 01:22:59,016 --> 01:23:01,098 he didn't just say that he didn't know. 1063 01:23:01,268 --> 01:23:03,635 He risked his life. He risked everything. 1064 01:23:03,812 --> 01:23:05,974 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1065 01:23:06,148 --> 01:23:07,764 If you do this... 1066 01:23:07,941 --> 01:23:10,478 I'll do everything in my power to protect you. 1067 01:23:40,182 --> 01:23:41,718 Can I trust you? 1068 01:23:44,144 --> 01:23:45,760 I promise you can. 1069 01:23:56,365 --> 01:23:58,231 Wait. Wait, don't. 1070 01:25:06,226 --> 01:25:07,307 Hey. 1071 01:25:08,020 --> 01:25:09,135 Thank you. 1072 01:25:14,526 --> 01:25:17,143 I danced my first solo to this. 1073 01:25:18,447 --> 01:25:19,903 It's Grieg. 1074 01:25:20,907 --> 01:25:25,367 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1075 01:25:26,538 --> 01:25:29,121 And I played this music in my room... 1076 01:25:30,250 --> 01:25:33,413 and, after I fell asleep, I dreamed that... 1077 01:25:33,587 --> 01:25:37,626 the music was color, and I could paint... 1078 01:25:37,799 --> 01:25:42,464 over all the audiences' faces with my hands. 1079 01:25:54,650 --> 01:25:57,062 I'm sorry about what happened to you. 1080 01:26:00,864 --> 01:26:03,731 But I'm really very glad that you're here. 1081 01:26:03,909 --> 01:26:05,070 Me too. 1082 01:26:05,535 --> 01:26:06,900 Are you sure about this? 1083 01:26:08,538 --> 01:26:10,654 Okay. Well, listen. 1084 01:26:15,545 --> 01:26:17,252 This is what I want you to do. 1085 01:26:17,422 --> 01:26:19,129 Go back to your normal routine. 1086 01:26:19,299 --> 01:26:23,384 Go into work, and write a report about me. 1087 01:26:23,553 --> 01:26:26,671 About the time we spent, and how close we've gotten. 1088 01:26:27,724 --> 01:26:30,182 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1089 01:26:30,352 --> 01:26:33,390 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1090 01:26:33,563 --> 01:26:35,333 And that I have something to prove to my father... 1091 01:26:35,357 --> 01:26:37,769 which means I will make a mistake. 1092 01:26:37,943 --> 01:26:39,934 Then I need you to go home. 1093 01:26:40,112 --> 01:26:41,978 Police will be finished with your apartment 1094 01:26:42,072 --> 01:26:43,187 by this evening. 1095 01:26:43,365 --> 01:26:44,525 Then just wait for my signal. 1096 01:26:48,912 --> 01:26:49,912 Hello? 1097 01:26:59,464 --> 01:27:01,501 I'm just gonna ask you some 1098 01:27:01,591 --> 01:27:03,252 routine questions to begin. 1099 01:27:03,427 --> 01:27:04,542 Name? 1100 01:27:04,720 --> 01:27:06,176 Dominika Egorova. 1101 01:27:07,305 --> 01:27:09,046 Did you eat breakfast this morning? 1102 01:27:09,224 --> 01:27:10,224 Yes. 1103 01:27:10,308 --> 01:27:11,594 Are you an officer 1104 01:27:11,685 --> 01:27:13,301 of the Russian Intelligence Service? 1105 01:27:13,478 --> 01:27:14,559 Yes. 1106 01:27:15,147 --> 01:27:16,387 Are you here because 1107 01:27:16,481 --> 01:27:18,722 CIA Officer Nate Nash recruited you? 1108 01:27:18,900 --> 01:27:19,935 Yes. 1109 01:27:21,987 --> 01:27:24,307 Are you willing to work for the American government? 1110 01:27:24,448 --> 01:27:25,483 Yes. 1111 01:27:25,991 --> 01:27:28,858 And you intend to give us genuine information? 1112 01:27:29,327 --> 01:27:30,408 Yes or no? 1113 01:27:30,495 --> 01:27:31,495 Yes. 1114 01:27:31,580 --> 01:27:32,640 Why would you do that? 1115 01:27:32,664 --> 01:27:34,280 I thought it was just yes or no? 1116 01:27:34,458 --> 01:27:36,699 I'm just curious. 1117 01:27:36,877 --> 01:27:38,868 I know the nature of the men I work for. 1118 01:27:39,045 --> 01:27:40,206 So why work for them? 1119 01:27:40,380 --> 01:27:42,371 They gave me no choice. I have a question. 1120 01:27:42,549 --> 01:27:44,916 You only spike when Nate's name comes up. 1121 01:27:45,093 --> 01:27:47,209 Did you engage in sexual intercourse with him? 1122 01:27:47,387 --> 01:27:48,448 Hey, that's... Take it easy. 1123 01:27:48,472 --> 01:27:49,532 Because that's what you do, right? 1124 01:27:49,556 --> 01:27:50,556 Marty? Marty. 1125 01:27:50,640 --> 01:27:51,701 That's what you're trained for. 1126 01:27:51,725 --> 01:27:52,785 Anybody ever tell you that... 1127 01:27:52,809 --> 01:27:54,299 Why do you need to know, bratok? 1128 01:27:55,061 --> 01:27:56,061 Big brother? 1129 01:27:56,730 --> 01:27:58,186 Please answer the question. 1130 01:27:58,356 --> 01:28:00,251 We'd need to know if you're emotionally involved. 1131 01:28:00,275 --> 01:28:01,356 The answer is no. 1132 01:28:05,071 --> 01:28:06,812 So, are you satisfied? 1133 01:28:07,574 --> 01:28:09,190 Yeah. If I am to work for you... 1134 01:28:09,367 --> 01:28:12,450 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1135 01:28:13,622 --> 01:28:15,784 $30,000 to start. 1136 01:28:17,334 --> 01:28:19,145 I don't know what you and Nate discussed... 1137 01:28:19,169 --> 01:28:20,688 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1138 01:28:20,712 --> 01:28:22,544 We'd have to see what you brought us. 1139 01:28:22,631 --> 01:28:24,087 If it's significant... 1140 01:28:24,257 --> 01:28:26,043 What about a senator's chief of staff? 1141 01:28:26,218 --> 01:28:27,504 Excuse me? 1142 01:28:27,677 --> 01:28:30,009 A chief of staff run by the SVR? 1143 01:28:30,180 --> 01:28:32,217 She's agreed to sell information 1144 01:28:32,307 --> 01:28:33,843 on a satellite defense system. 1145 01:28:34,017 --> 01:28:36,224 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1146 01:28:38,772 --> 01:28:41,184 Shall I provide you with the account information? 1147 01:28:59,292 --> 01:29:00,453 Oh, there she is. 1148 01:29:15,350 --> 01:29:16,886 It's to the left. 1149 01:29:22,816 --> 01:29:23,977 We'll get it. We're good. 1150 01:29:35,954 --> 01:29:37,194 What are you doing here? 1151 01:29:37,372 --> 01:29:39,079 Thought you might need some help 1152 01:29:39,165 --> 01:29:41,327 after what happened to poor Marta. 1153 01:29:42,210 --> 01:29:45,419 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1154 01:29:45,589 --> 01:29:47,921 I appreciate your concern. 1155 01:29:48,091 --> 01:29:49,277 Though I do wonder how Swan would react 1156 01:29:49,301 --> 01:29:50,507 if she saw me with you. 1157 01:29:50,677 --> 01:29:52,008 Do you really want to be the one 1158 01:29:52,095 --> 01:29:53,506 to blow this whole operation? 1159 01:29:53,680 --> 01:29:56,718 Director Egorov would be very displeased. 1160 01:29:57,392 --> 01:30:01,260 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1161 01:30:02,105 --> 01:30:03,105 Go. 1162 01:30:19,289 --> 01:30:21,576 - Who the hell is that? - He's got a key. 1163 01:30:21,750 --> 01:30:23,477 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1164 01:30:23,501 --> 01:30:26,914 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1165 01:30:27,797 --> 01:30:28,832 That's her boss. 1166 01:30:36,598 --> 01:30:37,598 Vodka. 1167 01:30:56,451 --> 01:30:57,451 Do I know you? 1168 01:30:57,535 --> 01:30:59,071 We have a friend in common. 1169 01:31:00,830 --> 01:31:01,865 Where is she? 1170 01:31:02,040 --> 01:31:04,873 Unfortunately, Marta wasn't able to make it. 1171 01:31:04,960 --> 01:31:06,291 So she sent me. 1172 01:31:08,380 --> 01:31:09,620 Oh. 1173 01:31:09,881 --> 01:31:11,292 I'll just be leaving. 1174 01:31:25,605 --> 01:31:27,767 You really think I care if people know 1175 01:31:27,857 --> 01:31:29,188 who I'm meeting with? 1176 01:31:29,818 --> 01:31:31,354 I think in this case, you might. 1177 01:31:31,528 --> 01:31:34,270 Marta's a known intelligence officer. 1178 01:31:34,447 --> 01:31:35,591 If photographs of your relationship 1179 01:31:35,615 --> 01:31:36,615 were to go public... 1180 01:31:36,783 --> 01:31:39,491 you would lose your security clearance, and your job. 1181 01:31:39,661 --> 01:31:41,652 But I don't think that any of that is necessary. 1182 01:31:41,830 --> 01:31:43,571 You're here for business, as am I. 1183 01:31:43,748 --> 01:31:47,412 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1184 01:31:47,585 --> 01:31:50,623 Your daughter's tuition payments are coming up. 1185 01:31:50,797 --> 01:31:53,004 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1186 01:31:56,261 --> 01:31:57,422 Don't you think you would be 1187 01:31:57,512 --> 01:31:59,219 more comfortable in a private room? 1188 01:32:00,098 --> 01:32:01,680 Where do they find you? 1189 01:32:02,058 --> 01:32:03,093 Follow me. 1190 01:32:03,184 --> 01:32:04,384 All right, here we go. Mmm-hmm. 1191 01:32:04,602 --> 01:32:06,718 Let's get this show on the road. 1192 01:32:10,358 --> 01:32:12,520 This is Colonel Maxim Volontov. 1193 01:32:12,694 --> 01:32:15,277 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1194 01:32:16,448 --> 01:32:18,564 Make me a drink, would you, Boris? 1195 01:32:20,368 --> 01:32:21,574 Let's get on with it. 1196 01:32:21,745 --> 01:32:23,486 You heard her. Make her a drink. 1197 01:32:25,165 --> 01:32:26,165 So. 1198 01:32:27,459 --> 01:32:28,494 Shall we proceed? 1199 01:32:28,668 --> 01:32:30,500 I just want to be clear. 1200 01:32:30,587 --> 01:32:34,080 I'm here in a strictly exploratory manner. 1201 01:32:34,257 --> 01:32:36,137 As long as what you have to offer is of value... 1202 01:32:36,301 --> 01:32:38,042 I'm sure we will have no difficulty. 1203 01:32:38,219 --> 01:32:42,338 I'm chief of staff to a United States senator. 1204 01:32:42,849 --> 01:32:45,432 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1205 01:32:45,602 --> 01:32:48,264 Being in the room with me. 1206 01:32:48,438 --> 01:32:50,099 Fucking value. 1207 01:32:51,191 --> 01:32:52,852 Oh, I think she's drunk. 1208 01:32:53,026 --> 01:32:54,141 You think? She's drunk. 1209 01:32:54,319 --> 01:32:55,546 And I'm sure that if you are as important 1210 01:32:55,570 --> 01:32:56,605 as you say you are... 1211 01:32:56,780 --> 01:32:59,363 then you don't want to waste any time. 1212 01:32:59,532 --> 01:33:01,864 So, do you have anything to sell? 1213 01:33:02,035 --> 01:33:04,493 I have the first set of discs with me. 1214 01:33:05,330 --> 01:33:06,330 Today. 1215 01:33:06,790 --> 01:33:08,827 I just want to be clear that I'm not doing this... 1216 01:33:09,000 --> 01:33:11,617 'cause I'm an ideologue or pacifist 1217 01:33:11,711 --> 01:33:13,247 or something, you know. 1218 01:33:13,421 --> 01:33:16,163 Where are the discs, Stephanie? 1219 01:33:16,341 --> 01:33:17,376 Where's my money? 1220 01:33:17,550 --> 01:33:20,668 $250,000 per delivery as agreed. 1221 01:33:30,188 --> 01:33:31,349 Yep. 1222 01:33:36,778 --> 01:33:37,984 Oh, sorry. 1223 01:33:45,328 --> 01:33:47,569 I just need to authenticate them. 1224 01:34:04,264 --> 01:34:07,552 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1225 01:34:09,060 --> 01:34:11,301 Why don't you get it yourself? 1226 01:34:12,438 --> 01:34:13,849 Don't mind if I do. 1227 01:34:24,576 --> 01:34:25,576 Everything all right? 1228 01:34:26,369 --> 01:34:28,110 I just have to wait for them to load. 1229 01:34:46,181 --> 01:34:47,763 Tell me, Boris. 1230 01:34:48,099 --> 01:34:52,093 You got a little babushka back in Moscow? 1231 01:34:52,270 --> 01:34:53,385 'Course you do. 1232 01:34:54,189 --> 01:34:56,226 Never ceases to amaze me. 1233 01:34:56,399 --> 01:34:59,107 Why are Russian women so sexy? 1234 01:34:59,861 --> 01:35:01,272 All the men look like toads. 1235 01:35:11,372 --> 01:35:12,612 No, no, no. No. Don't you. 1236 01:35:16,002 --> 01:35:17,208 Where are you going? 1237 01:35:17,295 --> 01:35:18,626 I'm gonna go buy her some time. 1238 01:35:20,131 --> 01:35:22,042 Why is it taking so long? Just one more minute. 1239 01:35:23,301 --> 01:35:25,884 God, who the fuck is that? 1240 01:35:28,890 --> 01:35:30,159 Just checking. 1241 01:35:30,183 --> 01:35:31,285 Is everything all right with your room, sir? 1242 01:35:31,309 --> 01:35:32,344 Fine. 1243 01:35:32,435 --> 01:35:34,051 Shall I check the minibar? 1244 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 There's no need. 1245 01:35:40,860 --> 01:35:42,350 Sorry to disturb you. 1246 01:35:53,539 --> 01:35:55,746 It's finished. Everything seems to be in order. 1247 01:35:56,960 --> 01:36:00,123 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1248 01:36:00,255 --> 01:36:03,088 I'm going to shoot her in the face. 1249 01:36:03,841 --> 01:36:05,252 Did she get 'em? 1250 01:36:05,426 --> 01:36:06,587 She did. 1251 01:36:08,179 --> 01:36:09,590 Nice accent. 1252 01:36:09,764 --> 01:36:11,380 We'll leave now. 1253 01:36:11,557 --> 01:36:13,173 You wait an hour and then you go. 1254 01:36:13,351 --> 01:36:15,342 We'll be in touch for the next delivery. 1255 01:36:19,732 --> 01:36:20,938 Sure thing. 1256 01:36:46,384 --> 01:36:48,170 Fuck it. 1257 01:36:56,436 --> 01:36:58,268 Oh. Oh. Oh. She took the money. 1258 01:36:58,438 --> 01:36:59,803 She took the money! 1259 01:36:59,981 --> 01:37:01,096 There you go. 1260 01:37:01,274 --> 01:37:03,634 Go get the discs, take them back to the field office. 1261 01:37:03,943 --> 01:37:06,059 I will follow as soon as I get this squared away. 1262 01:38:26,234 --> 01:38:27,520 Yeah? 1263 01:38:32,949 --> 01:38:35,111 Make the necessary arrangements. 1264 01:38:35,284 --> 01:38:37,992 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1265 01:38:38,162 --> 01:38:41,200 Moscow wants to congratulate us in person. 1266 01:38:41,374 --> 01:38:42,864 I'll call Director Egorov. 1267 01:38:43,167 --> 01:38:44,328 No need. 1268 01:38:44,460 --> 01:38:47,578 Director Egorov gave the order himself. 1269 01:38:47,672 --> 01:38:50,414 The discs and your passport. 1270 01:38:58,850 --> 01:39:00,386 Turn the car around. 1271 01:39:16,117 --> 01:39:17,152 Yeah? 1272 01:39:17,827 --> 01:39:19,033 Boucher is dead. 1273 01:39:19,787 --> 01:39:21,243 What are you talking about? 1274 01:39:21,414 --> 01:39:23,530 Our guys outside went after the money too early. 1275 01:39:23,708 --> 01:39:26,746 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1276 01:39:26,919 --> 01:39:29,160 What the fuck? 1277 01:39:29,338 --> 01:39:31,204 You think they had somebody in the hotel? 1278 01:39:31,382 --> 01:39:32,382 I would've. 1279 01:39:32,550 --> 01:39:33,790 If they think she tipped us off, 1280 01:39:33,885 --> 01:39:35,216 they're gonna kill her. 1281 01:39:35,386 --> 01:39:38,799 And Nate, the tail said her car changed direction. 1282 01:39:38,973 --> 01:39:40,453 Looks like they're headed to Heathrow. 1283 01:39:40,600 --> 01:39:44,218 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1284 01:39:51,486 --> 01:39:53,227 You look nervous. 1285 01:40:33,194 --> 01:40:34,855 They're entering terminal two. 1286 01:40:34,946 --> 01:40:37,529 Looks like Aeroflot. 1287 01:40:57,051 --> 01:40:58,987 This is a boarding announcement. 1288 01:40:59,011 --> 01:41:02,720 British European Airways Flight 422 to Amsterdam... 1289 01:41:02,890 --> 01:41:05,097 will begin boarding shortly. 1290 01:41:05,268 --> 01:41:08,727 Will all passengers please proceed to Gate B-42. 1291 01:41:20,032 --> 01:41:21,032 Passport? 1292 01:41:24,537 --> 01:41:25,902 Enjoy your flight. 1293 01:41:48,644 --> 01:41:49,644 Fuck! 1294 01:42:04,744 --> 01:42:07,076 I always had my doubts about her. 1295 01:42:08,331 --> 01:42:09,571 She's my niece. 1296 01:42:09,749 --> 01:42:10,864 What? 1297 01:42:11,042 --> 01:42:12,202 My brother's daughter. 1298 01:42:12,668 --> 01:42:15,626 Give me the discs. Please. 1299 01:42:16,797 --> 01:42:17,958 Of course. 1300 01:42:18,966 --> 01:42:20,798 Thank you. Take him away. 1301 01:42:38,903 --> 01:42:41,736 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1302 01:42:44,867 --> 01:42:45,902 No. 1303 01:42:46,077 --> 01:42:47,283 Who did? 1304 01:42:47,453 --> 01:42:48,659 I don't know. 1305 01:42:54,126 --> 01:42:55,366 You can start. 1306 01:43:35,000 --> 01:43:36,832 Let's start again. 1307 01:43:37,503 --> 01:43:40,040 Did you give Boucher to the Americans? 1308 01:43:41,716 --> 01:43:42,751 No. 1309 01:43:52,518 --> 01:43:55,180 Did you give Boucher to the Americans? 1310 01:43:55,938 --> 01:43:57,019 No. 1311 01:44:12,705 --> 01:44:14,321 Are you working for the Americans? 1312 01:44:15,291 --> 01:44:17,578 I love my country. 1313 01:44:35,811 --> 01:44:38,428 You gave Boucher to the Americans. 1314 01:44:41,108 --> 01:44:42,598 For money? 1315 01:44:44,195 --> 01:44:46,653 Or for the handsome American? 1316 01:44:48,532 --> 01:44:49,532 No. 1317 01:45:04,173 --> 01:45:06,961 Did you tell the Americans about Boucher? 1318 01:45:07,885 --> 01:45:09,000 No. 1319 01:45:16,352 --> 01:45:17,621 Last time. 1320 01:45:17,645 --> 01:45:19,852 Did you tell the Americans about Boucher? 1321 01:45:19,939 --> 01:45:21,270 No. 1322 01:45:38,582 --> 01:45:39,822 Last time. 1323 01:45:41,126 --> 01:45:43,538 Did you give Boucher to the Americans? 1324 01:45:50,010 --> 01:45:51,091 No. 1325 01:46:32,052 --> 01:46:33,338 Please. 1326 01:46:34,555 --> 01:46:35,670 Make it stop. 1327 01:46:36,098 --> 01:46:37,680 You made a mistake. 1328 01:46:48,402 --> 01:46:49,858 It's not your fault. 1329 01:46:50,237 --> 01:46:52,319 But you have to tell them what they want to know. 1330 01:46:52,656 --> 01:46:54,021 Please. 1331 01:46:54,742 --> 01:46:59,111 I can only protect you if you tell me the truth. 1332 01:47:00,539 --> 01:47:01,870 The truth? 1333 01:47:04,585 --> 01:47:07,748 There is no other mission but this one. 1334 01:47:09,882 --> 01:47:13,125 Follow the trail wherever it leads. 1335 01:47:13,552 --> 01:47:16,590 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1336 01:47:16,847 --> 01:47:19,134 If they have my real name... 1337 01:47:19,224 --> 01:47:20,714 if they have Swan... 1338 01:47:21,518 --> 01:47:23,384 if you torture me... 1339 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 they will trust me. 1340 01:47:26,398 --> 01:47:27,763 How could they not? 1341 01:47:29,485 --> 01:47:31,351 You don't want to give up now. 1342 01:47:32,196 --> 01:47:33,357 Send me back. 1343 01:47:33,530 --> 01:47:35,112 Let me finish what we started. 1344 01:47:39,244 --> 01:47:40,951 Didn't I do well, Uncle? 1345 01:47:46,377 --> 01:47:47,663 Didn't I? 1346 01:48:07,356 --> 01:48:10,144 Oh, my child. 1347 01:48:11,527 --> 01:48:13,188 What happened to you? 1348 01:48:13,362 --> 01:48:16,775 I was questioned by Security Services. 1349 01:48:16,949 --> 01:48:18,940 But they let you go? 1350 01:48:19,118 --> 01:48:21,576 Of course. I'm innocent. 1351 01:48:39,471 --> 01:48:41,758 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1352 01:48:42,391 --> 01:48:44,883 The president is furious about the loss of Boucher. 1353 01:48:45,060 --> 01:48:46,846 The mole would have got her anyway. 1354 01:48:46,937 --> 01:48:48,473 Now we get something in return. 1355 01:48:48,564 --> 01:48:51,477 His patience with your niece has grown thin. 1356 01:48:52,192 --> 01:48:53,603 The Americans will trust her. 1357 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 So you say. 1358 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 I think Dominika has had her chance. 1359 01:48:58,323 --> 01:49:00,405 It is my opinion she has developed 1360 01:49:00,492 --> 01:49:02,654 feelings for the American. 1361 01:49:03,370 --> 01:49:05,361 She has made a fool of you, Ivan. 1362 01:49:06,248 --> 01:49:07,704 Send her back to Nash. 1363 01:49:07,875 --> 01:49:09,661 Have Matorin shadow her. 1364 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 If she is compromised, he will find out. 1365 01:49:13,589 --> 01:49:15,580 The Americans will respond. 1366 01:49:16,467 --> 01:49:17,957 Nothing we can't weather. 1367 01:49:18,135 --> 01:49:19,876 And what of Dominika? 1368 01:49:20,345 --> 01:49:22,105 I leave that decision to her uncle. 1369 01:49:24,016 --> 01:49:26,508 Shall we tell the president you prioritized... 1370 01:49:26,602 --> 01:49:28,718 the safety of your niece over the mission? 1371 01:49:28,896 --> 01:49:30,887 If she's compromised... 1372 01:49:32,691 --> 01:49:36,150 I promise you, she will be eliminated. 1373 01:49:37,905 --> 01:49:39,816 Thank you, Ivan. 1374 01:49:40,908 --> 01:49:43,070 You're welcome, Chief Zakharov. 1375 01:49:45,913 --> 01:49:47,745 Enjoy your night. 1376 01:50:02,554 --> 01:50:04,340 I'd ask you how you got in, 1377 01:50:04,431 --> 01:50:06,547 but this is what we taught you, isn't it? 1378 01:50:07,851 --> 01:50:10,263 Did they grant my request? 1379 01:50:10,437 --> 01:50:12,178 Yes, they did. 1380 01:50:39,758 --> 01:50:41,248 You were right. 1381 01:50:42,469 --> 01:50:43,959 I am like you, Uncle. 1382 01:51:20,507 --> 01:51:21,713 Oh, God. 1383 01:51:22,926 --> 01:51:24,508 Oh, thank God. 1384 01:51:28,515 --> 01:51:30,973 You know what this looks like, right? 1385 01:51:32,436 --> 01:51:35,599 They just let you go? Why would they do that? 1386 01:51:35,772 --> 01:51:38,855 Because I told them that you would trust me now. 1387 01:51:39,359 --> 01:51:41,726 Enough to give me the name of the mole. 1388 01:51:44,323 --> 01:51:46,610 But you know that I can't do that. 1389 01:51:46,783 --> 01:51:48,023 Of course I do. 1390 01:51:49,328 --> 01:51:50,659 So what next, then? 1391 01:51:50,829 --> 01:51:52,695 I want to go to America... 1392 01:51:53,415 --> 01:51:55,406 where I can be safe. Please. 1393 01:51:57,252 --> 01:51:58,868 All right. And my mother? 1394 01:51:59,546 --> 01:52:02,129 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1395 01:52:02,716 --> 01:52:04,707 And the money that I was promised? 1396 01:52:04,885 --> 01:52:07,377 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1397 01:52:07,554 --> 01:52:09,674 We couldn't release payment while you were in custody. 1398 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 It's not enough. 1399 01:52:12,226 --> 01:52:14,388 How much do you want? 1400 01:52:15,229 --> 01:52:17,061 I need $250,000. 1401 01:52:17,940 --> 01:52:19,726 For resettlement. 1402 01:52:19,900 --> 01:52:20,900 Okay. 1403 01:52:22,736 --> 01:52:24,192 You're helping me. 1404 01:52:24,905 --> 01:52:27,567 For no obvious advantage. 1405 01:52:27,950 --> 01:52:30,282 It's not what I expected. 1406 01:52:30,452 --> 01:52:32,568 If I hadn't waved you off at the airport, 1407 01:52:32,663 --> 01:52:34,199 what would you have done? 1408 01:52:34,373 --> 01:52:35,989 I would've killed him for you. 1409 01:53:16,832 --> 01:53:17,947 Nate? 1410 01:53:25,716 --> 01:53:26,922 Nate? 1411 01:54:44,086 --> 01:54:45,827 Do you know what this is? 1412 01:54:47,047 --> 01:54:49,004 They use it for skin grafting. 1413 01:54:49,549 --> 01:54:50,914 Burn victims. 1414 01:54:51,760 --> 01:54:55,253 A blade so fine, you barely bleed. 1415 01:54:55,347 --> 01:54:56,678 Do you know how long it takes 1416 01:54:57,015 --> 01:54:59,256 to peel the skin from a human being? 1417 01:54:59,434 --> 01:55:02,927 Hours. Even if you are very good at it. 1418 01:55:04,231 --> 01:55:07,019 And I... I take my time with it. 1419 01:55:08,777 --> 01:55:11,644 Layer by layer. 1420 01:55:13,573 --> 01:55:17,032 Until I see the white of the bone. 1421 01:55:21,415 --> 01:55:23,747 You know what we want to know... 1422 01:55:24,751 --> 01:55:27,914 but I won't stop until long after you're ready to talk. 1423 01:55:28,588 --> 01:55:30,170 If you pass out, 1424 01:55:30,257 --> 01:55:33,045 I will inject you with a stimulant. 1425 01:55:33,218 --> 01:55:36,256 You'll stay conscious until we're finished. 1426 01:56:06,126 --> 01:56:07,708 What's the name, Nate? 1427 01:56:07,878 --> 01:56:10,620 What's the name? 1428 01:56:10,714 --> 01:56:11,749 No? 1429 01:56:12,841 --> 01:56:14,252 You want more? 1430 01:56:14,759 --> 01:56:17,251 No. Please. 1431 01:56:17,429 --> 01:56:19,261 So we go deeper. 1432 01:56:22,184 --> 01:56:23,184 No! 1433 01:56:36,990 --> 01:56:38,526 No? 1434 01:56:40,118 --> 01:56:42,405 Come on, Nate. The name. 1435 01:56:42,496 --> 01:56:44,237 What's the name? 1436 01:56:46,625 --> 01:56:47,831 No? 1437 01:56:49,044 --> 01:56:50,955 Give it to me. Let me try. 1438 01:56:52,255 --> 01:56:54,041 Wait, wait. 1439 01:56:58,803 --> 01:57:00,919 Oh, God! 1440 01:57:10,065 --> 01:57:12,306 No? 1441 01:58:16,631 --> 01:58:17,712 Nate? 1442 01:58:17,966 --> 01:58:18,966 Nate. 1443 01:58:19,050 --> 01:58:22,133 Call the Embassy. The Embassy. 1444 01:59:09,059 --> 01:59:11,266 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1445 01:59:11,436 --> 01:59:12,597 I can explain. 1446 01:59:12,771 --> 01:59:14,011 I'm sure you can. 1447 01:59:16,733 --> 01:59:19,020 My wife had dreams of being a dancer. 1448 01:59:19,319 --> 01:59:21,151 Long before I met her. 1449 01:59:21,571 --> 01:59:22,931 Of course she was nothing on you... 1450 01:59:23,031 --> 01:59:26,274 but she used to dance for me in our living room. 1451 01:59:26,910 --> 01:59:28,241 When she fell ill... 1452 01:59:28,912 --> 01:59:30,402 the Russian Embassy in New York... 1453 01:59:30,580 --> 01:59:33,322 refused to let an American doctor operate on her. 1454 01:59:34,709 --> 01:59:38,077 Some petty bureaucrat I had offended... 1455 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 sentenced her to death. 1456 01:59:40,423 --> 01:59:42,505 What passes for power. 1457 01:59:44,886 --> 01:59:47,753 I know you gave the Americans Boucher. 1458 01:59:47,931 --> 01:59:49,296 Only so they would trust me. 1459 01:59:49,474 --> 01:59:50,635 And now we must trust you? 1460 01:59:58,525 --> 02:00:04,316 I was born three days after Stalin was laid in state. 1461 02:00:05,615 --> 02:00:07,856 My father fought for him during the war. 1462 02:00:09,494 --> 02:00:12,361 He was a party member, we were privileged. 1463 02:00:16,292 --> 02:00:19,410 It took me years to realize I had been born in a prison. 1464 02:00:19,587 --> 02:00:21,919 Prison makes a beast out of a man. 1465 02:00:22,090 --> 02:00:25,048 I learned to cheat, to lie... 1466 02:00:25,218 --> 02:00:27,550 to do to others before they do to me. 1467 02:00:28,346 --> 02:00:32,385 To survive, by any means. 1468 02:00:33,268 --> 02:00:34,554 So I had to decide. 1469 02:00:34,728 --> 02:00:37,811 Die in the prison where I was born... 1470 02:00:39,190 --> 02:00:41,147 or choose another side. 1471 02:00:41,943 --> 02:00:43,900 Our clumsy American friends... 1472 02:00:44,612 --> 02:00:48,355 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1473 02:00:50,869 --> 02:00:53,782 So now you know. I am the mole. 1474 02:00:54,831 --> 02:00:56,572 I am the man you are looking for. 1475 02:00:56,750 --> 02:00:58,144 You're free to hand me over to your uncle... 1476 02:00:58,168 --> 02:00:59,228 give the men who did this to you 1477 02:00:59,252 --> 02:01:00,292 what they want and go home. 1478 02:01:00,420 --> 02:01:02,377 Of course, there is another path. 1479 02:01:02,547 --> 02:01:03,787 What would that be? 1480 02:01:03,965 --> 02:01:06,457 After you turn me in, you will be a hero... 1481 02:01:07,177 --> 02:01:08,542 beyond suspicion. 1482 02:01:09,971 --> 02:01:13,680 The ideal position to take my place 1483 02:01:13,767 --> 02:01:15,883 and continue my work with the Americans. 1484 02:01:16,060 --> 02:01:17,892 Make your uncle and his kind pay 1485 02:01:17,979 --> 02:01:19,515 for what they have done to our country. 1486 02:01:19,689 --> 02:01:20,895 They'll kill you. 1487 02:01:21,357 --> 02:01:23,143 Something will slay us all. 1488 02:01:25,111 --> 02:01:28,695 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1489 02:01:32,368 --> 02:01:35,451 You are better at this than any of us. 1490 02:01:35,747 --> 02:01:40,366 This is the only way for you to return to your mother. 1491 02:01:41,836 --> 02:01:44,954 You sent Matorin, didn't you? 1492 02:01:45,131 --> 02:01:46,211 So I wouldn't have a choice. 1493 02:01:47,133 --> 02:01:49,500 So that you would see. 1494 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 You never did. 1495 02:02:37,809 --> 02:02:38,809 Hello? 1496 02:02:40,562 --> 02:02:41,723 Hello? 1497 02:02:48,695 --> 02:02:49,695 I... 1498 02:03:13,761 --> 02:03:14,922 Stop. 1499 02:03:18,266 --> 02:03:19,756 Face the wall. 1500 02:03:23,229 --> 02:03:25,721 I want to speak with the Russian ambassador. 1501 02:03:25,899 --> 02:03:27,668 My name is Mikhail Sergev. 1502 02:03:27,692 --> 02:03:29,933 I am the ambassador here in Budapest. 1503 02:03:30,111 --> 02:03:31,693 Unfortunately, the Hungarians 1504 02:03:31,779 --> 02:03:33,736 are waiving diplomatic immunity. 1505 02:03:33,907 --> 02:03:35,648 Call Zakharov. 1506 02:03:35,825 --> 02:03:39,238 Tell him I have what he wants. 1507 02:03:41,497 --> 02:03:42,953 I have the name of the mole. 1508 02:03:43,124 --> 02:03:45,786 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1509 02:03:48,922 --> 02:03:50,913 Listen to me very carefully. 1510 02:03:51,090 --> 02:03:54,378 You are an errand boy. I have an errand. 1511 02:03:54,552 --> 02:03:56,008 You will call Zakharov. 1512 02:03:56,095 --> 02:03:57,551 You will tell him to make a trade. 1513 02:03:57,722 --> 02:03:59,338 Me for the mole. 1514 02:04:00,058 --> 02:04:01,969 Once it is arranged, 1515 02:04:02,060 --> 02:04:04,518 I will give the name to Zakharov personally. 1516 02:04:06,064 --> 02:04:08,271 Do this right, Mr. Ambassador, 1517 02:04:08,358 --> 02:04:10,315 and I might even tell them it was your idea. 1518 02:04:12,153 --> 02:04:14,269 I'll see what I can do. 1519 02:04:17,659 --> 02:04:19,619 Thank you, Director Zakharov. 1520 02:04:19,661 --> 02:04:21,277 Speak of this to no one else. 1521 02:04:21,454 --> 02:04:22,454 Yes, sir. 1522 02:04:29,337 --> 02:04:31,453 No loose ends. 1523 02:04:31,631 --> 02:04:33,918 Nothing that can come back on the president. 1524 02:04:34,092 --> 02:04:35,753 And the girl? 1525 02:06:28,372 --> 02:06:29,862 You can uncuff her. 1526 02:06:34,962 --> 02:06:37,374 All right, this is how this is gonna go. 1527 02:06:37,548 --> 02:06:39,664 Nate will escort you part of the way. 1528 02:06:40,009 --> 02:06:42,592 Once he confirms the identity of our mole, 1529 02:06:42,678 --> 02:06:43,678 you go on alone. 1530 02:06:43,846 --> 02:06:45,962 You pass at the midpoint. Don't stop. 1531 02:06:46,140 --> 02:06:48,552 Don't exchange a word. Don't look back. 1532 02:06:50,895 --> 02:06:52,932 Anything goes wrong, we abort. 1533 02:06:53,106 --> 02:06:56,644 You try to run, we are authorized to shoot. 1534 02:06:56,818 --> 02:06:59,105 We won't hesitate, you understand? 1535 02:07:00,404 --> 02:07:02,190 All right, Nate, it's time. 1536 02:07:12,667 --> 02:07:15,455 Your uncle will be very proud. 1537 02:07:15,628 --> 02:07:16,789 He might be. 1538 02:07:23,511 --> 02:07:26,128 Are you gonna tell me how you found out his name? 1539 02:07:26,305 --> 02:07:28,046 Is it going to make a difference? 1540 02:07:28,224 --> 02:07:30,181 There is an investigation. 1541 02:07:31,060 --> 02:07:32,721 They think it's me. 1542 02:07:34,105 --> 02:07:37,689 I guess that was the play all along, huh? 1543 02:07:38,901 --> 02:07:40,391 Stop here. 1544 02:07:42,655 --> 02:07:43,861 I got him back for you. 1545 02:07:44,031 --> 02:07:45,567 You think they're just gonna let him 1546 02:07:45,658 --> 02:07:46,944 make it across alive? 1547 02:07:47,118 --> 02:07:49,906 You realize you might have just got him killed? 1548 02:07:53,249 --> 02:07:55,331 I think one day you will understand. 1549 02:07:55,501 --> 02:07:58,209 No, I don't think I will. 1550 02:07:58,379 --> 02:08:00,461 Some things can't be sacrificed. 1551 02:08:00,631 --> 02:08:02,463 We don't throw people away. 1552 02:08:06,012 --> 02:08:07,343 Show us his face! 1553 02:08:24,822 --> 02:08:26,779 What the hell is going on? 1554 02:08:28,117 --> 02:08:29,469 What is the delay? 1555 02:08:29,493 --> 02:08:31,200 Confirm the identity of your agent! 1556 02:08:31,370 --> 02:08:32,531 Yes! 1557 02:08:33,456 --> 02:08:34,537 That's our man! 1558 02:08:36,083 --> 02:08:37,744 She fucked them. 1559 02:08:37,919 --> 02:08:39,535 Goodbye, Nate. 1560 02:08:51,891 --> 02:08:53,256 Good morning. 1561 02:08:54,602 --> 02:08:56,218 Please, sit. 1562 02:08:56,395 --> 02:08:57,885 You were right about your niece. 1563 02:08:57,980 --> 02:08:59,015 She did very well. 1564 02:08:59,190 --> 02:09:03,525 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1565 02:09:04,820 --> 02:09:06,151 Wonderful news. 1566 02:09:06,489 --> 02:09:08,856 I've had a security detail 1567 02:09:08,950 --> 02:09:10,816 search the mole's office. 1568 02:09:10,993 --> 02:09:12,449 His apartment. 1569 02:09:14,247 --> 02:09:18,286 The apartment was covered in metka. 1570 02:09:18,459 --> 02:09:20,416 Attributed to Nash. 1571 02:09:24,131 --> 02:09:26,623 This is a statement... 1572 02:09:26,801 --> 02:09:29,759 for an account opened in a private bank in Vienna... 1573 02:09:29,929 --> 02:09:33,138 into which the Americans have recently made payments... 1574 02:09:33,307 --> 02:09:36,550 of $250,000. 1575 02:09:36,727 --> 02:09:38,968 Sort of money paid to a defector. 1576 02:09:39,063 --> 02:09:41,851 The account is in your name with your passport number. 1577 02:09:42,024 --> 02:09:44,106 Oh, I forgot my coat. I'll get it. 1578 02:09:46,988 --> 02:09:49,821 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1579 02:09:49,991 --> 02:09:52,028 You know this is my niece, right? 1580 02:09:52,118 --> 02:09:53,118 She's angry with me. 1581 02:09:53,286 --> 02:09:56,244 This is one of the disks Boucher gave us. 1582 02:09:56,956 --> 02:09:59,618 The disks you passed on to the president. 1583 02:09:59,709 --> 02:10:01,450 Your personal victory. 1584 02:10:02,837 --> 02:10:05,750 It's supposed to have come from the DOD. 1585 02:10:05,923 --> 02:10:07,539 But at the request of your niece, 1586 02:10:07,633 --> 02:10:10,421 we examined it more closely. 1587 02:10:11,971 --> 02:10:14,303 The encryption signature suggests 1588 02:10:14,390 --> 02:10:16,256 it was written in Langley. 1589 02:10:16,434 --> 02:10:17,674 It's a fake. 1590 02:10:20,354 --> 02:10:22,124 You are special. You have a gift. Like me. 1591 02:10:22,148 --> 02:10:23,513 You see through people. 1592 02:10:23,607 --> 02:10:25,518 You see them for what they really are. 1593 02:10:26,027 --> 02:10:28,735 And you always stay one step ahead. 1594 02:10:31,615 --> 02:10:33,697 Great family I have. 1595 02:10:47,631 --> 02:10:49,497 You killed me. 1596 02:10:50,092 --> 02:10:52,208 Didn't I do well, Uncle? 1597 02:11:12,281 --> 02:11:14,113 Target is in range. 1598 02:13:15,654 --> 02:13:16,815 Hello? 1599 02:13:19,783 --> 02:13:21,069 Hello? 111576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.