All language subtitles for Sicario 2 Day of the Soldado 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:21,755 --> 00:01:25,755 www.titlovi.com 3 00:01:28,755 --> 00:01:29,941 This is an automated test 4 00:01:29,965 --> 00:01:31,045 of your digital phone line. 5 00:01:31,133 --> 00:01:32,965 Sorry for the interruption. 6 00:01:34,219 --> 00:01:35,697 Charlie. Victor. Whiskey. 7 00:01:35,721 --> 00:01:36,761 Zero. - Edward. 8 00:01:36,805 --> 00:01:37,865 X. - Lincoln. 9 00:01:37,889 --> 00:01:38,992 Ida. - Alpha. 10 00:01:39,016 --> 00:01:40,536 Frank. - Alpha. 11 00:01:41,935 --> 00:01:42,970 You're awake, Mama. 12 00:01:43,145 --> 00:01:45,102 Morning, angel. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,346 How did you sleep? 14 00:01:47,649 --> 00:01:48,855 Not very well. 15 00:01:49,818 --> 00:01:51,650 I'm sorry. You ready? 16 00:01:54,656 --> 00:01:55,737 How do you feel? 17 00:01:55,907 --> 00:01:57,113 A little stiff. 18 00:01:57,284 --> 00:01:59,491 Go slowly, and I'll make some tea. 19 00:02:39,743 --> 00:02:40,824 Mmm-hmm. 20 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 Squeeze mine. 21 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Good. 22 00:03:11,566 --> 00:03:13,056 Hello. You're late. 23 00:03:13,235 --> 00:03:14,270 Are you in a rush? 24 00:03:14,444 --> 00:03:16,230 Always, I'm a busy woman! 25 00:03:17,239 --> 00:03:18,239 Toi toi, my darling. 26 00:03:18,323 --> 00:03:20,985 I should be back at 10:00. Okay. 27 00:03:21,159 --> 00:03:23,571 Hello, Leni. Hello, my beauty. 28 00:03:57,195 --> 00:03:59,562 Tonight, you are the pride of Russia. 29 00:04:00,866 --> 00:04:03,358 May I present my niece, Dominika Egorova? 30 00:04:03,535 --> 00:04:06,323 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 31 00:04:07,038 --> 00:04:09,245 If there is ever anything I can do for you, 32 00:04:09,332 --> 00:04:11,039 don't hesitate to ask. 33 00:04:12,169 --> 00:04:13,330 May we have a photo? 34 00:04:13,503 --> 00:04:14,503 Yes. 35 00:07:33,703 --> 00:07:34,738 American! 36 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 American! Don't shoot! 37 00:07:40,710 --> 00:07:41,791 American! 38 00:07:42,754 --> 00:07:44,244 American! Get on your knees! 39 00:07:46,007 --> 00:07:47,463 Ow! 40 00:08:15,787 --> 00:08:16,948 Did you hear anything? 41 00:08:17,122 --> 00:08:19,033 As far as we know, he got away clean. 42 00:08:19,833 --> 00:08:21,143 They'll be in your apartment by now. 43 00:08:21,167 --> 00:08:22,167 Anything sensitive? 44 00:08:22,460 --> 00:08:24,952 No, no. Of course not. 45 00:08:25,130 --> 00:08:26,690 Okay, you'll fly to D.C. in the morning. 46 00:08:26,840 --> 00:08:28,400 It'll be a stink, but we'll get you out. 47 00:08:28,508 --> 00:08:31,045 Doesn't look like anyone was actually killed... 48 00:08:31,219 --> 00:08:32,380 but Washington has questions. 49 00:08:32,554 --> 00:08:35,137 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 50 00:08:35,306 --> 00:08:36,967 I was protecting my asset. 51 00:08:37,142 --> 00:08:39,725 How'd that work out? He got away, didn't he? 52 00:08:39,894 --> 00:08:41,976 Well, I guess you should hear it from me. 53 00:08:42,939 --> 00:08:44,100 Those guys in the park? 54 00:08:44,274 --> 00:08:46,641 Word is they were vice cops, looking for Chechen dealers... 55 00:08:46,818 --> 00:08:49,810 or some family guy getting a blow job in the bushes. 56 00:08:49,988 --> 00:08:52,730 They weren't there for Marble. They just got lucky. 57 00:08:52,907 --> 00:08:54,468 Chances are they would have questioned you, 58 00:08:54,492 --> 00:08:55,857 and let you go. 59 00:08:58,496 --> 00:09:01,329 But you can bet your ass they're looking for him now. 60 00:09:10,133 --> 00:09:11,874 They are expecting you, Deputy Director. 61 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 Thank you. 62 00:09:16,598 --> 00:09:18,885 Terrible news about your niece. 63 00:09:20,852 --> 00:09:22,968 I trust she's recovering. 64 00:09:23,146 --> 00:09:25,137 She's in surgery now. 65 00:09:25,315 --> 00:09:27,977 But the prognosis for her leg is not good. 66 00:09:28,151 --> 00:09:30,188 Sorry to hear that. Drink? 67 00:09:30,361 --> 00:09:32,398 That depends. What's the occasion? 68 00:09:32,572 --> 00:09:34,108 I think you'll want one. 69 00:09:36,910 --> 00:09:39,948 There was an incident last night, at Gorky Park. 70 00:09:40,330 --> 00:09:44,699 Undercover narcotics agents saw what they thought... 71 00:09:44,876 --> 00:09:46,913 was a drug deal in process. 72 00:09:47,087 --> 00:09:50,546 When they moved in to question this man... 73 00:09:50,715 --> 00:09:53,127 the other man fired his weapon. 74 00:09:53,301 --> 00:09:55,133 A clear attempt at distraction. 75 00:09:55,303 --> 00:09:58,386 Now we know his name is Nate Nash. 76 00:09:58,556 --> 00:10:03,050 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 77 00:10:03,228 --> 00:10:05,139 He left the country this morning 78 00:10:05,230 --> 00:10:06,686 on a diplomatic passport. 79 00:10:06,856 --> 00:10:09,188 However, the man he was meeting... 80 00:10:09,359 --> 00:10:11,475 doesn't panic, doesn't run. 81 00:10:11,653 --> 00:10:14,486 He simply walks away. 82 00:10:15,949 --> 00:10:17,610 My question is... 83 00:10:18,409 --> 00:10:19,649 who is he? 84 00:11:36,446 --> 00:11:39,859 Your Uncle Vanya has come to visit the invalids. 85 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 You look well. 86 00:11:43,453 --> 00:11:45,911 Doctor said you wouldn't be walking for months. 87 00:11:47,040 --> 00:11:48,451 Doctors don't know everything. 88 00:11:48,625 --> 00:11:50,161 No, they don't. 89 00:11:50,752 --> 00:11:52,038 I'll make some tea. 90 00:11:52,837 --> 00:11:54,043 Let me help. 91 00:12:01,221 --> 00:12:02,962 I'm glad my brother isn't here to see 92 00:12:03,056 --> 00:12:04,763 what that clumsy fool did to you. 93 00:12:06,142 --> 00:12:07,883 It would have broken his heart. 94 00:12:08,061 --> 00:12:09,421 It was an accident. 95 00:12:13,233 --> 00:12:14,473 Are you smoking? 96 00:12:15,401 --> 00:12:16,766 I can smell it on you. 97 00:12:16,945 --> 00:12:18,310 Why not? 98 00:12:19,656 --> 00:12:22,398 I've heard they already have a replacement 99 00:12:22,492 --> 00:12:24,108 for you at the company. 100 00:12:24,285 --> 00:12:26,367 This girl named Sonya. 101 00:12:27,163 --> 00:12:28,494 Apparently she's good. 102 00:12:28,665 --> 00:12:31,783 Not as good as you, but with time she can learn. 103 00:12:32,669 --> 00:12:34,876 Have you read the reviews? 104 00:12:35,046 --> 00:12:36,332 Competitive as you are. 105 00:12:36,506 --> 00:12:38,247 Have you come to commiserate, Uncle? 106 00:12:38,424 --> 00:12:39,789 No, I've come to help. 107 00:12:40,927 --> 00:12:42,463 Tell me, this apartment, 108 00:12:42,553 --> 00:12:44,464 it belongs to the Bolshoi, right? 109 00:12:45,098 --> 00:12:46,867 How long do you think they will let you stay here... 110 00:12:46,891 --> 00:12:49,428 now that you are no longer part of the company? 111 00:12:49,602 --> 00:12:52,094 Three months, six months? If they are generous. 112 00:12:52,272 --> 00:12:54,309 And what about medical coverage for your mother? 113 00:12:54,482 --> 00:12:56,723 They pay that as well, right? Yes. 114 00:12:56,901 --> 00:12:58,232 Does she know? 115 00:12:58,403 --> 00:12:59,859 She's not stupid. 116 00:12:59,946 --> 00:13:00,981 Of course not. 117 00:13:01,072 --> 00:13:02,813 And I know I haven't been around as much 118 00:13:02,907 --> 00:13:04,773 since my brother died. 119 00:13:05,785 --> 00:13:07,901 But I'm here now. 120 00:13:09,080 --> 00:13:11,117 And I want to help you. 121 00:13:11,499 --> 00:13:14,161 So come see me when you're ready. Please. 122 00:13:15,253 --> 00:13:16,368 I have something for you. 123 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 You know, Dominika... 124 00:13:29,309 --> 00:13:30,720 there are no accidents. 125 00:13:30,893 --> 00:13:32,759 We create our own fate. 126 00:13:47,076 --> 00:13:48,396 Sonya? 127 00:13:48,828 --> 00:13:50,114 Hey. 128 00:13:50,830 --> 00:13:52,116 How are you? 129 00:13:52,290 --> 00:13:53,655 What is it? 130 00:13:55,209 --> 00:13:57,246 I'm scared. 131 00:13:57,420 --> 00:13:59,752 I went to see her at the hospital. 132 00:13:59,922 --> 00:14:02,129 The way she looked at me, she knows. 133 00:14:02,675 --> 00:14:04,086 She doesn't know. 134 00:14:05,720 --> 00:14:07,506 What we have done is a sin. 135 00:14:08,139 --> 00:14:09,880 They've always favored her. 136 00:14:10,933 --> 00:14:13,516 No one else ever got a chance. Is that fair? 137 00:14:13,686 --> 00:14:15,768 Isn't that a sin? 138 00:14:18,149 --> 00:14:21,517 Good! I think it's enough for tonight. 139 00:14:21,694 --> 00:14:22,855 Get some rest. 140 00:14:25,281 --> 00:14:26,863 In three minutes. 141 00:16:14,223 --> 00:16:16,931 There's been an accident at the Bolshoi Theatre. 142 00:16:17,101 --> 00:16:19,092 Women's locker room. Please hurry. 143 00:16:29,155 --> 00:16:30,270 Leni? 144 00:16:32,325 --> 00:16:33,690 Mama? 145 00:16:37,079 --> 00:16:38,160 Mama? 146 00:16:40,166 --> 00:16:42,157 What? What happened? 147 00:16:43,211 --> 00:16:44,576 No one was here. 148 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Where was Leni? 149 00:16:47,006 --> 00:16:50,249 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 150 00:16:52,762 --> 00:16:54,719 I'm going to take care of us. 151 00:16:54,931 --> 00:16:56,968 I'm gonna take care of us now. 152 00:17:09,570 --> 00:17:10,731 Could have come to my office. 153 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 It's cold outside. 154 00:17:12,073 --> 00:17:13,154 Not yet. 155 00:17:14,075 --> 00:17:15,486 You broke her jaw. 156 00:17:19,038 --> 00:17:20,390 You always had a temper, haven't you? 157 00:17:20,414 --> 00:17:21,620 You said you could help us. 158 00:17:22,124 --> 00:17:23,285 If you help me. 159 00:17:24,001 --> 00:17:25,491 So what do you want me to do? 160 00:17:27,046 --> 00:17:28,878 State security is interested in 161 00:17:28,965 --> 00:17:31,297 knowing more about Dmitri Ustinov. 162 00:17:32,593 --> 00:17:35,426 You met him at the Bolshoi. Remember? 163 00:17:36,847 --> 00:17:37,847 He likes you. 164 00:17:38,015 --> 00:17:39,676 A broken bird that he could help. 165 00:17:39,850 --> 00:17:41,682 Something his ego won't be able to resist. 166 00:17:41,852 --> 00:17:43,612 So in a few weeks, when your leg is better... 167 00:17:43,688 --> 00:17:45,395 I want you to get to know him. 168 00:17:45,565 --> 00:17:47,306 And get close to him. And win his trust. 169 00:17:47,900 --> 00:17:50,312 How do you propose I win his trust? 170 00:17:51,487 --> 00:17:53,298 You've always known how to put on a show, Dominika. 171 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 Find someone else. 172 00:17:54,490 --> 00:17:57,278 Have you ever seen a state-run hospice? 173 00:17:59,245 --> 00:18:01,657 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 174 00:18:01,831 --> 00:18:03,697 If you do this, Dominika... 175 00:18:03,874 --> 00:18:06,161 I will make sure your mother can keep her doctors. 176 00:18:06,335 --> 00:18:08,542 And I can make sure you can stay in your apartment. 177 00:18:08,713 --> 00:18:11,922 But only if I can show you can be of value to the state. 178 00:18:13,259 --> 00:18:15,170 It's one night. That's all I ask. 179 00:18:16,596 --> 00:18:19,088 Do this for your mother, Dominika. 180 00:18:21,726 --> 00:18:23,558 He has dinner at the Hotel Andarja 181 00:18:23,644 --> 00:18:24,850 every Friday at 9:00. 182 00:18:25,771 --> 00:18:28,058 A car will arrive at your apartment 183 00:18:28,149 --> 00:18:29,480 to bring you to the hotel. 184 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 Now, you carry nothing with you. 185 00:18:31,819 --> 00:18:34,527 We will arrange a room and something for you to wear. 186 00:18:37,533 --> 00:18:38,944 Make yourself presentable. 187 00:18:40,202 --> 00:18:41,818 And wear your hair the way you wore it 188 00:18:41,912 --> 00:18:42,952 that night at the Bolshoi. 189 00:18:44,123 --> 00:18:46,364 And let him see you. Just sit at the bar. 190 00:18:46,834 --> 00:18:48,245 Now, he sits at the same table, 191 00:18:48,336 --> 00:18:49,826 overlooking the restaurant. 192 00:18:50,004 --> 00:18:51,440 You will stand out from the sort of women 193 00:18:51,464 --> 00:18:52,625 who tend to go there. 194 00:18:52,798 --> 00:18:55,039 I'm certain he will initiate contact. 195 00:18:55,217 --> 00:18:57,128 And just do what he asks. 196 00:18:57,303 --> 00:18:58,543 And when he drops his guard, 197 00:18:58,638 --> 00:19:00,558 I want you to replace his phone with a duplicate. 198 00:19:01,265 --> 00:19:03,256 I will make sure you are safe. 199 00:19:23,287 --> 00:19:25,278 Glass of champagne, please. Certainly. 200 00:19:35,883 --> 00:19:37,840 Dominika Egorova. 201 00:19:38,010 --> 00:19:40,251 What a pleasure. May I join you? 202 00:19:40,429 --> 00:19:42,090 Actually, I'm waiting for a friend. 203 00:19:42,264 --> 00:19:44,255 Then let me keep you company while you wait. 204 00:19:44,433 --> 00:19:45,594 Please. 205 00:19:49,105 --> 00:19:50,470 Terrible what happened to you. 206 00:19:50,648 --> 00:19:51,683 Just bad luck. 207 00:19:51,774 --> 00:19:53,014 I don't think you believe that. 208 00:19:53,359 --> 00:19:55,066 My father drank himself to death 209 00:19:55,152 --> 00:19:57,769 by the age of 43 and left us with nothing. 210 00:19:58,989 --> 00:20:01,606 Now, I could buy this place and anyone in it. 211 00:20:01,784 --> 00:20:03,115 Is that luck? 212 00:20:03,661 --> 00:20:05,277 You think anyone born in my situation 213 00:20:05,371 --> 00:20:06,782 could have done the same? 214 00:20:07,832 --> 00:20:10,164 There is no such thing as luck. 215 00:20:10,334 --> 00:20:12,325 Just like you being here. 216 00:20:13,713 --> 00:20:15,124 There is no friend, is there? 217 00:20:18,384 --> 00:20:20,546 Tell me the real reason you are here. 218 00:20:31,105 --> 00:20:32,436 I came to see you. 219 00:20:32,898 --> 00:20:35,390 And what is it you want from me? 220 00:20:35,693 --> 00:20:38,185 All I ever wanted was to be a dancer. 221 00:20:39,280 --> 00:20:42,068 Ever since I was a small child... 222 00:20:42,616 --> 00:20:45,699 when I would take the bus to rehearsal after school... 223 00:20:46,370 --> 00:20:47,826 and I would look out of the windows 224 00:20:47,913 --> 00:20:49,473 at the people going about their lives... 225 00:20:50,624 --> 00:20:53,116 going to work, half-asleep... 226 00:20:53,294 --> 00:20:55,501 and I would tell myself... 227 00:20:55,671 --> 00:20:57,878 "I'm not like them... 228 00:20:58,048 --> 00:21:00,881 "and I never will be... 229 00:21:01,051 --> 00:21:02,633 "because I'm special." 230 00:21:05,347 --> 00:21:07,588 I want to be special again. 231 00:21:32,082 --> 00:21:33,823 It's a beautiful room. 232 00:21:34,543 --> 00:21:36,409 I'm surprised you can afford it. 233 00:21:37,880 --> 00:21:40,497 Will you excuse me, for just a moment? 234 00:21:41,008 --> 00:21:42,123 Of course. 235 00:22:13,457 --> 00:22:14,822 Can we be alone? 236 00:22:28,931 --> 00:22:30,262 Take off your dress. 237 00:22:41,527 --> 00:22:43,393 Take off your dress. 238 00:23:08,262 --> 00:23:09,423 Come here. 239 00:23:15,895 --> 00:23:16,976 May I? 240 00:23:26,822 --> 00:23:28,608 A crack in the vase. 241 00:23:29,366 --> 00:23:32,700 True value comes in the smallest imperfection. 242 00:23:35,706 --> 00:23:37,367 A defining detail... 243 00:23:39,209 --> 00:23:43,453 that makes it worthy of collection. 244 00:23:55,935 --> 00:23:57,300 Slow down. 245 00:24:02,858 --> 00:24:04,519 Okay. Slow down. 246 00:24:05,402 --> 00:24:07,985 No, no! Slowly! 247 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Slowly! 248 00:25:24,314 --> 00:25:25,679 Hey! Hey, you! 249 00:26:36,220 --> 00:26:37,620 How did it happen? 250 00:26:37,763 --> 00:26:39,595 Ustinov dismissed his security, 251 00:26:39,681 --> 00:26:42,218 so I saw an opportunity, and I took it. 252 00:26:44,019 --> 00:26:45,726 Why would he do that? 253 00:26:45,896 --> 00:26:47,386 She asked him to. 254 00:26:51,151 --> 00:26:52,858 She could be useful. 255 00:26:53,028 --> 00:26:54,348 She's a witness. 256 00:26:54,446 --> 00:26:55,732 Get rid of her. 257 00:26:56,448 --> 00:26:57,904 I trust her discretion. 258 00:26:58,826 --> 00:27:02,865 If I were you, I would be very sure. 259 00:27:04,456 --> 00:27:05,696 Who is she? 260 00:27:06,542 --> 00:27:07,873 My niece. 261 00:27:09,294 --> 00:27:10,455 The dancer? 262 00:27:11,922 --> 00:27:13,037 Yes. 263 00:27:19,513 --> 00:27:20,628 Shame. 264 00:27:39,908 --> 00:27:41,444 You knew what would happen, 265 00:27:41,535 --> 00:27:43,367 once I got him in that room, didn't you? 266 00:27:43,537 --> 00:27:44,652 You wouldn't have gone 267 00:27:44,746 --> 00:27:46,141 if I had told you what had to happen. 268 00:27:46,165 --> 00:27:47,246 I would have had a choice. 269 00:27:47,416 --> 00:27:48,781 You know what I do. 270 00:27:49,543 --> 00:27:51,910 You came to me. That was your choice. 271 00:27:52,880 --> 00:27:54,291 You are my uncle. 272 00:27:55,507 --> 00:27:57,214 I would never have let him hurt you. 273 00:27:57,384 --> 00:27:59,091 He was inside me. 274 00:28:02,389 --> 00:28:04,380 I don't want to die. 275 00:28:04,558 --> 00:28:06,174 You don't have to. 276 00:28:06,351 --> 00:28:09,059 There's another life for you, if you want it. 277 00:28:09,229 --> 00:28:11,687 You have potential, great potential. 278 00:28:12,774 --> 00:28:14,606 Now, you did well to get him alone. 279 00:28:14,776 --> 00:28:16,858 What you said in that bar was exactly right... 280 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 because you told him exactly what he needed to hear. 281 00:28:20,032 --> 00:28:22,273 There is a program that can teach you 282 00:28:22,367 --> 00:28:23,983 everything you need to know. 283 00:28:24,161 --> 00:28:26,243 The training is very hard. 284 00:28:26,413 --> 00:28:27,574 Only a few make it. 285 00:28:27,748 --> 00:28:30,661 But you know how to survive. That's why I chose you. 286 00:28:32,252 --> 00:28:33,333 Unless if I'm wrong. 287 00:28:34,379 --> 00:28:36,290 Perhaps you don't like my line of work. 288 00:28:36,381 --> 00:28:37,963 Perhaps you disapprove. 289 00:28:39,134 --> 00:28:40,295 In that case... 290 00:28:40,969 --> 00:28:43,381 your future will be out of my hands. 291 00:28:45,599 --> 00:28:46,760 I'm sorry. 292 00:28:59,988 --> 00:29:01,194 Morning, Mama. 293 00:29:01,657 --> 00:29:02,897 What is it? 294 00:29:07,120 --> 00:29:09,236 I have to go away for a while. 295 00:29:09,831 --> 00:29:11,413 Leni will come stay. 296 00:29:13,710 --> 00:29:16,418 It's something your uncle has arranged. 297 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 I'll be able to take care of us now. 298 00:29:18,924 --> 00:29:21,165 You don't have to do this. 299 00:29:21,677 --> 00:29:22,963 It's too late for that now. 300 00:29:23,136 --> 00:29:25,844 Oh, no. What have you done? 301 00:29:26,014 --> 00:29:27,175 I'm sorry. 302 00:29:28,058 --> 00:29:30,470 Now, I warned you about him. 303 00:29:31,186 --> 00:29:33,769 The way he looked at you as a child. 304 00:29:33,939 --> 00:29:35,179 Mama. 305 00:29:35,482 --> 00:29:37,644 I tried to keep him away. 306 00:29:39,027 --> 00:29:41,189 I tried to protect you. 307 00:29:41,738 --> 00:29:43,900 You hold something back, hmm? 308 00:29:44,950 --> 00:29:46,566 Don't give him all of you. 309 00:29:48,620 --> 00:29:50,110 That is how you survive. 310 00:29:50,497 --> 00:29:51,862 Yes, Mama. 311 00:29:59,256 --> 00:30:01,588 Welcome to State School Four. 312 00:30:01,758 --> 00:30:03,374 You will know me as Matron. 313 00:30:03,552 --> 00:30:05,088 Inside, you will find the name 314 00:30:05,178 --> 00:30:06,794 you will use during your training. 315 00:30:06,972 --> 00:30:09,589 Under no circumstances will you reveal your true name... 316 00:30:09,766 --> 00:30:11,632 or any other personal information, 317 00:30:11,727 --> 00:30:13,843 to a cadet or member of staff. 318 00:30:14,021 --> 00:30:15,887 Is that understood? Yes. 319 00:30:16,064 --> 00:30:18,476 Good. I'll show you to your room. 320 00:30:25,615 --> 00:30:27,947 You're not like our usual recruits. 321 00:30:28,118 --> 00:30:29,859 Most of them come from the military 322 00:30:29,953 --> 00:30:31,944 with some training already. 323 00:30:32,122 --> 00:30:34,033 You'll have to work hard to catch up. 324 00:30:34,207 --> 00:30:36,323 I will do what is asked of me. 325 00:30:36,501 --> 00:30:37,616 I'm sure you will. 326 00:30:37,961 --> 00:30:40,953 But someone like you does not end up here by choice. 327 00:30:41,131 --> 00:30:44,249 A prima ballerina with a uncle in the SVR. 328 00:30:45,594 --> 00:30:46,834 What is your crime? 329 00:30:48,388 --> 00:30:50,629 Well, I suppose it doesn't matter. 330 00:30:51,350 --> 00:30:53,091 If you cannot be of service to the state, 331 00:30:53,185 --> 00:30:55,017 I am to put a bullet through your head. 332 00:30:58,732 --> 00:31:00,268 The Cold War did not end. 333 00:31:00,442 --> 00:31:03,730 It shattered into a thousand dangerous pieces. 334 00:31:03,904 --> 00:31:05,986 The West has grown weak. 335 00:31:06,156 --> 00:31:08,773 Drunk on shopping and social media. 336 00:31:09,534 --> 00:31:12,697 Torn apart by hatred between the races. 337 00:31:13,121 --> 00:31:16,034 And as a result, the world is in chaos. 338 00:31:17,042 --> 00:31:19,955 Only Russia is willing to make the sacrifices 339 00:31:20,045 --> 00:31:21,251 required for victory. 340 00:31:21,421 --> 00:31:22,502 For there to be peace... 341 00:31:22,672 --> 00:31:25,334 we must once again place ourselves 342 00:31:25,425 --> 00:31:26,881 at the head of nations. 343 00:31:27,344 --> 00:31:29,836 From this day forward, you will become Sparrows. 344 00:31:30,263 --> 00:31:33,051 Weapons in a global struggle for power. 345 00:31:34,309 --> 00:31:36,596 You have been selected because of your beauty. 346 00:31:37,938 --> 00:31:39,394 Because of your strength. 347 00:31:40,315 --> 00:31:43,273 And in some cases because of your vulnerability. 348 00:31:46,613 --> 00:31:50,106 Katya, Viktor, come here, please. 349 00:31:56,415 --> 00:31:59,874 Here, we deal in psychological manipulation. 350 00:32:00,043 --> 00:32:03,126 You'll be trained to determine a target's weakness... 351 00:32:03,296 --> 00:32:06,038 to exploit that weakness through seduction... 352 00:32:07,300 --> 00:32:09,132 and to extract information. 353 00:32:11,304 --> 00:32:12,760 Take off your clothes. 354 00:32:18,311 --> 00:32:20,222 Your body belongs to the state. 355 00:32:20,397 --> 00:32:22,354 Since your birth, the state nourished it. 356 00:32:22,441 --> 00:32:24,933 Now the state asks something in return. 357 00:32:30,490 --> 00:32:34,028 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 358 00:32:35,036 --> 00:32:37,403 To push yourself beyond all limitation... 359 00:32:37,581 --> 00:32:38,992 and forget the sentimental morality 360 00:32:39,082 --> 00:32:40,493 with which you were raised. 361 00:32:42,210 --> 00:32:43,826 Or is it pride? 362 00:32:44,880 --> 00:32:46,291 In my experience, 363 00:32:46,381 --> 00:32:48,338 the proud are the first to fall. 364 00:32:53,388 --> 00:32:55,425 Viktor, put on your clothes. 365 00:33:07,194 --> 00:33:08,559 They're ready for you. 366 00:33:09,654 --> 00:33:11,691 It is the recommendation of this panel... 367 00:33:11,865 --> 00:33:13,947 that you be suspended indefinitely 368 00:33:14,034 --> 00:33:15,399 from foreign assignment. 369 00:33:15,577 --> 00:33:17,944 You'll be staying here in the States, Nate. 370 00:33:18,121 --> 00:33:20,158 So who's gonna handle Marble? 371 00:33:20,332 --> 00:33:21,914 That's no longer your concern. 372 00:33:22,334 --> 00:33:23,540 Simon... 373 00:33:25,170 --> 00:33:28,162 I've been with this guy for three years. 374 00:33:29,007 --> 00:33:32,466 He is not going to deal with anybody... 375 00:33:32,636 --> 00:33:35,128 that he doesn't know, and doesn't trust. 376 00:33:36,306 --> 00:33:40,220 Like I said. That is no longer your concern. 377 00:33:59,663 --> 00:34:00,824 Metka. 378 00:34:01,873 --> 00:34:05,491 An invisible chemical compound tailored to each subject. 379 00:34:06,711 --> 00:34:08,998 Worn on the hands, after intimate contact... 380 00:34:09,172 --> 00:34:12,585 the subject will be traceable for up to six weeks. 381 00:34:20,517 --> 00:34:23,305 Every human being is a puzzle of need. 382 00:34:23,770 --> 00:34:25,556 You must learn to intuit what is missing. 383 00:34:25,730 --> 00:34:27,641 Become the missing piece... 384 00:34:27,816 --> 00:34:29,557 and they will give you anything. 385 00:34:31,528 --> 00:34:34,111 This man is a diplomat at the Dutch Embassy 386 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 with access to NATO military planning. 387 00:34:36,449 --> 00:34:38,065 Six years ago, his marriage ended... 388 00:34:38,243 --> 00:34:40,200 when the police were called to his apartment 389 00:34:40,287 --> 00:34:42,278 for a domestic disturbance. 390 00:34:42,455 --> 00:34:44,366 His wife accused him 391 00:34:44,457 --> 00:34:46,744 of inappropriately touching their daughter. 392 00:34:47,335 --> 00:34:49,997 Several nights a week, he hires girls. 393 00:34:50,171 --> 00:34:52,287 Runaways. Addicts. 394 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 What does he want? 395 00:34:54,426 --> 00:34:56,008 He wants something rough. 396 00:34:56,177 --> 00:34:59,169 He goes to runaways because they cannot call the police. 397 00:34:59,347 --> 00:35:01,008 No. You disagree? 398 00:35:01,182 --> 00:35:02,343 He wants a daughter... 399 00:35:02,517 --> 00:35:06,306 someone to take care of, and he'll pay for it. 400 00:35:08,064 --> 00:35:09,179 Very good, Katya. 401 00:35:10,609 --> 00:35:11,849 He never touches the girls. 402 00:35:12,027 --> 00:35:13,609 He buys them dinner. 403 00:35:15,780 --> 00:35:16,861 Next... 404 00:35:17,032 --> 00:35:20,150 This man represented Chuvashia in Parliament. 405 00:35:20,869 --> 00:35:22,951 He was a leading critic of the president, 406 00:35:23,038 --> 00:35:25,655 until he was arrested for indecency. 407 00:35:27,709 --> 00:35:29,746 What did he want? 408 00:35:30,128 --> 00:35:31,789 He looks like a degenerate. 409 00:35:32,130 --> 00:35:34,963 By a degenerate, you mean a homosexual? 410 00:35:35,133 --> 00:35:36,498 - Yes. - Correct. 411 00:35:36,676 --> 00:35:39,418 Though, we mustn't be so judgmental. 412 00:35:39,721 --> 00:35:42,884 We all have our passions. His happen to be rather young. 413 00:35:45,352 --> 00:35:47,468 Anya, come here for a moment. 414 00:36:05,705 --> 00:36:07,116 Here he is. 415 00:36:07,749 --> 00:36:09,160 Give him what he wants. 416 00:36:10,168 --> 00:36:11,624 What do you mean? 417 00:36:12,504 --> 00:36:14,495 You called him a degenerate? 418 00:36:14,673 --> 00:36:17,631 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 419 00:36:17,801 --> 00:36:19,212 So, be a boy. 420 00:36:20,970 --> 00:36:22,586 On your knees. 421 00:36:28,561 --> 00:36:30,222 Not the first time, I'm sure. 422 00:36:30,397 --> 00:36:33,640 Must have been some boy in a field behind your house. 423 00:36:33,817 --> 00:36:35,774 A girl in a rainy bus stop? 424 00:36:35,944 --> 00:36:37,810 We'd like to think it makes a difference. 425 00:36:37,987 --> 00:36:39,068 But it doesn't. 426 00:36:39,239 --> 00:36:40,650 It's just flesh. 427 00:36:44,452 --> 00:36:45,487 I can't! 428 00:36:45,662 --> 00:36:46,902 Yes, you can. 429 00:36:47,080 --> 00:36:48,696 Tomorrow, you'll try again. 430 00:36:50,041 --> 00:36:51,873 And again the day after that. 431 00:36:57,924 --> 00:37:00,757 You must inure yourself to what you find repellant. 432 00:37:03,221 --> 00:37:05,303 Find beauty in the human delusion... 433 00:37:05,473 --> 00:37:06,963 that the pleasures of the flesh 434 00:37:07,058 --> 00:37:09,265 will make us whole again. 435 00:37:11,354 --> 00:37:13,311 Even when the subject is repellant, 436 00:37:13,398 --> 00:37:15,139 the body can be tricked. 437 00:37:25,577 --> 00:37:28,695 A graze of the fingers to the thigh... 438 00:37:29,456 --> 00:37:31,413 brings blood to the groin. 439 00:37:32,083 --> 00:37:34,620 Manipulation of the nipple... 440 00:37:37,255 --> 00:37:38,996 leads to arousal. 441 00:37:42,844 --> 00:37:45,836 Audio cues trigger... 442 00:37:46,848 --> 00:37:48,509 sexual desire. 443 00:37:49,184 --> 00:37:52,017 But physical manipulation is not enough. 444 00:37:52,479 --> 00:37:55,392 You must learn to love on command. 445 00:37:57,901 --> 00:37:59,608 What is it to be loved? 446 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 To be seen. 447 00:38:03,782 --> 00:38:05,238 To be recognized. 448 00:38:07,744 --> 00:38:08,950 To feel no longer alone. 449 00:38:26,513 --> 00:38:27,615 Wall will handle from 450 00:38:27,639 --> 00:38:28,783 the top of the key, right side. 451 00:38:28,807 --> 00:38:29,807 Goes down low to Smith. 452 00:38:29,974 --> 00:38:31,965 Double team coming, swings it back out to Wall. 453 00:38:32,143 --> 00:38:34,009 Fifteen-foot jump shot from the left wing... 454 00:38:34,187 --> 00:38:35,769 Too strong off the back iron. 455 00:38:35,939 --> 00:38:39,398 Rebound, fought for and controlled there by Sellers... 456 00:38:39,943 --> 00:38:42,526 The big man, ninth year out of Colorado State... 457 00:38:42,695 --> 00:38:44,060 When did you first notice the tail? 458 00:38:44,239 --> 00:38:45,320 Week ago. 459 00:38:45,490 --> 00:38:46,610 And what do you make of that? 460 00:38:46,783 --> 00:38:48,093 If the Russians are still following me, 461 00:38:48,117 --> 00:38:49,448 it means they're looking for him. 462 00:38:49,619 --> 00:38:51,388 It means that Marble's still out there. He's still alive. 463 00:38:51,412 --> 00:38:53,028 As far as we know. 464 00:38:53,832 --> 00:38:54,872 You're not talking to him. 465 00:38:55,041 --> 00:38:57,248 Marble's refused all attempts at communication... 466 00:38:57,418 --> 00:38:58,858 over the last four and a half months. 467 00:38:59,003 --> 00:39:00,744 He will come out for me. 468 00:39:02,298 --> 00:39:04,538 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 469 00:39:04,592 --> 00:39:06,799 Somewhere in Eastern Europe. 470 00:39:06,970 --> 00:39:08,927 And SVR will be on me right away. 471 00:39:09,973 --> 00:39:12,556 Marble will get word. He's gonna surface. 472 00:39:12,725 --> 00:39:14,578 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 473 00:39:14,602 --> 00:39:16,639 Simon, you gotta send me back. 474 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 All right. 475 00:39:17,981 --> 00:39:19,563 But you got one assignment. 476 00:39:20,400 --> 00:39:21,561 You make contact, 477 00:39:21,651 --> 00:39:24,313 and you convince him to work with another officer. 478 00:39:25,446 --> 00:39:27,437 That'd be me. We'll be coming with you. 479 00:39:27,615 --> 00:39:29,276 Would you have a problem with that? 480 00:39:29,450 --> 00:39:30,815 No. No problem. 481 00:39:38,918 --> 00:39:41,660 These soldiers have been deployed overseas 482 00:39:41,754 --> 00:39:43,290 for almost a year. 483 00:39:46,593 --> 00:39:48,083 Welcome them home. 484 00:40:08,698 --> 00:40:10,689 Turn out the lights. No rush. 485 00:40:10,867 --> 00:40:12,028 What's your name? 486 00:40:12,869 --> 00:40:13,950 Pyotr. 487 00:40:36,726 --> 00:40:38,763 You have someone at home? 488 00:40:38,937 --> 00:40:40,723 Someone you think about? 489 00:40:43,274 --> 00:40:44,605 Close your eyes. 490 00:40:52,325 --> 00:40:53,815 Think of her face. 491 00:40:53,993 --> 00:40:56,985 Remember her smell, her touch... 492 00:40:57,163 --> 00:40:58,779 What can we say about this? 493 00:40:59,165 --> 00:41:02,157 Sweet, sentimental, maintaining control. 494 00:41:02,961 --> 00:41:04,952 But you chose a boy, Katya. 495 00:41:05,129 --> 00:41:06,335 And you chose a boy 496 00:41:06,422 --> 00:41:08,663 so you would not have to give yourself. 497 00:41:08,841 --> 00:41:11,333 Won't always be that easy. 498 00:41:11,427 --> 00:41:12,427 Next! 499 00:41:41,874 --> 00:41:45,287 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 500 00:41:45,461 --> 00:41:46,792 I believe it is an attempt 501 00:41:46,879 --> 00:41:48,620 to re-establish contact with the mole. 502 00:41:48,840 --> 00:41:50,234 We have friends in Budapest. 503 00:41:50,258 --> 00:41:51,623 Have them pick him up, 504 00:41:51,718 --> 00:41:54,551 and extract the information directly. 505 00:41:54,721 --> 00:41:56,587 That means we have to explain to President... 506 00:41:56,764 --> 00:41:58,409 why every officer we have in Western Europe 507 00:41:58,433 --> 00:41:59,923 is snatched in retaliation. 508 00:42:00,101 --> 00:42:01,591 Vanya's correct. 509 00:42:01,769 --> 00:42:03,851 The president will not condone anything 510 00:42:03,938 --> 00:42:06,600 that antagonizes the Americans unnecessarily. 511 00:42:09,360 --> 00:42:10,566 Not yet. 512 00:42:11,404 --> 00:42:12,519 What do you propose, Ivan? 513 00:42:12,697 --> 00:42:14,108 Nash is a skilled officer. 514 00:42:14,282 --> 00:42:18,571 That night, in the park, he made a mistake. 515 00:42:18,745 --> 00:42:20,156 He reacted emotionally... 516 00:42:20,621 --> 00:42:23,989 which tells me he cares about the man. 517 00:42:25,418 --> 00:42:28,877 I propose we give him someone else to care about. 518 00:42:48,733 --> 00:42:51,316 You're accused of assaulting a fellow cadet. 519 00:42:51,486 --> 00:42:53,102 He tried to rape me. 520 00:42:53,279 --> 00:42:55,236 And your honor is worth depriving Russia 521 00:42:55,323 --> 00:42:56,734 of a promising cadet. 522 00:42:56,908 --> 00:43:01,368 It was never my intention to deprive Russia of anything. 523 00:43:01,537 --> 00:43:02,993 And yet here we are. 524 00:43:03,873 --> 00:43:05,739 Matron, what is your opinion? 525 00:43:05,917 --> 00:43:07,407 It's only been three months... 526 00:43:07,585 --> 00:43:10,703 but I believe Katya still has potential. 527 00:43:10,880 --> 00:43:13,463 I would like a moment alone with the accused. 528 00:43:23,684 --> 00:43:26,221 You did well with Ustinov in Moscow. 529 00:43:27,021 --> 00:43:29,137 That is why you were given this chance. 530 00:43:29,315 --> 00:43:31,147 You were told what would happen to you, 531 00:43:31,234 --> 00:43:32,315 if you fail here? 532 00:43:32,485 --> 00:43:34,852 Yes. So why not let him have you? 533 00:43:35,029 --> 00:43:36,565 I serve the state. 534 00:43:37,073 --> 00:43:38,563 I serve our president. 535 00:43:40,159 --> 00:43:44,448 I serve you, General. But I owe him nothing. 536 00:43:44,956 --> 00:43:47,414 What sort of man would send his niece 537 00:43:47,500 --> 00:43:48,956 to State School Four? 538 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 A patriot. 539 00:43:54,257 --> 00:43:56,498 My wife and I saw you dance once. 540 00:43:56,676 --> 00:43:58,417 That was a different life. 541 00:43:58,594 --> 00:44:02,462 There are so many. Don't you find? 542 00:44:06,686 --> 00:44:07,767 You may go. 543 00:44:18,823 --> 00:44:20,484 Sparrows must harden themselves 544 00:44:20,575 --> 00:44:22,236 against the weak and sentimental... 545 00:44:22,410 --> 00:44:25,118 and see these things for what they are. 546 00:44:25,288 --> 00:44:26,744 Selfishness. 547 00:44:31,210 --> 00:44:32,450 Tell me, Katya... 548 00:44:32,837 --> 00:44:33,952 what does he want? 549 00:44:35,089 --> 00:44:36,089 Come forward. 550 00:44:45,099 --> 00:44:47,010 For the deception to be complete, 551 00:44:47,101 --> 00:44:48,933 you must hold nothing back. 552 00:44:49,979 --> 00:44:51,686 Nothing. Understand? 553 00:44:55,693 --> 00:44:57,058 Give him what he wants. 554 00:45:06,579 --> 00:45:07,740 Well? 555 00:45:09,040 --> 00:45:10,201 Turn around. 556 00:45:10,374 --> 00:45:12,991 I said, turn around! No. 557 00:45:20,134 --> 00:45:21,545 Don't look at her. 558 00:45:24,931 --> 00:45:26,842 I want to watch you do it. 559 00:45:28,559 --> 00:45:29,674 Look at me! 560 00:45:33,272 --> 00:45:34,353 Look at me. 561 00:45:38,152 --> 00:45:39,642 I said look at me! 562 00:45:56,754 --> 00:45:57,869 Well? 563 00:46:05,596 --> 00:46:06,836 What are you waiting for? 564 00:46:10,309 --> 00:46:11,549 I'm ready. 565 00:46:11,727 --> 00:46:13,092 Are you going to fuck me or not? 566 00:46:21,404 --> 00:46:22,519 Nothing? 567 00:46:27,410 --> 00:46:28,525 Shame. 568 00:46:29,287 --> 00:46:30,448 Bitch. 569 00:46:34,166 --> 00:46:35,247 Power. 570 00:46:36,919 --> 00:46:38,501 That's what he wants. 571 00:46:39,297 --> 00:46:40,332 Get dressed. 572 00:46:53,144 --> 00:46:55,476 There is a car waiting to take you to Moscow. 573 00:46:55,646 --> 00:46:58,980 I have done everything you've asked of me. 574 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 On the contrary. 575 00:47:01,527 --> 00:47:03,484 You have done nothing I asked. 576 00:47:03,904 --> 00:47:05,895 But my superiors think otherwise. 577 00:47:10,369 --> 00:47:12,110 I suppose we'll find out. 578 00:47:18,210 --> 00:47:19,371 Goodbye... 579 00:47:20,921 --> 00:47:22,082 Dominika. 580 00:47:30,890 --> 00:47:32,380 Hello, Mama. 581 00:47:39,106 --> 00:47:40,471 It's you. 582 00:47:40,900 --> 00:47:42,140 I'm home. 583 00:47:42,318 --> 00:47:44,275 My baby... 584 00:47:56,791 --> 00:47:58,122 Hello? 585 00:48:03,255 --> 00:48:04,461 Yes. 586 00:48:09,095 --> 00:48:11,052 He'll never let you go. 587 00:48:12,765 --> 00:48:14,301 I'll find away. 588 00:48:26,946 --> 00:48:30,314 Welcome home. How are you? 589 00:48:30,491 --> 00:48:32,198 Have a seat. 590 00:48:34,912 --> 00:48:36,903 What can I get you? I'm not hungry. 591 00:48:37,081 --> 00:48:38,287 Oh, come on. 592 00:48:38,374 --> 00:48:40,490 You used to love this place when you were little. 593 00:48:40,668 --> 00:48:43,535 You were always so serious with your big, grown-up eyes 594 00:48:43,629 --> 00:48:44,790 in your child's face. 595 00:48:44,964 --> 00:48:46,875 What do you want, Uncle? 596 00:48:48,134 --> 00:48:50,134 There is a traitor highly placed in the government. 597 00:48:50,553 --> 00:48:53,295 Probably in one of the intelligence agencies. 598 00:48:53,472 --> 00:48:54,803 A mole. 599 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 His last known contact... 600 00:48:59,895 --> 00:49:01,932 is an American now in Budapest. 601 00:49:02,106 --> 00:49:04,438 What I want from you is to get close to him. 602 00:49:05,025 --> 00:49:06,607 And establish trust. 603 00:49:06,777 --> 00:49:08,859 And then you bring me the name of the mole. 604 00:49:09,196 --> 00:49:10,924 You follow the trail wherever it leads you... 605 00:49:10,948 --> 00:49:13,690 you sacrifice whatever needs to be sacrificed. 606 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 You understand? 607 00:49:15,786 --> 00:49:17,072 Yes, Uncle. 608 00:49:17,663 --> 00:49:19,028 This is for you. 609 00:49:21,000 --> 00:49:22,035 What is it? 610 00:49:22,126 --> 00:49:24,868 New passport. Credentials. 611 00:49:25,045 --> 00:49:28,254 New name. Katerina Zubkova. 612 00:49:28,841 --> 00:49:32,835 And what reward will they give you? 613 00:49:33,012 --> 00:49:34,252 A promotion? 614 00:49:35,222 --> 00:49:37,054 I understand you are angry with me. 615 00:49:37,224 --> 00:49:39,886 You sent me to whore school. 616 00:49:40,060 --> 00:49:41,801 I made you special again. 617 00:49:41,979 --> 00:49:44,346 You have a gift. Like me. 618 00:49:44,523 --> 00:49:45,763 You see through people. 619 00:49:45,858 --> 00:49:47,474 You see them for what they really are. 620 00:49:47,651 --> 00:49:49,688 And you always stay one step ahead. 621 00:49:49,987 --> 00:49:51,022 You do this for me, 622 00:49:51,113 --> 00:49:52,899 and I'll let you go if that's what you want. 623 00:49:53,073 --> 00:49:55,030 But I feel you won't. 624 00:49:56,243 --> 00:49:58,325 This is what you were meant to do. 625 00:49:58,746 --> 00:50:00,328 Yes, Uncle. 626 00:50:01,832 --> 00:50:03,072 Let's eat. 627 00:50:03,250 --> 00:50:04,661 Excuse me. 628 00:50:06,212 --> 00:50:08,132 - We'll have two of everything. - Yes, sir. 629 00:50:08,464 --> 00:50:09,499 How does that sound? 630 00:50:34,031 --> 00:50:36,113 Welcome to Budapest. 631 00:51:00,683 --> 00:51:01,798 You must be Katerina. 632 00:51:01,976 --> 00:51:02,976 Hello. 633 00:51:03,894 --> 00:51:05,430 You're pretty. 634 00:51:10,859 --> 00:51:14,318 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 635 00:51:15,281 --> 00:51:18,569 I'm in there. And you're through here. 636 00:51:23,747 --> 00:51:25,033 I keep my door locked. 637 00:51:25,124 --> 00:51:26,910 If I were you, I'd do the same. 638 00:51:27,084 --> 00:51:28,995 Stay out of my way, and I stay out of yours, 639 00:51:29,086 --> 00:51:30,497 and we should get along fine. 640 00:51:30,671 --> 00:51:32,753 Is that clear? Yes. 641 00:51:33,048 --> 00:51:36,757 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 642 00:51:37,928 --> 00:51:39,043 A warning. 643 00:51:39,221 --> 00:51:40,962 Chief Volontov never met an idea 644 00:51:41,056 --> 00:51:42,421 he didn't want to take credit for. 645 00:51:42,600 --> 00:51:45,388 And he likes to try it on with the new girls... 646 00:51:45,561 --> 00:51:47,802 when he's not drooling after strippers. 647 00:51:48,564 --> 00:51:49,645 He's going to like you. 648 00:51:49,815 --> 00:51:51,021 Tell me about the American. 649 00:51:51,191 --> 00:51:53,478 He's not exactly match-fit. 650 00:51:53,652 --> 00:51:56,064 He swims every afternoon. 651 00:51:56,238 --> 00:51:59,776 Logs his time. But he drinks too much. 652 00:52:01,869 --> 00:52:04,452 He looks at pornography. 653 00:52:05,080 --> 00:52:06,912 Nothing out of the ordinary. 654 00:52:07,583 --> 00:52:11,076 Anal. Threesomes. 655 00:52:11,253 --> 00:52:13,711 Usually two men on a girl. 656 00:52:16,091 --> 00:52:18,002 No relationships to speak of. 657 00:52:18,177 --> 00:52:20,885 A few girls he's paid, couple of times... 658 00:52:21,055 --> 00:52:22,796 but then he feels guilty and over-tips. 659 00:52:23,557 --> 00:52:26,094 Perhaps we'd have more success 660 00:52:26,185 --> 00:52:28,176 if we knew what we were looking for. 661 00:52:28,354 --> 00:52:31,563 I'm offering the complete cooperation of my office. 662 00:52:31,732 --> 00:52:34,190 And in exchange, I hope that you will... 663 00:52:35,569 --> 00:52:38,357 keep us informed of your progress. 664 00:52:38,781 --> 00:52:39,896 Of course. 665 00:53:19,071 --> 00:53:20,106 Need a hand? 666 00:53:20,781 --> 00:53:21,987 No, it's all right. 667 00:53:22,157 --> 00:53:23,443 Want it to be good? 668 00:53:23,951 --> 00:53:25,032 Let me help you. 669 00:53:25,828 --> 00:53:27,614 Come on, give it to me. 670 00:53:31,667 --> 00:53:34,659 Every human being is a puzzle of need. 671 00:53:37,089 --> 00:53:39,205 Learn how to be the missing piece, 672 00:53:39,299 --> 00:53:41,336 and they will give you everything. 673 00:53:44,930 --> 00:53:47,012 You thought you were the only one? 674 00:53:51,395 --> 00:53:53,853 We'll always be their whores. 675 00:53:58,527 --> 00:54:02,737 Unless, of course, we have something they want. 676 00:54:11,623 --> 00:54:14,035 If I were you, I'd find something. 677 00:54:16,795 --> 00:54:18,898 The pool is open from 6:00 in the morning... 678 00:54:18,922 --> 00:54:20,833 until 10:00 at night from Monday through Friday. 679 00:54:21,383 --> 00:54:22,873 From 6:00 to 8:00 on weekends. 680 00:54:24,803 --> 00:54:27,295 No personal belongings are allowed on the pool deck. 681 00:54:30,267 --> 00:54:32,304 I made a mistake. Sorry. 682 00:54:33,312 --> 00:54:36,020 Hand in your membership card here for a locker key. 683 00:54:36,190 --> 00:54:38,272 You get your card back when you return the key. 684 00:54:39,610 --> 00:54:40,850 Any questions? 685 00:54:41,028 --> 00:54:42,063 No. 686 00:55:33,330 --> 00:55:34,741 How did you know I was Russian? 687 00:55:34,915 --> 00:55:36,155 It was just a guess. 688 00:55:38,710 --> 00:55:39,710 You speak well. 689 00:55:39,795 --> 00:55:41,285 I used to live in Moscow. 690 00:55:41,463 --> 00:55:43,124 Do you miss it? 691 00:55:43,298 --> 00:55:44,788 You know, food, people. 692 00:55:44,967 --> 00:55:46,332 So what do you do in Budapest? 693 00:55:46,510 --> 00:55:49,127 I'm a translator at the Embassy. You? 694 00:55:49,304 --> 00:55:51,261 Commercial counselor. Medical supplies. 695 00:55:51,431 --> 00:55:53,351 I've never seen you at any of the Embassy events. 696 00:55:54,309 --> 00:55:56,516 I haven't been here long. 697 00:55:56,687 --> 00:55:57,687 Excuse me. 698 00:56:06,029 --> 00:56:07,736 Blonde suits you, by the way. 699 00:56:08,782 --> 00:56:10,068 Have we met? 700 00:56:10,325 --> 00:56:12,362 I thought I saw you in the pool yesterday, 701 00:56:12,452 --> 00:56:14,318 and on the tram, I think. 702 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 You're mistaken. 703 00:56:18,750 --> 00:56:20,562 Would you like to get something to eat with me? 704 00:56:20,586 --> 00:56:22,418 I know a Turkish place at the station. 705 00:56:22,588 --> 00:56:24,920 It's a shithole, but the food's pretty good. 706 00:56:25,257 --> 00:56:26,463 Maybe you know it. 707 00:56:27,217 --> 00:56:28,423 I'm not hungry. 708 00:56:28,594 --> 00:56:30,426 Perhaps another time? 709 00:56:36,894 --> 00:56:38,454 I'll see you at the pool, I guess. 710 00:57:12,429 --> 00:57:14,170 Your ID is missing. 711 00:57:16,099 --> 00:57:17,464 Are you sure? 712 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 Yeah. I put it there myself. 713 00:57:20,187 --> 00:57:23,225 Sorry, I'll have to make you a new one. 714 00:57:23,523 --> 00:57:25,230 I've got your picture on file. 715 00:57:25,400 --> 00:57:26,481 Take your time. 716 00:57:26,652 --> 00:57:31,067 She came in under the name Katerina Zubkova. 717 00:57:31,239 --> 00:57:34,573 Registered as a translator for the Embassy. 718 00:57:34,743 --> 00:57:38,862 But her real name is Dominika Egorova. 719 00:57:39,289 --> 00:57:42,077 She used to dance with the Bolshoi. 720 00:57:42,250 --> 00:57:44,787 There's officially no record of her being SVR... 721 00:57:44,962 --> 00:57:47,082 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 722 00:57:47,130 --> 00:57:49,337 Stay away from her. I think she's valuable. 723 00:57:49,424 --> 00:57:50,526 And now you think she's recruitable? 724 00:57:50,550 --> 00:57:51,550 Maybe. 725 00:57:51,635 --> 00:57:53,125 Okay, that's not what you're here for. 726 00:57:53,303 --> 00:57:54,793 Just keep doing what you're doing. 727 00:57:54,972 --> 00:57:56,133 Play dead. 728 00:57:56,306 --> 00:57:57,341 Put the ticks to sleep 729 00:57:57,432 --> 00:57:58,660 and pray Marble sticks his head out again... 730 00:57:58,684 --> 00:58:00,804 so we can get him back into play. That's the priority. 731 00:58:00,936 --> 00:58:03,268 She's Ivan Egorov's niece. 732 00:58:07,985 --> 00:58:09,692 Deputy director of the SVR? 733 00:58:09,861 --> 00:58:11,522 I have nieces. 734 00:58:11,697 --> 00:58:12,697 Spend most of their time 735 00:58:12,781 --> 00:58:14,192 exposing themselves on the Internet. 736 00:58:14,366 --> 00:58:16,027 Why would she use her real name? 737 00:58:16,201 --> 00:58:17,487 Because she's an innocent. 738 00:58:17,661 --> 00:58:20,028 Or because it's a provocation. 739 00:58:20,205 --> 00:58:22,141 Both of which are very good reasons to stay away from her. 740 00:58:22,165 --> 00:58:23,977 I think there's something about this girl. 741 00:58:24,001 --> 00:58:26,459 She's gold. I know it. 742 00:58:27,379 --> 00:58:30,121 Okay. See what you can find out. 743 00:58:31,550 --> 00:58:32,836 Thanks. Just go slow, all right? 744 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 All right. 745 00:58:34,177 --> 00:58:35,177 Nate? Mmm-hmm? 746 00:58:35,262 --> 00:58:38,220 If she does let you fuck her, she's definitely SVR... 747 00:58:38,390 --> 00:58:41,132 because she's way out of your league. 748 00:58:46,857 --> 00:58:48,393 I need you to get me on the list 749 00:58:48,483 --> 00:58:49,923 for an event at the American Embassy. 750 00:58:50,027 --> 00:58:51,233 I could do that. 751 00:58:51,403 --> 00:58:53,360 Thank you. If... 752 00:58:53,530 --> 00:58:56,067 you give me a progress report in return. 753 00:58:56,575 --> 00:58:58,031 I've established contact. 754 00:58:58,201 --> 00:58:59,236 Contact? 755 00:58:59,327 --> 00:59:01,364 I thought you'd be on your back by now. 756 00:59:02,706 --> 00:59:03,741 You know... 757 00:59:03,832 --> 00:59:06,995 there were always stories about Sparrows. 758 00:59:08,378 --> 00:59:11,370 Capable of performing tricks on a man's mind. 759 00:59:12,007 --> 00:59:13,998 Not to mention, the rest of him. 760 00:59:15,844 --> 00:59:17,426 A magic pussy. 761 00:59:17,763 --> 00:59:19,219 That's what they say. 762 00:59:20,265 --> 00:59:21,596 Perhaps I will find out. 763 00:59:24,144 --> 00:59:25,179 Ooh! 764 00:59:26,646 --> 00:59:28,182 Just a bit of fun. 765 00:59:29,649 --> 00:59:30,684 But the offer stands. 766 00:59:30,776 --> 00:59:33,313 If you need help, don't hesitate to ask. 767 00:59:34,154 --> 00:59:38,773 After all, everyone needs a friend. 768 00:59:39,117 --> 00:59:40,428 The success of these efforts... 769 00:59:40,452 --> 00:59:41,863 will be critical for securing 770 00:59:41,953 --> 00:59:44,365 Hungary's economic ties with its neighbors. 771 00:59:44,539 --> 00:59:46,746 This is clearly a moment of rapid change in the world... 772 00:59:46,917 --> 00:59:50,581 making it imperative for each region to stay competitive. 773 00:59:51,004 --> 00:59:53,004 Thanks to the Hungarian President for hosting us... 774 00:59:53,131 --> 00:59:56,089 and to the American Ambassador for co-hosting. 775 00:59:56,551 --> 00:59:58,167 Lastly, I would like to thank 776 00:59:58,261 --> 01:00:00,468 my chief of staff, Stephanie Boucher... 777 01:00:00,639 --> 01:00:02,880 without whose hard work we would not be here tonight. 778 01:00:03,058 --> 01:00:04,058 Stephanie. 779 01:00:27,374 --> 01:00:28,614 Dominika Egorova. 780 01:00:30,043 --> 01:00:31,659 You know my name? 781 01:00:31,962 --> 01:00:33,043 You told me. 782 01:00:34,714 --> 01:00:36,455 You stole my ID from the pool. 783 01:00:37,592 --> 01:00:39,708 That would be illegal. 784 01:00:40,804 --> 01:00:41,924 Were you just looking for me? 785 01:00:42,097 --> 01:00:44,464 I'd know where to find you if I was. 786 01:00:44,808 --> 01:00:45,808 Listen, I'm curious, 787 01:00:45,892 --> 01:00:47,286 did you want me to know that you were following me... 788 01:00:47,310 --> 01:00:49,096 or are you just real clumsy? 789 01:00:49,479 --> 01:00:51,040 You Americans always think the rest of us 790 01:00:51,064 --> 01:00:52,896 are so interested in you, don't you? 791 01:00:53,066 --> 01:00:55,182 So what made you wanna become a translator? 792 01:00:55,360 --> 01:00:56,976 I'm sure if you know my name, 793 01:00:57,070 --> 01:00:58,731 you found out other things about me. 794 01:00:58,905 --> 01:01:00,345 I have wondered what it would be like 795 01:01:00,407 --> 01:01:01,676 to pursue somethin' your whole life... 796 01:01:01,700 --> 01:01:03,407 and then have it ripped away from you. 797 01:01:05,537 --> 01:01:06,743 What's it like? 798 01:01:06,913 --> 01:01:08,495 Yeah, how does it make you feel? 799 01:01:08,665 --> 01:01:10,747 What does it matter? 800 01:01:11,293 --> 01:01:12,374 My mother is unwell. 801 01:01:12,544 --> 01:01:13,784 If I work for the government, 802 01:01:13,879 --> 01:01:15,586 the state helps me take care of her. 803 01:01:16,590 --> 01:01:18,456 My uncle helped me get the job. 804 01:01:18,633 --> 01:01:20,340 Your uncle is a very powerful man. 805 01:01:20,510 --> 01:01:22,046 In my country, if you don't matter 806 01:01:22,137 --> 01:01:24,174 to the men in power, you do not matter. 807 01:01:24,806 --> 01:01:26,638 Is it so different in your country? 808 01:01:27,017 --> 01:01:28,928 It's supposed to be, but... 809 01:01:30,353 --> 01:01:31,718 Are you a patriot? 810 01:01:33,315 --> 01:01:34,601 No. 811 01:01:34,774 --> 01:01:36,060 Then why do you do what you do? 812 01:01:36,234 --> 01:01:37,724 Beats selling tires. 813 01:01:38,486 --> 01:01:39,897 Have you ever sold tires? 814 01:01:40,071 --> 01:01:41,106 No. 815 01:01:41,281 --> 01:01:43,238 Then you can't know, can you? 816 01:01:44,159 --> 01:01:45,159 Good point. 817 01:01:47,787 --> 01:01:49,448 Hey, I'd like to see you again. 818 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 Why, are we going to become friends? 819 01:01:52,542 --> 01:01:53,907 Is that what you want? 820 01:01:54,669 --> 01:01:56,125 I don't have any. 821 01:01:56,296 --> 01:01:58,583 There's a Russian restaurant right by the opera. 822 01:01:58,757 --> 01:01:59,872 Have dinner with me there. 823 01:02:00,634 --> 01:02:02,170 Tomorrow at 8:00. 824 01:02:03,345 --> 01:02:04,345 Okay. 825 01:02:23,573 --> 01:02:24,779 Marta? 826 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 You're home. 827 01:04:33,453 --> 01:04:34,614 That was him at the Embassy. 828 01:04:34,788 --> 01:04:35,994 It was. 829 01:04:36,164 --> 01:04:37,905 Playing hard to get, are you? 830 01:04:38,333 --> 01:04:40,324 No substitute for a good old-fashioned 831 01:04:40,418 --> 01:04:41,579 blow job in my experience. 832 01:04:41,753 --> 01:04:42,914 He's not like that. 833 01:04:48,051 --> 01:04:49,051 What's this? 834 01:04:49,219 --> 01:04:50,334 A copy of the report 835 01:04:50,428 --> 01:04:52,089 Volontov sent to Moscow three days ago. 836 01:04:52,263 --> 01:04:53,799 Apparently, you've made an enemy. 837 01:05:11,282 --> 01:05:12,317 Evening. 838 01:05:12,492 --> 01:05:13,778 Good evening, sir. 839 01:05:37,559 --> 01:05:39,095 This is a coincidence? 840 01:05:39,936 --> 01:05:42,849 You were right. I do need a friend. 841 01:05:44,649 --> 01:05:46,606 Everyone needs a friend. 842 01:05:48,736 --> 01:05:50,352 I need you to send a report... 843 01:05:50,530 --> 01:05:52,521 that you are impressed with the progress 844 01:05:52,615 --> 01:05:53,855 I've made with Nash. 845 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 I need more time. 846 01:05:56,911 --> 01:05:58,697 And I would owe you. 847 01:06:01,082 --> 01:06:03,244 How do I know you pay your debts? 848 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 You were right about Sparrows. 849 01:06:15,555 --> 01:06:17,387 We are special. 850 01:06:17,557 --> 01:06:19,764 Do you know what they teach us? 851 01:06:19,934 --> 01:06:23,222 How to determine what a lover needs. 852 01:06:23,396 --> 01:06:25,103 And I knew what you needed 853 01:06:25,190 --> 01:06:27,602 from the first time lever saw you. 854 01:06:29,110 --> 01:06:32,569 Someone not to laugh at your microscopic prick. 855 01:06:37,827 --> 01:06:39,067 Get your hands off me. 856 01:06:39,162 --> 01:06:41,449 Look at the camera over my left shoulder. 857 01:06:41,748 --> 01:06:44,035 Tomorrow you will write a favorable report, 858 01:06:44,125 --> 01:06:46,082 or I'll have you arrested for assault. 859 01:06:47,086 --> 01:06:50,750 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 860 01:06:51,424 --> 01:06:52,539 Good night. 861 01:07:33,925 --> 01:07:34,925 Hello? 862 01:07:35,009 --> 01:07:36,237 This is an automated test 863 01:07:36,261 --> 01:07:37,341 of your digital phone line. 864 01:07:37,470 --> 01:07:39,086 Sorry for the interruption. 865 01:07:40,765 --> 01:07:41,867 - Alpha. - Charlie. 866 01:07:41,891 --> 01:07:43,451 - Zero. - Whiskey. 867 01:08:00,577 --> 01:08:01,612 Vienna. 868 01:08:13,506 --> 01:08:15,668 It's Dominika. 869 01:08:16,551 --> 01:08:18,212 Uh, come on up. 870 01:08:25,476 --> 01:08:27,433 Hey. Can I have a drink? 871 01:08:28,146 --> 01:08:29,386 Come in. 872 01:08:32,025 --> 01:08:33,025 Whiskey. 873 01:08:35,028 --> 01:08:36,063 Thank you. 874 01:08:43,911 --> 01:08:45,777 So do you wanna tell me what happened? 875 01:08:47,874 --> 01:08:49,239 My pig boss is insulted 876 01:08:49,334 --> 01:08:50,790 I don't want to sleep with him. 877 01:08:50,960 --> 01:08:52,496 What's his name? 878 01:08:53,921 --> 01:08:55,332 Maxim Volontov. 879 01:08:55,757 --> 01:08:56,918 I've heard of him. 880 01:09:00,303 --> 01:09:01,759 How did you know where I live? 881 01:09:19,405 --> 01:09:21,146 Why did you leave Russia? 882 01:09:22,283 --> 01:09:23,990 I screwed up at work. 883 01:09:25,953 --> 01:09:29,947 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 884 01:09:31,417 --> 01:09:33,249 I did it for a friend. 885 01:09:34,087 --> 01:09:38,627 Because I knew what they would do to him. So do you. 886 01:09:55,608 --> 01:09:57,349 What do you want, Dominika? 887 01:10:02,657 --> 01:10:05,570 I think you should probably go home and figure it out. 888 01:10:14,502 --> 01:10:15,833 See you tomorrow. 889 01:10:17,004 --> 01:10:18,790 You know where to find me. 890 01:12:01,067 --> 01:12:04,185 Katerina. You changed your hair. 891 01:12:07,198 --> 01:12:08,734 I will leave you. 892 01:12:08,908 --> 01:12:10,069 Nice to meet you. 893 01:12:14,831 --> 01:12:16,492 Would you prefer a drink? 894 01:12:16,666 --> 01:12:17,997 Sure. But I don't have much time. 895 01:12:18,167 --> 01:12:20,704 I didn't know you were coming. What's the occasion? 896 01:12:20,878 --> 01:12:22,789 Do I need one? 897 01:12:22,964 --> 01:12:24,625 I'm on my way to Vienna for a meeting... 898 01:12:24,799 --> 01:12:27,336 and I thought I'd look in on you. 899 01:12:27,510 --> 01:12:28,591 What happened to your eye? 900 01:12:28,761 --> 01:12:30,422 I bumped it at the pool. 901 01:12:30,596 --> 01:12:33,554 You have any news about our American friend? 902 01:12:33,724 --> 01:12:36,466 He's begun to lower his guard around me. 903 01:12:36,936 --> 01:12:39,519 He told me about what happened at the park 904 01:12:39,605 --> 01:12:41,391 after I established trust. 905 01:12:41,482 --> 01:12:42,482 Hmm. 906 01:12:49,115 --> 01:12:51,197 So how was he? Unmemorable. 907 01:12:51,784 --> 01:12:52,899 But he's handsome, right? 908 01:12:53,077 --> 01:12:54,192 Is he? 909 01:12:59,250 --> 01:13:01,287 Is there anything out of the ordinary 910 01:13:01,377 --> 01:13:02,708 that you would like to report? 911 01:13:02,879 --> 01:13:05,291 If you lose contact... 912 01:13:05,464 --> 01:13:07,546 or if he goes missing for a day or more... 913 01:13:07,717 --> 01:13:08,832 you need to let me know, 914 01:13:08,926 --> 01:13:11,042 because our superiors are getting impatient. 915 01:13:11,220 --> 01:13:12,927 I have something for you. 916 01:13:15,433 --> 01:13:16,719 Something new. 917 01:13:17,435 --> 01:13:19,176 A case with great potential. 918 01:13:19,437 --> 01:13:22,475 I thought I made it very clear you only have one mission. 919 01:13:22,648 --> 01:13:25,106 A Russian agent inside the American government... 920 01:13:25,276 --> 01:13:27,017 is always of value, is it not? 921 01:13:27,486 --> 01:13:30,604 Marta and I are developing the asset together. 922 01:13:30,781 --> 01:13:32,363 A senator's chief of staff. 923 01:13:32,533 --> 01:13:34,194 And she is willing to cooperate? 924 01:13:34,368 --> 01:13:36,109 She's compromised. She has no choice. 925 01:13:36,287 --> 01:13:38,119 When do you see her again? In London. 926 01:13:38,289 --> 01:13:41,247 In a week's time. But we need more money. 927 01:13:41,417 --> 01:13:42,623 Blackmail will not be enough 928 01:13:42,710 --> 01:13:44,292 to establish long-term exchange. 929 01:13:44,462 --> 01:13:45,668 What did you have in mind? 930 01:13:45,838 --> 01:13:47,545 $250,000. 931 01:13:51,302 --> 01:13:52,417 That is a lot of money. 932 01:13:52,887 --> 01:13:54,423 But you can get it. 933 01:13:56,933 --> 01:13:57,968 Hmm. 934 01:14:01,562 --> 01:14:03,223 I have to leave. 935 01:14:06,817 --> 01:14:08,182 Oh, I forgot my coat. 936 01:14:08,361 --> 01:14:09,442 I'll get it. 937 01:14:26,963 --> 01:14:28,169 Thank you. 938 01:14:46,190 --> 01:14:50,309 I've waited a lifetime for something like Swan. 939 01:14:50,486 --> 01:14:52,853 I worked a year developing her. 940 01:14:53,823 --> 01:14:55,188 She's not yours to trade. 941 01:14:55,366 --> 01:14:57,733 Now you have the money to make the exchange. 942 01:14:57,910 --> 01:14:59,776 I will make sure you get the credit. 943 01:14:59,954 --> 01:15:02,412 I just need more time. Please. 944 01:15:02,581 --> 01:15:03,696 What do they have on you? 945 01:15:03,874 --> 01:15:05,740 I saw something I was not supposed to. 946 01:15:05,918 --> 01:15:07,374 What did you see? 947 01:15:09,422 --> 01:15:11,379 You don't get Swan for free. 948 01:15:11,549 --> 01:15:14,041 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 949 01:15:14,218 --> 01:15:16,630 For telling you that, they would cut my throat. 950 01:15:18,514 --> 01:15:19,675 Will you help me? 951 01:15:20,057 --> 01:15:22,389 I don't have a fucking choice. 952 01:16:18,074 --> 01:16:19,564 What would you give me 953 01:16:19,658 --> 01:16:21,899 if I told you how to get rid of Katerina? 954 01:16:26,957 --> 01:16:28,038 What do you want? 955 01:16:30,294 --> 01:16:32,251 Oh, am I too late? 956 01:16:33,464 --> 01:16:34,499 Sorry, we're closed. 957 01:16:34,673 --> 01:16:36,633 You can come back in the morning. We open at 9:00. 958 01:16:36,675 --> 01:16:37,995 I'm not going to be here tomorrow. 959 01:16:38,052 --> 01:16:39,759 Is there any way you can make an exception? 960 01:16:40,346 --> 01:16:42,257 Please. I wanted to open an account 961 01:16:42,348 --> 01:16:43,463 for a family member... 962 01:16:43,641 --> 01:16:44,847 in case anything happens to me. 963 01:16:45,017 --> 01:16:46,223 I can't let you in. 964 01:16:46,393 --> 01:16:47,975 Well, maybe you could get the form, 965 01:16:48,062 --> 01:16:49,427 and I could buy you a coffee? 966 01:16:49,605 --> 01:16:52,063 We could fill them out together. 967 01:16:53,776 --> 01:16:55,253 Do you have your passport, and all the information? 968 01:16:55,277 --> 01:16:56,397 Yes. Yes, I have it all here. 969 01:16:56,570 --> 01:16:58,811 Okay. Excellent. Oh, thank you. 970 01:17:24,807 --> 01:17:25,842 Marta? 971 01:17:34,066 --> 01:17:35,352 Marta? 972 01:17:58,215 --> 01:18:00,047 Ever been on a farm? 973 01:18:00,759 --> 01:18:04,548 That's what it smells like, when you butcher an animal. 974 01:18:05,264 --> 01:18:07,301 I took my time with her. 975 01:18:08,392 --> 01:18:12,511 So you would see what happens when you tell secrets. 976 01:18:12,688 --> 01:18:15,055 Please, please, please. 977 01:18:15,232 --> 01:18:17,269 This is your only warning. 978 01:18:18,819 --> 01:18:19,819 Now... 979 01:18:20,571 --> 01:18:21,777 call the police. 980 01:18:31,207 --> 01:18:32,868 Where the fuck have you been? 981 01:18:40,591 --> 01:18:41,672 Close your door. 982 01:18:49,016 --> 01:18:50,598 So, Marble surfaced. 983 01:18:50,768 --> 01:18:52,759 Jesus Christ. Here? 984 01:18:53,354 --> 01:18:54,354 Vienna. 985 01:18:54,521 --> 01:18:55,807 You don't say anything? 986 01:18:55,981 --> 01:18:57,221 What is that? 987 01:18:57,399 --> 01:18:58,560 It's a warning. 988 01:19:00,236 --> 01:19:01,897 She is a fucking Sparrow. 989 01:19:02,071 --> 01:19:03,687 Told you she was way out of your league. 990 01:19:03,864 --> 01:19:06,105 I think she's still recruitable. 991 01:19:06,283 --> 01:19:07,719 Now that we know what we're dealing with, 992 01:19:07,743 --> 01:19:08,824 maybe even more so. 993 01:19:08,994 --> 01:19:10,029 If she's a Sparrow... 994 01:19:10,204 --> 01:19:12,536 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 995 01:19:14,708 --> 01:19:15,914 Yeah. 996 01:19:17,002 --> 01:19:18,083 When? 997 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 And you came home to find her like this? 998 01:19:21,298 --> 01:19:23,039 Yes. 999 01:19:26,470 --> 01:19:28,131 This wasn't just a break-in. 1000 01:19:28,305 --> 01:19:30,592 This was torture, punishment. 1001 01:19:30,766 --> 01:19:33,098 Any idea why someone would do this to her? 1002 01:19:36,772 --> 01:19:38,729 What happened to your eye? 1003 01:19:41,735 --> 01:19:43,351 Did you get along with her? 1004 01:19:44,738 --> 01:19:47,651 You seem upset. Of course I'm fucking upset! 1005 01:19:54,873 --> 01:19:56,864 You know something, don't you? 1006 01:19:58,210 --> 01:20:00,747 Whoever it is you're shielding... 1007 01:20:00,921 --> 01:20:03,128 whoever you are scared of... 1008 01:20:03,757 --> 01:20:05,714 we can protect you. May I go? 1009 01:20:10,514 --> 01:20:12,755 I'm assuming you guys were pretty close. 1010 01:20:14,351 --> 01:20:16,638 You must be pretty scared. 1011 01:20:17,146 --> 01:20:18,807 For yourself. 1012 01:20:18,981 --> 01:20:20,221 When I was in Moscow, 1013 01:20:20,316 --> 01:20:23,604 they talked about a program that Khrushchev had set up. 1014 01:20:23,777 --> 01:20:28,021 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 1015 01:20:28,365 --> 01:20:29,821 They called 'em Sparrows. 1016 01:20:30,576 --> 01:20:32,158 That is what she was, right? 1017 01:20:32,536 --> 01:20:34,493 The thing I just cannot wrap my head around... 1018 01:20:34,663 --> 01:20:37,655 is why a man would put his niece 1019 01:20:37,750 --> 01:20:39,332 through somethin' like that. 1020 01:20:46,800 --> 01:20:50,043 I was told to take a man to a hotel. 1021 01:20:50,220 --> 01:20:51,710 To get information. 1022 01:20:53,807 --> 01:20:56,424 They said he was an enemy of the state. 1023 01:20:57,102 --> 01:20:58,263 And in exchange, 1024 01:20:58,354 --> 01:21:00,516 my mother would get the doctor she needed. 1025 01:21:02,816 --> 01:21:06,650 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1026 01:21:09,823 --> 01:21:13,361 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1027 01:21:13,535 --> 01:21:16,618 Die, or become a Sparrow. 1028 01:21:17,331 --> 01:21:19,038 What they did to Marta was a message. 1029 01:21:19,208 --> 01:21:21,288 They cut her open to show me what they'll do to me... 1030 01:21:21,418 --> 01:21:22,818 if I don't give them what they want. 1031 01:21:22,920 --> 01:21:24,957 What do they want? A name. 1032 01:21:25,130 --> 01:21:26,495 They think you're running an agent. 1033 01:21:26,882 --> 01:21:28,122 What do you think? 1034 01:21:28,300 --> 01:21:29,665 I don't care. 1035 01:21:30,803 --> 01:21:32,544 I just want my mother to be safe. 1036 01:21:32,721 --> 01:21:34,532 The men that you work for, men like your uncle... 1037 01:21:34,556 --> 01:21:36,676 they'll never let you go no matter what you give them. 1038 01:21:36,767 --> 01:21:38,508 It's how they function. 1039 01:21:38,685 --> 01:21:40,801 You only matter because of what you can do for them. 1040 01:21:40,979 --> 01:21:43,721 You don't exist unless they say so. 1041 01:21:45,109 --> 01:21:49,023 And not just now. I mean, when you were dancing... 1042 01:21:50,280 --> 01:21:51,566 you were dancing for them. 1043 01:21:51,740 --> 01:21:53,105 Because they were lettin' you. 1044 01:21:53,283 --> 01:21:54,489 I mean, you see it now, right? 1045 01:21:54,660 --> 01:21:57,402 You belonged to them, pretty much your whole life. 1046 01:22:01,375 --> 01:22:04,663 So, Dominika, work with me. 1047 01:22:06,422 --> 01:22:08,459 Make this something that you own 1048 01:22:08,549 --> 01:22:10,756 for the first time in your life. 1049 01:22:12,386 --> 01:22:15,595 And make them fucking pay. 1050 01:22:15,764 --> 01:22:17,129 What is it you want from me? 1051 01:22:17,307 --> 01:22:18,923 Whatever you can give us. 1052 01:22:19,101 --> 01:22:21,012 But if I had my choice... 1053 01:22:21,186 --> 01:22:22,768 access to your uncle. 1054 01:22:23,147 --> 01:22:24,729 Be your spy? 1055 01:22:25,190 --> 01:22:28,478 Is that any different from being his? 1056 01:22:28,652 --> 01:22:31,485 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1057 01:22:31,655 --> 01:22:33,362 Nothing's worth that. 1058 01:22:35,159 --> 01:22:36,820 I need to sleep. 1059 01:22:36,994 --> 01:22:38,610 Why don't you take my room? 1060 01:22:46,712 --> 01:22:49,670 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1061 01:22:49,840 --> 01:22:53,629 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1062 01:22:53,802 --> 01:22:56,043 He was benefiting from the system... 1063 01:22:56,221 --> 01:22:58,838 but when he saw what was happening in his name... 1064 01:22:59,016 --> 01:23:01,098 he didn't just say that he didn't know. 1065 01:23:01,268 --> 01:23:03,635 He risked his life. He risked everything. 1066 01:23:03,812 --> 01:23:05,974 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1067 01:23:06,148 --> 01:23:07,764 If you do this... 1068 01:23:07,941 --> 01:23:10,478 I'll do everything in my power to protect you. 1069 01:23:40,182 --> 01:23:41,718 Can I trust you? 1070 01:23:44,144 --> 01:23:45,760 I promise you can. 1071 01:23:56,365 --> 01:23:58,231 Wait. Wait, don't. 1072 01:25:06,226 --> 01:25:07,307 Hey. 1073 01:25:08,020 --> 01:25:09,135 Thank you. 1074 01:25:14,526 --> 01:25:17,143 I danced my first solo to this. 1075 01:25:18,447 --> 01:25:19,903 It's Grieg. 1076 01:25:20,907 --> 01:25:25,367 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1077 01:25:26,538 --> 01:25:29,121 And I played this music in my room... 1078 01:25:30,250 --> 01:25:33,413 and, after I fell asleep, I dreamed that... 1079 01:25:33,587 --> 01:25:37,626 the music was color, and I could paint... 1080 01:25:37,799 --> 01:25:42,464 over all the audiences' faces with my hands. 1081 01:25:54,650 --> 01:25:57,062 I'm sorry about what happened to you. 1082 01:26:00,864 --> 01:26:03,731 But I'm really very glad that you're here. 1083 01:26:03,909 --> 01:26:05,070 Me too. 1084 01:26:05,535 --> 01:26:06,900 Are you sure about this? 1085 01:26:08,538 --> 01:26:10,654 Okay. Well, listen. 1086 01:26:15,545 --> 01:26:17,252 This is what I want you to do. 1087 01:26:17,422 --> 01:26:19,129 Go back to your normal routine. 1088 01:26:19,299 --> 01:26:23,384 Go into work, and write a report about me. 1089 01:26:23,553 --> 01:26:26,671 About the time we spent, and how close we've gotten. 1090 01:26:27,724 --> 01:26:30,182 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1091 01:26:30,352 --> 01:26:33,390 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1092 01:26:33,563 --> 01:26:35,333 And that I have something to prove to my father... 1093 01:26:35,357 --> 01:26:37,769 which means I will make a mistake. 1094 01:26:37,943 --> 01:26:39,934 Then I need you to go home. 1095 01:26:40,112 --> 01:26:41,978 Police will be finished with your apartment 1096 01:26:42,072 --> 01:26:43,187 by this evening. 1097 01:26:43,365 --> 01:26:44,525 Then just wait for my signal. 1098 01:26:48,912 --> 01:26:49,912 Hello? 1099 01:26:59,464 --> 01:27:01,501 I'm just gonna ask you some 1100 01:27:01,591 --> 01:27:03,252 routine questions to begin. 1101 01:27:03,427 --> 01:27:04,542 Name? 1102 01:27:04,720 --> 01:27:06,176 Dominika Egorova. 1103 01:27:07,305 --> 01:27:09,046 Did you eat breakfast this morning? 1104 01:27:09,224 --> 01:27:10,224 Yes. 1105 01:27:10,308 --> 01:27:11,594 Are you an officer 1106 01:27:11,685 --> 01:27:13,301 of the Russian Intelligence Service? 1107 01:27:13,478 --> 01:27:14,559 Yes. 1108 01:27:15,147 --> 01:27:16,387 Are you here because 1109 01:27:16,481 --> 01:27:18,722 CIA Officer Nate Nash recruited you? 1110 01:27:18,900 --> 01:27:19,935 Yes. 1111 01:27:21,987 --> 01:27:24,307 Are you willing to work for the American government? 1112 01:27:24,448 --> 01:27:25,483 Yes. 1113 01:27:25,991 --> 01:27:28,858 And you intend to give us genuine information? 1114 01:27:29,327 --> 01:27:30,408 Yes or no? 1115 01:27:30,495 --> 01:27:31,495 Yes. 1116 01:27:31,580 --> 01:27:32,640 Why would you do that? 1117 01:27:32,664 --> 01:27:34,280 I thought it was just yes or no? 1118 01:27:34,458 --> 01:27:36,699 I'm just curious. 1119 01:27:36,877 --> 01:27:38,868 I know the nature of the men I work for. 1120 01:27:39,045 --> 01:27:40,206 So why work for them? 1121 01:27:40,380 --> 01:27:42,371 They gave me no choice. I have a question. 1122 01:27:42,549 --> 01:27:44,916 You only spike when Nate's name comes up. 1123 01:27:45,093 --> 01:27:47,209 Did you engage in sexual intercourse with him? 1124 01:27:47,387 --> 01:27:48,448 Hey, that's... Take it easy. 1125 01:27:48,472 --> 01:27:49,532 Because that's what you do, right? 1126 01:27:49,556 --> 01:27:50,556 Marty? Marty. 1127 01:27:50,640 --> 01:27:51,701 That's what you're trained for. 1128 01:27:51,725 --> 01:27:52,785 Anybody ever tell you that... 1129 01:27:52,809 --> 01:27:54,299 Why do you need to know, bratok? 1130 01:27:55,061 --> 01:27:56,061 Big brother? 1131 01:27:56,730 --> 01:27:58,186 Please answer the question. 1132 01:27:58,356 --> 01:28:00,251 We'd need to know if you're emotionally involved. 1133 01:28:00,275 --> 01:28:01,356 The answer is no. 1134 01:28:05,071 --> 01:28:06,812 So, are you satisfied? 1135 01:28:07,574 --> 01:28:09,190 Yeah. If I am to work for you... 1136 01:28:09,367 --> 01:28:12,450 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1137 01:28:13,622 --> 01:28:15,784 $30,000 to start. 1138 01:28:17,334 --> 01:28:19,145 I don't know what you and Nate discussed... 1139 01:28:19,169 --> 01:28:20,688 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1140 01:28:20,712 --> 01:28:22,544 We'd have to see what you brought us. 1141 01:28:22,631 --> 01:28:24,087 If it's significant... 1142 01:28:24,257 --> 01:28:26,043 What about a senator's chief of staff? 1143 01:28:26,218 --> 01:28:27,504 Excuse me? 1144 01:28:27,677 --> 01:28:30,009 A chief of staff run by the SVR? 1145 01:28:30,180 --> 01:28:32,217 She's agreed to sell information 1146 01:28:32,307 --> 01:28:33,843 on a satellite defense system. 1147 01:28:34,017 --> 01:28:36,224 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1148 01:28:38,772 --> 01:28:41,184 Shall I provide you with the account information? 1149 01:28:59,292 --> 01:29:00,453 Oh, there she is. 1150 01:29:15,350 --> 01:29:16,886 It's to the left. 1151 01:29:22,816 --> 01:29:23,977 We'll get it. We're good. 1152 01:29:35,954 --> 01:29:37,194 What are you doing here? 1153 01:29:37,372 --> 01:29:39,079 Thought you might need some help 1154 01:29:39,165 --> 01:29:41,327 after what happened to poor Marta. 1155 01:29:42,210 --> 01:29:45,419 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1156 01:29:45,589 --> 01:29:47,921 I appreciate your concern. 1157 01:29:48,091 --> 01:29:49,277 Though I do wonder how Swan would react 1158 01:29:49,301 --> 01:29:50,507 if she saw me with you. 1159 01:29:50,677 --> 01:29:52,008 Do you really want to be the one 1160 01:29:52,095 --> 01:29:53,506 to blow this whole operation? 1161 01:29:53,680 --> 01:29:56,718 Director Egorov would be very displeased. 1162 01:29:57,392 --> 01:30:01,260 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1163 01:30:02,105 --> 01:30:03,105 Go. 1164 01:30:19,289 --> 01:30:21,576 - Who the hell is that? - He's got a key. 1165 01:30:21,750 --> 01:30:23,477 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1166 01:30:23,501 --> 01:30:26,914 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1167 01:30:27,797 --> 01:30:28,832 That's her boss. 1168 01:30:36,598 --> 01:30:37,598 Vodka. 1169 01:30:56,451 --> 01:30:57,451 Do I know you? 1170 01:30:57,535 --> 01:30:59,071 We have a friend in common. 1171 01:31:00,830 --> 01:31:01,865 Where is she? 1172 01:31:02,040 --> 01:31:04,873 Unfortunately, Marta wasn't able to make it. 1173 01:31:04,960 --> 01:31:06,291 So she sent me. 1174 01:31:08,380 --> 01:31:09,620 Oh. 1175 01:31:09,881 --> 01:31:11,292 I'll just be leaving. 1176 01:31:25,605 --> 01:31:27,767 You really think I care if people know 1177 01:31:27,857 --> 01:31:29,188 who I'm meeting with? 1178 01:31:29,818 --> 01:31:31,354 I think in this case, you might. 1179 01:31:31,528 --> 01:31:34,270 Marta's a known intelligence officer. 1180 01:31:34,447 --> 01:31:35,591 If photographs of your relationship 1181 01:31:35,615 --> 01:31:36,615 were to go public... 1182 01:31:36,783 --> 01:31:39,491 you would lose your security clearance, and your job. 1183 01:31:39,661 --> 01:31:41,652 But I don't think that any of that is necessary. 1184 01:31:41,830 --> 01:31:43,571 You're here for business, as am I. 1185 01:31:43,748 --> 01:31:47,412 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1186 01:31:47,585 --> 01:31:50,623 Your daughter's tuition payments are coming up. 1187 01:31:50,797 --> 01:31:53,004 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1188 01:31:56,261 --> 01:31:57,422 Don't you think you would be 1189 01:31:57,512 --> 01:31:59,219 more comfortable in a private room? 1190 01:32:00,098 --> 01:32:01,680 Where do they find you? 1191 01:32:02,058 --> 01:32:03,093 Follow me. 1192 01:32:03,184 --> 01:32:04,384 All right, here we go. Mmm-hmm. 1193 01:32:04,602 --> 01:32:06,718 Let's get this show on the road. 1194 01:32:10,358 --> 01:32:12,520 This is Colonel Maxim Volontov. 1195 01:32:12,694 --> 01:32:15,277 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1196 01:32:16,448 --> 01:32:18,564 Make me a drink, would you, Boris? 1197 01:32:20,368 --> 01:32:21,574 Let's get on with it. 1198 01:32:21,745 --> 01:32:23,486 You heard her. Make her a drink. 1199 01:32:25,165 --> 01:32:26,165 So. 1200 01:32:27,459 --> 01:32:28,494 Shall we proceed? 1201 01:32:28,668 --> 01:32:30,500 I just want to be clear. 1202 01:32:30,587 --> 01:32:34,080 I'm here in a strictly exploratory manner. 1203 01:32:34,257 --> 01:32:36,137 As long as what you have to offer is of value... 1204 01:32:36,301 --> 01:32:38,042 I'm sure we will have no difficulty. 1205 01:32:38,219 --> 01:32:42,338 I'm chief of staff to a United States senator. 1206 01:32:42,849 --> 01:32:45,432 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1207 01:32:45,602 --> 01:32:48,264 Being in the room with me. 1208 01:32:48,438 --> 01:32:50,099 Fucking value. 1209 01:32:51,191 --> 01:32:52,852 Oh, I think she's drunk. 1210 01:32:53,026 --> 01:32:54,141 You think? She's drunk. 1211 01:32:54,319 --> 01:32:55,546 And I'm sure that if you are as important 1212 01:32:55,570 --> 01:32:56,605 as you say you are... 1213 01:32:56,780 --> 01:32:59,363 then you don't want to waste any time. 1214 01:32:59,532 --> 01:33:01,864 So, do you have anything to sell? 1215 01:33:02,035 --> 01:33:04,493 I have the first set of discs with me. 1216 01:33:05,330 --> 01:33:06,330 Today. 1217 01:33:06,790 --> 01:33:08,827 I just want to be clear that I'm not doing this... 1218 01:33:09,000 --> 01:33:11,617 'cause I'm an ideologue or pacifist 1219 01:33:11,711 --> 01:33:13,247 or something, you know. 1220 01:33:13,421 --> 01:33:16,163 Where are the discs, Stephanie? 1221 01:33:16,341 --> 01:33:17,376 Where's my money? 1222 01:33:17,550 --> 01:33:20,668 $250,000 per delivery as agreed. 1223 01:33:30,188 --> 01:33:31,349 Yep. 1224 01:33:36,778 --> 01:33:37,984 Oh, sorry. 1225 01:33:45,328 --> 01:33:47,569 I just need to authenticate them. 1226 01:34:04,264 --> 01:34:07,552 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1227 01:34:09,060 --> 01:34:11,301 Why don't you get it yourself? 1228 01:34:12,438 --> 01:34:13,849 Don't mind if I do. 1229 01:34:24,576 --> 01:34:25,576 Everything all right? 1230 01:34:26,369 --> 01:34:28,110 I just have to wait for them to load. 1231 01:34:46,181 --> 01:34:47,763 Tell me, Boris. 1232 01:34:48,099 --> 01:34:52,093 You got a little babushka back in Moscow? 1233 01:34:52,270 --> 01:34:53,385 'Course you do. 1234 01:34:54,189 --> 01:34:56,226 Never ceases to amaze me. 1235 01:34:56,399 --> 01:34:59,107 Why are Russian women so sexy? 1236 01:34:59,861 --> 01:35:01,272 All the men look like toads. 1237 01:35:11,372 --> 01:35:12,612 No, no, no. No. Don't you. 1238 01:35:16,002 --> 01:35:17,208 Where are you going? 1239 01:35:17,295 --> 01:35:18,626 I'm gonna go buy her some time. 1240 01:35:20,131 --> 01:35:22,042 Why is it taking so long? Just one more minute. 1241 01:35:23,301 --> 01:35:25,884 God, who the fuck is that? 1242 01:35:28,890 --> 01:35:30,159 Just checking. 1243 01:35:30,183 --> 01:35:31,285 Is everything all right with your room, sir? 1244 01:35:31,309 --> 01:35:32,344 Fine. 1245 01:35:32,435 --> 01:35:34,051 Shall I check the minibar? 1246 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 There's no need. 1247 01:35:40,860 --> 01:35:42,350 Sorry to disturb you. 1248 01:35:53,539 --> 01:35:55,746 It's finished. Everything seems to be in order. 1249 01:35:56,960 --> 01:36:00,123 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1250 01:36:00,255 --> 01:36:03,088 I'm going to shoot her in the face. 1251 01:36:03,841 --> 01:36:05,252 Did she get 'em? 1252 01:36:05,426 --> 01:36:06,587 She did. 1253 01:36:08,179 --> 01:36:09,590 Nice accent. 1254 01:36:09,764 --> 01:36:11,380 We'll leave now. 1255 01:36:11,557 --> 01:36:13,173 You wait an hour and then you go. 1256 01:36:13,351 --> 01:36:15,342 We'll be in touch for the next delivery. 1257 01:36:19,732 --> 01:36:20,938 Sure thing. 1258 01:36:46,384 --> 01:36:48,170 Fuck it. 1259 01:36:56,436 --> 01:36:58,268 Oh. Oh. Oh. She took the money. 1260 01:36:58,438 --> 01:36:59,803 She took the money! 1261 01:36:59,981 --> 01:37:01,096 There you go. 1262 01:37:01,274 --> 01:37:03,634 Go get the discs, take them back to the field office. 1263 01:37:03,943 --> 01:37:06,059 I will follow as soon as I get this squared away. 1264 01:38:26,234 --> 01:38:27,520 Yeah? 1265 01:38:32,949 --> 01:38:35,111 Make the necessary arrangements. 1266 01:38:35,284 --> 01:38:37,992 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1267 01:38:38,162 --> 01:38:41,200 Moscow wants to congratulate us in person. 1268 01:38:41,374 --> 01:38:42,864 I'll call Director Egorov. 1269 01:38:43,167 --> 01:38:44,328 No need. 1270 01:38:44,460 --> 01:38:47,578 Director Egorov gave the order himself. 1271 01:38:47,672 --> 01:38:50,414 The discs and your passport. 1272 01:38:58,850 --> 01:39:00,386 Turn the car around. 1273 01:39:16,117 --> 01:39:17,152 Yeah? 1274 01:39:17,827 --> 01:39:19,033 Boucher is dead. 1275 01:39:19,787 --> 01:39:21,243 What are you talking about? 1276 01:39:21,414 --> 01:39:23,530 Our guys outside went after the money too early. 1277 01:39:23,708 --> 01:39:26,746 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1278 01:39:26,919 --> 01:39:29,160 What the fuck? 1279 01:39:29,338 --> 01:39:31,204 You think they had somebody in the hotel? 1280 01:39:31,382 --> 01:39:32,382 I would've. 1281 01:39:32,550 --> 01:39:33,790 If they think she tipped us off, 1282 01:39:33,885 --> 01:39:35,216 they're gonna kill her. 1283 01:39:35,386 --> 01:39:38,799 And Nate, the tail said her car changed direction. 1284 01:39:38,973 --> 01:39:40,453 Looks like they're headed to Heathrow. 1285 01:39:40,600 --> 01:39:44,218 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1286 01:39:51,486 --> 01:39:53,227 You look nervous. 1287 01:40:33,194 --> 01:40:34,855 They're entering terminal two. 1288 01:40:34,946 --> 01:40:37,529 Looks like Aeroflot. 1289 01:40:57,051 --> 01:40:58,987 This is a boarding announcement. 1290 01:40:59,011 --> 01:41:02,720 British European Airways Flight 422 to Amsterdam... 1291 01:41:02,890 --> 01:41:05,097 will begin boarding shortly. 1292 01:41:05,268 --> 01:41:08,727 Will all passengers please proceed to Gate B-42. 1293 01:41:20,032 --> 01:41:21,032 Passport? 1294 01:41:24,537 --> 01:41:25,902 Enjoy your flight. 1295 01:41:48,644 --> 01:41:49,644 Fuck! 1296 01:42:04,744 --> 01:42:07,076 I always had my doubts about her. 1297 01:42:08,331 --> 01:42:09,571 She's my niece. 1298 01:42:09,749 --> 01:42:10,864 What? 1299 01:42:11,042 --> 01:42:12,202 My brother's daughter. 1300 01:42:12,668 --> 01:42:15,626 Give me the discs. Please. 1301 01:42:16,797 --> 01:42:17,958 Of course. 1302 01:42:18,966 --> 01:42:20,798 Thank you. Take him away. 1303 01:42:38,903 --> 01:42:41,736 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1304 01:42:44,867 --> 01:42:45,902 No. 1305 01:42:46,077 --> 01:42:47,283 Who did? 1306 01:42:47,453 --> 01:42:48,659 I don't know. 1307 01:42:54,126 --> 01:42:55,366 You can start. 1308 01:43:35,000 --> 01:43:36,832 Let's start again. 1309 01:43:37,503 --> 01:43:40,040 Did you give Boucher to the Americans? 1310 01:43:41,716 --> 01:43:42,751 No. 1311 01:43:52,518 --> 01:43:55,180 Did you give Boucher to the Americans? 1312 01:43:55,938 --> 01:43:57,019 No. 1313 01:44:12,705 --> 01:44:14,321 Are you working for the Americans? 1314 01:44:15,291 --> 01:44:17,578 I love my country. 1315 01:44:35,811 --> 01:44:38,428 You gave Boucher to the Americans. 1316 01:44:41,108 --> 01:44:42,598 For money? 1317 01:44:44,195 --> 01:44:46,653 Or for the handsome American? 1318 01:44:48,532 --> 01:44:49,532 No. 1319 01:45:04,173 --> 01:45:06,961 Did you tell the Americans about Boucher? 1320 01:45:07,885 --> 01:45:09,000 No. 1321 01:45:16,352 --> 01:45:17,621 Last time. 1322 01:45:17,645 --> 01:45:19,852 Did you tell the Americans about Boucher? 1323 01:45:19,939 --> 01:45:21,270 No. 1324 01:45:38,582 --> 01:45:39,822 Last time. 1325 01:45:41,126 --> 01:45:43,538 Did you give Boucher to the Americans? 1326 01:45:50,010 --> 01:45:51,091 No. 1327 01:46:32,052 --> 01:46:33,338 Please. 1328 01:46:34,555 --> 01:46:35,670 Make it stop. 1329 01:46:36,098 --> 01:46:37,680 You made a mistake. 1330 01:46:48,402 --> 01:46:49,858 It's not your fault. 1331 01:46:50,237 --> 01:46:52,319 But you have to tell them what they want to know. 1332 01:46:52,656 --> 01:46:54,021 Please. 1333 01:46:54,742 --> 01:46:59,111 I can only protect you if you tell me the truth. 1334 01:47:00,539 --> 01:47:01,870 The truth? 1335 01:47:04,585 --> 01:47:07,748 There is no other mission but this one. 1336 01:47:09,882 --> 01:47:13,125 Follow the trail wherever it leads. 1337 01:47:13,552 --> 01:47:16,590 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1338 01:47:16,847 --> 01:47:19,134 If they have my real name... 1339 01:47:19,224 --> 01:47:20,714 if they have Swan... 1340 01:47:21,518 --> 01:47:23,384 if you torture me... 1341 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 they will trust me. 1342 01:47:26,398 --> 01:47:27,763 How could they not? 1343 01:47:29,485 --> 01:47:31,351 You don't want to give up now. 1344 01:47:32,196 --> 01:47:33,357 Send me back. 1345 01:47:33,530 --> 01:47:35,112 Let me finish what we started. 1346 01:47:39,244 --> 01:47:40,951 Didn't I do well, Uncle? 1347 01:47:46,377 --> 01:47:47,663 Didn't I? 1348 01:48:07,356 --> 01:48:10,144 Oh, my child. 1349 01:48:11,527 --> 01:48:13,188 What happened to you? 1350 01:48:13,362 --> 01:48:16,775 I was questioned by Security Services. 1351 01:48:16,949 --> 01:48:18,940 But they let you go? 1352 01:48:19,118 --> 01:48:21,576 Of course. I'm innocent. 1353 01:48:39,471 --> 01:48:41,758 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1354 01:48:42,391 --> 01:48:44,883 The president is furious about the loss of Boucher. 1355 01:48:45,060 --> 01:48:46,846 The mole would have got her anyway. 1356 01:48:46,937 --> 01:48:48,473 Now we get something in return. 1357 01:48:48,564 --> 01:48:51,477 His patience with your niece has grown thin. 1358 01:48:52,192 --> 01:48:53,603 The Americans will trust her. 1359 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 So you say. 1360 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 I think Dominika has had her chance. 1361 01:48:58,323 --> 01:49:00,405 It is my opinion she has developed 1362 01:49:00,492 --> 01:49:02,654 feelings for the American. 1363 01:49:03,370 --> 01:49:05,361 She has made a fool of you, Ivan. 1364 01:49:06,248 --> 01:49:07,704 Send her back to Nash. 1365 01:49:07,875 --> 01:49:09,661 Have Matorin shadow her. 1366 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 If she is compromised, he will find out. 1367 01:49:13,589 --> 01:49:15,580 The Americans will respond. 1368 01:49:16,467 --> 01:49:17,957 Nothing we can't weather. 1369 01:49:18,135 --> 01:49:19,876 And what of Dominika? 1370 01:49:20,345 --> 01:49:22,105 I leave that decision to her uncle. 1371 01:49:24,016 --> 01:49:26,508 Shall we tell the president you prioritized... 1372 01:49:26,602 --> 01:49:28,718 the safety of your niece over the mission? 1373 01:49:28,896 --> 01:49:30,887 If she's compromised... 1374 01:49:32,691 --> 01:49:36,150 I promise you, she will be eliminated. 1375 01:49:37,905 --> 01:49:39,816 Thank you, Ivan. 1376 01:49:40,908 --> 01:49:43,070 You're welcome, Chief Zakharov. 1377 01:49:45,913 --> 01:49:47,745 Enjoy your night. 1378 01:50:02,554 --> 01:50:04,340 I'd ask you how you got in, 1379 01:50:04,431 --> 01:50:06,547 but this is what we taught you, isn't it? 1380 01:50:07,851 --> 01:50:10,263 Did they grant my request? 1381 01:50:10,437 --> 01:50:12,178 Yes, they did. 1382 01:50:39,758 --> 01:50:41,248 You were right. 1383 01:50:42,469 --> 01:50:43,959 I am like you, Uncle. 1384 01:51:20,507 --> 01:51:21,713 Oh, God. 1385 01:51:22,926 --> 01:51:24,508 Oh, thank God. 1386 01:51:28,515 --> 01:51:30,973 You know what this looks like, right? 1387 01:51:32,436 --> 01:51:35,599 They just let you go? Why would they do that? 1388 01:51:35,772 --> 01:51:38,855 Because I told them that you would trust me now. 1389 01:51:39,359 --> 01:51:41,726 Enough to give me the name of the mole. 1390 01:51:44,323 --> 01:51:46,610 But you know that I can't do that. 1391 01:51:46,783 --> 01:51:48,023 Of course I do. 1392 01:51:49,328 --> 01:51:50,659 So what next, then? 1393 01:51:50,829 --> 01:51:52,695 I want to go to America... 1394 01:51:53,415 --> 01:51:55,406 where I can be safe. Please. 1395 01:51:57,252 --> 01:51:58,868 All right. And my mother? 1396 01:51:59,546 --> 01:52:02,129 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1397 01:52:02,716 --> 01:52:04,707 And the money that I was promised? 1398 01:52:04,885 --> 01:52:07,377 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1399 01:52:07,554 --> 01:52:09,674 We couldn't release payment while you were in custody. 1400 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 It's not enough. 1401 01:52:12,226 --> 01:52:14,388 How much do you want? 1402 01:52:15,229 --> 01:52:17,061 I need $250,000. 1403 01:52:17,940 --> 01:52:19,726 For resettlement. 1404 01:52:19,900 --> 01:52:20,900 Okay. 1405 01:52:22,736 --> 01:52:24,192 You're helping me. 1406 01:52:24,905 --> 01:52:27,567 For no obvious advantage. 1407 01:52:27,950 --> 01:52:30,282 It's not what I expected. 1408 01:52:30,452 --> 01:52:32,568 If I hadn't waved you off at the airport, 1409 01:52:32,663 --> 01:52:34,199 what would you have done? 1410 01:52:34,373 --> 01:52:35,989 I would've killed him for you. 1411 01:53:16,832 --> 01:53:17,947 Nate? 1412 01:53:25,716 --> 01:53:26,922 Nate? 1413 01:54:44,086 --> 01:54:45,827 Do you know what this is? 1414 01:54:47,047 --> 01:54:49,004 They use it for skin grafting. 1415 01:54:49,549 --> 01:54:50,914 Burn victims. 1416 01:54:51,760 --> 01:54:55,253 A blade so fine, you barely bleed. 1417 01:54:55,347 --> 01:54:56,678 Do you know how long it takes 1418 01:54:57,015 --> 01:54:59,256 to peel the skin from a human being? 1419 01:54:59,434 --> 01:55:02,927 Hours. Even if you are very good at it. 1420 01:55:04,231 --> 01:55:07,019 And I... I take my time with it. 1421 01:55:08,777 --> 01:55:11,644 Layer by layer. 1422 01:55:13,573 --> 01:55:17,032 Until I see the white of the bone. 1423 01:55:21,415 --> 01:55:23,747 You know what we want to know... 1424 01:55:24,751 --> 01:55:27,914 but I won't stop until long after you're ready to talk. 1425 01:55:28,588 --> 01:55:30,170 If you pass out, 1426 01:55:30,257 --> 01:55:33,045 I will inject you with a stimulant. 1427 01:55:33,218 --> 01:55:36,256 You'll stay conscious until we're finished. 1428 01:56:06,126 --> 01:56:07,708 What's the name, Nate? 1429 01:56:07,878 --> 01:56:10,620 What's the name? 1430 01:56:10,714 --> 01:56:11,749 No? 1431 01:56:12,841 --> 01:56:14,252 You want more? 1432 01:56:14,759 --> 01:56:17,251 No. Please. 1433 01:56:17,429 --> 01:56:19,261 So we go deeper. 1434 01:56:22,184 --> 01:56:23,184 No! 1435 01:56:36,990 --> 01:56:38,526 No? 1436 01:56:40,118 --> 01:56:42,405 Come on, Nate. The name. 1437 01:56:42,496 --> 01:56:44,237 What's the name? 1438 01:56:46,625 --> 01:56:47,831 No? 1439 01:56:49,044 --> 01:56:50,955 Give it to me. Let me try. 1440 01:56:52,255 --> 01:56:54,041 Wait, wait. 1441 01:56:58,803 --> 01:57:00,919 Oh, God! 1442 01:57:10,065 --> 01:57:12,306 No? 1443 01:58:16,631 --> 01:58:17,712 Nate? 1444 01:58:17,966 --> 01:58:18,966 Nate. 1445 01:58:19,050 --> 01:58:22,133 Call the Embassy. The Embassy. 1446 01:59:09,059 --> 01:59:11,266 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1447 01:59:11,436 --> 01:59:12,597 I can explain. 1448 01:59:12,771 --> 01:59:14,011 I'm sure you can. 1449 01:59:16,733 --> 01:59:19,020 My wife had dreams of being a dancer. 1450 01:59:19,319 --> 01:59:21,151 Long before I met her. 1451 01:59:21,571 --> 01:59:22,931 Of course she was nothing on you... 1452 01:59:23,031 --> 01:59:26,274 but she used to dance for me in our living room. 1453 01:59:26,910 --> 01:59:28,241 When she fell ill... 1454 01:59:28,912 --> 01:59:30,402 the Russian Embassy in New York... 1455 01:59:30,580 --> 01:59:33,322 refused to let an American doctor operate on her. 1456 01:59:34,709 --> 01:59:38,077 Some petty bureaucrat I had offended... 1457 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 sentenced her to death. 1458 01:59:40,423 --> 01:59:42,505 What passes for power. 1459 01:59:44,886 --> 01:59:47,753 I know you gave the Americans Boucher. 1460 01:59:47,931 --> 01:59:49,296 Only so they would trust me. 1461 01:59:49,474 --> 01:59:50,635 And now we must trust you? 1462 01:59:58,525 --> 02:00:04,316 I was born three days after Stalin was laid in state. 1463 02:00:05,615 --> 02:00:07,856 My father fought for him during the war. 1464 02:00:09,494 --> 02:00:12,361 He was a party member, we were privileged. 1465 02:00:16,292 --> 02:00:19,410 It took me years to realize I had been born in a prison. 1466 02:00:19,587 --> 02:00:21,919 Prison makes a beast out of a man. 1467 02:00:22,090 --> 02:00:25,048 I learned to cheat, to lie... 1468 02:00:25,218 --> 02:00:27,550 to do to others before they do to me. 1469 02:00:28,346 --> 02:00:32,385 To survive, by any means. 1470 02:00:33,268 --> 02:00:34,554 So I had to decide. 1471 02:00:34,728 --> 02:00:37,811 Die in the prison where I was born... 1472 02:00:39,190 --> 02:00:41,147 or choose another side. 1473 02:00:41,943 --> 02:00:43,900 Our clumsy American friends... 1474 02:00:44,612 --> 02:00:48,355 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1475 02:00:50,869 --> 02:00:53,782 So now you know. I am the mole. 1476 02:00:54,831 --> 02:00:56,572 I am the man you are looking for. 1477 02:00:56,750 --> 02:00:58,144 You're free to hand me over to your uncle... 1478 02:00:58,168 --> 02:00:59,228 give the men who did this to you 1479 02:00:59,252 --> 02:01:00,292 what they want and go home. 1480 02:01:00,420 --> 02:01:02,377 Of course, there is another path. 1481 02:01:02,547 --> 02:01:03,787 What would that be? 1482 02:01:03,965 --> 02:01:06,457 After you turn me in, you will be a hero... 1483 02:01:07,177 --> 02:01:08,542 beyond suspicion. 1484 02:01:09,971 --> 02:01:13,680 The ideal position to take my place 1485 02:01:13,767 --> 02:01:15,883 and continue my work with the Americans. 1486 02:01:16,060 --> 02:01:17,892 Make your uncle and his kind pay 1487 02:01:17,979 --> 02:01:19,515 for what they have done to our country. 1488 02:01:19,689 --> 02:01:20,895 They'll kill you. 1489 02:01:21,357 --> 02:01:23,143 Something will slay us all. 1490 02:01:25,111 --> 02:01:28,695 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1491 02:01:32,368 --> 02:01:35,451 You are better at this than any of us. 1492 02:01:35,747 --> 02:01:40,366 This is the only way for you to return to your mother. 1493 02:01:41,836 --> 02:01:44,954 You sent Matorin, didn't you? 1494 02:01:45,131 --> 02:01:46,211 So I wouldn't have a choice. 1495 02:01:47,133 --> 02:01:49,500 So that you would see. 1496 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 You never did. 1497 02:02:37,809 --> 02:02:38,809 Hello? 1498 02:02:40,562 --> 02:02:41,723 Hello? 1499 02:02:48,695 --> 02:02:49,695 I... 1500 02:03:13,761 --> 02:03:14,922 Stop. 1501 02:03:18,266 --> 02:03:19,756 Face the wall. 1502 02:03:23,229 --> 02:03:25,721 I want to speak with the Russian ambassador. 1503 02:03:25,899 --> 02:03:27,668 My name is Mikhail Sergev. 1504 02:03:27,692 --> 02:03:29,933 I am the ambassador here in Budapest. 1505 02:03:30,111 --> 02:03:31,693 Unfortunately, the Hungarians 1506 02:03:31,779 --> 02:03:33,736 are waiving diplomatic immunity. 1507 02:03:33,907 --> 02:03:35,648 Call Zakharov. 1508 02:03:35,825 --> 02:03:39,238 Tell him I have what he wants. 1509 02:03:41,497 --> 02:03:42,953 I have the name of the mole. 1510 02:03:43,124 --> 02:03:45,786 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1511 02:03:48,922 --> 02:03:50,913 Listen to me very carefully. 1512 02:03:51,090 --> 02:03:54,378 You are an errand boy. I have an errand. 1513 02:03:54,552 --> 02:03:56,008 You will call Zakharov. 1514 02:03:56,095 --> 02:03:57,551 You will tell him to make a trade. 1515 02:03:57,722 --> 02:03:59,338 Me for the mole. 1516 02:04:00,058 --> 02:04:01,969 Once it is arranged, 1517 02:04:02,060 --> 02:04:04,518 I will give the name to Zakharov personally. 1518 02:04:06,064 --> 02:04:08,271 Do this right, Mr. Ambassador, 1519 02:04:08,358 --> 02:04:10,315 and I might even tell them it was your idea. 1520 02:04:12,153 --> 02:04:14,269 I'll see what I can do. 1521 02:04:17,659 --> 02:04:19,619 Thank you, Director Zakharov. 1522 02:04:19,661 --> 02:04:21,277 Speak of this to no one else. 1523 02:04:21,454 --> 02:04:22,454 Yes, sir. 1524 02:04:29,337 --> 02:04:31,453 No loose ends. 1525 02:04:31,631 --> 02:04:33,918 Nothing that can come back on the president. 1526 02:04:34,092 --> 02:04:35,753 And the girl? 1527 02:06:28,372 --> 02:06:29,862 You can uncuff her. 1528 02:06:34,962 --> 02:06:37,374 All right, this is how this is gonna go. 1529 02:06:37,548 --> 02:06:39,664 Nate will escort you part of the way. 1530 02:06:40,009 --> 02:06:42,592 Once he confirms the identity of our mole, 1531 02:06:42,678 --> 02:06:43,678 you go on alone. 1532 02:06:43,846 --> 02:06:45,962 You pass at the midpoint. Don't stop. 1533 02:06:46,140 --> 02:06:48,552 Don't exchange a word. Don't look back. 1534 02:06:50,895 --> 02:06:52,932 Anything goes wrong, we abort. 1535 02:06:53,106 --> 02:06:56,644 You try to run, we are authorized to shoot. 1536 02:06:56,818 --> 02:06:59,105 We won't hesitate, you understand? 1537 02:07:00,404 --> 02:07:02,190 All right, Nate, it's time. 1538 02:07:12,667 --> 02:07:15,455 Your uncle will be very proud. 1539 02:07:15,628 --> 02:07:16,789 He might be. 1540 02:07:23,511 --> 02:07:26,128 Are you gonna tell me how you found out his name? 1541 02:07:26,305 --> 02:07:28,046 Is it going to make a difference? 1542 02:07:28,224 --> 02:07:30,181 There is an investigation. 1543 02:07:31,060 --> 02:07:32,721 They think it's me. 1544 02:07:34,105 --> 02:07:37,689 I guess that was the play all along, huh? 1545 02:07:38,901 --> 02:07:40,391 Stop here. 1546 02:07:42,655 --> 02:07:43,861 I got him back for you. 1547 02:07:44,031 --> 02:07:45,567 You think they're just gonna let him 1548 02:07:45,658 --> 02:07:46,944 make it across alive? 1549 02:07:47,118 --> 02:07:49,906 You realize you might have just got him killed? 1550 02:07:53,249 --> 02:07:55,331 I think one day you will understand. 1551 02:07:55,501 --> 02:07:58,209 No, I don't think I will. 1552 02:07:58,379 --> 02:08:00,461 Some things can't be sacrificed. 1553 02:08:00,631 --> 02:08:02,463 We don't throw people away. 1554 02:08:06,012 --> 02:08:07,343 Show us his face! 1555 02:08:24,822 --> 02:08:26,779 What the hell is going on? 1556 02:08:28,117 --> 02:08:29,469 What is the delay? 1557 02:08:29,493 --> 02:08:31,200 Confirm the identity of your agent! 1558 02:08:31,370 --> 02:08:32,531 Yes! 1559 02:08:33,456 --> 02:08:34,537 That's our man! 1560 02:08:36,083 --> 02:08:37,744 She fucked them. 1561 02:08:37,919 --> 02:08:39,535 Goodbye, Nate. 1562 02:08:51,891 --> 02:08:53,256 Good morning. 1563 02:08:54,602 --> 02:08:56,218 Please, sit. 1564 02:08:56,395 --> 02:08:57,885 You were right about your niece. 1565 02:08:57,980 --> 02:08:59,015 She did very well. 1566 02:08:59,190 --> 02:09:03,525 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1567 02:09:04,820 --> 02:09:06,151 Wonderful news. 1568 02:09:06,489 --> 02:09:08,856 I've had a security detail 1569 02:09:08,950 --> 02:09:10,816 search the mole's office. 1570 02:09:10,993 --> 02:09:12,449 His apartment. 1571 02:09:14,247 --> 02:09:18,286 The apartment was covered in metka. 1572 02:09:18,459 --> 02:09:20,416 Attributed to Nash. 1573 02:09:24,131 --> 02:09:26,623 This is a statement... 1574 02:09:26,801 --> 02:09:29,759 for an account opened in a private bank in Vienna... 1575 02:09:29,929 --> 02:09:33,138 into which the Americans have recently made payments... 1576 02:09:33,307 --> 02:09:36,550 of $250,000. 1577 02:09:36,727 --> 02:09:38,968 Sort of money paid to a defector. 1578 02:09:39,063 --> 02:09:41,851 The account is in your name with your passport number. 1579 02:09:42,024 --> 02:09:44,106 Oh, I forgot my coat. I'll get it. 1580 02:09:46,988 --> 02:09:49,821 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1581 02:09:49,991 --> 02:09:52,028 You know this is my niece, right? 1582 02:09:52,118 --> 02:09:53,118 She's angry with me. 1583 02:09:53,286 --> 02:09:56,244 This is one of the disks Boucher gave us. 1584 02:09:56,956 --> 02:09:59,618 The disks you passed on to the president. 1585 02:09:59,709 --> 02:10:01,450 Your personal victory. 1586 02:10:02,837 --> 02:10:05,750 It's supposed to have come from the DOD. 1587 02:10:05,923 --> 02:10:07,539 But at the request of your niece, 1588 02:10:07,633 --> 02:10:10,421 we examined it more closely. 1589 02:10:11,971 --> 02:10:14,303 The encryption signature suggests 1590 02:10:14,390 --> 02:10:16,256 it was written in Langley. 1591 02:10:16,434 --> 02:10:17,674 It's a fake. 1592 02:10:20,354 --> 02:10:22,124 You are special. You have a gift. Like me. 1593 02:10:22,148 --> 02:10:23,513 You see through people. 1594 02:10:23,607 --> 02:10:25,518 You see them for what they really are. 1595 02:10:26,027 --> 02:10:28,735 And you always stay one step ahead. 1596 02:10:31,615 --> 02:10:33,697 Great family I have. 1597 02:10:47,631 --> 02:10:49,497 You killed me. 1598 02:10:50,092 --> 02:10:52,208 Didn't I do well, Uncle? 1599 02:11:12,281 --> 02:11:14,113 Target is in range. 1600 02:13:15,654 --> 02:13:16,815 Hello? 1601 02:13:19,783 --> 02:13:21,069 Hello? 1602 02:13:24,069 --> 02:13:28,069 Preuzeto sa www.titlovi.com 1603 02:13:29,305 --> 02:13:35,188 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6p8pa Help other users to choose the best subtitles 111887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.