All language subtitles for Secret City 1x4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:08,425
NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S�
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,264
Oz Havayollar� 804 Canberra'ya yakla��yor.
3
00:00:14,348 --> 00:00:18,435
FOXLO noktas�n� takip ederek
RNAV sabit yakla��m�yla gelin, pist 3-5.
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,854
�rtifan�z� 6.000'e d���r�n.
5
00:00:20,938 --> 00:00:27,736
Oz Havayollar� 804, FOXLO'yu takip ederek
RNAV yakla��m�yla 3-5 pistine geliyoruz.
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,614
6.000'e d���l�yor.
7
00:00:30,697 --> 00:00:35,035
Oz Havayollar� 804, h�z�n�z�
saatte 207 knotun alt�na d���r�n.
8
00:00:38,622 --> 00:00:40,499
Oz Havayollar� 804, seviyenizi bildirin.
9
00:00:41,833 --> 00:00:44,836
Oz Havayollar� 804...
10
00:00:46,713 --> 00:00:51,260
804, Canberra telsiz kontrol�.
Duyuyorsan�z sinyal verin.
11
00:00:57,724 --> 00:01:02,479
H�z 629. Trafik alarm�.
U�akla irtibat� kaybettim.
12
00:01:11,071 --> 00:01:12,155
Alo? Ne oldu?
13
00:01:13,282 --> 00:01:15,409
��e giderken onu alaca��m.
14
00:01:16,159 --> 00:01:20,706
Havaalan� sadece on dakika uzakl�kta.
Evet, endi�elenme, orada olaca��m. Sa� ol.
15
00:01:23,083 --> 00:01:26,420
Tamam, ��mar�k o�lumu
havaalan�ndan alaca��m.
16
00:01:26,503 --> 00:01:29,298
- Yang�n ��kard��� i�in uzakla�t�rma ald�.
- Mal.
17
00:01:30,424 --> 00:01:31,550
Bilmek istemiyorum.
18
00:01:47,941 --> 00:01:49,901
Evet.
19
00:01:51,069 --> 00:01:52,404
Durmam istendi.
20
00:01:54,489 --> 00:01:56,950
Bu u�a�� kar��lamazsam s��ar�m David.
21
00:02:02,914 --> 00:02:05,584
- Benim i�in onu al�r m�s�n?
- Kesinlikle efendim.
22
00:02:06,168 --> 00:02:07,210
Te�ekk�rler dostum.
23
00:02:10,672 --> 00:02:11,840
Sald�r� alt�nday�z.
24
00:03:02,349 --> 00:03:05,102
Saat 7:00'de Canberra Havaliman�
hava trafik kontrol�,
25
00:03:05,185 --> 00:03:08,480
Oz 804 u�u�uyla telsiz ba�lant�s�n�
kaybetti. Buraya �a��r�ld�k.
26
00:03:08,563 --> 00:03:10,690
Ulusal Operasyon Merkezi haz�rda bekliyor.
27
00:03:10,774 --> 00:03:13,527
804, kalk�� yapan bir jetle
burun buruna geldi
28
00:03:13,610 --> 00:03:16,321
ama durum kendili�inden d�zeldi.
Ar�za oldu�unu umduk.
29
00:03:16,405 --> 00:03:19,533
Be� dakika �nce, Canberra'daki
t�m ileti�im sistemleri ��kt�.
30
00:03:19,616 --> 00:03:22,828
- Tokyo'daki ba�bakanla ba�lant�m�z var m�?
- �st�nde �al���yoruz.
31
00:03:22,911 --> 00:03:25,455
Evet, anl�yorum ama acil bir durum.
32
00:03:25,539 --> 00:03:29,209
Peki farkl� bir sistem deneyemez misiniz?
Evet ama ona ulu�mam�z gerekiyor.
33
00:03:29,751 --> 00:03:32,629
- Radar� g�rmem laz�m.
- Kapal� bir sistem.
34
00:03:32,712 --> 00:03:33,797
�imdi.
35
00:03:33,880 --> 00:03:36,591
ASD �imdi
Geli�mi� Hava Trafik Sistemi'ne eri�iyor.
36
00:03:36,675 --> 00:03:39,511
- Girmeniz ne kadar s�rer?
- Buradaym��s�n. Ba�bakana ula�am�yoruz.
37
00:03:39,594 --> 00:03:42,389
Ulusal Operasyonlar
durumun kontrol�n� ele ald�.
38
00:03:42,472 --> 00:03:46,601
Karaya y�nelmi� be� u�ak var ve
sekiz u�ak da Canberra hava sahas� i�inde.
39
00:03:46,685 --> 00:03:48,186
Onlarla konu�ma yolu da yok.
40
00:03:48,270 --> 00:03:50,897
- Sistemin hacklendi�ini d���n�yoruz.
- Evet.
41
00:03:50,981 --> 00:03:53,233
- �in mi yapt�?
- B�y�k ihtimalle.
42
00:03:53,316 --> 00:03:55,777
El-Kaide'yi de atlayamay�z.
43
00:03:55,861 --> 00:03:58,113
- Kuzey Kore...
- �u anda spek�lasyonlar�n faydas� yok.
44
00:03:58,196 --> 00:04:00,866
Ya da i�eriden olabilir.
Ama hi�bir alarm� tetiklemediler.
45
00:04:00,949 --> 00:04:04,327
- Uyar� alamad�k.
- Tanr� a�k�na, kimin yapt���n� biliyoruz.
46
00:04:04,411 --> 00:04:08,165
- Denizcilerinden birini �ld�rd�k.
- G�rseller �imdi geliyor.
47
00:04:11,001 --> 00:04:13,128
Etkilenmi� u�u�lardan biri mi?
48
00:04:13,920 --> 00:04:15,630
- Bilemem.
- Evet.
49
00:04:16,173 --> 00:04:19,968
Bunun fiziksel sald�r�n�n �nc�s� olma
ihtimaline kar�� �nlem almam�z gerekiyor.
50
00:04:20,051 --> 00:04:23,472
- Alarm seviyesini Echo'ya ��karmal�y�z.
- Peki ya bu sadece bir ar�zaysa?
51
00:04:23,555 --> 00:04:26,641
Echo'yu aktive etmek
y�zbinlerce dolara mal olur.
52
00:04:26,725 --> 00:04:30,103
- Birliklerin yeniden konu�lanmas�, jetler.
- Cairns gitti.
53
00:04:32,230 --> 00:04:34,024
Beklenmedik durum haline ge�tik.
54
00:04:34,107 --> 00:04:38,195
Yakla�an u�aklar u�u� planlar�na g�re
inmeye devam edecek.
55
00:04:38,278 --> 00:04:41,198
Havada olanlar, aralar�ndaki mesafeyi
korumak i�in dizayn edilen,
56
00:04:41,281 --> 00:04:42,574
�nceden ayarlanm�� plana g�re
hareket edecek.
57
00:04:42,657 --> 00:04:45,786
Herkes plana uyarsa hi� risk kalmaz.
58
00:04:45,869 --> 00:04:47,496
Peki ya plana uymazlarsa?
59
00:04:47,579 --> 00:04:50,707
- H�l� ba�bakana ula�amad�k m�?
- Tokyo taraf�nda uydu problemleri var.
60
00:04:50,791 --> 00:04:52,918
- Aramaya devam edebilir misin?
- Savunma ileti�imine eri�ebilir miyiz?
61
00:04:53,001 --> 00:04:55,921
�imdi Townsville, Cairns'i
devralabilir mi diye bakaca��z.
62
00:04:56,004 --> 00:04:58,799
- Williamtown'un menzili k�sa.
- Peki Richmond Hava �ss�'n�n?
63
00:04:58,882 --> 00:05:01,426
Oradaki t�m hava trafi�i kontrol�rleri
�� g�n �nce yeniden yerle�tirildi.
64
00:05:01,510 --> 00:05:03,845
Ne? Bu emri kim verdi?
65
00:05:03,929 --> 00:05:07,766
Canberra hava trafik kontrole girdik.
Kesinlikle ola�and��� aktivite var.
66
00:05:07,849 --> 00:05:10,560
- Ola�and��� aktivite mi?
- U�u� planlama sistemini hacklemi�ler.
67
00:05:10,644 --> 00:05:13,522
- �leti�imin kontrol�n� ele ge�irmi�ler.
- Durdurabilir miyiz?
68
00:05:13,605 --> 00:05:14,898
Plan�m�z �yle.
69
00:05:14,981 --> 00:05:16,858
Evet, tamam, i�erideyim. Te�ekk�rler.
70
00:05:16,942 --> 00:05:20,570
- Onun burada ne i�i var?
- Ben istedim.
71
00:05:20,654 --> 00:05:22,030
- G�nayd�n.
- B�y�kel�i.
72
00:05:22,113 --> 00:05:24,324
Neye ihtiyac�n�z olursa s�yleyin.
73
00:05:24,407 --> 00:05:26,910
Washington'daki General Wallace'la
ileti�im halindeyim.
74
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Donanma telsiz ileti�imi nas�l?
75
00:05:28,537 --> 00:05:31,206
Hepsi konu�land� ve menzilleri yetmiyor.
76
00:05:32,958 --> 00:05:35,418
- Sidney'i ele ge�irdiler.
- Ne?
77
00:05:41,550 --> 00:05:42,968
S�DNEY
78
00:05:43,718 --> 00:05:45,804
Pekala, alarm seviyesini
Echo'ya y�kseltelim.
79
00:05:45,887 --> 00:05:47,556
G�venli�i, Echo'ya ge�irin.
80
00:05:47,639 --> 00:05:50,600
G�venlik Echo, acil g�ncelleyin.
G�venlik Echo.
81
00:05:50,684 --> 00:05:53,311
Ba�bakana hemen ula�man�z gerekiyor.
82
00:06:02,779 --> 00:06:04,072
Felix, benim.
83
00:06:11,871 --> 00:06:15,333
- �yi misin?
- G�r�n��e g�re bir�ok yasa �i�nemi�im
84
00:06:15,417 --> 00:06:18,169
ve �o�unda hapis cezas� potansiyeli var.
85
00:06:18,253 --> 00:06:19,629
Tamam, Gus'la konu�aca��m.
86
00:06:19,713 --> 00:06:23,633
Bu i�e gazetenin avukat�n�n bakmas�n� ve
her t�rl� ihtiyac�n� alman� sa�layaca��m.
87
00:06:25,051 --> 00:06:29,055
Felix, �ok �zg�n�m. Bunun
�al�nt� istihbarat oldu�unu bilseydim...
88
00:06:29,139 --> 00:06:30,765
Neye bula�t���m� biliyordum.
89
00:06:31,308 --> 00:06:33,852
- Yani ben...
- Sadece ��zemedi�im i�in �zg�n�m.
90
00:06:34,394 --> 00:06:35,729
Ger�ekten istedim.
91
00:06:38,523 --> 00:06:40,400
San�r�m sadece seni etkilemek istedim.
92
00:06:43,153 --> 00:06:47,407
- Etkiledim mi bari?
- Evet, fazlas�yla.
93
00:06:57,292 --> 00:06:58,460
G�le g�le Harriet.
94
00:07:03,965 --> 00:07:05,008
Ho��a kal.
95
00:07:11,348 --> 00:07:14,100
- Dokuz dakika.
- Fiziksel sald�r� i�areti yok mu?
96
00:07:14,184 --> 00:07:17,562
Cairns limitli askeri hava trafik
kontrol�n y�netimde.
97
00:07:17,646 --> 00:07:20,106
Canberra'da ��, Sidney'de alt� u�ak
98
00:07:20,190 --> 00:07:23,068
g�venle indi ve 37 tanesi de beklemede.
99
00:07:23,151 --> 00:07:26,446
S�n�rl� yak�tlar�yla bunu yapmaya
daha ne kadar devam edebilirler?
100
00:07:26,529 --> 00:07:30,241
- En az�ndan 20 dakikam�z var.
- �zi bulduk. TOR'dan ge�iyor.
101
00:07:30,325 --> 00:07:31,451
�ngilizce konu�al�m l�tfen.
102
00:07:31,534 --> 00:07:34,079
So�an y�nlendirmesi. TOR bilgiyi
�ifreliyor. ��eri giri�i g�r�yorsun.
103
00:07:34,162 --> 00:07:36,164
Ba�ka yerden ��k�yor. �zini s�remiyorsun.
104
00:07:36,247 --> 00:07:39,793
Yani bu �ey her neyse,
h�l� bizi kontrol ediyor.
105
00:07:39,876 --> 00:07:43,880
- Ba�ka ne planl�yorlar?
- Neler oluyor? Bu da ne?
106
00:07:43,964 --> 00:07:48,468
101 numaral� Yeni Zelanda Havayollar�'na
ait u�ak Sidney'de 7700 ilan etti.
107
00:07:49,219 --> 00:07:51,429
- Belirlenmi� plandan sap�yorlar.
- Neden?
108
00:07:51,513 --> 00:07:53,223
�leti�ime ge�meden bilemeyiz.
109
00:07:53,306 --> 00:07:56,309
Mekanik acil durum, yang�n ��km��.
Karaya geliyorlar.
110
00:07:56,393 --> 00:07:58,895
Protokol� takip ettikleri s�rece
risk yok demi�tin.
111
00:07:58,979 --> 00:07:59,813
Evet, do�ru.
112
00:07:59,896 --> 00:08:02,399
�o�u havayolu TCAS'le donat�lm��t�r.
113
00:08:02,482 --> 00:08:05,652
Jetler aras� ileti�im kurarak �arp��may�
engelleyen otomatik bir sistem.
114
00:08:05,735 --> 00:08:07,487
23'ten az koltuklularda yok
115
00:08:07,570 --> 00:08:09,864
ve bu da dahil �� tanesi beklemede.
116
00:08:09,948 --> 00:08:12,701
Pilotla mobil ileti�im
kurmaya �al���yoruz.
117
00:08:12,784 --> 00:08:14,494
Y�KSEK ALARM
118
00:08:16,287 --> 00:08:19,124
- Birbirlerini g�recekler mi?
- Sidney'de kal�n bir bulut tabakas� var.
119
00:08:19,207 --> 00:08:21,543
O pi�leri hemen durdurmal�y�z!
120
00:08:21,626 --> 00:08:23,503
Kar�� sald�r� yap�yoruz ama atlat�yorlar.
121
00:08:23,586 --> 00:08:25,422
- Elimizden geleni yap�yoruz.
- Daha fazlas�n� yap�n!
122
00:08:26,548 --> 00:08:27,757
Kaybedemeyiz.
123
00:08:36,182 --> 00:08:40,311
- �zi kaybettik.
- Pilotlarla mobil ileti�im kurulamad� m�?
124
00:08:40,395 --> 00:08:42,689
Say�n bakanlar,
elime az �nce bir bilgi ula�t�.
125
00:08:42,772 --> 00:08:46,568
Sahil G�venlik'e ait buz k�rma gemimiz
Kutup Y�ld�z�, Sidney Liman�'nda.
126
00:08:46,651 --> 00:08:50,030
Y�ksek g��l�, tam te�ekk�ll�
bir VHF telsiz seti var.
127
00:08:50,113 --> 00:08:52,741
Menzilinin yeterli oldu�unu
garanti edemem ama...
128
00:08:52,824 --> 00:08:54,701
Yap l�tfen. Ba�la.
129
00:08:55,869 --> 00:09:00,165
Birle�ik Devletler Sahil G�venlik gemisi
Kutup Y�ld�z�'ndan 101 numaral�
130
00:09:00,248 --> 00:09:02,625
Yeni Zelanda Havayollar� u�u�una
ve Regional Express 454'e.
131
00:09:05,253 --> 00:09:10,800
Kutup Y�ld�z�'ndan Yeni Zelanda 101'e ve
Regional Express 454'e. Duyuyor musunuz?
132
00:09:16,056 --> 00:09:21,644
Kutup Y�ld�z�'ndan Yeni Zelanda 101'e ve
Regional Express 454'e. Duyuyor musunuz?
133
00:09:30,612 --> 00:09:34,991
Kutup Y�ld�z�, Yeni Zelanda 101
sizi net bir �ekilde duyuyor.
134
00:09:35,075 --> 00:09:38,787
Yeni Zelanda 101, ba�land�k
ve talimatlar� aktar�yoruz.
135
00:09:38,870 --> 00:09:41,122
Saat d�rt y�n�nde trafik var.
136
00:09:41,206 --> 00:09:44,584
Yeni Zelanda 101, 5.000'e al�al�yor.
137
00:09:44,959 --> 00:09:48,296
Yeni Zelanda 101, acil durumunuz nedir?
138
00:09:48,379 --> 00:09:52,133
Kargoda alev belirtisi.
Acil ini� gerekiyor.
139
00:09:52,217 --> 00:09:56,179
Acil durumunuz anla��ld�.
Sol 3-4 pistini sizin i�in a�t�k
140
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
ve ILS Zulu y�n�nde inebilirsiniz.
141
00:09:58,640 --> 00:10:02,977
Anla��ld�. ILS Zulu y�n�. Sol 3-4 pisti.
142
00:10:03,061 --> 00:10:04,062
TEHL�KE ATLATILDI
143
00:10:05,855 --> 00:10:08,858
�LET���M D�ZELT�LD�
144
00:10:08,942 --> 00:10:10,485
Bitti mi?
145
00:10:13,446 --> 00:10:14,739
Bitti.
146
00:10:17,492 --> 00:10:18,618
7:54.
147
00:10:19,828 --> 00:10:21,996
13 lanet dakika.
148
00:10:22,080 --> 00:10:23,873
Ba�bakana ula�t�k.
149
00:10:25,125 --> 00:10:26,334
Son haberleri ver.
150
00:10:32,257 --> 00:10:33,299
Arka plan.
151
00:10:36,719 --> 00:10:41,266
Canberra kontrol kulesi, ge�ici olarak
Oz Havayollar� 804'le ileti�imi kaybetti.
152
00:10:55,822 --> 00:10:57,574
Kahretsin.
153
00:11:08,835 --> 00:11:13,172
Son bir saatimi, �zerimde bir paket f�nd�k
ve �� fincan i�ren� i�ecekten ba�ka
154
00:11:13,256 --> 00:11:16,968
hi�bir �ey yokken
daireler �eklinde u�arak harcad�m.
155
00:11:17,677 --> 00:11:22,724
Pekala, bana bug�n�n boklar�n�
haber verecek ki�inin
156
00:11:22,807 --> 00:11:25,727
bunu ��len yeme�i sonras�na
ertelemesini �neririm.
157
00:11:26,269 --> 00:11:28,021
Konu�al�m Harriet.
158
00:11:45,413 --> 00:11:48,917
Bunu elde etme �abalar�,
bizim bu haberin pe�ini b�rakmam�z i�in
159
00:11:49,000 --> 00:11:51,419
yeterli bir sebep.
160
00:11:51,502 --> 00:11:54,881
Bir devlet te�kilat� bula�t�.
Bir bakan bula�t�.
161
00:11:54,964 --> 00:11:56,966
Ne kadar yukar� gitti�ini bilmiyoruz.
162
00:11:58,635 --> 00:12:00,094
Y�netim b�rakman� istiyor.
163
00:12:02,513 --> 00:12:06,809
- Ne?
- Bana �zellikle kar�� ��kt�n.
164
00:12:06,893 --> 00:12:09,979
�nerimi reddedip
de�ifre olay�na devam ettin.
165
00:12:10,063 --> 00:12:11,731
�imdi de k���k yatak arkada��n
166
00:12:11,814 --> 00:12:15,360
�lkedeki t�m istihbarat te�kilatlar�n�
k�zd�rd�.
167
00:12:16,945 --> 00:12:19,822
Felix'e bizim avukatlar�m�z�
kullanabilece�ini s�yledim.
168
00:12:19,906 --> 00:12:24,577
Evet, tabii ki kullanabilir.
Peki neden? ��nk� sorumlu biziz.
169
00:12:24,661 --> 00:12:26,913
D�zelteyim, sen sorumlusun.
170
00:12:27,664 --> 00:12:30,833
Ama 15 y�l �nce k�t� d���n�lm��
bir karar olarak seni bir i�e
171
00:12:30,917 --> 00:12:34,128
�nermem sonucu hepimiz
senin arkandan t�ren alay� gibi gelen
172
00:12:34,212 --> 00:12:36,547
bok izine dayanmak zorunday�z.
173
00:12:40,301 --> 00:12:44,013
- Kovuldum mu yani?
- Hay�r.
174
00:12:46,015 --> 00:12:49,102
Diane Hobbs'a eri�iminin seni �irket i�in
175
00:12:49,185 --> 00:12:51,270
de�erli hale getirdi�ine inand�rd�m.
176
00:12:52,522 --> 00:12:53,564
En az�ndan �imdilik.
177
00:13:05,410 --> 00:13:08,913
Dalgetty hikayesini patlat�rsam
nas�l yapt���m umurlar�nda olmaz.
178
00:13:34,439 --> 00:13:37,150
T�m eri�imleri kapatt�k,
g�venlik duvarlar�n� g��lendirdik,
179
00:13:37,233 --> 00:13:40,111
bilinen bilgisayarlar� listeledik
ve tehditleri canl� izliyoruz.
180
00:13:40,194 --> 00:13:43,489
- Peki bu onlar� engelleyecek mi?
- Kimse bunu garanti edemez.
181
00:13:43,573 --> 00:13:46,909
�zindeki, hem sivil hem de askeri
hava trafik kontrol�rlerini �a��r�yoruz
182
00:13:46,993 --> 00:13:49,787
ve neredeyse t�m �nemli havalimanlar�na
VHF istasyonlar� yerle�tiriyoruz.
183
00:13:49,871 --> 00:13:54,584
- Yine olursa haz�rl�kl�y�z.
- Bu bir sald�r� de�ildi. Bu bir mesajd�.
184
00:13:54,667 --> 00:13:58,087
Uyar� ate�i. Kas antrenman�.
Yapabileceklerini g�stermek i�in.
185
00:13:58,171 --> 00:14:02,133
Ger�ek hasar vermek isteselerdi
havada Boeing 747 toku�tururlard�.
186
00:14:02,216 --> 00:14:06,429
Bir �ekilde bunu rahatlat�c� bulmuyorum.
Nereden geldi�ini teyit ettik mi?
187
00:14:06,512 --> 00:14:09,390
- T�m adamlar�m �al���yor. H�l� takipteyiz.
- Pekala.
188
00:14:09,474 --> 00:14:11,642
- ��renene kadar u�ak kalkmayacak.
- Buna sen karar veremezsin.
189
00:14:11,726 --> 00:14:14,479
Savunma personeli ve ekipmanlar�
s�z konusuysa ilgilendirir.
190
00:14:14,562 --> 00:14:16,314
Peki kamuoyuna ne s�yleyece�iz?
191
00:14:16,397 --> 00:14:20,151
T�m ulusa u�u� yasa�� getirmek bir yana,
basit gecikmelere bile feryat ediyorlar.
192
00:14:20,234 --> 00:14:23,154
Ulusal g�venlik konusunda
gizlilik standart prosed�rd�r.
193
00:14:23,237 --> 00:14:24,739
Teknik bir ar�zayd�.
194
00:14:24,822 --> 00:14:27,325
- ��z�ld�.
- Ba�bakan ne zaman d�necek?
195
00:14:27,408 --> 00:14:30,787
Ziyaretini k�sa kesiyor.
Yar�n burada olacak.
196
00:14:31,537 --> 00:14:32,789
O�lun burada.
197
00:14:35,583 --> 00:14:36,709
Te�ekk�rler Ronnie.
198
00:14:41,672 --> 00:14:44,008
- O�lu o u�aklardan birindeydi.
- Ne?
199
00:14:44,092 --> 00:14:46,302
257 numaral� u�a��n yolcu listesindeydi.
200
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
��kar �at��mas� oldu�unu s�ylemeliydi.
201
00:14:48,596 --> 00:14:50,973
Bu odada bile olmamal�yd�.
202
00:14:51,057 --> 00:14:54,143
Ama bence oldu�u i�in hepimiz memnunuz.
203
00:15:01,651 --> 00:15:05,071
G�nayd�n Dylan. Havaliman�na
gelemedi�im i�in �zg�n�m.
204
00:15:05,154 --> 00:15:08,408
Burada oldu�una sevindim dostum.
H�zl� bir kahve i�in zaman var m�?
205
00:15:14,747 --> 00:15:16,165
Nas�l gidiyor dostum?
206
00:15:19,585 --> 00:15:21,421
Ne oldu? Dilini kedi mi kapt�?
207
00:15:24,507 --> 00:15:26,426
Seni g�rmek de �ok g�zel baba.
208
00:15:26,509 --> 00:15:29,512
Gelmeme izin verip
annemi k���mdan ald���n i�in sa� ol.
209
00:15:29,971 --> 00:15:31,764
G�t�n� yalamam� m� istiyorsun?
210
00:15:31,848 --> 00:15:35,560
T�m g�n bunu yapan yeterince insan yok mu?
Parlakt�r herhalde.
211
00:15:41,023 --> 00:15:47,655
Pekala, kafeler koridorun a�a��s�nda.
Biftekli sandvi�leri genellikle iyidir.
212
00:15:47,738 --> 00:15:50,867
- �htiyac�n olursa Ronnie'ye s�yle.
- Ben vegan�m!
213
00:16:03,171 --> 00:16:06,257
�in ve Paxton hikayesinde
bir araya getirdiklerimin hepsi bu.
214
00:16:06,340 --> 00:16:08,301
Muhtemelen art�k istemiyorsun...
215
00:16:09,260 --> 00:16:12,263
Ba�bakan Japonya gezisini erken bitirdi.
Sebebini ��renmek istiyorum.
216
00:16:13,306 --> 00:16:14,765
Sen de�il, Harriet.
217
00:16:14,849 --> 00:16:17,768
- Ben yapabilirim.
- Ben Harriet'in yapmas�n� istiyorum.
218
00:16:20,438 --> 00:16:21,522
Sorun de�il, hallederim.
219
00:16:30,114 --> 00:16:31,491
Bir �ey mi buldunuz?
220
00:16:31,574 --> 00:16:35,369
ASD kaynak IP adresinin
yerini buldu�umuzu d���n�yor.
221
00:16:35,453 --> 00:16:38,539
�lk sinyalin saat 7:00'de g�r�ld���
tespit edildi.
222
00:16:39,290 --> 00:16:42,293
- Nerede?
- Pudong, �angay.
223
00:16:42,835 --> 00:16:47,006
Oras� Birim 61398'in yeri.
Halk Kurtulu� Ordusu siber birimi.
224
00:16:47,089 --> 00:16:49,634
Ge�en Pekin'deydin, de�il mi?
�u g�venlik konferans�nda.
225
00:16:49,717 --> 00:16:51,010
Bunlar inand�r�c� geliyor mu?
226
00:16:51,093 --> 00:16:55,389
Yani �in'in siber yeteneklerini
kesin olarak bilmenin bir yolu yok.
227
00:16:55,473 --> 00:16:58,434
Ama herkesin �nlerinde oldu�unu
s�ylemek yanl�� olmaz.
228
00:16:58,518 --> 00:17:01,729
B�lgede sava� gemilerimiz var.
Bunu biliyorlar.
229
00:17:01,812 --> 00:17:05,024
��renelim o zaman. Dhao'yu �a��ral�m.
230
00:17:13,866 --> 00:17:16,827
Hey Ludie, neler oluyor?
231
00:17:16,911 --> 00:17:19,997
G�rd���n�z gibi kahvemi
i�iyorum Bayan Dunkley.
232
00:17:20,081 --> 00:17:22,250
Savunma �efi burada.
233
00:17:22,333 --> 00:17:25,127
Toohey geri �a��r�ld�.
Yani bir �eyler oluyor.
234
00:17:25,211 --> 00:17:27,505
Bilmemek �ok sinir bozucu olmal�.
235
00:17:28,339 --> 00:17:29,298
Evet.
236
00:17:29,382 --> 00:17:32,218
Hemen halledin dedim,
�n�m�zdeki milenyumda de�il.
237
00:17:32,301 --> 00:17:37,098
Evet, anl�yorum ama bunun
�ncelikli oldu�u a��k ve...
238
00:17:40,518 --> 00:17:41,477
Selam.
239
00:17:43,354 --> 00:17:44,355
Pardon.
240
00:17:45,439 --> 00:17:46,315
Merhaba.
241
00:17:47,233 --> 00:17:49,485
Araban� ba�bakan�n bah�esinde
g�rd���m� sand�m.
242
00:17:49,569 --> 00:17:52,613
McAuliffe ve Wheeler'la toplant�da m�yd�n?
243
00:17:55,074 --> 00:17:57,368
Kim daima senin
iz pe�inde oldu�unu s�ylerdi.
244
00:17:59,287 --> 00:18:02,331
Felix'le ilgili bilgi almam laz�m.
Ona ne olacak?
245
00:18:02,415 --> 00:18:03,916
Hapse mi girecek?
246
00:18:04,417 --> 00:18:08,129
D�r�st olmak gerekirse,
dava a��laca��n� bile sanm�yorum.
247
00:18:08,921 --> 00:18:12,341
Bunun i�in ASD'nin g�venlik a����
oldu�unu kabul etmesi gerekir
248
00:18:12,425 --> 00:18:15,386
ve k�demli bir analistin
�ld�r�lmesiyle ilgili sorular dola��r.
249
00:18:15,886 --> 00:18:18,347
Pandora'n�n kutusunun
a��lmas�n� hi� istemiyorlar.
250
00:18:20,850 --> 00:18:22,435
Ama �te yandan...
251
00:18:24,645 --> 00:18:26,856
...seni indirmek
onlar i�in bir zafer olurdu.
252
00:18:29,400 --> 00:18:33,446
Kendine dikkat et Harriet. Cidden.
253
00:18:43,789 --> 00:18:45,833
Hey Sasha. Benimle y�r�.
254
00:18:46,500 --> 00:18:50,963
Dinle, ba�bakan�n ofisinde
bir �eyler oluyor. Bah�e r�tbeli dolu.
255
00:18:51,047 --> 00:18:52,006
Ba�bakan�n bas�n ofisinde
256
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
- Hot Todd var ya?
- Evet.
257
00:18:54,050 --> 00:18:55,801
Tamam, gidip onunla
biraz fl�rt edebilir misin?
258
00:18:55,885 --> 00:18:58,763
Sadece kimin gelip gitti�ini g�rmek i�in.
259
00:18:59,347 --> 00:19:03,059
- K�z arkada��m oldu�unu biliyor musun?
- Evet ama adam bunu bilmiyor.
260
00:19:03,142 --> 00:19:04,977
Tamam, git bakal�m. Te�ekk�rler.
261
00:19:59,407 --> 00:20:00,574
Bilmem.
262
00:20:02,326 --> 00:20:03,202
Cassie.
263
00:20:03,994 --> 00:20:04,870
Selam.
264
00:20:06,372 --> 00:20:09,709
Ben... Gruptan ba�ka biriyle konu�mal�y�m.
265
00:20:10,710 --> 00:20:14,672
Kevin'i ya da Max Dalgetty'yi
tan�yan biriyle.
266
00:20:14,839 --> 00:20:16,090
Kimse konu�mak istemiyor.
267
00:20:18,175 --> 00:20:19,760
Birisi Kevin'i satt�.
268
00:20:21,345 --> 00:20:23,681
Ciddi tehlike alt�nda
oldu�unu d���n�yorum.
269
00:20:24,223 --> 00:20:28,102
�imdi ona yard�m edebilirim
ama bunun i�in yard�m�na ihtiyac�m var.
270
00:20:31,397 --> 00:20:32,273
Harriet!
271
00:20:33,107 --> 00:20:35,359
- Ne yapabilece�ime bakar�m.
- Te�ekk�rler.
272
00:20:36,444 --> 00:20:38,946
Sabine'le yine konu�tum.
273
00:20:39,029 --> 00:20:43,284
- Harika. Nas�ls�n?
- �yiyim.
274
00:20:43,367 --> 00:20:44,201
- �yle mi?
- Evet.
275
00:20:45,703 --> 00:20:48,289
Hadi Todd, ba�bakan�n
Japonya Ticaret Bakan�'yla
276
00:20:48,372 --> 00:20:51,375
�nceden ayarlanm�� bir randevusu vard�.
277
00:20:51,459 --> 00:20:53,753
K�sa kesmesinin bir sebebi olmal�.
278
00:20:53,836 --> 00:20:57,047
Bir �ey bilmiyorum Sasha.
Vaktini bo�a harc�yorsun.
279
00:20:57,131 --> 00:20:58,924
Kahretsin.
280
00:21:00,760 --> 00:21:03,637
Evet, biliyorum. Evet, buradalar.
281
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
Sadece...
282
00:21:05,181 --> 00:21:08,184
��FREL� POSTA SUNUCUSU
B�Y�KEL�� DHAO GELD�
283
00:21:09,351 --> 00:21:12,188
- Ona bakamazs�n.
- Sa� ol Todd. Harikas�n.
284
00:22:02,446 --> 00:22:03,322
Evet.
285
00:22:06,033 --> 00:22:07,451
Evet, orada g�r���r�z.
286
00:22:19,505 --> 00:22:22,341
B�y�kel�i. Ba�bakanla bir ba�lant�m�z var.
287
00:22:30,182 --> 00:22:32,643
Bug�n Bailey'nin g�nl���nde
yazan� bilmek istiyorum.
288
00:22:32,726 --> 00:22:33,978
Mesela �u anda ne yap�yor?
289
00:22:34,061 --> 00:22:36,480
Seninle konu�mak isterse
numaran� kullan�r.
290
00:22:36,564 --> 00:22:38,274
Tamam ama sadece
g�nl���n� g�rebilir miyim?
291
00:22:39,358 --> 00:22:42,152
Harriet, beni rahat b�rak.
G�n do�umundan beri buraday�m.
292
00:22:42,236 --> 00:22:44,822
Bailey, McAuliffe'le toplant�da m�yd�?
293
00:22:46,865 --> 00:22:49,493
Tamam, ba�ka kim vard�?
Hangi te�kilatlar vard�?
294
00:22:49,577 --> 00:22:51,745
Bak, burada isim listesi gibi
bir �eyim var.
295
00:22:51,829 --> 00:22:53,330
ASD'yi duydum.
296
00:22:54,748 --> 00:22:55,624
Sinyaller mi?
297
00:22:56,834 --> 00:22:59,837
Bir �e�it g�venlik tehdidi mi var?
298
00:22:59,920 --> 00:23:01,130
Ebony!
299
00:23:01,797 --> 00:23:04,091
Sigara i�mek i�in �l�yorum.
300
00:23:05,968 --> 00:23:07,511
Nerede olaca��m� biliyorsun.
301
00:23:11,849 --> 00:23:15,644
Beni kayna��n olarak
g�sterirsen reddederim.
302
00:23:16,270 --> 00:23:18,314
Gazetene de karalama davas� a�ar�m.
303
00:23:19,189 --> 00:23:20,649
Yani ezerim.
304
00:23:21,984 --> 00:23:23,527
San�r�m y�zde 90'�n� anlad�m.
305
00:23:24,612 --> 00:23:29,283
Sosyal medya, u�ak r�tarlar�yla t�kand�,
Toohey aceleyle Japonya'dan d�nd�,
306
00:23:29,366 --> 00:23:31,994
savunma ve istihbarat
beraber toplant� yap�yor.
307
00:23:32,786 --> 00:23:34,413
- Y�zde 90.
- Evet.
308
00:23:35,789 --> 00:23:39,501
Belki de bana ihtiyac�n yoktur.
Belki de vard�r.
309
00:23:40,878 --> 00:23:43,213
Bu haber i�ini kurtarabilir.
310
00:23:45,466 --> 00:23:49,261
M�d�r�n �niversiteden eski bir arkada��m.
311
00:23:50,137 --> 00:23:53,891
Ama yine de dava ederim.
O kadar da iyi arkada��m de�il.
312
00:23:55,893 --> 00:23:57,227
Peki bu sabah ne oldu?
313
00:23:59,813 --> 00:24:03,275
Bunun bug�n yay�lmas� gerekiyor,
geni� �apl� olarak.
314
00:24:03,359 --> 00:24:05,944
�evrimi�i olarak ve sosyal medya
ba�lant�lar�yla, evet.
315
00:24:07,279 --> 00:24:11,325
Avustralya'n�n hava trafik kontrol�,
316
00:24:11,408 --> 00:24:14,411
�in'in siber ter�rizm birimi
taraf�ndan sald�r�ya u�rad�.
317
00:24:14,495 --> 00:24:16,830
�� havaliman�yla ileti�imi kaybettik.
318
00:24:17,373 --> 00:24:19,166
Buran�n havaliman�, Cairns ve Sidney.
319
00:24:19,958 --> 00:24:24,296
13 dakika boyunca u�aklarla
hi�bir ileti�imimiz
320
00:24:24,838 --> 00:24:27,758
ve onlar� g�vende tutma yetene�imiz yoktu.
321
00:24:29,301 --> 00:24:32,638
Peki h�k�met neden teknik
bir ar�za oldu�unu s�yl�yor?
322
00:24:32,721 --> 00:24:34,390
Haberini ald�n.
323
00:24:36,725 --> 00:24:38,936
�imdi bana m�saade.
324
00:24:39,937 --> 00:24:43,941
Gidip asistan�ma masas�n�
bo�altmas�n� s�yleyece�im.
325
00:24:44,483 --> 00:24:47,194
Zaten bilmedi�im bir �ey s�ylemedi.
326
00:24:47,277 --> 00:24:53,659
Benim ofisimde sadece ben konu�urum.
Bunu biliyordu.
327
00:25:09,466 --> 00:25:10,467
Malcolm.
328
00:25:12,010 --> 00:25:15,973
Bu sabah siki�iyorduk.
O�lumun u�tu�unu biliyordun.
329
00:25:16,056 --> 00:25:17,766
Yine de yapt�n.
330
00:25:18,016 --> 00:25:19,852
- Biz yapmad�k.
- Sa�mal�k.
331
00:25:20,686 --> 00:25:22,104
�angay'a kadar izi s�r�ld�.
332
00:25:22,646 --> 00:25:24,064
Bunu sana kim s�yledi?
333
00:25:24,148 --> 00:25:26,275
Foto�raf� s�zd�ran ki�iler mi?
334
00:25:26,358 --> 00:25:28,152
Kariyerini yok etmeye �al��anlar m�?
335
00:25:28,235 --> 00:25:31,196
Peki sen ne zamand�r biliyordun?
Ba�ka neler planl�yorsun?
336
00:25:33,741 --> 00:25:34,700
Unut gitsin.
337
00:25:36,410 --> 00:25:40,122
Bana bir �ey s�ylemeni beklemiyorum
ama kullan�lmay� da beklemiyordum.
338
00:25:41,832 --> 00:25:43,459
Sen mi kullan�ld�n?
339
00:25:44,293 --> 00:25:45,878
Bunun k�t� bir fikir oldu�unu biliyordum.
340
00:25:49,298 --> 00:25:50,674
Bana sen d�nd�n.
341
00:25:51,967 --> 00:25:55,804
Kap�y� kapatt�m ve sen tekrar a�t�n.
342
00:25:56,472 --> 00:26:00,184
Art�k sonsuza kadar kapat�yorum.
343
00:26:01,268 --> 00:26:03,729
G�z�n�n �n�ndekini bile g�remiyorsun.
344
00:26:04,813 --> 00:26:05,731
Art�k g�r�yorum.
345
00:26:39,515 --> 00:26:41,266
�in b�y�kel�isinin kar�s�.
346
00:26:44,520 --> 00:26:46,355
Pekin'de tan��t�n�z.
347
00:26:48,524 --> 00:26:50,651
Madem soruyorsun, evet.
348
00:26:50,734 --> 00:26:52,110
�evirmendi.
349
00:26:52,194 --> 00:26:55,614
Pek �o�undan biriydi
ve 20 y�l kadar �nceydi.
350
00:26:55,697 --> 00:26:59,326
Yani eski zamanlar� Ozzie's'de
kahve i�erek yad edemiyor musunuz?
351
00:27:00,410 --> 00:27:04,498
New Idea gazetesine mi ge�tin?
Dedikodu ve kinaye mi?
352
00:27:05,123 --> 00:27:07,835
�zel hayat�nda ne yapt���n sikimde de�il.
353
00:27:08,585 --> 00:27:10,921
Ama bilmek istedi�im birka� �ey var.
354
00:27:12,464 --> 00:27:15,676
Bir ASD ajan� olan Kim Gordon
355
00:27:15,759 --> 00:27:18,929
kendine Max Dalgetty diyen
�in kar��t� bir aktivistin cinayetini
356
00:27:19,012 --> 00:27:20,889
ara�t�r�rken �ld�r�ld�.
357
00:27:21,974 --> 00:27:23,433
Dalgetty bir �ey biliyordu.
358
00:27:23,517 --> 00:27:28,397
Kim de ayn� sebeple �ld�r�ld�
ve bunun ne oldu�unu bilmek istiyorum.
359
00:27:29,731 --> 00:27:32,025
Bu, gizli bilgiler kar��l��� yap�lan
360
00:27:32,109 --> 00:27:33,944
bir �antaj olarak de�erlendirilebilir.
361
00:27:34,486 --> 00:27:36,321
Sadece ger�e�i ar�yorum.
362
00:27:36,405 --> 00:27:39,616
Elinden geleni ard�na koyma Harriet.
Hi�bir kan�t�n yok.
363
00:27:41,034 --> 00:27:43,954
Tesad�fi bir kar��la�man�n
20 y�ll�k eski bir foto�raf� m�?
364
00:27:44,037 --> 00:27:47,541
Buras� Canberra ve kimse bunu yay�nlamaz.
365
00:27:50,627 --> 00:27:55,799
Bu haber sadece benim i�in de�il.
Kimin incinece�i umurumda de�il.
366
00:28:22,993 --> 00:28:23,911
Ba��m a�r�yor.
367
00:28:24,661 --> 00:28:28,290
Az �nce a�a��land�m.
Sahibinin aya��na �a�r�lan bir k�pek gibi.
368
00:28:30,292 --> 00:28:31,919
Perdeleri kapat l�tfen.
369
00:28:32,419 --> 00:28:33,503
Bu emri kim verdi?
370
00:28:34,212 --> 00:28:36,965
Diplomasi, sald�rganl�kla sabote ediliyor.
371
00:28:37,049 --> 00:28:38,967
Bir cevap tavsiyesi yapaca��m.
372
00:28:43,805 --> 00:28:44,890
Hay�r.
373
00:28:45,515 --> 00:28:47,476
Buna yetkin yok.
374
00:28:48,101 --> 00:28:51,230
Bunu biz ba�latmad�k
ama cevap vermekle ilgilenmiyoruz.
375
00:28:52,231 --> 00:28:54,608
Yak�nda b�yle oynamam�z
gerekti�ini g�receksin.
376
00:28:56,610 --> 00:29:01,114
Sadece Hobbs'u iade ederek
bunlar�n hepsini durdurabiliriz.
377
00:29:01,198 --> 00:29:04,326
- Bunu yapamay�z.
- Onu tutarak hi�bir �ey kazanmay�z.
378
00:29:04,409 --> 00:29:07,329
Kurmak i�in 40 y�l
harcad���m�z ili�kiyi riske...
379
00:29:07,412 --> 00:29:08,830
O zaten burada.
380
00:29:10,290 --> 00:29:11,124
Ne?
381
00:29:23,512 --> 00:29:26,431
O zaman neden bu h�k�metten
g�nl�k bask� yiyorum?
382
00:29:29,309 --> 00:29:30,811
Bu h�k�metler aras�nda de�il.
383
00:29:31,353 --> 00:29:33,480
Te�kilatlar aras�nda bile de�il.
384
00:29:34,273 --> 00:29:35,691
Bundan daha derin.
385
00:29:51,039 --> 00:29:51,999
Lanet olsun!
386
00:29:52,082 --> 00:29:53,458
��N S�BER SALDIRI YAPTI
AVUSTRALYALILAR TEHL�KEDE
387
00:29:54,251 --> 00:29:55,669
Tanr� a�k�na.
388
00:29:58,255 --> 00:29:59,298
Fena de�il.
389
00:29:59,965 --> 00:30:03,385
Bence art�k sana rahat vermezler.
T�m televizyon programlar� seni istiyor.
390
00:30:03,468 --> 00:30:05,012
Sky News bir ekip yolluyor.
391
00:30:06,513 --> 00:30:07,723
Benim i�in halledebilir misin Gus?
392
00:30:07,806 --> 00:30:10,309
Bir ipucu daha buldum
ve vakit harcamak istemiyorum.
393
00:30:10,392 --> 00:30:12,728
Hep bu y�z�n gazetede
harcand���n� d���nm���md�r.
394
00:30:12,811 --> 00:30:15,022
Lanet telefonlar�n�za cevap verin millet!
395
00:30:15,314 --> 00:30:16,606
Daily Nation.
396
00:30:22,154 --> 00:30:23,071
Cassie?
397
00:30:37,294 --> 00:30:39,171
- Bunu kimseye anlatmad�n, de�il mi?
- Hay�r.
398
00:30:40,339 --> 00:30:42,049
- Harriet Dunkley.
- Qiu.
399
00:30:42,132 --> 00:30:43,216
Merhaba.
400
00:30:57,689 --> 00:30:59,441
- Siyah araba m�?
- Evet.
401
00:31:06,531 --> 00:31:07,574
Durdu.
402
00:31:11,203 --> 00:31:14,081
Max Dalgetty'nin sizin
grubunuzda oldu�unu biliyorum.
403
00:31:14,831 --> 00:31:18,168
�ld�r�lmesine neden olan bilgilere
sahip oldu�unu d���n�yorum.
404
00:31:18,877 --> 00:31:23,090
En iyi arkada��mda da
ayn� bilgiler vard� ve o da �ld�r�ld�.
405
00:31:24,925 --> 00:31:25,842
Kevin'i biliyorum.
406
00:31:28,470 --> 00:31:30,222
Max'in �l�rken ne yapt���
407
00:31:30,305 --> 00:31:33,016
ya da grubunun neye kar��t���
art�k s�r de�il.
408
00:31:34,684 --> 00:31:38,438
L�tfen. Kevin gitti�inden beri
mesajlar�ma cevap vermedi.
409
00:31:39,648 --> 00:31:41,566
Verebilecek olsa verirdi.
410
00:31:48,073 --> 00:31:51,410
- Max Dalgetty grubun bir par�as�yd�, evet.
- Tamam, bu ne grubu?
411
00:31:52,244 --> 00:31:54,663
Falun Gong ve Uygurlara,
Tibet'te uygulananlar�,
412
00:31:54,746 --> 00:31:57,958
ezilen kar��t g�r��l�leri,
yap�lan insan haklar�
413
00:31:58,041 --> 00:32:00,085
ve ifade �zg�rl��� ihlallerini,
414
00:32:00,168 --> 00:32:02,921
ortaya ��karmak isteyen
�inli ��renciler ve di�erleri.
415
00:32:03,004 --> 00:32:04,339
Peki bunu nas�l yap�yordunuz?
416
00:32:05,382 --> 00:32:08,593
�in'deki aktivistlerle ileti�ime
ge�erek, kan�t toplayarak
417
00:32:08,677 --> 00:32:10,512
ve bazen de s�zarak.
418
00:32:10,595 --> 00:32:11,430
Hackleyerek mi?
419
00:32:12,264 --> 00:32:13,932
Max, Karanl�k �nternet uzman�yd�.
420
00:32:14,015 --> 00:32:17,727
Anakaradaki aktivistlerle
ileti�ime ge�ebilmemiz i�in
421
00:32:17,811 --> 00:32:19,688
bir a� kurdu.
422
00:32:20,313 --> 00:32:21,648
�ok yetenekliydi.
423
00:32:23,066 --> 00:32:27,279
- Peki ya Sabine Hobbs?
- Protestosu bir plan�n par�as�yd�.
424
00:32:27,362 --> 00:32:30,240
T�m d�nyada protestolar.
B�y�k protestolar.
425
00:32:31,283 --> 00:32:32,826
�nsanlar bunu g�rmezden gelemez.
426
00:32:34,119 --> 00:32:36,204
Max'in �l�rken ne yapt���n� biliyor musun?
427
00:32:36,288 --> 00:32:38,331
Bir �eyleri mi hackledi?
428
00:32:38,415 --> 00:32:40,584
Onun... Ne buldu�unu biliyor musun?
429
00:32:40,667 --> 00:32:44,087
- Max o gece Mae Lin'le bulu�uyordu.
- El�ilikteki kad�n m�?
430
00:32:45,213 --> 00:32:48,758
Onunla g�r��t�m ve sonra kayboldu.
�rtibat� kaybettim.
431
00:32:52,429 --> 00:32:53,763
Ellerinde b�y�k bir �ey vard�.
432
00:32:54,556 --> 00:32:57,893
TOR'dan ge�mesi i�in organize ettim,
�nemli medya kurulu�lar�na yollad�m.
433
00:32:58,727 --> 00:33:00,145
Sen de listedeydin.
434
00:33:02,606 --> 00:33:05,609
�zlendi�imizi d���n�yorum.
Bulu�tu�umuz yerdeki araba bu.
435
00:33:07,569 --> 00:33:09,613
Onlar� atlatm��t�k. Bizi nas�l buldular?
436
00:33:13,617 --> 00:33:15,327
Arabam� takip ediyorlar.
437
00:33:15,410 --> 00:33:17,454
Siz gidin. Merdivenleri kullan�n.
438
00:33:17,537 --> 00:33:19,581
Ben onlar� uzakla�t�rmaya �al��aca��m.
439
00:33:19,664 --> 00:33:23,627
Saat 15:00'te seni t�bbi ara�t�rmalar
binas�nda yeniden g�rmem gerekiyor.
440
00:33:24,169 --> 00:33:26,046
G�vende oldu�unuzda mesaj at�n!
441
00:34:05,335 --> 00:34:07,128
Cassie: Biz ��kt�k
442
00:34:29,651 --> 00:34:31,861
Paxton'�n foto�raf�ndaki adam.
443
00:34:33,738 --> 00:34:36,199
Zheng Zhou. Kim'in takip listesindeydi.
444
00:34:38,285 --> 00:34:40,787
Bu �in i�i. Klasik MSS.
445
00:34:40,870 --> 00:34:44,374
- Peki ne zamand�r beni izliyorlar?
- S�ylemesi imkans�z.
446
00:34:44,916 --> 00:34:47,419
Bilgi depolam�yorlar, sadece iletiyorlar.
447
00:34:54,217 --> 00:34:55,093
Kim.
448
00:34:56,136 --> 00:35:01,057
Kahretsin.
449
00:35:01,975 --> 00:35:05,645
Kim'in �ld��� gece
beni takip ediyordu. Gitmeliyim.
450
00:35:05,729 --> 00:35:08,690
- Kesin olarak bilemeyiz.
- Gitmeliyim.
451
00:36:07,916 --> 00:36:12,253
Siber atak sonras� �in'e kar��
�fke y�kseliyor. Biz...
452
00:36:12,337 --> 00:36:14,964
Bug�n erken gitmeliyim dostum.
453
00:36:15,048 --> 00:36:18,218
- Epey a��r bir bok.
- Evet, kar��l�k verece�iz.
454
00:36:18,301 --> 00:36:21,346
Orant�l� bir tepki olacak.
D���nmeden verilen bir tepki olmayacak.
455
00:36:21,888 --> 00:36:25,183
Kabine taraf�ndan, olas� t�m etkiler
de�erlendirildikten sonra
456
00:36:25,266 --> 00:36:27,602
verilecek bir karar olacak.
457
00:36:29,688 --> 00:36:33,483
- Yani bug�n pek etrafta olamayaca��m.
- �lke y�netilecek. Anlad�m.
458
00:36:33,566 --> 00:36:35,235
Burada tak�labilirsin
459
00:36:35,318 --> 00:36:37,612
ya da arabayla
seni �ehre b�rakt�rabilirim.
460
00:36:45,120 --> 00:36:46,913
Hadi ama, neler oldu�unu g�r�yorsun.
461
00:36:47,455 --> 00:36:49,791
Benimle gelsen bile seni g�remeyece�im.
462
00:36:49,958 --> 00:36:52,544
- S�k�c� olur.
- Hayat s�k�c�.
463
00:36:57,173 --> 00:37:00,176
Pekala. �of�r geldi. �ki dakikan var.
464
00:37:07,475 --> 00:37:09,561
Tamamd�r. Bunu daha sonra konu�al�m.
465
00:37:09,644 --> 00:37:10,770
Tamam, ho��a kal.
466
00:37:11,730 --> 00:37:14,107
Jai sana, i�in i�erden yap�l�p
yap�lmad���n� sormam� istedi.
467
00:37:14,190 --> 00:37:18,570
- Ne i� i�i? Jai kim?
- Arkada��m. Siber sald�r�.
468
00:37:18,653 --> 00:37:21,906
H�k�metin kendi hava trafik kontrol
sistemini ��kertti�ini mi d���n�yor?
469
00:37:21,990 --> 00:37:24,284
Evet, Afganistan i�galini
hakl� ��karmak i�in
470
00:37:24,367 --> 00:37:26,661
CIA'in 11 Eyl�l'� yapmas� gibi.
471
00:37:26,745 --> 00:37:29,497
Ya da Charlie Hebdo'nun ard�nda
Frans�z h�k�metinin olmas� gibi.
472
00:37:29,581 --> 00:37:31,332
Do�ru. Yani Jai bir aptal.
473
00:37:32,083 --> 00:37:34,711
Bu komplo boklar�na inan�yorsan
sen de �ylesin.
474
00:37:37,046 --> 00:37:40,967
Hey, sen aptal de�ilsin, tamam m�?
�zg�n�m dostum, aptal de�ilsin.
475
00:37:41,050 --> 00:37:41,926
Tamam.
476
00:37:43,178 --> 00:37:46,014
Ama h�k�metle ilgili
b�yle mi d���n�yorsun?
477
00:37:46,222 --> 00:37:49,517
Hay�r, sen iyisin. �yi bir i� yap�yorsun.
478
00:37:49,601 --> 00:37:51,227
B�y�k �vg�ler ger�ekten. Te�ekk�rler.
479
00:37:53,188 --> 00:37:54,522
Jai aptal ama.
480
00:37:54,606 --> 00:37:56,983
Bilim laboratuvar�n� ate�e veren oydu.
Ben orada bile de�ildim.
481
00:37:57,066 --> 00:38:01,029
- Evet, o yang�n tam olarak nas�l oldu?
- Meth pi�irebilece�ini d���nd�.
482
00:38:03,114 --> 00:38:04,699
- Kahveleri al�r m�s�n?
- Olur.
483
00:38:04,783 --> 00:38:05,867
Orada g�r���r�z.
484
00:38:14,501 --> 00:38:15,710
- G�nayd�n Ronnie.
- G�nayd�n.
485
00:38:16,336 --> 00:38:20,089
D�n toplant� odas�nda olanlar�n
listesini alabilir miyim l�tfen?
486
00:38:21,382 --> 00:38:24,761
Hartzig. Bana hemen Hartzig'i ba�la.
487
00:38:32,101 --> 00:38:34,813
Pleasant Da��'nda �ld�r�lmemesi
daha mant�kl� olurdu.
488
00:38:36,606 --> 00:38:41,611
- Raporda tutars�zl�klar var.
- Bu konuda yard�m etti�in i�in sa� ol.
489
00:38:43,071 --> 00:38:45,573
Bana verdi�in ilk sa�lam kan�t bu.
490
00:38:56,751 --> 00:38:59,337
Ne? O ne?
491
00:39:02,590 --> 00:39:03,925
Emin de�ilim ama...
492
00:39:06,177 --> 00:39:09,639
...seninle g�r��mek i�in giderken
birisi yolunu kesmi� olabilir.
493
00:39:11,641 --> 00:39:12,851
�n�n� kesmi�.
494
00:39:14,060 --> 00:39:16,646
Belki de onu ge�meye �al��m��t�r.
495
00:39:18,606 --> 00:39:19,858
Ya da a�maya.
496
00:39:22,068 --> 00:39:24,779
Tekerlek izleri var. Dallar k�r�lm��.
497
00:39:26,531 --> 00:39:28,449
Sald�r�ya u�rad��� yer buras� olabilir.
498
00:39:35,331 --> 00:39:37,750
G�venli Avustralya Yasas� 2016
Avustralya Parlamentosu
499
00:39:37,834 --> 00:39:39,544
Bunu bir f�rsat olarak g�rmeliyiz.
500
00:39:40,962 --> 00:39:42,088
Siber sald�r�y� m�?
501
00:39:43,840 --> 00:39:44,757
G�venli Avustralya.
502
00:39:46,259 --> 00:39:48,720
Kabine �n�ne ��kar�z.
503
00:39:48,803 --> 00:39:51,764
Yeni nesil bir uyduyla
cephedeki g�c�m�z� art�r�r�z.
504
00:39:52,807 --> 00:39:54,934
Savunma Bakanl��� i�in
ciddi maliyeti olur.
505
00:39:56,060 --> 00:39:59,772
Bakanl�k, eve ekmek getiren
bakanlar� sever.
506
00:40:01,190 --> 00:40:02,734
Bu sabaha kadar,
507
00:40:02,817 --> 00:40:05,445
G�venli Avustralya'n�n �l� do�mu� bebek
oldu�unu d���n�yordum.
508
00:40:05,528 --> 00:40:07,780
Ama siber sald�r�n�n haberlere d��mesiyle
509
00:40:07,864 --> 00:40:10,533
birden bire kapamam�z gereken
b�y�k bir delik oldu.
510
00:40:11,492 --> 00:40:13,244
Soru�turmalar�n s�rd���n� tahmin ediyorum.
511
00:40:14,329 --> 00:40:15,914
Neyi ilgin� buldu�umu biliyor musunuz?
512
00:40:16,915 --> 00:40:19,709
Yak�nda bulunan hava �ss�ndeki
t�m e�itimli personelin
513
00:40:19,792 --> 00:40:21,794
b�yle b�y�k bir sald�r� �ncesi...
514
00:40:22,754 --> 00:40:26,633
...yeniden konu�land�r�lm��
olmas�n�n ihtimali nedir?
515
00:40:26,716 --> 00:40:29,052
- M�sait de�iller miydi?
- Makul sebepleri olmal�.
516
00:40:30,053 --> 00:40:31,721
Bir de Kutup Y�ld�z� var.
517
00:40:33,264 --> 00:40:36,935
�ki g�n �nce Antarktika �ss�'nde
ikmal g�revindeydi
518
00:40:37,018 --> 00:40:39,520
ve belli olmayan sebeplerle
Sidney Liman�'na �a��r�ld�.
519
00:40:40,772 --> 00:40:42,523
En �stten gelen emirlerle san�r�m...
520
00:40:42,607 --> 00:40:44,609
ABD'nin operasyonlar�yla ilgili
yorum yapamam bakan�m.
521
00:40:44,692 --> 00:40:47,111
- �ansl� oldu�umuzu mu d���n�yorsun?
- San�r�m �yle.
522
00:40:51,491 --> 00:40:53,910
Belki de kendime
bir piyango bileti almal�y�m.
523
00:40:54,786 --> 00:40:56,412
Belki sen de almal�s�n.
524
00:40:59,165 --> 00:41:00,166
Te�ekk�rler general.
525
00:41:10,969 --> 00:41:17,517
TIBB� ARA�TIRMA OKULU
526
00:41:21,354 --> 00:41:23,272
Qiu: Be� dakika gecikece�im
527
00:41:32,365 --> 00:41:35,868
Merhaba dostum. McAuliffe'le nas�l gitti?
528
00:41:35,952 --> 00:41:39,163
Yakalad�m.
Adalet Bakan�'n�n ofisine giriyordu.
529
00:41:41,416 --> 00:41:43,793
Bu iyi bir sonu�.
Bana mesaj olarak atabilir misin?
530
00:41:45,336 --> 00:41:46,546
Ne i�in laz�m?
531
00:41:47,296 --> 00:41:51,718
Bunu sana uzun zaman sonra s�yleyece�im.
532
00:41:54,220 --> 00:41:55,763
D���n�yordum da...
533
00:41:57,724 --> 00:42:00,059
Belki burada bir okula gidebilirim.
534
00:42:01,019 --> 00:42:04,605
- Yani Joey's'e d�nmemi istemiyorlar.
- Laboratuvar� yakan�n sen de�il de,
535
00:42:04,689 --> 00:42:07,483
Walter White oldu�unu
anlay�nca isteyecekler.
536
00:42:08,401 --> 00:42:09,527
Onlar� arayaca��m.
537
00:42:14,782 --> 00:42:21,372
Dylan, dostum, benim i�in
nas�l oldu�unu g�r�yorsun. Ben...
538
00:42:21,456 --> 00:42:25,251
Hi� eve gelmiyorum. 7/24 i�teyim.
Pizza ve k�rm�z� �arapla besleniyorum.
539
00:42:27,253 --> 00:42:28,713
Hi� pratik olmaz.
540
00:42:31,466 --> 00:42:32,633
Elbette, anlad�m.
541
00:42:34,719 --> 00:42:37,305
San�r�m �ehre gidece�im.
Biraz para alabilir miyim?
542
00:42:38,056 --> 00:42:39,474
Evet. Elbette.
543
00:42:53,237 --> 00:42:54,363
Te�ekk�rler.
544
00:43:01,996 --> 00:43:03,122
Bunu a�mam gerekiyor.
545
00:43:04,624 --> 00:43:05,792
Sonra g�r���r�z, tamam m�?
546
00:43:09,337 --> 00:43:10,171
Alo?
547
00:43:11,297 --> 00:43:13,800
Evet, 15:30 olabilir ama...
548
00:43:14,884 --> 00:43:16,761
Yakla��rken arayaca��m� s�yle...
549
00:43:19,055 --> 00:43:20,056
Alamad�m.
550
00:43:22,892 --> 00:43:24,268
Tekrar g�nderebilir misin?
551
00:43:28,773 --> 00:43:32,985
Anne, benim. Eve erken d�nece�im. Bug�n.
552
00:44:42,138 --> 00:44:45,099
Cassie, ben Harriet. Qiu gelmedi.
553
00:44:45,808 --> 00:44:48,311
Mesaj�m� al�nca arayabilir misin?
Endi�elendim.
554
00:44:56,527 --> 00:44:58,362
Bas�n Ofisi: Ba�bakan�n bas�n toplant�s�
15 dakika sonra ba�l�yor
555
00:45:13,794 --> 00:45:15,796
D�n g�rd���m�z gibi bir sald�r�y�
556
00:45:15,880 --> 00:45:18,799
�lkemizde bir daha g�rmek istemiyoruz.
557
00:45:19,759 --> 00:45:23,804
G�venlik a����,
askeri ve yurti�i istihbarat�n
558
00:45:23,888 --> 00:45:27,266
tek bir merkezde koordine edilmesi
gereklili�inin alt�n� �izmi�tir.
559
00:45:28,059 --> 00:45:33,105
Bug�n, Adalet Bakan�'n�n y�netece�i
G�venli Avustralya Te�kilat�'n�n...
560
00:45:33,981 --> 00:45:35,691
...kurulu�unu ilan ediyoruz.
561
00:45:38,027 --> 00:45:42,490
G�venli Avustralya,
aralar�nda ASD, ASIS, ASIO
562
00:45:43,032 --> 00:45:49,538
ve Avustralya Federal Polisi'nin de
bulundu�u te�kilatlardan bilgi toplayacak.
563
00:45:50,581 --> 00:45:52,541
En yak�n m�ttefiklerimizle, uluslararas�
564
00:45:52,625 --> 00:45:55,044
Be� G�z anla�mas�
kapsam�nda ileti�imde olacak.
565
00:45:55,753 --> 00:45:59,173
G�venli Avustralya, �lkemizi g�venli�ine
tehdit olu�turacak hi�bir �eyin
566
00:45:59,256 --> 00:46:02,134
atlanmas�na m�saade etmeyecek.
567
00:46:06,806 --> 00:46:13,646
G�venli Avustralya, �lkeye giren ve ��kan
t�m �ifreli haberle�menin
568
00:46:13,729 --> 00:46:16,524
anahtar�n� elinde tutacak.
569
00:46:16,607 --> 00:46:21,821
Zarar vermek isteyen
hi� kimse saklanamayacak.
570
00:46:22,822 --> 00:46:26,826
Ulusal g�venlik i�in
zararl� oldu�u tespit edilen bilgileri
571
00:46:26,909 --> 00:46:33,332
rapor etmek ve yay�nlamak
su� te�kil edecek.
572
00:46:34,458 --> 00:46:37,003
Say�n Adalet Bakan�,
sizce bu biraz �ey gibi...
573
00:46:37,086 --> 00:46:38,379
Bir dakika l�tfen.
574
00:46:38,462 --> 00:46:40,840
- �eyin kayb� gibi...
- Ayr�ca te�kilat�n...
575
00:46:41,799 --> 00:46:44,468
...elinde b�yle bilgilere sahip ki�ileri
576
00:46:44,552 --> 00:46:51,100
g�zalt�na alma ve sorgulama
yetkisi de olacak.
577
00:46:51,183 --> 00:46:54,103
- Ciddi mi bu kad�n?
- Say�n Adalet Bakan�, peki ya...
578
00:46:54,186 --> 00:46:55,312
Te�ekk�rler.
579
00:46:56,647 --> 00:46:58,357
Herkese te�ekk�rler.
580
00:46:58,441 --> 00:47:01,777
- Geldi�iniz i�in �ok te�ekk�rler.
- �a��rd���n�z i�in te�ekk�rler.
581
00:47:25,217 --> 00:47:29,346
G�VENL� AVUSTRALYA TE�K�LATI
ULUSU KORUMAK ���N
582
00:47:29,889 --> 00:47:34,727
- Oyuna geldik Gus.
- Evet. Evet, oyuna geldik.
583
00:48:26,654 --> 00:48:27,488
Kahretsin.
584
00:48:52,054 --> 00:48:53,180
Kahretsin.
585
00:50:45,793 --> 00:50:47,795
Altyaz� �evirmeni:
Kaan Kasim
51248