All language subtitles for Secret City 1x4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,425 NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S� 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,264 Oz Havayollar� 804 Canberra'ya yakla��yor. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,435 FOXLO noktas�n� takip ederek RNAV sabit yakla��m�yla gelin, pist 3-5. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,854 �rtifan�z� 6.000'e d���r�n. 5 00:00:20,938 --> 00:00:27,736 Oz Havayollar� 804, FOXLO'yu takip ederek RNAV yakla��m�yla 3-5 pistine geliyoruz. 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,614 6.000'e d���l�yor. 7 00:00:30,697 --> 00:00:35,035 Oz Havayollar� 804, h�z�n�z� saatte 207 knotun alt�na d���r�n. 8 00:00:38,622 --> 00:00:40,499 Oz Havayollar� 804, seviyenizi bildirin. 9 00:00:41,833 --> 00:00:44,836 Oz Havayollar� 804... 10 00:00:46,713 --> 00:00:51,260 804, Canberra telsiz kontrol�. Duyuyorsan�z sinyal verin. 11 00:00:57,724 --> 00:01:02,479 H�z 629. Trafik alarm�. U�akla irtibat� kaybettim. 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,155 Alo? Ne oldu? 13 00:01:13,282 --> 00:01:15,409 ��e giderken onu alaca��m. 14 00:01:16,159 --> 00:01:20,706 Havaalan� sadece on dakika uzakl�kta. Evet, endi�elenme, orada olaca��m. Sa� ol. 15 00:01:23,083 --> 00:01:26,420 Tamam, ��mar�k o�lumu havaalan�ndan alaca��m. 16 00:01:26,503 --> 00:01:29,298 - Yang�n ��kard��� i�in uzakla�t�rma ald�. - Mal. 17 00:01:30,424 --> 00:01:31,550 Bilmek istemiyorum. 18 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 Evet. 19 00:01:51,069 --> 00:01:52,404 Durmam istendi. 20 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 Bu u�a�� kar��lamazsam s��ar�m David. 21 00:02:02,914 --> 00:02:05,584 - Benim i�in onu al�r m�s�n? - Kesinlikle efendim. 22 00:02:06,168 --> 00:02:07,210 Te�ekk�rler dostum. 23 00:02:10,672 --> 00:02:11,840 Sald�r� alt�nday�z. 24 00:03:02,349 --> 00:03:05,102 Saat 7:00'de Canberra Havaliman� hava trafik kontrol�, 25 00:03:05,185 --> 00:03:08,480 Oz 804 u�u�uyla telsiz ba�lant�s�n� kaybetti. Buraya �a��r�ld�k. 26 00:03:08,563 --> 00:03:10,690 Ulusal Operasyon Merkezi haz�rda bekliyor. 27 00:03:10,774 --> 00:03:13,527 804, kalk�� yapan bir jetle burun buruna geldi 28 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 ama durum kendili�inden d�zeldi. Ar�za oldu�unu umduk. 29 00:03:16,405 --> 00:03:19,533 Be� dakika �nce, Canberra'daki t�m ileti�im sistemleri ��kt�. 30 00:03:19,616 --> 00:03:22,828 - Tokyo'daki ba�bakanla ba�lant�m�z var m�? - �st�nde �al���yoruz. 31 00:03:22,911 --> 00:03:25,455 Evet, anl�yorum ama acil bir durum. 32 00:03:25,539 --> 00:03:29,209 Peki farkl� bir sistem deneyemez misiniz? Evet ama ona ulu�mam�z gerekiyor. 33 00:03:29,751 --> 00:03:32,629 - Radar� g�rmem laz�m. - Kapal� bir sistem. 34 00:03:32,712 --> 00:03:33,797 �imdi. 35 00:03:33,880 --> 00:03:36,591 ASD �imdi Geli�mi� Hava Trafik Sistemi'ne eri�iyor. 36 00:03:36,675 --> 00:03:39,511 - Girmeniz ne kadar s�rer? - Buradaym��s�n. Ba�bakana ula�am�yoruz. 37 00:03:39,594 --> 00:03:42,389 Ulusal Operasyonlar durumun kontrol�n� ele ald�. 38 00:03:42,472 --> 00:03:46,601 Karaya y�nelmi� be� u�ak var ve sekiz u�ak da Canberra hava sahas� i�inde. 39 00:03:46,685 --> 00:03:48,186 Onlarla konu�ma yolu da yok. 40 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 - Sistemin hacklendi�ini d���n�yoruz. - Evet. 41 00:03:50,981 --> 00:03:53,233 - �in mi yapt�? - B�y�k ihtimalle. 42 00:03:53,316 --> 00:03:55,777 El-Kaide'yi de atlayamay�z. 43 00:03:55,861 --> 00:03:58,113 - Kuzey Kore... - �u anda spek�lasyonlar�n faydas� yok. 44 00:03:58,196 --> 00:04:00,866 Ya da i�eriden olabilir. Ama hi�bir alarm� tetiklemediler. 45 00:04:00,949 --> 00:04:04,327 - Uyar� alamad�k. - Tanr� a�k�na, kimin yapt���n� biliyoruz. 46 00:04:04,411 --> 00:04:08,165 - Denizcilerinden birini �ld�rd�k. - G�rseller �imdi geliyor. 47 00:04:11,001 --> 00:04:13,128 Etkilenmi� u�u�lardan biri mi? 48 00:04:13,920 --> 00:04:15,630 - Bilemem. - Evet. 49 00:04:16,173 --> 00:04:19,968 Bunun fiziksel sald�r�n�n �nc�s� olma ihtimaline kar�� �nlem almam�z gerekiyor. 50 00:04:20,051 --> 00:04:23,472 - Alarm seviyesini Echo'ya ��karmal�y�z. - Peki ya bu sadece bir ar�zaysa? 51 00:04:23,555 --> 00:04:26,641 Echo'yu aktive etmek y�zbinlerce dolara mal olur. 52 00:04:26,725 --> 00:04:30,103 - Birliklerin yeniden konu�lanmas�, jetler. - Cairns gitti. 53 00:04:32,230 --> 00:04:34,024 Beklenmedik durum haline ge�tik. 54 00:04:34,107 --> 00:04:38,195 Yakla�an u�aklar u�u� planlar�na g�re inmeye devam edecek. 55 00:04:38,278 --> 00:04:41,198 Havada olanlar, aralar�ndaki mesafeyi korumak i�in dizayn edilen, 56 00:04:41,281 --> 00:04:42,574 �nceden ayarlanm�� plana g�re hareket edecek. 57 00:04:42,657 --> 00:04:45,786 Herkes plana uyarsa hi� risk kalmaz. 58 00:04:45,869 --> 00:04:47,496 Peki ya plana uymazlarsa? 59 00:04:47,579 --> 00:04:50,707 - H�l� ba�bakana ula�amad�k m�? - Tokyo taraf�nda uydu problemleri var. 60 00:04:50,791 --> 00:04:52,918 - Aramaya devam edebilir misin? - Savunma ileti�imine eri�ebilir miyiz? 61 00:04:53,001 --> 00:04:55,921 �imdi Townsville, Cairns'i devralabilir mi diye bakaca��z. 62 00:04:56,004 --> 00:04:58,799 - Williamtown'un menzili k�sa. - Peki Richmond Hava �ss�'n�n? 63 00:04:58,882 --> 00:05:01,426 Oradaki t�m hava trafi�i kontrol�rleri �� g�n �nce yeniden yerle�tirildi. 64 00:05:01,510 --> 00:05:03,845 Ne? Bu emri kim verdi? 65 00:05:03,929 --> 00:05:07,766 Canberra hava trafik kontrole girdik. Kesinlikle ola�and��� aktivite var. 66 00:05:07,849 --> 00:05:10,560 - Ola�and��� aktivite mi? - U�u� planlama sistemini hacklemi�ler. 67 00:05:10,644 --> 00:05:13,522 - �leti�imin kontrol�n� ele ge�irmi�ler. - Durdurabilir miyiz? 68 00:05:13,605 --> 00:05:14,898 Plan�m�z �yle. 69 00:05:14,981 --> 00:05:16,858 Evet, tamam, i�erideyim. Te�ekk�rler. 70 00:05:16,942 --> 00:05:20,570 - Onun burada ne i�i var? - Ben istedim. 71 00:05:20,654 --> 00:05:22,030 - G�nayd�n. - B�y�kel�i. 72 00:05:22,113 --> 00:05:24,324 Neye ihtiyac�n�z olursa s�yleyin. 73 00:05:24,407 --> 00:05:26,910 Washington'daki General Wallace'la ileti�im halindeyim. 74 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Donanma telsiz ileti�imi nas�l? 75 00:05:28,537 --> 00:05:31,206 Hepsi konu�land� ve menzilleri yetmiyor. 76 00:05:32,958 --> 00:05:35,418 - Sidney'i ele ge�irdiler. - Ne? 77 00:05:41,550 --> 00:05:42,968 S�DNEY 78 00:05:43,718 --> 00:05:45,804 Pekala, alarm seviyesini Echo'ya y�kseltelim. 79 00:05:45,887 --> 00:05:47,556 G�venli�i, Echo'ya ge�irin. 80 00:05:47,639 --> 00:05:50,600 G�venlik Echo, acil g�ncelleyin. G�venlik Echo. 81 00:05:50,684 --> 00:05:53,311 Ba�bakana hemen ula�man�z gerekiyor. 82 00:06:02,779 --> 00:06:04,072 Felix, benim. 83 00:06:11,871 --> 00:06:15,333 - �yi misin? - G�r�n��e g�re bir�ok yasa �i�nemi�im 84 00:06:15,417 --> 00:06:18,169 ve �o�unda hapis cezas� potansiyeli var. 85 00:06:18,253 --> 00:06:19,629 Tamam, Gus'la konu�aca��m. 86 00:06:19,713 --> 00:06:23,633 Bu i�e gazetenin avukat�n�n bakmas�n� ve her t�rl� ihtiyac�n� alman� sa�layaca��m. 87 00:06:25,051 --> 00:06:29,055 Felix, �ok �zg�n�m. Bunun �al�nt� istihbarat oldu�unu bilseydim... 88 00:06:29,139 --> 00:06:30,765 Neye bula�t���m� biliyordum. 89 00:06:31,308 --> 00:06:33,852 - Yani ben... - Sadece ��zemedi�im i�in �zg�n�m. 90 00:06:34,394 --> 00:06:35,729 Ger�ekten istedim. 91 00:06:38,523 --> 00:06:40,400 San�r�m sadece seni etkilemek istedim. 92 00:06:43,153 --> 00:06:47,407 - Etkiledim mi bari? - Evet, fazlas�yla. 93 00:06:57,292 --> 00:06:58,460 G�le g�le Harriet. 94 00:07:03,965 --> 00:07:05,008 Ho��a kal. 95 00:07:11,348 --> 00:07:14,100 - Dokuz dakika. - Fiziksel sald�r� i�areti yok mu? 96 00:07:14,184 --> 00:07:17,562 Cairns limitli askeri hava trafik kontrol�n y�netimde. 97 00:07:17,646 --> 00:07:20,106 Canberra'da ��, Sidney'de alt� u�ak 98 00:07:20,190 --> 00:07:23,068 g�venle indi ve 37 tanesi de beklemede. 99 00:07:23,151 --> 00:07:26,446 S�n�rl� yak�tlar�yla bunu yapmaya daha ne kadar devam edebilirler? 100 00:07:26,529 --> 00:07:30,241 - En az�ndan 20 dakikam�z var. - �zi bulduk. TOR'dan ge�iyor. 101 00:07:30,325 --> 00:07:31,451 �ngilizce konu�al�m l�tfen. 102 00:07:31,534 --> 00:07:34,079 So�an y�nlendirmesi. TOR bilgiyi �ifreliyor. ��eri giri�i g�r�yorsun. 103 00:07:34,162 --> 00:07:36,164 Ba�ka yerden ��k�yor. �zini s�remiyorsun. 104 00:07:36,247 --> 00:07:39,793 Yani bu �ey her neyse, h�l� bizi kontrol ediyor. 105 00:07:39,876 --> 00:07:43,880 - Ba�ka ne planl�yorlar? - Neler oluyor? Bu da ne? 106 00:07:43,964 --> 00:07:48,468 101 numaral� Yeni Zelanda Havayollar�'na ait u�ak Sidney'de 7700 ilan etti. 107 00:07:49,219 --> 00:07:51,429 - Belirlenmi� plandan sap�yorlar. - Neden? 108 00:07:51,513 --> 00:07:53,223 �leti�ime ge�meden bilemeyiz. 109 00:07:53,306 --> 00:07:56,309 Mekanik acil durum, yang�n ��km��. Karaya geliyorlar. 110 00:07:56,393 --> 00:07:58,895 Protokol� takip ettikleri s�rece risk yok demi�tin. 111 00:07:58,979 --> 00:07:59,813 Evet, do�ru. 112 00:07:59,896 --> 00:08:02,399 �o�u havayolu TCAS'le donat�lm��t�r. 113 00:08:02,482 --> 00:08:05,652 Jetler aras� ileti�im kurarak �arp��may� engelleyen otomatik bir sistem. 114 00:08:05,735 --> 00:08:07,487 23'ten az koltuklularda yok 115 00:08:07,570 --> 00:08:09,864 ve bu da dahil �� tanesi beklemede. 116 00:08:09,948 --> 00:08:12,701 Pilotla mobil ileti�im kurmaya �al���yoruz. 117 00:08:12,784 --> 00:08:14,494 Y�KSEK ALARM 118 00:08:16,287 --> 00:08:19,124 - Birbirlerini g�recekler mi? - Sidney'de kal�n bir bulut tabakas� var. 119 00:08:19,207 --> 00:08:21,543 O pi�leri hemen durdurmal�y�z! 120 00:08:21,626 --> 00:08:23,503 Kar�� sald�r� yap�yoruz ama atlat�yorlar. 121 00:08:23,586 --> 00:08:25,422 - Elimizden geleni yap�yoruz. - Daha fazlas�n� yap�n! 122 00:08:26,548 --> 00:08:27,757 Kaybedemeyiz. 123 00:08:36,182 --> 00:08:40,311 - �zi kaybettik. - Pilotlarla mobil ileti�im kurulamad� m�? 124 00:08:40,395 --> 00:08:42,689 Say�n bakanlar, elime az �nce bir bilgi ula�t�. 125 00:08:42,772 --> 00:08:46,568 Sahil G�venlik'e ait buz k�rma gemimiz Kutup Y�ld�z�, Sidney Liman�'nda. 126 00:08:46,651 --> 00:08:50,030 Y�ksek g��l�, tam te�ekk�ll� bir VHF telsiz seti var. 127 00:08:50,113 --> 00:08:52,741 Menzilinin yeterli oldu�unu garanti edemem ama... 128 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 Yap l�tfen. Ba�la. 129 00:08:55,869 --> 00:09:00,165 Birle�ik Devletler Sahil G�venlik gemisi Kutup Y�ld�z�'ndan 101 numaral� 130 00:09:00,248 --> 00:09:02,625 Yeni Zelanda Havayollar� u�u�una ve Regional Express 454'e. 131 00:09:05,253 --> 00:09:10,800 Kutup Y�ld�z�'ndan Yeni Zelanda 101'e ve Regional Express 454'e. Duyuyor musunuz? 132 00:09:16,056 --> 00:09:21,644 Kutup Y�ld�z�'ndan Yeni Zelanda 101'e ve Regional Express 454'e. Duyuyor musunuz? 133 00:09:30,612 --> 00:09:34,991 Kutup Y�ld�z�, Yeni Zelanda 101 sizi net bir �ekilde duyuyor. 134 00:09:35,075 --> 00:09:38,787 Yeni Zelanda 101, ba�land�k ve talimatlar� aktar�yoruz. 135 00:09:38,870 --> 00:09:41,122 Saat d�rt y�n�nde trafik var. 136 00:09:41,206 --> 00:09:44,584 Yeni Zelanda 101, 5.000'e al�al�yor. 137 00:09:44,959 --> 00:09:48,296 Yeni Zelanda 101, acil durumunuz nedir? 138 00:09:48,379 --> 00:09:52,133 Kargoda alev belirtisi. Acil ini� gerekiyor. 139 00:09:52,217 --> 00:09:56,179 Acil durumunuz anla��ld�. Sol 3-4 pistini sizin i�in a�t�k 140 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 ve ILS Zulu y�n�nde inebilirsiniz. 141 00:09:58,640 --> 00:10:02,977 Anla��ld�. ILS Zulu y�n�. Sol 3-4 pisti. 142 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 TEHL�KE ATLATILDI 143 00:10:05,855 --> 00:10:08,858 �LET���M D�ZELT�LD� 144 00:10:08,942 --> 00:10:10,485 Bitti mi? 145 00:10:13,446 --> 00:10:14,739 Bitti. 146 00:10:17,492 --> 00:10:18,618 7:54. 147 00:10:19,828 --> 00:10:21,996 13 lanet dakika. 148 00:10:22,080 --> 00:10:23,873 Ba�bakana ula�t�k. 149 00:10:25,125 --> 00:10:26,334 Son haberleri ver. 150 00:10:32,257 --> 00:10:33,299 Arka plan. 151 00:10:36,719 --> 00:10:41,266 Canberra kontrol kulesi, ge�ici olarak Oz Havayollar� 804'le ileti�imi kaybetti. 152 00:10:55,822 --> 00:10:57,574 Kahretsin. 153 00:11:08,835 --> 00:11:13,172 Son bir saatimi, �zerimde bir paket f�nd�k ve �� fincan i�ren� i�ecekten ba�ka 154 00:11:13,256 --> 00:11:16,968 hi�bir �ey yokken daireler �eklinde u�arak harcad�m. 155 00:11:17,677 --> 00:11:22,724 Pekala, bana bug�n�n boklar�n� haber verecek ki�inin 156 00:11:22,807 --> 00:11:25,727 bunu ��len yeme�i sonras�na ertelemesini �neririm. 157 00:11:26,269 --> 00:11:28,021 Konu�al�m Harriet. 158 00:11:45,413 --> 00:11:48,917 Bunu elde etme �abalar�, bizim bu haberin pe�ini b�rakmam�z i�in 159 00:11:49,000 --> 00:11:51,419 yeterli bir sebep. 160 00:11:51,502 --> 00:11:54,881 Bir devlet te�kilat� bula�t�. Bir bakan bula�t�. 161 00:11:54,964 --> 00:11:56,966 Ne kadar yukar� gitti�ini bilmiyoruz. 162 00:11:58,635 --> 00:12:00,094 Y�netim b�rakman� istiyor. 163 00:12:02,513 --> 00:12:06,809 - Ne? - Bana �zellikle kar�� ��kt�n. 164 00:12:06,893 --> 00:12:09,979 �nerimi reddedip de�ifre olay�na devam ettin. 165 00:12:10,063 --> 00:12:11,731 �imdi de k���k yatak arkada��n 166 00:12:11,814 --> 00:12:15,360 �lkedeki t�m istihbarat te�kilatlar�n� k�zd�rd�. 167 00:12:16,945 --> 00:12:19,822 Felix'e bizim avukatlar�m�z� kullanabilece�ini s�yledim. 168 00:12:19,906 --> 00:12:24,577 Evet, tabii ki kullanabilir. Peki neden? ��nk� sorumlu biziz. 169 00:12:24,661 --> 00:12:26,913 D�zelteyim, sen sorumlusun. 170 00:12:27,664 --> 00:12:30,833 Ama 15 y�l �nce k�t� d���n�lm�� bir karar olarak seni bir i�e 171 00:12:30,917 --> 00:12:34,128 �nermem sonucu hepimiz senin arkandan t�ren alay� gibi gelen 172 00:12:34,212 --> 00:12:36,547 bok izine dayanmak zorunday�z. 173 00:12:40,301 --> 00:12:44,013 - Kovuldum mu yani? - Hay�r. 174 00:12:46,015 --> 00:12:49,102 Diane Hobbs'a eri�iminin seni �irket i�in 175 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 de�erli hale getirdi�ine inand�rd�m. 176 00:12:52,522 --> 00:12:53,564 En az�ndan �imdilik. 177 00:13:05,410 --> 00:13:08,913 Dalgetty hikayesini patlat�rsam nas�l yapt���m umurlar�nda olmaz. 178 00:13:34,439 --> 00:13:37,150 T�m eri�imleri kapatt�k, g�venlik duvarlar�n� g��lendirdik, 179 00:13:37,233 --> 00:13:40,111 bilinen bilgisayarlar� listeledik ve tehditleri canl� izliyoruz. 180 00:13:40,194 --> 00:13:43,489 - Peki bu onlar� engelleyecek mi? - Kimse bunu garanti edemez. 181 00:13:43,573 --> 00:13:46,909 �zindeki, hem sivil hem de askeri hava trafik kontrol�rlerini �a��r�yoruz 182 00:13:46,993 --> 00:13:49,787 ve neredeyse t�m �nemli havalimanlar�na VHF istasyonlar� yerle�tiriyoruz. 183 00:13:49,871 --> 00:13:54,584 - Yine olursa haz�rl�kl�y�z. - Bu bir sald�r� de�ildi. Bu bir mesajd�. 184 00:13:54,667 --> 00:13:58,087 Uyar� ate�i. Kas antrenman�. Yapabileceklerini g�stermek i�in. 185 00:13:58,171 --> 00:14:02,133 Ger�ek hasar vermek isteselerdi havada Boeing 747 toku�tururlard�. 186 00:14:02,216 --> 00:14:06,429 Bir �ekilde bunu rahatlat�c� bulmuyorum. Nereden geldi�ini teyit ettik mi? 187 00:14:06,512 --> 00:14:09,390 - T�m adamlar�m �al���yor. H�l� takipteyiz. - Pekala. 188 00:14:09,474 --> 00:14:11,642 - ��renene kadar u�ak kalkmayacak. - Buna sen karar veremezsin. 189 00:14:11,726 --> 00:14:14,479 Savunma personeli ve ekipmanlar� s�z konusuysa ilgilendirir. 190 00:14:14,562 --> 00:14:16,314 Peki kamuoyuna ne s�yleyece�iz? 191 00:14:16,397 --> 00:14:20,151 T�m ulusa u�u� yasa�� getirmek bir yana, basit gecikmelere bile feryat ediyorlar. 192 00:14:20,234 --> 00:14:23,154 Ulusal g�venlik konusunda gizlilik standart prosed�rd�r. 193 00:14:23,237 --> 00:14:24,739 Teknik bir ar�zayd�. 194 00:14:24,822 --> 00:14:27,325 - ��z�ld�. - Ba�bakan ne zaman d�necek? 195 00:14:27,408 --> 00:14:30,787 Ziyaretini k�sa kesiyor. Yar�n burada olacak. 196 00:14:31,537 --> 00:14:32,789 O�lun burada. 197 00:14:35,583 --> 00:14:36,709 Te�ekk�rler Ronnie. 198 00:14:41,672 --> 00:14:44,008 - O�lu o u�aklardan birindeydi. - Ne? 199 00:14:44,092 --> 00:14:46,302 257 numaral� u�a��n yolcu listesindeydi. 200 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 ��kar �at��mas� oldu�unu s�ylemeliydi. 201 00:14:48,596 --> 00:14:50,973 Bu odada bile olmamal�yd�. 202 00:14:51,057 --> 00:14:54,143 Ama bence oldu�u i�in hepimiz memnunuz. 203 00:15:01,651 --> 00:15:05,071 G�nayd�n Dylan. Havaliman�na gelemedi�im i�in �zg�n�m. 204 00:15:05,154 --> 00:15:08,408 Burada oldu�una sevindim dostum. H�zl� bir kahve i�in zaman var m�? 205 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 Nas�l gidiyor dostum? 206 00:15:19,585 --> 00:15:21,421 Ne oldu? Dilini kedi mi kapt�? 207 00:15:24,507 --> 00:15:26,426 Seni g�rmek de �ok g�zel baba. 208 00:15:26,509 --> 00:15:29,512 Gelmeme izin verip annemi k���mdan ald���n i�in sa� ol. 209 00:15:29,971 --> 00:15:31,764 G�t�n� yalamam� m� istiyorsun? 210 00:15:31,848 --> 00:15:35,560 T�m g�n bunu yapan yeterince insan yok mu? Parlakt�r herhalde. 211 00:15:41,023 --> 00:15:47,655 Pekala, kafeler koridorun a�a��s�nda. Biftekli sandvi�leri genellikle iyidir. 212 00:15:47,738 --> 00:15:50,867 - �htiyac�n olursa Ronnie'ye s�yle. - Ben vegan�m! 213 00:16:03,171 --> 00:16:06,257 �in ve Paxton hikayesinde bir araya getirdiklerimin hepsi bu. 214 00:16:06,340 --> 00:16:08,301 Muhtemelen art�k istemiyorsun... 215 00:16:09,260 --> 00:16:12,263 Ba�bakan Japonya gezisini erken bitirdi. Sebebini ��renmek istiyorum. 216 00:16:13,306 --> 00:16:14,765 Sen de�il, Harriet. 217 00:16:14,849 --> 00:16:17,768 - Ben yapabilirim. - Ben Harriet'in yapmas�n� istiyorum. 218 00:16:20,438 --> 00:16:21,522 Sorun de�il, hallederim. 219 00:16:30,114 --> 00:16:31,491 Bir �ey mi buldunuz? 220 00:16:31,574 --> 00:16:35,369 ASD kaynak IP adresinin yerini buldu�umuzu d���n�yor. 221 00:16:35,453 --> 00:16:38,539 �lk sinyalin saat 7:00'de g�r�ld��� tespit edildi. 222 00:16:39,290 --> 00:16:42,293 - Nerede? - Pudong, �angay. 223 00:16:42,835 --> 00:16:47,006 Oras� Birim 61398'in yeri. Halk Kurtulu� Ordusu siber birimi. 224 00:16:47,089 --> 00:16:49,634 Ge�en Pekin'deydin, de�il mi? �u g�venlik konferans�nda. 225 00:16:49,717 --> 00:16:51,010 Bunlar inand�r�c� geliyor mu? 226 00:16:51,093 --> 00:16:55,389 Yani �in'in siber yeteneklerini kesin olarak bilmenin bir yolu yok. 227 00:16:55,473 --> 00:16:58,434 Ama herkesin �nlerinde oldu�unu s�ylemek yanl�� olmaz. 228 00:16:58,518 --> 00:17:01,729 B�lgede sava� gemilerimiz var. Bunu biliyorlar. 229 00:17:01,812 --> 00:17:05,024 ��renelim o zaman. Dhao'yu �a��ral�m. 230 00:17:13,866 --> 00:17:16,827 Hey Ludie, neler oluyor? 231 00:17:16,911 --> 00:17:19,997 G�rd���n�z gibi kahvemi i�iyorum Bayan Dunkley. 232 00:17:20,081 --> 00:17:22,250 Savunma �efi burada. 233 00:17:22,333 --> 00:17:25,127 Toohey geri �a��r�ld�. Yani bir �eyler oluyor. 234 00:17:25,211 --> 00:17:27,505 Bilmemek �ok sinir bozucu olmal�. 235 00:17:28,339 --> 00:17:29,298 Evet. 236 00:17:29,382 --> 00:17:32,218 Hemen halledin dedim, �n�m�zdeki milenyumda de�il. 237 00:17:32,301 --> 00:17:37,098 Evet, anl�yorum ama bunun �ncelikli oldu�u a��k ve... 238 00:17:40,518 --> 00:17:41,477 Selam. 239 00:17:43,354 --> 00:17:44,355 Pardon. 240 00:17:45,439 --> 00:17:46,315 Merhaba. 241 00:17:47,233 --> 00:17:49,485 Araban� ba�bakan�n bah�esinde g�rd���m� sand�m. 242 00:17:49,569 --> 00:17:52,613 McAuliffe ve Wheeler'la toplant�da m�yd�n? 243 00:17:55,074 --> 00:17:57,368 Kim daima senin iz pe�inde oldu�unu s�ylerdi. 244 00:17:59,287 --> 00:18:02,331 Felix'le ilgili bilgi almam laz�m. Ona ne olacak? 245 00:18:02,415 --> 00:18:03,916 Hapse mi girecek? 246 00:18:04,417 --> 00:18:08,129 D�r�st olmak gerekirse, dava a��laca��n� bile sanm�yorum. 247 00:18:08,921 --> 00:18:12,341 Bunun i�in ASD'nin g�venlik a���� oldu�unu kabul etmesi gerekir 248 00:18:12,425 --> 00:18:15,386 ve k�demli bir analistin �ld�r�lmesiyle ilgili sorular dola��r. 249 00:18:15,886 --> 00:18:18,347 Pandora'n�n kutusunun a��lmas�n� hi� istemiyorlar. 250 00:18:20,850 --> 00:18:22,435 Ama �te yandan... 251 00:18:24,645 --> 00:18:26,856 ...seni indirmek onlar i�in bir zafer olurdu. 252 00:18:29,400 --> 00:18:33,446 Kendine dikkat et Harriet. Cidden. 253 00:18:43,789 --> 00:18:45,833 Hey Sasha. Benimle y�r�. 254 00:18:46,500 --> 00:18:50,963 Dinle, ba�bakan�n ofisinde bir �eyler oluyor. Bah�e r�tbeli dolu. 255 00:18:51,047 --> 00:18:52,006 Ba�bakan�n bas�n ofisinde 256 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 - Hot Todd var ya? - Evet. 257 00:18:54,050 --> 00:18:55,801 Tamam, gidip onunla biraz fl�rt edebilir misin? 258 00:18:55,885 --> 00:18:58,763 Sadece kimin gelip gitti�ini g�rmek i�in. 259 00:18:59,347 --> 00:19:03,059 - K�z arkada��m oldu�unu biliyor musun? - Evet ama adam bunu bilmiyor. 260 00:19:03,142 --> 00:19:04,977 Tamam, git bakal�m. Te�ekk�rler. 261 00:19:59,407 --> 00:20:00,574 Bilmem. 262 00:20:02,326 --> 00:20:03,202 Cassie. 263 00:20:03,994 --> 00:20:04,870 Selam. 264 00:20:06,372 --> 00:20:09,709 Ben... Gruptan ba�ka biriyle konu�mal�y�m. 265 00:20:10,710 --> 00:20:14,672 Kevin'i ya da Max Dalgetty'yi tan�yan biriyle. 266 00:20:14,839 --> 00:20:16,090 Kimse konu�mak istemiyor. 267 00:20:18,175 --> 00:20:19,760 Birisi Kevin'i satt�. 268 00:20:21,345 --> 00:20:23,681 Ciddi tehlike alt�nda oldu�unu d���n�yorum. 269 00:20:24,223 --> 00:20:28,102 �imdi ona yard�m edebilirim ama bunun i�in yard�m�na ihtiyac�m var. 270 00:20:31,397 --> 00:20:32,273 Harriet! 271 00:20:33,107 --> 00:20:35,359 - Ne yapabilece�ime bakar�m. - Te�ekk�rler. 272 00:20:36,444 --> 00:20:38,946 Sabine'le yine konu�tum. 273 00:20:39,029 --> 00:20:43,284 - Harika. Nas�ls�n? - �yiyim. 274 00:20:43,367 --> 00:20:44,201 - �yle mi? - Evet. 275 00:20:45,703 --> 00:20:48,289 Hadi Todd, ba�bakan�n Japonya Ticaret Bakan�'yla 276 00:20:48,372 --> 00:20:51,375 �nceden ayarlanm�� bir randevusu vard�. 277 00:20:51,459 --> 00:20:53,753 K�sa kesmesinin bir sebebi olmal�. 278 00:20:53,836 --> 00:20:57,047 Bir �ey bilmiyorum Sasha. Vaktini bo�a harc�yorsun. 279 00:20:57,131 --> 00:20:58,924 Kahretsin. 280 00:21:00,760 --> 00:21:03,637 Evet, biliyorum. Evet, buradalar. 281 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Sadece... 282 00:21:05,181 --> 00:21:08,184 ��FREL� POSTA SUNUCUSU B�Y�KEL�� DHAO GELD� 283 00:21:09,351 --> 00:21:12,188 - Ona bakamazs�n. - Sa� ol Todd. Harikas�n. 284 00:22:02,446 --> 00:22:03,322 Evet. 285 00:22:06,033 --> 00:22:07,451 Evet, orada g�r���r�z. 286 00:22:19,505 --> 00:22:22,341 B�y�kel�i. Ba�bakanla bir ba�lant�m�z var. 287 00:22:30,182 --> 00:22:32,643 Bug�n Bailey'nin g�nl���nde yazan� bilmek istiyorum. 288 00:22:32,726 --> 00:22:33,978 Mesela �u anda ne yap�yor? 289 00:22:34,061 --> 00:22:36,480 Seninle konu�mak isterse numaran� kullan�r. 290 00:22:36,564 --> 00:22:38,274 Tamam ama sadece g�nl���n� g�rebilir miyim? 291 00:22:39,358 --> 00:22:42,152 Harriet, beni rahat b�rak. G�n do�umundan beri buraday�m. 292 00:22:42,236 --> 00:22:44,822 Bailey, McAuliffe'le toplant�da m�yd�? 293 00:22:46,865 --> 00:22:49,493 Tamam, ba�ka kim vard�? Hangi te�kilatlar vard�? 294 00:22:49,577 --> 00:22:51,745 Bak, burada isim listesi gibi bir �eyim var. 295 00:22:51,829 --> 00:22:53,330 ASD'yi duydum. 296 00:22:54,748 --> 00:22:55,624 Sinyaller mi? 297 00:22:56,834 --> 00:22:59,837 Bir �e�it g�venlik tehdidi mi var? 298 00:22:59,920 --> 00:23:01,130 Ebony! 299 00:23:01,797 --> 00:23:04,091 Sigara i�mek i�in �l�yorum. 300 00:23:05,968 --> 00:23:07,511 Nerede olaca��m� biliyorsun. 301 00:23:11,849 --> 00:23:15,644 Beni kayna��n olarak g�sterirsen reddederim. 302 00:23:16,270 --> 00:23:18,314 Gazetene de karalama davas� a�ar�m. 303 00:23:19,189 --> 00:23:20,649 Yani ezerim. 304 00:23:21,984 --> 00:23:23,527 San�r�m y�zde 90'�n� anlad�m. 305 00:23:24,612 --> 00:23:29,283 Sosyal medya, u�ak r�tarlar�yla t�kand�, Toohey aceleyle Japonya'dan d�nd�, 306 00:23:29,366 --> 00:23:31,994 savunma ve istihbarat beraber toplant� yap�yor. 307 00:23:32,786 --> 00:23:34,413 - Y�zde 90. - Evet. 308 00:23:35,789 --> 00:23:39,501 Belki de bana ihtiyac�n yoktur. Belki de vard�r. 309 00:23:40,878 --> 00:23:43,213 Bu haber i�ini kurtarabilir. 310 00:23:45,466 --> 00:23:49,261 M�d�r�n �niversiteden eski bir arkada��m. 311 00:23:50,137 --> 00:23:53,891 Ama yine de dava ederim. O kadar da iyi arkada��m de�il. 312 00:23:55,893 --> 00:23:57,227 Peki bu sabah ne oldu? 313 00:23:59,813 --> 00:24:03,275 Bunun bug�n yay�lmas� gerekiyor, geni� �apl� olarak. 314 00:24:03,359 --> 00:24:05,944 �evrimi�i olarak ve sosyal medya ba�lant�lar�yla, evet. 315 00:24:07,279 --> 00:24:11,325 Avustralya'n�n hava trafik kontrol�, 316 00:24:11,408 --> 00:24:14,411 �in'in siber ter�rizm birimi taraf�ndan sald�r�ya u�rad�. 317 00:24:14,495 --> 00:24:16,830 �� havaliman�yla ileti�imi kaybettik. 318 00:24:17,373 --> 00:24:19,166 Buran�n havaliman�, Cairns ve Sidney. 319 00:24:19,958 --> 00:24:24,296 13 dakika boyunca u�aklarla hi�bir ileti�imimiz 320 00:24:24,838 --> 00:24:27,758 ve onlar� g�vende tutma yetene�imiz yoktu. 321 00:24:29,301 --> 00:24:32,638 Peki h�k�met neden teknik bir ar�za oldu�unu s�yl�yor? 322 00:24:32,721 --> 00:24:34,390 Haberini ald�n. 323 00:24:36,725 --> 00:24:38,936 �imdi bana m�saade. 324 00:24:39,937 --> 00:24:43,941 Gidip asistan�ma masas�n� bo�altmas�n� s�yleyece�im. 325 00:24:44,483 --> 00:24:47,194 Zaten bilmedi�im bir �ey s�ylemedi. 326 00:24:47,277 --> 00:24:53,659 Benim ofisimde sadece ben konu�urum. Bunu biliyordu. 327 00:25:09,466 --> 00:25:10,467 Malcolm. 328 00:25:12,010 --> 00:25:15,973 Bu sabah siki�iyorduk. O�lumun u�tu�unu biliyordun. 329 00:25:16,056 --> 00:25:17,766 Yine de yapt�n. 330 00:25:18,016 --> 00:25:19,852 - Biz yapmad�k. - Sa�mal�k. 331 00:25:20,686 --> 00:25:22,104 �angay'a kadar izi s�r�ld�. 332 00:25:22,646 --> 00:25:24,064 Bunu sana kim s�yledi? 333 00:25:24,148 --> 00:25:26,275 Foto�raf� s�zd�ran ki�iler mi? 334 00:25:26,358 --> 00:25:28,152 Kariyerini yok etmeye �al��anlar m�? 335 00:25:28,235 --> 00:25:31,196 Peki sen ne zamand�r biliyordun? Ba�ka neler planl�yorsun? 336 00:25:33,741 --> 00:25:34,700 Unut gitsin. 337 00:25:36,410 --> 00:25:40,122 Bana bir �ey s�ylemeni beklemiyorum ama kullan�lmay� da beklemiyordum. 338 00:25:41,832 --> 00:25:43,459 Sen mi kullan�ld�n? 339 00:25:44,293 --> 00:25:45,878 Bunun k�t� bir fikir oldu�unu biliyordum. 340 00:25:49,298 --> 00:25:50,674 Bana sen d�nd�n. 341 00:25:51,967 --> 00:25:55,804 Kap�y� kapatt�m ve sen tekrar a�t�n. 342 00:25:56,472 --> 00:26:00,184 Art�k sonsuza kadar kapat�yorum. 343 00:26:01,268 --> 00:26:03,729 G�z�n�n �n�ndekini bile g�remiyorsun. 344 00:26:04,813 --> 00:26:05,731 Art�k g�r�yorum. 345 00:26:39,515 --> 00:26:41,266 �in b�y�kel�isinin kar�s�. 346 00:26:44,520 --> 00:26:46,355 Pekin'de tan��t�n�z. 347 00:26:48,524 --> 00:26:50,651 Madem soruyorsun, evet. 348 00:26:50,734 --> 00:26:52,110 �evirmendi. 349 00:26:52,194 --> 00:26:55,614 Pek �o�undan biriydi ve 20 y�l kadar �nceydi. 350 00:26:55,697 --> 00:26:59,326 Yani eski zamanlar� Ozzie's'de kahve i�erek yad edemiyor musunuz? 351 00:27:00,410 --> 00:27:04,498 New Idea gazetesine mi ge�tin? Dedikodu ve kinaye mi? 352 00:27:05,123 --> 00:27:07,835 �zel hayat�nda ne yapt���n sikimde de�il. 353 00:27:08,585 --> 00:27:10,921 Ama bilmek istedi�im birka� �ey var. 354 00:27:12,464 --> 00:27:15,676 Bir ASD ajan� olan Kim Gordon 355 00:27:15,759 --> 00:27:18,929 kendine Max Dalgetty diyen �in kar��t� bir aktivistin cinayetini 356 00:27:19,012 --> 00:27:20,889 ara�t�r�rken �ld�r�ld�. 357 00:27:21,974 --> 00:27:23,433 Dalgetty bir �ey biliyordu. 358 00:27:23,517 --> 00:27:28,397 Kim de ayn� sebeple �ld�r�ld� ve bunun ne oldu�unu bilmek istiyorum. 359 00:27:29,731 --> 00:27:32,025 Bu, gizli bilgiler kar��l��� yap�lan 360 00:27:32,109 --> 00:27:33,944 bir �antaj olarak de�erlendirilebilir. 361 00:27:34,486 --> 00:27:36,321 Sadece ger�e�i ar�yorum. 362 00:27:36,405 --> 00:27:39,616 Elinden geleni ard�na koyma Harriet. Hi�bir kan�t�n yok. 363 00:27:41,034 --> 00:27:43,954 Tesad�fi bir kar��la�man�n 20 y�ll�k eski bir foto�raf� m�? 364 00:27:44,037 --> 00:27:47,541 Buras� Canberra ve kimse bunu yay�nlamaz. 365 00:27:50,627 --> 00:27:55,799 Bu haber sadece benim i�in de�il. Kimin incinece�i umurumda de�il. 366 00:28:22,993 --> 00:28:23,911 Ba��m a�r�yor. 367 00:28:24,661 --> 00:28:28,290 Az �nce a�a��land�m. Sahibinin aya��na �a�r�lan bir k�pek gibi. 368 00:28:30,292 --> 00:28:31,919 Perdeleri kapat l�tfen. 369 00:28:32,419 --> 00:28:33,503 Bu emri kim verdi? 370 00:28:34,212 --> 00:28:36,965 Diplomasi, sald�rganl�kla sabote ediliyor. 371 00:28:37,049 --> 00:28:38,967 Bir cevap tavsiyesi yapaca��m. 372 00:28:43,805 --> 00:28:44,890 Hay�r. 373 00:28:45,515 --> 00:28:47,476 Buna yetkin yok. 374 00:28:48,101 --> 00:28:51,230 Bunu biz ba�latmad�k ama cevap vermekle ilgilenmiyoruz. 375 00:28:52,231 --> 00:28:54,608 Yak�nda b�yle oynamam�z gerekti�ini g�receksin. 376 00:28:56,610 --> 00:29:01,114 Sadece Hobbs'u iade ederek bunlar�n hepsini durdurabiliriz. 377 00:29:01,198 --> 00:29:04,326 - Bunu yapamay�z. - Onu tutarak hi�bir �ey kazanmay�z. 378 00:29:04,409 --> 00:29:07,329 Kurmak i�in 40 y�l harcad���m�z ili�kiyi riske... 379 00:29:07,412 --> 00:29:08,830 O zaten burada. 380 00:29:10,290 --> 00:29:11,124 Ne? 381 00:29:23,512 --> 00:29:26,431 O zaman neden bu h�k�metten g�nl�k bask� yiyorum? 382 00:29:29,309 --> 00:29:30,811 Bu h�k�metler aras�nda de�il. 383 00:29:31,353 --> 00:29:33,480 Te�kilatlar aras�nda bile de�il. 384 00:29:34,273 --> 00:29:35,691 Bundan daha derin. 385 00:29:51,039 --> 00:29:51,999 Lanet olsun! 386 00:29:52,082 --> 00:29:53,458 ��N S�BER SALDIRI YAPTI AVUSTRALYALILAR TEHL�KEDE 387 00:29:54,251 --> 00:29:55,669 Tanr� a�k�na. 388 00:29:58,255 --> 00:29:59,298 Fena de�il. 389 00:29:59,965 --> 00:30:03,385 Bence art�k sana rahat vermezler. T�m televizyon programlar� seni istiyor. 390 00:30:03,468 --> 00:30:05,012 Sky News bir ekip yolluyor. 391 00:30:06,513 --> 00:30:07,723 Benim i�in halledebilir misin Gus? 392 00:30:07,806 --> 00:30:10,309 Bir ipucu daha buldum ve vakit harcamak istemiyorum. 393 00:30:10,392 --> 00:30:12,728 Hep bu y�z�n gazetede harcand���n� d���nm���md�r. 394 00:30:12,811 --> 00:30:15,022 Lanet telefonlar�n�za cevap verin millet! 395 00:30:15,314 --> 00:30:16,606 Daily Nation. 396 00:30:22,154 --> 00:30:23,071 Cassie? 397 00:30:37,294 --> 00:30:39,171 - Bunu kimseye anlatmad�n, de�il mi? - Hay�r. 398 00:30:40,339 --> 00:30:42,049 - Harriet Dunkley. - Qiu. 399 00:30:42,132 --> 00:30:43,216 Merhaba. 400 00:30:57,689 --> 00:30:59,441 - Siyah araba m�? - Evet. 401 00:31:06,531 --> 00:31:07,574 Durdu. 402 00:31:11,203 --> 00:31:14,081 Max Dalgetty'nin sizin grubunuzda oldu�unu biliyorum. 403 00:31:14,831 --> 00:31:18,168 �ld�r�lmesine neden olan bilgilere sahip oldu�unu d���n�yorum. 404 00:31:18,877 --> 00:31:23,090 En iyi arkada��mda da ayn� bilgiler vard� ve o da �ld�r�ld�. 405 00:31:24,925 --> 00:31:25,842 Kevin'i biliyorum. 406 00:31:28,470 --> 00:31:30,222 Max'in �l�rken ne yapt��� 407 00:31:30,305 --> 00:31:33,016 ya da grubunun neye kar��t��� art�k s�r de�il. 408 00:31:34,684 --> 00:31:38,438 L�tfen. Kevin gitti�inden beri mesajlar�ma cevap vermedi. 409 00:31:39,648 --> 00:31:41,566 Verebilecek olsa verirdi. 410 00:31:48,073 --> 00:31:51,410 - Max Dalgetty grubun bir par�as�yd�, evet. - Tamam, bu ne grubu? 411 00:31:52,244 --> 00:31:54,663 Falun Gong ve Uygurlara, Tibet'te uygulananlar�, 412 00:31:54,746 --> 00:31:57,958 ezilen kar��t g�r��l�leri, yap�lan insan haklar� 413 00:31:58,041 --> 00:32:00,085 ve ifade �zg�rl��� ihlallerini, 414 00:32:00,168 --> 00:32:02,921 ortaya ��karmak isteyen �inli ��renciler ve di�erleri. 415 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 Peki bunu nas�l yap�yordunuz? 416 00:32:05,382 --> 00:32:08,593 �in'deki aktivistlerle ileti�ime ge�erek, kan�t toplayarak 417 00:32:08,677 --> 00:32:10,512 ve bazen de s�zarak. 418 00:32:10,595 --> 00:32:11,430 Hackleyerek mi? 419 00:32:12,264 --> 00:32:13,932 Max, Karanl�k �nternet uzman�yd�. 420 00:32:14,015 --> 00:32:17,727 Anakaradaki aktivistlerle ileti�ime ge�ebilmemiz i�in 421 00:32:17,811 --> 00:32:19,688 bir a� kurdu. 422 00:32:20,313 --> 00:32:21,648 �ok yetenekliydi. 423 00:32:23,066 --> 00:32:27,279 - Peki ya Sabine Hobbs? - Protestosu bir plan�n par�as�yd�. 424 00:32:27,362 --> 00:32:30,240 T�m d�nyada protestolar. B�y�k protestolar. 425 00:32:31,283 --> 00:32:32,826 �nsanlar bunu g�rmezden gelemez. 426 00:32:34,119 --> 00:32:36,204 Max'in �l�rken ne yapt���n� biliyor musun? 427 00:32:36,288 --> 00:32:38,331 Bir �eyleri mi hackledi? 428 00:32:38,415 --> 00:32:40,584 Onun... Ne buldu�unu biliyor musun? 429 00:32:40,667 --> 00:32:44,087 - Max o gece Mae Lin'le bulu�uyordu. - El�ilikteki kad�n m�? 430 00:32:45,213 --> 00:32:48,758 Onunla g�r��t�m ve sonra kayboldu. �rtibat� kaybettim. 431 00:32:52,429 --> 00:32:53,763 Ellerinde b�y�k bir �ey vard�. 432 00:32:54,556 --> 00:32:57,893 TOR'dan ge�mesi i�in organize ettim, �nemli medya kurulu�lar�na yollad�m. 433 00:32:58,727 --> 00:33:00,145 Sen de listedeydin. 434 00:33:02,606 --> 00:33:05,609 �zlendi�imizi d���n�yorum. Bulu�tu�umuz yerdeki araba bu. 435 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 Onlar� atlatm��t�k. Bizi nas�l buldular? 436 00:33:13,617 --> 00:33:15,327 Arabam� takip ediyorlar. 437 00:33:15,410 --> 00:33:17,454 Siz gidin. Merdivenleri kullan�n. 438 00:33:17,537 --> 00:33:19,581 Ben onlar� uzakla�t�rmaya �al��aca��m. 439 00:33:19,664 --> 00:33:23,627 Saat 15:00'te seni t�bbi ara�t�rmalar binas�nda yeniden g�rmem gerekiyor. 440 00:33:24,169 --> 00:33:26,046 G�vende oldu�unuzda mesaj at�n! 441 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 Cassie: Biz ��kt�k 442 00:34:29,651 --> 00:34:31,861 Paxton'�n foto�raf�ndaki adam. 443 00:34:33,738 --> 00:34:36,199 Zheng Zhou. Kim'in takip listesindeydi. 444 00:34:38,285 --> 00:34:40,787 Bu �in i�i. Klasik MSS. 445 00:34:40,870 --> 00:34:44,374 - Peki ne zamand�r beni izliyorlar? - S�ylemesi imkans�z. 446 00:34:44,916 --> 00:34:47,419 Bilgi depolam�yorlar, sadece iletiyorlar. 447 00:34:54,217 --> 00:34:55,093 Kim. 448 00:34:56,136 --> 00:35:01,057 Kahretsin. 449 00:35:01,975 --> 00:35:05,645 Kim'in �ld��� gece beni takip ediyordu. Gitmeliyim. 450 00:35:05,729 --> 00:35:08,690 - Kesin olarak bilemeyiz. - Gitmeliyim. 451 00:36:07,916 --> 00:36:12,253 Siber atak sonras� �in'e kar�� �fke y�kseliyor. Biz... 452 00:36:12,337 --> 00:36:14,964 Bug�n erken gitmeliyim dostum. 453 00:36:15,048 --> 00:36:18,218 - Epey a��r bir bok. - Evet, kar��l�k verece�iz. 454 00:36:18,301 --> 00:36:21,346 Orant�l� bir tepki olacak. D���nmeden verilen bir tepki olmayacak. 455 00:36:21,888 --> 00:36:25,183 Kabine taraf�ndan, olas� t�m etkiler de�erlendirildikten sonra 456 00:36:25,266 --> 00:36:27,602 verilecek bir karar olacak. 457 00:36:29,688 --> 00:36:33,483 - Yani bug�n pek etrafta olamayaca��m. - �lke y�netilecek. Anlad�m. 458 00:36:33,566 --> 00:36:35,235 Burada tak�labilirsin 459 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 ya da arabayla seni �ehre b�rakt�rabilirim. 460 00:36:45,120 --> 00:36:46,913 Hadi ama, neler oldu�unu g�r�yorsun. 461 00:36:47,455 --> 00:36:49,791 Benimle gelsen bile seni g�remeyece�im. 462 00:36:49,958 --> 00:36:52,544 - S�k�c� olur. - Hayat s�k�c�. 463 00:36:57,173 --> 00:37:00,176 Pekala. �of�r geldi. �ki dakikan var. 464 00:37:07,475 --> 00:37:09,561 Tamamd�r. Bunu daha sonra konu�al�m. 465 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 Tamam, ho��a kal. 466 00:37:11,730 --> 00:37:14,107 Jai sana, i�in i�erden yap�l�p yap�lmad���n� sormam� istedi. 467 00:37:14,190 --> 00:37:18,570 - Ne i� i�i? Jai kim? - Arkada��m. Siber sald�r�. 468 00:37:18,653 --> 00:37:21,906 H�k�metin kendi hava trafik kontrol sistemini ��kertti�ini mi d���n�yor? 469 00:37:21,990 --> 00:37:24,284 Evet, Afganistan i�galini hakl� ��karmak i�in 470 00:37:24,367 --> 00:37:26,661 CIA'in 11 Eyl�l'� yapmas� gibi. 471 00:37:26,745 --> 00:37:29,497 Ya da Charlie Hebdo'nun ard�nda Frans�z h�k�metinin olmas� gibi. 472 00:37:29,581 --> 00:37:31,332 Do�ru. Yani Jai bir aptal. 473 00:37:32,083 --> 00:37:34,711 Bu komplo boklar�na inan�yorsan sen de �ylesin. 474 00:37:37,046 --> 00:37:40,967 Hey, sen aptal de�ilsin, tamam m�? �zg�n�m dostum, aptal de�ilsin. 475 00:37:41,050 --> 00:37:41,926 Tamam. 476 00:37:43,178 --> 00:37:46,014 Ama h�k�metle ilgili b�yle mi d���n�yorsun? 477 00:37:46,222 --> 00:37:49,517 Hay�r, sen iyisin. �yi bir i� yap�yorsun. 478 00:37:49,601 --> 00:37:51,227 B�y�k �vg�ler ger�ekten. Te�ekk�rler. 479 00:37:53,188 --> 00:37:54,522 Jai aptal ama. 480 00:37:54,606 --> 00:37:56,983 Bilim laboratuvar�n� ate�e veren oydu. Ben orada bile de�ildim. 481 00:37:57,066 --> 00:38:01,029 - Evet, o yang�n tam olarak nas�l oldu? - Meth pi�irebilece�ini d���nd�. 482 00:38:03,114 --> 00:38:04,699 - Kahveleri al�r m�s�n? - Olur. 483 00:38:04,783 --> 00:38:05,867 Orada g�r���r�z. 484 00:38:14,501 --> 00:38:15,710 - G�nayd�n Ronnie. - G�nayd�n. 485 00:38:16,336 --> 00:38:20,089 D�n toplant� odas�nda olanlar�n listesini alabilir miyim l�tfen? 486 00:38:21,382 --> 00:38:24,761 Hartzig. Bana hemen Hartzig'i ba�la. 487 00:38:32,101 --> 00:38:34,813 Pleasant Da��'nda �ld�r�lmemesi daha mant�kl� olurdu. 488 00:38:36,606 --> 00:38:41,611 - Raporda tutars�zl�klar var. - Bu konuda yard�m etti�in i�in sa� ol. 489 00:38:43,071 --> 00:38:45,573 Bana verdi�in ilk sa�lam kan�t bu. 490 00:38:56,751 --> 00:38:59,337 Ne? O ne? 491 00:39:02,590 --> 00:39:03,925 Emin de�ilim ama... 492 00:39:06,177 --> 00:39:09,639 ...seninle g�r��mek i�in giderken birisi yolunu kesmi� olabilir. 493 00:39:11,641 --> 00:39:12,851 �n�n� kesmi�. 494 00:39:14,060 --> 00:39:16,646 Belki de onu ge�meye �al��m��t�r. 495 00:39:18,606 --> 00:39:19,858 Ya da a�maya. 496 00:39:22,068 --> 00:39:24,779 Tekerlek izleri var. Dallar k�r�lm��. 497 00:39:26,531 --> 00:39:28,449 Sald�r�ya u�rad��� yer buras� olabilir. 498 00:39:35,331 --> 00:39:37,750 G�venli Avustralya Yasas� 2016 Avustralya Parlamentosu 499 00:39:37,834 --> 00:39:39,544 Bunu bir f�rsat olarak g�rmeliyiz. 500 00:39:40,962 --> 00:39:42,088 Siber sald�r�y� m�? 501 00:39:43,840 --> 00:39:44,757 G�venli Avustralya. 502 00:39:46,259 --> 00:39:48,720 Kabine �n�ne ��kar�z. 503 00:39:48,803 --> 00:39:51,764 Yeni nesil bir uyduyla cephedeki g�c�m�z� art�r�r�z. 504 00:39:52,807 --> 00:39:54,934 Savunma Bakanl��� i�in ciddi maliyeti olur. 505 00:39:56,060 --> 00:39:59,772 Bakanl�k, eve ekmek getiren bakanlar� sever. 506 00:40:01,190 --> 00:40:02,734 Bu sabaha kadar, 507 00:40:02,817 --> 00:40:05,445 G�venli Avustralya'n�n �l� do�mu� bebek oldu�unu d���n�yordum. 508 00:40:05,528 --> 00:40:07,780 Ama siber sald�r�n�n haberlere d��mesiyle 509 00:40:07,864 --> 00:40:10,533 birden bire kapamam�z gereken b�y�k bir delik oldu. 510 00:40:11,492 --> 00:40:13,244 Soru�turmalar�n s�rd���n� tahmin ediyorum. 511 00:40:14,329 --> 00:40:15,914 Neyi ilgin� buldu�umu biliyor musunuz? 512 00:40:16,915 --> 00:40:19,709 Yak�nda bulunan hava �ss�ndeki t�m e�itimli personelin 513 00:40:19,792 --> 00:40:21,794 b�yle b�y�k bir sald�r� �ncesi... 514 00:40:22,754 --> 00:40:26,633 ...yeniden konu�land�r�lm�� olmas�n�n ihtimali nedir? 515 00:40:26,716 --> 00:40:29,052 - M�sait de�iller miydi? - Makul sebepleri olmal�. 516 00:40:30,053 --> 00:40:31,721 Bir de Kutup Y�ld�z� var. 517 00:40:33,264 --> 00:40:36,935 �ki g�n �nce Antarktika �ss�'nde ikmal g�revindeydi 518 00:40:37,018 --> 00:40:39,520 ve belli olmayan sebeplerle Sidney Liman�'na �a��r�ld�. 519 00:40:40,772 --> 00:40:42,523 En �stten gelen emirlerle san�r�m... 520 00:40:42,607 --> 00:40:44,609 ABD'nin operasyonlar�yla ilgili yorum yapamam bakan�m. 521 00:40:44,692 --> 00:40:47,111 - �ansl� oldu�umuzu mu d���n�yorsun? - San�r�m �yle. 522 00:40:51,491 --> 00:40:53,910 Belki de kendime bir piyango bileti almal�y�m. 523 00:40:54,786 --> 00:40:56,412 Belki sen de almal�s�n. 524 00:40:59,165 --> 00:41:00,166 Te�ekk�rler general. 525 00:41:10,969 --> 00:41:17,517 TIBB� ARA�TIRMA OKULU 526 00:41:21,354 --> 00:41:23,272 Qiu: Be� dakika gecikece�im 527 00:41:32,365 --> 00:41:35,868 Merhaba dostum. McAuliffe'le nas�l gitti? 528 00:41:35,952 --> 00:41:39,163 Yakalad�m. Adalet Bakan�'n�n ofisine giriyordu. 529 00:41:41,416 --> 00:41:43,793 Bu iyi bir sonu�. Bana mesaj olarak atabilir misin? 530 00:41:45,336 --> 00:41:46,546 Ne i�in laz�m? 531 00:41:47,296 --> 00:41:51,718 Bunu sana uzun zaman sonra s�yleyece�im. 532 00:41:54,220 --> 00:41:55,763 D���n�yordum da... 533 00:41:57,724 --> 00:42:00,059 Belki burada bir okula gidebilirim. 534 00:42:01,019 --> 00:42:04,605 - Yani Joey's'e d�nmemi istemiyorlar. - Laboratuvar� yakan�n sen de�il de, 535 00:42:04,689 --> 00:42:07,483 Walter White oldu�unu anlay�nca isteyecekler. 536 00:42:08,401 --> 00:42:09,527 Onlar� arayaca��m. 537 00:42:14,782 --> 00:42:21,372 Dylan, dostum, benim i�in nas�l oldu�unu g�r�yorsun. Ben... 538 00:42:21,456 --> 00:42:25,251 Hi� eve gelmiyorum. 7/24 i�teyim. Pizza ve k�rm�z� �arapla besleniyorum. 539 00:42:27,253 --> 00:42:28,713 Hi� pratik olmaz. 540 00:42:31,466 --> 00:42:32,633 Elbette, anlad�m. 541 00:42:34,719 --> 00:42:37,305 San�r�m �ehre gidece�im. Biraz para alabilir miyim? 542 00:42:38,056 --> 00:42:39,474 Evet. Elbette. 543 00:42:53,237 --> 00:42:54,363 Te�ekk�rler. 544 00:43:01,996 --> 00:43:03,122 Bunu a�mam gerekiyor. 545 00:43:04,624 --> 00:43:05,792 Sonra g�r���r�z, tamam m�? 546 00:43:09,337 --> 00:43:10,171 Alo? 547 00:43:11,297 --> 00:43:13,800 Evet, 15:30 olabilir ama... 548 00:43:14,884 --> 00:43:16,761 Yakla��rken arayaca��m� s�yle... 549 00:43:19,055 --> 00:43:20,056 Alamad�m. 550 00:43:22,892 --> 00:43:24,268 Tekrar g�nderebilir misin? 551 00:43:28,773 --> 00:43:32,985 Anne, benim. Eve erken d�nece�im. Bug�n. 552 00:44:42,138 --> 00:44:45,099 Cassie, ben Harriet. Qiu gelmedi. 553 00:44:45,808 --> 00:44:48,311 Mesaj�m� al�nca arayabilir misin? Endi�elendim. 554 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Bas�n Ofisi: Ba�bakan�n bas�n toplant�s� 15 dakika sonra ba�l�yor 555 00:45:13,794 --> 00:45:15,796 D�n g�rd���m�z gibi bir sald�r�y� 556 00:45:15,880 --> 00:45:18,799 �lkemizde bir daha g�rmek istemiyoruz. 557 00:45:19,759 --> 00:45:23,804 G�venlik a����, askeri ve yurti�i istihbarat�n 558 00:45:23,888 --> 00:45:27,266 tek bir merkezde koordine edilmesi gereklili�inin alt�n� �izmi�tir. 559 00:45:28,059 --> 00:45:33,105 Bug�n, Adalet Bakan�'n�n y�netece�i G�venli Avustralya Te�kilat�'n�n... 560 00:45:33,981 --> 00:45:35,691 ...kurulu�unu ilan ediyoruz. 561 00:45:38,027 --> 00:45:42,490 G�venli Avustralya, aralar�nda ASD, ASIS, ASIO 562 00:45:43,032 --> 00:45:49,538 ve Avustralya Federal Polisi'nin de bulundu�u te�kilatlardan bilgi toplayacak. 563 00:45:50,581 --> 00:45:52,541 En yak�n m�ttefiklerimizle, uluslararas� 564 00:45:52,625 --> 00:45:55,044 Be� G�z anla�mas� kapsam�nda ileti�imde olacak. 565 00:45:55,753 --> 00:45:59,173 G�venli Avustralya, �lkemizi g�venli�ine tehdit olu�turacak hi�bir �eyin 566 00:45:59,256 --> 00:46:02,134 atlanmas�na m�saade etmeyecek. 567 00:46:06,806 --> 00:46:13,646 G�venli Avustralya, �lkeye giren ve ��kan t�m �ifreli haberle�menin 568 00:46:13,729 --> 00:46:16,524 anahtar�n� elinde tutacak. 569 00:46:16,607 --> 00:46:21,821 Zarar vermek isteyen hi� kimse saklanamayacak. 570 00:46:22,822 --> 00:46:26,826 Ulusal g�venlik i�in zararl� oldu�u tespit edilen bilgileri 571 00:46:26,909 --> 00:46:33,332 rapor etmek ve yay�nlamak su� te�kil edecek. 572 00:46:34,458 --> 00:46:37,003 Say�n Adalet Bakan�, sizce bu biraz �ey gibi... 573 00:46:37,086 --> 00:46:38,379 Bir dakika l�tfen. 574 00:46:38,462 --> 00:46:40,840 - �eyin kayb� gibi... - Ayr�ca te�kilat�n... 575 00:46:41,799 --> 00:46:44,468 ...elinde b�yle bilgilere sahip ki�ileri 576 00:46:44,552 --> 00:46:51,100 g�zalt�na alma ve sorgulama yetkisi de olacak. 577 00:46:51,183 --> 00:46:54,103 - Ciddi mi bu kad�n? - Say�n Adalet Bakan�, peki ya... 578 00:46:54,186 --> 00:46:55,312 Te�ekk�rler. 579 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 Herkese te�ekk�rler. 580 00:46:58,441 --> 00:47:01,777 - Geldi�iniz i�in �ok te�ekk�rler. - �a��rd���n�z i�in te�ekk�rler. 581 00:47:25,217 --> 00:47:29,346 G�VENL� AVUSTRALYA TE�K�LATI ULUSU KORUMAK ���N 582 00:47:29,889 --> 00:47:34,727 - Oyuna geldik Gus. - Evet. Evet, oyuna geldik. 583 00:48:26,654 --> 00:48:27,488 Kahretsin. 584 00:48:52,054 --> 00:48:53,180 Kahretsin. 585 00:50:45,793 --> 00:50:47,795 Altyaz� �evirmeni: Kaan Kasim 51248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.