All language subtitles for Scorpion.S04E11.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:24,654 --> 00:00:26,020 Morning. 3 00:00:30,126 --> 00:00:33,127 How you doing? 4 00:00:33,129 --> 00:00:34,829 Didn't sleep a wink. 5 00:00:34,831 --> 00:00:37,999 I wish you'd just stayed with me last night. 6 00:00:39,769 --> 00:00:41,335 Yeah. I wanted to be here 7 00:00:41,337 --> 00:00:43,871 in case Sly had any last-minute stuff to go over. 8 00:00:43,873 --> 00:00:45,706 That way, I wasn't across town. 9 00:00:50,113 --> 00:00:52,380 Good morning. You ready? 10 00:00:54,017 --> 00:00:55,383 Where's the rest of the team? 11 00:00:55,385 --> 00:00:57,185 They're, um... 12 00:00:57,187 --> 00:00:59,220 taking care of something at the courthouse. 13 00:00:59,222 --> 00:01:00,755 He's here. 14 00:01:05,562 --> 00:01:07,495 All right. Commence Operation Judge Nudge. 15 00:01:10,133 --> 00:01:11,999 There you go, Paige, 16 00:01:12,001 --> 00:01:13,668 stink yourself up good. 17 00:01:16,439 --> 00:01:17,972 Pardon me. 18 00:01:19,576 --> 00:01:22,009 That's right, get the relaxing scent of lavender all over him. 19 00:01:22,011 --> 00:01:23,444 I'm terribly sorry. No problem. 20 00:01:23,446 --> 00:01:24,679 Did you get enough on him? 21 00:01:24,681 --> 00:01:27,548 Better be. Gave the guy everything but a lap dance. 22 00:01:27,550 --> 00:01:29,383 Happy, how goes you? 23 00:01:29,385 --> 00:01:31,586 Almost done. Judge Tuck's courtroom is set 24 00:01:31,588 --> 00:01:34,021 for a soothing 69 degrees. 25 00:01:34,023 --> 00:01:35,656 Tuck will be cool and comfortable 26 00:01:35,658 --> 00:01:36,724 instead of hot and bothered. 27 00:01:36,726 --> 00:01:38,459 All right, Walt, he's headed your way. 28 00:01:38,461 --> 00:01:39,694 On it. 29 00:01:41,197 --> 00:01:43,898 Uh, one large non-fat double short cap, 30 00:01:43,900 --> 00:01:47,335 two pumps of vanilla, a pinch of cinnamon, 31 00:01:47,337 --> 00:01:49,871 and extra foam, 32 00:01:49,873 --> 00:01:53,274 and two sugars, please. 33 00:01:53,276 --> 00:01:54,308 Morning, Alice. 34 00:01:54,310 --> 00:01:55,409 Morning, Judge. 35 00:01:55,411 --> 00:01:57,712 I'll have your Earl Grey up in just a moment. 36 00:01:57,714 --> 00:02:00,248 Keep the change. Thank you. 37 00:02:00,250 --> 00:02:01,282 Okay, Toby. 38 00:02:01,284 --> 00:02:02,850 All right, our jurist will be calm 39 00:02:02,852 --> 00:02:04,819 as opposed to tweaked out on caffeine. 40 00:02:04,821 --> 00:02:07,955 And now the pièce de résistance. 41 00:02:07,957 --> 00:02:10,391 Everyone chills when listening to the comforting music 42 00:02:10,393 --> 00:02:11,659 of the tropics. 43 00:02:18,201 --> 00:02:22,503 Cabe's fate will be decided by a very mellow fellow. 44 00:02:22,505 --> 00:02:24,572 Cabe, on the other hand, looks pissed. 45 00:02:27,410 --> 00:02:28,643 You did what? 46 00:02:28,645 --> 00:02:30,711 A university study showed people handed down 47 00:02:30,713 --> 00:02:32,780 more lenient sentences when they're, you know... 48 00:02:32,782 --> 00:02:34,982 feelin' irie, Mon. 49 00:02:34,984 --> 00:02:36,517 Do you know how much trouble we would've gotten into 50 00:02:36,519 --> 00:02:37,518 if you would've gotten caught? 51 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Perfumes, teas, 52 00:02:39,522 --> 00:02:41,355 manipulating a municipal building. 53 00:02:41,357 --> 00:02:43,324 We just wanted to help. We're scared. 54 00:02:43,326 --> 00:02:44,625 It's a bit tense. 55 00:02:44,627 --> 00:02:46,694 I know. 56 00:02:46,696 --> 00:02:48,029 I'm sorry. Me, too. 57 00:02:48,031 --> 00:02:50,131 Uh, then let's go get settled. 58 00:02:50,133 --> 00:02:51,832 If it gets tight during the trial, 59 00:02:51,834 --> 00:02:54,201 just look over your shoulder, you'll see your friends. 60 00:02:54,203 --> 00:02:55,703 We've got your back. 61 00:02:55,705 --> 00:02:57,004 About that. 62 00:02:57,006 --> 00:02:59,073 I got a call late last night from the court clerk. 63 00:02:59,075 --> 00:03:00,953 They've decided on a closed courtroom. 64 00:03:00,977 --> 00:03:01,910 What? 65 00:03:01,911 --> 00:03:04,345 Evidence regarding Scorpion's previous cases might come up, 66 00:03:04,347 --> 00:03:05,813 could jeopardize national security, 67 00:03:05,815 --> 00:03:08,716 so... it is a nonpublic trial. 68 00:03:08,718 --> 00:03:10,051 Wait. 69 00:03:10,053 --> 00:03:12,019 So this is good-bye? 70 00:03:12,021 --> 00:03:13,721 Th-This is it? 71 00:03:13,723 --> 00:03:15,589 No. No, it's not good-bye. 72 00:03:15,591 --> 00:03:19,527 I've got the hardest working lawyer in town, 73 00:03:19,529 --> 00:03:21,262 and I'm innocent. 74 00:03:21,264 --> 00:03:23,864 So I'll be back in the garage tonight 75 00:03:23,866 --> 00:03:25,366 celebrating with you guys. 76 00:03:26,602 --> 00:03:29,837 But if something does happen, 77 00:03:29,839 --> 00:03:32,306 I left each of you a gift on your desks. 78 00:03:32,308 --> 00:03:36,110 Don't open it until you know how the coin lands on this one. 79 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 Well, I should go. 80 00:03:42,585 --> 00:03:44,919 No tears. 81 00:03:44,921 --> 00:03:46,387 No hugs. 82 00:03:46,389 --> 00:03:47,822 Just need to go. 83 00:03:52,662 --> 00:03:54,428 You're gonna be all right, kid. 84 00:03:54,430 --> 00:03:56,063 All right? 85 00:04:01,704 --> 00:04:03,671 You get to come with us, Allie. 86 00:04:03,673 --> 00:04:05,172 Thank you. 87 00:04:05,174 --> 00:04:08,743 But I'm gonna wait here. I just want to be close. 88 00:04:08,745 --> 00:04:11,479 I can't imagine what he's feeling right now. 89 00:04:16,152 --> 00:04:17,852 All rise. 90 00:04:20,790 --> 00:04:22,390 - That's not Judge Tuck. - Be seated. 91 00:04:22,392 --> 00:04:25,626 Judge Tuck received a phone call-- 92 00:04:25,628 --> 00:04:28,062 medical issue with his wife. 93 00:04:28,064 --> 00:04:31,032 She'll be okay, but I've been assigned to hear the case. 94 00:04:31,034 --> 00:04:33,401 So, uh, let me just... 95 00:04:34,237 --> 00:04:36,270 It's like the Arctic in here. 96 00:04:36,272 --> 00:04:37,805 Fix the heat, will you, please? 97 00:04:37,807 --> 00:04:40,474 Find out what you can on this guy. 98 00:04:40,476 --> 00:04:42,443 Already on it. Oh, crap. 99 00:04:42,445 --> 00:04:45,012 This is Judge Max Talbertson, 100 00:04:45,014 --> 00:04:48,115 aka Maximum Max Talbertson, 'cause he hands out convictions 101 00:04:48,117 --> 00:04:49,350 and harsh sentences like breath mints. 102 00:04:49,352 --> 00:04:50,584 We're screwed, Mon. 103 00:04:50,586 --> 00:04:51,752 Doubly screwed. 104 00:04:51,754 --> 00:04:53,154 That was Homeland. 105 00:04:53,156 --> 00:04:55,322 Do they know that we hacked the court's security cameras? 106 00:04:55,324 --> 00:04:57,458 Nope, but we should power that down 107 00:04:57,460 --> 00:04:59,060 when our new handler gets here. 108 00:04:59,062 --> 00:05:00,895 - New handler? - No way. Cabe's our handler. 109 00:05:00,897 --> 00:05:03,597 In the event that he's convicted, 110 00:05:03,599 --> 00:05:05,066 Homeland is sending over 111 00:05:05,068 --> 00:05:07,802 Clarence Mickelthorn, who is going to interview us to, 112 00:05:07,804 --> 00:05:09,170 and I quote, 113 00:05:09,172 --> 00:05:12,306 “determine whether Homeland's relationship with Scorpion 114 00:05:12,308 --> 00:05:13,908 is beneficial to the government.” 115 00:05:13,910 --> 00:05:16,110 And if he feels we aren't? 116 00:05:16,112 --> 00:05:19,180 Well, we lose our status as approved federal contractors, 117 00:05:19,182 --> 00:05:20,414 and considering our current financial situation, 118 00:05:20,416 --> 00:05:23,751 that means we're... out of business. 119 00:05:23,753 --> 00:05:24,919 This is nuts. 120 00:05:24,921 --> 00:05:26,654 I got to clear my head. I'm such an idiot. 121 00:05:26,656 --> 00:05:28,722 If we want to hear what's going on in the courtroom, 122 00:05:28,724 --> 00:05:31,092 I can just hack a ham radio signal and try to pick up 123 00:05:31,094 --> 00:05:32,760 the frequency of the bailiff's walkie. 124 00:05:32,762 --> 00:05:34,161 Walter, 125 00:05:34,163 --> 00:05:36,964 you haven't had much to say. Anything you want 126 00:05:36,966 --> 00:05:38,466 to add to this? 127 00:05:38,468 --> 00:05:40,534 Nope. 128 00:05:41,437 --> 00:05:43,504 Since Mr. Gallo requested a bench trial, 129 00:05:43,506 --> 00:05:46,440 I will be both judge and jury. 130 00:05:46,442 --> 00:05:49,577 In my courtroom, you will find that words matter. 131 00:05:49,579 --> 00:05:51,579 Facts matter. 132 00:05:51,581 --> 00:05:53,681 And we'll stick to the facts. 133 00:05:53,683 --> 00:05:57,852 The State may present its opening argument. 134 00:05:57,854 --> 00:06:00,154 Your Honor, we are not here just about facts 135 00:06:00,156 --> 00:06:01,689 but relevant facts. 136 00:06:01,691 --> 00:06:03,424 All of the service that the defendant 137 00:06:03,426 --> 00:06:05,426 has provided to the military, 138 00:06:05,428 --> 00:06:07,328 to the FBI, to Homeland Security 139 00:06:07,330 --> 00:06:09,697 is admirable. 140 00:06:09,699 --> 00:06:12,233 But it is completely irrelevant 141 00:06:12,235 --> 00:06:13,667 to these proceedings. All that's relevant 142 00:06:13,669 --> 00:06:16,003 is Mr. Gallo's actions. 143 00:06:16,005 --> 00:06:17,571 And we know his actions: 144 00:06:17,573 --> 00:06:20,407 he used a key, he unlocked an ankle cuff, 145 00:06:20,409 --> 00:06:23,811 and he let Mark Collins, a federal prisoner, go free. 146 00:06:23,813 --> 00:06:26,147 Any other fact is moot 147 00:06:26,149 --> 00:06:27,615 and should not be considered. 148 00:06:27,617 --> 00:06:28,916 Thank you. 149 00:06:28,918 --> 00:06:32,086 Mr. Dodd, your opening. 150 00:06:32,088 --> 00:06:34,555 Your Honor... 151 00:06:34,557 --> 00:06:37,158 my client is a military hero. 152 00:06:37,160 --> 00:06:38,259 He... Counselor, 153 00:06:38,261 --> 00:06:40,027 I agree with 154 00:06:40,029 --> 00:06:41,662 Ms. Dine's assessment that 155 00:06:41,664 --> 00:06:44,365 Mr. Gallo's prior service 156 00:06:44,367 --> 00:06:46,367 is not germane to these proceedings. 157 00:06:46,369 --> 00:06:49,470 Hence, I will not be entertaining such argument. 158 00:06:49,472 --> 00:06:51,038 Okay. 159 00:06:51,040 --> 00:06:52,173 Uh... 160 00:06:52,175 --> 00:06:54,208 I will just readjust on the fly here. 161 00:06:54,210 --> 00:06:56,710 It'll only take a minute. 162 00:06:59,849 --> 00:07:01,148 Is it a bad sign when your lawyer 163 00:07:01,150 --> 00:07:02,616 tears up his opening statement? 164 00:07:02,618 --> 00:07:04,785 If I could just crack this radio, we'd be able to hear 165 00:07:04,787 --> 00:07:06,554 what's going on in there, instead of playing charades. 166 00:07:06,556 --> 00:07:09,190 Officer Salerno responding to 7th and Brockton. 167 00:07:09,192 --> 00:07:10,758 Okay, that's a police walkie. 168 00:07:10,760 --> 00:07:12,059 Come on, dummy, you can do this. 169 00:07:12,061 --> 00:07:14,895 Um, you called yourself idiot earlier and now dummy. 170 00:07:14,897 --> 00:07:16,597 Why don't you take it easy on yourself? 171 00:07:16,599 --> 00:07:18,065 Make way! 172 00:07:18,067 --> 00:07:19,867 Toby! 173 00:07:19,869 --> 00:07:20,968 What are you doing?! 174 00:07:23,239 --> 00:07:25,506 Dusted off the old unicycle. 175 00:07:25,508 --> 00:07:28,509 Bike makes me “two” tired. 176 00:07:28,511 --> 00:07:30,444 Don't you get it? 177 00:07:30,446 --> 00:07:32,213 Two-tire...d. 178 00:07:34,784 --> 00:07:37,351 I found a scone in the back of the fridge. I hope no one minds. 179 00:07:37,353 --> 00:07:39,119 That's from Halloween. 180 00:07:39,121 --> 00:07:40,854 Shh! This is Officer Salerno. 181 00:07:40,856 --> 00:07:43,691 We have a report of a small dog stuck in some kind of hole 182 00:07:43,693 --> 00:07:44,700 in the ground. 183 00:07:44,724 --> 00:07:46,824 Great, instead of the trial, I get a stupid dog. 184 00:07:46,829 --> 00:07:48,429 Man, I am a moron. 185 00:07:48,431 --> 00:07:50,030 Well, of course. You're attempting to hack an archaic 186 00:07:50,032 --> 00:07:51,899 analog system. The odds are staggering. 187 00:07:51,901 --> 00:07:55,769 You know, amongst all this stress, you almost seem serene. 188 00:07:55,771 --> 00:07:58,339 What's that all about? Mm. It's an astute observation. 189 00:07:58,341 --> 00:08:00,541 You see, at first, I was very concerned about the trial. 190 00:08:00,543 --> 00:08:02,876 Keeping me up at night, interfering with work-- 191 00:08:02,878 --> 00:08:04,878 very inefficient. So, 192 00:08:04,880 --> 00:08:07,414 I began to read what others have said about dealing with stress-- 193 00:08:07,416 --> 00:08:09,183 uh, Tesla, Shakespeare. 194 00:08:09,185 --> 00:08:11,118 But the philosophy that I found the most useful 195 00:08:11,120 --> 00:08:12,953 is by an American baseball player 196 00:08:12,955 --> 00:08:14,755 called John Milton Rivers. 197 00:08:14,757 --> 00:08:16,824 Mickey Rivers? 198 00:08:19,395 --> 00:08:20,828 I-I love Mickey Rivers. 199 00:08:20,830 --> 00:08:22,997 He played for the Yanks in the '70s, right? 200 00:08:22,999 --> 00:08:26,100 He was the guy who used to, uh, he batted like this, right? 201 00:08:27,536 --> 00:08:29,136 All irrelevant information. 202 00:08:29,138 --> 00:08:32,406 So, a news reporter asked him how he stayed calm under fire. 203 00:08:32,408 --> 00:08:35,042 He said, “I don't get upset over things that I can't control, 204 00:08:35,044 --> 00:08:36,243 “because I can't control them, 205 00:08:36,245 --> 00:08:37,678 “so what's the use in getting upset? 206 00:08:37,680 --> 00:08:39,446 “I don't get upset over the things that I can control, 207 00:08:39,448 --> 00:08:42,182 “because I can control them, so there's no use 208 00:08:42,184 --> 00:08:43,717 in getting upset.” 209 00:08:43,719 --> 00:08:45,486 So I care very much about Cabe. 210 00:08:45,488 --> 00:08:47,821 I wouldn't want anything bad happening to him. 211 00:08:47,823 --> 00:08:49,623 But I can't control 212 00:08:49,625 --> 00:08:52,826 what is happening, so I have decided to not let it affect me. 213 00:08:52,828 --> 00:08:54,528 Okay. 214 00:08:54,530 --> 00:08:56,130 As long as you're not affected. 215 00:08:56,132 --> 00:08:58,232 Not one bit. 216 00:08:58,234 --> 00:09:01,602 Upon arrival, use nylon rope, try to lasso the dog, 217 00:09:01,604 --> 00:09:04,138 - pull him up to the surface. - Good luck. 218 00:09:04,140 --> 00:09:07,241 There is no way they're getting a rope around his waist. 219 00:09:07,243 --> 00:09:08,475 Do we have any milk here? 220 00:09:09,245 --> 00:09:11,578 Forget it. I'll check. 221 00:09:11,580 --> 00:09:13,247 Oh. Oh, look. 222 00:09:13,249 --> 00:09:15,816 Homeland Director Carson's about to take the stand. 223 00:09:15,818 --> 00:09:18,619 Paige, you-you see that body language? How cocky he is? 224 00:09:18,621 --> 00:09:20,354 There's no way Sly's doing well, 225 00:09:20,356 --> 00:09:22,089 or he would appear more thrown. 226 00:09:22,091 --> 00:09:23,390 This is Officer Salerno. 227 00:09:23,392 --> 00:09:25,359 Puppy's far down. It's shying away from the rope. 228 00:09:25,361 --> 00:09:27,061 Requesting LAFD backup. 229 00:09:27,063 --> 00:09:29,129 Oh, geez, who could've predicted that? 230 00:09:29,131 --> 00:09:30,798 Oh, it must've fallen into one of those old 231 00:09:30,800 --> 00:09:33,133 19th century cisterns that they have down in old L.A. 232 00:09:33,135 --> 00:09:34,735 Guys, the judge is showing agreement markers 233 00:09:34,737 --> 00:09:37,104 when Carson speaks. 234 00:09:37,106 --> 00:09:40,341 Thanks, Dispatch. Awaiting arrival of hook and ladder. 235 00:09:40,343 --> 00:09:43,344 I know the area around 7th and Brockton 236 00:09:43,346 --> 00:09:44,511 from watching a documentary 237 00:09:44,513 --> 00:09:47,581 on the building of the L.A. subway tunnels. 238 00:09:47,583 --> 00:09:50,451 The soil has a lot of silt from the old riverbed. 239 00:09:50,453 --> 00:09:52,319 Well, silt compresses easily. 240 00:09:52,321 --> 00:09:54,722 Weight of that fire truck is too much for that topography. 241 00:09:54,724 --> 00:09:56,090 Could cause the cistern to collapse. 242 00:09:56,092 --> 00:09:57,291 Right onto the puppy? 243 00:09:57,293 --> 00:09:58,659 Guys, 7th and Brockton 244 00:09:58,661 --> 00:10:00,194 is only ten blocks from here. 245 00:10:00,196 --> 00:10:01,762 We're gonna go save that dog, aren't we?! 246 00:10:01,764 --> 00:10:02,963 Damn right we are. 247 00:10:02,965 --> 00:10:04,498 Okay, guys, grab your gear. 248 00:10:04,500 --> 00:10:06,367 Oh, Paige, the fire department are gonna get pissed 249 00:10:06,369 --> 00:10:09,136 when we tell them to back off, so you'll have to talk to them. 250 00:10:09,138 --> 00:10:10,704 Wait, hold on. I don't want a puppy to die, 251 00:10:10,706 --> 00:10:12,639 but Clarence Mickelthorn is coming to evaluate the team. 252 00:10:12,641 --> 00:10:14,842 If we're not here, he could shut us down. 253 00:10:14,844 --> 00:10:16,343 Paige, uh, I'll explain what's happening here. 254 00:10:16,345 --> 00:10:19,012 Um, y-you see, we're people with almost 600 255 00:10:19,014 --> 00:10:21,248 IQ points between us. And we're waiting for a judge 256 00:10:21,250 --> 00:10:22,883 with an IQ of, what, 120, tops, 257 00:10:22,885 --> 00:10:24,151 to determine the fate of our friend. 258 00:10:24,153 --> 00:10:25,519 We're not used to feeling helpless. 259 00:10:25,521 --> 00:10:27,187 We are used to solving problems. 260 00:10:27,189 --> 00:10:28,655 When we can't control things, 261 00:10:28,657 --> 00:10:31,125 just like Walt and Mickey Rivers said, we don't react well. 262 00:10:31,127 --> 00:10:33,961 But this doggy situation is something that we can control. 263 00:10:33,963 --> 00:10:35,863 We need a fix of something we can fix, 264 00:10:35,865 --> 00:10:38,098 'cause the stress of waiting to see if Gallo gets the gallows 265 00:10:38,100 --> 00:10:39,166 will drive us nuts. 266 00:10:39,168 --> 00:10:41,034 And it's your job to keep us sane. 267 00:10:41,036 --> 00:10:42,302 'Cause come hell or high water, 268 00:10:42,304 --> 00:10:46,206 we are getting that hound out of the ground. 269 00:10:51,247 --> 00:10:52,513 There's the truck! 270 00:10:52,515 --> 00:10:53,881 Toby, the car's still moving. 271 00:11:05,094 --> 00:11:06,593 Are you crazy? 272 00:11:06,595 --> 00:11:09,163 Hey! You trying to get killed? 273 00:11:09,165 --> 00:11:10,564 You can't bring that truck any closer 274 00:11:10,566 --> 00:11:13,066 to the cistern or you'll cause a collapse and kill that dog! 275 00:11:13,068 --> 00:11:15,969 Who the hell are you, and how do you know about the dog? 276 00:11:15,971 --> 00:11:19,006 We heard it on the police radio, and we are a team of geniuses 277 00:11:19,008 --> 00:11:20,741 who work with the federal government. 278 00:11:20,743 --> 00:11:22,643 Geniuses? I doubt it. 279 00:11:26,182 --> 00:11:28,282 Yeah. He's just unnerving a truck full of guys 280 00:11:28,284 --> 00:11:30,184 who want to kick his ass 281 00:11:30,186 --> 00:11:31,952 with a psychological process called 282 00:11:31,954 --> 00:11:33,020 non sequitural distraction. 283 00:11:33,022 --> 00:11:34,087 Nice moves, babe. 284 00:11:34,089 --> 00:11:36,924 Thank you, darling. 285 00:11:36,926 --> 00:11:39,159 Oh. 286 00:11:42,198 --> 00:11:43,997 Oh, there he is, I see him. 287 00:11:43,999 --> 00:11:46,066 Oh, no, he's terrified. 288 00:11:46,068 --> 00:11:48,469 It's okay sweetheart, we're gonna get you out of here. 289 00:11:51,359 --> 00:11:55,359 ♪ Scorpion 4x11 ♪ Who Let the Dog Out ('Cause Now It's Stuck in a Cistern) 00:11:57,383 == sync, corrected by elderman == @elder_man 291 00:12:03,091 --> 00:12:04,724 I'm telling you to get out of here. 292 00:12:04,726 --> 00:12:06,631 You still don't believe me? Fine. 293 00:12:06,633 --> 00:12:09,566 The soil around here is a mixture of sandy loam, 294 00:12:09,568 --> 00:12:11,568 gravel, granite, river wash 295 00:12:11,570 --> 00:12:14,070 and black adobe. Any weight over three tons 296 00:12:14,072 --> 00:12:16,039 around a preexisting hole could create 297 00:12:16,041 --> 00:12:17,607 a cave-in not unlike 298 00:12:17,609 --> 00:12:19,042 a cover-subsidence sinkhole. 299 00:12:19,044 --> 00:12:21,511 That fire truck is 16,200 pounds, 300 00:12:21,513 --> 00:12:23,046 or 8.1 tons. 301 00:12:23,048 --> 00:12:24,347 Okay, I get it. 302 00:12:24,349 --> 00:12:25,582 You're smart. 303 00:12:25,584 --> 00:12:26,916 Yeah, we're also vindictive. 304 00:12:26,918 --> 00:12:28,284 You let the mutt go kaput, 305 00:12:28,286 --> 00:12:31,287 every news outlet in L.A. will know the name Salerno. 306 00:12:33,391 --> 00:12:35,224 Hey! Back up. 307 00:12:35,226 --> 00:12:36,793 Truck's too heavy. 308 00:12:42,233 --> 00:12:44,367 Okay. Give me the specs. 309 00:12:44,369 --> 00:12:46,202 Uh, well, about 20 feet deep. 310 00:12:46,204 --> 00:12:47,670 Uh, two feet wide. 311 00:12:47,672 --> 00:12:48,738 All right. I can squeeze down there. 312 00:12:48,740 --> 00:12:50,139 No. Are you crazy? How do you expect 313 00:12:50,141 --> 00:12:51,341 to turn around and get back up? 314 00:12:51,343 --> 00:12:54,477 Monty? Monty! That's my dog down there! 315 00:12:54,479 --> 00:12:56,079 It's okay, baby, I'm here. 316 00:12:57,315 --> 00:12:59,849 He got loose and ran off. I was looking for him, 317 00:12:59,851 --> 00:13:01,117 and a neighbor said that they heard 318 00:13:01,119 --> 00:13:02,652 he was in a hole over here. 319 00:13:02,654 --> 00:13:03,553 Hi. I'm Paige. 320 00:13:03,555 --> 00:13:05,088 We're government contractors. 321 00:13:05,090 --> 00:13:06,689 For now. What's your name? 322 00:13:06,691 --> 00:13:08,091 Uh, Jane. Look, you got to get him out fast. 323 00:13:08,093 --> 00:13:10,426 He has type 1 diabetes and he needs his shot. 324 00:13:10,428 --> 00:13:11,527 When was his last dose? 325 00:13:11,529 --> 00:13:12,695 Little over 12 hours ago. 326 00:13:12,697 --> 00:13:14,097 Weight? 12 pounds. 327 00:13:14,099 --> 00:13:15,498 Last time he ate? Last night. 328 00:13:15,500 --> 00:13:17,266 I was gonna feed him after our morning walk. 329 00:13:17,268 --> 00:13:19,302 Okay, this is all bad. We got a lightweight, diabetic dog 330 00:13:19,304 --> 00:13:22,238 with nothing in his stomach who's past due on his insulin. 331 00:13:22,240 --> 00:13:24,907 His blood sugar's rising, so rough calculation, 332 00:13:24,909 --> 00:13:27,644 it'll be at a lethal level in, like, 28 minutes, 333 00:13:27,646 --> 00:13:28,711 Monty will be a goner. 334 00:13:28,713 --> 00:13:30,546 Oh, my God. This is all my fault. 335 00:13:30,548 --> 00:13:32,515 I should've got a collar that fit him better. 336 00:13:32,517 --> 00:13:33,783 Well, that's in the past. There's no point 337 00:13:33,785 --> 00:13:35,465 in stressing over things you can't control. 338 00:13:36,221 --> 00:13:38,154 Have you heard of Mickey Rivers? 339 00:13:38,156 --> 00:13:39,188 Not now. 340 00:13:39,190 --> 00:13:40,590 No, I'm just saying that this situation 341 00:13:40,592 --> 00:13:44,627 we can control, starting with this collar. 342 00:13:44,629 --> 00:13:46,295 This ankle collar. 343 00:13:46,297 --> 00:13:48,798 Do you recognize it, Director Carson? 344 00:13:48,800 --> 00:13:50,633 Yes. Some call it a cuff. 345 00:13:50,635 --> 00:13:52,635 It's what was placed on Mark Collins. 346 00:13:52,637 --> 00:13:53,803 And its purpose? 347 00:13:53,805 --> 00:13:55,505 To prevent his escape. 348 00:13:55,507 --> 00:13:57,707 We put one on him upon his release from prison. 349 00:13:57,709 --> 00:14:00,143 Now, did you approve this release? 350 00:14:00,145 --> 00:14:03,279 I did, but was initially against it. 351 00:14:03,281 --> 00:14:04,814 Gallo pushed. 352 00:14:04,816 --> 00:14:06,315 Vehemently. 353 00:14:06,317 --> 00:14:07,950 Now I know why. 354 00:14:07,952 --> 00:14:09,986 He was getting paid off by Collins. 355 00:14:09,988 --> 00:14:11,320 Objection! Non-responsive, 356 00:14:11,322 --> 00:14:13,322 lacks foundation, speculative, 357 00:14:13,324 --> 00:14:14,657 and he's being a jerk. 358 00:14:14,659 --> 00:14:16,125 Sustained, but, 359 00:14:16,127 --> 00:14:19,796 Counselor... settle down. 360 00:14:21,266 --> 00:14:23,499 Settle down, Monty, you're gonna be fine. 361 00:14:23,501 --> 00:14:26,402 You're gonna be fine. 362 00:14:26,404 --> 00:14:27,970 Sly looks pretty agitated. 363 00:14:27,972 --> 00:14:30,406 Paige, we can't control the trial, 364 00:14:30,408 --> 00:14:33,643 but we can surely control how Monty is going to be lured 365 00:14:33,645 --> 00:14:36,746 into his new doggie elevator. 366 00:14:36,748 --> 00:14:38,848 I got the collar fixed like a handle. 367 00:14:38,850 --> 00:14:39,949 Got Happy's extension cord. 368 00:14:39,951 --> 00:14:41,918 Should be long enough to reach the little fella. 369 00:14:41,920 --> 00:14:43,820 Now time for the bait. 370 00:14:47,092 --> 00:14:48,591 It's really good bait. 371 00:14:48,593 --> 00:14:50,727 We're supposed to be using the peanut butter to save the dog. 372 00:14:50,729 --> 00:14:51,761 He's got enough. 373 00:14:52,997 --> 00:14:55,364 Judge, I request permission to put this cuff on your wrist. 374 00:14:55,366 --> 00:14:57,266 Oh, crap. 375 00:14:57,268 --> 00:14:59,335 For what possible purpose? 376 00:14:59,337 --> 00:15:01,838 My client is accused of having the criminal intent, 377 00:15:01,840 --> 00:15:04,006 or mens rea if you will, 378 00:15:04,008 --> 00:15:06,409 to help Mark Collins escape. 379 00:15:06,411 --> 00:15:09,245 I can demonstrate that removing the cuff is simple. 380 00:15:09,247 --> 00:15:12,482 It would take a mere second or two, and, hence, 381 00:15:12,484 --> 00:15:14,517 could be done in the heat of the moment 382 00:15:14,519 --> 00:15:16,919 with the world's fate hanging in the balance, 383 00:15:16,921 --> 00:15:19,622 without any aforethought. 384 00:15:19,624 --> 00:15:20,890 Okay, fine. 385 00:15:20,892 --> 00:15:24,026 If you feel it helps your case, step up. 386 00:15:25,897 --> 00:15:27,964 Thank you, Your Honor. 387 00:15:31,169 --> 00:15:33,736 And now, to unlock it. 388 00:15:34,939 --> 00:15:37,607 Oh, no. 389 00:15:37,609 --> 00:15:40,009 I seem to have misplaced the keys. 390 00:15:40,011 --> 00:15:42,478 Uh, my briefcase. 391 00:15:44,883 --> 00:15:46,149 What the hell are you doing? 392 00:15:46,151 --> 00:15:47,817 It's called demonstrative evidence. 393 00:15:47,819 --> 00:15:50,186 Only way he can know what you saved Collins from 394 00:15:50,188 --> 00:15:51,454 is to feel it. 395 00:15:51,456 --> 00:15:52,588 Don't you dare. 396 00:15:57,395 --> 00:15:59,262 What the hell? Oh, Sly. 397 00:15:59,264 --> 00:16:00,997 That is a problem. 398 00:16:00,999 --> 00:16:04,367 Oh, my goodness, Your Honor, I am so sorry. 399 00:16:04,369 --> 00:16:07,370 I have the exhibit's remote in here, and I accidentally... 400 00:16:07,372 --> 00:16:09,172 Get this damn thing off me! 401 00:16:09,174 --> 00:16:10,573 Right away, Your Honor. 402 00:16:10,575 --> 00:16:11,941 Get it off me. 403 00:16:15,680 --> 00:16:17,847 Electrocuting the judge? 404 00:16:17,849 --> 00:16:20,750 There's not enough lavender in the world to fix that. 405 00:16:20,752 --> 00:16:22,952 Okay, cords are connected. Ready to lower this thing. 406 00:16:22,954 --> 00:16:24,520 Let's hustle. Little guy's 407 00:16:24,522 --> 00:16:26,289 only got 23 minutes if he doesn't get his shot. 408 00:16:26,291 --> 00:16:28,791 Jane and Paige, video chat each other. 409 00:16:28,793 --> 00:16:30,326 Okay, now, when we lower this, 410 00:16:30,328 --> 00:16:31,894 the dog will smell the peanut butter. 411 00:16:31,896 --> 00:16:33,196 He hasn't eaten since last night. 412 00:16:33,198 --> 00:16:34,463 He's gonna be good and hungry. 413 00:16:34,465 --> 00:16:35,731 Uh, then he'll hear and 414 00:16:35,733 --> 00:16:37,767 see you on the phone, speaking of which... 415 00:16:37,769 --> 00:16:39,502 Yeah, that should hold it. 416 00:16:39,504 --> 00:16:41,037 Could have used more peanut butter, 417 00:16:41,039 --> 00:16:42,572 but somebody ate it all. 418 00:16:42,574 --> 00:16:45,041 Here we go, nice and slow. 419 00:16:45,043 --> 00:16:48,277 Too fast, and the cardboard will tear. 420 00:16:53,918 --> 00:16:56,452 Can't believe I'm crying. 421 00:16:56,454 --> 00:16:59,288 He's actually the first dog I ever had. 422 00:16:59,290 --> 00:17:02,491 I found him a few months after my husband died. 423 00:17:02,493 --> 00:17:05,161 Oh, I'm s... I'm so sorry. 424 00:17:05,163 --> 00:17:07,697 John was sick 425 00:17:07,699 --> 00:17:09,732 and suffering, 426 00:17:09,734 --> 00:17:11,801 and now he isn't. 427 00:17:11,803 --> 00:17:14,103 But I was. 428 00:17:14,105 --> 00:17:17,306 I was grieving and alone, 429 00:17:17,308 --> 00:17:20,710 and then I found that stupid dog wandering around my block, 430 00:17:20,712 --> 00:17:23,946 sick as heck, and-- I don't know-- it's just 431 00:17:23,948 --> 00:17:26,916 having something to care and worry about helped me 432 00:17:26,918 --> 00:17:29,619 take my mind off my own troubles, you know? 433 00:17:29,621 --> 00:17:32,488 I think we can all relate to that today. 434 00:17:35,927 --> 00:17:38,127 Hello? 435 00:17:45,536 --> 00:17:47,870 Mr. O'Brien? 436 00:17:59,751 --> 00:18:02,385 As His Honor applies the numbing spray, 437 00:18:02,387 --> 00:18:04,887 may I point out that the pain you felt 438 00:18:04,889 --> 00:18:06,222 is the exact pain 439 00:18:06,224 --> 00:18:08,658 that Mark Collins would have experienced had it not been 440 00:18:08,660 --> 00:18:10,927 for the brave actions of my client? 441 00:18:10,929 --> 00:18:12,161 Therefore, I would 442 00:18:12,163 --> 00:18:14,130 like to submit into evidence... 443 00:18:14,132 --> 00:18:15,865 your unfortunate accident. 444 00:18:15,867 --> 00:18:18,534 Mr. Dodd, first of all, 445 00:18:18,536 --> 00:18:21,704 pain is not a piece of evidence. 446 00:18:21,706 --> 00:18:24,974 Second, what I experienced was painful, 447 00:18:24,976 --> 00:18:27,877 but the question before the court is whether Mr. Gallo 448 00:18:27,879 --> 00:18:29,946 was protecting his prisoner 449 00:18:29,948 --> 00:18:32,515 from cruel and unusual punishment. 450 00:18:32,517 --> 00:18:37,353 As for “unusual,” stun cuffs are used all the time. 451 00:18:37,355 --> 00:18:39,855 And as for “cruel,” 452 00:18:39,857 --> 00:18:41,824 I'd say it was mean, 453 00:18:41,826 --> 00:18:45,094 'cause I suspect you did that on purpose, 454 00:18:45,096 --> 00:18:47,229 though I can't prove it. 455 00:18:47,231 --> 00:18:49,231 That being said, 456 00:18:49,233 --> 00:18:54,937 there is a difference between “mean” and “cruel.” 457 00:18:54,939 --> 00:18:57,139 So you're gonna deny my defense? 458 00:18:57,141 --> 00:18:58,274 No. 459 00:18:58,276 --> 00:19:01,677 I already have denied your defense. 460 00:19:04,082 --> 00:19:06,115 I messed up. 461 00:19:06,117 --> 00:19:08,517 It all comes down to your testimony, our Hail Margaret. 462 00:19:08,519 --> 00:19:09,885 Our what?! 463 00:19:09,887 --> 00:19:11,454 You know, our big last play. 464 00:19:11,456 --> 00:19:13,956 It's a Hail Mary. 465 00:19:13,958 --> 00:19:16,859 Oh, forget it. 466 00:19:19,998 --> 00:19:22,264 There he is! 467 00:19:22,266 --> 00:19:24,200 Hey, Monty! Come on! 468 00:19:24,202 --> 00:19:25,835 Come on, boy! 469 00:19:25,837 --> 00:19:27,003 Come on, dog. 470 00:19:27,005 --> 00:19:28,304 He better get in there. 471 00:19:28,306 --> 00:19:30,239 He's got 20 minutes until he's doggone. 472 00:19:30,241 --> 00:19:31,507 I don't get it. 473 00:19:31,509 --> 00:19:33,442 The peanut butter was just three steps away from him. 474 00:19:33,444 --> 00:19:35,478 Maybe he's scared you'd fight him for it. 475 00:19:36,414 --> 00:19:38,047 Oh, no, look. He-he can't go in. 476 00:19:38,049 --> 00:19:40,216 His back leg's broken. 477 00:19:40,218 --> 00:19:43,119 Poor guy must've snapped it when he fell. He can't move. 478 00:19:43,121 --> 00:19:45,087 Damn it! 479 00:19:45,089 --> 00:19:46,489 Walter, take it easy! 480 00:19:46,491 --> 00:19:48,524 No! This was supposed to be something I didn't have 481 00:19:48,526 --> 00:19:50,459 to worry about today because I could control it! 482 00:19:50,461 --> 00:19:51,627 Mickey Rivers is full of crap! 483 00:19:51,629 --> 00:19:53,329 Since when do you curse like that? 484 00:19:53,331 --> 00:19:56,932 Since I have to watch a dog die in a dried-out old cistern. 485 00:19:56,934 --> 00:19:59,969 Here. Happy, pull the box up. We got to regroup. 486 00:20:03,808 --> 00:20:06,142 Ah, son of a...! 487 00:20:06,144 --> 00:20:08,344 Ugh! 488 00:20:09,347 --> 00:20:12,281 Aah! The cord tore a hole in the cardboard! 489 00:20:12,283 --> 00:20:14,150 Oh, that could have fallen on the hound. 490 00:20:14,152 --> 00:20:15,584 I suck today! 491 00:20:15,586 --> 00:20:17,420 Would you stop beating yourself up? 492 00:20:17,422 --> 00:20:19,355 Yeah, especially since you may have just saved Monty. 493 00:20:19,357 --> 00:20:20,589 Now don't move that box. 494 00:20:20,591 --> 00:20:23,592 When it tilted, the phone must have fallen, 495 00:20:23,594 --> 00:20:25,795 and the camera picked up something on the ground. 496 00:20:25,797 --> 00:20:27,797 That's a drain! So? What? 497 00:20:27,799 --> 00:20:30,466 So, we're not gonna have to watch a dog die in a dried-out 498 00:20:30,468 --> 00:20:32,368 old cistern because it's not gonna be dry for long. 499 00:20:32,370 --> 00:20:34,637 What the crap are you talking about? 500 00:20:34,639 --> 00:20:36,205 What? I swear all the time. 501 00:20:36,207 --> 00:20:38,007 What I'm saying is, we can save the dog. 502 00:20:38,009 --> 00:20:39,608 We just have to drown it first. 503 00:20:50,843 --> 00:20:53,030 Filling the hole with water-- that could actually work! 504 00:20:53,032 --> 00:20:55,001 I'm sorry, but I want my dog back up here alive. 505 00:20:55,003 --> 00:20:56,603 No, you don't understand. When I saw the drain, 506 00:20:56,620 --> 00:20:58,320 I thought about water. When I thought about water, 507 00:20:58,322 --> 00:20:59,988 I realized that we could gently lift him up 508 00:20:59,990 --> 00:21:02,023 on a hydro elevator instead of one made of cardboard. 509 00:21:02,025 --> 00:21:03,258 You said he can't walk. 510 00:21:03,260 --> 00:21:05,560 How do you expect him to paddle 20 feet vertically? 511 00:21:05,562 --> 00:21:07,362 'Cause Monty's front legs aren't injured. 512 00:21:07,364 --> 00:21:10,365 His light weight and buoyancy means he only needs 4.54 joules 513 00:21:10,367 --> 00:21:11,600 of energy to remain afloat. 514 00:21:11,602 --> 00:21:13,602 That's .001 kilocalories. 515 00:21:13,604 --> 00:21:15,604 He has that in him, even in a weak state. 516 00:21:15,606 --> 00:21:16,772 But won't any water we put down the hole 517 00:21:16,774 --> 00:21:17,839 just run out of the grate? 518 00:21:17,841 --> 00:21:18,840 Not if we plug it. 519 00:21:18,842 --> 00:21:20,242 What? From up here? 520 00:21:20,244 --> 00:21:22,744 No! From down there! 521 00:21:22,746 --> 00:21:26,281 This cistern is networked together with a group of 522 00:21:26,283 --> 00:21:27,916 other water-collecting pipes. 523 00:21:27,918 --> 00:21:30,852 They all drain into a central water tank, 524 00:21:30,854 --> 00:21:32,154 and if we gain access to the tank, 525 00:21:32,156 --> 00:21:34,122 we can plug the drain from underground. 526 00:21:34,124 --> 00:21:35,390 I'll find the holding tank. 527 00:21:35,392 --> 00:21:38,727 Uh, we'll need a sealant and water source. 528 00:21:38,729 --> 00:21:40,662 Okay, there is a construction site. Come on. 529 00:21:40,664 --> 00:21:42,731 Hey, bro! 530 00:21:42,733 --> 00:21:44,132 Can we bum some cement? 531 00:21:44,134 --> 00:21:45,267 No. 532 00:21:45,269 --> 00:21:47,135 Come on, man, w-we're trying to save a dog. 533 00:21:47,137 --> 00:21:49,337 I'm trying to feed a family. Hit the bricks. 534 00:21:53,644 --> 00:21:55,744 That guy will beat your ass. 535 00:21:55,746 --> 00:21:57,312 Yeah, probably. 536 00:22:05,322 --> 00:22:07,189 You got to hurry. Monty's not doing well, 537 00:22:07,191 --> 00:22:08,623 and according to Toby's count, 538 00:22:08,625 --> 00:22:11,092 he's got 16 minutes if he doesn't get the medicine. 539 00:22:11,094 --> 00:22:12,294 What the hell are you doing? 540 00:22:12,296 --> 00:22:13,862 I'm trying to find... 541 00:22:13,864 --> 00:22:15,597 Oh! You hear that? 542 00:22:15,599 --> 00:22:16,832 Hear the hollow? 543 00:22:16,834 --> 00:22:18,200 It's the underground tank collection. 544 00:22:18,202 --> 00:22:19,401 It's the keystone. 545 00:22:19,403 --> 00:22:21,570 Now we just have to pop it in, 546 00:22:21,572 --> 00:22:22,871 and I can get down there. 547 00:22:22,873 --> 00:22:24,773 Walter O'Brien, right? Yeah, who are you? 548 00:22:24,775 --> 00:22:25,841 Clarence Mickelthorn. 549 00:22:25,843 --> 00:22:27,542 We had a meeting scheduled for today. 550 00:22:27,544 --> 00:22:30,011 Oh, wow, um... 551 00:22:30,013 --> 00:22:32,647 Mr. Mickelthorn, I-I'm so sorry we weren't able 552 00:22:32,649 --> 00:22:33,748 to meet you at the garage. 553 00:22:33,750 --> 00:22:35,383 We got held up here with a... 554 00:22:35,385 --> 00:22:36,852 a very important case. 555 00:22:36,854 --> 00:22:38,253 Yeah, puppy in a hole. 556 00:22:38,255 --> 00:22:39,821 Can you stop that while I'm speaking to you? 557 00:22:39,823 --> 00:22:41,656 Can't. Monty's on a clock. 558 00:22:41,658 --> 00:22:43,091 How did you know where to find us? 559 00:22:43,093 --> 00:22:44,926 Tracked your cells. I'm Homeland. 560 00:22:44,928 --> 00:22:46,061 I got the cement! 561 00:22:46,063 --> 00:22:47,729 More like stole the cement. 562 00:22:47,731 --> 00:22:48,597 Oh, God. 563 00:22:48,599 --> 00:22:49,664 You stole that material? 564 00:22:49,666 --> 00:22:51,633 Who's the suit? Um, Happy, Toby, 565 00:22:51,635 --> 00:22:54,069 this is Mr. Mickelthorn from Homeland. 566 00:22:54,071 --> 00:22:55,637 Oh, the poor man's Cabe. 567 00:22:55,639 --> 00:22:56,571 Thief! 568 00:22:56,573 --> 00:22:58,006 I'm gonna kick your ass. 569 00:22:58,008 --> 00:22:59,528 Oh, I could have predicted this. 570 00:23:00,344 --> 00:23:01,476 Hi. I-I know 571 00:23:01,478 --> 00:23:03,345 he stole your things, but a big guy like you 572 00:23:03,347 --> 00:23:04,813 beating up on a pencil neck? 573 00:23:04,815 --> 00:23:06,615 You know, 574 00:23:06,617 --> 00:23:08,116 what do you... what do you get out of that? 575 00:23:08,118 --> 00:23:09,618 It'll make me happy. 576 00:23:09,620 --> 00:23:11,319 Oh, let's go, meathead. I can kind of box, 577 00:23:11,321 --> 00:23:12,354 and I kick some mean gooty. 578 00:23:12,356 --> 00:23:13,622 Not helpful, Toby. 579 00:23:13,624 --> 00:23:15,624 Sir, can I just show you this? 580 00:23:15,626 --> 00:23:17,859 Um, there is a dog trapped in that cistern over there, 581 00:23:17,861 --> 00:23:20,428 and-and I know, I know you don't want him to die 582 00:23:20,430 --> 00:23:23,465 over a-a few supplies. 583 00:23:25,102 --> 00:23:26,535 Just bring 'em back. 584 00:23:26,537 --> 00:23:28,436 This woman saved you a beatdown. 585 00:23:28,438 --> 00:23:29,404 Eh, go pop your pecs. 586 00:23:29,406 --> 00:23:30,405 Shut up, Toby. 587 00:23:30,407 --> 00:23:31,806 Don't blame him. It's my fault. 588 00:23:31,808 --> 00:23:33,608 I shouldn't have let him swipe the stuff. 589 00:23:33,610 --> 00:23:35,043 And you shut up, too. 590 00:23:35,045 --> 00:23:36,611 You've been berating yourself about everything. 591 00:23:36,613 --> 00:23:38,580 That's not who you are. You're mean 592 00:23:38,582 --> 00:23:40,115 and judgmental, and that's what makes you tick. 593 00:23:40,117 --> 00:23:41,383 And you're not a daredevil, 594 00:23:41,385 --> 00:23:43,218 so stop riding unicycles and jumping out of cars 595 00:23:43,220 --> 00:23:44,953 and running in front of fire trucks 596 00:23:44,955 --> 00:23:46,187 and-and picking fights. 597 00:23:46,189 --> 00:23:47,489 She's right. 598 00:23:47,687 --> 00:23:48,986 You have been careless. 599 00:23:48,988 --> 00:23:49,987 And you. 600 00:23:49,989 --> 00:23:51,489 I should tell you to shut your mouth, 601 00:23:51,491 --> 00:23:53,190 but its been full since we left Cabe at the courthouse. 602 00:23:53,192 --> 00:23:55,126 You're stress-eating your way through this trial, 603 00:23:55,128 --> 00:23:56,727 literally consuming anxiety. 604 00:23:56,729 --> 00:23:59,029 You're engaging in risky behavior to distract yourself 605 00:23:59,031 --> 00:24:00,698 since you can't gamble your stress away. 606 00:24:00,700 --> 00:24:03,200 And since you can't build Cabe a way out of his problem, 607 00:24:03,202 --> 00:24:04,168 you are punishing yourself 608 00:24:04,170 --> 00:24:05,402 instead of being nasty to everyone 609 00:24:05,404 --> 00:24:07,571 like normal. In short, your coping mechanisms suck. 610 00:24:07,573 --> 00:24:08,906 So, if you want to help on a day 611 00:24:08,908 --> 00:24:10,574 where you feel helpless, get your act together, 612 00:24:10,576 --> 00:24:12,510 save the damn dog, 'cause we only have 13 and a half minutes. 613 00:24:12,512 --> 00:24:13,811 She's right. 614 00:24:13,813 --> 00:24:16,113 Happy, get your winch on the keystone and yank it out. 615 00:24:16,115 --> 00:24:17,615 Copy that, fatty. 616 00:24:17,617 --> 00:24:18,582 Yo, goober, make yourself useful. 617 00:24:18,584 --> 00:24:21,218 Hook that hose up to that spigot. 618 00:24:21,220 --> 00:24:24,655 That's the Happy I know. 619 00:24:24,657 --> 00:24:27,525 Mr. Gallo, this trial boils down 620 00:24:27,527 --> 00:24:29,160 to one simple question: 621 00:24:29,162 --> 00:24:32,329 did you conspire to help Mark Collins escape? 622 00:24:32,331 --> 00:24:34,732 Absolutely not. 623 00:24:34,734 --> 00:24:36,500 Then what did you do that day, 624 00:24:36,502 --> 00:24:39,069 that moment when you uncuffed him? 625 00:24:39,071 --> 00:24:42,072 What I was trained to do 626 00:24:42,074 --> 00:24:44,074 ever since I watched my father 627 00:24:44,076 --> 00:24:47,011 put on the shield and holster every morning. 628 00:24:47,013 --> 00:24:50,214 I helped another human being. 629 00:24:50,216 --> 00:24:52,116 If I'd have left that cuff on, 630 00:24:52,118 --> 00:24:55,386 Collins would have suffered. 631 00:24:55,388 --> 00:24:56,554 All due respect, Judge. 632 00:24:56,556 --> 00:24:57,588 Collins would have had the juice 633 00:24:57,590 --> 00:24:59,156 a lot longer than the few seconds 634 00:24:59,158 --> 00:25:00,357 that you felt today. 635 00:25:00,359 --> 00:25:01,959 It would have been torture. 636 00:25:01,961 --> 00:25:04,195 I know it sounds corny nowadays, 637 00:25:04,197 --> 00:25:06,363 but I was raised to do what's right, 638 00:25:06,365 --> 00:25:09,233 to protect and serve, to help others. 639 00:25:09,235 --> 00:25:11,402 It's my life's work. 640 00:25:11,404 --> 00:25:14,238 It's what my dad did. 641 00:25:14,240 --> 00:25:18,142 And I would not sully my office, 642 00:25:18,144 --> 00:25:21,712 my honor, or my family name 643 00:25:21,714 --> 00:25:23,280 by intentionally helping a criminal 644 00:25:23,282 --> 00:25:24,849 escape from justice. 645 00:25:24,851 --> 00:25:28,285 No more questions. 646 00:25:28,287 --> 00:25:29,854 Ms. Dine. 647 00:25:31,290 --> 00:25:33,123 Mr. Gallo, please read 648 00:25:33,125 --> 00:25:35,259 the amount of this deposit into your account 649 00:25:35,261 --> 00:25:37,061 on 11/27/17. 650 00:25:37,063 --> 00:25:38,229 Objection. Not his account. 651 00:25:38,231 --> 00:25:39,463 I contest this line of questioning. 652 00:25:39,465 --> 00:25:42,566 That's funny, because account has Mr. Gallo's name 653 00:25:42,568 --> 00:25:44,335 and Mr. Gallo's Social Security number. 654 00:25:44,337 --> 00:25:46,170 Overruled. 655 00:25:46,172 --> 00:25:47,838 Mr. Gallo, please answer. 656 00:25:47,840 --> 00:25:51,075 $50,000. 657 00:25:51,077 --> 00:25:53,544 That's a lot of money for a government employee. 658 00:25:53,546 --> 00:25:55,846 In your experience in law enforcement, 659 00:25:55,848 --> 00:25:58,148 have you seen people commit crimes 660 00:25:58,150 --> 00:26:00,251 for 50 grand? 661 00:26:00,253 --> 00:26:01,585 Less? 662 00:26:01,587 --> 00:26:03,754 I know what you're trying to do. Mr. Gallo. 663 00:26:03,756 --> 00:26:05,623 You're trying to make it seem like I took a bribe. 664 00:26:05,625 --> 00:26:07,758 I've never been on the take! Mr. Gallo, enough! 665 00:26:07,760 --> 00:26:09,393 Your Honor, my lawyer submitted a brief 666 00:26:09,395 --> 00:26:11,028 showing how easy it is 667 00:26:11,030 --> 00:26:13,664 to hack into a bank account. 668 00:26:13,666 --> 00:26:15,933 You got to believe me, Judge. 669 00:26:15,935 --> 00:26:18,335 That day on the ice, 670 00:26:18,337 --> 00:26:20,771 I was enforcing the law on my own. 671 00:26:20,773 --> 00:26:22,273 With no help 672 00:26:22,275 --> 00:26:24,008 on an island. 673 00:26:25,144 --> 00:26:27,244 Your Honor, I need a continuance. 674 00:26:27,246 --> 00:26:29,380 A continuance? Are you crazy? 675 00:26:29,382 --> 00:26:31,015 I have a Hail Margaret. A Mary. 676 00:26:31,017 --> 00:26:33,550 I have a Hail Mary that will exonerate my client. 677 00:26:33,552 --> 00:26:36,987 You can have 15 minutes. 678 00:26:44,096 --> 00:26:45,930 I see the pipe to the cistern. 679 00:26:45,932 --> 00:26:48,365 Cement's almost ready, but Monty's only got 680 00:26:48,367 --> 00:26:50,467 about 11 minutes, and this won't harden fast enough. 681 00:26:50,469 --> 00:26:52,336 Uh, that is why I called her. What's this? 682 00:26:52,338 --> 00:26:54,138 It's okay. She's with us. 683 00:26:54,140 --> 00:26:55,940 Got the plasticizer. 684 00:26:55,942 --> 00:26:57,541 This will increase dry time by five. 685 00:26:57,543 --> 00:26:58,809 Happy, no time 686 00:26:58,811 --> 00:27:00,945 for the harness. I'll grab the cable, just lower me in. 687 00:27:00,947 --> 00:27:03,480 Winches. Cop cars. Chemical additives. 688 00:27:03,482 --> 00:27:05,549 All this is for a dog? 689 00:27:05,551 --> 00:27:06,850 Oh, I see. 690 00:27:06,852 --> 00:27:08,319 Very cute. 691 00:27:08,321 --> 00:27:10,054 We should totally save this dog. 692 00:27:10,056 --> 00:27:11,221 She's not in my file. 693 00:27:11,223 --> 00:27:12,489 Are you part of Scorpion? 694 00:27:12,491 --> 00:27:13,991 Absolutely not. 695 00:27:13,993 --> 00:27:15,125 Okay. 696 00:27:15,127 --> 00:27:17,561 It's ready. Oh. 697 00:27:17,563 --> 00:27:19,363 Oh, boy, it's Sly. 698 00:27:19,365 --> 00:27:20,364 Hey, pal. What's the news? 699 00:27:20,366 --> 00:27:21,565 Cabe has a shot, but you need 700 00:27:21,567 --> 00:27:23,167 to get me a copy of a specific case. 701 00:27:23,169 --> 00:27:25,135 It's not online? No, the book is too old 702 00:27:25,137 --> 00:27:26,203 and obscure. 703 00:27:26,205 --> 00:27:28,005 Only a few law libraries still carry it, 704 00:27:28,007 --> 00:27:29,940 including Braddock University in downtown. 705 00:27:29,942 --> 00:27:32,943 It's U.S. v. Bramm in the 1749 to 1855 706 00:27:32,945 --> 00:27:36,180 Treatise on Maritime Common Law. 707 00:27:36,182 --> 00:27:37,247 You have 14 minutes 708 00:27:37,249 --> 00:27:38,415 to scan it and e-mail it to me. 709 00:27:38,417 --> 00:27:39,850 That's less time than Monty has. 710 00:27:39,852 --> 00:27:41,085 - Who's Monty? - The dog we're saving 711 00:27:41,087 --> 00:27:43,354 instead of doing interviews with Clarence. 712 00:27:43,356 --> 00:27:44,355 Who's Clarence?! 713 00:27:44,357 --> 00:27:45,689 He's the new Cabe if you lose this case, 714 00:27:45,691 --> 00:27:47,024 and he'll probably shut us down. 715 00:27:47,026 --> 00:27:49,326 You ask me, he looks like a putz. 716 00:27:49,328 --> 00:27:50,494 Just find the book! 717 00:27:50,496 --> 00:27:51,829 Copy that, Counselor. 718 00:27:51,831 --> 00:27:53,464 Flo, you drive. 719 00:27:53,466 --> 00:27:55,532 Fine. And it's Florence. 720 00:27:55,534 --> 00:27:56,834 Okay, Happy, I'm ready. 721 00:27:56,836 --> 00:27:58,602 Drop me in the tank. 722 00:28:02,742 --> 00:28:03,774 Freeze! 723 00:28:05,378 --> 00:28:06,543 Is there a problem, Officer? 724 00:28:06,545 --> 00:28:08,412 You ran three red lights. 725 00:28:08,414 --> 00:28:10,581 I've had my lights on for four blocks. 726 00:28:10,583 --> 00:28:12,116 It's an emergency. 727 00:28:12,118 --> 00:28:13,450 Um, I didn't know. 728 00:28:13,452 --> 00:28:15,519 Don't want to hear it. Hands up. 729 00:28:17,289 --> 00:28:19,757 You ready to take one for the team? 730 00:28:19,759 --> 00:28:21,492 I've already made myself absolutely clear 731 00:28:21,494 --> 00:28:23,260 that I am not a part of this team. 732 00:28:24,230 --> 00:28:26,630 But fine. 733 00:28:26,632 --> 00:28:28,298 Okay. Run. 734 00:28:29,235 --> 00:28:31,035 Get the girl. I got him. 735 00:28:42,036 --> 00:28:43,644 Hi! Excuse me! 736 00:28:43,646 --> 00:28:45,641 I need the 1749 to 1855... Shh. 737 00:28:45,643 --> 00:28:47,943 Treatise on Maritime Common Law. 738 00:28:48,879 --> 00:28:50,412 It's in our new rare text display 739 00:28:50,414 --> 00:28:53,482 in the Brandeis Wing. Thank you! 740 00:28:53,484 --> 00:28:54,650 Stop him! 741 00:28:56,220 --> 00:28:58,387 Shh. 742 00:29:00,157 --> 00:29:02,991 I'm coming, Monty. Hang in there. 743 00:29:12,836 --> 00:29:14,202 How does he look? 744 00:29:14,204 --> 00:29:18,040 Cold and dirty, like me. 745 00:29:19,076 --> 00:29:21,143 It seems today... 746 00:29:21,145 --> 00:29:23,011 is your day. 747 00:29:23,013 --> 00:29:24,379 We were looking 748 00:29:24,381 --> 00:29:26,548 for a distraction. 749 00:29:26,550 --> 00:29:29,885 And you were it. 750 00:29:30,988 --> 00:29:34,990 Okay, “distraction” is a harsh word. 751 00:29:36,026 --> 00:29:37,793 And looking at your face, I can see 752 00:29:37,795 --> 00:29:40,562 that you're a creature with merit. 753 00:29:40,564 --> 00:29:43,498 So thank you. 754 00:29:43,500 --> 00:29:45,667 You see... 755 00:29:45,669 --> 00:29:48,537 my team and I, 756 00:29:48,539 --> 00:29:50,605 we're worried about our friend, 757 00:29:50,607 --> 00:29:53,909 and we, uh, we don't know if we can save him. 758 00:29:53,911 --> 00:29:57,079 But he's being brave. 759 00:29:57,081 --> 00:29:59,481 As always. 760 00:29:59,483 --> 00:30:01,116 As are you. 761 00:30:07,424 --> 00:30:09,458 Okay, Monty. 762 00:30:09,460 --> 00:30:10,692 Now I'm gonna seal this up. 763 00:30:10,694 --> 00:30:12,761 That doesn't mean that I'm leaving you. 764 00:30:12,763 --> 00:30:15,030 That means 765 00:30:15,032 --> 00:30:16,798 that you're coming home, okay, buddy? 766 00:30:23,307 --> 00:30:24,740 Let's start up the water. 767 00:30:30,080 --> 00:30:32,247 It's okay, baby. 768 00:30:32,249 --> 00:30:34,049 You need to swim. You can do it. 769 00:30:34,051 --> 00:30:35,984 So, opening an abandoned holding tank, 770 00:30:35,986 --> 00:30:37,419 flooding municipal cisterns. 771 00:30:37,421 --> 00:30:38,987 You guys ever get permission for stuff like this, 772 00:30:38,989 --> 00:30:41,022 or you just do whatever the hell you want? 773 00:30:41,024 --> 00:30:42,691 Clarence, can we please discuss protocol later? 774 00:30:42,693 --> 00:30:43,658 Look! 775 00:30:43,660 --> 00:30:45,293 He's doing it. He's paddling. 776 00:30:48,098 --> 00:30:50,098 Toby, I need that case. 777 00:30:50,100 --> 00:30:51,333 Look, I'm trying, man. 778 00:30:51,335 --> 00:30:52,768 I got the fuzz on my tail. 779 00:31:00,477 --> 00:31:01,410 Oh, no. 780 00:31:01,412 --> 00:31:03,145 “Oh, no”? Why “oh, no”? 781 00:31:03,147 --> 00:31:04,746 Cabe's freedom's under glass. 782 00:31:04,748 --> 00:31:06,014 What does that mean? 783 00:31:07,718 --> 00:31:09,651 Oh, God. 784 00:31:13,323 --> 00:31:15,123 Come on, come on. 785 00:31:15,125 --> 00:31:17,692 Oh! U.S. v. Bramm. 786 00:31:18,629 --> 00:31:19,928 Yeah. Aah! 787 00:31:19,930 --> 00:31:21,496 Hello? 788 00:31:24,568 --> 00:31:26,501 That's it, sweetheart. Keep going. 789 00:31:26,503 --> 00:31:27,702 He'll be up soon. Get the insulin ready. 790 00:31:27,704 --> 00:31:29,671 I can't believe this is working. 791 00:31:31,775 --> 00:31:34,075 How's it going? 792 00:31:34,077 --> 00:31:35,644 Uh... 793 00:31:35,646 --> 00:31:37,245 dog seems to be keeping his head above water. 794 00:31:37,247 --> 00:31:38,647 Cabe, not so much. 795 00:31:38,649 --> 00:31:40,582 Your counsel isn't back. 796 00:31:40,584 --> 00:31:42,284 What do you think his issue could be? 797 00:31:42,286 --> 00:31:44,186 U.S. v. Bramm, Judge. 798 00:31:44,188 --> 00:31:45,253 U.S. v. Bramm. 799 00:31:45,255 --> 00:31:48,323 I assume you're citing a case? 800 00:31:48,325 --> 00:31:49,991 Not just any case, Your Honor. 801 00:31:49,993 --> 00:31:51,593 The 1804 case that requires you 802 00:31:51,595 --> 00:31:53,528 to dismiss all charges against my client. 803 00:31:53,530 --> 00:31:56,064 1804? What is going on here? 804 00:31:56,066 --> 00:31:57,199 My client stated 805 00:31:57,201 --> 00:31:58,600 figuratively 806 00:31:58,602 --> 00:32:01,069 that he was on an island out there with Collins. 807 00:32:01,071 --> 00:32:02,537 What he didn't realize 808 00:32:02,539 --> 00:32:04,539 is that he actually was on an island. 809 00:32:04,541 --> 00:32:05,740 There was a crack in the ice 810 00:32:05,742 --> 00:32:07,542 that Cabe had to leap over 811 00:32:07,544 --> 00:32:09,744 because Collins was faking an ankle injury. 812 00:32:09,746 --> 00:32:11,246 These are all facts the prosecution 813 00:32:11,248 --> 00:32:12,547 has already stipulated to. 814 00:32:12,549 --> 00:32:13,782 How is any of this relevant? 815 00:32:13,784 --> 00:32:15,183 U.S. v. Bramm. 816 00:32:15,185 --> 00:32:17,385 Bramm was a ship's captain transporting prisoners. 817 00:32:17,387 --> 00:32:19,688 And the ship hit rough waters, it was in danger of sinking, 818 00:32:19,690 --> 00:32:23,358 so Bramm unshackled his prisoners so they would live. 819 00:32:23,360 --> 00:32:25,660 Eventually, the ship limped to port 820 00:32:25,662 --> 00:32:27,362 and many of the prisoners escaped. 821 00:32:27,364 --> 00:32:31,299 But Bramm was acquitted of aiding the escape of a prisoner. 822 00:32:31,301 --> 00:32:34,469 And it was held that a captain of a vessel 823 00:32:34,471 --> 00:32:37,739 has a right to take “all due action” 824 00:32:37,741 --> 00:32:40,242 to protect prisoners in duress. 825 00:32:40,244 --> 00:32:42,310 - Mr. Gallo wasn't on a vessel. - Au contraire. 826 00:32:42,312 --> 00:32:44,713 The split in the ice 827 00:32:44,715 --> 00:32:46,781 created an independent floating entity: 828 00:32:46,783 --> 00:32:48,550 an ice floe. 829 00:32:48,552 --> 00:32:51,253 Mr. Gallo was in charge of Mr. Collins; 830 00:32:51,255 --> 00:32:52,487 hence, a de facto captain. 831 00:32:52,489 --> 00:32:54,756 Under Bramm, he had every legal right 832 00:32:54,758 --> 00:32:57,492 to let his prisoner go when he faced peril. 833 00:32:57,494 --> 00:32:59,227 Your Honor, 834 00:32:59,229 --> 00:33:02,731 it's old law, it's weird law, 835 00:33:02,733 --> 00:33:06,001 but it's still the law. 836 00:33:06,003 --> 00:33:06,968 This is preposterous. 837 00:33:06,970 --> 00:33:09,204 Okay, if there's nothing else, 838 00:33:09,206 --> 00:33:12,307 I'm gonna return to chambers and consider all of this. 839 00:33:12,309 --> 00:33:13,608 But, Mr. Dodd, 840 00:33:13,610 --> 00:33:17,279 I share the prosecution's reservations. 841 00:33:17,281 --> 00:33:19,114 Don't go far. 842 00:33:21,485 --> 00:33:22,817 Come on, boy. Come on, baby. 843 00:33:22,819 --> 00:33:24,119 - Come on! - You can do it. 844 00:33:24,121 --> 00:33:25,787 - Come on. - Come on, baby. Come on. 845 00:33:27,157 --> 00:33:28,990 Come on, buddy, keep going. He's not gonna make it. 846 00:33:28,992 --> 00:33:30,091 He's too weak. 847 00:33:30,093 --> 00:33:32,460 Here. 848 00:33:32,462 --> 00:33:33,628 He's going under! 849 00:33:33,630 --> 00:33:36,731 Come on, buddy. 850 00:33:36,733 --> 00:33:38,199 I got to get deeper. 851 00:33:38,201 --> 00:33:39,768 I can't get him. 852 00:33:39,770 --> 00:33:41,002 He's drowning! 853 00:33:41,004 --> 00:33:43,705 Come on! 854 00:33:55,628 --> 00:33:57,227 I couldn't reach him. I'm so sorry. 855 00:33:57,229 --> 00:33:59,396 I-I thought this was something I could control. 856 00:34:03,235 --> 00:34:05,869 That's it? Y-You just give up? 857 00:34:05,871 --> 00:34:07,738 Every file I read about your team 858 00:34:07,740 --> 00:34:09,807 was what renegade geniuses you are. 859 00:34:09,809 --> 00:34:11,375 You got to figure it out. 860 00:34:11,377 --> 00:34:13,110 There's a dog down there. He needs air. 861 00:34:13,112 --> 00:34:14,979 Wait. You're right. He does need air. 862 00:34:14,981 --> 00:34:16,547 But not oxygen-- car exhaust. 863 00:34:16,549 --> 00:34:18,515 Well, he can't breathe car exhaust. 864 00:34:18,517 --> 00:34:20,551 He's not gonna breathe the air, he's gonna float on it. 865 00:34:20,553 --> 00:34:22,286 Okay, I'll connect the hose to my exhaust. 866 00:34:22,288 --> 00:34:25,356 Magoo, gas it when I say so. 867 00:34:25,358 --> 00:34:26,557 Now, Monty won't inhale exhaust 868 00:34:26,559 --> 00:34:27,825 because he's underwater and not breathing. 869 00:34:27,827 --> 00:34:29,193 But when the engine revs, 870 00:34:29,195 --> 00:34:31,595 it'll pump the H2O with so much CO2, 871 00:34:31,597 --> 00:34:34,898 that a-a torrent of gas pockets will lift him right to the top. 872 00:34:34,900 --> 00:34:36,467 Okay, punch it! 873 00:34:39,171 --> 00:34:40,337 I see bubbles. 874 00:34:40,339 --> 00:34:41,338 It's not enough! 875 00:34:41,340 --> 00:34:42,606 Okay, floor it, jackass! 876 00:34:46,479 --> 00:34:49,546 There he is. He's out. 877 00:34:52,385 --> 00:34:55,119 Oh, he's not breathing. Inject him. 878 00:34:59,091 --> 00:35:00,591 Come on. 879 00:35:00,593 --> 00:35:01,959 Come on. 880 00:35:01,961 --> 00:35:04,395 Nothing. Nothing. Uh, he needs CPR. 881 00:35:04,397 --> 00:35:06,997 Oh. Try this. Come on. 882 00:35:06,999 --> 00:35:09,366 It's too big. It won't fit his face. 883 00:35:09,368 --> 00:35:10,567 I found this in the cup holder. 884 00:35:10,569 --> 00:35:12,336 Oh. Give it. 885 00:35:16,275 --> 00:35:18,142 Come on, Monty. 886 00:35:18,144 --> 00:35:19,676 Come on, Monty. 887 00:35:19,678 --> 00:35:21,412 Breathe for me. 888 00:35:21,414 --> 00:35:22,679 We need a win today, pal. 889 00:35:22,681 --> 00:35:23,914 Come on, baby. 890 00:35:23,916 --> 00:35:25,549 Come on, you stupid mutt. 891 00:35:25,551 --> 00:35:28,285 He's breathing! 892 00:35:28,287 --> 00:35:30,320 Hey. Oh. 893 00:35:30,322 --> 00:35:34,491 Thank you for being the thing we could fix. 894 00:35:35,361 --> 00:35:37,327 Yeah. Yep. 895 00:35:39,432 --> 00:35:43,400 Oh, yes, honey. 896 00:35:43,402 --> 00:35:44,568 Oh, thank you so much. 897 00:35:47,440 --> 00:35:49,973 Funny, I made myself this sandwich, 898 00:35:49,975 --> 00:35:52,242 and I can't eat. 899 00:35:54,046 --> 00:35:55,646 I hate saying this, Cabe, 900 00:35:55,648 --> 00:35:57,081 but if things don't go our way, 901 00:35:57,083 --> 00:35:58,882 they're just gonna cuff you and take you out. 902 00:35:58,884 --> 00:36:00,017 Yeah, I know. 903 00:36:00,019 --> 00:36:01,351 So... 904 00:36:03,522 --> 00:36:05,656 I wanted to say... 905 00:36:05,658 --> 00:36:07,558 I'm sorry. 906 00:36:16,168 --> 00:36:18,902 Sly, I need your help one last time. 907 00:36:20,739 --> 00:36:22,739 If I'm gonna be able to get through 908 00:36:22,741 --> 00:36:24,074 the next seven years inside, 909 00:36:24,076 --> 00:36:25,542 I'm gonna need to know that you're not 910 00:36:25,544 --> 00:36:29,113 out here beating yourself up over it. 911 00:36:29,115 --> 00:36:33,484 I'm gonna need to hear you say you did a good job. 912 00:36:33,486 --> 00:36:36,487 'Cause you did. 913 00:36:39,258 --> 00:36:40,691 I did a good job. 914 00:36:40,693 --> 00:36:42,292 You're damn straight you did. 915 00:36:44,296 --> 00:36:46,897 Counselors, the verdict is in. 916 00:36:46,899 --> 00:36:48,398 All rise. 917 00:36:51,103 --> 00:36:53,137 Be seated. 918 00:36:54,039 --> 00:36:55,772 This is a unique case. 919 00:36:55,774 --> 00:36:59,376 Prosecution claims that the defendant received funds 920 00:36:59,378 --> 00:37:02,379 from an inmate to facilitate an escape. 921 00:37:02,381 --> 00:37:05,249 Money was wired into Mr. Gallo's account, 922 00:37:05,251 --> 00:37:07,985 but his attorney supplied valid data-- 923 00:37:07,987 --> 00:37:09,753 dense data-- 924 00:37:09,755 --> 00:37:13,524 demonstrating how bank security can be bested. 925 00:37:13,526 --> 00:37:16,693 So, that aspect of the case is a wash. 926 00:37:18,164 --> 00:37:20,164 But what is clear 927 00:37:20,166 --> 00:37:24,334 is that Mr. Gallo uncuffed Mark Collins, who then fled. 928 00:37:24,336 --> 00:37:28,172 So is he responsible for aiding the escape? 929 00:37:28,174 --> 00:37:33,043 It depends on whether you consider an ice floe a vessel. 930 00:37:34,146 --> 00:37:36,613 The ice Mr. Collins was on 931 00:37:36,615 --> 00:37:39,816 was a freestanding contrivance, 932 00:37:39,818 --> 00:37:42,352 which could sink, or drift away, 933 00:37:42,354 --> 00:37:46,323 or befall any hazard just like any vessel on the sea. 934 00:37:46,325 --> 00:37:50,394 As such, under maritime law, 935 00:37:50,396 --> 00:37:54,131 Mr. Gallo was permitted to unshackle his prisoner 936 00:37:54,133 --> 00:37:56,033 to protect him from harm. 937 00:37:56,035 --> 00:38:00,037 Therefore, I rule that the defendant 938 00:38:00,039 --> 00:38:02,739 is not guilty as a matter of law. 939 00:38:02,741 --> 00:38:06,310 Mr. Gallo, you are free to go. 940 00:38:06,312 --> 00:38:09,246 Yeah! Oh. 941 00:38:10,449 --> 00:38:12,216 That's a good hug. Not a good-bye hug. 942 00:38:12,218 --> 00:38:14,251 Cabe is innocent! Oh, thank God! 943 00:38:14,253 --> 00:38:17,421 You're fired, but you weren't completely useless. 944 00:38:17,423 --> 00:38:18,522 Thank you. 945 00:38:18,524 --> 00:38:21,458 I'll tell Homeland that Scorpion 946 00:38:21,460 --> 00:38:23,026 is unconventional but effective. 947 00:38:24,163 --> 00:38:27,164 All right. Let's get to the courthouse. 948 00:38:28,801 --> 00:38:30,200 There they are! 949 00:38:30,202 --> 00:38:32,903 Oh, I'm so glad this is over. 950 00:38:32,905 --> 00:38:34,671 Not half as glad as I am. 951 00:38:34,673 --> 00:38:36,940 Not a quarter glad as I am. 952 00:38:36,942 --> 00:38:38,108 Mwah. 953 00:38:38,110 --> 00:38:40,611 Oh. 954 00:38:42,615 --> 00:38:43,914 I got to tell you, 955 00:38:43,916 --> 00:38:45,249 I was a little worried this morning 956 00:38:45,251 --> 00:38:47,751 with all that decaf tea and the calypso music. 957 00:38:47,753 --> 00:38:50,120 Speaking of which, where's Doc? 958 00:38:51,890 --> 00:38:53,156 Uh, not good. 959 00:38:53,158 --> 00:38:54,691 What happened? 960 00:38:54,693 --> 00:38:56,326 Multiple moving violations. 961 00:38:56,328 --> 00:38:57,494 Destruction of property. 962 00:38:57,496 --> 00:38:58,862 Hey, Counselor, we're gonna need your services. 963 00:38:58,864 --> 00:39:00,631 Oh, boy. 964 00:39:00,633 --> 00:39:04,601 I guess my law business is really taking off. 965 00:39:06,338 --> 00:39:07,804 How can you not have fermented fish? 966 00:39:07,806 --> 00:39:09,006 We order from you every week. 967 00:39:09,008 --> 00:39:11,341 Well, keep it in stock from now on. 968 00:39:11,343 --> 00:39:13,343 Stupid Kovelsky's. 969 00:39:16,048 --> 00:39:18,548 Um... Paige? 970 00:39:18,550 --> 00:39:19,850 I think maybe 971 00:39:19,852 --> 00:39:21,685 you keeping it together for our sake 972 00:39:21,687 --> 00:39:24,021 never let you express any stress 973 00:39:24,023 --> 00:39:25,922 you were feeling for Cabe. 974 00:39:25,924 --> 00:39:27,524 Oh, boy. 975 00:39:27,526 --> 00:39:30,460 I need to apologize to stupid Kovelsky's. 976 00:39:30,462 --> 00:39:31,428 Hey, how'd it go, guys? 977 00:39:31,430 --> 00:39:34,998 Our lawyer got us community service. 978 00:39:35,000 --> 00:39:36,400 It's not a big deal. 979 00:39:36,402 --> 00:39:38,335 I shred my intern badge. 980 00:39:38,337 --> 00:39:39,870 Well, we should make one for Flo, here. 981 00:39:39,872 --> 00:39:40,937 It's Florence. 982 00:39:40,939 --> 00:39:43,373 This one handled herself like a champ today. 983 00:39:49,048 --> 00:39:51,181 I know we got off on the wrong foot, 984 00:39:51,183 --> 00:39:55,619 but, um, you helped keep my team together. 985 00:39:55,621 --> 00:39:57,387 So thank you. 986 00:40:01,260 --> 00:40:02,959 You're welcome. 987 00:40:04,363 --> 00:40:05,862 Okay. 988 00:40:05,864 --> 00:40:09,866 Since you're exonerated, I guess you want these back. 989 00:40:09,868 --> 00:40:11,702 You guys can keep 'em. 990 00:40:11,704 --> 00:40:15,138 It's just my way of saying how much you mean to me. 991 00:40:16,675 --> 00:40:20,811 Oh. Sir Ainsley from Chair of Blades. 992 00:40:20,813 --> 00:40:23,714 The bravest knight in all the realm. 993 00:40:23,716 --> 00:40:27,351 Well, you were brave to take up the mantle to defend me. 994 00:40:27,353 --> 00:40:29,553 No way. 995 00:40:29,555 --> 00:40:31,421 A 1959 Gregory. 996 00:40:31,423 --> 00:40:33,156 They don't make them like this anymore. 997 00:40:33,158 --> 00:40:35,192 I figure you could have snuck that into the cake 998 00:40:35,194 --> 00:40:36,426 if I'd been convicted. 999 00:40:36,428 --> 00:40:39,563 You know I would. This is old-school. 1000 00:40:39,565 --> 00:40:41,531 Got an old monogram inside. 1001 00:40:41,533 --> 00:40:43,433 Yeah, that's my dad's initials. 1002 00:40:43,435 --> 00:40:45,769 Cabe, I can't take your father's hat. 1003 00:40:45,771 --> 00:40:47,971 You made me get to the heart of some stuff 1004 00:40:47,973 --> 00:40:49,840 I needed to face, Doc. 1005 00:40:49,842 --> 00:40:51,274 My old man would have liked you. 1006 00:40:51,276 --> 00:40:54,411 I'd be honored if you kept it. 1007 00:40:54,413 --> 00:40:58,048 And an old copy of Tech Talk Made Easy? 1008 00:40:58,050 --> 00:40:59,750 I got that right after I met Walter, 1009 00:40:59,752 --> 00:41:01,051 when he was a little guy. 1010 00:41:01,053 --> 00:41:03,253 I figured I'd never understand what he was saying, 1011 00:41:03,255 --> 00:41:05,689 but I at least wanted to be able to speak the language. 1012 00:41:05,691 --> 00:41:07,624 The one thing that gave me comfort through all this, 1013 00:41:07,626 --> 00:41:12,129 if I was going away, was that they'd have you. 1014 00:41:13,966 --> 00:41:15,465 Thanks, Cabe. 1015 00:41:18,337 --> 00:41:19,803 An old letter? 1016 00:41:19,805 --> 00:41:22,038 I figured it'd be easier to give you that 1017 00:41:22,040 --> 00:41:23,707 than to come out and say it. 1018 00:41:26,211 --> 00:41:29,146 Well, Allie's waiting for me. 1019 00:41:31,417 --> 00:41:34,184 I'll see you guys tomorrow. 1020 00:41:36,622 --> 00:41:38,288 Thank you. 1021 00:41:43,695 --> 00:41:45,262 What's that letter? 1022 00:41:45,264 --> 00:41:47,697 Um, it's... 1023 00:41:47,699 --> 00:41:50,634 the letter Cabe wrote for my visa application. 1024 00:41:50,636 --> 00:41:53,703 “To whom it may concern, I write to you in regards 1025 00:41:53,705 --> 00:41:57,174 “to Walter O'Brien, age 12, 1026 00:41:57,176 --> 00:42:00,210 “whom I already know will be the most... 1027 00:42:02,948 --> 00:42:05,749 “...remarkable person I'll meet in my lifetime. 1028 00:42:05,751 --> 00:42:08,919 His intellect is surpassed only by his character”" 1029 00:42:08,921 --> 00:42:12,422 Um, it continues on. 1030 00:42:20,199 --> 00:42:22,566 He knew right away how special you are. 1031 00:42:25,537 --> 00:42:27,804 It's okay to be calm, 1032 00:42:27,806 --> 00:42:30,907 to control what you can control. 1033 00:42:30,909 --> 00:42:33,243 Mickey Rivers was right. 1034 00:42:35,681 --> 00:42:38,715 But showing emotion over someone you love, 1035 00:42:38,717 --> 00:42:42,152 who loves you... 1036 00:42:42,154 --> 00:42:44,020 that's okay, too. 1037 00:42:48,939 --> 00:42:55,839 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1037 00:42:56,305 --> 00:43:02,291 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5cgkm Help other users to choose the best subtitles74132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.