All language subtitles for Scarecrow.and.Mrs.King.S01E02.DVDRip.OSiTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,945 --> 00:01:39,073 [MEN CHATTERING] 2 00:02:01,004 --> 00:02:02,437 [MEN SHOUTING] 3 00:02:20,223 --> 00:02:23,124 WOMAN [ON PA]: Special Agents Lopez and Shane to... 4 00:02:23,293 --> 00:02:25,261 BILLY: Not much to show for a man's life. 5 00:02:25,428 --> 00:02:27,055 LEE: Oh, don't cry too hard, Billy. 6 00:02:27,230 --> 00:02:31,098 LeMarq is responsible for more widows and orphans than yellow fever. 7 00:02:31,267 --> 00:02:34,532 I wish he hadn't got blown up before we found out his munitions source. 8 00:02:34,704 --> 00:02:36,365 Central America's getting hotter. 9 00:02:36,539 --> 00:02:40,839 It's getting difficult to explain why rebels are running around with U.S. Made guns. 10 00:02:41,010 --> 00:02:43,501 Come on, Billy, we've got people down there, don't we? 11 00:02:43,680 --> 00:02:46,547 - They'll find out sooner or later. - It better be sooner. 12 00:02:46,716 --> 00:02:51,744 We hear a rebel assault is due in five days that will rattle all our windows around here. 13 00:02:51,921 --> 00:02:54,719 Our orders are to stop the flow of guns. 14 00:02:54,891 --> 00:02:57,257 I'm putting your department on it immediately. 15 00:02:57,427 --> 00:03:01,488 - Gee, there's a lot of anxiety in the air. - Here's why. 16 00:03:01,664 --> 00:03:05,327 Just came in, and it's all we have even vaguely in the way of a lead. 17 00:03:05,501 --> 00:03:07,332 We found it on the gunrunner's body. 18 00:03:07,503 --> 00:03:10,802 "Harriet Rosemont. 12374 Inde..." 19 00:03:10,974 --> 00:03:12,566 Independence Lane. 20 00:03:12,742 --> 00:03:14,471 Isn't that in the Betsy Ross Estates? 21 00:03:14,644 --> 00:03:17,670 This was a list of some kind. We can't make out any names. 22 00:03:17,847 --> 00:03:21,339 Just a couple of streets. Betsy Ross Estates again. 23 00:03:22,652 --> 00:03:24,745 What could be happening in Betsy Ross Estates? 24 00:03:24,921 --> 00:03:28,015 - It's hardly a hotbed of intrigue. - Precisely what I used to think. 25 00:03:28,191 --> 00:03:31,092 But then when I ran a double check on Betsy Ross Estates... 26 00:03:31,261 --> 00:03:34,924 ...the congressional switchboard logged a call from a woman there last night. 27 00:03:35,098 --> 00:03:38,761 She was absolutely hysterical and would speak only to Congressman Holcomb. 28 00:03:38,935 --> 00:03:41,631 - Oh, did he talk to her? - Billy, it was after 6:00. 29 00:03:41,804 --> 00:03:45,467 Bumpy Holcomb would be on the yacht. Halfway through his soup course. 30 00:03:45,642 --> 00:03:49,134 - Bumpy? - To his more intimate friends, yes. 31 00:03:49,312 --> 00:03:52,713 I'll never know what you see in that guy. He's hardly your type. 32 00:03:52,882 --> 00:03:55,976 He's got money, looks, power, house in Rio. 33 00:03:56,152 --> 00:03:57,619 He is exactly my type. 34 00:03:57,787 --> 00:04:01,746 Francine, who was this woman and what did she want? 35 00:04:01,925 --> 00:04:04,155 All right, her name is Betty Bodeen... 36 00:04:04,327 --> 00:04:07,922 ...and, uh, it looks like it had something to do with dangerous hair dryers. Ha, ha. 37 00:04:08,097 --> 00:04:09,621 They referred her to Ralph Nader. 38 00:04:09,799 --> 00:04:11,426 BILLY: Get over to Betsy Ross Estates. 39 00:04:11,601 --> 00:04:14,263 Check out Harriet Rosemont and this, uh, Bodeen woman. 40 00:04:14,704 --> 00:04:19,767 A day in the suburbs. Ah, ha, ha. I welcome the challenge. 41 00:04:21,444 --> 00:04:25,005 As for you, Scarecrow, I think, uh, you have a visitor upstairs. 42 00:04:25,181 --> 00:04:27,012 Someone for me? 43 00:04:34,123 --> 00:04:35,454 [SIGHS] 44 00:04:37,460 --> 00:04:38,984 - Hi. - Oh. 45 00:04:39,963 --> 00:04:41,726 - Don't do that. - Say hi? 46 00:04:41,898 --> 00:04:43,365 Ha, ha. Hello. 47 00:04:43,533 --> 00:04:45,194 [CHUCKLES] 48 00:04:45,368 --> 00:04:47,302 Don't you people ever use real doors? 49 00:04:47,470 --> 00:04:50,962 What I really wanna know is, ha, ha, where do you hang your coats? 50 00:04:51,140 --> 00:04:52,164 [CHUCKLES] 51 00:04:52,342 --> 00:04:54,936 Amanda, I'm semi-busy at the moment, so, uh, what's up? 52 00:04:55,111 --> 00:04:58,376 Oh, uh, well, I just wanted to bring in the personal profile... 53 00:04:58,548 --> 00:05:01,881 ...the Agency asked me to fill out last time we were on a case together. 54 00:05:02,051 --> 00:05:03,780 Amanda, we were not on a case. 55 00:05:03,953 --> 00:05:08,117 We were thrown together by accident, uh, a one-in-a-million kind of thing. A fluke. 56 00:05:08,291 --> 00:05:10,156 Right. Anyway, since I can't remember... 57 00:05:10,326 --> 00:05:13,056 ...the name of my maternal great-great-grandmother... 58 00:05:13,229 --> 00:05:16,494 ...I thought, since you have to check my family tree for security... 59 00:05:16,666 --> 00:05:19,260 ...and I have to be on this probationary period... 60 00:05:19,435 --> 00:05:21,198 ...while I'm on it, in the meantime... 61 00:05:21,371 --> 00:05:24,465 ...maybe you go ahead and I could work for you if you needed me. 62 00:05:24,640 --> 00:05:25,664 [SIGHS] 63 00:05:25,842 --> 00:05:28,003 So do you need me? 64 00:05:28,177 --> 00:05:30,145 Uh-uh. 65 00:05:30,313 --> 00:05:31,575 Oh. 66 00:05:32,615 --> 00:05:35,778 Well, then I guess I'm free to consider other offers. 67 00:05:35,952 --> 00:05:37,749 - Very attractive offers. - Sure. 68 00:05:37,920 --> 00:05:39,251 Oh. 69 00:05:39,422 --> 00:05:43,688 - So I should call Warren Davenport. - Warren Davenport? 70 00:05:43,860 --> 00:05:47,318 Warren Davenport at Honeycutt Typewriter. He's the head of personnel. 71 00:05:47,497 --> 00:05:49,988 He wants to interview me for a position. 72 00:05:50,166 --> 00:05:55,263 Great. And, listen, I'm sure that Billy would write you a letter of recommendation. 73 00:05:55,438 --> 00:05:57,303 No, no, no. That won't be necessary. 74 00:05:57,473 --> 00:06:00,704 My, uh, my skills speak for themselves. I type 90 words a minute. 75 00:06:00,877 --> 00:06:04,108 Ah, ha, ha, you'd be happier in an air-conditioned office... 76 00:06:04,280 --> 00:06:07,681 ...instead of casing some dive with me. - No doubt. 77 00:06:07,850 --> 00:06:10,785 As far as I can see, espionage is highly overrated. 78 00:06:10,953 --> 00:06:12,511 - Well... - Goodbye. 79 00:06:12,688 --> 00:06:14,781 They don't even pay overtime. 80 00:06:33,810 --> 00:06:36,210 [CHILDREN YELLING] 81 00:06:36,379 --> 00:06:38,847 Children. Case is nastier than I thought. 82 00:06:50,660 --> 00:06:53,094 Uh, look, if you're selling Connie Beth Cosmetics... 83 00:06:53,262 --> 00:06:54,991 ...we already have more than we need. 84 00:06:55,164 --> 00:06:57,689 Mr. Bodeen, do I look like I sell? 85 00:06:59,268 --> 00:07:02,203 - No, I guess not. - Ha, ha, I represent the United States. 86 00:07:02,371 --> 00:07:04,430 As such, I'm responding to your wife's call. 87 00:07:04,607 --> 00:07:06,700 - Is Betty about? - No, she's not. 88 00:07:06,876 --> 00:07:09,276 Betty was feeling so down, I made her go to tennis. 89 00:07:09,445 --> 00:07:11,276 And when do you expect her back? 90 00:07:11,681 --> 00:07:13,774 Eighteen hours ago. 91 00:07:22,125 --> 00:07:23,592 - Drives own car. AMANDA: Yes. 92 00:07:23,759 --> 00:07:24,987 [CHUCKLES] 93 00:07:25,161 --> 00:07:27,186 College degree. 94 00:07:28,631 --> 00:07:30,223 Two children. 95 00:07:30,833 --> 00:07:31,891 Ah. 96 00:07:33,202 --> 00:07:34,726 Divorced. 97 00:07:34,904 --> 00:07:37,202 - Well... - Oh, it's perfect. 98 00:07:38,808 --> 00:07:43,871 You know, from where I sit, Mrs. King, everything looks tiptop. 99 00:07:44,046 --> 00:07:48,483 Oh, well, l... I type 80 words a minute, 90 if you don't count typos... 100 00:07:48,651 --> 00:07:51,085 ...and I'd really rather not make coffee. 101 00:07:51,254 --> 00:07:53,415 No. No coffee. 102 00:07:53,589 --> 00:07:57,252 Oh, well, uh, do you have any other questions? 103 00:07:58,094 --> 00:07:59,425 Is blue your favorite color? 104 00:07:59,595 --> 00:08:00,653 [CHUCKLES] 105 00:08:00,830 --> 00:08:01,888 Uh... 106 00:08:02,064 --> 00:08:04,897 - I beg your pardon? - Because it really should be, you know. 107 00:08:05,067 --> 00:08:08,468 And you would look delicious in it. 108 00:08:08,638 --> 00:08:10,333 [CHUCKLES] 109 00:08:10,506 --> 00:08:13,634 SECRETARY: I'm sorry, Mr. Davenport is in conference. 110 00:08:13,809 --> 00:08:18,303 No, no, you simply cannot go in there, Mr. King. 111 00:08:18,481 --> 00:08:19,573 [LEE LAUGHS] 112 00:08:19,749 --> 00:08:22,479 There you are, you slyboots, ha, ha. 113 00:08:22,652 --> 00:08:26,679 I thought it was agreed, babycakes, no job until the triplets are in nursery school. 114 00:08:26,856 --> 00:08:29,620 The little woman is so eager to earn some pin money. 115 00:08:29,792 --> 00:08:33,888 I told her the first four years of a child's life are more important than a new roof. 116 00:08:34,063 --> 00:08:36,497 Come on, cookie face, it's 2:00, feeding time. 117 00:08:36,666 --> 00:08:37,758 I swear I don't know... 118 00:08:37,934 --> 00:08:40,494 Timmy, Tammy and Tommy are very hungry. 119 00:08:42,438 --> 00:08:43,462 Bye. 120 00:08:43,639 --> 00:08:45,800 AMANDA: What the Sam Hill you are doing? 121 00:08:45,975 --> 00:08:47,806 You cannot get rid of me fast enough... 122 00:08:47,977 --> 00:08:50,878 ...then you barge in and drag me out of an interview for a job. 123 00:08:51,047 --> 00:08:53,641 You say you are my husband, which I do not find funny. 124 00:08:53,816 --> 00:08:55,249 Where do you think you are taking me? 125 00:08:55,418 --> 00:08:57,283 - We're getting married. - That's asking too much. 126 00:08:57,453 --> 00:09:00,752 Ah-ah, I've got an assignment to last the next three days. 127 00:09:00,923 --> 00:09:03,323 - You're going to pose as my wife. - I see. 128 00:09:03,492 --> 00:09:07,258 - Well, find someone else. - Ha, ha. That's my exact thought. 129 00:09:07,430 --> 00:09:10,092 - Believe me, it's not my idea. - Oh, well, thank you. 130 00:09:10,266 --> 00:09:11,927 That makes me feel so much better. 131 00:09:12,101 --> 00:09:14,501 Uh, someone thinks we work pretty well together. 132 00:09:14,670 --> 00:09:16,661 - Someone. Not you. - Billy. 133 00:09:16,839 --> 00:09:21,276 He ordered... He suggested that we enlist your services for this case. 134 00:09:21,444 --> 00:09:24,277 - Especially since it is right up your alley. - Really. 135 00:09:24,447 --> 00:09:27,245 - How so? - Well, guns are being smuggled... 136 00:09:27,416 --> 00:09:30,078 ...from the United States to guerillas in Central America. 137 00:09:30,253 --> 00:09:33,711 People are getting killed. We wanna know where those guns are coming from. 138 00:09:33,889 --> 00:09:35,481 Oh, that sounds right up my alley. 139 00:09:35,658 --> 00:09:37,319 Uh... 140 00:09:38,261 --> 00:09:41,287 There may be a link to some people in the Betsy Ross Estates. 141 00:09:41,464 --> 00:09:44,160 Francine checked out two names we have. Both are clean. 142 00:09:44,333 --> 00:09:45,857 One of the women is missing. 143 00:09:46,035 --> 00:09:51,735 Billy wants us to pose as a run-of-the-mill suburban couple, see if anything's going on. 144 00:09:51,907 --> 00:09:54,842 He thought it'd be kind of nice if one of us were authentic. 145 00:09:55,011 --> 00:09:58,242 Oh, well, I don't have to ask which one of us that might be. 146 00:09:59,382 --> 00:10:00,644 Look. 147 00:10:01,817 --> 00:10:06,117 I have spent years operating in places like Morocco, Istanbul. 148 00:10:06,289 --> 00:10:10,487 I've mastered French, Dutch, a little Urdu... 149 00:10:10,893 --> 00:10:13,123 ...but what do I know about everyday life? 150 00:10:13,296 --> 00:10:15,093 So how about it? 151 00:10:16,065 --> 00:10:17,464 Three days. 152 00:10:17,633 --> 00:10:19,066 Time off to see my boys? 153 00:10:19,235 --> 00:10:23,535 Sure, sure. And when this is all over, you never have to see me again. 154 00:10:23,706 --> 00:10:27,904 Well, since I obviously just lost a job at Honeycutt Typewriter, all right. 155 00:10:28,077 --> 00:10:30,671 Now remember, as always, for security reasons... 156 00:10:30,846 --> 00:10:33,610 ...you are not to mention one word to your family, friends... 157 00:10:33,783 --> 00:10:38,083 I only wish I had had time to get started on that trainee orientation program. 158 00:10:38,254 --> 00:10:39,312 [CHUCKLES] 159 00:10:39,488 --> 00:10:43,481 Amanda, you do not need training for this one. It is a simple case. 160 00:10:43,659 --> 00:10:46,651 Ha, ha, I mean, nothing bad ever happens in the suburbs. 161 00:11:12,221 --> 00:11:13,711 [MAN GRUNTS] 162 00:11:13,889 --> 00:11:16,722 MAN: Goodbye, Betty Bodeen. 163 00:11:18,494 --> 00:11:20,758 [TIRES SCREECH] 164 00:11:30,005 --> 00:11:33,338 What do you mean, you didn't get the job at Honeycutt Typewriter? 165 00:11:33,509 --> 00:11:36,808 - Didn't the interview go well? - Well, you certainly could say that. 166 00:11:38,280 --> 00:11:39,872 Have you told Dean? You should. 167 00:11:40,049 --> 00:11:43,712 I have always found him a rock in my darkest moment. 168 00:11:44,453 --> 00:11:46,751 You tell my boyfriend your darkest moments? 169 00:11:46,922 --> 00:11:52,326 Well, uh, ha, ha, he's so patient. It's like talking to a registered nurse. 170 00:11:53,162 --> 00:11:55,426 JAMIE: Hi, Mom, hi. - Hi. 171 00:11:55,598 --> 00:11:57,065 Boys, do you got your homework? 172 00:11:57,233 --> 00:11:58,427 JAMIE & PHILIP: Yeah. 173 00:11:58,601 --> 00:12:02,196 Scoot, come on. Uh, and, uh, Jamie, we have to work on your spelling tonight. 174 00:12:02,371 --> 00:12:04,771 But I've got soccer practice, then play rehearsal. 175 00:12:04,940 --> 00:12:07,374 Then I've got to make a map of Virginia out of dough. 176 00:12:07,543 --> 00:12:10,034 Okay, well, we'll do it after you do all that. 177 00:12:10,212 --> 00:12:12,646 You said we could spend the night at Kenneth's house. 178 00:12:12,815 --> 00:12:13,873 - I did? - [IN UNISON] Mm-hm. 179 00:12:14,049 --> 00:12:15,209 [BUS HORN HONKS] 180 00:12:15,384 --> 00:12:18,876 There's the bus. Oh, uh, come here, you've forgotten something very important. 181 00:12:19,054 --> 00:12:20,385 ALL: Mwah. AMANDA: I love you. 182 00:12:20,556 --> 00:12:22,524 JAMIE: Bye, Grandma. PHILIP: Goodbye, Grandma. 183 00:12:22,691 --> 00:12:23,885 Bye. 184 00:12:24,059 --> 00:12:26,926 You realize I have to make an appointment to see my children? 185 00:12:27,096 --> 00:12:29,894 Ha, ha, I know. It's terrifying how fast they drift away. 186 00:12:30,065 --> 00:12:31,532 You're changing their diapers... 187 00:12:31,700 --> 00:12:34,965 ...and the next minute they're off in Honduras, getting tattoos. 188 00:12:36,572 --> 00:12:40,906 Mother, uh, listen. I'm gonna be a little late tonight so don't wait up for me. 189 00:12:41,076 --> 00:12:44,477 Oh, where will you be? Where will you be? 190 00:12:46,215 --> 00:12:50,083 Oh, I'm going to be working at my club's rummage sale... 191 00:12:50,252 --> 00:12:53,119 ...and I thought I would donate a few things. 192 00:12:53,289 --> 00:12:58,056 Are you getting rid of this green blouse? Oh, Amanda. Bless you. 193 00:12:58,227 --> 00:13:02,721 I probably never mentioned the strange things it did to you, did I? 194 00:13:02,898 --> 00:13:04,490 No, you never did. 195 00:13:04,667 --> 00:13:07,898 Why didn't you tell me that you were gonna have a rummage sale? 196 00:13:08,070 --> 00:13:10,470 I would love to contribute something. 197 00:13:14,777 --> 00:13:16,904 Will you be bringing lots of things from home? 198 00:13:17,079 --> 00:13:19,343 I told my mother I was working at a rummage sale. 199 00:13:19,515 --> 00:13:22,484 This is nice. Is anybody telling these guys where to put things? 200 00:13:22,651 --> 00:13:24,243 Yoo-hoo. Excuse me. 201 00:13:24,420 --> 00:13:25,444 - Here, thanks. - What? 202 00:13:25,621 --> 00:13:26,781 AMANDA: Hello, excuse me. 203 00:13:26,956 --> 00:13:28,685 Um... 204 00:13:31,093 --> 00:13:32,492 [SIGHS] 205 00:13:32,661 --> 00:13:34,959 I'm not gonna like this. 206 00:13:35,130 --> 00:13:36,529 [GRUNTS] 207 00:13:38,667 --> 00:13:40,999 [HAMMER BANGING] 208 00:13:43,806 --> 00:13:47,242 Well, I have all the boxes unpacked, I have the glasses washed... 209 00:13:47,409 --> 00:13:49,934 ...I have the shelf papered down. 210 00:13:50,913 --> 00:13:53,438 Why do I look so messy and you look so good? 211 00:13:53,949 --> 00:13:55,143 Beats me. 212 00:13:56,285 --> 00:13:57,684 Lee? 213 00:13:58,654 --> 00:14:01,282 - Have you done anything? - Are you kidding? 214 00:14:01,457 --> 00:14:04,517 Oh, I'm sorry. Maybe you better take a break. 215 00:14:04,693 --> 00:14:06,888 We are only gonna be here a couple of days. 216 00:14:07,062 --> 00:14:09,121 I'm not at all sure about this chair. 217 00:14:09,298 --> 00:14:11,198 Who picked this stuff? 218 00:14:11,367 --> 00:14:13,892 Oh, that's government issue suburban grouping. 219 00:14:14,069 --> 00:14:16,060 We do this kind of thing a lot, you know. 220 00:14:16,238 --> 00:14:17,671 Stuff's been used before. 221 00:14:17,840 --> 00:14:19,307 AMANDA: Mm-hm. 222 00:14:19,975 --> 00:14:23,877 Oh, yeah, I can see that. 223 00:14:25,247 --> 00:14:27,181 Cigarette burn? 224 00:14:27,349 --> 00:14:30,284 Uh, bullet hole. 225 00:14:31,754 --> 00:14:34,848 Our next step is finding a way to get to know these people. 226 00:14:35,024 --> 00:14:37,288 Boy, you really don't know the suburbs, do you? 227 00:14:37,459 --> 00:14:40,792 The last thing in the world we have to worry about is meeting people. 228 00:14:40,963 --> 00:14:42,055 [DOORBELL RINGS] 229 00:14:42,231 --> 00:14:44,631 That's probably the welcome wagon right now. 230 00:14:44,800 --> 00:14:48,600 Here, why don't you turn this bullet hole toward the sofa? 231 00:14:49,338 --> 00:14:50,669 Yeah. 232 00:14:53,075 --> 00:14:56,010 ALL: Hi, welcome to the neighborhood. 233 00:14:56,178 --> 00:14:59,045 AMANDA: Thank you. Come on. Right in the living room. 234 00:14:59,214 --> 00:15:02,877 Hello, how are you? Hello, hi. 235 00:15:03,052 --> 00:15:04,576 Hello. Come right ahead in. 236 00:15:04,753 --> 00:15:06,880 LEE: Strawberries. 237 00:15:07,056 --> 00:15:11,083 - We're running low on bean dip. - I wanna talk to that Harriet Rosemont. 238 00:15:11,260 --> 00:15:13,626 It's her name they found on that gunrunner's body. 239 00:15:13,796 --> 00:15:17,493 Mm. I need two more strawberry daiquiris. Go easy on the rum. 240 00:15:17,666 --> 00:15:21,124 Where in my contract does it say that I have to make the daiquiris? 241 00:15:21,303 --> 00:15:23,897 I hate this assignment. I want a divorce. 242 00:15:24,073 --> 00:15:27,941 Oh, listen, um, when you're through with this, would you like to barbecue? 243 00:15:28,611 --> 00:15:31,808 You're really doing very well. 244 00:15:31,981 --> 00:15:34,677 - Really. Very well. - Well... 245 00:15:38,387 --> 00:15:40,014 AMANDA: Here's your drink. 246 00:15:40,189 --> 00:15:43,556 So, Mrs. Morton, your husband's in the commodities business, is he? 247 00:15:43,726 --> 00:15:45,887 - Well, yes. - He's done well for himself. 248 00:15:46,061 --> 00:15:48,586 - Well, yeah, he's, he's done... - You been married long? 249 00:15:48,764 --> 00:15:50,891 Oh, well, it hardly seems like any time at all. 250 00:15:51,066 --> 00:15:52,829 - First marriage, huh? JUD Y: Excuse me. 251 00:15:53,002 --> 00:15:54,264 - Sorry. - Um, ha, ha. 252 00:15:54,436 --> 00:15:56,267 Looked like you needed rescuing, Amanda. 253 00:15:56,438 --> 00:15:58,736 - Uh, is it Amanda? Oh, good. - Yes, it is Amanda. 254 00:15:58,907 --> 00:16:03,708 I'm Judy Wainwright. These are my friends Karen Turkell and Harriet Rosemont. 255 00:16:03,879 --> 00:16:04,903 Harriet. 256 00:16:05,080 --> 00:16:09,016 Your husband was telling me you're anxious to become involved in the neighborhood. 257 00:16:09,184 --> 00:16:13,245 - Oh, he was, was he. - My Blue Bird troop could use a reptile lady. 258 00:16:13,422 --> 00:16:17,085 Oh, really? Well, I am very anxious to become involved with the neighborhood... 259 00:16:17,259 --> 00:16:20,353 ...and I'd like to get to know everybody, but unfortunately... 260 00:16:20,529 --> 00:16:23,862 ...I am looking for work, so... JUD Y: Are you? 261 00:16:24,033 --> 00:16:27,833 Well, Amanda, we might just have the perfect idea for you, don't we, Harriet? 262 00:16:28,003 --> 00:16:31,632 - Well, sure. - Now, Harriet, don't be like that. Ha, ha. 263 00:16:31,807 --> 00:16:32,831 She's so competitive. 264 00:16:33,008 --> 00:16:35,272 There's always room for one more Connie Beth girl. 265 00:16:35,444 --> 00:16:36,706 [DOORBELL RINGS] 266 00:16:36,879 --> 00:16:39,109 - Connie Beth girl? - I'll get it. 267 00:16:39,281 --> 00:16:40,305 [JUD Y CHUCKLES] 268 00:16:44,620 --> 00:16:47,282 I'm sorry to bother you, sir, but I saw there was a party. 269 00:16:47,456 --> 00:16:50,084 Is there a Mr. Frank Bodeen here, by any chance? 270 00:16:50,259 --> 00:16:52,659 Yeah. Uh, Frank? 271 00:16:54,396 --> 00:16:57,126 Frank, there's, uh, someone here to see you. 272 00:16:58,367 --> 00:17:01,530 Mr. Bodeen? I'm afraid we have some bad news, sir. 273 00:17:01,704 --> 00:17:02,762 Yes? 274 00:17:02,938 --> 00:17:06,499 Sir, we think that we found your wife's body. 275 00:17:15,417 --> 00:17:17,942 AMANDA: With all that's happened, you may need me here. 276 00:17:18,120 --> 00:17:19,144 Hmm? 277 00:17:19,321 --> 00:17:22,256 Do you think I ought to take that job Judy was talking about? 278 00:17:22,424 --> 00:17:25,882 Amanda, selling Connie Beth Cosmetics door-to-door is perfect. 279 00:17:26,061 --> 00:17:28,359 - You'll be inside every house in this area. - Yeah. 280 00:17:28,530 --> 00:17:30,361 I'll have the blisters to prove it too. 281 00:17:30,532 --> 00:17:32,727 If we're gonna search the Bodeens', let's do it. 282 00:17:32,901 --> 00:17:36,667 I'm not gonna call my mother and tell her the rummage sale is still running late. 283 00:17:36,839 --> 00:17:38,431 What are you doing? 284 00:17:39,475 --> 00:17:41,102 I'm going to bed. 285 00:17:41,276 --> 00:17:43,608 We can't go over there till 3 or 4 in the morning. 286 00:17:43,779 --> 00:17:46,942 Why not? Frank's not there. He's at the Rosemonts'. 287 00:17:47,116 --> 00:17:49,277 I don't want anyone up to watch us break in. 288 00:17:49,451 --> 00:17:53,182 - Now, are you coming? - No, I can't sleep here. 289 00:17:53,355 --> 00:17:55,118 How would I explain it? 290 00:17:55,290 --> 00:17:59,090 - I'd feel like I was lying and sneaking. - You are lying and sneaking. 291 00:17:59,261 --> 00:18:02,230 - You're working for the government. - No. 292 00:18:02,397 --> 00:18:08,893 I mean, I would feel guilty. You know? 293 00:18:10,072 --> 00:18:14,270 Like I was having a thing. Or something. 294 00:18:14,443 --> 00:18:16,775 - You know? Heh. - A thing? 295 00:18:16,945 --> 00:18:19,277 Yes, you know. 296 00:18:19,448 --> 00:18:21,313 - A thing. - Like an affair? 297 00:18:21,483 --> 00:18:24,941 - Yes, that kind of a thing. - Well, you're not. 298 00:18:26,455 --> 00:18:28,616 Now, do you like a window open at night? 299 00:18:28,791 --> 00:18:32,693 - Lee, I have to consider Dean. - Okay. 300 00:18:32,861 --> 00:18:35,625 - How does he feel about windows? - Never mind, never mind. 301 00:18:35,798 --> 00:18:39,256 - You don't understand... - All I understand is that we are on a job. 302 00:18:39,434 --> 00:18:41,698 Now, this is purely business, is that not correct? 303 00:18:41,870 --> 00:18:43,394 Yes, that is correct. 304 00:18:43,572 --> 00:18:46,473 Then one of us gets the bed, the other the couch. I don't care. 305 00:18:46,642 --> 00:18:49,236 But the important thing is, is that we get some sleep. 306 00:18:49,411 --> 00:18:52,005 You tend to get killed less often that way. 307 00:18:52,648 --> 00:18:53,979 Who gets the bed? 308 00:18:54,683 --> 00:18:56,674 The senior agent always gets the bed. 309 00:19:00,255 --> 00:19:02,280 Get your mind out of the gutter, would you? 310 00:19:02,457 --> 00:19:03,754 [SIGHS] 311 00:19:07,362 --> 00:19:09,922 Mom always said I could never keep a secret. 312 00:19:10,098 --> 00:19:12,066 Well, I've kept this one, Mom. 313 00:19:12,234 --> 00:19:16,967 And if you could talk, you'd say, "I'm proud of you, Bobby." 314 00:19:17,139 --> 00:19:18,470 [DOOR OPENS] 315 00:19:18,640 --> 00:19:23,339 - Well, they haven't found the body. - Very, very efficient. 316 00:19:23,512 --> 00:19:26,345 I feel bad, naturally, about poor Mrs. Bodeen... 317 00:19:26,515 --> 00:19:28,506 ...but when she stumbled in on our secret... 318 00:19:28,684 --> 00:19:31,312 ...we couldn't have her going to the government people. 319 00:19:31,486 --> 00:19:34,148 - Where's the rest of the shipment? - Probably at her house. 320 00:19:34,323 --> 00:19:37,053 Well, get it. Without being seen. 321 00:19:37,226 --> 00:19:39,490 I don't want anyone coming here looking for it. 322 00:19:47,302 --> 00:19:50,362 You never said, "I'm proud of you, Bobby." 323 00:19:51,506 --> 00:19:56,808 But, Mom, I'm gonna be so frightfully rich. 324 00:19:58,981 --> 00:20:02,747 [CRICKETS CHIRPING] 325 00:20:13,862 --> 00:20:15,261 [WHISPERING] Keep it down. 326 00:20:15,430 --> 00:20:17,557 [WHISPERING] This gives me the creeps. 327 00:20:19,301 --> 00:20:20,666 This way. 328 00:20:24,640 --> 00:20:29,873 We're looking for letters, diaries, phone numbers, anything unusual. 329 00:20:34,850 --> 00:20:37,785 - I'll check upstairs. - Where should I check? 330 00:20:38,820 --> 00:20:40,515 Just check. 331 00:20:42,057 --> 00:20:44,218 AMANDA: Just check? 332 00:21:05,681 --> 00:21:07,273 Excuse me. 333 00:21:26,168 --> 00:21:27,795 [SNIFFING] 334 00:21:31,073 --> 00:21:32,301 [CAT YOWLING] 335 00:21:32,474 --> 00:21:34,237 Lee. 336 00:21:35,544 --> 00:21:37,068 [SIGHS] 337 00:21:44,052 --> 00:21:45,849 [IN NORMAL VOICE] Lee. 338 00:21:51,293 --> 00:21:52,419 [METAL CLANGS] 339 00:21:52,594 --> 00:21:54,255 Lee. 340 00:22:05,240 --> 00:22:06,935 Lee. 341 00:22:08,210 --> 00:22:09,973 [AMANDA SCREAMS] 342 00:22:13,281 --> 00:22:17,149 Mr. Bodeen. Oh, Mr. Bodeen. 343 00:22:17,319 --> 00:22:19,981 [FRANK GRUNTING AND GASPING] 344 00:22:23,859 --> 00:22:28,796 Lee! Lee! Lee, they're getting away! 345 00:22:37,572 --> 00:22:39,369 [TIRES SCREECHING] 346 00:22:51,653 --> 00:22:53,553 [MAN GRUNTS] 347 00:22:57,325 --> 00:22:59,020 [BOTH GRUNTING] 348 00:23:05,133 --> 00:23:06,430 [TIRES SCREECH] 349 00:23:33,095 --> 00:23:35,689 Hair dryer. 350 00:23:41,369 --> 00:23:43,496 DOTTY: My teacher said I show great promise... 351 00:23:43,672 --> 00:23:46,140 ...that probably I should take up pottery as a career. 352 00:23:46,308 --> 00:23:48,572 He's gonna show my stuff at one of those places... 353 00:23:48,743 --> 00:23:51,268 ...that makes souvenir plates. Ah, ah! AMANDA: Boys. 354 00:23:51,446 --> 00:23:53,277 Well, that's wonderful, Mother. 355 00:23:53,448 --> 00:23:57,077 - Come on, boys, stop it. - What time did you get home last night? 356 00:23:57,252 --> 00:23:59,516 - You look exhausted. - By the time we cleaned up... 357 00:23:59,688 --> 00:24:02,088 ...after the rummage sale, it was pretty late. 358 00:24:02,257 --> 00:24:06,057 - Well, Dean just kept calling and calling. - He kept calling and calling? 359 00:24:06,228 --> 00:24:07,695 Well, twice. 360 00:24:07,863 --> 00:24:11,230 I just kept saying, "Not yet, not yet." He is patient. 361 00:24:11,399 --> 00:24:12,423 [CAR HORN HONKS] 362 00:24:12,601 --> 00:24:16,401 Yoo-hoo! Is that you? It is. 363 00:24:16,571 --> 00:24:18,095 They sent over your sample case... 364 00:24:18,273 --> 00:24:21,037 ...so I guess you can start your route today. 365 00:24:21,209 --> 00:24:24,576 Isn't that awful about poor Frank getting stabbed? 366 00:24:24,746 --> 00:24:26,145 He'd come over to our place... 367 00:24:26,314 --> 00:24:28,942 ...but, uh, he just couldn't sleep so he went on home... 368 00:24:29,117 --> 00:24:31,381 ...and that's when they got him. 369 00:24:31,553 --> 00:24:35,512 And he was so upset about poor Betty getting strangled. 370 00:24:35,690 --> 00:24:37,749 Well, I've gotta run. 371 00:24:37,926 --> 00:24:39,450 You say hi to your husband. 372 00:24:39,628 --> 00:24:41,152 Bye. 373 00:24:43,298 --> 00:24:45,232 I guess she thought I was someone else. 374 00:24:45,400 --> 00:24:46,628 [AMANDA SIGHS] 375 00:24:47,869 --> 00:24:50,929 BOBBY: They didn't get a good look at you? - Our faces were covered. 376 00:24:51,106 --> 00:24:52,505 - But you recognized them? - Yes. 377 00:24:52,674 --> 00:24:56,075 And you retrieved the entire shipment from the garage? 378 00:24:56,244 --> 00:24:58,109 Good. 379 00:24:59,047 --> 00:25:01,242 L... I don't want any trouble at this point. 380 00:25:01,416 --> 00:25:04,146 If we don't finish filling this order, we don't get paid. 381 00:25:04,319 --> 00:25:06,651 I wanna know who those people are, what they saw... 382 00:25:06,821 --> 00:25:08,721 ...and what Frank said to them. 383 00:25:09,291 --> 00:25:11,885 And then I want them dead. 384 00:25:19,834 --> 00:25:23,497 Like you always said, Mom, it's a dog-eat-dog world. 385 00:25:27,175 --> 00:25:30,736 Uh, another vodka, straight up. 386 00:25:31,780 --> 00:25:32,838 Well, Amanda. 387 00:25:33,014 --> 00:25:35,812 You should be pleased. You did very well today. 388 00:25:35,984 --> 00:25:37,008 - Really? - Mm-hm. 389 00:25:37,185 --> 00:25:39,983 - That door-to-door selling is tough. - Oh, only at first. 390 00:25:40,155 --> 00:25:42,419 But if you stick with Connie Beth... 391 00:25:42,591 --> 00:25:44,855 ...you might become a Golden Circle girl. 392 00:25:45,026 --> 00:25:46,823 - Have you made it that far? - Oh, sure. 393 00:25:46,995 --> 00:25:48,292 [AMANDA CHUCKLES] 394 00:25:48,463 --> 00:25:49,896 So have Karen and Judy. 395 00:25:50,065 --> 00:25:53,091 And poor Betty Bodeen before she died. 396 00:25:54,536 --> 00:25:56,026 Oh, Amanda. 397 00:25:56,204 --> 00:25:58,866 I'm going to help you become a Golden Circle girl. 398 00:25:59,040 --> 00:26:02,703 I know they say I'm competitive, but I'm through with all of that. 399 00:26:02,877 --> 00:26:04,868 - I owe it to Betty. - You do? 400 00:26:05,046 --> 00:26:08,413 Amanda, I've never told this to another living soul but... 401 00:26:08,583 --> 00:26:11,074 I may have gotten Betty in trouble with the company. 402 00:26:11,253 --> 00:26:15,349 She did something entirely against policy and, uh... 403 00:26:15,523 --> 00:26:19,459 l... I think I may have let that slip to management. 404 00:26:20,829 --> 00:26:22,421 What did she do? 405 00:26:23,765 --> 00:26:25,892 I just can't talk about that. I have to run. 406 00:26:26,067 --> 00:26:28,661 Oh, Harriet, wait. Please tell me, just, uh... 407 00:26:28,837 --> 00:26:33,536 If... If Golden Circle girls don't sell, ha, ha, what do they do? 408 00:26:35,877 --> 00:26:37,401 Well... 409 00:26:38,079 --> 00:26:44,143 I guess, uh, supply the personal touch to some of our bigger, fussier clients. 410 00:26:45,186 --> 00:26:48,815 I, for example, personally deliver shipments to my local customers. 411 00:26:48,990 --> 00:26:50,958 And for my international clients... 412 00:26:51,126 --> 00:26:54,823 ...I clear their orders through customs and make sure it gets on the plane. 413 00:26:54,996 --> 00:26:58,454 You have a lot of clients outside the country who order from Connie Beth? 414 00:26:58,633 --> 00:27:01,898 And some of our clients live in sort of primitive places. 415 00:27:02,070 --> 00:27:05,471 I mean, they really appreciate our line of beauty appliances. 416 00:27:05,640 --> 00:27:06,664 Appliances? 417 00:27:06,841 --> 00:27:08,001 Well, you know, uh... 418 00:27:08,176 --> 00:27:11,907 Electric rollers, facial saunas, uh, curling irons. 419 00:27:13,581 --> 00:27:15,105 Hair dryers. 420 00:27:15,283 --> 00:27:18,616 Absolutely. One of our hottest items. 421 00:27:18,787 --> 00:27:20,880 [HAMMER BANGING] 422 00:27:21,056 --> 00:27:24,184 There's something strange about this whole Connie Beth thing. 423 00:27:25,860 --> 00:27:28,385 Not only did a murdered woman mention hair dryers... 424 00:27:28,563 --> 00:27:30,554 ...but those were her husband's dying words. 425 00:27:30,732 --> 00:27:33,997 And this LeMarq guy has Harriet Rosemont's name on him. 426 00:27:34,169 --> 00:27:36,797 What does Harriet Rosemont do? She works for Connie Beth. 427 00:27:36,971 --> 00:27:39,735 What does Connie Beth sell? Hair dryers. 428 00:27:39,908 --> 00:27:41,273 [LEE CHUCKLES] 429 00:27:41,443 --> 00:27:44,503 What do you suppose Betty Bodeen did that got her in trouble? 430 00:27:44,679 --> 00:27:45,771 It's crooked. 431 00:27:45,947 --> 00:27:48,074 - It is? - Yeah. 432 00:27:48,249 --> 00:27:49,273 Oh. 433 00:27:49,451 --> 00:27:51,351 - What is it? - It's Dean. 434 00:27:51,519 --> 00:27:53,043 On our vacation in Arkansas. 435 00:27:53,221 --> 00:27:56,452 Good likeness. You and what's-his-name do a lot of fishing, do you? 436 00:27:56,624 --> 00:27:57,921 Dean, and yes, we do. 437 00:27:58,093 --> 00:28:00,823 Could we get on with the other conversation? 438 00:28:01,830 --> 00:28:04,230 I spent all morning running a recheck on Harriet... 439 00:28:04,399 --> 00:28:07,061 ...and her friends Judy and Karen. All clean as a whistle. 440 00:28:07,235 --> 00:28:08,998 Why did you hang new curtains? 441 00:28:09,170 --> 00:28:11,798 The old ones didn't go with the rug that I got... 442 00:28:11,973 --> 00:28:13,736 ...and I like my kitchen to be cheery. 443 00:28:13,908 --> 00:28:17,002 Heh. But, Amanda, this isn't your kitchen. It's not for real. 444 00:28:17,178 --> 00:28:19,442 I know, but people will come in and out of here... 445 00:28:19,614 --> 00:28:23,243 ...and it reflects the kind of people we are, it's the way you do a kitchen. 446 00:28:23,418 --> 00:28:25,079 No, no, no. 447 00:28:25,253 --> 00:28:29,121 How you do a kitchen is you hire a guy with a French name... 448 00:28:29,290 --> 00:28:31,781 ...tell him how much you wanna spend, then go skiing. 449 00:28:31,960 --> 00:28:35,794 You know, that's your whole problem. You're out of touch. 450 00:28:35,964 --> 00:28:39,195 - Out of touch with what? - The way normal people do things. 451 00:28:39,367 --> 00:28:41,335 - I'm normal. - Oh, sure. 452 00:28:41,503 --> 00:28:43,596 You think sunbathing in Borneo is normal. 453 00:28:43,772 --> 00:28:46,502 People just want to get through a day with healthy kids... 454 00:28:46,674 --> 00:28:49,734 ...friends they can count on, a job and a roof over their heads. 455 00:28:49,911 --> 00:28:51,378 Fine. That normal I'm not. 456 00:28:51,546 --> 00:28:53,810 I don't know how you expect to get to know people. 457 00:28:53,982 --> 00:28:56,780 You never go outside and say "That's a great looking lawn"... 458 00:28:56,951 --> 00:29:00,409 ...or, uh, "Who's your tile man?" Or, "Where'd your kid get her braces?" 459 00:29:00,588 --> 00:29:03,853 All right. If you are so damn normal, you solve the case. 460 00:29:04,025 --> 00:29:05,219 - Maybe I will. - Yeah? 461 00:29:05,393 --> 00:29:06,621 - Yeah. - You think so? 462 00:29:06,795 --> 00:29:09,093 I'm the one who noticed Betty Bodeen's hair dryer. 463 00:29:09,264 --> 00:29:11,789 I am the one who told you it must have short circuited. 464 00:29:11,966 --> 00:29:15,367 Right. So it's broken, right? She's standing there, she's got wet hair. 465 00:29:15,537 --> 00:29:18,597 She's desperate. If she doesn't do something, it's gonna frizz out. 466 00:29:18,773 --> 00:29:22,174 But out in the garage, she's got boxes and boxes of those hair dryers. 467 00:29:22,343 --> 00:29:24,607 So what does she do? I'll tell you what she does. 468 00:29:24,779 --> 00:29:27,077 She goes out there and she opens one of the boxes. 469 00:29:27,248 --> 00:29:29,079 That's what Harriet tells the company... 470 00:29:29,250 --> 00:29:31,377 ...and that's what gets her in trouble, killed. 471 00:29:31,553 --> 00:29:33,214 - You just think of that? - Yeah, dumb? 472 00:29:33,388 --> 00:29:36,357 - No, good. - Oh, thanks. 473 00:29:36,524 --> 00:29:39,925 You said Betty Bodeen was one of these people with the special clients? 474 00:29:40,094 --> 00:29:41,925 Yeah, that's right. A Golden Circle girl. 475 00:29:42,096 --> 00:29:44,428 Makes you wonder about these clients, doesn't it? 476 00:29:44,599 --> 00:29:45,691 Yeah. 477 00:29:45,867 --> 00:29:49,030 Judy Wainwright's making some deliveries today. 478 00:29:49,204 --> 00:29:51,832 Maybe I'll keep an eye on Judy. 479 00:29:52,006 --> 00:29:53,940 You want me to pick up some groceries? 480 00:29:54,108 --> 00:29:56,975 No, no, that's all right. I have a Connie Beth sales meeting. 481 00:29:57,145 --> 00:29:58,339 Yeah, right. 482 00:29:58,513 --> 00:30:00,003 [LEE CHUCKLES] 483 00:30:00,181 --> 00:30:02,308 - You know what just happened? - What? 484 00:30:02,484 --> 00:30:06,250 We just had our first fight. As man and wife, that is. 485 00:30:06,421 --> 00:30:07,479 [CHUCKLES] 486 00:30:07,655 --> 00:30:08,781 Yeah. 487 00:30:08,957 --> 00:30:11,118 Right here in our cheery kitchen. 488 00:30:11,292 --> 00:30:12,554 Huh. 489 00:30:13,394 --> 00:30:16,761 - Well, I guess I'll see you later. - Yup. 490 00:30:20,668 --> 00:30:21,760 - Yeah. - Okay, yeah. 491 00:30:21,936 --> 00:30:23,096 [BOTH CHUCKLE] 492 00:30:23,271 --> 00:30:26,832 - Have a good one. Yeah, okay. - Yeah. You too. 493 00:30:27,008 --> 00:30:29,272 - Yeah. You know something? - What? 494 00:30:29,444 --> 00:30:31,309 I like blue a lot better. 495 00:30:31,779 --> 00:30:33,371 Oh. 496 00:30:33,548 --> 00:30:36,608 Good, I'm... I'm glad. 497 00:30:40,188 --> 00:30:41,212 [AMANDA SIGHS] 498 00:31:06,581 --> 00:31:08,776 WOMAN [ON PA]: - for unloading passengers only. 499 00:31:08,950 --> 00:31:13,853 Freight customers, please follow the blue line to their designated dock area. 500 00:31:14,022 --> 00:31:15,751 I'll just be double-parked a sec. 501 00:31:15,924 --> 00:31:19,121 No problem, Mrs. Wainwright. You should have your name on this space. 502 00:31:19,294 --> 00:31:21,956 - Let me help you with that box. JUD Y: Oh, you're so sweet. 503 00:31:22,130 --> 00:31:23,495 OFFICER: There. JUD Y: Thank you. 504 00:31:23,665 --> 00:31:25,064 Here, I'll get that. 505 00:31:25,233 --> 00:31:26,598 So tell me, how's your family? 506 00:31:26,768 --> 00:31:28,895 OFFICER: Oh, fine. They enjoyed the gift you gave them. 507 00:31:29,070 --> 00:31:30,537 JUD Y: Your kids home for the holidays? 508 00:31:30,705 --> 00:31:32,696 OFFICER: Uh, yeah. Only one, only one. JUD Y: Uh-huh. 509 00:31:32,874 --> 00:31:34,535 OFFICER: The other is behind in schoolwork. 510 00:31:34,709 --> 00:31:37,542 JUD Y: I'll get this. OFFICER: Beautiful, thank you. 511 00:31:46,054 --> 00:31:47,885 OFFICER: Oh, can I give you a hand with that? 512 00:31:48,056 --> 00:31:50,581 LEE: Uh, no, thank you. I'm doing fine. Ha, ha. 513 00:31:56,097 --> 00:31:57,587 Usual shipment, Mrs. Wainwright? 514 00:31:57,765 --> 00:32:00,928 Oh, yeah, give or take a curling iron or two, Bill. 515 00:32:01,102 --> 00:32:03,070 - Uh, be right with you, sir. LEE: Yeah, thanks. 516 00:32:03,237 --> 00:32:06,229 BILL: Them se�oritas down there must really like what you sell. 517 00:32:06,407 --> 00:32:08,807 JUD Y: Well... - Sign these papers... 518 00:32:08,977 --> 00:32:12,037 ...and I'll make sure your things go through customs without delay. 519 00:32:12,213 --> 00:32:14,306 JUD Y: Oh, thank you, Bill. 520 00:32:14,482 --> 00:32:17,280 Oh, did your wife like those night-cream samples I gave her? 521 00:32:17,452 --> 00:32:18,612 She loved them. 522 00:32:19,787 --> 00:32:22,585 [MAN ON PA SPEAKING INDISTINCTLY] 523 00:32:50,618 --> 00:32:52,552 Anything look strange to you, Francine? 524 00:32:52,720 --> 00:32:56,247 All of it. I never use domestic creams. 525 00:32:58,960 --> 00:33:02,623 So how is married life treating you, huh? 526 00:33:02,797 --> 00:33:05,698 Dinner at 6? Dishes at 7? TV till 9? 527 00:33:05,867 --> 00:33:07,198 - Bed. - Bed? 528 00:33:07,368 --> 00:33:10,360 Francine, I've gained a lot of respect for the generosity... 529 00:33:10,538 --> 00:33:13,098 ...and stamina of the American housewife. 530 00:33:13,274 --> 00:33:14,935 You're disgusting. 531 00:33:15,109 --> 00:33:17,009 [CHUCKLES] 532 00:33:20,248 --> 00:33:23,740 Billy, come over here and look at this. 533 00:33:26,988 --> 00:33:30,048 - What's this look like to you? - I don't know. Part of a hair dryer. 534 00:33:30,224 --> 00:33:32,021 And? 535 00:33:33,828 --> 00:33:35,853 - What's this? - More of the same. 536 00:33:36,030 --> 00:33:39,295 Exactly. This is what they're attached to. 537 00:33:49,711 --> 00:33:52,236 - That's part of a gun. - Exactly. 538 00:33:52,413 --> 00:33:55,905 They're full of this stuff. Hidden among the regular dryer parts. 539 00:33:56,084 --> 00:33:58,348 Who knows what they put in their bigger products? 540 00:33:58,519 --> 00:34:01,249 That is why LeMarq had Harriet Rosemont's name on him. 541 00:34:01,422 --> 00:34:04,516 She was supplying him, his very own Connie Beth girl. 542 00:34:04,692 --> 00:34:06,284 And that floated by customs... 543 00:34:06,461 --> 00:34:09,430 ...because we're looking for whole weapons, not bits and pieces. 544 00:34:09,597 --> 00:34:11,758 And these housewives are the key to the thing. 545 00:34:11,933 --> 00:34:14,493 What generosity and stamina. 546 00:34:14,669 --> 00:34:17,900 But how could Connie Beth smuggle out enough to make it pay? 547 00:34:18,072 --> 00:34:19,437 Oh, Billy, are you kidding? 548 00:34:19,607 --> 00:34:21,370 In every PTA and carpool in America... 549 00:34:21,542 --> 00:34:24,010 ...there are half a dozen Connie Beth representatives. 550 00:34:24,178 --> 00:34:26,373 It's a national network. Like the Masons. 551 00:34:26,547 --> 00:34:29,107 They... They only use the people they can really trust... 552 00:34:29,283 --> 00:34:31,183 ...like these Golden Circle Girls... 553 00:34:31,352 --> 00:34:34,048 ...who personally ship the orders without knowing it. 554 00:34:34,222 --> 00:34:36,417 Thousands of packages going out every day... 555 00:34:36,591 --> 00:34:39,321 ...through thousands of different freight offices. 556 00:34:39,494 --> 00:34:40,927 Very tough to trace. 557 00:34:41,095 --> 00:34:43,063 We gotta get somebody inside Connie Beth... 558 00:34:43,231 --> 00:34:44,630 ...and see who's involved. 559 00:34:44,799 --> 00:34:47,666 Oh, and pull the King woman out of this. 560 00:34:48,136 --> 00:34:49,228 Oh, my God, Amanda. 561 00:34:51,439 --> 00:34:52,463 [CHUCKLES] 562 00:34:52,640 --> 00:34:54,904 Oh, thank you. 563 00:35:05,219 --> 00:35:07,210 [PHONE RINGING] 564 00:35:08,089 --> 00:35:09,113 Hello? 565 00:35:09,290 --> 00:35:11,190 - Hello, is Amanda King there? DOTTY [O VER PHONE]: No. 566 00:35:11,359 --> 00:35:13,919 No, she had to go to some kind of a sales meeting. 567 00:35:14,095 --> 00:35:17,758 - Who is this? - Uh, Honeycutt Typewriter, just calling... 568 00:35:17,932 --> 00:35:19,627 ...to double-check on her shorthand. 569 00:35:19,801 --> 00:35:21,462 Ah, how wonderful. 570 00:35:21,636 --> 00:35:24,434 My daughter was afraid she wasn't gonna hear from you. 571 00:35:24,605 --> 00:35:27,472 Uh, look, uh, speaking not as her... 572 00:35:27,642 --> 00:35:29,837 - Connie Beth Cosmetics. BILLY: Right. 573 00:35:30,011 --> 00:35:33,412 ALL [SINGING]: Connie Beth We salute you 574 00:35:33,581 --> 00:35:36,414 Here's to a beautiful world 575 00:35:36,584 --> 00:35:39,747 Everyone can be lovely 576 00:35:39,921 --> 00:35:43,618 You can ask any Connie Beth girl 577 00:35:43,791 --> 00:35:46,726 Show me the way to others 578 00:35:46,894 --> 00:35:50,193 Learning to polish the pearl 579 00:35:50,364 --> 00:35:53,060 Life can become your oyster 580 00:35:53,234 --> 00:35:56,499 Just ask any Connie Beth girl 581 00:35:56,671 --> 00:35:59,504 [ALL APPLAUDING] 582 00:36:00,908 --> 00:36:02,034 [GRETCHEN CLEARS THRO AT] 583 00:36:02,210 --> 00:36:04,610 GRETCHEN: Now, our final item of business, ladies... 584 00:36:04,779 --> 00:36:08,545 ...concerns our new tawny buff bronzer pour les femmes. 585 00:36:11,285 --> 00:36:13,048 HARRIET: Mm. 586 00:36:13,221 --> 00:36:14,882 - Ooh, it's nice. - Isn't this great? 587 00:36:15,056 --> 00:36:16,580 It's fabulous, yes. 588 00:36:16,757 --> 00:36:22,525 Uh, listen, Harriet, um, did you ever open one of the packages... 589 00:36:22,697 --> 00:36:24,597 ...that the company gave you for your clients? 590 00:36:24,765 --> 00:36:27,563 Oh, Amanda, of course not. 591 00:36:27,735 --> 00:36:30,067 I am a Golden Circle girl. 592 00:36:33,074 --> 00:36:35,542 GRETCHEN: Sample packets may be picked up in the foyer. 593 00:36:35,710 --> 00:36:37,701 Guard them with your lives, ladies. 594 00:36:37,879 --> 00:36:39,779 Everyone wants to get their hands on our... 595 00:36:39,947 --> 00:36:42,575 BOBBY: Are you sure that's her? - Absolutely. 596 00:36:42,750 --> 00:36:44,240 GRETCHEN: Ladies... 597 00:36:44,418 --> 00:36:46,682 Then I believe we should have her in. 598 00:36:46,854 --> 00:36:48,378 For a chat. 599 00:36:48,556 --> 00:36:51,889 GRETCHEN: Our new kumquat moisturizer for those trouble spots. 600 00:36:52,059 --> 00:36:54,459 One may apply new apricot astringent. 601 00:37:02,236 --> 00:37:06,639 And finally, a frowning face to that Connie Beth girl... 602 00:37:06,807 --> 00:37:11,141 ...who was heard saying that our competition, Lovely Lady, is icky. 603 00:37:11,312 --> 00:37:12,904 [ALL CHATTERING] 604 00:37:13,080 --> 00:37:16,607 My friends, Lovely Lady is not icky. 605 00:37:16,784 --> 00:37:19,719 They are misguided and deserve our pity. 606 00:37:19,887 --> 00:37:22,412 And soon, we will trample them into the dust. 607 00:37:22,590 --> 00:37:23,614 [ALL LAUGH] 608 00:37:23,791 --> 00:37:25,952 Because what's our motto? 609 00:37:26,127 --> 00:37:28,322 ALL: Sell, sell, sell! 610 00:37:28,496 --> 00:37:30,020 Precisely. Ha, ha! 611 00:37:30,197 --> 00:37:31,789 [ALL APPLAUDING] 612 00:37:34,835 --> 00:37:37,861 Ladies, the magic moment is at hand. 613 00:37:38,039 --> 00:37:43,477 Today we will announce the names of those chosen to enter our golden circle. 614 00:37:43,644 --> 00:37:46,613 [WOMEN GASP AND APPLAUD] 615 00:37:49,850 --> 00:37:53,377 Now, our new Golden Circle girls will kindly stay behind today... 616 00:37:53,554 --> 00:37:57,115 ...for a private meeting with our guide to greatness... 617 00:37:57,291 --> 00:38:00,954 ...and younger skin, Mr. Bobby Bushard. 618 00:38:03,731 --> 00:38:08,361 Rise, ladies, and welcome our sisters into a new light. 619 00:38:08,536 --> 00:38:12,870 Our first Golden Circle candidate is... 620 00:38:13,040 --> 00:38:14,632 ...Marge Clapton. 621 00:38:14,809 --> 00:38:16,174 [GASPS] 622 00:38:17,845 --> 00:38:21,281 ALL [SINGING]: She's a Golden Circle girl Yes she is, yes she is 623 00:38:21,449 --> 00:38:24,316 She's a Golden Circle girl Yes she is 624 00:38:24,485 --> 00:38:27,943 She's a Golden Circle girl She's a Golden Circle girl 625 00:38:28,122 --> 00:38:30,249 Glenda Babcock. 626 00:38:30,424 --> 00:38:31,982 [GASPS] 627 00:38:32,159 --> 00:38:35,151 ALL [SINGING]: She's a Golden Circle girl Yes she is, yes she is 628 00:38:35,329 --> 00:38:36,956 Marion Malone. 629 00:38:38,733 --> 00:38:42,225 ALL [SINGING]: She's a Golden Circle girl Yes she is, yes she is 630 00:38:42,403 --> 00:38:45,099 She's a Golden Circle girl, Yes she is 631 00:38:45,272 --> 00:38:48,400 She's a Golden Circle girl She's a Golden Circle girl 632 00:38:48,576 --> 00:38:51,875 She's a Golden Circle girl Yes she is 633 00:38:52,446 --> 00:38:55,745 Oh, and, um, Amanda Morton. 634 00:38:55,916 --> 00:38:56,974 [JUD Y GASPS] 635 00:38:57,151 --> 00:38:59,745 JUD Y: Morton...? Amanda, that's you. 636 00:38:59,920 --> 00:39:01,080 - That's you. MAN: Let's go... 637 00:39:01,255 --> 00:39:05,316 JUD Y: Amanda, go for it! - Must be some kind of a mistake... 638 00:39:05,493 --> 00:39:07,927 Harriet, don't be like that. 639 00:39:08,095 --> 00:39:09,528 ALL [SINGING]: Yes she is, yes she is 640 00:39:09,697 --> 00:39:12,359 She's a Golden Circle girl Yes she is 641 00:39:12,533 --> 00:39:15,661 She's a Golden Circle girl She's a Golden Circle girl 642 00:39:15,836 --> 00:39:19,636 She's a Golden Circle girl Yes she is 643 00:39:19,807 --> 00:39:21,934 [WOMEN APPLAUDING] 644 00:39:27,114 --> 00:39:28,547 [GRUNTS] 645 00:39:29,617 --> 00:39:32,415 LEE: Is Amanda still here? - She's inside with Bobby Bushard. 646 00:39:32,586 --> 00:39:34,918 You know, they made her a Golden Circle girl... 647 00:39:35,089 --> 00:39:37,319 Uh, Lee. 648 00:39:40,928 --> 00:39:44,762 Let's, uh, start again. Hmm? 649 00:39:45,766 --> 00:39:50,465 What were you doing in the Bodeen house on the night of Frank's little mishap... 650 00:39:50,638 --> 00:39:53,266 ...and what are you doing here now? 651 00:39:53,441 --> 00:39:57,172 Mr. Bushard, I'm just a Connie Beth trainee. 652 00:39:59,246 --> 00:40:03,080 Do you know what lying does for your skin? 653 00:40:03,250 --> 00:40:08,187 Lying causes stress and stress wrinkles the skin. 654 00:40:08,355 --> 00:40:11,847 Capillaries burst, skin flakes. 655 00:40:12,026 --> 00:40:14,756 A lying face is not a pretty face. 656 00:40:14,929 --> 00:40:17,022 Tell me what you were doing in the house... 657 00:40:17,198 --> 00:40:18,893 ...and what did Frank say to you? 658 00:40:19,066 --> 00:40:21,296 I went to borrow a cup of sugar... 659 00:40:21,469 --> 00:40:27,032 ...and Mr. Bodeen didn't say anything to me because he was already dead. 660 00:40:27,208 --> 00:40:30,371 Willfulness is even less attractive than lying. 661 00:40:30,945 --> 00:40:33,175 [PHONE BUZZES] 662 00:40:36,784 --> 00:40:38,217 Yes? 663 00:40:39,887 --> 00:40:41,411 Affirmative. 664 00:40:45,693 --> 00:40:50,858 My mom, the late, great Connie Beth Bushard... 665 00:40:51,031 --> 00:40:54,592 ...she built an empire knowing the intricate workings of a woman's mind. 666 00:40:54,768 --> 00:41:00,172 Now, thrashing you about, while fun, might yield very little. 667 00:41:00,341 --> 00:41:04,277 On the other hand, thrashing someone you care about... 668 00:41:04,445 --> 00:41:07,209 ...may get me what I want posthaste. 669 00:41:09,416 --> 00:41:10,815 AMANDA: Oh, no. 670 00:41:12,052 --> 00:41:17,183 - What are you doing here? - Rescuing you. 671 00:41:17,358 --> 00:41:19,918 BOBBY: Okay, kids, let's take it from the top. 672 00:41:20,094 --> 00:41:22,756 Tell me about yourselves, an... And don't skip a bit. 673 00:41:22,930 --> 00:41:25,660 Once I get nasty, not even Connie Beth's top of the line... 674 00:41:25,833 --> 00:41:28,631 ...can make those faces adorable again. 675 00:41:32,940 --> 00:41:34,066 [SIGHS] 676 00:41:34,241 --> 00:41:36,903 Well, I just hope this makes you happy. 677 00:41:38,812 --> 00:41:42,213 Okay. You caught us. It's true. We were spying. 678 00:41:43,717 --> 00:41:45,150 And you listen to me. 679 00:41:45,319 --> 00:41:48,152 You said spying for the competition was so easy. 680 00:41:48,322 --> 00:41:49,653 I never said that. 681 00:41:49,823 --> 00:41:51,313 [SCOFFS] 682 00:41:54,762 --> 00:41:56,389 He's the one who wanted to do it. 683 00:41:58,065 --> 00:42:00,056 He's the one who said there was money in it. 684 00:42:00,234 --> 00:42:01,929 - What? AMANDA: Yes, that's right. 685 00:42:02,102 --> 00:42:03,729 Yes, oh, yes. 686 00:42:03,904 --> 00:42:05,633 It's true. 687 00:42:05,806 --> 00:42:08,331 I'm not a Connie Beth girl. 688 00:42:08,509 --> 00:42:09,669 I'm a Lovely Lady lady. 689 00:42:09,843 --> 00:42:11,936 Oh, the whole damn thing was her idea. 690 00:42:12,112 --> 00:42:15,775 She was whining, "No, we needed more money," more this, more that. 691 00:42:15,950 --> 00:42:17,144 - My idea. - Yeah. 692 00:42:17,318 --> 00:42:18,683 I was happy where we were. 693 00:42:18,852 --> 00:42:21,787 I was working in lipstick, I was moving my way up to tweezers. 694 00:42:21,956 --> 00:42:23,514 You said I needed diamonds. 695 00:42:23,691 --> 00:42:25,955 Ha! Oh, I should have known better to trust her. 696 00:42:26,126 --> 00:42:28,390 - I don't like diamonds... LEE: She masterminded the whole thing. 697 00:42:28,562 --> 00:42:29,620 I don't even like this stuff. 698 00:42:29,797 --> 00:42:31,196 [SCREAMING] 699 00:42:33,267 --> 00:42:34,859 LEE: Let's go. Come on, come on. 700 00:42:35,035 --> 00:42:36,400 Davis, get them! 701 00:42:38,172 --> 00:42:39,764 I hate women. 702 00:42:39,940 --> 00:42:42,534 - Hairspray, not bad. - Mace training. 703 00:42:45,613 --> 00:42:47,638 LEE: Hurry, it's down here. 704 00:42:48,549 --> 00:42:50,278 DAVIS: This way. Up here. 705 00:42:50,451 --> 00:42:52,646 BOBBY: Quickly, quickly! 706 00:42:54,588 --> 00:42:56,488 LEE: Hold it. 707 00:42:57,524 --> 00:42:59,048 They got away. Get them. 708 00:42:59,226 --> 00:43:01,820 AMANDA: Where now? - I don't know. 709 00:43:05,666 --> 00:43:08,294 BOBBY: Hurry! That way! 710 00:43:08,469 --> 00:43:10,266 They went upstairs. 711 00:43:13,374 --> 00:43:15,740 BOBBY: Get them. Get them. 712 00:43:18,078 --> 00:43:19,306 AMANDA: Oh, no! 713 00:43:19,480 --> 00:43:21,641 BOBBY: Hurry up. 714 00:43:23,684 --> 00:43:26,653 BOBBY: There they are! LEE: Quick! 715 00:43:26,820 --> 00:43:28,754 Go and get something to bar the door. 716 00:43:28,922 --> 00:43:30,184 [BANGING ON DOOR] 717 00:43:30,357 --> 00:43:32,120 [GUNFIRE] 718 00:43:32,293 --> 00:43:34,056 No, not that one. Get the big one. 719 00:43:34,228 --> 00:43:36,560 Hurry, Amanda. 720 00:43:38,532 --> 00:43:39,590 [LEE GRUNTS] 721 00:43:39,767 --> 00:43:40,927 Get back. 722 00:43:41,101 --> 00:43:42,466 [GUNFIRE] 723 00:43:42,636 --> 00:43:44,069 Come on. 724 00:43:45,839 --> 00:43:46,931 LEE: Stay down. 725 00:44:03,457 --> 00:44:04,856 Amanda. 726 00:44:05,659 --> 00:44:07,957 All right. All right, hold on tight. 727 00:44:08,128 --> 00:44:10,858 AMANDA: Oh, my gosh! LEE: Here we go. 728 00:44:11,031 --> 00:44:13,022 AMANDA: Oh, gosh. 729 00:44:13,200 --> 00:44:14,531 [AMANDA SCREAMING] 730 00:44:14,702 --> 00:44:16,636 AMANDA: Oh, no, no. 731 00:44:16,804 --> 00:44:18,066 No. 732 00:44:18,238 --> 00:44:21,105 Oh! No! 733 00:44:22,009 --> 00:44:23,738 BOBBY: They're getting away. 734 00:44:23,911 --> 00:44:27,938 [SIRENS WAILING] 735 00:44:32,052 --> 00:44:34,885 LEE: Thanks for the lift. These guys will explain. 736 00:44:35,956 --> 00:44:39,790 Anderson, Bobby Bushard and his men are up on the roof, go on. 737 00:44:41,895 --> 00:44:44,591 Boy, I thought these guys would never get here. 738 00:44:45,232 --> 00:44:46,995 - Come on. - Yeah. 739 00:44:48,302 --> 00:44:50,600 [SIREN WAILING] 740 00:44:54,842 --> 00:44:57,072 - Are you all right? - Oh, I'm... I'm fine, yes. 741 00:44:57,244 --> 00:44:58,472 - You're sure? - I'm sure. 742 00:44:58,645 --> 00:45:01,011 I'm really... I'm all right. 743 00:45:01,181 --> 00:45:03,012 - Yeah. - Yeah. 744 00:45:03,183 --> 00:45:05,174 Well, tell me. Ha, ha. 745 00:45:05,352 --> 00:45:08,150 What was in those hair dryers, anyway? 746 00:45:08,322 --> 00:45:11,519 Heh. Oh, the terrorist guns we were after. 747 00:45:11,692 --> 00:45:14,593 Look, you wanna get a drink? I'll tell you all about it. 748 00:45:14,762 --> 00:45:17,993 Uh, no, I can't. Maybe some other time, huh? 749 00:45:21,168 --> 00:45:22,795 [AMANDA CHUCKLES] 750 00:45:22,970 --> 00:45:25,734 Give you this. I guess we won't be needing it anymore. 751 00:45:25,906 --> 00:45:27,373 Yeah, right. Ha, ha. 752 00:45:27,541 --> 00:45:30,203 - Yeah, I guess the honeymoon is over, huh? - Right, ha, ha. 753 00:45:30,377 --> 00:45:31,674 I guess so. 754 00:45:31,845 --> 00:45:34,313 You know what the whole problem with our marriage was? 755 00:45:34,815 --> 00:45:36,749 Ha, ha, what? 756 00:45:36,917 --> 00:45:38,544 Just wasn't very exciting. 757 00:45:38,986 --> 00:45:40,681 [CHUCKLES] 758 00:45:40,854 --> 00:45:41,878 Yeah. Ha, ha. 759 00:45:42,055 --> 00:45:44,387 Mm-hm. 760 00:45:54,401 --> 00:46:00,704 - L-E-T-L-Y. 761 00:46:00,874 --> 00:46:01,898 Quietly. 762 00:46:02,075 --> 00:46:04,703 Ha, ha. Terrific, sweetheart. That's much better. 763 00:46:04,878 --> 00:46:08,541 - How's my math, Mom? - Oh, your math is beautiful. 764 00:46:08,715 --> 00:46:10,239 You're both a couple of geniuses. 765 00:46:10,417 --> 00:46:12,544 Get upstairs, get in bed, I'll tuck you in. 766 00:46:12,719 --> 00:46:14,914 - Goodnight, Grandma. - Goodnight, loves. 767 00:46:15,522 --> 00:46:18,958 Well, I guess I'd better call Dean before it gets much later. 768 00:46:19,126 --> 00:46:20,491 DOTTY: Hmm. 769 00:46:20,661 --> 00:46:23,459 When you took so long getting home, he got quite concerned. 770 00:46:23,630 --> 00:46:27,157 He tried to pretend that he wasn't, but I could detect that little quiver... 771 00:46:27,334 --> 00:46:30,201 ...that vaguely strangled quality in his voice. 772 00:46:30,370 --> 00:46:31,394 Mother. 773 00:46:31,572 --> 00:46:34,541 Amanda, I just think concern is an important quality. 774 00:46:34,708 --> 00:46:37,905 That and dependability. Dean is dependable, don't you think? 775 00:46:38,078 --> 00:46:39,841 - Oh, yes, he is. - He certainly is. 776 00:46:40,013 --> 00:46:42,379 - Absolutely. - There is no question about it. 777 00:46:42,549 --> 00:46:45,347 The trouble with some people is they vanish from your life... 778 00:46:45,519 --> 00:46:47,851 ...just as quickly as they came. 779 00:46:48,021 --> 00:46:50,888 With some men, you can have an absolutely thrilling evening... 780 00:46:51,058 --> 00:46:53,754 ...and there's no guarantee you're going to see them again. 781 00:46:53,927 --> 00:46:55,326 You know what I mean? 782 00:46:55,496 --> 00:46:58,522 Heh, yeah. Tell me about it. 783 00:47:45,412 --> 00:47:47,403 [ENGLISH SDH] 62164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.