Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,433 --> 00:01:44,033
911. What is your emergency? I>
2
00:01:44,035 --> 00:01:48,505
There is a pump under a
bridge that will explode at 9:00 a.m.
3
00:01:48,507 --> 00:01:50,792
What bridge will it be?
4
00:03:33,679 --> 00:03:35,197
Breakfast!
5
00:03:35,746 --> 00:03:37,132
Hi dear.
6
00:03:37,850 --> 00:03:40,152
Come on, Sophia. You have to go to school.
I'm going.
7
00:03:42,588 --> 00:03:45,855
Dad made the lunches
all week long.
8
00:03:45,857 --> 00:03:47,523
Dad is amazing.
9
00:03:47,525 --> 00:03:49,477
Good morning Dad.
Good morning darling.
10
00:03:49,894 --> 00:03:51,780
How did you sleep?
All right.
11
00:03:52,831 --> 00:03:54,249
All right.
12
00:03:56,734 --> 00:03:58,000
Do we have to do it now?
13
00:03:58,002 --> 00:04:00,236
Come on, baby.
It will take two seconds.
14
00:04:00,238 --> 00:04:01,824
You already know what to do.
15
00:04:11,750 --> 00:04:13,100
Look.
16
00:04:13,518 --> 00:04:16,018
Ninety-seven. That's perfect.
Good.
17
00:04:16,020 --> 00:04:17,854
But do not forget to eat.
All this
18
00:04:17,856 --> 00:04:19,241
Good.
19
00:04:25,630 --> 00:04:27,215
How are we this month?
20
00:04:27,666 --> 00:04:29,318
We're pulling.
21
00:04:30,935 --> 00:04:32,601
Yes, is cool.
22
00:04:32,603 --> 00:04:37,025
I think this month we're going
be fine...
23
00:04:37,575 --> 00:04:39,275
We must reduce some things.
24
00:04:39,277 --> 00:04:43,279
Maybe the gardener and the mistress of
keys, the security system.
25
00:04:43,281 --> 00:04:45,266
All good?
Only for a little while.
26
00:04:45,983 --> 00:04:48,751
In the worst case,
I will go back to my 401k.
27
00:04:48,753 --> 00:04:50,605
We can not keep doing this
28
00:04:50,822 --> 00:04:53,542
I know I know.
29
00:04:54,125 --> 00:04:56,592
We will come out of this, I'll tell you
I promise, okay?
30
00:04:56,594 --> 00:05:00,148
I'll fix it, okay?
I do not want you to worry.
31
00:05:02,200 --> 00:05:03,700
We will arrive late.
32
00:05:03,702 --> 00:05:06,321
We will arrive late.
We have to go! Come on!
33
00:05:08,307 --> 00:05:09,906
Do not!
34
00:05:09,908 --> 00:05:13,329
Honey, you did not eat enough.
It is not enough at all.
35
00:05:13,678 --> 00:05:16,580
- Eat it!
- You're going to eat all this in the car.
36
00:05:16,582 --> 00:05:18,847
- Good.
- Make sure he eats it.
37
00:05:18,849 --> 00:05:21,266
- Have you seen my keys?
- Taking.
38
00:05:23,221 --> 00:05:24,940
It's fine, close.
39
00:05:25,156 --> 00:05:27,009
Make sure you eat
that, okay?
40
00:05:29,260 --> 00:05:31,112
Keep working, old man!
41
00:05:34,031 --> 00:05:35,832
I'll take you anytime, punk.
42
00:05:35,834 --> 00:05:37,200
Come on, boy, we'll be late!
43
00:05:37,202 --> 00:05:38,702
- You forgot something?
- Do not.
44
00:05:38,704 --> 00:05:40,774
- Are you sure it's closed?
- Yes
45
00:05:41,274 --> 00:05:44,593
It's good to see James working
after retiring from force.
46
00:05:44,875 --> 00:05:47,986
I wish my father had done it.
Maybe he would still be with us.
47
00:05:48,180 --> 00:05:49,712
I have a conference.
48
00:05:49,714 --> 00:05:51,759
Can you pick it up from the
school at 3:00?
49
00:05:51,783 --> 00:05:53,750
Should not be a problem.
50
00:05:53,752 --> 00:05:55,652
If you do not mind passing
a while in my office.
51
00:05:55,654 --> 00:05:57,373
Your work is boring.
52
00:05:57,623 --> 00:05:59,338
Yes, I'll see you at 3:00.
53
00:06:00,291 --> 00:06:01,991
I will come to look for them
When it's over.
54
00:06:01,993 --> 00:06:03,993
- Okay, bye, dad.
- Bye, I love you.
55
00:06:03,995 --> 00:06:05,513
We love you.
56
00:06:33,224 --> 00:06:35,276
- Good Morning
- Good Morning
57
00:06:35,360 --> 00:06:37,060
Do you know what that is about?
58
00:06:37,062 --> 00:06:40,029
A crazy man calling
bomb threats,
59
00:06:40,031 --> 00:06:43,261
and there are emergency helpers
in all the city.
60
00:06:45,137 --> 00:06:46,435
Welcome back.
61
00:06:46,437 --> 00:06:48,137
- How are you guys?
- Good Morning.
62
00:06:48,139 --> 00:06:50,173
- Thank you.
- Good Morning
63
00:06:50,175 --> 00:06:52,108
We will speak at the meeting,
look what they know.
64
00:06:52,110 --> 00:06:54,096
- Hello Maribel.
- Good Morning.
65
00:06:54,445 --> 00:06:56,846
- How are you?
- Good morning, Jacob.
66
00:06:56,848 --> 00:06:58,226
Do you have our delivery?
67
00:06:58,250 --> 00:07:00,369
- Yes
- Come on girl.
68
00:07:41,325 --> 00:07:42,392
Seven.
69
00:07:42,394 --> 00:07:44,460
1,350.
70
00:07:44,462 --> 00:07:45,812
Yes.
71
00:07:45,930 --> 00:07:47,280
Good.
72
00:08:02,380 --> 00:08:04,091
- Good.
- Excellent.
73
00:08:04,115 --> 00:08:06,394
Is the city putting
extra cops in the streets?
74
00:08:06,418 --> 00:08:07,950
I do not know that.
75
00:08:07,952 --> 00:08:11,354
But, you know, it's business
as always, boys.
76
00:08:11,356 --> 00:08:14,190
Anything out of the ordinary,
just come see me and let me know.
77
00:08:14,192 --> 00:08:16,170
We know the protocol, yes?
78
00:08:16,194 --> 00:08:18,047
Okay, let's go to work.
79
00:08:26,937 --> 00:08:28,270
- Hello?
- You're good?
80
00:08:28,272 --> 00:08:30,106
What's going on?
81
00:08:30,108 --> 00:08:32,453
The university is closed,
and the school tells me
82
00:08:32,477 --> 00:08:34,110
What?
83
00:08:34,112 --> 00:08:35,912
It's in all the news.
Did not you hear anything?
84
00:08:35,914 --> 00:08:38,493
There have been bomb threats in
the whole city, all morning. i>
85
00:08:38,517 --> 00:08:40,216
Are you going to look for it?
86
00:08:40,218 --> 00:08:42,050
Yes, I will look for it so soon
how do I get out of here?
87
00:08:42,052 --> 00:08:44,120
I should not take
more time.
88
00:08:44,122 --> 00:08:46,552
Well, let me know what
It's happening, okay?
89
00:08:47,892 --> 00:08:49,458
I love you Take care.
90
00:08:49,460 --> 00:08:52,547
All good.
I love you too. Goodbye.
91
00:09:07,512 --> 00:09:08,989
Good Morning.
92
00:09:09,013 --> 00:09:11,563
Hi. How can I help you today?
93
00:09:45,217 --> 00:09:46,850
Head down.
Keep your head down.
94
00:09:46,852 --> 00:09:48,737
Stay down, stay down.
95
00:10:37,201 --> 00:10:38,551
Stay down.
96
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
OPEN THE BOX b>
97
00:11:02,960 --> 00:11:04,790
- It's in a time lock.
- Shh.
98
00:11:05,300 --> 00:11:07,300
OPEN THE FUCK BOX b>
99
00:11:19,044 --> 00:11:20,729
We will give you what you want.
100
00:11:24,281 --> 00:11:26,448
- Just do not be a hero.
- Ok, everything's fine.
101
00:11:26,450 --> 00:11:28,684
It's good, it's fine.
102
00:11:28,686 --> 00:11:30,419
Okay, relax.
103
00:11:30,421 --> 00:11:32,288
Ok, everything is fine.
104
00:11:32,290 --> 00:11:33,909
Take it easy.
105
00:11:43,100 --> 00:11:45,300
NO BAITS, GPS OR GIRLS WITH PAINT b>
106
00:11:48,205 --> 00:11:50,025
Ok, everything is fine.
107
00:11:52,176 --> 00:11:53,862
Well well.
108
00:11:56,680 --> 00:11:58,146
Take it easy.
109
00:11:58,148 --> 00:12:00,018
Calm down, come on.
Take it easy, man.
110
00:12:04,189 --> 00:12:05,674
Yes?
111
00:12:11,762 --> 00:12:16,651
Stay down, stay down,
Stay down, stay down.
112
00:12:26,044 --> 00:12:28,864
Hey, come on, leave him alone.
Please, leave it.
113
00:12:29,079 --> 00:12:30,998
You have what you want
Leave him alone.
114
00:13:27,171 --> 00:13:29,790
We are going to look for them.
Go Go!
115
00:13:37,581 --> 00:13:40,316
Come on, come in here, guys.
Taking.
116
00:13:40,318 --> 00:13:42,600
Get on this boy here.
Get on this guy.
117
00:13:44,089 --> 00:13:46,222
Unobstructed area All above!
Everybody up!
118
00:13:46,224 --> 00:13:47,622
Bring this guy here!
119
00:13:47,624 --> 00:13:49,844
All of you, let me
see your hands!
120
00:13:50,661 --> 00:13:52,595
- Wait, man!
- I want to see them all!
121
00:13:52,597 --> 00:13:54,097
Move where we can see you!
122
00:13:54,099 --> 00:13:55,465
Come back, come back.
All back.
123
00:13:55,467 --> 00:13:57,686
Raise it up! Raise it up!
124
00:13:58,368 --> 00:14:00,088
Get it out! Get it out!
125
00:14:03,807 --> 00:14:05,993
Let's see everyone. Do not move
126
00:14:18,690 --> 00:14:20,655
How long have you worked
the guy with the bank?
127
00:14:20,657 --> 00:14:23,159
He says here that his father was an officer
of patrol in the center.
128
00:14:23,161 --> 00:14:25,660
- What do you know?
- No. It was before my time.
129
00:14:25,662 --> 00:14:27,864
And he used this guy as
decoy with others.
130
00:14:27,866 --> 00:14:29,499
Well, that's what it looks like.
131
00:14:29,501 --> 00:14:31,634
- A death?
- Yes, a security guard.
132
00:14:31,636 --> 00:14:34,823
But witness statements
They indicate that nobody saw it coming.
133
00:14:35,706 --> 00:14:37,840
Well, get it on the board.
I want a BOLO out.
134
00:14:37,842 --> 00:14:40,409
The rest of my team
will fly tomorrow.
135
00:14:40,411 --> 00:14:43,145
That the offices and the room
configure before they arrive.
136
00:14:43,147 --> 00:14:44,766
- You got it.
- Sorry.
137
00:14:45,182 --> 00:14:46,682
We have been
waiting two hours
138
00:14:46,684 --> 00:14:49,217
I'm looking for my
husband, Jacob Tasker.
139
00:14:49,219 --> 00:14:51,687
Can you help us?
Nobody seems to know anything.
140
00:14:51,689 --> 00:14:53,755
I'm really sorry, ma'am,
141
00:14:53,757 --> 00:14:55,423
You'll have to wait
a little more, yes?
142
00:14:55,425 --> 00:14:57,559
Please. I just need
make sure he is well.
143
00:14:57,561 --> 00:14:59,629
He's fine, Mrs. Tasker.
144
00:14:59,631 --> 00:15:02,664
He is in a meeting with one
of our main researchers.
145
00:15:02,666 --> 00:15:04,366
If you want to wait there,
146
00:15:04,368 --> 00:15:06,412
We will send someone so
Soon as it is over.
147
00:15:06,436 --> 00:15:07,786
- Good.
- Thank you.
148
00:15:08,172 --> 00:15:09,523
Daddy is fine?
149
00:15:10,208 --> 00:15:12,741
Mr. Tasker, hired a
private security firm
150
00:15:12,743 --> 00:15:15,030
Two years ago
as a consultant?
151
00:15:17,248 --> 00:15:18,931
Yes...
152
00:15:19,950 --> 00:15:21,851
Do you remember the name
of the company?
153
00:15:21,853 --> 00:15:24,920
I do not, but it was approved by the
together so we could stay
154
00:15:24,922 --> 00:15:27,708
according to
Federal regulations.
155
00:15:28,493 --> 00:15:30,559
We hope you can help us
Help here, Mr. Tasker.
156
00:15:30,561 --> 00:15:32,694
This is a jewelry store,
a credit union,
157
00:15:32,696 --> 00:15:35,886
and an exchange of diamonds in
Adventure, Florida, last spring.
158
00:15:35,934 --> 00:15:38,333
Two banks in Pittsburgh to
late August.
159
00:15:38,335 --> 00:15:40,125
They all have
one thing in common
160
00:15:41,772 --> 00:15:45,559
That is more or less the description
I gave to the officers.
161
00:15:49,847 --> 00:15:52,501
Any surveillance of our bank?
162
00:15:53,751 --> 00:15:57,539
We believe that you have been using what
it seems to be a Chinese encoder,
163
00:15:57,622 --> 00:15:59,388
cut all
wireless devices,
164
00:15:59,390 --> 00:16:02,110
including surveillance cameras
that are not wired.
165
00:16:03,560 --> 00:16:06,680
We have reviewed your statement.
166
00:16:09,434 --> 00:16:11,886
If there is something that stood out,
167
00:16:12,336 --> 00:16:13,888
we need to know.
168
00:16:14,504 --> 00:16:18,292
This really happened
fast, and he was violent.
169
00:16:20,411 --> 00:16:21,977
Equipped, of
head to toe
170
00:16:21,979 --> 00:16:24,013
I did not see his face.
I did not see his hands.
171
00:16:24,015 --> 00:16:26,781
He did not speak.
He had index cards.
172
00:16:26,783 --> 00:16:29,703
He was inside and he was outside and ...
173
00:16:30,655 --> 00:16:32,274
and that was it.
174
00:16:34,993 --> 00:16:37,459
Was there someone who
He entered his bank,
175
00:16:37,461 --> 00:16:41,264
maybe a person in
The last weeks,
176
00:16:41,266 --> 00:16:45,319
that seemed irregular
somehow?
177
00:16:52,343 --> 00:16:54,728
No no no...
178
00:16:54,778 --> 00:16:58,966
Nothing I can lift
You suspect me, no.
179
00:17:02,954 --> 00:17:07,242
It's just that this guy knew
your installation from top to bottom.
180
00:17:08,325 --> 00:17:10,177
Had to have
been there before.
181
00:17:10,862 --> 00:17:14,496
I had the precise measurements
necessary for that mechanism
182
00:17:14,498 --> 00:17:16,799
to work on your doors
183
00:17:16,801 --> 00:17:21,022
He knew the exact location of that
Locker inside your vault.
184
00:17:33,517 --> 00:17:35,636
We know that you have passed
for a hell today.
185
00:17:36,321 --> 00:17:38,740
This is the third homicide
connected to this man.
186
00:17:39,957 --> 00:17:44,659
You know, sometimes memories
they have a way back
187
00:17:44,661 --> 00:17:46,681
after an incident like this.
188
00:17:47,798 --> 00:17:51,986
If you think about something, do not hesitate.
189
00:18:09,886 --> 00:18:11,586
- Good.
- Hello.
190
00:18:11,588 --> 00:18:13,107
Hi guys.
191
00:18:15,459 --> 00:18:17,745
- We're going to take you home.
- Take me Home.
192
00:18:18,696 --> 00:18:20,081
You're good?
193
00:18:20,498 --> 00:18:22,751
I'm not well. You're good?
194
00:18:48,825 --> 00:18:50,392
¿I can get you something?
195
00:18:50,394 --> 00:18:52,146
Hey I'm not well.
196
00:18:54,565 --> 00:18:55,983
Are you sure?
197
00:18:56,066 --> 00:18:59,053
Yes. I just need a little time.
198
00:19:00,571 --> 00:19:02,057
Good.
199
00:20:33,498 --> 00:20:35,316
Stay down.
200
00:21:10,867 --> 00:21:13,253
- You look good.
- Hey.
201
00:21:16,540 --> 00:21:18,058
Hey
202
00:21:20,177 --> 00:21:21,576
Hard night?
203
00:21:21,578 --> 00:21:23,263
Yes. I could not sleep
204
00:21:24,548 --> 00:21:26,501
Yes.
205
00:21:28,786 --> 00:21:30,437
I saw it in the news.
206
00:21:32,657 --> 00:21:34,309
I'm sorry, it happened.
207
00:21:37,027 --> 00:21:38,913
I can not get it out of me, man.
208
00:21:39,697 --> 00:21:42,550
I still see it one and
again, you know?
209
00:21:43,100 --> 00:21:45,086
I repeat it in my head, like ...
210
00:21:46,036 --> 00:21:49,290
as if I could have done
something, maybe, to stop it.
211
00:21:52,943 --> 00:21:55,396
Twenty years of serving the law.
212
00:21:56,247 --> 00:21:57,932
Y...
213
00:21:58,815 --> 00:22:00,367
many bad nights
214
00:22:03,187 --> 00:22:06,908
A couple of these, a couple
of beers, they will help you.
215
00:22:07,223 --> 00:22:08,876
Thanks mate.
216
00:22:18,803 --> 00:22:21,556
I remember that I held the
hand of this little girl.
217
00:22:23,306 --> 00:22:25,559
I took it out of a channel.
218
00:22:28,078 --> 00:22:30,063
She had not been under ...
219
00:22:30,680 --> 00:22:34,335
She had not been under so much time.
His mother crashed the car.
220
00:22:36,886 --> 00:22:38,639
He kept asking about her.
221
00:22:41,926 --> 00:22:43,511
Nothing I can do.
222
00:22:48,766 --> 00:22:50,285
Do you ever want to talk ...
223
00:22:52,236 --> 00:22:53,988
I will be here for you.
224
00:22:55,873 --> 00:22:58,926
Thanks James.
I appreciate.
225
00:23:01,379 --> 00:23:02,963
I am sorry.
226
00:23:03,881 --> 00:23:05,346
Officers are now reporting i>
227
00:23:05,348 --> 00:23:07,181
that one of the victims
in the robbery of the bank i>
228
00:23:07,183 --> 00:23:08,883
is in critical condition i>
229
00:23:08,885 --> 00:23:12,040
of the injuries suffered
during that deadly attack. i>
230
00:23:12,757 --> 00:23:14,309
Hey
231
00:23:16,126 --> 00:23:17,511
How are you?
232
00:23:18,429 --> 00:23:20,013
I'm fine.
233
00:23:20,698 --> 00:23:22,048
I believe.
234
00:23:23,200 --> 00:23:24,782
Any update?
235
00:23:26,103 --> 00:23:30,090
Nothing new.
The boy simply disappeared.
236
00:23:31,741 --> 00:23:34,877
Mitchell called me late last night.
237
00:23:34,879 --> 00:23:38,566
They want me to be put on leave
administrative until further notice.
238
00:23:40,051 --> 00:23:42,284
What does that mean? Do not you
They are casting, right?
239
00:23:42,286 --> 00:23:44,071
I do not know.
240
00:23:48,726 --> 00:23:50,859
You gave those people
ten years of your life.
241
00:23:50,861 --> 00:23:52,347
I know.
242
00:23:52,363 --> 00:23:53,762
- They're not going to do that.
- Shh. I know.
243
00:23:53,764 --> 00:23:55,229
They will not, right?
244
00:23:55,231 --> 00:23:56,899
Just stay in the routine.
As usual.
245
00:23:56,901 --> 00:23:58,766
We do not need the
girl gets mad more.
246
00:23:58,768 --> 00:24:01,488
I'll take a shower.
I am exhausted.
247
00:24:13,116 --> 00:24:15,703
- Jack, you have to help me!
- Mr. Connors.
248
00:24:16,187 --> 00:24:19,188
Hey, Mr. Connors, we need
who feels here
249
00:24:19,190 --> 00:24:21,823
- Mr. Connors.
- I have to get there. I'm late!
250
00:24:21,825 --> 00:24:23,257
- Mr. Connors, sit down.
- Go away!
251
00:24:23,259 --> 00:24:24,793
Mr. Connors, Mr. Connors!
252
00:24:24,795 --> 00:24:26,762
Frank, I need you to come here.
253
00:24:26,764 --> 00:24:29,497
- I need you on this side ...
- Out of my father!
254
00:24:29,499 --> 00:24:31,265
- Let me go!
- Pop, it's fine.
255
00:24:31,267 --> 00:24:33,368
They are going to attack me!
It's bullshit!
256
00:24:33,370 --> 00:24:35,204
- No no no.
- Attack on me! They are going to...
257
00:24:35,206 --> 00:24:37,592
It's Sunday! It's Sunday.
258
00:24:38,275 --> 00:24:40,694
This day is reserved for us.
259
00:24:41,312 --> 00:24:42,662
For the family.
260
00:24:43,980 --> 00:24:45,330
Yes.
261
00:24:46,083 --> 00:24:48,703
There are things that I do not forget.
262
00:24:49,319 --> 00:24:52,372
My son, my son
263
00:24:53,891 --> 00:24:56,711
Here, Pop, here. Hey
264
00:24:59,330 --> 00:25:02,417
This man is my father
265
00:25:03,400 --> 00:25:06,213
He is a receiver of a Star
of Silver and a Purple Heart.
266
00:25:06,237 --> 00:25:08,035
If you disrespect him
either way,
267
00:25:08,037 --> 00:25:09,371
you have to answer me
268
00:25:09,373 --> 00:25:11,158
Do you understand?
269
00:25:13,410 --> 00:25:15,360
Close the door when you leave.
270
00:25:21,986 --> 00:25:23,805
Ok dad.
271
00:25:26,023 --> 00:25:28,176
Life for a life
272
00:25:33,463 --> 00:25:37,484
Life for a life
Eye for an eye.
273
00:26:02,258 --> 00:26:04,345
You're good?
274
00:26:07,430 --> 00:26:09,617
I'm fine, I'm
Well, I'm fine, yes.
275
00:26:10,968 --> 00:26:12,587
I should have done something.
276
00:26:13,269 --> 00:26:15,655
You could not have done anything.
277
00:26:21,111 --> 00:26:23,490
If you had done something, no
You would be here right now.
278
00:26:23,514 --> 00:26:25,299
I know.
279
00:26:30,554 --> 00:26:32,205
Tell me.
280
00:26:35,392 --> 00:26:38,412
I do not know what to say, honey.
I do not know what to say.
281
00:26:39,095 --> 00:26:40,680
I do not know what to do.
282
00:26:49,640 --> 00:26:51,526
I'm here.
283
00:27:37,321 --> 00:27:39,574
I used to live on those things.
284
00:27:42,191 --> 00:27:43,778
One couple per night.
285
00:27:44,094 --> 00:27:45,713
Take away the dreams.
286
00:27:49,299 --> 00:27:53,453
Then you get to a point in the
that you take so many of them,
287
00:27:54,337 --> 00:27:56,823
you can not leave
the bed without them.
288
00:27:59,677 --> 00:28:02,430
Do you know that I have not had a
free day in ten years?
289
00:28:03,413 --> 00:28:05,632
I do not know what the hell
do with myself.
290
00:28:09,519 --> 00:28:12,464
I can not even make a move
until the feds know something.
291
00:28:12,488 --> 00:28:14,575
Do they approach you at all?
292
00:28:16,125 --> 00:28:17,744
Not since the robbery.
293
00:28:19,063 --> 00:28:22,916
I told them everything I know, and
Then they forgot me.
294
00:28:25,635 --> 00:28:28,503
It seemed that they were following
that guy for a long time.
295
00:28:28,505 --> 00:28:30,072
They met him.
296
00:28:30,074 --> 00:28:32,326
You're talking about
a working group?
297
00:28:35,011 --> 00:28:36,730
Explain it to me.
298
00:28:40,316 --> 00:28:42,383
- Let's go now,
while you're cool
299
00:28:42,385 --> 00:28:43,685
Well well.
300
00:28:43,687 --> 00:28:45,120
- Tell me.
- All good.
301
00:28:45,122 --> 00:28:48,622
He was very tactical, right?
302
00:28:48,624 --> 00:28:50,092
Full body armor
303
00:28:50,094 --> 00:28:51,392
Do you see his face?
304
00:28:51,394 --> 00:28:53,195
He had a mask.
305
00:28:53,197 --> 00:28:55,197
A mask like, already
You know, what would you wear?
306
00:28:55,199 --> 00:28:56,765
A member, like SWAT.
307
00:28:56,767 --> 00:28:58,699
Does he tell you something?
308
00:28:58,701 --> 00:29:01,688
No, he did not say anything to anyone.
He had written cards.
309
00:29:02,506 --> 00:29:04,357
He was violent.
310
00:29:04,507 --> 00:29:07,708
And he had a padlock.
I was wearing this so big ...
311
00:29:07,710 --> 00:29:09,611
- FBI says it's a blockade.
- Lock?
312
00:29:09,613 --> 00:29:11,345
Yes. He put it on the door.
313
00:29:11,347 --> 00:29:14,901
- You've seen?
- Yes Yes.
314
00:29:15,451 --> 00:29:17,585
- What kind of lock was it?
- It was big.
315
00:29:17,587 --> 00:29:20,287
It was like a heavy steel lock.
316
00:29:20,289 --> 00:29:22,776
They had to blow up the door.
317
00:29:26,029 --> 00:29:28,081
Describe it for me, the lock.
318
00:29:30,133 --> 00:29:32,667
It was big, it was old, it was
of steel, it was heavy.
319
00:29:32,669 --> 00:29:34,588
I do not know how he brought it.
320
00:29:34,771 --> 00:29:36,470
A special block.
321
00:29:36,472 --> 00:29:38,992
Yes, that's what they said.
It was big.
322
00:29:40,244 --> 00:29:41,696
Rusty?
323
00:29:43,447 --> 00:29:45,112
I do not know much. I do not...
324
00:29:45,114 --> 00:29:47,367
It happened so fast.
325
00:29:47,651 --> 00:29:50,718
- Set it up for me. Rectangular, right?
- Right.
326
00:29:50,720 --> 00:29:53,220
- How that.
- Okay, okay, okay.
327
00:29:53,222 --> 00:29:57,110
Hollow in the middle, and it was
heavy, and it was very old.
328
00:29:57,393 --> 00:29:59,347
Too old.
329
00:29:59,662 --> 00:30:01,915
Steel, yes.
330
00:30:05,134 --> 00:30:09,423
I really want to know what
type of lock you're talking about.
331
00:30:12,241 --> 00:30:13,727
Which?
332
00:30:14,478 --> 00:30:16,178
I do not see it there.
333
00:30:16,180 --> 00:30:19,433
Wait a minute, come up.
How does this move?
334
00:30:24,353 --> 00:30:25,620
Whoa, whoa, whoa.
335
00:30:25,622 --> 00:30:28,008
- This.
- That's?
336
00:30:28,392 --> 00:30:30,444
That is the lock.
337
00:30:33,796 --> 00:30:35,415
I want to print that.
338
00:30:37,867 --> 00:30:39,601
I want to see this special block.
339
00:30:39,603 --> 00:30:41,521
No no. It is right here.
340
00:30:43,640 --> 00:30:45,806
If it were exotic, it would be
easier to find.
341
00:30:45,808 --> 00:30:48,342
I did not say "exotic".
I did not say "exotic".
342
00:30:48,344 --> 00:30:50,130
What I said was "specialized".
343
00:30:50,780 --> 00:30:52,480
Special, right?
344
00:30:52,482 --> 00:30:54,615
Because everyone does not have it,
so it is special.
345
00:30:54,617 --> 00:30:56,251
Explain it to me.
346
00:30:56,253 --> 00:30:58,873
Yes, do you see the doors? You see
Exactly what did he do?
347
00:30:59,690 --> 00:31:01,075
So...
348
00:31:02,191 --> 00:31:06,243
if the branch
banking is here ...
349
00:31:07,597 --> 00:31:09,983
Where were you when they found you?
Just there.
350
00:31:12,369 --> 00:31:14,655
I was there.
351
00:31:15,671 --> 00:31:17,925
Yes, maybe 15
feet of the door.
352
00:31:19,242 --> 00:31:22,028
When you turned around, did not you
Did you see your suspect?
353
00:31:24,280 --> 00:31:26,281
- No, he was gone.
- Where was he?
354
00:31:26,283 --> 00:31:28,816
What they are saying, and what
what should have happened,
355
00:31:28,818 --> 00:31:30,771
it's that he went down this road.
356
00:31:39,529 --> 00:31:41,815
This is crazy.
This is the boy.
357
00:31:41,931 --> 00:31:44,444
Is that your boy?
358
00:31:44,468 --> 00:31:47,138
Well, look, it's the same guy
for each of these things.
359
00:31:47,403 --> 00:31:50,639
And look at this $ 75,000 reward.
It is going up.
360
00:31:50,641 --> 00:31:52,674
Well, I thought that only
you wanted to clean your name.
361
00:31:52,676 --> 00:31:55,243
That's not funny.
362
00:31:55,245 --> 00:31:57,178
- What are you laughing at?
- I want to clear my name.
363
00:31:57,180 --> 00:31:59,165
This is crazy.
This is the boy.
364
00:32:01,450 --> 00:32:04,351
That's why the FBI took
so much in finding this guy.
365
00:32:04,353 --> 00:32:08,041
I mean, something brought these
damn guys here, right?
366
00:32:08,592 --> 00:32:11,612
Well, they're just following
a pattern now.
367
00:32:12,328 --> 00:32:15,248
He is mixing
with its surroundings.
368
00:32:15,532 --> 00:32:18,052
- Come on, you can see that.
- Yes of course.
369
00:33:13,457 --> 00:33:16,110
Honey, how do you
Do you feel this morning?
370
00:33:17,893 --> 00:33:19,772
Your numbers are a little low.
371
00:33:19,796 --> 00:33:22,630
I need you to take
all this, is it okay?
372
00:33:22,632 --> 00:33:25,985
And eat all that.
Every bite, is it okay?
373
00:33:26,436 --> 00:33:28,188
We need to recover that.
374
00:33:38,382 --> 00:33:40,834
I need you to keep
away from her.
375
00:33:42,018 --> 00:33:43,771
It is far from her.
376
00:33:46,323 --> 00:33:48,756
Weapons. That.
377
00:33:48,758 --> 00:33:51,493
- Ok, everything's fine.
- No papers with masks.
378
00:33:51,495 --> 00:33:53,727
- It's far from her.
- They are everywhere.
379
00:33:53,729 --> 00:33:55,630
Listen, I'm
doing something here.
380
00:33:55,632 --> 00:33:57,966
It is important. I make
my best effort, okay?
381
00:33:57,968 --> 00:34:00,154
Well, it's not enough
good for me.
382
00:34:01,638 --> 00:34:03,624
Well, what do you want me to do?
383
00:34:06,309 --> 00:34:08,261
I need you back.
384
00:34:19,890 --> 00:34:21,609
Good.
385
00:34:21,924 --> 00:34:23,274
We both do it.
386
00:34:28,564 --> 00:34:30,950
Sophia?
Sophia!
387
00:34:31,535 --> 00:34:35,036
- Hey, hey! It's fine, it's good!
- I'll get the kit.
388
00:34:35,038 --> 00:34:37,438
- Come on.
- You're fine, you're fine.
389
00:34:37,440 --> 00:34:38,993
Keep your head up.
390
00:34:39,375 --> 00:34:41,842
You're good, you're good.
Come on, baby.
391
00:34:41,844 --> 00:34:43,645
- We are with you.
- Come on, baby.
392
00:34:43,647 --> 00:34:45,746
- Sophia.
- Come on, hurry up.
393
00:34:45,748 --> 00:34:48,658
- We are here. It's coming now.
- C'mon darling.
394
00:34:48,819 --> 00:34:51,652
There you go.
Okay, quiet.
395
00:34:51,654 --> 00:34:53,687
Dad has you.
Dad has you.
396
00:34:53,689 --> 00:34:56,623
You're good. It will only take
a little while.
397
00:34:56,625 --> 00:34:59,780
You'll feel good.
Breath deeply.
398
00:34:59,962 --> 00:35:01,682
She is fine.
399
00:36:47,069 --> 00:36:50,156
Forty dollars per hour should
Take out a few guys.
400
00:37:04,520 --> 00:37:05,905
Pittsburgh.
401
00:37:06,122 --> 00:37:07,874
Adventure.
402
00:37:08,158 --> 00:37:09,943
And now here.
403
00:37:10,192 --> 00:37:13,914
Three fast robberies in the
same number of days.
404
00:37:14,263 --> 00:37:17,165
Yes, there are only a few days
Between each job, right?
405
00:37:17,167 --> 00:37:18,833
Which means that
it is well planned,
406
00:37:18,835 --> 00:37:21,455
and it's a moment for him.
It's the moment.
407
00:37:23,205 --> 00:37:25,992
He is gone, man.
He is in the wind.
408
00:37:26,142 --> 00:37:28,995
- No way.
- He will not come back.
409
00:37:29,846 --> 00:37:32,547
Or there are two jewelers in the center.
410
00:37:32,549 --> 00:37:35,035
High-end jewelery, maybe.
411
00:37:35,886 --> 00:37:38,436
You said it was strictly
for the cash.
412
00:37:38,989 --> 00:37:40,221
Agree?
413
00:37:40,223 --> 00:37:41,589
Yes.
414
00:37:41,591 --> 00:37:43,461
Okay, guns and cash, right?
415
00:37:43,792 --> 00:37:45,859
He can not sell the diamonds.
Not the jewels.
416
00:37:45,861 --> 00:37:48,529
He looks for weapons and cash, as well
that maybe look for the paper.
417
00:37:48,531 --> 00:37:50,601
Maybe he's behind the money, right?
418
00:37:52,902 --> 00:37:54,536
I could be in Florida.
419
00:37:54,538 --> 00:37:56,971
I could be in the Bahamas.
I could be in Venezuela
420
00:37:56,973 --> 00:37:59,540
Or I could be looking
the Chartoff Bank,
421
00:37:59,542 --> 00:38:01,028
which is right in the center.
422
00:38:02,212 --> 00:38:04,913
He needs something easy, easy to get out.
Look where we were
423
00:38:04,915 --> 00:38:08,535
We were 15 feet away from him.
He used us as decoys, right?
424
00:38:08,951 --> 00:38:11,986
He comes out from behind. There is not
cameras in the bank's garage.
425
00:38:11,988 --> 00:38:13,587
They own the garage in the back.
426
00:38:13,589 --> 00:38:16,042
There are no cameras, there is no
vigilance, he is gone.
427
00:38:16,125 --> 00:38:19,479
Maybe he is looking
the same, at the same time.
428
00:39:31,134 --> 00:39:35,022
Three days have passed since
who came to that bank.
429
00:39:56,225 --> 00:39:58,377
He needs a goal.
430
00:40:01,330 --> 00:40:03,015
Yes, continue.
431
00:40:27,924 --> 00:40:29,643
What makes sense to you?
432
00:40:30,460 --> 00:40:32,460
Well, Federal.
433
00:40:32,462 --> 00:40:35,492
No. It's electronic banking. They changed.
There are no ATMs.
434
00:40:39,868 --> 00:40:43,270
I think East Way Bank, which manages
the list of the shipyards,
435
00:40:43,272 --> 00:40:44,992
that is a goal
436
00:40:51,080 --> 00:40:53,480
How easy would it be during
a shift change?
437
00:40:53,482 --> 00:40:55,248
Hundreds of people
going and coming.
438
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
He would already mix.
439
00:40:56,252 --> 00:40:58,504
Where are the escape routes?
440
00:41:20,176 --> 00:41:23,844
- No, no, wait, wait! Listen to me!
- What? What?
441
00:41:23,846 --> 00:41:25,432
You're right, you're right.
442
00:41:33,790 --> 00:41:36,740
What was that factory that used to
build the shipping locks?
443
00:41:37,192 --> 00:41:39,960
- It's fine around here.
- How close is that to your bank?
444
00:41:39,962 --> 00:41:41,795
It's a couple of miles away,
east of the center.
445
00:41:41,797 --> 00:41:44,417
We are going to surround that.
It may be worth reviewing.
446
00:42:09,158 --> 00:42:11,259
This is the connection.
447
00:42:11,261 --> 00:42:13,995
The original manufacturer of that lock
closed ten years ago.
448
00:42:13,997 --> 00:42:16,096
The only connection in the
region is this building
449
00:42:16,098 --> 00:42:17,688
who made those things.
450
00:42:21,870 --> 00:42:23,689
I have to get it out of my head.
451
00:42:24,140 --> 00:42:28,127
Most departments already
They have changed to digital, right?
452
00:42:28,143 --> 00:42:29,762
But this should work.
453
00:42:30,180 --> 00:42:31,765
Can not you give me a gun?
454
00:42:31,980 --> 00:42:33,666
I only gave you 20.
455
00:42:33,982 --> 00:42:38,637
You get caught in a traffic jam,
Call your exact location.
456
00:42:40,823 --> 00:42:43,290
You say: "Armed, 29 subjects."
457
00:42:43,292 --> 00:42:46,337
- Twenty-nine subjects, armed.
- Two 15s.
458
00:42:46,361 --> 00:42:48,462
- All good.
- Then get out of there.
459
00:42:48,464 --> 00:42:50,041
Yes.
460
00:42:50,065 --> 00:42:54,201
Because you just told him
all the cops in 30 miles
461
00:42:54,203 --> 00:42:56,222
that the shit is falling
462
00:42:59,942 --> 00:43:01,660
I'm going.
463
00:43:04,881 --> 00:43:07,334
- Stay close, yes?
- Yes Yes.
464
00:43:11,486 --> 00:43:13,672
Are you sure you do not want
give me a gun?
465
00:43:53,096 --> 00:43:56,129
Yes, there is nothing here except
some guys who get paid
466
00:43:56,131 --> 00:43:59,685
I know it's tedious to wait
to change the turn.
467
00:44:01,036 --> 00:44:03,270
He is not going to hit here.
This is a failure.
468
00:44:03,272 --> 00:44:05,291
I will go to the
next location.
469
00:44:05,540 --> 00:44:07,193
Yourself.
470
00:44:07,977 --> 00:44:09,361
Good.
471
00:44:52,689 --> 00:44:54,274
Hey
472
00:44:55,058 --> 00:44:56,743
Nothing is happening here.
473
00:44:57,192 --> 00:44:58,745
I think it's a failure.
474
00:44:59,328 --> 00:45:01,440
Do you want me to return with you?
475
00:45:01,464 --> 00:45:03,883
No. It's another dead end.
476
00:45:04,968 --> 00:45:06,033
All good.
477
00:45:06,035 --> 00:45:07,687
Yes, I will come back.
478
00:45:08,471 --> 00:45:10,457
Agree.
479
00:49:38,274 --> 00:49:39,306
Where are you?
480
00:49:39,308 --> 00:49:41,194
I have it, I have it.
481
00:49:41,377 --> 00:49:42,987
Listen to me.
Check this address. I>
482
00:49:43,011 --> 00:49:45,723
Frank Connors, 423
Rosewood Road
483
00:49:45,747 --> 00:49:47,880
423 Rosewood Road,
Frank Connors. I>
484
00:49:47,882 --> 00:49:50,267
I get it.
I'm with him now. i>
485
00:49:54,422 --> 00:49:56,006
Call Casey.
486
00:49:56,725 --> 00:49:58,625
Hey, man, what's up? i>
487
00:49:58,627 --> 00:50:01,613
I need you to call
name your friends of the FBI.
488
00:50:19,649 --> 00:50:21,834
This guy is following
an armored car.
489
00:50:22,018 --> 00:50:23,670
Stay in it.
490
00:50:39,701 --> 00:50:41,153
Where are you?
491
00:50:41,303 --> 00:50:42,955
The fourth and eastern.
492
00:51:07,363 --> 00:51:09,214
I'm losing it. What should I do?
493
00:51:11,366 --> 00:51:14,119
Stay with the goal and
make them come to you.
494
00:52:26,142 --> 00:52:27,908
- -Fifth and Arlington.
Fifth and Arlington.
495
00:52:27,910 --> 00:52:29,294
Shit! What was that?
496
00:52:30,145 --> 00:52:34,099
Armed, 28 subjects, two 15s.
Repeat, two 15s.
497
00:52:36,484 --> 00:52:38,003
Fifth and Arlington.
498
00:52:38,120 --> 00:52:39,972
Everything is fine?
499
00:52:40,790 --> 00:52:42,141
Come on.
500
00:52:44,593 --> 00:52:45,944
Hi.
501
00:52:47,596 --> 00:52:49,982
- Where are we going?
- Hello Hello?
502
00:52:53,102 --> 00:52:55,053
Shit, it does not work.
503
00:52:57,906 --> 00:52:59,806
I'll have to go see
what's going on. Just relax.
504
00:52:59,808 --> 00:53:01,894
- All good.
- Good.
505
00:53:10,685 --> 00:53:12,238
Shit.
506
00:53:14,056 --> 00:53:15,766
Shit.
507
00:53:15,790 --> 00:53:17,175
Open the door!
508
00:53:17,826 --> 00:53:20,096
She is not going to do it,
stupid son of a bitch.
509
00:53:20,995 --> 00:53:22,848
Please! Just wait!
510
00:53:26,535 --> 00:53:28,254
Open the damn door!
511
00:53:29,971 --> 00:53:32,524
Open the door. Open the door!
512
00:53:35,910 --> 00:53:37,763
Give me the gun.
Give me the gun!
513
00:53:38,881 --> 00:53:41,147
- Give me the gun!
- Well well!
514
00:53:41,149 --> 00:53:43,368
Pass the gun! Pass the gun!
515
00:53:45,087 --> 00:53:47,173
Give me the bag. Bag!
516
00:53:51,227 --> 00:53:53,017
Back, back, back, back!
517
00:54:13,515 --> 00:54:16,049
- Get up here!
- We gave you what you wanted!
518
00:54:16,051 --> 00:54:18,037
Get up here now! Now now!
519
00:54:28,730 --> 00:54:30,515
I did not see your face! Please!
520
00:54:46,881 --> 00:54:49,000
Let me see your hands right now!
521
00:54:53,187 --> 00:54:55,071
Shots fired, shots.
522
00:55:06,968 --> 00:55:08,587
Move on!
523
00:55:17,613 --> 00:55:19,198
Stay here, stay here.
524
00:55:28,656 --> 00:55:30,235
Shots fired, shots.
525
00:55:30,259 --> 00:55:32,111
Flank it!
526
00:55:33,094 --> 00:55:35,062
The established units
in Franklin and Eighth.
527
00:55:35,064 --> 00:55:37,515
All units go
to Franklin and Eighth. i>
528
00:55:51,046 --> 00:55:52,612
Cover me!
529
00:55:52,614 --> 00:55:54,367
Stay still, stay still!
530
00:56:22,410 --> 00:56:25,645
Send in rescue of fire!
We have an adult woman.
531
00:56:25,647 --> 00:56:27,214
Cranial trauma
but conscious.
532
00:56:27,216 --> 00:56:28,793
We have a man down!
533
00:56:28,817 --> 00:56:30,817
Multiple shots to the
upper part of the torso.
534
00:56:30,819 --> 00:56:32,689
Ask them to turn on lights and sirens.
535
00:56:33,254 --> 00:56:34,721
It is moving!
536
00:56:34,723 --> 00:56:36,123
Suspect of the theft of the armored
537
00:56:36,125 --> 00:56:37,924
goes east in Arlington
on the interstate.
538
00:56:37,926 --> 00:56:39,725
All units must be informed. i>
539
00:56:39,727 --> 00:56:42,437
Suspect to the east in
Arlington to the interstate. I>
540
00:56:45,067 --> 00:56:47,720
714, I have the advantage.
Stay in lane two.
541
00:56:56,779 --> 00:56:58,712
All eyes on this guy.
And the helicopter?
542
00:56:58,714 --> 00:57:00,212
All the units informed. i>
543
00:57:00,214 --> 00:57:02,635
The suspect is heading
East on Mango Way. i>
544
00:57:08,290 --> 00:57:10,176
What is your position? i>
545
00:57:11,359 --> 00:57:14,179
714, I'm going through lane two.
I'm taking the initiative now.
546
00:57:32,480 --> 00:57:34,767
Stay in this guy.
We're going to traffic. I>
547
00:57:38,120 --> 00:57:41,207
320, backs up. He is bound
by the traffic. Watch your distance i>
548
00:58:03,911 --> 00:58:05,741
They are shooting me!
549
00:58:17,792 --> 00:58:20,493
Fire and rescue, we have a
official on 18th and Fulton. i>
550
00:58:20,495 --> 00:58:22,247
I repeat, we have an officer below. i>
551
00:58:28,002 --> 00:58:29,912
Has any of you seen the foreman?
552
00:58:30,672 --> 00:58:33,884
The workplace said that
We were going to be here at 10:00 a.m.
553
00:58:33,908 --> 00:58:36,261
I will not wait for everything
the day for this shit.
554
00:58:52,493 --> 00:58:55,180
Run, run, run!
555
00:59:05,573 --> 00:59:08,440
Everybody down! Go up there!
Stand against the wall!
556
00:59:08,442 --> 00:59:10,162
Hands where we can see them!
557
00:59:10,411 --> 00:59:13,346
Come on!
Let's move on. To the wall.
558
00:59:13,348 --> 00:59:15,348
To the wall!
Let's see your face!
559
00:59:15,350 --> 00:59:17,817
- Take off your hat!
- Go Go.
560
00:59:17,819 --> 00:59:19,736
You, outside the hands
from your pockets!
561
00:59:20,955 --> 00:59:23,608
Come on! Move Move!
Turn around!
562
01:00:45,640 --> 01:00:47,908
Frank, some people
They need to talk to you.
563
01:00:47,910 --> 01:00:50,729
No more negotiations.
564
01:00:51,279 --> 01:00:54,532
I gave people a fair treatment.
565
01:00:55,017 --> 01:00:57,484
Mr. Connors, today there was a
fire in your factory.
566
01:00:57,486 --> 01:00:59,838
My son knows what to do.
567
01:01:00,055 --> 01:01:01,874
He knows what to do.
568
01:01:02,156 --> 01:01:05,510
He will enter and leave at
The best case.
569
01:01:05,660 --> 01:01:09,414
I took this company from my father,
570
01:01:09,497 --> 01:01:12,065
and he built it from scratch.
571
01:01:12,067 --> 01:01:14,344
He can not answer
these questions right now.
572
01:01:14,368 --> 01:01:17,103
- If you come back later ...
- No, no, I do not have time for that.
573
01:01:17,105 --> 01:01:18,538
- Do you know your son?
- Yes
574
01:01:18,540 --> 01:01:20,339
He comes here every two weeks.
575
01:01:20,341 --> 01:01:22,891
Take this down. When it was
the last time you saw him?
576
01:01:35,524 --> 01:01:37,576
Dinner is almost ready!
577
01:01:49,103 --> 01:01:51,022
Did Grandpa do that?
578
01:01:52,140 --> 01:01:54,239
- That's your father, by the way.
- Yes, and he did that.
579
01:01:54,241 --> 01:01:57,463
And then, when the
time to handcuff the bad guy,
580
01:01:57,578 --> 01:02:00,513
he realized that
I had an arm, like that.
581
01:02:00,515 --> 01:02:02,449
So, what was he going to do?
I was going to do?
582
01:02:02,451 --> 01:02:05,284
- How was I going to handcuff him?
- What about his ankle?
583
01:02:05,286 --> 01:02:07,020
That's the fun part
of history.
584
01:02:07,022 --> 01:02:08,687
Look, when the guy
I ran away from my grandfather,
585
01:02:08,689 --> 01:02:10,723
his pants fell
up her ankles,
586
01:02:10,725 --> 01:02:13,611
then grandpa had to
lift your pants
587
01:02:14,029 --> 01:02:18,063
and handcuff their ankles
to his arms, to his ...
588
01:02:18,065 --> 01:02:19,565
I do not know. It was fun.
589
01:02:19,567 --> 01:02:21,033
I miss your stories.
590
01:02:21,035 --> 01:02:23,021
Yes, I miss it.
591
01:02:23,305 --> 01:02:26,992
- I had some crazy stories.
- But he was a good guy.
592
01:02:27,542 --> 01:02:29,928
He was a good guy.
He was a good cop.
593
01:02:31,379 --> 01:02:33,831
But he did not want dad
outside police, never.
594
01:02:34,315 --> 01:02:36,001
Do you know what he
I wanted him to go?
595
01:02:36,084 --> 01:02:37,628
- What?
- Guess.
596
01:02:37,652 --> 01:02:40,652
I dont know. A chef?
597
01:02:40,654 --> 01:02:42,607
A chef?
598
01:02:42,790 --> 01:02:44,609
A lawyer.
599
01:02:44,625 --> 01:02:46,192
A lawyer or a clown.
600
01:02:46,194 --> 01:02:48,744
Do you hear that? Strictly the
medical school for you.
601
01:02:49,263 --> 01:02:51,163
- Do not.
- Why not?
602
01:02:51,165 --> 01:02:53,478
Because she will do what
that makes her happy
603
01:02:53,502 --> 01:02:54,634
Thank you.
604
01:02:54,636 --> 01:02:56,422
Yes, baby.
605
01:02:56,437 --> 01:02:58,215
Do you want to know what would make me happy?
606
01:02:58,239 --> 01:02:59,705
- Help me clean these dishes.
607
01:02:59,707 --> 01:03:01,107
Yes!
608
01:03:01,109 --> 01:03:03,361
Come on!
609
01:03:06,281 --> 01:03:08,367
A good little helper.
610
01:04:01,335 --> 01:04:03,268
You can rest one day.
I'll take it from here.
611
01:04:03,270 --> 01:04:04,990
- It is understood.
- You got it.
612
01:04:05,674 --> 01:04:07,960
Mrs. Johnson.
613
01:04:08,310 --> 01:04:10,743
I'm FBI agent Nick Fields.
We talked before.
614
01:04:10,745 --> 01:04:13,179
- Yes, please enter.
- It's all an ordeal.
615
01:04:13,181 --> 01:04:15,091
It's good to see what
You are doing well.
616
01:04:16,350 --> 01:04:19,585
Listen, I only have some
additional questions
617
01:04:19,587 --> 01:04:21,977
- Do not take too much time.
- Of course.
618
01:04:22,591 --> 01:04:26,477
If you do not mind check out
look at these two sketches,
619
01:04:27,696 --> 01:04:30,429
telling me if, in the
last two weeks,
620
01:04:30,431 --> 01:04:33,651
have you seen someone who can
match any of these,
621
01:04:33,701 --> 01:04:38,723
maybe someone on one of your routes
or at one of your customer sites.
622
01:04:40,475 --> 01:04:42,093
It's all like a blur.
623
01:04:42,944 --> 01:04:46,831
I can barely remember anything until
that those officers grabbed me.
624
01:04:47,649 --> 01:04:49,415
You told the detectives at the scene
625
01:04:49,417 --> 01:04:52,130
I may have recognized the
man who took him to a safe place.
626
01:04:52,154 --> 01:04:54,136
I do. That's right.
627
01:05:00,728 --> 01:05:02,448
You recognized him.
628
01:05:02,696 --> 01:05:04,215
From where?
629
01:05:05,232 --> 01:05:06,818
I do not know!
630
01:05:07,335 --> 01:05:08,787
What's your name?
631
01:05:09,803 --> 01:05:12,890
I thought I recognized it,
but I'm not sure.
632
01:05:13,507 --> 01:05:15,060
I think you know.
633
01:05:16,277 --> 01:05:19,798
- I do not know.
- What's your name?
634
01:05:26,388 --> 01:05:28,398
Hello?
635
01:05:28,422 --> 01:05:30,908
Jacob? It's Maribel.
636
01:05:30,959 --> 01:05:32,577
Hello, how are you? i>
637
01:05:33,395 --> 01:05:35,513
I'm still in the general county.
638
01:05:35,830 --> 01:05:38,716
I need you to come now.
Is an emergency.
639
01:05:40,835 --> 01:05:43,121
FBI
640
01:05:44,839 --> 01:05:47,725
The FBI is asking questions.
641
01:05:48,276 --> 01:05:50,275
I have to go tomorrow to
meet with them, i>
642
01:05:50,277 --> 01:05:52,664
but not until I speak
with you first.
643
01:05:53,214 --> 01:05:55,358
It's okay, it's okay, listen to me.
I come. I>
644
01:05:55,382 --> 01:05:57,903
I come now.
Do not talk to anyone, okay?
645
01:06:22,643 --> 01:06:24,729
Your security chief?
Come with me.
646
01:06:25,013 --> 01:06:27,446
I need your team to take out
all the surveillance material,
647
01:06:27,448 --> 01:06:29,616
and I want security
additional in each exit.
648
01:06:29,618 --> 01:06:31,783
And nobody enters or leaves until
that have been cleared
649
01:06:31,785 --> 01:06:33,304
for my team, is that clear?
650
01:06:34,922 --> 01:06:37,323
Excuse me, I'm
looking for a friend of mine.
651
01:06:37,325 --> 01:06:39,993
We have a slight situation
of emergency that we are driving,
652
01:06:39,995 --> 01:06:41,493
and you are going to need
stay here ...
653
01:06:41,495 --> 01:06:43,080
All right, wait.
654
01:06:43,531 --> 01:06:45,864
Hey, honey, I need
return the call and ...
655
01:06:45,866 --> 01:06:47,866
I hope so, for
the good of your daughter. i>
656
01:06:47,868 --> 01:06:50,002
When was the last injection
of insulin you had? i>
657
01:06:50,004 --> 01:06:52,223
Who the hell is this?
Who is this?
658
01:06:52,439 --> 01:06:54,859
Return the money to your home,
659
01:06:54,875 --> 01:06:57,762
and your wife and your daughter
they will be breathing.
660
01:06:58,279 --> 01:06:59,964
You call the police,
661
01:07:01,049 --> 01:07:03,769
and they will suffer before they die.
662
01:07:05,719 --> 01:07:07,069
Hello?
663
01:07:07,321 --> 01:07:08,671
Hello?
664
01:07:14,696 --> 01:07:17,115
I thought you would already be
fast asleep.
665
01:07:17,464 --> 01:07:18,814
James!
666
01:07:19,000 --> 01:07:21,185
I think it's in my
damn house, friend.
667
01:07:21,669 --> 01:07:24,036
- What?
- He said do not call the police.
668
01:07:24,038 --> 01:07:25,571
I should get there.
669
01:07:25,573 --> 01:07:27,040
How far are you?
670
01:07:27,042 --> 01:07:29,152
I'm in the general county.
I'm on my way. I>
671
01:07:53,835 --> 01:07:56,121
Christina? Sophia?
672
01:08:15,390 --> 01:08:16,908
James?
673
01:08:18,393 --> 01:08:20,111
Here? Is here?
674
01:08:31,538 --> 01:08:32,883
It's Christina.
675
01:08:32,907 --> 01:08:34,693
Put it on the speaker.
676
01:08:35,042 --> 01:08:37,229
Hi.
677
01:08:37,412 --> 01:08:40,090
I remember you. From the bank. I>
678
01:08:40,114 --> 01:08:42,515
You are the hero who tried
call the police. i>
679
01:08:42,517 --> 01:08:45,507
You are the reason why all
those people were killed.
680
01:08:47,154 --> 01:08:50,088
And now ... it's your family.
681
01:08:50,090 --> 01:08:51,709
Good.
682
01:08:51,725 --> 01:08:53,278
Just tell me what you want.
683
01:08:53,961 --> 01:08:55,727
Well, let's start with Wyatt Earp
684
01:08:55,729 --> 01:08:57,948
put the shotgun on the table.
685
01:09:04,406 --> 01:09:05,771
All good.
686
01:09:05,773 --> 01:09:07,673
I'm sure the FBI will appreciate i>
687
01:09:07,675 --> 01:09:10,743
You and your wife have
those tracking applications
688
01:09:10,745 --> 01:09:12,411
on your phones
689
01:09:12,413 --> 01:09:16,267
Do you know that the FBI uses the same
applications in their cars?
690
01:09:16,751 --> 01:09:18,950
How long do you think
Would it take them to connect?
691
01:09:18,952 --> 01:09:22,740
The murder of his agent and his
only surviving witness i>
692
01:09:23,457 --> 01:09:26,691
for you, the man who took
693
01:09:26,693 --> 01:09:30,181
more than $ 300,000
in the armored car?
694
01:09:38,439 --> 01:09:39,890
He did not know.
695
01:09:40,942 --> 01:09:42,994
Sorry, Jacob. i>
696
01:09:43,845 --> 01:09:46,064
Put the money on the table.
697
01:09:56,657 --> 01:09:59,877
Is there. You see it?
698
01:10:01,563 --> 01:10:03,007
Now what?
699
01:10:03,031 --> 01:10:05,316
You and you alone.
700
01:10:05,632 --> 01:10:07,753
Your neighbor does not move from here.
701
01:10:08,803 --> 01:10:10,181
Where and when?
702
01:10:10,205 --> 01:10:13,191
Keep checking your phone.
703
01:10:13,707 --> 01:10:15,607
Is this what you are?
704
01:10:15,609 --> 01:10:18,599
It was a bad decision.
I did not want him to escape again.
705
01:10:18,746 --> 01:10:20,832
And no, it's not what I am.
706
01:10:22,517 --> 01:10:24,336
We're going to have to fix this.
707
01:10:27,554 --> 01:10:30,175
- Does the camera have audio?
- Do not.
708
01:10:31,492 --> 01:10:33,511
I have a case on my back.
709
01:10:35,863 --> 01:10:39,373
- Trust me, man.
- When you go out that door,
710
01:10:39,533 --> 01:10:41,252
give me the location.
711
01:11:27,314 --> 01:11:29,063
Call Casey.
712
01:11:30,952 --> 01:11:33,018
Hi. i> I'm going to ask you a favor.
713
01:11:33,020 --> 01:11:35,574
And you will do it.
What do you have? i>
714
01:12:44,925 --> 01:12:46,310
Jacob
715
01:12:46,327 --> 01:12:48,046
Slow down.
716
01:12:48,261 --> 01:12:50,181
I'm a friend of your neighbor.
717
01:12:51,165 --> 01:12:52,550
Slowly.
718
01:12:53,233 --> 01:12:54,911
Little by little.
719
01:12:54,935 --> 01:12:56,520
I have a friend with me.
720
01:12:56,737 --> 01:12:59,023
The best thing I could do
in such little time.
721
01:12:59,172 --> 01:13:02,085
When it's over, you'll go
for that pavilion.
722
01:13:02,109 --> 01:13:04,361
My friend will give you a headset.
723
01:13:04,812 --> 01:13:07,746
You can hear us and
we can hear you
724
01:13:07,748 --> 01:13:09,467
but you can not speak.
725
01:13:09,783 --> 01:13:12,671
I repeat, you can not talk.
726
01:13:13,187 --> 01:13:15,106
Alert the brand.
727
01:13:29,202 --> 01:13:30,703
The plan is to find your family
728
01:13:30,705 --> 01:13:33,158
while the brand is
waiting in the package. i>
729
01:13:34,709 --> 01:13:37,729
And do not deliver the bag until
that we have proof of life.
730
01:13:41,983 --> 01:13:43,281
Very nice.
731
01:13:43,283 --> 01:13:45,436
He appears alone,
we will take the point.
732
01:13:48,790 --> 01:13:51,691
We have eyes on your boy.
Bridge Street Park.
733
01:13:51,693 --> 01:13:53,111
I send you a pin now i>
734
01:13:53,126 --> 01:13:54,192
Are we clear?
735
01:13:54,194 --> 01:13:55,613
Yes, we have it.
736
01:13:55,929 --> 01:13:58,382
Keep the channel open anyway.
737
01:14:03,403 --> 01:14:05,189
We have reinforcements on the way.
738
01:14:12,479 --> 01:14:14,213
It is running out of track here.
739
01:14:14,215 --> 01:14:16,949
I told you last week
that you did not come back
740
01:14:16,951 --> 01:14:20,472
Watch out. We have a couple of cops
with a homeless boy.
741
01:14:24,992 --> 01:14:26,575
Collect this garbage.
742
01:14:28,862 --> 01:14:31,015
Yes. Did you bring someone else? I>
743
01:14:32,399 --> 01:14:34,151
Drop the bag.
744
01:14:37,071 --> 01:14:38,421
- You have eyes?
- Yes
745
01:14:38,872 --> 01:14:41,392
- Throw it to the ground.
- Where is my family?
746
01:14:43,144 --> 01:14:47,598
They are lucky to have a father and
a husband as dedicated as you.
747
01:14:49,349 --> 01:14:51,468
You tried that money, right?
748
01:14:53,287 --> 01:14:55,473
It was your chance to get ahead
749
01:14:56,357 --> 01:14:57,490
and you took it
750
01:14:57,492 --> 01:14:59,491
Keep calm and talk.
751
01:14:59,493 --> 01:15:01,378
Just like me.
752
01:15:01,996 --> 01:15:03,448
It is not like this?
753
01:15:04,465 --> 01:15:07,477
Like...
754
01:15:07,501 --> 01:15:09,086
I.
755
01:15:11,973 --> 01:15:13,357
Where are they?
756
01:15:15,041 --> 01:15:16,352
The work truck.
757
01:15:16,376 --> 01:15:18,495
You passed through the driveway. i>
758
01:15:19,846 --> 01:15:21,598
How did you feel?
759
01:15:22,582 --> 01:15:25,492
I do not know what the hell you're talking about, friend.
760
01:15:26,520 --> 01:15:28,239
Where is my family?
761
01:15:32,292 --> 01:15:34,882
You are really worried about
your little girl, right?
762
01:15:51,578 --> 01:15:53,097
Shit.
763
01:15:53,180 --> 01:15:55,132
Motherfucker!
764
01:16:00,987 --> 01:16:02,606
You got it?
765
01:16:03,023 --> 01:16:04,373
Not yet.
766
01:16:06,894 --> 01:16:10,244
Shooting, shooting. Front and
Bridge Street, Front and Bridge Street.
767
01:16:29,183 --> 01:16:31,383
Make it talk, Jacob.
We do not have confirmation.
768
01:16:31,385 --> 01:16:33,638
I repeat, we do not have confirmation.
769
01:16:42,263 --> 01:16:43,847
Jacob, do you receive it?
770
01:16:45,465 --> 01:16:47,217
I have lost communications.
771
01:16:52,439 --> 01:16:54,324
Let me see your hands!
772
01:16:54,375 --> 01:16:57,090
Drop the gun and let me see your hands!
Do not move!
773
01:16:57,377 --> 01:16:59,230
I have the vehicle!
774
01:16:59,913 --> 01:17:01,365
Is the!
775
01:17:06,053 --> 01:17:07,571
Down!
776
01:17:23,504 --> 01:17:24,854
Let's immobilize him!
777
01:17:35,315 --> 01:17:36,833
Cover your eyes!
778
01:17:42,422 --> 01:17:44,242
Cover me!
779
01:17:51,599 --> 01:17:52,949
Watch!
780
01:17:53,701 --> 01:17:55,453
It's open!
781
01:17:57,304 --> 01:18:01,406
Sophia! Check. It started
seizures 20 minutes ago.
782
01:18:01,408 --> 01:18:03,609
- She doesn 't answer.
- Twelve in front.
783
01:18:03,611 --> 01:18:06,177
We have a girl of ten years
who suffers a diabetic attack.
784
01:18:06,179 --> 01:18:07,946
His pulse goes through the ceiling.
785
01:18:07,948 --> 01:18:09,399
Get her out of here.
786
01:18:22,162 --> 01:18:23,262
Here!
787
01:18:23,264 --> 01:18:24,781
We are here!
788
01:18:55,261 --> 01:18:57,396
I just lost contact
with Jacob and the brand.
789
01:18:57,398 --> 01:18:59,063
- Where are they?
- They're under the bridge.
790
01:18:59,065 --> 01:19:00,952
The girl is in diabetic shock.
791
01:19:04,138 --> 01:19:07,458
- Get your head out.
- I have it, I have it.
792
01:19:12,380 --> 01:19:14,290
Sophia, can you hear me?
793
01:19:14,314 --> 01:19:15,780
Any allergy to
some medication?
794
01:19:15,782 --> 01:19:18,261
No. No allergies.
She is diabetic
795
01:19:18,285 --> 01:19:21,085
She is extremely low.
She just had an attack.
796
01:19:21,087 --> 01:19:22,654
And your last injection
of insulin?
797
01:19:22,656 --> 01:19:25,057
Last night. We need
increase your numbers.
798
01:19:25,059 --> 01:19:27,558
- Do you have glucose?
- No, she can not take glucose.
799
01:19:27,560 --> 01:19:28,910
What about D50?
800
01:19:29,263 --> 01:19:31,262
Come on, baby.
You'll be fine.
801
01:19:31,264 --> 01:19:32,716
Stay with me, Sophia.
802
01:19:38,471 --> 01:19:40,757
Sophia, stay with me now.
803
01:19:40,774 --> 01:19:42,793
You just have to help us, honey.
804
01:19:47,281 --> 01:19:51,101
Come on. That's it, that's all.
Come on, Sophia.
805
01:19:57,257 --> 01:19:59,343
That is, that is, that is all.
806
01:20:06,132 --> 01:20:07,266
Sophia?
807
01:20:07,268 --> 01:20:08,753
You have to go.
808
01:20:45,339 --> 01:20:46,723
Stop!
809
01:20:48,142 --> 01:20:49,441
Stop!
810
01:20:49,443 --> 01:20:52,343
Stop, son of a bitch!
I have you. Stop!
811
01:20:52,345 --> 01:20:54,346
Down, leave it.
812
01:20:54,348 --> 01:20:57,883
You kill me, your family dies.
813
01:20:57,885 --> 01:20:59,551
Down it! Put it to the ground!
814
01:20:59,553 --> 01:21:02,487
She's sick.
My daughter is sick, man.
815
01:21:02,489 --> 01:21:03,888
She has nothing to do.
816
01:21:03,890 --> 01:21:06,577
Nothing to do with this
Tell me where it is
817
01:21:08,696 --> 01:21:09,861
Mercilessly.
818
01:21:09,863 --> 01:21:11,548
Life by life.
819
01:21:14,667 --> 01:21:16,953
- Eye for an eye.
- Tell me where it is.
820
01:21:18,538 --> 01:21:21,025
- Thooth by thooth
- Tell me where it is!
821
01:21:21,375 --> 01:21:22,794
Stop!
822
01:21:34,287 --> 01:21:35,739
Do not!
823
01:22:02,882 --> 01:22:04,534
What have you done?
824
01:22:07,554 --> 01:22:09,072
Your family is safe.
825
01:22:09,523 --> 01:22:11,107
You got it?
826
01:22:39,353 --> 01:22:40,805
Hey!
827
01:22:42,322 --> 01:22:44,841
- You're good?
- Yes right? You're good?
828
01:22:45,291 --> 01:22:48,326
- Look at me. Yes?
- I'm fine. You're good?
829
01:22:48,328 --> 01:22:51,329
I'm fine, I'm fine.
How is she?
830
01:22:51,331 --> 01:22:53,709
She is fine.
It will be OK.
831
01:22:53,733 --> 01:22:55,801
Sophia, dad is here.
832
01:22:55,803 --> 01:22:57,768
- Hello Sophia.
- Dad is here.
833
01:22:57,770 --> 01:23:00,123
Hears. You're good?
834
01:23:00,407 --> 01:23:02,627
What are you doing?
835
01:23:02,643 --> 01:23:04,028
What are you doing?
836
01:23:05,545 --> 01:23:08,015
- He is okay?
- Yes, she will be fine.
837
01:23:08,349 --> 01:23:09,800
She recovers.
838
01:23:13,653 --> 01:23:15,786
Move this perimeter
back 50 yards
839
01:23:15,788 --> 01:23:17,655
and that your team pull
all cameras
840
01:23:17,657 --> 01:23:20,003
in a radius of ten streets, and
that's true for witnesses ...
841
01:23:20,027 --> 01:23:23,214
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Blue Blue
842
01:23:24,264 --> 01:23:26,298
Twenty years, James Richardson.
843
01:23:26,300 --> 01:23:28,366
Blue, it does not have
jurisdiction here.
844
01:23:28,368 --> 01:23:29,935
A dead suspect
in the stairs.
845
01:23:29,937 --> 01:23:31,802
If you want to talk to
someone, you talk to me
846
01:23:31,804 --> 01:23:33,256
I put it there.
847
01:23:37,443 --> 01:23:39,564
These people have already
had enough.
848
01:23:44,785 --> 01:23:48,204
Just take this little girl
girl to the hospital. For me.
849
01:23:50,456 --> 01:23:52,642
All good.
They brought them this morning.
850
01:23:54,894 --> 01:23:56,828
They are ready to go.
851
01:23:56,830 --> 01:23:59,617
- Hello Dad.
- Hi dear.
852
01:24:00,033 --> 01:24:01,685
You're good?
853
01:24:17,400 --> 01:24:21,000
Six Months After b>
854
01:24:23,791 --> 01:24:25,602
How long do you think you will be?
855
01:24:25,626 --> 01:24:27,612
Well, it's a 12-hour shift.
856
01:24:28,461 --> 01:24:30,331
At least I'm doing it, right?
857
01:24:32,733 --> 01:24:34,285
Check it with me.
858
01:24:34,401 --> 01:24:35,919
I will do it.
859
01:24:37,537 --> 01:24:39,022
- Please.
- I will do it.
860
01:24:39,806 --> 01:24:41,356
Do you think this is crazy?
861
01:24:42,608 --> 01:24:44,194
You will be great
862
01:24:45,946 --> 01:24:48,164
I hope so.
863
01:24:55,488 --> 01:24:56,873
It's yours?
864
01:25:03,363 --> 01:25:06,016
"May you always be safe and
your family protected. James".
865
01:25:10,604 --> 01:25:11,989
What a boy
866
01:25:14,541 --> 01:25:16,661
Well, honey, wish me luck.
867
01:25:17,144 --> 01:25:18,896
Good luck.
868
01:25:19,712 --> 01:25:22,132
- I love you.
- I love you.
869
01:25:26,519 --> 01:25:28,652
Guys, listen.
870
01:25:28,654 --> 01:25:31,735
I want to start this
since midnight,
871
01:25:31,759 --> 01:25:33,725
and they still have calls now,
872
01:25:33,727 --> 01:25:36,026
so I want to take them to the
road as soon as possible.
873
01:25:36,028 --> 01:25:38,629
I will be very brief. There is a
BOLO leaf circling.
874
01:25:38,631 --> 01:25:40,966
Take a look.
We have some subjects of theft
875
01:25:40,968 --> 01:25:44,102
driving to steal
at the gas stations in the north.
876
01:25:44,104 --> 01:25:47,358
Let's look at this before
of the media discovering it.
877
01:25:47,774 --> 01:25:52,688
Speaking of media is what brings me
to the rookie star here,
878
01:25:52,712 --> 01:25:54,557
our new FNG.
879
01:25:54,581 --> 01:25:56,647
You can recognize Mr.
Jacob Tasker
880
01:25:56,649 --> 01:25:58,883
as the only recipient that has
881
01:25:58,885 --> 01:26:00,837
a reward for the FBI.
882
01:26:14,388 --> 01:26:22,238
JACC / 31/08/2018 b>
63377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.