Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:06,003
Nikolai Petrovich Rachenko
2
00:00:07,574 --> 00:00:12,409
Spetsnaz. Special Forces
3
00:00:18,118 --> 00:00:21,110
Our warrior elite.
4
00:00:21,155 --> 00:00:26,616
A very powerful and valuable tool.
5
00:00:28,195 --> 00:00:31,323
He can be controlled.
6
00:00:38,371 --> 00:00:40,965
INSERT TITLE HEADQUARTERS SUPREME
SOVIET HIGH COMMAND MOSCOW
7
00:00:41,007 --> 00:00:42,440
Come in
8
00:00:51,384 --> 00:00:53,852
Lieutenant Rachenko ...
9
00:01:00,393 --> 00:01:04,159
you know Kalinin of S.P.R.
10
00:01:04,230 --> 00:01:06,664
This is Gurulevich of Brigade ...
11
00:01:06,732 --> 00:01:09,223
Lieutenant Sorovak of Sovintel.
12
00:01:09,635 --> 00:01:14,698
And this is Senor General
Alfonso Galarraga ...
13
00:01:15,007 --> 00:01:19,068
liaison for the Cuban comrades in Africa.
14
00:01:32,391 --> 00:01:35,053
Tea? Coffee? Kvass?
15
00:01:35,127 --> 00:01:36,560
No, thank you.
16
00:01:37,897 --> 00:01:39,524
Cigar?
17
00:01:43,102 --> 00:01:45,935
Nineteen-seventy-eight ...
18
00:01:45,972 --> 00:01:49,499
The Soviet Army comes to the aid
of the Marxist ...
19
00:01:49,575 --> 00:01:54,239
Element of Mombaka known
as the Soldat Rouge.
20
00:01:55,514 --> 00:01:57,448
Nineteen-eighty.
21
00:01:57,883 --> 00:02:02,718
Cuban and Czechoslovakian forces assume
our responsibilities in the field.
22
00:02:02,788 --> 00:02:07,054
Liberate nearly ...
two-thirds of the country.
23
00:02:07,126 --> 00:02:12,086
With your continued support
and extremely fine advisors.
24
00:02:15,634 --> 00:02:17,329
Of course.
25
00:02:18,437 --> 00:02:20,428
Nineteen-eighty-five.
26
00:02:20,906 --> 00:02:24,103
A movement begins in the bush.
27
00:02:24,310 --> 00:02:27,905
Tiny at first. Insignificant.
28
00:02:27,947 --> 00:02:31,007
But in a few years time,
it is reaching out ...
29
00:02:31,384 --> 00:02:36,151
vandalizing, propagandizing ...
killing, growing.
30
00:02:37,023 --> 00:02:41,858
The impetus ... behind the rebellion
is this man-Ango Sundata.
31
00:02:43,162 --> 00:02:47,895
He is very powerful,
very dangerous fanatic.
32
00:02:49,135 --> 00:02:51,194
He is their leader.
33
00:02:54,305 --> 00:02:57,499
He is your targeted objective.
34
00:03:04,213 --> 00:03:07,842
A ruthless butcher of men,
women and children.
35
00:03:10,920 --> 00:03:13,115
Then he must be feared by his people.
36
00:03:13,189 --> 00:03:15,020
It is not so much that he is feared.
37
00:03:15,091 --> 00:03:17,321
He is worshipped.
38
00:03:17,927 --> 00:03:19,656
Access?
39
00:03:23,132 --> 00:03:30,061
Ah...Fate smiles on the well prepared.
40
00:03:32,241 --> 00:03:34,573
Kallunda Kintash.
41
00:03:34,877 --> 00:03:42,348
He is one of Sundata�s war lords ...
A favorite military advisor - his protector.
42
00:03:43,383 --> 00:03:46,181
We have captured him.
43
00:03:46,353 --> 00:03:50,346
We have managed to prevent the Cubans
from shooting him.
44
00:03:51,258 --> 00:03:53,920
They are holding him in the field.
45
00:03:53,994 --> 00:03:58,624
In a few days time,
we will be bringing him here.
46
00:04:00,066 --> 00:04:02,193
Cuamo base ...
47
00:04:02,269 --> 00:04:06,205
our operations center in Mombaka, Africa.
48
00:04:09,075 --> 00:04:13,603
You have been assigned there
as a technical advisor.
49
00:04:17,617 --> 00:04:21,451
You will encounter this man ...
Kallunda Kintash.
50
00:04:28,528 --> 00:04:30,519
You will befriend him.
51
00:04:32,232 --> 00:04:35,395
He will lead you to Sundata.
52
00:04:39,973 --> 00:04:43,500
Colonel Zayas. He has another new toy.
53
00:07:38,225 --> 00:07:42,491
Hey, Russkie big guy,
have some good time?
54
00:09:25,565 --> 00:09:27,089
Hey you ...
55
00:09:28,168 --> 00:09:29,567
So?
56
00:09:30,070 --> 00:09:33,528
You�re so rude, bad bastard.
57
00:09:53,393 --> 00:09:56,157
You broke my fucking nose.
58
00:11:05,832 --> 00:11:07,857
Are you out of your mind?
59
00:11:08,802 --> 00:11:13,967
No. Just out of bullets.
60
00:11:50,310 --> 00:11:54,440
I am going to die, Kallunda.
61
00:11:54,848 --> 00:11:56,543
I�m frightened.
62
00:11:59,553 --> 00:12:03,011
We must be strong.
63
00:12:05,225 --> 00:12:06,658
Hey, you.
64
00:12:49,936 --> 00:12:51,631
Thank you.
65
00:12:54,507 --> 00:12:55,974
Nikolai.
66
00:12:58,344 --> 00:13:00,972
Shitheads! Lighten up, fuckers!
67
00:13:01,047 --> 00:13:02,639
You�re breaking my god damn arm!
68
00:13:02,682 --> 00:13:08,018
I am an American journalist,
periodico Americano.
69
00:13:08,087 --> 00:13:10,214
This shit�s gonna be a cover story.
70
00:13:10,289 --> 00:13:15,727
That�s my God damn tape recorder.
71
00:13:16,162 --> 00:13:18,926
Okay, okay, you can have the recorder.
72
00:13:18,965 --> 00:13:21,433
Don�t take the tapes.
73
00:13:22,101 --> 00:13:24,296
Take them. Take them.
74
00:13:32,512 --> 00:13:35,606
Okay. But I�m getting those back.
75
00:13:35,681 --> 00:13:36,648
You hear me?
76
00:13:36,749 --> 00:13:39,274
You savvy what I�m saying, jackoffs?
77
00:13:39,352 --> 00:13:40,944
Commie pigs.
78
00:13:48,428 --> 00:13:50,055
Kallunda?
79
00:13:51,330 --> 00:13:53,298
Son of a bitch.
80
00:13:55,835 --> 00:13:58,861
Dewey Ferguson.
81
00:13:59,772 --> 00:14:03,936
God damn. You look like shit.
82
00:14:05,445 --> 00:14:07,811
Hey, I, I heard in the village just ...
83
00:14:08,881 --> 00:14:11,042
What the hell is this?
84
00:14:11,217 --> 00:14:13,708
We�re sharing a cell
with a God damn Russian?
85
00:14:13,786 --> 00:14:17,654
Jesus, man. What the hell�s a piece of
shit like this doing in here?
86
00:14:27,900 --> 00:14:30,562
Disorderly conduct.
87
00:14:32,405 --> 00:14:35,670
Just stay on your side
of the cage, man.
88
00:14:35,741 --> 00:14:38,733
Your fucking side of the cage.
89
00:14:47,386 --> 00:14:50,446
King fucking Kong.
90
00:15:06,906 --> 00:15:09,773
Have you seen Sundata?
91
00:15:10,510 --> 00:15:14,810
Not since we split up at the Assab.
92
00:15:16,149 --> 00:15:17,776
Look, man ...
93
00:15:17,984 --> 00:15:22,182
it�s all over the villages that there�s
going to be a public execution.
94
00:15:22,722 --> 00:15:25,088
Everybody figures it�s you.
95
00:15:25,791 --> 00:15:30,490
Shit. What the hell
are you looking at, Russki?
96
00:15:30,596 --> 00:15:32,928
Jesus, God damn disorderly conduct.
97
00:15:32,999 --> 00:15:34,967
You want to see disorderly conduct?
98
00:15:35,001 --> 00:15:38,129
Take a look at what you sons of bitches
are doing to this country.
99
00:16:41,500 --> 00:16:44,128
Kallunda Kintash.
100
00:16:44,537 --> 00:16:47,563
He ain�t here. You bastards killed him
101
00:16:47,607 --> 00:16:49,507
and dragged him out
a couple of minutes ago.
102
00:16:52,078 --> 00:16:54,774
We�ll remove this one too.
103
00:16:59,552 --> 00:17:02,020
I am Kallunda Kintash.
104
00:17:07,927 --> 00:17:09,861
Ow, easy there, Pancho.
105
00:17:10,263 --> 00:17:11,355
Here.
106
00:17:15,768 --> 00:17:20,034
The American propagandist ...
is a very tough little man.
107
00:17:20,573 --> 00:17:22,268
Fuck you.
108
00:17:37,156 --> 00:17:40,023
Fuck you too, heh?
109
00:18:06,218 --> 00:18:07,708
Shoot him!
110
00:18:08,220 --> 00:18:09,744
Shoot him!
111
00:18:24,036 --> 00:18:25,401
Move!
112
00:18:41,654 --> 00:18:45,112
Perhaps a private execution.
113
00:19:08,414 --> 00:19:10,177
The road, amigo.
114
00:19:58,631 --> 00:20:01,327
Pretty soon this place is going to be
crawling with commies.
115
00:20:01,500 --> 00:20:02,831
Screw this.
116
00:21:48,773 --> 00:21:51,640
So the big Soviet take�s the MP�s gun ...
117
00:21:51,709 --> 00:21:55,008
and blows the whole mosquito
to God damn hell.
118
00:21:55,046 --> 00:21:56,274
They take him down?
119
00:21:56,347 --> 00:21:59,043
Yeah, went down like a school boy.
120
00:22:15,533 --> 00:22:16,522
Wait!
121
00:22:16,601 --> 00:22:17,863
Stop the truck!
122
00:22:17,936 --> 00:22:20,666
What the God damn hell.
123
00:22:27,178 --> 00:22:29,646
Yeah, what is it?
124
00:22:32,517 --> 00:22:34,178
What is it?
125
00:22:34,252 --> 00:22:36,812
Got a couple of passengers for you.
126
00:22:53,371 --> 00:22:54,861
Some shit!
127
00:22:56,307 --> 00:22:57,672
Stop that truck!
128
00:23:04,248 --> 00:23:06,079
Go! Go!
129
00:23:36,981 --> 00:23:38,846
The road, amigo.
130
00:23:51,362 --> 00:23:53,330
Now what do we do about the Russian?
131
00:23:53,965 --> 00:23:56,058
What do you want to do?
132
00:23:56,134 --> 00:23:58,125
l want to blow his God damn head off.
133
00:24:13,451 --> 00:24:15,043
Get some speed up, Boris.
134
00:24:15,119 --> 00:24:17,110
Don�t stop till I tell you to.
135
00:25:04,802 --> 00:25:06,497
Enough of this shit.
136
00:25:11,242 --> 00:25:14,006
The gas tank is behind
the right front tire.
137
00:25:14,078 --> 00:25:15,272
Listen, you fucking Russky.
138
00:25:15,346 --> 00:25:16,745
You just do your God damn job
139
00:25:16,814 --> 00:25:18,304
and I�ll do mine. All right?
140
00:25:38,536 --> 00:25:40,595
Fucking A.
141
00:26:32,156 --> 00:26:35,353
I threw out the mad Russian.
142
00:27:16,434 --> 00:27:18,766
You son of a bitch!
143
00:27:29,847 --> 00:27:31,712
Screw you, lurch.
144
00:27:59,710 --> 00:28:02,770
What�s it? Shoot the fuck. Get out.
145
00:28:12,690 --> 00:28:14,624
Oh, shit.
146
00:28:20,531 --> 00:28:21,930
Oh, shit.
147
00:28:46,490 --> 00:28:48,515
You�re some piece of work.
148
00:28:50,628 --> 00:28:52,425
You�re some fucking crazy ass,
149
00:28:52,530 --> 00:28:55,055
God damn commie shit piece of work.
150
00:28:58,736 --> 00:29:00,328
They�ll be here soon.
151
00:29:00,404 --> 00:29:02,269
We must move quickly.
152
00:29:02,807 --> 00:29:04,206
What do you mean �we�?
153
00:29:04,241 --> 00:29:05,936
You got a rat in your pocket?
154
00:29:09,747 --> 00:29:12,409
Move. Move quickly.
155
00:29:46,617 --> 00:29:49,745
The truck was blown off.
156
00:29:49,820 --> 00:29:52,084
They must be dead.
157
00:29:52,123 --> 00:29:53,818
Let�s go.
158
00:30:09,306 --> 00:30:11,297
I cannot return.
159
00:30:11,375 --> 00:30:13,866
You�re breaking my bleeding heart,
Moose.
160
00:30:30,561 --> 00:30:31,528
lf you choose,
161
00:30:31,662 --> 00:30:33,960
you may travel with us
as far as Porto Silva.
162
00:30:34,064 --> 00:30:35,691
What is that place?
163
00:30:35,833 --> 00:30:38,961
A small village, uh, two days march.
164
00:30:39,203 --> 00:30:43,196
From there ... you can cross the Zamabaan
border to seek political asylum.
165
00:30:44,275 --> 00:30:46,368
Porto Silva is my home.
166
00:30:47,111 --> 00:30:49,409
Are you out of your fucking mind?
167
00:30:49,480 --> 00:30:50,947
He�s a Russian.
168
00:30:51,382 --> 00:30:53,646
He is also responsible for our lives.
169
00:30:53,751 --> 00:30:54,877
That doesn�t mean shit.
170
00:30:54,952 --> 00:30:57,011
I wouldn�t trust him as far as I can piss.
171
00:30:57,087 --> 00:30:58,645
He�s one of them.
172
00:30:58,722 --> 00:30:59,814
He�s up to something.
173
00:30:59,890 --> 00:31:02,085
I�m out of here.
174
00:31:08,199 --> 00:31:10,929
He�s a very emotional man.
175
00:31:19,944 --> 00:31:22,708
You still want to take this bird to
Porto Silva?
176
00:31:24,949 --> 00:31:27,110
I�m telling the truth, Kallunda ...
177
00:31:27,318 --> 00:31:30,685
I�m looking at him and I�m seeing
nothing but trouble.
178
00:31:31,489 --> 00:31:33,821
I gave him my word.
179
00:31:43,100 --> 00:31:44,692
It�s beautiful, man.
180
00:31:45,202 --> 00:31:48,365
Just beautiful beyond words.
181
00:31:51,375 --> 00:31:54,276
One day the oppression will end.
182
00:31:54,345 --> 00:31:57,212
This land will be returned to us.
183
00:31:57,281 --> 00:32:01,877
And we will live ... as free men.
184
00:32:10,060 --> 00:32:15,191
Aw, God! Real Cuban delicacies, huh?
185
00:32:17,234 --> 00:32:20,431
Man, what I�d give for a bacon
cheeseburger right now.
186
00:32:20,871 --> 00:32:25,638
Wash it down with an ice cold
glass of beer.
187
00:32:26,477 --> 00:32:28,206
Fucking A.
188
00:32:28,846 --> 00:32:31,644
When we arrive at Porto Silva ...
189
00:32:31,715 --> 00:32:35,617
there will be a celebration
and much feasting.
190
00:32:36,353 --> 00:32:37,718
Beer too.
191
00:32:37,788 --> 00:32:39,153
Fucking A.
192
00:32:39,523 --> 00:32:43,254
Do the Americans all swear so much
as you do?
193
00:32:45,629 --> 00:32:47,722
As a matter of fact, in America
194
00:32:47,798 --> 00:32:50,028
an American can swear whenever...
195
00:32:50,134 --> 00:32:52,728
where, however much he
or she fucking well pleases.
196
00:32:52,803 --> 00:32:55,601
A little something we call freedom
of speech ...
197
00:32:55,673 --> 00:32:58,233
which I�m sure you Russians
aren�t real familiar with.
198
00:32:59,643 --> 00:33:01,634
We are free to swear.
199
00:33:01,712 --> 00:33:03,771
Well, yippidee fuck!
200
00:33:03,847 --> 00:33:06,816
Guess I had you bastards figured out
totally wrong after all.
201
00:33:07,785 --> 00:33:10,276
I�ll take the first watch.
202
00:33:11,855 --> 00:33:13,220
Shit!
203
00:33:13,857 --> 00:33:16,792
Shit! Piss. Shit.
204
00:33:18,195 --> 00:33:20,220
Noisy little fuck.
205
00:33:27,338 --> 00:33:32,298
Come on. Porto Silva,
just over the rise.
206
00:33:32,376 --> 00:33:35,311
Come on, man. Don�t poop out on us now.
207
00:33:35,379 --> 00:33:37,939
You�ll be food for the buzzards.
208
00:33:38,549 --> 00:33:40,676
They are not for us.
209
00:33:56,266 --> 00:33:58,734
Mother of God.
210
00:34:05,075 --> 00:34:08,772
There is a new terror
in the African bloodland.
211
00:34:08,846 --> 00:34:12,304
The Russians have sent the dreaded
Hind gunship.
212
00:34:12,383 --> 00:34:16,376
Yesterday we saw it�s graceful flight
above the highlands.
213
00:34:16,453 --> 00:34:18,683
Today we see it�s effect.
214
00:34:18,756 --> 00:34:22,852
Clearly the execution of
Kallunda Kintash ...
215
00:34:22,960 --> 00:34:26,418
Was meant to coincide
with the extermination of his village.
216
00:34:26,497 --> 00:34:30,092
The intruders have learned
the secret of horror.
217
00:34:30,167 --> 00:34:33,625
Kill a soldier and his comrades
will hunt you down.
218
00:34:33,704 --> 00:34:35,296
But kill his children ...
219
00:34:35,339 --> 00:34:39,298
kill the body and the mind
will surely die.
220
00:34:41,111 --> 00:34:45,047
l now know the true meaning of... loathing.
221
00:34:52,322 --> 00:34:55,120
You murdering bastards.
222
00:35:04,902 --> 00:35:12,570
Little Tufeela, have you seen
my Noe Kossongo?
223
00:35:36,533 --> 00:35:38,296
Kallunda ...
224
00:35:38,869 --> 00:35:40,359
Noe ...
225
00:35:40,404 --> 00:35:41,564
Kallunda ...
226
00:35:41,638 --> 00:35:43,196
Noe ...
227
00:36:05,562 --> 00:36:08,087
They came this morning.
228
00:36:08,232 --> 00:36:12,100
There are many dead. Many.
229
00:36:14,805 --> 00:36:16,705
Sundata?
230
00:36:16,807 --> 00:36:20,834
He left last night. They missed him.
231
00:36:24,481 --> 00:36:33,583
Killer! Killer! Killer!
232
00:36:48,038 --> 00:36:51,007
Looks like the killing machine
is breaking down.
233
00:36:51,074 --> 00:36:52,905
Don�t worry about it, man.
234
00:36:52,976 --> 00:36:55,911
Everything breaks down in Africa.
235
00:37:28,078 --> 00:37:29,204
Bushman.
236
00:37:37,421 --> 00:37:39,480
You�re losing it.
237
00:37:39,756 --> 00:37:41,621
Nobody ever sees a bushman.
238
00:37:42,326 --> 00:37:44,817
I saw one at Cuamo Base.
239
00:37:51,034 --> 00:37:53,798
I don�t think so.
240
00:38:24,034 --> 00:38:28,471
Cold! Cold!
241
00:38:29,606 --> 00:38:31,039
Real nice, Kallunda.
242
00:38:31,141 --> 00:38:34,042
About as graceful as a fucking rock.
243
00:38:38,415 --> 00:38:40,349
So what�s with you, pal?
244
00:38:40,417 --> 00:38:43,181
Big brother never teach you to swim?
245
00:38:54,398 --> 00:38:58,596
Take it off. Take if all off.
246
00:39:54,825 --> 00:39:58,955
Squeeze that trigger once more,
senor and we kill him.
247
00:40:02,899 --> 00:40:04,992
Your move, comrade.
248
00:40:15,312 --> 00:40:17,803
Shitty odds, ... no?
249
00:41:12,502 --> 00:41:13,969
Elano.
250
00:41:14,137 --> 00:41:15,536
Kallunda
251
00:41:22,979 --> 00:41:25,038
Where is your American friend?
252
00:41:25,115 --> 00:41:26,878
Oh, shit.
253
00:41:33,924 --> 00:41:36,484
What are you doing down in the water?
254
00:41:36,560 --> 00:41:39,256
Oh, I figured if you were
gonna be a martyr,
255
00:41:39,329 --> 00:41:41,354
somebody�d have to write about it.
256
00:41:42,032 --> 00:41:43,363
Another one of the bastards.
257
00:41:43,433 --> 00:41:45,333
Up in the rocks.
258
00:41:46,236 --> 00:41:47,965
Stop! Stop!
259
00:41:50,140 --> 00:41:56,773
Nikolar... He is with us. A deserter.
260
00:42:00,050 --> 00:42:02,280
You will not be harmed.
261
00:42:08,692 --> 00:42:11,627
It is good to see you, my friend.
262
00:42:12,028 --> 00:42:14,462
Sundata will be very pleased.
263
00:42:14,898 --> 00:42:17,833
Sundata? He�s with you?
264
00:42:20,670 --> 00:42:22,297
Yeah.
265
00:42:24,207 --> 00:42:27,643
All right. Pick over these foreign dogs
and let�s go.
266
00:43:47,624 --> 00:43:50,889
This is the rebel life?
267
00:44:05,742 --> 00:44:07,437
Kallunda.
268
00:44:13,750 --> 00:44:15,945
l have brought some friends.
269
00:44:17,687 --> 00:44:19,552
Mister Dewey Ferguson.
270
00:44:19,723 --> 00:44:22,783
Sir, Did you bring some chewing gum?
271
00:44:22,859 --> 00:44:24,554
Sorry, sir.
272
00:44:24,628 --> 00:44:28,155
Well, we�ll just have to tighten
our belts another notch then.
273
00:44:29,833 --> 00:44:31,801
And who is this?
274
00:44:32,569 --> 00:44:34,127
A deserter.
275
00:44:35,672 --> 00:44:38,163
He helped us escape from Cuamo.
276
00:44:38,275 --> 00:44:40,106
He saved our lives.
277
00:44:40,176 --> 00:44:42,110
l am grateful to you.
278
00:44:44,047 --> 00:44:46,709
l am the one who�s grateful, sir
279
00:44:47,183 --> 00:44:51,244
l think it is best,
if we keep you confined for now.
280
00:44:51,321 --> 00:44:53,812
It will be safer for everyone.
281
00:45:05,001 --> 00:45:06,093
Keep an eye on him (In African)
282
00:45:06,136 --> 00:45:07,728
Yes, sir.
283
00:45:46,174 --> 00:45:50,338
As a member of the armed forces
of the USSR ...
284
00:45:50,412 --> 00:45:52,437
I will always be ready ...
285
00:45:54,582 --> 00:45:56,675
to defend my country ...
286
00:45:58,186 --> 00:46:01,349
with dignity and honor...
287
00:46:04,926 --> 00:46:07,451
with dignity and honor...
288
00:46:20,375 --> 00:46:22,104
Shut the hell up.
289
00:46:46,668 --> 00:46:51,128
Guard.
290
00:46:52,207 --> 00:46:53,572
What is it?
291
00:46:57,879 --> 00:47:00,245
Do you have a bandage?
292
00:47:03,017 --> 00:47:07,477
Bandage.
293
00:47:09,023 --> 00:47:12,254
You�ll make me look all damn night.
294
00:48:02,977 --> 00:48:05,002
How�s everything (In African)
295
00:48:05,847 --> 00:48:07,144
It�s quiet.
296
00:48:07,215 --> 00:48:11,447
Keep alert during the night.
297
00:48:12,720 --> 00:48:15,348
Don�t fall asleep, huh?
298
00:48:25,066 --> 00:48:28,126
Keep your eyes open, okay? (In African)
299
00:48:28,203 --> 00:48:31,366
Be a good pal ...
300
00:49:44,794 --> 00:49:49,026
I�m afraid I am not as trusting
as Kallunda.
301
00:49:49,098 --> 00:49:51,066
It is a weakness that
302
00:49:51,134 --> 00:49:54,399
I indulge for the
sake of those who rely upon me.
303
00:49:56,773 --> 00:49:58,536
You son of a bitch!
304
00:50:01,911 --> 00:50:04,641
They sent you on a fool�s mission,
solider.
305
00:50:05,948 --> 00:50:08,075
Whether I live or die
306
00:50:08,117 --> 00:50:10,381
makes no difference in the world.
307
00:50:10,453 --> 00:50:12,580
We are a people ...
308
00:50:12,655 --> 00:50:14,953
and we want our destiny.
309
00:50:18,928 --> 00:50:21,556
l understand what happened.
310
00:50:23,733 --> 00:50:26,827
l leave you as an insult to your people.
311
00:50:27,804 --> 00:50:29,931
They will find him ...
312
00:50:30,006 --> 00:50:32,407
And see that even their most
perfect tools of war...
313
00:50:32,476 --> 00:50:33,944
cannot harm us.
314
00:50:34,014 --> 00:50:36,482
And they will deal with him in ways ...
315
00:50:37,083 --> 00:50:39,779
we ourselves could never bear.
316
00:51:14,837 --> 00:51:17,567
Look, look, look.
317
00:51:20,976 --> 00:51:23,536
What have we here?
318
00:51:26,849 --> 00:51:29,841
The pride of the Soviet Army.
319
00:51:33,022 --> 00:51:34,683
Look at you.
320
00:51:36,892 --> 00:51:40,953
What happened out there, Lieutenant?
321
00:51:43,966 --> 00:51:46,366
They did not trust me.
322
00:51:47,102 --> 00:51:49,798
Sundata is alive?
323
00:51:51,106 --> 00:51:53,097
Yes, General.
324
00:52:00,616 --> 00:52:02,914
How could you fail?
325
00:52:03,419 --> 00:52:04,909
How!?
326
00:52:12,294 --> 00:52:13,818
I am a soldier, General.
327
00:52:13,896 --> 00:52:17,423
I tried everything possible.
328
00:52:22,805 --> 00:52:25,205
But, I know when it is wrong.
329
00:52:25,541 --> 00:52:30,001
Wrong! What does that mean, wrong!?
330
00:52:32,314 --> 00:52:34,373
Everything was wrong.
331
00:52:34,683 --> 00:52:37,550
You are a simple instrument of war,
Lieutenant ...
332
00:52:37,620 --> 00:52:38,882
not a true warrior at all.
333
00:52:38,954 --> 00:52:41,946
It is not your place
to question the plan.
334
00:52:42,458 --> 00:52:44,358
You are Spetsnaz.
335
00:52:44,460 --> 00:52:46,951
A perfect killing machine.
336
00:52:48,497 --> 00:52:53,525
Now...what have you told the Cubans?
337
00:52:54,303 --> 00:52:55,770
They know nothing.
338
00:52:56,138 --> 00:52:57,230
Good.
339
00:52:57,306 --> 00:53:02,141
Very good. Well, that�s something
in your favor.
340
00:53:03,746 --> 00:53:07,147
General, I am giving you my best.
341
00:53:09,184 --> 00:53:10,981
Best?
342
00:53:13,122 --> 00:53:16,057
Can this man be killed.
343
00:53:19,795 --> 00:53:21,319
Yes.
344
00:53:22,364 --> 00:53:26,926
Yes. But, apparently not by you.
345
00:53:30,306 --> 00:53:35,243
You are a great, great disappointment
to me, Lieutenant.
346
00:53:37,546 --> 00:53:39,912
You are no longer Spetsnaz.
347
00:53:41,050 --> 00:53:42,745
General.
348
00:53:46,021 --> 00:53:47,750
Please ...
349
00:53:51,894 --> 00:53:54,556
you are taking away my life.
350
00:53:55,464 --> 00:54:00,197
Now, now. I will speak to
the Cubans, Nikolai.
351
00:54:00,469 --> 00:54:03,768
And we�ll get you cleaned up
and released.
352
00:54:41,944 --> 00:54:48,349
General Vortek, has given me
the most delightful task ... advisor.
353
00:54:48,851 --> 00:54:52,719
The task of arranging ...
for your execution.
354
00:54:54,123 --> 00:54:57,752
Does that surprise you? Eh?
355
00:54:58,861 --> 00:55:01,159
It certainly surprises me.
356
00:55:02,831 --> 00:55:07,700
You see, I don�t think
you are an advisor.
357
00:55:09,171 --> 00:55:12,231
l think you are something else, huh?
358
00:55:12,341 --> 00:55:17,506
Something General Comrade Vortek
has not seen fit tell me.
359
00:55:23,686 --> 00:55:27,315
We Cubans are a very proud people.
360
00:55:31,994 --> 00:55:34,622
Very easily pissed off.
361
00:55:35,230 --> 00:55:37,255
So, before we kill you ...
362
00:55:38,534 --> 00:55:42,026
perhaps you might like to
unburden yourself...
363
00:55:42,237 --> 00:55:45,695
of any silly little secrets
the Soviet command ...
364
00:55:45,941 --> 00:55:49,707
has been hiding from
it�s faithful comrades.
365
00:55:54,283 --> 00:55:57,912
Sergeant Mendez, carry on.
366
00:56:25,080 --> 00:56:28,516
I�m not so good with the rubber hose.
367
00:56:52,007 --> 00:56:53,872
Sorry, sir.
368
00:57:18,498 --> 00:57:23,458
l am very good at avoiding
the vital organs.
369
00:57:29,109 --> 00:57:33,170
l can stick these into you all night.
370
00:58:22,729 --> 00:58:26,460
l never use more than four.
371
00:58:28,902 --> 00:58:31,735
l have forty.
372
00:59:02,335 --> 00:59:05,327
Take a memo to General Vortek.
373
00:59:07,440 --> 00:59:11,103
Subject: Escape. Message: ...
374
00:59:11,544 --> 00:59:14,206
l am still Spetsnaz.
375
01:02:30,198 --> 01:02:33,895
Come on! Come on, move it!
376
01:02:40,175 --> 01:02:43,303
He has escaped into the versal.
377
01:02:43,378 --> 01:02:46,211
Take forty teams and track him.
378
01:02:46,781 --> 01:02:47,770
Sir...
379
01:02:47,849 --> 01:02:51,012
that territory is virtually
impossible to cross.
380
01:02:51,086 --> 01:02:53,714
Our vehicles couldn�t possibly make it.
381
01:02:53,788 --> 01:02:56,518
Don�t say impossible to me, Sergeant.
382
01:02:56,591 --> 01:03:01,585
Don�t say impossible! Say, ��Yes, Sir��!!
383
01:03:05,500 --> 01:03:07,434
Yes, sir.
384
01:03:13,341 --> 01:03:16,504
Fucking Czechs! Move!
385
01:05:44,602 --> 01:05:47,435
Do you know what is the key to battle?
386
01:05:47,839 --> 01:05:51,605
It is response. Swift and sure.
387
01:05:52,143 --> 01:05:53,872
We have learned that today,
388
01:05:53,945 --> 01:05:56,470
Sundata is speaking at the village.
389
01:05:57,048 --> 01:06:00,142
Now, in ten villages.
390
01:06:00,318 --> 01:06:03,549
We will deliver our response.
391
01:06:25,109 --> 01:06:32,743
My family ... do you love Africa?
392
01:06:33,551 --> 01:06:37,647
Are you willing to fight for it?
393
01:06:48,866 --> 01:06:57,001
Are you willing to join in the fight?
394
01:06:57,041 --> 01:07:00,272
Be free!
395
01:07:03,615 --> 01:07:06,982
God is with us!
396
01:07:12,156 --> 01:07:14,317
Be free.
397
01:07:14,392 --> 01:07:18,988
The villages belong to our people.
398
01:07:26,604 --> 01:07:29,596
It�s raining down on us!
399
01:07:32,377 --> 01:07:34,902
What is it?
400
01:07:40,084 --> 01:07:43,315
Most of them will never know
what�s happened to them.
401
01:08:48,598 --> 01:08:51,726
Fine roads you have here.
402
01:08:51,801 --> 01:08:53,996
Never mind.
403
01:08:58,641 --> 01:09:02,543
Spaseeba. Thank you.
404
01:09:09,218 --> 01:09:10,845
Bushman.
405
01:09:13,890 --> 01:09:19,328
Nikolai Rachenko.
406
01:09:21,397 --> 01:09:24,059
I am Soviet Special Forces.
407
01:09:24,100 --> 01:09:27,797
Gao. I am.
408
01:09:30,072 --> 01:09:34,065
Gao. I am.
409
01:09:34,243 --> 01:09:36,370
�I am� is not my name.
410
01:09:39,415 --> 01:09:42,509
I am. Gao.
411
01:09:43,486 --> 01:09:44,748
I am.
412
01:09:44,820 --> 01:09:46,617
You certainly are.
413
01:09:47,456 --> 01:09:49,151
Am Gao.
414
01:09:49,458 --> 01:09:51,517
I am.
415
01:10:59,061 --> 01:11:00,551
I am.
416
01:11:05,468 --> 01:11:07,299
I�m sorry.
417
01:11:26,322 --> 01:11:27,721
I am.
418
01:11:27,757 --> 01:11:29,418
What is it, Gao?
419
01:12:17,106 --> 01:12:18,596
What�re you making?
420
01:12:24,447 --> 01:12:25,846
I am.
421
01:12:27,983 --> 01:12:30,417
Yah. I am too.
422
01:12:46,836 --> 01:12:49,771
What? What is it?
423
01:13:01,751 --> 01:13:03,013
Sandals.
424
01:13:06,255 --> 01:13:08,746
They�re called sandals.
425
01:13:55,638 --> 01:13:56,662
Good morning boys.
426
01:13:56,739 --> 01:13:57,637
How are you all?
427
01:13:57,706 --> 01:13:58,673
Good morning, girls.
428
01:13:58,741 --> 01:13:59,901
Everything is fine
429
01:14:06,315 --> 01:14:08,806
The soldiers are coming over there ...
430
01:14:13,756 --> 01:14:17,317
Dewey, did you sleep here?
431
01:15:17,453 --> 01:15:19,421
God bless you, Ango.
432
01:15:19,555 --> 01:15:20,886
God bless us all.
433
01:16:28,924 --> 01:16:33,258
The next sounds you hear will be the
attack of the Russian Hind gunship.
434
01:16:48,944 --> 01:16:51,606
By the way, if these tapes
wind up going ...
435
01:16:51,680 --> 01:16:52,977
back to the States without me,
436
01:16:53,048 --> 01:16:54,743
I want to tell the folks back home ...
437
01:16:54,817 --> 01:16:58,048
they�d better start stirring up
some major Journalist award.
438
01:17:49,505 --> 01:17:50,597
It�s him!
439
01:17:57,513 --> 01:18:00,607
Checkmate, you rebel bastards!
440
01:19:59,034 --> 01:20:01,366
Some hunter you�ve become!
441
01:25:08,439 --> 01:25:10,339
Blue rain.
442
01:26:34,825 --> 01:26:37,794
The evil ones have been here.
443
01:26:57,782 --> 01:26:59,613
Goodbye. Goodbye.
444
01:27:28,546 --> 01:27:33,313
Ukama, see if you can get me
a small screwdriver.
445
01:27:37,655 --> 01:27:40,351
Goddamnit, Ukama. What the ...?
446
01:27:41,425 --> 01:27:43,723
Un-fucking believable.
447
01:27:44,495 --> 01:27:48,454
Man, either we got us the gutsiest
goddamn son-of-a-bitch I ever met ...
448
01:27:48,532 --> 01:27:50,329
or maybe just plain the dumbest.
449
01:27:50,401 --> 01:27:53,370
Whichever it is, we�ll kick
some Russian ass.
450
01:28:16,560 --> 01:28:18,994
We have fought so long and hard.
451
01:28:27,271 --> 01:28:29,899
Now it is ending.
452
01:28:38,782 --> 01:28:40,409
You�d better come outside.
453
01:28:40,484 --> 01:28:43,044
You�re not gonna believe this.
454
01:28:48,993 --> 01:28:55,523
Come.
455
01:29:13,617 --> 01:29:17,576
I see you have earned ...
456
01:29:17,655 --> 01:29:20,988
the mark of the hunter.
457
01:29:21,659 --> 01:29:23,991
I have come a long way, sir
458
01:29:24,562 --> 01:29:27,053
But why did you return?
459
01:29:29,433 --> 01:29:31,799
I think I understand now.
460
01:29:31,869 --> 01:29:34,770
I know why you fight.
461
01:29:38,542 --> 01:29:40,305
You guys out of your minds?
462
01:29:40,411 --> 01:29:42,641
I mean, how can you listen to this guy?
463
01:29:43,080 --> 01:29:46,106
Wh-, what is this tattoo crap?
464
01:29:46,450 --> 01:29:51,717
Mister Dewey,
this time I believe our friend.
465
01:29:52,389 --> 01:29:57,588
His eyes have seen the true enemy
of our people.
466
01:30:00,331 --> 01:30:05,769
Go Kallunda.
You must conquer this evil.
467
01:30:06,170 --> 01:30:09,071
There is no weapon in the world ...
468
01:30:09,206 --> 01:30:14,337
capable of silencing the truth
of our people.
469
01:31:16,833 --> 01:31:20,496
We must get away from here.
470
01:31:21,838 --> 01:31:24,398
Go back to our homes.
471
01:31:26,443 --> 01:31:29,241
Wash out the bitter taste of defeat.
472
01:31:29,312 --> 01:31:31,746
We are beaten.
473
01:31:39,956 --> 01:31:42,652
Let�s kick some ass.
474
01:32:04,047 --> 01:32:05,878
Go! Move!
475
01:34:25,260 --> 01:34:27,694
I thought you might need some help.
476
01:34:57,526 --> 01:34:59,426
Son-of-a-bitch!
477
01:35:01,963 --> 01:35:03,191
Listen, man ...
478
01:35:03,265 --> 01:35:06,132
if there really is anything to
that hocus-pocus tattoo ...
479
01:35:06,234 --> 01:35:08,896
I figure now is the time to use it.
480
01:35:49,277 --> 01:35:51,404
Use it, man! Use it!
481
01:36:05,394 --> 01:36:06,759
Will you be all right?
482
01:36:07,829 --> 01:36:09,558
Keep going, man.
483
01:36:11,800 --> 01:36:14,360
Keep kicking that ass!
484
01:36:39,227 --> 01:36:43,459
Emergence! Emergence!
485
01:37:34,029 --> 01:37:36,122
Where is Zayas?
486
01:37:43,238 --> 01:37:46,765
Office. Office.
487
01:37:49,244 --> 01:37:51,075
Thank you.
488
01:38:56,792 --> 01:38:59,522
Drop it, advisor.
489
01:39:00,663 --> 01:39:02,358
Where is Vortek?
490
01:39:02,565 --> 01:39:06,626
I give you fair warning,
comrade advisor...
491
01:39:06,769 --> 01:39:08,566
I am well armed.
492
01:39:15,244 --> 01:39:17,838
Where is Vortek?
493
01:39:18,013 --> 01:39:23,076
I hardly think you are in the position
to be asking any questions, �comrade�.
494
01:39:29,325 --> 01:39:31,987
This is a very small space ...
495
01:39:32,795 --> 01:39:36,060
and this is such a very big grenade.
496
01:39:36,899 --> 01:39:40,665
Even if I should be shot, the blast ...
497
01:39:42,805 --> 01:39:45,501
He is in the Hind, isn�t he?
498
01:39:45,908 --> 01:39:48,035
The road, amigo.
499
01:40:19,408 --> 01:40:20,670
Lift!
500
01:40:27,883 --> 01:40:29,612
Get us up!
501
01:41:05,621 --> 01:41:07,555
You lied to me, General.
502
01:41:09,091 --> 01:41:11,719
I sent you on a mission ...
503
01:41:11,860 --> 01:41:14,124
to aid an oppressed people.
504
01:41:18,400 --> 01:41:21,631
But you didn�t tell me
who the oppressors were.
505
01:41:23,105 --> 01:41:28,304
Nikolai ... you were Spetsnaz.
506
01:41:28,544 --> 01:41:30,944
I am Spetsnaz.
507
01:41:34,450 --> 01:41:37,283
But, I am no longer one of you.
508
01:42:30,973 --> 01:42:32,634
We made it my friend.
509
01:42:33,075 --> 01:42:35,373
You did it, man. You did it.
510
01:42:36,111 --> 01:42:37,738
Fucking A.
34687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.