All language subtitles for Rambo.2008.Extended.Cut.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
-=Danske Tekster af LP-Rip=-
1
00:00:28,945 --> 00:00:31,989
... Noget, de aldrig havde set,
der frigav en gul,
2
00:00:32,073 --> 00:00:33,615
meget skarp og bitter giftig røg.
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,492
Aktionerne under det hårde militærstyre
4
00:00:35,577 --> 00:00:38,579
er ĂĄrsag til stigende
international bekymring.
5
00:00:38,663 --> 00:00:40,622
Regimet knuser alle afvigere.
6
00:00:40,707 --> 00:00:43,667
Etniske grupper bliver undertrykt
i den østlige del af landet,
7
00:00:43,752 --> 00:00:45,461
og udenlandske journalister er sjældent...
8
00:00:45,545 --> 00:00:48,505
... PĂĄstand om i aften, at en eller anden form
af kemiske vĂĄben
9
00:00:48,590 --> 00:00:50,674
har været anvendt af Burmas militære herskere...
10
00:00:50,759 --> 00:00:52,426
... Har ført til nationale opstand.
11
00:00:52,510 --> 00:00:54,178
Tusinder gik pĂĄ gaden
og tusinder blev dræbt...
12
00:00:54,262 --> 00:00:57,431
I Burma har mange fredelige protesterende munke
blevet dræbt,
13
00:00:57,515 --> 00:01:00,100
nogle brændt levende, og andre druknede.
14
00:01:00,185 --> 00:01:02,144
Udenlandske journalister
er blevet skudt og dræbt.
15
00:01:02,228 --> 00:01:04,188
Og tusindvis af landsbyer
er blevet ødelagt,
16
00:01:04,272 --> 00:01:06,231
voldtægt og tortur er en daglig begivenhed.
17
00:01:06,316 --> 00:01:08,609
I Burma, er der flere landminer
end noget andet sted i verden.
18
00:01:08,693 --> 00:01:10,819
Unge mænd bliver tæsket
og tvunget ind i hæren,
19
00:01:10,904 --> 00:01:12,863
mange, sĂĄ unge som 12 ĂĄr gamle.
20
00:01:12,947 --> 00:01:15,074
Halshugninger og lemlæstelser
er hverdagskost.
21
00:01:15,158 --> 00:01:17,993
Karén-folket, består mest
af fattige kristne landmænd,
22
00:01:18,078 --> 00:01:19,244
Der er blevet udsat for udryddelse.
23
00:01:19,329 --> 00:01:20,537
Den herskende militære regering
24
00:01:20,622 --> 00:01:23,791
ønsker at udnytte naturressourcer
på Karén land.
25
00:01:23,875 --> 00:01:26,627
Den blodige burmesiske militær kampagne
mod Karen-folket
26
00:01:26,711 --> 00:01:29,129
har stået på i næsten 60 år,
27
00:01:29,464 --> 00:01:32,466
den længst kørende civile krig i verden.
28
00:06:15,291 --> 00:06:19,628
To slanger, som du kan se,
de er siamesiske cobra eller almindelig cobra.
29
00:06:20,963 --> 00:06:24,591
Han er ikke Konge Cobra og talende kobra.
30
00:06:36,729 --> 00:06:37,729
Hey! Hey!
31
00:06:47,907 --> 00:06:48,949
Forsvind, okay?
32
00:06:55,039 --> 00:06:58,291
De har stadig hugtænder og har stadig gift.
33
00:07:00,086 --> 00:07:02,379
Han er lille, farlig, nummer et.
34
00:07:03,506 --> 00:07:05,674
King Cobra nummer to.
35
00:07:07,051 --> 00:07:08,885
Og nu Spit Cobra.
36
00:07:08,970 --> 00:07:11,555
Han kan spytte gift i dit øje.
37
00:07:14,142 --> 00:07:15,475
Én farve.
38
00:07:16,978 --> 00:07:20,355
Han er meget, meget farligt.
Nummer et i Thailand.
39
00:07:21,274 --> 00:07:22,482
Forsigtig, min ven.
40
00:07:24,569 --> 00:07:25,861
Ligner farligt arbejde.
41
00:07:28,865 --> 00:07:31,199
Jeg er Michael Burnett.
Har du lidt tid til at snakke?
42
00:07:32,118 --> 00:07:33,827
Vil ikke tage lang tid, jeg lover.
43
00:07:34,078 --> 00:07:36,246
Jeg fik at vide det måske ville være muligt
at leje din bĂĄd.
44
00:07:36,330 --> 00:07:37,330
Vi vil gerne gøre det.
45
00:07:37,707 --> 00:07:39,916
Er det muligt? Vi har brug for at komme op ad floden.
46
00:07:40,001 --> 00:07:42,335
-Hvor skal du hen?
-Ind i Burma.
47
00:07:43,629 --> 00:07:44,880
Burma er en krigszone.
48
00:07:44,964 --> 00:07:49,259
Ja, det er hvad folk kalder det,
men det er mere som folkedrab end krig.
49
00:07:50,303 --> 00:07:55,056
Aligevel, vil dette være mit femte tur,
så vi er opmærksomme på alle faren.
50
00:07:58,227 --> 00:07:59,686
Jeg sejler ikke sĂĄ langt mod nord.
51
00:08:00,688 --> 00:08:02,314
Lad mig forklare vores situation.
52
00:08:02,398 --> 00:08:06,401
Vores kirke er en del af en pan-asiatisk ministerium
placeret i Colorado,
53
00:08:06,486 --> 00:08:09,529
Og vi er alle frivillige
der omkring denne tid af ĂĄret
54
00:08:09,614 --> 00:08:13,241
bringer medicinske forsyninger,
lægehjælp,
55
00:08:13,326 --> 00:08:16,286
bønnebøger og støtte
til Karén stamme folket.
56
00:08:17,497 --> 00:08:19,873
Folk siger
du kender floden bedre end nogen.
57
00:08:19,957 --> 00:08:20,957
Nå, de løj.
58
00:08:21,042 --> 00:08:23,835
Så, hvad jeg spørger er, at
vi kompenserer dig
59
00:08:23,920 --> 00:08:26,296
for et par timer af din tid.
60
00:08:26,380 --> 00:08:28,381
Det vil bidrage til at ændre folks liv.
61
00:08:32,136 --> 00:08:34,679
-Har i vĂĄben med?
-Selvfølgelig ikke.
62
00:08:35,223 --> 00:08:36,890
Du kan ikke ændre noget.
63
00:08:38,559 --> 00:08:39,768
NĂĄ...
64
00:08:41,395 --> 00:08:44,648
Det er tanker som dem
,der gør verden til det den er.
65
00:08:44,732 --> 00:08:46,066
Fuck verden.
66
00:08:49,320 --> 00:08:50,820
-Lad os gĂĄ.
-Hvorfor?
67
00:08:50,905 --> 00:08:52,989
Han er ikke interesseret. Lad os bare gĂĄ.
68
00:08:53,074 --> 00:08:54,407
-Lad mig prøve.
-Nej, Sarah...
69
00:08:54,492 --> 00:08:55,909
Nej, har du ikke sagt
det er den eneste vej derop?
70
00:08:55,993 --> 00:08:57,786
-Jeg ved, at jeg gjorde...
-Okay, sĂĄ hvad har vi at miste?
71
00:08:57,870 --> 00:08:59,162
-Jeg talte med manden...
-Bare lad mig prøve, Michael.
72
00:08:59,247 --> 00:09:00,413
-Sarah...
-Venligst.
73
00:09:15,263 --> 00:09:16,429
Hej?
74
00:09:17,974 --> 00:09:19,432
Jeg er Sarah Miller.
75
00:09:20,685 --> 00:09:23,019
Jeg hĂĄber ikke du har noget imod
at jeg komme ind.
76
00:09:25,314 --> 00:09:27,107
Manden, som du talte med...
77
00:09:27,191 --> 00:09:28,858
Jeg talte ikke med nogen.
78
00:09:31,445 --> 00:09:32,696
Okay.
79
00:09:32,780 --> 00:09:34,239
Manden, der talte til dig
80
00:09:34,323 --> 00:09:37,617
spurgte om vi kunne ansætte dig
til at tage os op ad floden.
81
00:09:37,952 --> 00:09:40,787
-Du sagde nej. Hvorfor?
-Jeg kan ikke hjælpe dig.
82
00:09:43,499 --> 00:09:45,875
Tja, hvis du har gode grunde, ville
du ha' noget imod at fortælle mig dem?
83
00:09:49,505 --> 00:09:50,797
GĂĄ hjem.
84
00:11:56,257 --> 00:11:57,799
Du burde ikke være her.
85
00:11:58,676 --> 00:12:00,176
Vil du genoverveje?
86
00:12:02,847 --> 00:12:05,849
Du, jeg ved ikke noget om dig,
87
00:12:06,600 --> 00:12:09,519
og det virker som om du ikke lyst til at vide
noget om os.
88
00:12:09,603 --> 00:12:10,645
Sarah.
89
00:12:10,730 --> 00:12:13,982
Men du bor så tæt på
hvad der foregĂĄr herovre.
90
00:12:16,110 --> 00:12:17,986
Jeg mener, generer det dig ikke?
91
00:12:18,362 --> 00:12:19,446
Det er ikke mit problem.
92
00:12:19,822 --> 00:12:21,239
Sarah, vi burde gĂĄ.
93
00:12:29,290 --> 00:12:33,126
Tror du, at folk er sat her for
at dø uden grund?
94
00:12:37,631 --> 00:12:39,716
Eller tror du pĂĄ andet end dig selv?
95
00:12:39,800 --> 00:12:41,384
Jeg mener, tror du pĂĄ noget?
96
00:12:49,435 --> 00:12:50,560
Du burde virkelig gĂĄ.
97
00:12:58,652 --> 00:13:01,905
Manden er ligeglad.
Vi finder ud af noget.
98
00:15:33,807 --> 00:15:35,058
Hvorfor kom du tilbage?
99
00:15:37,436 --> 00:15:38,686
Jeg venter pĂĄ dig.
100
00:15:40,856 --> 00:15:43,066
-Jeg fortalte dig før, kan jeg ikke hjælpe dig.
-Hvorfor?
101
00:15:44,735 --> 00:15:45,818
Jeg har ikke lyst.
102
00:15:50,824 --> 00:15:53,743
-Hvor er dine venner?
-PĂĄ hotellet.
103
00:15:54,036 --> 00:15:55,453
Jeg kan passe pĂĄ mig selv.
104
00:15:56,080 --> 00:15:57,830
-Virkelig?
-Ja.
105
00:15:58,666 --> 00:16:00,500
-Jeg ved, du ikke kan lide os.
-Jeg har aldrig sagt det.
106
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
Tja, det ser sĂĄdan ud.
107
00:16:04,004 --> 00:16:05,713
Vi er nødt til at hjælpe disse mennesker.
108
00:16:06,173 --> 00:16:07,298
Hvem vil du hjælpe?
109
00:16:09,385 --> 00:16:10,635
Dem eller dig?
110
00:16:10,719 --> 00:16:12,553
-Betyder det noget?
-Ja, det betyder noget.
111
00:16:13,097 --> 00:16:14,180
Dem.
112
00:16:14,264 --> 00:16:16,683
Der mangler ikke noget
i vores liv derhjemme.
113
00:16:16,767 --> 00:16:18,017
Vi er her for at gøre en forskel.
114
00:16:18,644 --> 00:16:20,603
Vi mener, at alle liv er særlige.
115
00:16:20,688 --> 00:16:22,689
-Nogle liv, nogle, nej.
-Virkelig?
116
00:16:22,982 --> 00:16:25,024
Hvis alle tænkte som dig, ville
intet nogensinde ændre sig.
117
00:16:25,109 --> 00:16:26,109
Intet ændrer sig.
118
00:16:26,193 --> 00:16:28,444
Selvfølgelig gør det det. Intet forbliver den samme.
119
00:16:28,696 --> 00:16:30,405
Lev dit liv, fordi du har et godt et.
120
00:16:30,489 --> 00:16:31,948
Det er hvad jeg forsøger at gøre.
121
00:16:32,032 --> 00:16:34,117
Nej, hvad du forsøger er at
forandring det vi er.
122
00:16:34,201 --> 00:16:36,119
-Og hvad er det?
-At vi er som dyr.
123
00:16:38,247 --> 00:16:40,873
Det er i blodet. Det er naturligt.
124
00:16:41,917 --> 00:16:43,334
Fred, det er en ulykke.
125
00:16:44,420 --> 00:16:45,586
Det er hvad det er.
126
00:16:46,880 --> 00:16:51,300
NĂĄr du bliver skubbet,
er drab er så let som at trække vejret.
127
00:16:54,221 --> 00:16:56,806
SĂĄ nĂĄr myrderierne stopper pĂĄ Ă©t sted
, begynder det et andet,
128
00:16:56,890 --> 00:17:00,309
men det er okay
fordi du dræber for dit land.
129
00:17:01,228 --> 00:17:04,897
Men det er ikke dit land der spørger.
Det er nogle få mænd op toppen, der ønsker det.
130
00:17:06,066 --> 00:17:08,943
Gamle mænd starter den, unge mænd kæmper.
131
00:17:09,486 --> 00:17:12,739
Ingen vinder, og alle i midten dør.
132
00:17:14,408 --> 00:17:15,908
Og ingen fortæller sandheden.
133
00:17:17,619 --> 00:17:19,370
Og det vil Gud fĂĄ til at forsvinde?
134
00:17:34,845 --> 00:17:37,972
Spild ikke dit liv. Det gjorde jeg.
135
00:17:42,686 --> 00:17:43,936
Tag hjem.
136
00:17:47,149 --> 00:17:48,441
Virkelig. Tag hjem.
137
00:18:07,252 --> 00:18:09,170
-Du er ikke ligeglad.
-Hvad?
138
00:18:10,672 --> 00:18:11,672
Du er ikke ligeglad.
139
00:18:13,467 --> 00:18:17,136
For hvis du var ligeglad,
ville du have taget os med,
140
00:18:17,763 --> 00:18:20,389
taget pengene og været ligeglad.
141
00:18:22,476 --> 00:18:23,810
Men det gjorde du ikke.
142
00:18:36,865 --> 00:18:38,366
MĂĄske...
143
00:18:38,450 --> 00:18:40,743
MĂĄske har du mistet din tro pĂĄ folk,
144
00:18:42,162 --> 00:18:44,497
men du skal stadig være tro mod noget.
145
00:18:48,085 --> 00:18:51,129
Tro mig, jeg er bange.
146
00:18:52,673 --> 00:18:55,925
Og jeg elsker mit liv
og jeg ønsker ikke at miste det.
147
00:18:58,345 --> 00:19:03,099
Men at forsøge at redde et liv
er ikke at spilde dit liv, er det?
148
00:19:08,355 --> 00:19:09,438
Vil du hjælpe os?
149
00:19:19,533 --> 00:19:20,700
Okay.
150
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
Tak.
151
00:19:42,723 --> 00:19:45,391
SĂĄ dĂĄrlige som disse mennesker er,
vil de med tiden tabe.
152
00:19:45,893 --> 00:19:48,686
De kan ikke klare sig imod den forenede front.
Det kan de ikke.
153
00:19:49,563 --> 00:19:52,315
Jeg mener, tiden alene fortæller,
og i mellemtiden
154
00:19:52,399 --> 00:19:54,025
vi bare nødt til at hjælpe hianden med at holde det sammen.
155
00:19:54,818 --> 00:19:56,569
Jeg mener, bare den anden dag, læste jeg...
156
00:19:56,820 --> 00:19:57,820
Undskyld mig.
157
00:19:57,905 --> 00:19:59,906
Sarah, hvor skal du hen?
158
00:20:00,866 --> 00:20:02,450
Snakke med ham.
159
00:20:02,534 --> 00:20:04,410
Han vil formentlig være i fred.
160
00:20:04,494 --> 00:20:05,912
Michael, du bør ikke ignorere ham.
161
00:20:05,996 --> 00:20:08,080
-Han hjælper os.
-Han er blevet betalt.
162
00:20:08,582 --> 00:20:09,916
Han tog ikke noget.
163
00:20:17,716 --> 00:20:21,719
Tak igen, for at gøre dette.
Virkelig. Fra alle os.
164
00:20:27,768 --> 00:20:30,019
Det er somom den samme udsigt forsætter for evigt.
165
00:20:30,604 --> 00:20:31,938
Det er så øde her ude.
166
00:20:33,106 --> 00:20:34,398
Det ser bare sĂĄdan ud.
167
00:20:36,985 --> 00:20:38,945
Forresten, du har ikke fortalt os dit navn.
168
00:20:40,280 --> 00:20:41,614
-John.
-John.
169
00:20:43,283 --> 00:20:45,409
-Har du boet her i lang tid?
-Lang tid.
170
00:20:47,913 --> 00:20:51,791
-Hvor er du fra?
-Bowie, Arizona. Lille sted.
171
00:20:53,794 --> 00:20:54,794
Hvad lavede du der?
172
00:20:57,381 --> 00:20:58,631
Arbejdede med heste, hovedsageligt.
173
00:20:59,424 --> 00:21:02,301
-Hvorfor flyttede du?
-Jeg blev sendt til Vietnam.
174
00:21:03,971 --> 00:21:08,474
-For lang tid siden.
-For Lang tid siden. Mange ĂĄr.
175
00:21:08,934 --> 00:21:10,226
Og sĂĄ blev du bare?
176
00:21:12,104 --> 00:21:13,479
Det er kompliceret.
177
00:21:14,439 --> 00:21:18,025
-Har du familie derhjemme?
-Min Far mĂĄske. Det ved jeg ikke.
178
00:21:21,113 --> 00:21:24,073
Er du ikke nysgerrig efter at se,
, hvordan tingene måske har ændret sig der hjemme?
179
00:21:26,660 --> 00:21:28,327
Det skal man have grund til.
180
00:21:38,338 --> 00:21:42,675
-Hvad laver du der hjemme?
-Jeg underviser. Sjette klasse.
181
00:21:45,345 --> 00:21:46,595
Hvad?
182
00:21:46,680 --> 00:21:48,597
Nu ved jeg hvorfor du stiller
så mange spørgsmål.
183
00:21:57,816 --> 00:22:00,860
-Nogen idé om hvor meget længere?
-Ja, bare et par timer endnu.
184
00:22:03,196 --> 00:22:04,822
MĂĄske skulle vi give manden hans plads.
185
00:22:07,993 --> 00:22:10,536
Vi bør kigge på tidsplanen, okay?
186
00:22:11,580 --> 00:22:12,580
Okay.
187
00:22:19,546 --> 00:22:22,882
Vi er forlovet. Han er en god mand.
188
00:22:24,384 --> 00:22:25,384
Det er godt.
189
00:22:27,137 --> 00:22:31,223
Jeg ved, du tror, ​​du bor alene herude,
men der er altid noget der driver dig.
190
00:23:30,409 --> 00:23:32,868
-Hvad er det? Hvem er de?
-Burmesiske pirater.
191
00:23:33,787 --> 00:23:35,413
Fortæl alle de skal holde sig nede og være helt stille.
192
00:23:37,582 --> 00:23:39,458
-Hvem er de?
-Det er helt i orden, det er i orden.
193
00:23:39,543 --> 00:23:40,668
-Bare bliv ved...
-Lad vær med at snakke!
194
00:24:21,209 --> 00:24:23,002
-Er der flere af dem?
-MĂĄske.
195
00:24:23,253 --> 00:24:24,462
Hvad vil du gøre?
196
00:24:24,838 --> 00:24:26,839
Vi bør forsætte.
Vi har en forpligtelse.
197
00:24:27,090 --> 00:24:28,507
-Hvad vil du gøre?
-Vi er en gruppe her.
198
00:24:28,592 --> 00:24:29,717
Hvis de ønsker at stemme...
199
00:24:32,304 --> 00:24:34,221
-Sæt dig ned!
-Hvis det er penge, de ønsker...
200
00:24:38,143 --> 00:24:40,352
Ingen taler. hovederne ned.
201
00:24:49,196 --> 00:24:50,988
Hold jeres hoveder nede
og ingen ser dem i øjnene,
202
00:24:51,072 --> 00:24:52,072
eller de vil dræbe jer.
203
00:26:43,727 --> 00:26:44,727
Nej!
204
00:26:52,235 --> 00:26:53,485
Hvad gjorde du?
205
00:26:54,321 --> 00:26:56,030
Vi kom her for at hjælpe med at stoppe myrderierne!
206
00:26:56,114 --> 00:26:57,406
Hvem er du...
207
00:26:58,199 --> 00:26:59,783
-Hvem er du?
-Lad ham gĂĄ!
208
00:26:59,993 --> 00:27:03,704
De ville have voldtaget hende 50 gange,
og skære jeres hoveder af.
209
00:27:04,456 --> 00:27:05,789
Vi tager tilbage!
210
00:27:10,837 --> 00:27:13,422
Nej, skal vi ikke gĂĄ tilbage.
211
00:27:13,506 --> 00:27:15,466
-Hvad laver du?
-Lad være at tage os tilbage.
212
00:27:15,550 --> 00:27:17,259
-Se, hvad der lige er sket!
-Vi kom igennem det.
213
00:27:17,344 --> 00:27:20,220
-Vi kommer tilbage næste år.
-Vi er så tæt på.
214
00:27:20,513 --> 00:27:25,267
Michael, det var din idé.
Vi har en forpligtelse.
215
00:27:26,519 --> 00:27:29,271
Jeg ved, du ikke tror pĂĄ det vi laver,
216
00:27:29,356 --> 00:27:31,857
men det er vores liv, vores valg.
217
00:27:35,695 --> 00:27:38,947
Kom nu. kom nu, John.
218
00:27:39,366 --> 00:27:40,574
Kom nu.
219
00:27:45,455 --> 00:27:47,206
Du kan ikke ændre noget.
220
00:27:58,093 --> 00:27:59,426
Gå hen og sæt dig ned.
221
00:28:08,353 --> 00:28:09,603
Det er i orden.
222
00:28:58,027 --> 00:28:59,987
Vi vil tage over land
pĂĄ vej tilbage,
223
00:29:00,071 --> 00:29:01,613
sĂĄ der er ingen grund til at vente.
224
00:29:03,700 --> 00:29:04,950
Jeg er nødt til at rapportere dette.
225
00:29:05,869 --> 00:29:09,204
Jeg ved, du tror, ​​hvad du gjorde var rigtigt,
men at tage et liv er aldrig i orden.
226
00:29:26,890 --> 00:29:27,973
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
227
00:29:32,353 --> 00:29:34,396
Så bør du ikke sige noget, vel?
228
00:32:21,397 --> 00:32:22,481
Hej.
229
00:32:49,842 --> 00:32:50,842
Hvad gjorde du?
230
00:33:24,377 --> 00:33:25,460
Godt, godt.
231
00:33:33,386 --> 00:33:36,096
Gennem hans ånd i jeres indre væsen.
232
00:33:40,351 --> 00:33:42,644
SĂĄ Kristus mĂĄ bo
i jeres hjerter med tro.
233
00:33:48,109 --> 00:33:49,192
Og jeg beder...
234
00:33:52,071 --> 00:33:53,572
... I kan have styrken sammen...
235
00:33:56,034 --> 00:33:58,910
Lad mig se om jeg kan løse
dette lille problem, okay?
236
00:33:59,412 --> 00:34:00,412
Okay.
237
00:34:13,468 --> 00:34:14,760
Hej, du.
238
00:34:15,178 --> 00:34:16,762
Giv mig en af ​​de bandager?
239
00:34:18,514 --> 00:34:19,556
Okay.
240
00:34:20,141 --> 00:34:21,141
Tak.
241
00:34:22,143 --> 00:34:23,268
Okay.
242
00:34:40,578 --> 00:34:41,745
-Kom ud herfra!
-Hvad med dem?
243
00:34:41,829 --> 00:34:42,954
Afsted! Tag dem!
244
00:37:50,643 --> 00:37:52,686
MĂĄske har du mistet din tro pĂĄ folk,
245
00:37:54,313 --> 00:37:56,356
men du skal stadig være tro mod noget.
246
00:37:57,358 --> 00:37:59,567
Stadig tro pĂĄ et eller andet.
247
00:39:47,760 --> 00:39:50,261
Kompagnileder kalder Raven.
Kom, Raven.
248
00:39:52,431 --> 00:39:54,891
Hvad er jeg? Du har gjot mig til det jeg er.
249
00:39:54,975 --> 00:39:56,851
En fuldblods kamp soldat.
250
00:39:56,936 --> 00:39:58,520
Du kan ikke bare slukke den.
251
00:39:58,604 --> 00:39:59,646
Tal til mig, Johnny.
252
00:39:59,730 --> 00:40:01,022
Du skal bare ikke slukke for den!
253
00:40:01,232 --> 00:40:03,316
-Det er forbi.
-Intet er overstĂĄet!
254
00:40:05,736 --> 00:40:07,320
HvornĂĄr komme du hele vejen?
255
00:40:08,322 --> 00:40:09,948
Jeg kender grundende til du er her, John.
256
00:40:10,991 --> 00:40:14,035
Er du ikke nysgerrig efter at se,
, hvordan tingene måske har ændret sig der hjemme?
257
00:40:15,496 --> 00:40:16,788
Du har gjort nok skade.
258
00:40:18,290 --> 00:40:20,208
Du vil altid flĂĄ dig selv
259
00:40:20,292 --> 00:40:22,210
Indtil du accepterer hvad du er.
260
00:40:22,461 --> 00:40:23,837
Indtil du kommer helt igennem.
261
00:40:24,380 --> 00:40:25,880
SĂĄ du bliver bare her for evigt?
262
00:40:25,965 --> 00:40:28,299
-John!
-Jeg vil gerne hjem!
263
00:40:28,384 --> 00:40:29,509
John Rambo!
264
00:40:30,970 --> 00:40:32,053
John?
265
00:40:33,264 --> 00:40:34,431
John Rambo?
266
00:40:46,986 --> 00:40:48,319
Mit navn er Arthur Marsh,
267
00:40:49,989 --> 00:40:52,365
Jeg er præst i Christ Church i Colorado.
268
00:40:53,534 --> 00:40:56,244
Jeg har brug for at tale med dig. Det er meget vigtigt.
269
00:40:56,328 --> 00:40:58,329
Jeg ville ikke komme her som dette, hvis det ikke var.
270
00:41:02,626 --> 00:41:05,670
Den morgen hvor gruppen tog af sted,
271
00:41:06,213 --> 00:41:09,924
Informerede Michael Burnett mig,
, at de rejste fra dette sted.
272
00:41:13,721 --> 00:41:16,181
-Hvad skete der?
-Ingen ved præcist.
273
00:41:16,891 --> 00:41:20,393
De skulle returnere 10 dage siden,
men de kom aldrig tilbage.
274
00:41:20,478 --> 00:41:23,438
Jeg har bedt om hjælp fra ambassaden,
men de kan ikke hjælpe.
275
00:41:23,522 --> 00:41:26,191
Ikke i Burma, og ikke i tide.
276
00:41:26,942 --> 00:41:27,942
Hvordan kan du vide at de er i live?
277
00:41:28,027 --> 00:41:31,446
Fordi vi har været i kontakt
med Karén frihedskæmpere
278
00:41:31,530 --> 00:41:33,948
, der siger, at de tror de ved,
hvor de blev taget hen.
279
00:41:35,451 --> 00:41:39,204
Og jeg fik navnet på en tidligere militær
amerikansk lokal fra ambassaden
280
00:41:39,288 --> 00:41:42,665
, der satte mig i kontakt med mænd,
, der siger, de har erfaring
281
00:41:42,750 --> 00:41:44,209
i denne del af verden.
282
00:41:44,293 --> 00:41:45,418
Lejesoldater.
283
00:41:46,212 --> 00:41:47,295
Ja.
284
00:41:48,422 --> 00:41:50,173
Jeg har ikke noget andet valg.
285
00:41:50,883 --> 00:41:54,594
Du kender det nøjagtige sted.
Vi har brug for dig til at tage disse mænd
286
00:41:56,096 --> 00:41:57,347
, til hvor du satte vores folk af.
287
00:41:57,765 --> 00:41:58,890
HvornĂĄr er de klar til at tage afsted?
288
00:42:00,809 --> 00:42:01,809
NĂĄr du er.
289
00:42:02,895 --> 00:42:04,020
Er der ikke noget du vil sige?
290
00:42:06,273 --> 00:42:07,857
-Jeg forstĂĄr ikke?
-Du burde.
291
00:42:09,527 --> 00:42:10,610
Du mener en bøn?
292
00:42:11,237 --> 00:42:12,612
Ikke for mig, for dem.
293
00:42:13,697 --> 00:42:14,697
Ja.
294
00:42:19,370 --> 00:42:20,370
Gud,
295
00:42:22,498 --> 00:42:24,374
gør mig til dit instrument for fred.
296
00:42:26,168 --> 00:42:29,837
Hvor der er had, lad mig bringe kærlighed.
297
00:42:31,382 --> 00:42:33,716
Hvor der er tilskadekomne, benĂĄdning.
298
00:42:36,428 --> 00:42:39,055
Hvor der er tvivl, tro.
299
00:42:40,975 --> 00:42:44,269
Hvor der er fortvivlelse, hĂĄb.
300
00:42:44,687 --> 00:42:47,772
Hvor der er mørke, lys.
301
00:42:49,233 --> 00:42:52,610
Hvor der er sorg, glæde.
302
00:42:54,113 --> 00:42:58,366
Tillad at jeg ikke kan søge at blive trøstet
men at trøste,
303
00:43:00,119 --> 00:43:03,621
forstĂĄes som at forstĂĄ,
304
00:43:04,707 --> 00:43:07,500
at blive elsket som at elske,
305
00:43:08,669 --> 00:43:11,421
for det er i at give, at vi modtager.
306
00:43:13,132 --> 00:43:17,302
Det er i at dø, at vi vågner til evigt liv.
307
00:44:21,200 --> 00:44:24,410
Kig pĂĄ dette forbandede sted.
Kun en abe ville bo her.
308
00:44:24,495 --> 00:44:26,704
Hvad fanden laver jeg her?
309
00:44:28,707 --> 00:44:31,000
Hej, stop det lort.
310
00:44:31,960 --> 00:44:33,419
En-Joo ikke kan lide kunst.
311
00:44:33,504 --> 00:44:36,047
-En-Joo kan ikke li' noget.
-Jeg kan li' din søster, Diaz.
312
00:44:36,423 --> 00:44:37,882
Hun har en svaghed for tumper.
313
00:44:39,218 --> 00:44:40,551
Så hvad sagde præsten til dig?
314
00:44:41,470 --> 00:44:43,471
Noget lort om at en del af hans flok
er forsvundet.
315
00:44:43,555 --> 00:44:44,806
Jeg sagde til ham: "Se her,
316
00:44:44,890 --> 00:44:47,892
"Det er, hvad der sker, nĂĄr du rejser
ind i Burma.
317
00:44:47,976 --> 00:44:50,728
"Det er, hvad der sker, nĂĄr du snuser
omkring i andre folks affald."
318
00:44:51,355 --> 00:44:53,564
Du ved, de generaler derinde
de laver en masse penge.
319
00:44:54,650 --> 00:44:57,235
De laver Millioner pĂĄ meth,
mere end noget andet sted pĂĄ den skide planet.
320
00:44:57,319 --> 00:44:58,528
Bullshit.
321
00:44:58,612 --> 00:45:00,279
-Millioner, idiot.
-Hell, yeah, mand.
322
00:45:00,364 --> 00:45:02,490
Hvordan tror du, de betaler
for den hær de har?
323
00:45:02,574 --> 00:45:04,867
Forbandede generaler,
de største junkier af dem alle.
324
00:45:05,411 --> 00:45:06,411
Det er ædelt, Lewis.
325
00:45:07,371 --> 00:45:08,621
Du hvad?
326
00:45:08,914 --> 00:45:10,915
Disse mennesker, der gĂĄr derind
uden vĂĄben,
327
00:45:11,417 --> 00:45:14,502
bare bøger og medicin. Det er ædelt.
328
00:45:14,712 --> 00:45:15,837
Hey, Skoledreng.
329
00:45:16,338 --> 00:45:18,005
Stikker din ædle næse i andre folks forretninger,
330
00:45:18,090 --> 00:45:20,425
du bliver totalt smadret, eller bliver dræbt.
331
00:45:20,509 --> 00:45:23,136
Den eneste grund til jeg gør det
er en ex-kone og tre børn.
332
00:45:23,220 --> 00:45:24,387
Og efter det lort er overstĂĄet,
333
00:45:24,471 --> 00:45:26,848
Kan putte, alt det militære ting
lige op i røven.
334
00:45:29,059 --> 00:45:31,769
Hej, bĂĄdsmand. Kom nu, Hurtigere-hurtigere!
335
00:45:32,438 --> 00:45:34,647
Jo hurtigere vi kommer dertil,
jo hurtigere kommer vi tilbage.
336
00:45:40,112 --> 00:45:41,821
Elendige Guds-besættere.
337
00:45:43,615 --> 00:45:47,076
De kommer her over og spreder alt det lort,
338
00:45:48,954 --> 00:45:51,372
og de forventer hele verden er ligesom
deres skide kvarter der hjemme.
339
00:45:51,457 --> 00:45:52,582
Men, det er det ikke.
340
00:45:54,626 --> 00:45:56,127
Så de sender djævelen ind
341
00:45:58,046 --> 00:46:00,298
til at gøre Guds arbejde. Det er ironisk, er det ikke?
342
00:46:03,218 --> 00:46:04,802
Keder jeg dig, kammerat?
343
00:46:06,638 --> 00:46:10,141
Hvad er det... Er det turen?
Gør det dig nervøs?
344
00:46:11,310 --> 00:46:13,227
Fordi, virkelig, du bør
værdsætte handlingen.
345
00:46:13,312 --> 00:46:14,479
Du ved hvad jeg mener?
346
00:46:14,563 --> 00:46:16,481
Nødt til at være bedre end at kigge
ved røv enden af ​​en slange.
347
00:46:20,235 --> 00:46:21,486
Åh, kære.
348
00:46:22,279 --> 00:46:24,655
Du er virkelig en nervøs bastard,
er du ikke?
349
00:46:27,451 --> 00:46:31,329
Du kan droppe 1000 yard kigget.
Jeg har set det hele før,
350
00:46:32,372 --> 00:46:33,748
og jeg er ikke imponeret.
351
00:46:48,138 --> 00:46:49,972
Han er old school SAS.
352
00:46:50,057 --> 00:46:53,059
De er førsteklasses soldater,
men er de værste egocentrikere.
353
00:46:54,061 --> 00:46:57,438
Nu os SBS drenge,
vi er ikke sĂĄ hĂĄrd hĂĄndet.
354
00:46:57,523 --> 00:46:59,649
Vi bruge vores hjerner.
Du ved hvad jeg mener?
355
00:47:03,570 --> 00:47:05,029
De kalder mig Skoledreng.
356
00:47:07,533 --> 00:47:09,700
Navnet har hængt ved mig
siden snigskytte skole.
357
00:47:11,203 --> 00:47:14,288
Og mine kammerater vil ikke stoppe at kalde mig det
uanset hvor mange mennesker, jeg skyder.
358
00:47:44,236 --> 00:47:45,736
Hvad vil du have fra os?
359
00:48:19,313 --> 00:48:21,564
En mand og et barn.
Du mĂĄ sku lave sjov.
360
00:48:21,648 --> 00:48:23,357
Er det alt hvad de oprørere stiller op med?
361
00:48:23,442 --> 00:48:24,525
Jeg kan ikke lide det.
362
00:48:24,610 --> 00:48:27,695
Du befinder dig i en forbandet jungle, Pussnutter.
Der er ikke noget at li'.
363
00:48:27,779 --> 00:48:29,280
Hvordan har du det?
364
00:48:29,531 --> 00:48:31,991
Mit navn er Myint. Dette er Tha.
365
00:48:32,075 --> 00:48:33,784
-Er det det?
-Ja.
366
00:48:33,869 --> 00:48:36,746
-Hvad er der med barnet, mand?
-Han er en god sporhund.
367
00:48:36,830 --> 00:48:39,248
Vi har ikke brug for en sporhund.
Vi har brug for en guide.
368
00:48:40,125 --> 00:48:41,626
Du kender det nøjagtige sted, rigtigt?
369
00:48:41,710 --> 00:48:45,046
Ti kilometer mod vest,
to nord, seks at gĂĄ.
370
00:48:45,130 --> 00:48:47,673
-Hvor mange soldater?
-Hundred, mĂĄske.
371
00:48:47,799 --> 00:48:49,425
-Hundred?
-Hvad sagde han?
372
00:48:49,509 --> 00:48:51,719
Flere nye soldater kommer i morgen.
373
00:48:51,803 --> 00:48:54,472
Ja, jeg ved, jeg er white trash,
men jeg kan tælle.
374
00:48:54,556 --> 00:48:55,723
Fandme ikke mod 100.
375
00:48:55,807 --> 00:48:57,934
Okay, okay, okay.
Lad os fĂĄ det pĂĄ det rene.
376
00:48:58,602 --> 00:49:00,061
Vi angriber ikke nogen.
377
00:49:00,145 --> 00:49:01,979
Hvis vi kan befrie disse mennesker, godt.
378
00:49:02,522 --> 00:49:05,107
Men det er ind, ud, rent ellers smutter vi.
379
00:49:05,192 --> 00:49:07,443
Nogen vil fortælle mig,
hvad bĂĄden manden laver?
380
00:49:08,904 --> 00:49:11,322
Hej, hvorfor venter du ikke ved bĂĄden?
381
00:49:12,199 --> 00:49:13,407
Mine mænd venter ved båden.
382
00:49:13,492 --> 00:49:14,909
Du er bĂĄdsmand.
Du bliver ved bĂĄden.
383
00:49:15,661 --> 00:49:17,286
-Jeg vil ikke sinke dig.
-Ja, jeg ved du ikke vil.
384
00:49:17,371 --> 00:49:19,538
-Det er ikke en forbandet natur vandretur.
-Tro det.
385
00:49:19,623 --> 00:49:22,208
-Han kan hænge med mig bagved.
-Hej, hej, han bliver her.
386
00:49:22,292 --> 00:49:25,252
Han er bĂĄdsmand.
Han bliver ved den forpulede bĂĄd.
387
00:49:25,337 --> 00:49:27,338
Jeg vil have en ung mand,
og ikke en gammel mand.
388
00:49:28,340 --> 00:49:29,840
Hvem var det der fik sprængstoffer? Tombstone?
389
00:49:30,008 --> 00:49:32,468
-Ingen.
-Et pund C-4 og primersæt.
390
00:49:33,387 --> 00:49:34,637
Jeg har en Claymore.
391
00:49:35,180 --> 00:49:37,515
Okay, lad os komme igang med det.
392
00:49:38,350 --> 00:49:39,475
Kom nu, gĂĄ, gĂĄ.
393
00:50:18,015 --> 00:50:20,766
-Hvad fanden er det?
En tallboy bombe.
394
00:50:21,476 --> 00:50:24,270
Engelsk bombe fra anden verdenskrig.
395
00:50:46,084 --> 00:50:48,377
Dine folk blev taget herfra.
396
00:50:53,759 --> 00:50:55,176
Mand, jeg har set noget lort.
397
00:50:56,928 --> 00:50:58,846
Men jeg har aldrig set noget lort som dette.
398
00:50:59,514 --> 00:51:01,599
Hæren kommer. Dræber alt.
399
00:51:02,225 --> 00:51:04,268
Lad vores døde være som advarsel.
400
00:51:09,775 --> 00:51:10,816
Han har set nok.
401
00:51:12,194 --> 00:51:13,527
Miner overalt.
402
00:51:15,197 --> 00:51:16,322
Pas pĂĄ hvor i gĂĄr.
403
00:51:28,460 --> 00:51:29,794
-Okay, lad os komme videre.
-Til hvad?
404
00:51:30,879 --> 00:51:33,380
De har endda dræbt de skide hunde.
Disse mennesker er døde.
405
00:51:33,590 --> 00:51:34,632
Jeg er med En-Joo.
406
00:51:34,716 --> 00:51:37,468
Vi kan i det mindste gĂĄ hen
og fĂĄ en kigger, tjekke det ud.
407
00:51:37,928 --> 00:51:38,969
Jeg er med dig. Lad os tjekke det ud.
408
00:51:39,054 --> 00:51:40,596
Checke hvad? De er 100 stærke.
409
00:51:40,680 --> 00:51:42,306
Hej, vi tog mandens penge.
410
00:51:42,974 --> 00:51:44,433
Hej, hey, hey, hey.
411
00:51:44,726 --> 00:51:46,310
Rolig, rolig.
412
00:51:48,230 --> 00:51:50,106
Vi gĂĄr der hen, og vi vil se, hvad der er hvad.
413
00:51:50,607 --> 00:51:54,693
Men hvis noget er galt,
noget som helst, gĂĄr vi igen.
414
00:51:55,570 --> 00:51:56,570
Okay?
415
00:51:58,532 --> 00:51:59,657
Ja.
416
00:52:01,368 --> 00:52:02,993
-Okay.
-Godt.
417
00:52:04,162 --> 00:52:05,788
-Hvilken vej?
-Denne vej.
418
00:52:10,335 --> 00:52:11,752
Hæren! Gem jer! Gem jer!
419
00:52:35,569 --> 00:52:36,735
Jeg vil skyde dem.
420
00:52:36,820 --> 00:52:39,405
Nej! De vil ikke nĂĄ tilbage
til hvor i helvede de kom fra.
421
00:52:39,489 --> 00:52:40,698
Mand, de er pĂĄ os.
422
00:52:58,550 --> 00:52:59,884
Hvad fanden laver de, mand?
423
00:54:31,726 --> 00:54:34,603
Hvem er du, bĂĄdsmand?
Hvor har du lære at slå ihjel på den måde?
424
00:54:35,146 --> 00:54:36,146
Lad os forsætte.
425
00:54:36,231 --> 00:54:37,481
De kommer og jagter vores røve,
426
00:54:37,565 --> 00:54:38,857
nĂĄr disse fyre ikke dukker op.
427
00:54:38,942 --> 00:54:40,359
Jeg har folk at leve for, mand.
428
00:54:40,443 --> 00:54:42,319
Vi har ikke brug for det lort.
Vi gĂĄr tilbage til bĂĄden.
429
00:54:42,612 --> 00:54:43,612
Nej, Det gør i ikke.
430
00:54:45,782 --> 00:54:46,782
Hvad sagde du?
431
00:54:49,035 --> 00:54:50,744
Jeg pisse ligeglad med hvem du er.
432
00:54:50,829 --> 00:54:52,955
Siger du et ord mere
og jeg sværger på mine børns øjne
433
00:54:53,039 --> 00:54:54,164
At jeg dræber dig.
434
00:54:57,168 --> 00:54:58,252
Lad os gĂĄ.
435
00:54:58,545 --> 00:54:59,753
Whoa! Hej, hej!
436
00:55:05,510 --> 00:55:06,844
Du gĂĄr ingen steder.
437
00:55:14,311 --> 00:55:16,854
Og der er ikke en af ​​os,
som ikke ønsker at være et andet sted,
438
00:55:18,565 --> 00:55:22,192
men det er hvad vi gør, hvem vi er.
439
00:55:26,573 --> 00:55:28,615
Leve for ingenting,
440
00:55:29,117 --> 00:55:31,493
eller dø for noget.
441
00:55:37,375 --> 00:55:38,375
Din afgørelse.
442
00:55:46,259 --> 00:55:47,343
Lad os forsætte.
443
00:56:30,929 --> 00:56:33,514
NĂĄr Skoledrengen er i tĂĄrnet,
har vi 15 minutter.
444
00:56:33,598 --> 00:56:37,393
Sæt jeres ure til 1: 45.
Ind, ud, ikke vente pĂĄ nogen.
445
00:56:37,477 --> 00:56:39,436
Vi mødes ved foden af ​​tårnet.
446
00:56:39,521 --> 00:56:40,687
-Alt klart?
-Ja.
447
00:56:40,772 --> 00:56:41,772
Indstil.
448
00:57:46,004 --> 00:57:47,254
Vi er inde.
449
00:57:55,388 --> 00:58:17,910
Afsted.
450
00:59:52,630 --> 00:59:54,715
Tal ikke. Vi fĂĄr dig ud.
451
00:59:55,633 --> 00:59:57,676
-Hvor er pigen?
-Hun er derovre.
452
00:59:57,760 --> 00:59:59,845
Du binder ham op. Vi kommer tilbage efter jer.
453
01:00:25,663 --> 01:00:26,747
Her.
454
01:00:30,001 --> 01:00:31,585
Der er to af dem i buret,
tæt på grisene.
455
01:00:31,669 --> 01:00:32,669
-Hent dem.
-Ok.
456
01:03:05,490 --> 01:03:07,282
-Kom, kom nu.
-Har du Sara?
457
01:03:07,366 --> 01:03:08,825
Hold kæft, kom nu.
458
01:04:47,717 --> 01:04:49,593
Please, nej. Nej
459
01:05:17,580 --> 01:05:19,789
Vi kan ikke finde en skid. Et minut.
460
01:05:19,874 --> 01:05:21,541
-Der er en af ​​dem derinde.
-Efterlad dem.
461
01:05:21,626 --> 01:05:24,461
-Du smutter.
-Hvad fanden er de til dig, bĂĄdsmand?
462
01:05:27,381 --> 01:05:28,381
Løb.
463
01:05:39,352 --> 01:05:41,394
-Lad os komme afsted.
-Hvor er bĂĄdsmanden?
464
01:05:41,479 --> 01:05:43,229
-Og Sarah.
-Femten minutter. Det er aftalen.
465
01:05:43,314 --> 01:05:44,564
-Vi gĂĄr nu.
-Lad os gĂĄ!
466
01:05:44,649 --> 01:05:45,774
-Fem minutter mere.
-Bullshit.
467
01:05:45,858 --> 01:05:46,858
Han kendte aftalen.
468
01:05:46,943 --> 01:05:48,777
Hey, vi kom sammen,
vi tager afsted sammen!
469
01:05:48,861 --> 01:05:51,321
-Dit liv. Lad os gĂĄ.
-Ikke uden hende!
470
01:05:54,992 --> 01:05:56,993
Gud reddede ikke dit liv, vi gjorde.
471
01:05:57,244 --> 01:05:59,204
Og hvis du risikerer dit liv en gang mere,
472
01:05:59,288 --> 01:06:01,915
vil jeg ta' dit skide liv lige her.
473
01:06:02,249 --> 01:06:03,833
Se sĂĄ at komme op.
474
01:06:04,502 --> 01:06:06,294
Kom sĂĄ op!
475
01:06:06,629 --> 01:06:07,879
Denne vej.
476
01:06:33,990 --> 01:06:36,032
Det er okay. Jeg har dig.
477
01:06:36,701 --> 01:06:38,284
Vi tager væk her fra. Kom.
478
01:07:54,779 --> 01:07:56,529
-Hvor er de?
-De tog afsted, denne vej ind i haven.
479
01:07:56,614 --> 01:07:57,614
De mĂĄ kende en anden vej ud.
480
01:07:57,698 --> 01:07:59,866
Vi har en time indtil dagslys.
Vi er nødt til at trække os ud.
481
01:07:59,950 --> 01:08:00,950
Denne vej.
482
01:09:10,855 --> 01:09:13,022
-Pull up.
-Hvad er der galt?
483
01:09:14,817 --> 01:09:16,943
-Løft din fod.
-Nej, jeg har ikke lyst til at sinke jer.
484
01:09:17,027 --> 01:09:18,319
Løft din fod.
485
01:09:21,157 --> 01:09:22,240
Hun kan ikke klare det pĂĄ denne mĂĄde.
486
01:09:22,324 --> 01:09:23,908
Jeg ønsker ikke at i bliver fanget
pĂĄ grund af mig.
487
01:09:23,993 --> 01:09:24,993
Lad os komme afsted.
488
01:09:42,720 --> 01:09:44,512
Jeg føler at alt dette er min skyld.
489
01:09:44,597 --> 01:09:46,556
Det er alles skyld.
490
01:09:46,724 --> 01:09:48,141
Jeg prøvede at hjælpe.
491
01:09:48,225 --> 01:09:49,851
Jeg fortalte dig, det er, hvad det er.
492
01:09:49,935 --> 01:09:51,978
Jeg vil ikke tro det.
493
01:09:55,441 --> 01:09:57,442
Du tror ​​de fandt Michael?
494
01:09:57,818 --> 01:10:00,778
Jeg mener, at de sandsynligvis har fundet ham.
495
01:10:02,615 --> 01:10:04,073
Ja, sandsynligvis.
496
01:10:07,411 --> 01:10:08,745
Lad os gĂĄ.
497
01:11:23,362 --> 01:11:25,989
Mit ben! Mit ben! Jesus! God damn it!
498
01:11:36,583 --> 01:11:38,251
Kæft. Hold kæft.
Vi har dig. Vi skal nok fĂĄ dig ud.
499
01:11:40,462 --> 01:11:42,422
-Hans ben er flænset.
-Satans.
500
01:11:42,506 --> 01:11:43,840
Hvor er guiden?
501
01:11:45,342 --> 01:11:47,427
-For helvede, han er væk!
-Glem ham. Jeg kender koordinaterne.
502
01:11:47,511 --> 01:11:48,886
Vi kan ikke nĂĄ ned til floden med ham.
503
01:11:48,971 --> 01:11:50,763
Vil du holde kæft?
Kom og bind hans ben.
504
01:11:50,848 --> 01:11:52,849
-Tag hans støvle af.
-Nej!
505
01:11:53,517 --> 01:11:57,228
Lad hans støvle være.
Lad os komme til, vi er læger.
506
01:11:57,313 --> 01:11:58,688
-Jeg har brug for en kniv.
-Her, her, her.
507
01:12:01,191 --> 01:12:02,650
Ă…h, for satan!
508
01:12:03,235 --> 01:12:05,653
-Vil han klare det?
-Jeg ved det ikke. Lav en bĂĄre.
509
01:12:05,738 --> 01:12:06,821
Spred ud!
510
01:12:30,929 --> 01:12:32,555
Tag forreste punkt.
511
01:12:45,569 --> 01:12:46,903
Høre du det?
512
01:12:48,030 --> 01:12:49,781
De sporer os.
513
01:12:50,532 --> 01:12:52,158
De har fanget vores duft.
514
01:12:53,577 --> 01:12:55,453
-Vend dig om.
-Hvad laver du?
515
01:12:55,537 --> 01:12:57,455
-Bare drej rundt. Drej. Drej.
-Okay.
516
01:13:00,084 --> 01:13:02,418
Jeg vil have jer to til at gå sydøst til floden.
517
01:13:02,503 --> 01:13:03,711
Og bĂĄden venter.
518
01:13:03,796 --> 01:13:07,840
Hvis den ikke er der, skal du følge
bredden indtil jeg finder dig.
519
01:13:07,925 --> 01:13:09,467
Hvad med dig?
520
01:13:09,635 --> 01:13:11,886
Jeg vil være okay. Giv mig den Claymore.
521
01:13:14,264 --> 01:13:16,349
-Skyd et skud af.
-Hvad?
522
01:13:16,433 --> 01:13:18,017
Affyr et skud!
523
01:13:28,654 --> 01:13:30,446
Du skal nok klare det.
524
01:13:31,281 --> 01:13:32,949
Løb! Løb!
525
01:13:33,659 --> 01:13:36,077
-Kom nu! Kom!
-Løb! Løb!
526
01:13:36,161 --> 01:13:37,787
-Lad os gĂĄ!
-Jeg har dig. Jeg har dig!
527
01:13:37,871 --> 01:13:39,038
Tag den! Tag den!
528
01:16:24,913 --> 01:16:26,455
-Jeg kan ikke.
-StĂĄ op!
529
01:16:26,540 --> 01:16:27,540
Jeg kan ikke.
530
01:16:28,667 --> 01:16:30,293
Kom. Kom.
531
01:16:52,649 --> 01:16:55,985
-Ned, ned, ned.
-Vent. Hvad er det? Hvad? Hvad?
532
01:17:00,741 --> 01:17:02,742
Satans. Se.
533
01:17:02,826 --> 01:17:04,160
Hvad er det?
534
01:17:08,707 --> 01:17:09,957
Ă…h, Gud!
535
01:17:20,636 --> 01:17:21,886
Gud forbandede.
536
01:17:53,377 --> 01:17:58,089
Du rygradsløse fanden! Forbandede tøsedreng!
537
01:18:03,970 --> 01:18:05,596
Motherfucker.
538
01:18:06,890 --> 01:18:08,683
Rygradsløse fanden!
539
01:18:08,767 --> 01:18:11,185
Kom og prøv mig af,
din dame-dreng!
540
01:18:11,269 --> 01:18:13,854
Kom nu, du... Prøv mig!
541
01:18:14,064 --> 01:18:16,649
Fandens... Du sgu... Gør noget...
542
01:18:17,025 --> 01:18:19,777
Jesus!
543
01:18:20,237 --> 01:18:21,487
Ă…h, Gud.
544
01:18:48,932 --> 01:18:50,474
Hvad gør vi?
545
01:18:51,601 --> 01:18:53,269
Intet vi kan gøre.
546
01:19:01,820 --> 01:19:03,237
Ă…h, Gud.
547
01:19:31,308 --> 01:19:32,641
Nej
548
01:22:02,959 --> 01:22:04,293
Karén oprørere.
549
01:24:56,341 --> 01:25:01,970
Michael?
550
01:25:03,098 --> 01:25:06,475
Michael? Michael?
551
01:25:09,979 --> 01:25:11,188
Michael?
552
01:25:21,658 --> 01:25:35,379
Michael! Michael!
553
01:25:40,677 --> 01:25:44,221
Michael!
554
01:25:52,522 --> 01:25:54,982
Det er okay. Det er okay.
555
01:25:58,862 --> 01:26:00,571
-Gå hen og hjælp dem, okay?
-Okay.41338