All language subtitles for Raid-2018-Subtitlesweb-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,416 --> 00:00:14,125 لدينا مذكرة ل Rameshwar سينغ. 2 00:00:14,333 --> 00:00:15,083 افتح البوابة. 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,958 إلقاء نظرة في الداخل. 4 00:00:24,458 --> 00:00:25,708 إلقاء نظرة في الخارج. 5 00:00:32,540 --> 00:00:35,083 سبب هذا البلد الفقر ليس الفقير .. 6 00:00:36,083 --> 00:00:38,916 ..it هو الأغنياء وغير شريفة الناس مثلك الذي يسرق منهم. 7 00:00:40,875 --> 00:00:43,125 بعد دقيق وشديد التحقيق ، يجب علينا شن غارات. 8 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 القسم سوف لا أطول تحمل التهرب الضريبي. 9 00:00:46,416 --> 00:00:48,500 انه جديد على الكتلة. حديثا من خارج منطقة الجزاء. 10 00:00:48,583 --> 00:00:49,458 سوف يحرك ضجة صغيرة. 11 00:00:49,541 --> 00:00:51,625 لقد تم نقل 49 مرات في السنوات السبع الماضية. 12 00:00:52,250 --> 00:00:54,541 حتى لا يتم نقلي مرة أخرى للمرة الخمسين .. 13 00:00:54,625 --> 00:00:56,125 ..You عليك الحصول عليها اعتاد على هذا الفوضى. 14 00:00:59,375 --> 00:01:00,625 فقط لأنني ابتسم طوال الوقت .. 15 00:01:00,708 --> 00:01:03,416 .. لا يعني أن لديك الإخلاص لا يخيفني. 16 00:01:05,541 --> 00:01:07,625 حسنا ، أنت تعرف من تتعامل معه 17 00:01:09,083 --> 00:01:09,958 في حال فشلت في العثور على أي شيء .. 18 00:01:10,041 --> 00:01:12,250 .. ثم أول شيء سوف يكسر سيكون القانون. 19 00:01:12,916 --> 00:01:14,208 أنا لست خائفا من أي شخص. 20 00:01:14,250 --> 00:01:16,791 لدي الشجاعة لطرق أبواب أي شخص. 21 00:01:21,791 --> 00:01:25,916 لا يسمح للضباط الحكوميين حتى سوات ذبابة في هذا البيت .. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,625 ..و تريد إجراء غارة. 23 00:01:28,791 --> 00:01:30,166 سوف تعود خالي الوفاض 24 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 المرة الوحيدة التي عدت فيها خالي الوفاض كان على عرسى 25 00:01:33,083 --> 00:01:35,083 لكن كلما ذهبت الى منزل احدهم عند الفجر .. 26 00:01:35,250 --> 00:01:36,583 .. لقد وجدت دائما شيئا. 27 00:01:39,708 --> 00:01:41,125 دعني أشرح لك القواعد. 28 00:01:41,208 --> 00:01:42,708 لا يمكنك التحدث معه أي شخص على الهاتف. 29 00:01:42,791 --> 00:01:45,125 خلال الغارة ، لا يمكنك الخروج من المنزل. 30 00:01:45,500 --> 00:01:46,916 ولا يمكن لأي شخص أن يدخل. 31 00:01:56,833 --> 00:01:59,083 أنا أعلم يا بعل لا مهتم في الغارات الصغيرة. 32 00:01:59,208 --> 00:02:02,250 كنت ترغب في تحمل المخاطر و تخويف الجحيم من زوجتك. 33 00:02:03,208 --> 00:02:04,583 ليس الضباط الهنود 34 00:02:04,666 --> 00:02:06,458 ... ولكن زوجاتهم الذين يجب أن يكونوا شجعان. 35 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 نحن فحص كل شيء سيدي ولكن لم أستطع العثور على أي شيء. 36 00:02:09,083 --> 00:02:09,750 لا يوجد شيء هنا يا سيدي. 37 00:02:09,833 --> 00:02:11,500 ربما أعطاك أحدهم نصيحة خاطئة. 38 00:02:11,541 --> 00:02:15,083 لقد تمكنت من الدخول لكن كيف ستخرج؟ 39 00:02:15,500 --> 00:02:16,416 من سيوقفني؟ 40 00:02:16,625 --> 00:02:19,375 جيش جلالة الملك. 41 00:02:33,416 --> 00:02:36,541 لا شيء ظهر ، باستثناء العرق. 42 00:02:37,291 --> 00:02:38,125 لكنه سيبقى. 43 00:02:38,416 --> 00:00:00,000 كامل 4.2 مليار روبية. 3947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.