All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E12.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:02,975 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,011 --> 00:00:04,254 What is this? 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,624 These are the ownership documents 4 00:00:05,660 --> 00:00:08,782 filed in the Cayman Islands for Camila's trawler company. 5 00:00:08,818 --> 00:00:10,121 I never signed these papers. 6 00:00:10,157 --> 00:00:11,762 Camila's trying to set you up to take the fall 7 00:00:11,798 --> 00:00:13,010 for her business. 8 00:00:13,046 --> 00:00:16,452 We may have lost our supply. Someone gave up El Santo. 9 00:00:16,488 --> 00:00:17,477 We have a rat. 10 00:00:17,513 --> 00:00:19,620 They put a tracker in Guero's necklace. 11 00:00:19,656 --> 00:00:21,845 Basically what they did is cast a copy of the medal, 12 00:00:21,881 --> 00:00:24,133 inserting a tiny TTL device. 13 00:00:24,169 --> 00:00:25,764 - Can we use this? - To track someone? 14 00:00:25,800 --> 00:00:26,939 Absolutely. 15 00:00:26,975 --> 00:00:29,310 - Found the mole. - I can't believe this. 16 00:00:29,346 --> 00:00:31,915 But you had no problem suspecting me. 17 00:00:31,951 --> 00:00:35,319 Now, how much dinero is it gonna cost me for me 18 00:00:35,355 --> 00:00:36,320 and my amigo... 19 00:00:37,925 --> 00:00:39,445 Have we heard from George? 20 00:00:39,481 --> 00:00:40,392 He's been off grid. 21 00:00:40,428 --> 00:00:41,561 I just can't get ahold of him. 22 00:00:41,597 --> 00:00:42,996 We need to find him. 23 00:00:43,032 --> 00:00:43,997 There's Oleg. 24 00:00:44,033 --> 00:00:45,833 Congratulations, Teresa. 25 00:00:45,869 --> 00:00:48,505 I see bright things in your future. 26 00:00:59,487 --> 00:01:00,987 I'll be in Phoenix shortly. 27 00:01:01,023 --> 00:01:02,623 Call me when you get here. 28 00:01:14,475 --> 00:01:16,307 Thank you for meeting with me. 29 00:01:16,343 --> 00:01:19,646 To be honest, I wasn't thrilled to get your call, Teresa. 30 00:01:19,682 --> 00:01:21,949 Last time I saw you, you burned your relationship 31 00:01:21,985 --> 00:01:26,055 with Rocco in Malta and in turn threw a lit match on mine. 32 00:01:26,091 --> 00:01:27,490 I'm sorry. 33 00:01:27,526 --> 00:01:29,392 I didn't mean for that to happen. 34 00:01:29,428 --> 00:01:31,963 I'm hoping you care more about the opportunity 35 00:01:31,999 --> 00:01:33,197 I have for you. 36 00:01:33,233 --> 00:01:35,001 Continue. 37 00:01:35,037 --> 00:01:39,239 I've taken control of the Phoenix corridor in Arizona. 38 00:01:39,275 --> 00:01:42,310 I have a distribution system on the dark web. 39 00:01:42,346 --> 00:01:44,380 Rocco has Malta. 40 00:01:44,416 --> 00:01:47,053 But there's an entire world without him. 41 00:01:48,521 --> 00:01:49,790 I think we can help each other. 42 00:01:52,694 --> 00:01:54,096 There's only one problem. 43 00:01:55,296 --> 00:01:58,499 My supplier's gone off the grid. 44 00:01:58,535 --> 00:02:01,069 I won't share my connections with you, Teresa. 45 00:02:01,105 --> 00:02:02,170 Not after Malta. 46 00:02:03,542 --> 00:02:04,774 Good luck. 47 00:02:18,762 --> 00:02:20,929 The meeting with Oleg didn't go well. 48 00:02:20,965 --> 00:02:22,899 There may be another option. 49 00:02:22,935 --> 00:02:25,135 I'm meeting Camila now. 50 00:02:29,443 --> 00:02:31,444 James. 51 00:02:31,480 --> 00:02:32,749 Nice to see you again. 52 00:02:41,193 --> 00:02:42,862 I miss having you by my side. 53 00:02:45,332 --> 00:02:46,633 Does Teresa know? 54 00:02:49,270 --> 00:02:50,839 She sent me to hear you out. 55 00:02:52,441 --> 00:02:53,543 Mm. 56 00:02:58,517 --> 00:03:03,453 Whenever you're down, you always come back stronger. 57 00:03:03,489 --> 00:03:06,257 This isn't the time to give up, Teresita. 58 00:03:06,293 --> 00:03:09,195 El Santo is either dead or missing. 59 00:03:09,231 --> 00:03:11,799 There's no business without product. 60 00:03:11,835 --> 00:03:14,005 You know where we could get some. 61 00:03:15,339 --> 00:03:17,439 No. 62 00:03:17,475 --> 00:03:20,978 James said that Camila can help us. 63 00:03:21,014 --> 00:03:22,113 Camila is dangerous. 64 00:03:22,149 --> 00:03:23,848 Yes, she is. 65 00:03:23,884 --> 00:03:26,185 But you're safer with her under your nose. 66 00:03:28,356 --> 00:03:31,058 Just listen to what she has to offer. 67 00:03:31,094 --> 00:03:32,663 But like you said... 68 00:03:35,868 --> 00:03:38,736 You might as well go home and quit. 69 00:03:38,772 --> 00:03:41,472 And I know that's not what you want in your heart. 70 00:03:41,508 --> 00:03:45,044 Because you are a survivor, Teresita. 71 00:03:45,080 --> 00:03:46,980 You never stop fighting. 72 00:03:48,451 --> 00:03:49,984 Don't stop now. 73 00:03:54,260 --> 00:03:55,592 I'm here for a truce. 74 00:03:57,297 --> 00:03:59,030 Did you tell Teresa I could provide a supplier? 75 00:03:59,066 --> 00:04:02,401 Yes, but the chances of a sit down are slim to none. 76 00:04:02,437 --> 00:04:04,404 Teresa's business has stalled. 77 00:04:04,440 --> 00:04:06,240 She needs my connection. 78 00:04:06,276 --> 00:04:08,742 You know I can help her. 79 00:04:08,778 --> 00:04:11,680 Yeah, but she's not gonna want your help. 80 00:04:11,716 --> 00:04:13,951 I know. But she needs it. 81 00:04:16,656 --> 00:04:18,456 And I certainly need hers. 82 00:04:21,463 --> 00:04:23,263 It's the only way to save my daughter. 83 00:04:30,242 --> 00:04:31,708 It's her. 84 00:04:33,914 --> 00:04:35,145 What's her offer? 85 00:04:36,918 --> 00:04:38,583 She's asking for a sit-down. 86 00:04:38,619 --> 00:04:40,052 What do you want me to do? 87 00:04:42,424 --> 00:04:44,325 I'll meet with her. 88 00:04:44,361 --> 00:04:48,163 Take her to the safe house close to the border. 89 00:04:48,199 --> 00:04:49,565 All right. 90 00:05:03,019 --> 00:05:05,987 You know I can't guarantee your protection. 91 00:05:06,023 --> 00:05:08,424 I've run out of options. 92 00:05:08,460 --> 00:05:11,262 So if I'm gonna meet my executioner... 93 00:05:13,401 --> 00:05:15,167 So be it. 94 00:05:16,705 --> 00:05:20,440 So if Camila comes through with the supply, 95 00:05:20,476 --> 00:05:22,043 what then? 96 00:05:23,247 --> 00:05:24,813 You gonna kill her? 97 00:05:55,453 --> 00:06:00,453 Subtitles by explosiveskull 98 00:06:02,889 --> 00:06:07,025 I know El Santo is out. I know you need a supplier. 99 00:06:07,061 --> 00:06:09,929 I can set up an introduction with the Colombians. 100 00:06:11,800 --> 00:06:13,367 What do you want in return? 101 00:06:14,939 --> 00:06:17,106 I want you to kill Cortez. 102 00:06:17,142 --> 00:06:19,709 I came to you because I know you despise him 103 00:06:19,745 --> 00:06:21,545 as much as I do. 104 00:06:21,581 --> 00:06:24,482 Cortez convinced my daughter that I ordered the execution 105 00:06:24,518 --> 00:06:26,986 of her fiancé. 106 00:06:27,022 --> 00:06:28,487 I did not. 107 00:06:30,360 --> 00:06:33,394 And now he has her, and I have to save her. 108 00:06:35,166 --> 00:06:37,333 My governorship is over. 109 00:06:40,840 --> 00:06:43,608 I can set up a meeting with Reynaldo. 110 00:06:43,644 --> 00:06:45,778 And you can get your business back on track. 111 00:06:48,851 --> 00:06:51,119 Do you want the introduction or not? 112 00:06:53,058 --> 00:06:55,791 You understand what will happen to you if this is a trap? 113 00:06:58,798 --> 00:06:59,830 You'll kill me. 114 00:07:02,837 --> 00:07:05,605 And bury me in a hole somewhere. 115 00:07:05,641 --> 00:07:08,108 And never think of me again. 116 00:07:09,512 --> 00:07:12,181 I was running for my life. 117 00:07:12,217 --> 00:07:15,018 And I'm standing in front of the person that wants me dead 118 00:07:15,054 --> 00:07:17,454 more than anyone. 119 00:07:17,490 --> 00:07:19,891 The only thing that matters to me now... 120 00:07:23,232 --> 00:07:24,531 Is my daughter. 121 00:07:30,508 --> 00:07:32,008 Take her. 122 00:07:40,122 --> 00:07:42,422 I always thought Camila's home was a little bit 123 00:07:42,458 --> 00:07:46,361 over the top with all the hard stone. 124 00:07:46,397 --> 00:07:50,200 Governor's Mansion seems to suit you, General. 125 00:07:50,236 --> 00:07:53,003 Reynaldo is ready to resume business with you... 126 00:07:53,039 --> 00:07:54,875 Running Mexico. 127 00:07:57,311 --> 00:07:59,112 - Welcome news. - Hmm. 128 00:07:59,148 --> 00:08:02,716 Truth is, he's in no condition to put up much of a fight. 129 00:08:02,752 --> 00:08:06,288 He had a health scare, so he's traveling to the U.S. 130 00:08:06,324 --> 00:08:08,758 to see a heart specialist as we speak. 131 00:08:08,794 --> 00:08:12,466 Perhaps it is your time to take the reins. 132 00:08:14,168 --> 00:08:16,402 It's inevitable. 133 00:08:16,438 --> 00:08:18,438 And I'm a patient woman. 134 00:08:18,474 --> 00:08:21,641 Now excuse me, General, but I have a plane to catch. 135 00:08:23,181 --> 00:08:25,313 It's always good to see you. 136 00:08:25,349 --> 00:08:28,419 It's always my pleasure. Have a safe trip, huh? 137 00:08:28,455 --> 00:08:30,220 Mm. Take care. 138 00:08:54,289 --> 00:08:55,655 General? 139 00:08:55,691 --> 00:08:57,393 General, que pasa? 140 00:09:17,020 --> 00:09:18,487 Is this still your brand? 141 00:09:21,193 --> 00:09:22,191 Yeah. 142 00:09:27,902 --> 00:09:29,701 Gracias, Pote. 143 00:09:34,944 --> 00:09:39,748 I learned the rules of the cartel from Epifanio. 144 00:09:39,784 --> 00:09:42,752 I know you were owed for his life. 145 00:09:42,788 --> 00:09:46,091 You killed the man that Teresa loved. 146 00:09:46,127 --> 00:09:48,226 You collected your payment. 147 00:09:50,065 --> 00:09:52,366 And you still kept coming. 148 00:09:52,402 --> 00:09:54,169 Now you're the one who owes. 149 00:09:56,140 --> 00:09:58,542 I see that you and James have been doing a lot of the killing 150 00:09:58,578 --> 00:10:02,213 for Teresa. The entire Comisión. 151 00:10:02,249 --> 00:10:05,350 Impressive. It's interesting, though. 152 00:10:07,656 --> 00:10:10,457 She never approved of violence when she was working for me. 153 00:10:10,493 --> 00:10:12,627 She's la jefa now. 154 00:10:12,663 --> 00:10:16,632 And she will do what she has to protect her people 155 00:10:16,668 --> 00:10:18,234 and her business. 156 00:10:18,270 --> 00:10:19,403 Mm. 157 00:10:20,940 --> 00:10:24,042 Must be eating away at her. 158 00:10:24,078 --> 00:10:26,779 To become what she hated the most. 159 00:10:26,815 --> 00:10:28,081 And what's that? 160 00:10:29,919 --> 00:10:31,620 Me. 161 00:10:31,656 --> 00:10:34,657 She's nothing like you. 162 00:10:34,693 --> 00:10:37,894 You don't even deserve to speak her name. 163 00:10:37,930 --> 00:10:43,101 I know more about running a cartel than she ever will. 164 00:10:44,840 --> 00:10:46,306 And you know that. 165 00:10:54,953 --> 00:10:57,020 Or I will shut it for you for good. 166 00:11:00,127 --> 00:11:02,528 You're welcome to try. 167 00:11:06,169 --> 00:11:10,473 Now get comfortable in your new mansion. 168 00:11:25,696 --> 00:11:26,897 Hey. 169 00:11:28,599 --> 00:11:31,467 I understand not wanting to do the deal with Camila. 170 00:11:31,503 --> 00:11:33,537 But the offer is good. 171 00:11:33,573 --> 00:11:35,707 Reynaldo Fieto is loyal to the Vargas family, 172 00:11:35,743 --> 00:11:39,812 so if she vouches for you, you have a supplier again. 173 00:11:39,848 --> 00:11:43,050 You ask me, Camila owes you this. 174 00:11:43,086 --> 00:11:45,688 You've built this business up through sheer determination. 175 00:11:45,724 --> 00:11:47,892 This move is a building block for your future. 176 00:11:52,965 --> 00:11:54,599 Let's make the deal with Reynaldo, 177 00:11:54,635 --> 00:11:56,736 then move on to Cortez. 178 00:11:56,772 --> 00:11:58,874 The rest we'll figure out afterwards. 179 00:12:02,912 --> 00:12:04,714 I'm not gonna be there for the rest. 180 00:12:06,284 --> 00:12:07,883 I can't work for someone who keeps 181 00:12:07,919 --> 00:12:10,187 questioning my loyalty. 182 00:12:10,223 --> 00:12:12,457 Not after all we've been through. 183 00:12:18,467 --> 00:12:20,101 I'm gonna help you take out Cortez, 184 00:12:20,137 --> 00:12:23,271 make sure you're secure, but then I'm out. 185 00:12:28,281 --> 00:12:29,516 James. 186 00:13:05,761 --> 00:13:11,900 Someone in this room was brave enough to attack me. 187 00:13:13,371 --> 00:13:17,073 But who is brave enough to confess? 188 00:13:21,717 --> 00:13:27,387 Who put poison in my wine? 189 00:13:27,423 --> 00:13:29,390 Who would do this to me? 190 00:13:30,695 --> 00:13:32,228 Hmm? 191 00:13:32,264 --> 00:13:36,367 Not only am I physically wounded, 192 00:13:36,403 --> 00:13:40,372 but my heart breaks from this betrayal. 193 00:13:44,548 --> 00:13:48,717 When the body is wounded, the wound festers. 194 00:13:48,753 --> 00:13:50,789 What's rotten must be hacked away! 195 00:13:56,062 --> 00:14:02,536 Emperor Claudius was poisoned by his wife, Agrippina. 196 00:14:02,572 --> 00:14:05,774 A single dose in his evening meal. 197 00:14:09,682 --> 00:14:14,956 Is my little chef a student of history? 198 00:14:19,028 --> 00:14:20,827 Oh, no. 199 00:15:29,357 --> 00:15:31,390 I want my security doubled. 200 00:15:35,532 --> 00:15:38,066 Move out to our new headquarters immediately. 201 00:15:46,747 --> 00:15:48,346 Satellite pharmacy, 713. 202 00:15:48,382 --> 00:15:52,122 Satellite pharmacy, 713. 203 00:15:55,492 --> 00:15:57,526 Reynaldo. 204 00:15:57,562 --> 00:16:00,096 - Camila. - How are you, my friend? 205 00:16:00,132 --> 00:16:02,733 The doctors tell me that if I take my pills, 206 00:16:02,769 --> 00:16:05,704 I'll live another 20 years. 207 00:16:05,740 --> 00:16:10,110 My very ambitious niece would love me to retire tomorrow. 208 00:16:10,146 --> 00:16:11,411 Does Castel know you're meeting with us? 209 00:16:11,447 --> 00:16:13,381 No. 210 00:16:13,417 --> 00:16:16,151 I wanted to hear the terms of the deal before I pass anything 211 00:16:16,187 --> 00:16:18,555 along to her. 212 00:16:18,591 --> 00:16:21,128 May I introduce Teresa Mendoza. 213 00:16:22,997 --> 00:16:23,998 Nice to meet you. 214 00:16:26,467 --> 00:16:30,170 I was very surprised when Camila asked me to see you. 215 00:16:30,206 --> 00:16:32,741 I'm not in the habit of doing business with 216 00:16:32,777 --> 00:16:35,611 the enemies of my friends. 217 00:16:35,647 --> 00:16:37,446 You killed Epifanio. 218 00:16:37,482 --> 00:16:39,917 And now you expect me to work with you. 219 00:16:39,953 --> 00:16:43,290 Even Camila knows I had no choice but to defend myself. 220 00:16:44,325 --> 00:16:46,359 Cortez is your enemy. 221 00:16:46,395 --> 00:16:48,464 You need a new partner in Mexico. 222 00:16:50,168 --> 00:16:51,169 That's true. 223 00:16:52,470 --> 00:16:54,637 The past is buried, Reynaldo. 224 00:16:54,673 --> 00:16:56,106 Camila. 225 00:16:56,142 --> 00:16:57,808 I promise you. 226 00:16:57,844 --> 00:17:01,012 I underestimated Teresa in more than one occasion. 227 00:17:01,048 --> 00:17:03,883 She will take out Cortez. 228 00:17:03,919 --> 00:17:07,688 And this will be a good partnership for you. 229 00:17:12,430 --> 00:17:17,368 When I heard that malparido Cortez had turned against her, 230 00:17:17,404 --> 00:17:19,838 I wanted to cut off his cojones. 231 00:17:23,545 --> 00:17:27,248 I will work with you, but only if you defeat the General. 232 00:17:31,891 --> 00:17:34,058 And there is one more condition. 233 00:17:39,367 --> 00:17:42,001 He'll give us product. 234 00:17:42,037 --> 00:17:44,538 What are the terms? 235 00:17:44,574 --> 00:17:46,241 Camila can't be harmed. 236 00:17:49,648 --> 00:17:50,914 What did you tell him? 237 00:17:52,719 --> 00:17:53,885 I agreed. 238 00:17:56,825 --> 00:17:58,724 You okay with that? 239 00:18:00,329 --> 00:18:03,064 I know Teresa told you she'll keep me safe. 240 00:18:03,100 --> 00:18:07,136 But what happened between us was very personal. 241 00:18:07,172 --> 00:18:09,642 I don't think she'll keep her promise to you. 242 00:18:13,147 --> 00:18:15,614 You know me, Reynaldo. 243 00:18:15,650 --> 00:18:19,152 I won't go down without a very bloody fight. 244 00:18:42,820 --> 00:18:44,487 The last time I spoke with King George, 245 00:18:44,523 --> 00:18:47,791 he was in Mexico. Did you kill him? 246 00:18:47,827 --> 00:18:50,795 No, he's still alive. 247 00:18:50,831 --> 00:18:52,264 He's being held under a different name 248 00:18:52,300 --> 00:18:53,666 in a mental institution. 249 00:18:53,702 --> 00:18:56,102 Only Cortez and I know the location. 250 00:18:56,138 --> 00:18:58,172 Give the location to Pote. 251 00:18:58,208 --> 00:19:00,676 We need George's weapons to take down Cortez. 252 00:19:00,712 --> 00:19:02,211 We'll get him out. 253 00:19:02,247 --> 00:19:04,480 I delivered my part of the arrangement. 254 00:19:04,516 --> 00:19:06,517 I want to go now. 255 00:19:06,553 --> 00:19:09,187 I agreed I wouldn't harm you. 256 00:19:09,223 --> 00:19:11,123 I didn't say I'd give you your freedom. 257 00:19:28,116 --> 00:19:29,983 Hey. 258 00:19:30,019 --> 00:19:33,020 Hey, there's been chatter on the wire about General Cortez. 259 00:19:33,056 --> 00:19:34,855 He's left the Governor's Mansion. 260 00:19:34,891 --> 00:19:37,158 And there's been reports that a military caravan 261 00:19:37,194 --> 00:19:39,428 is heading north out of Culiacán. 262 00:19:39,464 --> 00:19:41,530 He's holding up with dozens of his best soldiers 263 00:19:41,566 --> 00:19:42,866 and stockpiles of weapons. 264 00:19:42,902 --> 00:19:44,869 He knows Camila's out there. 265 00:19:44,905 --> 00:19:47,272 He's expecting an attack. 266 00:19:47,308 --> 00:19:50,176 He'll be putting up massive defenses securing entry points 267 00:19:50,212 --> 00:19:54,115 around the perimeter, hardening his forces. 268 00:19:54,151 --> 00:19:56,752 He's got every possible resource at his disposal. 269 00:19:56,788 --> 00:20:00,024 If we make a move, he'll be ready. 270 00:20:00,060 --> 00:20:01,558 It'll be close to impossible. 271 00:20:01,594 --> 00:20:03,594 If we do this, we need more men and an arsenal. 272 00:20:03,630 --> 00:20:05,900 Camila knows where George is being held. 273 00:20:07,302 --> 00:20:08,768 We need to rescue him. 274 00:20:08,804 --> 00:20:10,737 Then get his weapons. 275 00:20:10,773 --> 00:20:13,141 He keeps caches of weapons all through Mexico 276 00:20:13,177 --> 00:20:16,578 like the ones he brought to Taza's reservation. 277 00:20:16,614 --> 00:20:20,550 You're right. We need more men and guns. 278 00:20:20,586 --> 00:20:24,457 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 279 00:20:24,493 --> 00:20:26,159 I know that guy. He's a clown. 280 00:20:26,195 --> 00:20:27,827 Yeah? 281 00:20:27,863 --> 00:20:30,165 He's the leader of the Death Squad out of Juarez. 282 00:20:30,201 --> 00:20:32,567 He's crazy. 283 00:20:32,603 --> 00:20:34,637 But he's one of the toughest cabrones I know. 284 00:20:57,804 --> 00:21:00,605 Javier, welcome. 285 00:21:00,641 --> 00:21:02,608 I'm Teresa. 286 00:21:04,080 --> 00:21:06,047 You're more beautiful than people say. 287 00:21:07,585 --> 00:21:09,785 Had to be something very special for this cabron 288 00:21:09,821 --> 00:21:11,053 to leave Camila. 289 00:21:11,089 --> 00:21:13,223 Show some respect, cabron. 290 00:21:13,259 --> 00:21:15,459 That was respect. 291 00:21:15,495 --> 00:21:17,027 Ask James. 292 00:21:17,063 --> 00:21:18,797 He knows I tell it like it is. 293 00:21:18,833 --> 00:21:20,235 In between all the bullshit. 294 00:21:21,538 --> 00:21:23,072 Is Boaz coming? 295 00:21:24,240 --> 00:21:25,340 No. 296 00:21:27,211 --> 00:21:29,845 He's not coming out of hiding until he knows this is no 297 00:21:29,881 --> 00:21:31,581 bullshit setup. 298 00:21:31,617 --> 00:21:35,019 We have Camila. She's being held inside. 299 00:21:39,128 --> 00:21:40,360 Hey. 300 00:21:46,572 --> 00:21:48,871 You believe Camila didn't order Kique's death? 301 00:21:50,910 --> 00:21:54,412 I believe Cortez killed Kique to get to Camila. 302 00:22:03,727 --> 00:22:05,928 Does Boaz still have men? 303 00:22:08,468 --> 00:22:10,635 A few dozen. 304 00:22:10,671 --> 00:22:12,703 We started a small operation in Nogales. 305 00:22:12,739 --> 00:22:15,208 Just across the border. 306 00:22:15,244 --> 00:22:17,877 We need your help to get our smuggler out 307 00:22:17,913 --> 00:22:19,746 of a Mexican hospital. 308 00:22:19,782 --> 00:22:24,119 He'll provide us with guns to take Cortez down. 309 00:22:24,155 --> 00:22:27,224 I'd love to feed Cortez his own tongue. 310 00:22:29,463 --> 00:22:31,095 But Boaz is going to need something 311 00:22:31,131 --> 00:22:33,666 more than just revenge. 312 00:22:33,702 --> 00:22:36,303 What does he want? 313 00:22:38,942 --> 00:22:40,242 To be in business with you. 314 00:22:42,481 --> 00:22:43,813 We can discuss that. 315 00:22:45,652 --> 00:22:48,989 We can work together and take down Cortez. 316 00:22:52,316 --> 00:22:55,268 James has the information on Cortez. 317 00:22:55,304 --> 00:22:56,936 Good. 318 00:22:56,972 --> 00:22:58,772 Did he tell you he's leaving? 319 00:22:58,808 --> 00:23:02,046 No. It doesn't surprise me. 320 00:23:05,050 --> 00:23:06,817 I made a mistake. 321 00:23:06,853 --> 00:23:08,388 I want him to stay. 322 00:23:10,458 --> 00:23:12,026 Did you tell him that? 323 00:23:19,837 --> 00:23:21,870 Hey. 324 00:23:21,906 --> 00:23:25,776 So, Pote and I will meet Boaz and you will meet Javier 325 00:23:25,812 --> 00:23:28,012 and his men near the hospital. 326 00:23:28,048 --> 00:23:30,349 Using that guy is a risk. 327 00:23:30,385 --> 00:23:32,921 You can't go into Mexico without backup. 328 00:23:35,592 --> 00:23:36,691 You're the boss. 329 00:23:40,064 --> 00:23:42,699 You helped build this business. 330 00:23:42,735 --> 00:23:44,368 You shouldn't walk away from it. 331 00:23:46,374 --> 00:23:48,907 I want you to run Phoenix. 332 00:23:52,515 --> 00:23:54,047 Is that just a business offer? 333 00:23:58,757 --> 00:23:59,922 I don't wanna lose you. 334 00:24:07,936 --> 00:24:09,669 I just need a little time to think about it. 335 00:24:10,739 --> 00:24:11,771 Yes, of course. 336 00:24:13,444 --> 00:24:15,010 Be careful in Mexico, okay? 337 00:24:17,216 --> 00:24:18,214 Yeah, you too. 338 00:24:51,630 --> 00:24:54,230 You sure we can trust Boaz? 339 00:24:54,266 --> 00:24:55,831 I'm not sure about anything. 340 00:24:55,867 --> 00:24:58,639 But he's already sent Javier to help us. 341 00:25:06,650 --> 00:25:07,784 Teresa Mendoza. 342 00:25:10,354 --> 00:25:12,355 Thank you for meeting me. 343 00:25:12,391 --> 00:25:14,123 It only makes sense. 344 00:25:14,159 --> 00:25:16,326 It's not like I got people lining up to work with me. 345 00:25:16,362 --> 00:25:21,166 Got a small heroin business and a bounty on my head. 346 00:25:21,202 --> 00:25:22,868 So do you. 347 00:25:22,904 --> 00:25:24,804 Javier told me about your meeting. 348 00:25:26,510 --> 00:25:28,710 El hijo de puta Cortez has to pay for what he did 349 00:25:28,746 --> 00:25:29,978 to my Kique. 350 00:25:31,583 --> 00:25:33,149 I'm sorry for your loss. 351 00:25:34,487 --> 00:25:36,020 That boy was my heart. 352 00:25:37,759 --> 00:25:41,431 If you get payback for me, I'm all yours. 353 00:25:53,846 --> 00:25:56,214 I have to take this. Excuse me. 354 00:25:58,454 --> 00:25:59,687 Thank you. 355 00:26:01,458 --> 00:26:03,425 - Hey. - Hey. 356 00:26:03,461 --> 00:26:06,429 Yeah, I'm with Javier. We're en route to the hospital. 357 00:26:06,465 --> 00:26:09,433 - How many men are with you? - Half a dozen. 358 00:26:09,469 --> 00:26:12,437 I'll let you know when we're ready to move on George. 359 00:26:12,473 --> 00:26:14,108 Keep me posted. 360 00:26:24,088 --> 00:26:28,592 After we take out Cortez, you'll run Sinaloa. 361 00:26:28,628 --> 00:26:31,629 I would like you to share any major decisions with James. 362 00:26:31,665 --> 00:26:32,897 We'll work together. 363 00:26:34,403 --> 00:26:37,270 You can count on that, Teresa Mendoza. 364 00:26:43,481 --> 00:26:44,980 To la jefa. 365 00:26:45,016 --> 00:26:47,951 - Salut. - Salut. 366 00:27:08,549 --> 00:27:10,582 Shall we celebrate? 367 00:27:14,658 --> 00:27:18,427 To the one person in the world I can trust. 368 00:27:44,097 --> 00:27:46,965 Isabela. 369 00:27:47,001 --> 00:27:50,838 I love you as if you were my own flesh and blood. 370 00:27:54,211 --> 00:27:55,711 My mother is dead to me. 371 00:27:57,182 --> 00:27:58,849 You're my only family now. 372 00:28:15,106 --> 00:28:16,907 Are your guys ready to go? 373 00:28:16,943 --> 00:28:19,610 They'll be guarding the perimeter. 374 00:28:19,646 --> 00:28:22,046 All of this to rescue a smuggler? 375 00:28:22,082 --> 00:28:24,517 I've got 20 different smugglers you could choose from. 376 00:28:24,553 --> 00:28:26,185 Not like this one. 377 00:28:26,221 --> 00:28:27,387 Let's go. 378 00:29:00,167 --> 00:29:05,739 Bilal, where's George? Bilal, where's George? 379 00:29:05,775 --> 00:29:07,742 Hey! Something's wrong with him. 380 00:29:20,562 --> 00:29:22,662 Those are Cortez's soldiers. 381 00:29:22,698 --> 00:29:24,799 Cover me. 382 00:29:51,672 --> 00:29:53,237 My gun's jammed. 383 00:29:53,273 --> 00:29:55,139 You're fine. We're almost out. 384 00:30:14,436 --> 00:30:15,902 Come on. 385 00:30:43,743 --> 00:30:45,442 You have him? 386 00:30:45,478 --> 00:30:47,111 George wasn't there. Bilal was shot. 387 00:30:47,147 --> 00:30:50,315 He might not make it. It was an ambush. 388 00:30:50,351 --> 00:30:51,920 Camila set us up. 389 00:30:59,894 --> 00:31:01,160 Did you see their faces? 390 00:31:01,196 --> 00:31:03,665 Like rats in a flood. 391 00:31:04,633 --> 00:31:07,634 I thought Camila might go for the smuggler to help her 392 00:31:07,670 --> 00:31:08,970 escape the country. 393 00:31:09,006 --> 00:31:11,339 So I put a contingency in place. 394 00:31:11,375 --> 00:31:15,779 But I'm not certain how Teresa Mendoza found the location. 395 00:31:15,815 --> 00:31:17,782 Camila must have given it to her. 396 00:31:17,818 --> 00:31:20,218 They are bitter enemies. 397 00:31:20,254 --> 00:31:22,789 Their alliance is highly unlikely. 398 00:31:22,825 --> 00:31:25,559 Unless Camila has something to offer that means more 399 00:31:25,595 --> 00:31:27,695 to Teresa than vengeance. 400 00:31:27,731 --> 00:31:29,297 El Santo. 401 00:31:29,333 --> 00:31:32,736 - She lost her supply. - Mm-hmm. 402 00:31:32,772 --> 00:31:36,741 Would your uncle make a deal like this behind your back 403 00:31:36,777 --> 00:31:39,812 to give Teresa product to save Camila's life? 404 00:31:39,848 --> 00:31:41,648 He's always been very fond of her. 405 00:31:41,684 --> 00:31:43,316 It's possible. 406 00:31:44,788 --> 00:31:46,587 Please excuse me. I have another call. 407 00:31:46,623 --> 00:31:48,590 I'll keep you apprised of anything new. 408 00:31:48,626 --> 00:31:50,026 Please do, General. 409 00:31:55,102 --> 00:31:56,734 Bueno. 410 00:31:56,770 --> 00:31:58,437 Hey, puto. 411 00:32:01,611 --> 00:32:03,376 Boaz. 412 00:32:03,412 --> 00:32:05,280 I sent you a link. 413 00:32:14,829 --> 00:32:16,262 We're coming for you, cabron. 414 00:32:26,077 --> 00:32:29,412 Those men who attacked us were soldiers... military. 415 00:32:29,448 --> 00:32:31,716 Those pendejos knew we were coming. 416 00:32:31,752 --> 00:32:33,417 Are you sure George wasn't there? 417 00:32:33,453 --> 00:32:36,488 Yeah. Camila gave you the location? 418 00:32:36,524 --> 00:32:38,625 Yeah. 419 00:32:38,661 --> 00:32:40,494 Can we still get at Cortez? 420 00:32:40,530 --> 00:32:44,066 It's harder now. Se cabron knows we're coming. 421 00:32:44,102 --> 00:32:45,401 He's right. 422 00:32:45,437 --> 00:32:47,470 The guy will be building up his security. 423 00:32:47,506 --> 00:32:49,640 And we don't even know where he is. 424 00:32:49,676 --> 00:32:53,012 Call Taza and tell him we need his men at the swing gate. 425 00:32:53,048 --> 00:32:56,116 - We getting a shipment? - No, not yet. 426 00:32:56,152 --> 00:32:58,786 I'm gonna see what I can figure out about Cortez's location. 427 00:32:58,822 --> 00:32:59,921 Okay. 428 00:33:05,831 --> 00:33:08,032 Se cabron saved my ass at the hospital. 429 00:33:10,372 --> 00:33:12,638 You have a good soldier. 430 00:33:12,674 --> 00:33:13,873 I know. 431 00:33:25,325 --> 00:33:26,891 I'm very sorry, Your Majesty. 432 00:33:26,927 --> 00:33:28,894 I had planned on putting your suffering 433 00:33:28,930 --> 00:33:30,330 to an end this evening. 434 00:33:30,366 --> 00:33:32,065 But apparently there's been a breach 435 00:33:32,101 --> 00:33:34,037 at your former accommodations. 436 00:33:36,340 --> 00:33:39,208 Did any of my men get to you? 437 00:33:39,244 --> 00:33:41,845 I know not everyone can be trusted. 438 00:33:46,254 --> 00:33:48,520 Someone made contact with you, huh? 439 00:33:54,564 --> 00:33:56,898 Ah. 440 00:33:59,438 --> 00:34:01,705 Tell me. 441 00:34:01,741 --> 00:34:04,776 Come on. 442 00:34:04,812 --> 00:34:08,180 You have been in solitary too long, huh? 443 00:34:08,216 --> 00:34:09,950 This caused you to stop using 444 00:34:09,986 --> 00:34:12,253 your famously wicked tongue, huh? 445 00:34:12,289 --> 00:34:14,558 We'll see what else you're good for. 446 00:34:22,503 --> 00:34:24,473 You lied about George's location. 447 00:34:26,642 --> 00:34:28,776 George wasn't there? 448 00:34:28,812 --> 00:34:30,911 They must have moved him. 449 00:34:32,750 --> 00:34:34,450 I didn't set you up, Teresa. 450 00:34:36,189 --> 00:34:38,922 If there was a trap, it was meant for me. 451 00:34:38,958 --> 00:34:40,758 Not you. 452 00:34:40,794 --> 00:34:44,163 - Trust me. - I don't. 453 00:34:44,199 --> 00:34:45,732 Of course you don't. 454 00:34:51,676 --> 00:34:53,910 You believe I betrayed you in Dallas. 455 00:34:53,946 --> 00:34:56,113 I did not. 456 00:34:56,149 --> 00:34:59,350 My attorney sent the paperwork to frame you. 457 00:34:59,386 --> 00:35:03,923 When the time came, I couldn't bring myself to hurt you. 458 00:35:03,959 --> 00:35:05,292 And that's the truth. 459 00:35:07,197 --> 00:35:09,998 I did not turn on you. 460 00:35:10,034 --> 00:35:13,770 I had grown quite fond of you. 461 00:35:16,209 --> 00:35:18,143 I always believed you were special. 462 00:35:19,714 --> 00:35:21,681 Different. 463 00:35:21,717 --> 00:35:23,784 You just assumed the worst of me. 464 00:35:26,757 --> 00:35:30,893 And you left me no choice but to send James after you 465 00:35:30,929 --> 00:35:32,963 to protect my business. 466 00:35:32,999 --> 00:35:36,134 Just as you're protecting yours now. 467 00:35:36,170 --> 00:35:41,174 But regardless, we need to trust each other. 468 00:35:41,210 --> 00:35:42,877 Out of necessity. 469 00:35:42,913 --> 00:35:46,081 Where did Cortez move George? 470 00:35:47,852 --> 00:35:49,085 I dunno. 471 00:35:51,224 --> 00:35:52,756 We lost the element of surprise. 472 00:35:52,792 --> 00:35:54,826 We need to get it back. Give me your phone. 473 00:35:59,101 --> 00:36:00,333 Bueno. 474 00:36:00,369 --> 00:36:02,403 It's Teresa. 475 00:36:02,439 --> 00:36:07,577 You have something I want, and I have something you want. 476 00:36:07,613 --> 00:36:08,615 Let's make a deal. 477 00:37:54,028 --> 00:37:56,162 Hola, Teresa. 478 00:37:56,198 --> 00:37:58,332 My apologies for not being there in person. 479 00:37:58,368 --> 00:38:01,002 It seemed like a needless risk. 480 00:38:01,038 --> 00:38:04,774 Shall we discuss your terms? 481 00:38:04,810 --> 00:38:07,778 We both get our supply from the Colombians. 482 00:38:07,814 --> 00:38:11,718 You run Sinaloa, and we keep the peace. 483 00:38:13,154 --> 00:38:15,855 I find those terms amenable. 484 00:38:15,891 --> 00:38:19,594 I look forward to a fruitful partnership. 485 00:38:19,630 --> 00:38:21,397 Where's George? 486 00:38:21,433 --> 00:38:22,733 My men will assist you. 487 00:38:45,198 --> 00:38:49,000 Now, what about my prize? 488 00:39:13,002 --> 00:39:15,805 Reynaldo's condition is that Camila can't be harmed. 489 00:39:15,841 --> 00:39:17,306 If anything happens to her, 490 00:39:17,342 --> 00:39:19,309 we both lose our supply. 491 00:39:19,345 --> 00:39:21,111 You have my word. 492 00:39:21,147 --> 00:39:23,347 She will be safe in my custody. 493 00:39:36,100 --> 00:39:38,302 - What's up with you? - You okay? 494 00:39:39,907 --> 00:39:42,507 Been better. 495 00:39:51,188 --> 00:39:53,188 This isn't over, Teresita. 496 00:39:53,224 --> 00:39:55,225 I know. 497 00:40:19,794 --> 00:40:22,395 He gonna do a lot worse to her than he done to me. 498 00:40:24,066 --> 00:40:25,733 She knew the risks. 499 00:40:36,483 --> 00:40:39,117 I'm excited for your return, Camila. 500 00:40:39,153 --> 00:40:43,724 Your days as a fugitive are nearly done. 501 00:40:43,760 --> 00:40:47,629 Wait till you see what I've got cooked up for you. 502 00:41:25,924 --> 00:41:30,000 Subtitles by explosiveskull 35839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.