Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,608
Previously on Queen of the South...
2
00:00:02,642 --> 00:00:04,297
What is this?
3
00:00:04,298 --> 00:00:05,856
These are the ownership documents
4
00:00:05,890 --> 00:00:08,682
filed in the Cayman Islands
for Camila's trawler company.
5
00:00:08,707 --> 00:00:10,308
I never signed these papers.
6
00:00:10,342 --> 00:00:13,177
Camila's trying to set you up to
take the fall for her business.
7
00:00:13,212 --> 00:00:15,947
We may have lost our supply.
Someone gave up El Santo.
8
00:00:15,981 --> 00:00:17,582
We have a rat.
9
00:00:17,616 --> 00:00:19,651
They put a tracker in Guero's necklace.
10
00:00:19,685 --> 00:00:21,753
Basically what they did
is cast a copy of the medal,
11
00:00:21,787 --> 00:00:23,855
inserting a tiny TTL device.
12
00:00:23,889 --> 00:00:25,627
- Can we use this?
- To track someone?
13
00:00:25,662 --> 00:00:26,891
Absolutely.
14
00:00:26,925 --> 00:00:29,193
- Found the mole.
- I can't believe this.
15
00:00:29,228 --> 00:00:31,763
But you had no problem suspecting me.
16
00:00:31,797 --> 00:00:35,199
Now, how much dinero
is it gonna cost me for me
17
00:00:35,234 --> 00:00:36,686
and my amigo...
18
00:00:37,770 --> 00:00:38,870
Have we heard from George?
19
00:00:38,904 --> 00:00:41,406
He's been off grid. I
just can't get ahold of him.
20
00:00:41,440 --> 00:00:42,874
We need to find him.
21
00:00:42,908 --> 00:00:44,049
There's Oleg.
22
00:00:44,083 --> 00:00:45,710
Congratulations, Teresa.
23
00:00:45,744 --> 00:00:48,379
I see bright things in your future.
24
00:00:59,325 --> 00:01:00,858
I'll be in Phoenix shortly.
25
00:01:00,893 --> 00:01:02,460
Call me when you get here.
26
00:01:14,306 --> 00:01:16,140
Thank you for meeting with me.
27
00:01:16,175 --> 00:01:19,477
To be honest, I wasn't thrilled
to get your call, Teresa.
28
00:01:19,511 --> 00:01:21,779
Last time I saw you,
you burned your relationship
29
00:01:21,814 --> 00:01:25,917
with Rocco in Malta and in turn
threw a lit match on mine.
30
00:01:25,951 --> 00:01:27,318
I'm sorry.
31
00:01:27,353 --> 00:01:29,253
I didn't mean for that to happen.
32
00:01:29,288 --> 00:01:31,789
I'm hoping you care
more about the opportunity
33
00:01:31,824 --> 00:01:33,057
I have for you.
34
00:01:33,092 --> 00:01:34,826
Continue.
35
00:01:34,860 --> 00:01:39,097
I've taken control of the
Phoenix corridor in Arizona.
36
00:01:39,131 --> 00:01:42,133
I have a distribution
system on the dark web.
37
00:01:42,167 --> 00:01:44,235
Rocco has Malta.
38
00:01:44,269 --> 00:01:46,871
But there's an entire world without him.
39
00:01:48,340 --> 00:01:49,640
I think we can help each other.
40
00:01:52,511 --> 00:01:53,945
There's only one problem.
41
00:01:55,147 --> 00:01:57,893
My supplier's gone off the grid.
42
00:01:58,350 --> 00:02:00,918
I won't share my connections
with you, Teresa.
43
00:02:00,953 --> 00:02:01,986
Not after Malta.
44
00:02:03,355 --> 00:02:04,622
Good luck.
45
00:02:18,570 --> 00:02:20,772
The meeting with Oleg didn't go well.
46
00:02:20,806 --> 00:02:22,707
There may be another option.
47
00:02:22,741 --> 00:02:24,976
I'm meeting Camila now.
48
00:02:29,248 --> 00:02:31,282
James.
49
00:02:31,316 --> 00:02:32,636
Nice to see you again.
50
00:02:41,026 --> 00:02:42,693
I miss having you by my side.
51
00:02:45,164 --> 00:02:46,431
Does Teresa know?
52
00:02:49,067 --> 00:02:50,668
She sent me to hear you out.
53
00:02:52,237 --> 00:02:53,371
Mm.
54
00:02:58,343 --> 00:03:03,247
Whenever you're down,
you always come back stronger.
55
00:03:03,282 --> 00:03:06,050
This isn't the time to give up, Teresita.
56
00:03:06,084 --> 00:03:09,020
El Santo is either dead or missing.
57
00:03:09,054 --> 00:03:11,589
There's no business without product.
58
00:03:11,623 --> 00:03:13,791
You know where we could get some.
59
00:03:15,127 --> 00:03:16,680
No.
60
00:03:17,262 --> 00:03:20,765
James said that Camila can help us.
61
00:03:20,799 --> 00:03:21,899
Camila is dangerous.
62
00:03:21,934 --> 00:03:23,634
Yes, she is.
63
00:03:23,669 --> 00:03:26,003
But you're safer with
her under your nose.
64
00:03:28,140 --> 00:03:30,875
Just listen to what she has to offer.
65
00:03:30,909 --> 00:03:32,443
But like you said...
66
00:03:35,647 --> 00:03:38,201
You might as well go home and quit.
67
00:03:38,584 --> 00:03:41,252
And I know that's not what
you want in your heart.
68
00:03:41,286 --> 00:03:44,458
Because you are a survivor, Teresita.
69
00:03:44,890 --> 00:03:46,757
You never stop fighting.
70
00:03:48,260 --> 00:03:49,760
Don't stop now.
71
00:03:54,032 --> 00:03:55,399
I'm here for a truce.
72
00:03:57,102 --> 00:03:58,803
Did you tell Teresa I could
provide a supplier?
73
00:03:58,837 --> 00:04:02,206
Yes, but the chances
of a sit down are slim to none.
74
00:04:02,241 --> 00:04:04,208
Teresa's business has stalled.
75
00:04:04,243 --> 00:04:06,043
She needs my connection.
76
00:04:06,078 --> 00:04:08,546
You know I can help her.
77
00:04:08,580 --> 00:04:11,449
Yeah, but she's not gonna want your help.
78
00:04:11,483 --> 00:04:13,751
I know. But she needs it.
79
00:04:16,455 --> 00:04:18,256
And I certainly need hers.
80
00:04:21,226 --> 00:04:23,027
It's the only way to save my daughter.
81
00:04:30,002 --> 00:04:31,469
It's her.
82
00:04:33,672 --> 00:04:34,939
What's her offer?
83
00:04:36,675 --> 00:04:38,342
She's asking for a sit-down.
84
00:04:38,377 --> 00:04:39,810
What do you want me to do?
85
00:04:42,180 --> 00:04:44,115
I'll meet with her.
86
00:04:44,149 --> 00:04:47,952
Take her to the safe house
close to the border.
87
00:04:47,986 --> 00:04:49,320
All right.
88
00:05:02,801 --> 00:05:05,205
You know I can't guarantee
your protection.
89
00:05:05,804 --> 00:05:08,172
I've run out of options.
90
00:05:08,206 --> 00:05:11,008
So if I'm gonna meet my executioner...
91
00:05:13,178 --> 00:05:14,946
So be it.
92
00:05:16,481 --> 00:05:20,184
So if Camila comes
through with the supply,
93
00:05:20,218 --> 00:05:21,819
what then?
94
00:05:23,021 --> 00:05:24,555
You gonna kill her?
95
00:05:55,540 --> 00:06:01,403
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
96
00:06:02,027 --> 00:06:04,161
I know El Santo is out.
97
00:06:04,262 --> 00:06:06,664
I know you need a suplier.
98
00:06:07,278 --> 00:06:10,180
I can set up an introduction
with the Colombians.
99
00:06:12,016 --> 00:06:13,583
What do you want in return?
100
00:06:15,152 --> 00:06:17,354
I want you to kill Cortez.
101
00:06:17,388 --> 00:06:19,923
I came to you because
I know you despise him
102
00:06:19,957 --> 00:06:21,592
as much as I do.
103
00:06:21,626 --> 00:06:24,278
Cortez convinced my daughter
that I ordered the execution
104
00:06:24,312 --> 00:06:25,994
of her fianc�.
105
00:06:27,265 --> 00:06:28,732
I did not.
106
00:06:30,369 --> 00:06:33,371
And now he has her,
and I have to save her.
107
00:06:35,174 --> 00:06:37,342
My governorship is over.
108
00:06:40,813 --> 00:06:43,581
I can set up a meeting with Reynaldo.
109
00:06:43,616 --> 00:06:45,750
And you can get
your business back on track.
110
00:06:48,854 --> 00:06:51,089
Do you want the introduction or not?
111
00:06:53,059 --> 00:06:55,760
You understand what will happen
to you if this is a trap?
112
00:06:58,764 --> 00:07:00,092
You'll kill me.
113
00:07:02,802 --> 00:07:05,570
And bury me in a hole somewhere.
114
00:07:05,604 --> 00:07:08,073
And never think of me again.
115
00:07:09,475 --> 00:07:11,539
I was running for my life.
116
00:07:12,211 --> 00:07:14,979
And I'm standing in front of
the person that wants me dead
117
00:07:15,014 --> 00:07:17,087
more than anyone.
118
00:07:17,450 --> 00:07:19,884
The only thing that matters to me now...
119
00:07:23,222 --> 00:07:24,522
Is my daughter.
120
00:07:30,463 --> 00:07:31,963
Take her.
121
00:07:40,106 --> 00:07:42,407
I always thought
Camila's home was a little bit
122
00:07:42,441 --> 00:07:45,782
over the top with all the hard stone.
123
00:07:46,345 --> 00:07:49,411
Governor's Mansion seems
to suit you, General.
124
00:07:50,182 --> 00:07:52,951
Reynaldo is ready
to resume business with you...
125
00:07:52,985 --> 00:07:54,819
Running Mexico.
126
00:07:57,289 --> 00:07:59,090
- Welcome news.
- Hmm.
127
00:07:59,125 --> 00:08:02,660
Truth is, he's in no condition
to put up much of a fight.
128
00:08:02,695 --> 00:08:06,264
He had a health scare,
so he's traveling to the U.S.
129
00:08:06,298 --> 00:08:08,733
to see a heart specialist as we speak.
130
00:08:08,767 --> 00:08:12,437
Perhaps it is your time
to take the reins.
131
00:08:14,140 --> 00:08:15,645
It's inevitable.
132
00:08:16,375 --> 00:08:18,376
And I'm a patient woman.
133
00:08:18,410 --> 00:08:21,613
Now excuse me, General,
but I have a plane to catch.
134
00:08:23,149 --> 00:08:25,283
It's always good to see you.
135
00:08:25,317 --> 00:08:28,353
It's always my pleasure.
Have a safe trip, huh?
136
00:08:28,387 --> 00:08:30,155
Mm. Take care.
137
00:08:54,213 --> 00:08:55,613
General?
138
00:08:55,648 --> 00:08:57,348
General, que pasa?
139
00:09:16,936 --> 00:09:18,403
Is this still your brand?
140
00:09:21,106 --> 00:09:22,140
Yeah.
141
00:09:27,813 --> 00:09:29,647
Gracias, Pote.
142
00:09:34,887 --> 00:09:39,691
I learned the rules of
the cartel from Epifanio.
143
00:09:39,725 --> 00:09:42,694
I know you were owed for his life.
144
00:09:42,728 --> 00:09:46,030
You killed the man that Teresa loved.
145
00:09:46,065 --> 00:09:48,166
You collected your payment.
146
00:09:49,969 --> 00:09:52,270
And you still kept coming.
147
00:09:52,304 --> 00:09:54,072
Now you're the one who owes.
148
00:09:56,075 --> 00:09:58,443
I see that you and James have
been doing a lot of the killing
149
00:09:58,477 --> 00:10:02,113
for Teresa. The entire Comisi�n.
150
00:10:02,147 --> 00:10:05,250
Impressive. It's interesting, though.
151
00:10:07,586 --> 00:10:10,388
She never approved of violence
when she was working for me.
152
00:10:10,422 --> 00:10:12,557
She's la jefa now.
153
00:10:12,591 --> 00:10:16,561
And she will do what she
has to protect her people
154
00:10:16,595 --> 00:10:18,129
and her business.
155
00:10:18,163 --> 00:10:19,297
Mm.
156
00:10:20,833 --> 00:10:23,314
Must be eating away at her.
157
00:10:23,969 --> 00:10:26,671
To become what she hated the most.
158
00:10:26,705 --> 00:10:27,972
And what's that?
159
00:10:29,808 --> 00:10:31,509
Me.
160
00:10:31,543 --> 00:10:34,033
She's nothing like you.
161
00:10:34,613 --> 00:10:37,782
You don't even deserve to speak her name.
162
00:10:37,816 --> 00:10:42,987
I know more about running
a cartel than she ever will.
163
00:10:44,723 --> 00:10:46,190
And you know that.
164
00:10:54,833 --> 00:10:56,934
Or I will shut it for you for good.
165
00:11:00,005 --> 00:11:02,440
You're welcome to try.
166
00:11:06,045 --> 00:11:10,348
Now get comfortable in your new mansion.
167
00:11:25,564 --> 00:11:26,798
Hey.
168
00:11:28,500 --> 00:11:31,336
I understand not wanting
to do the deal with Camila.
169
00:11:31,370 --> 00:11:33,404
But the offer is good.
170
00:11:33,439 --> 00:11:35,573
Reynaldo Fieto is loyal
to the Vargas family,
171
00:11:35,607 --> 00:11:39,677
so if she vouches for you,
you have a supplier again.
172
00:11:39,712 --> 00:11:42,914
You ask me, Camila owes you this.
173
00:11:42,948 --> 00:11:45,550
You've built this business up
through sheer determination.
174
00:11:45,584 --> 00:11:47,752
This move is a building
block for your future.
175
00:11:52,858 --> 00:11:54,492
Let's make the deal with Reynaldo,
176
00:11:54,526 --> 00:11:56,627
then move on to Cortez.
177
00:11:56,662 --> 00:11:58,730
The rest we'll figure out afterwards.
178
00:12:02,768 --> 00:12:04,569
I'm not gonna be there for the rest.
179
00:12:06,171 --> 00:12:07,739
I can't work for someone who keeps
180
00:12:07,773 --> 00:12:10,041
questioning my loyalty.
181
00:12:10,075 --> 00:12:12,343
Not after all we've been through.
182
00:12:18,350 --> 00:12:19,984
I'm gonna help you take out Cortez,
183
00:12:20,018 --> 00:12:23,154
make sure you're secure,
but then I'm out.
184
00:12:28,127 --> 00:12:29,394
James.
185
00:13:05,983 --> 00:13:11,539
Someone in this room
was brave enough to attack me.
186
00:13:13,181 --> 00:13:16,917
But who is brave enough to confess?
187
00:13:21,523 --> 00:13:27,194
Who put poison in my wine?
188
00:13:27,228 --> 00:13:29,196
Who would do this to me?
189
00:13:30,498 --> 00:13:32,066
Hmm?
190
00:13:32,100 --> 00:13:36,170
Not only am I physically wounded,
191
00:13:36,204 --> 00:13:40,174
but my heart breaks from this betrayal.
192
00:13:44,345 --> 00:13:48,515
When the body is wounded,
the wound festers.
193
00:13:48,550 --> 00:13:50,813
What's rotten must be hacked away!
194
00:13:55,857 --> 00:14:02,329
Emperor Claudius was poisoned
by his wife, Agrippina.
195
00:14:02,363 --> 00:14:05,599
A single dose in his evening meal.
196
00:14:09,504 --> 00:14:14,914
Is my little chef a student of history?
197
00:14:18,847 --> 00:14:20,647
Oh, no.
198
00:15:29,117 --> 00:15:31,151
I want my security doubled.
199
00:15:35,290 --> 00:15:37,858
Move out to our new
headquarters immediately.
200
00:15:46,501 --> 00:15:48,101
Satellite pharmacy, 713.
201
00:15:48,136 --> 00:15:51,872
Satellite pharmacy, 713.
202
00:15:55,276 --> 00:15:57,277
Reynaldo.
203
00:15:57,312 --> 00:15:59,846
- Camila.
- How are you, my friend?
204
00:15:59,881 --> 00:16:02,482
The doctors tell me
that if I take my pills,
205
00:16:02,517 --> 00:16:05,452
I'll live another 20 years.
206
00:16:05,486 --> 00:16:09,856
My very ambitious niece would
love me to retire tomorrow.
207
00:16:09,891 --> 00:16:11,618
Does Castel know you're meeting with us?
208
00:16:11,652 --> 00:16:13,126
No.
209
00:16:13,161 --> 00:16:15,929
I wanted to hear the terms of
the deal before I pass anything
210
00:16:15,964 --> 00:16:17,685
along to her.
211
00:16:18,333 --> 00:16:20,867
May I introduce Teresa Mendoza.
212
00:16:22,770 --> 00:16:24,091
Nice to meet you.
213
00:16:26,207 --> 00:16:29,943
I was very surprised when
Camila asked me to see you.
214
00:16:29,978 --> 00:16:32,479
I'm not in the habit
of doing business with
215
00:16:32,513 --> 00:16:35,349
the enemies of my friends.
216
00:16:35,383 --> 00:16:37,184
You killed Epifanio.
217
00:16:37,218 --> 00:16:39,653
And now you expect me to work with you.
218
00:16:39,687 --> 00:16:43,023
Even Camila knows I had no
choice but to defend myself.
219
00:16:44,058 --> 00:16:46,126
Cortez is your enemy.
220
00:16:46,160 --> 00:16:48,449
You need a new partner in Mexico.
221
00:16:49,897 --> 00:16:51,118
That's true.
222
00:16:52,200 --> 00:16:54,368
The past is buried, Reynaldo.
223
00:16:54,402 --> 00:16:55,836
Camila.
224
00:16:55,870 --> 00:16:57,537
I promise you.
225
00:16:57,572 --> 00:17:00,741
I underestimated Teresa
in more than one occasion.
226
00:17:00,775 --> 00:17:03,644
She will take out Cortez.
227
00:17:03,678 --> 00:17:07,447
And this will be a good
partnership for you.
228
00:17:12,186 --> 00:17:17,124
When I heard that malparido
Cortez had turned against her,
229
00:17:17,158 --> 00:17:19,559
I wanted to cut off his cojones.
230
00:17:23,264 --> 00:17:27,000
I will work with you, but only
if you defeat the General.
231
00:17:31,606 --> 00:17:33,807
And there is one more condition.
232
00:17:39,080 --> 00:17:41,043
He'll give us product.
233
00:17:41,749 --> 00:17:44,251
What are the terms?
234
00:17:44,285 --> 00:17:45,986
Camila can't be harmed.
235
00:17:49,390 --> 00:17:50,624
What did you tell him?
236
00:17:52,427 --> 00:17:53,593
I agreed.
237
00:17:56,564 --> 00:17:58,432
You okay with that?
238
00:18:00,068 --> 00:18:02,769
I know Teresa told you
she'll keep me safe.
239
00:18:02,804 --> 00:18:06,193
But what happened between us
was very personal.
240
00:18:06,908 --> 00:18:09,376
I don't think she'll keep
her promise to you.
241
00:18:12,847 --> 00:18:15,349
You know me, Reynaldo.
242
00:18:15,383 --> 00:18:18,885
I won't go down without
a very bloody fight.
243
00:18:42,510 --> 00:18:44,177
The last time I spoke with King George,
244
00:18:44,212 --> 00:18:47,481
he was in Mexico. Did you kill him?
245
00:18:47,515 --> 00:18:50,484
No, he's still alive.
246
00:18:50,518 --> 00:18:51,952
He's being held under a different name
247
00:18:51,986 --> 00:18:53,387
in a mental institution.
248
00:18:53,421 --> 00:18:55,789
Only Cortez and I know the location.
249
00:18:55,823 --> 00:18:57,891
Give the location to Pote.
250
00:18:57,925 --> 00:19:00,394
We need George's
weapons to take down Cortez.
251
00:19:00,428 --> 00:19:01,928
We'll get him out.
252
00:19:01,963 --> 00:19:04,164
I delivered my part of the arrangement.
253
00:19:04,198 --> 00:19:06,233
I want to go now.
254
00:19:06,267 --> 00:19:08,902
I agreed I wouldn't harm you.
255
00:19:08,936 --> 00:19:10,804
I didn't say I'd give you your freedom.
256
00:19:27,822 --> 00:19:29,656
Hey.
257
00:19:29,690 --> 00:19:32,692
Hey, there's been chatter on
the wire about General Cortez.
258
00:19:32,727 --> 00:19:34,528
He's left the Governor's Mansion.
259
00:19:34,562 --> 00:19:36,830
And there's been reports that
a military caravan
260
00:19:36,864 --> 00:19:39,132
is heading north out of Culiac�n.
261
00:19:39,167 --> 00:19:41,201
He's holding up with dozens
of his best soldiers
262
00:19:41,235 --> 00:19:42,536
and stockpiles of weapons.
263
00:19:42,570 --> 00:19:44,538
He knows Camila's out there.
264
00:19:44,572 --> 00:19:46,973
He's expecting an attack.
265
00:19:47,008 --> 00:19:49,843
He'll be putting up massive
defenses securing entry points
266
00:19:49,877 --> 00:19:52,883
around the perimeter,
hardening his forces.
267
00:19:53,848 --> 00:19:56,450
He's got every possible
resource at his disposal.
268
00:19:56,484 --> 00:19:59,686
If we make a move, he'll be ready.
269
00:19:59,720 --> 00:20:01,221
It'll be close to impossible.
270
00:20:01,255 --> 00:20:03,256
If we do this, we need
more men and an arsenal.
271
00:20:03,291 --> 00:20:05,559
Camila knows where George is being held.
272
00:20:06,961 --> 00:20:08,428
We need to rescue him.
273
00:20:08,463 --> 00:20:10,397
Then get his weapons.
274
00:20:10,431 --> 00:20:12,833
He keeps caches
of weapons all through Mexico
275
00:20:12,867 --> 00:20:16,236
like the ones he brought
to Taza's reservation.
276
00:20:16,270 --> 00:20:20,207
You're right. We need more men and guns.
277
00:20:20,241 --> 00:20:24,144
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
278
00:20:24,178 --> 00:20:25,846
I know that guy. He's a clown.
279
00:20:25,880 --> 00:20:27,514
Yeah?
280
00:20:27,548 --> 00:20:29,850
He's the leader of the
Death Squad out of Juarez.
281
00:20:29,884 --> 00:20:32,219
He's crazy.
282
00:20:32,253 --> 00:20:34,321
But he's one of the toughest
cabrones I know.
283
00:20:57,445 --> 00:21:00,247
Javier, welcome.
284
00:21:00,281 --> 00:21:02,249
I'm Teresa.
285
00:21:03,751 --> 00:21:05,719
You're more beautiful than people say.
286
00:21:07,255 --> 00:21:09,422
Had to be something very
special for this cabron
287
00:21:09,457 --> 00:21:10,724
to leave Camila.
288
00:21:10,758 --> 00:21:12,893
Show some respect, cabron.
289
00:21:12,927 --> 00:21:15,095
That was respect.
290
00:21:15,129 --> 00:21:16,696
Ask James.
291
00:21:16,731 --> 00:21:18,431
He knows I tell it like it is.
292
00:21:18,466 --> 00:21:19,900
In between all the bullshit.
293
00:21:21,168 --> 00:21:22,702
Is Boaz coming?
294
00:21:23,871 --> 00:21:24,971
No.
295
00:21:26,841 --> 00:21:29,476
He's not coming out of hiding
until he knows this is no
296
00:21:29,510 --> 00:21:31,244
bullshit setup.
297
00:21:31,279 --> 00:21:34,648
We have Camila. She's being held inside.
298
00:21:38,786 --> 00:21:39,986
Hey.
299
00:21:46,193 --> 00:21:48,495
You believe Camila didn't
order Kique's death?
300
00:21:50,531 --> 00:21:54,034
I believe Cortez killed
Kique to get to Camila.
301
00:22:03,344 --> 00:22:05,579
Does Boaz still have men?
302
00:22:08,115 --> 00:22:10,283
A few dozen.
303
00:22:10,318 --> 00:22:12,319
We started a small operation in Nogales.
304
00:22:12,353 --> 00:22:14,821
Just across the border.
305
00:22:14,855 --> 00:22:17,490
We need your help to get our smuggler out
306
00:22:17,525 --> 00:22:19,359
of a Mexican hospital.
307
00:22:19,393 --> 00:22:23,730
He'll provide us with guns
to take Cortez down.
308
00:22:23,764 --> 00:22:26,833
I'd love to feed Cortez his own tongue.
309
00:22:29,070 --> 00:22:30,704
But Boaz is going to need something
310
00:22:30,738 --> 00:22:33,306
more than just revenge.
311
00:22:33,341 --> 00:22:35,909
What does he want?
312
00:22:38,546 --> 00:22:39,846
To be in business with you.
313
00:22:42,083 --> 00:22:43,450
We can discuss that.
314
00:22:45,252 --> 00:22:48,588
We can work together
and take down Cortez.
315
00:22:52,285 --> 00:22:54,606
James has information on Cortez.
316
00:22:55,475 --> 00:22:57,109
Good.
317
00:22:57,143 --> 00:22:58,944
Did he tell you he's leaving?
318
00:22:58,978 --> 00:23:02,247
No. It doesn't surprise me.
319
00:23:05,251 --> 00:23:07,019
I made a mistake.
320
00:23:07,053 --> 00:23:08,587
I want him to stay.
321
00:23:10,623 --> 00:23:12,224
Did you tell him that?
322
00:23:19,999 --> 00:23:22,067
Hey.
323
00:23:22,101 --> 00:23:25,938
So, Pote and I will meet Boaz
and you will meet Javier
324
00:23:25,972 --> 00:23:28,206
and his men near the hospital.
325
00:23:28,241 --> 00:23:30,509
Using that guy is a risk.
326
00:23:30,543 --> 00:23:33,111
You can't go into Mexico without backup.
327
00:23:35,782 --> 00:23:36,848
You're the boss.
328
00:23:40,219 --> 00:23:42,854
You helped build this business.
329
00:23:42,889 --> 00:23:44,556
You shouldn't walk away from it.
330
00:23:46,526 --> 00:23:49,094
I want you to run Phoenix.
331
00:23:52,665 --> 00:23:54,232
Is that just a business offer?
332
00:23:58,938 --> 00:24:00,105
I don't wanna lose you.
333
00:24:08,114 --> 00:24:09,815
I just need a little time
to think about it.
334
00:24:10,883 --> 00:24:11,950
Yes, of course.
335
00:24:13,586 --> 00:24:15,153
Be careful in Mexico, okay?
336
00:24:17,357 --> 00:24:18,357
Yeah, you too.
337
00:24:51,758 --> 00:24:54,359
You sure we can trust Boaz?
338
00:24:54,394 --> 00:24:55,994
I'm not sure about anything.
339
00:24:56,029 --> 00:24:58,764
But he's already sent Javier to help us.
340
00:25:06,773 --> 00:25:07,906
Teresa Mendoza.
341
00:25:10,510 --> 00:25:12,511
Thank you for meeting me.
342
00:25:12,545 --> 00:25:13,873
It only makes sense.
343
00:25:13,907 --> 00:25:16,481
It's not like I got people
lining up to work with me.
344
00:25:16,516 --> 00:25:21,319
Got a small heroin business
and a bounty on my head.
345
00:25:21,354 --> 00:25:23,021
So do you.
346
00:25:23,056 --> 00:25:24,923
Javier told me about your meeting.
347
00:25:26,626 --> 00:25:28,860
El hijo de puta Cortez
has to pay for what he did
348
00:25:28,895 --> 00:25:30,095
to my Kique.
349
00:25:31,731 --> 00:25:33,265
I'm sorry for your loss.
350
00:25:34,600 --> 00:25:36,168
That boy was my heart.
351
00:25:37,904 --> 00:25:41,573
If you get payback for me, I'm all yours.
352
00:25:53,953 --> 00:25:56,321
I have to take this. Excuse me.
353
00:25:58,591 --> 00:25:59,791
Thank you.
354
00:26:01,594 --> 00:26:03,562
- Hey.
- Hey.
355
00:26:03,596 --> 00:26:06,565
Yeah, I'm with Javier.
We're en route to the hospital.
356
00:26:06,599 --> 00:26:09,568
- How many men are with you?
- Half a dozen.
357
00:26:09,602 --> 00:26:12,571
I'll let you know when we're
ready to move on George.
358
00:26:12,605 --> 00:26:14,239
Keep me posted.
359
00:26:24,183 --> 00:26:28,687
After we take out Cortez,
you'll run Sinaloa.
360
00:26:28,721 --> 00:26:31,756
I would like you to share any
major decisions with James.
361
00:26:31,791 --> 00:26:32,991
We'll work together.
362
00:26:34,494 --> 00:26:37,395
You can count on that, Teresa Mendoza.
363
00:26:43,569 --> 00:26:45,103
To la jefa.
364
00:26:45,138 --> 00:26:48,073
- Salud.
- Salud.
365
00:27:08,661 --> 00:27:10,662
Shall we celebrate?
366
00:27:14,734 --> 00:27:18,503
To the one person
in the world I can trust.
367
00:27:44,197 --> 00:27:46,022
Isabela.
368
00:27:47,066 --> 00:27:50,902
I love you as if you were
my own flesh and blood.
369
00:27:54,273 --> 00:27:55,774
My mother is dead to me.
370
00:27:57,243 --> 00:27:58,910
You're my only family now.
371
00:28:15,194 --> 00:28:16,962
Are your guys ready to go?
372
00:28:16,996 --> 00:28:19,698
They'll be guarding the perimeter.
373
00:28:19,732 --> 00:28:22,100
All of this to rescue a smuggler?
374
00:28:22,134 --> 00:28:24,569
I've got 20 different smugglers
you could choose from.
375
00:28:24,604 --> 00:28:26,238
Not like this one.
376
00:28:26,272 --> 00:28:27,439
Let's go.
377
00:29:00,239 --> 00:29:05,777
Bilal, where's George?
Bilal, where's George?
378
00:29:05,811 --> 00:29:07,779
Hey! Something's wrong with him.
379
00:29:20,626 --> 00:29:22,694
Those are Cortez's soldiers.
380
00:29:22,728 --> 00:29:24,829
Cover me.
381
00:29:51,691 --> 00:29:53,291
My gun's jammed.
382
00:29:53,326 --> 00:29:55,160
You're fine. We're almost out.
383
00:30:14,480 --> 00:30:15,947
Come on.
384
00:30:43,743 --> 00:30:45,443
You have him?
385
00:30:45,478 --> 00:30:47,145
George wasn't there. Bilal was shot.
386
00:30:47,179 --> 00:30:50,348
He might not make it. It was an ambush.
387
00:30:50,383 --> 00:30:51,916
Camila set us up.
388
00:30:59,851 --> 00:31:01,117
Did you see their faces?
389
00:31:01,152 --> 00:31:03,587
Like rats in a flood.
390
00:31:04,555 --> 00:31:07,557
I thought Camila might go for
the smuggler to help her
391
00:31:07,592 --> 00:31:08,892
escape the country.
392
00:31:08,926 --> 00:31:11,294
So I put a contingency in place.
393
00:31:11,329 --> 00:31:15,699
But I'm not certain how Teresa
Mendoza found the location.
394
00:31:15,733 --> 00:31:17,701
Camila must have given it to her.
395
00:31:17,735 --> 00:31:20,170
They are bitter enemies.
396
00:31:20,204 --> 00:31:22,706
Their alliance is highly unlikely.
397
00:31:22,740 --> 00:31:25,509
Unless Camila has something
to offer that means more
398
00:31:25,543 --> 00:31:27,644
to Teresa than vengeance.
399
00:31:27,678 --> 00:31:29,212
El Santo.
400
00:31:29,247 --> 00:31:31,790
- She lost her supply.
- Mm-hmm.
401
00:31:32,717 --> 00:31:36,686
Would your uncle make a deal
like this behind your back
402
00:31:36,721 --> 00:31:39,723
to give Teresa product
to save Camila's life?
403
00:31:39,757 --> 00:31:41,558
He's always been very fond of her.
404
00:31:41,592 --> 00:31:43,226
It's possible.
405
00:31:44,729 --> 00:31:46,530
Please excuse me. I have another call.
406
00:31:46,564 --> 00:31:48,532
I'll keep you apprised of anything new.
407
00:31:48,566 --> 00:31:49,933
Please do, General.
408
00:31:55,006 --> 00:31:56,673
Bueno.
409
00:31:56,707 --> 00:31:58,375
Hey, puto.
410
00:32:01,546 --> 00:32:03,280
Boaz.
411
00:32:03,314 --> 00:32:05,215
I sent you a link.
412
00:32:14,759 --> 00:32:16,159
We're coming for you, cabron.
413
00:32:25,970 --> 00:32:29,306
Those men who attacked
us were soldiers... military.
414
00:32:29,340 --> 00:32:31,608
Those pendejos knew we were coming.
415
00:32:31,642 --> 00:32:33,310
Are you sure George wasn't there?
416
00:32:33,344 --> 00:32:36,413
Yeah. Camila gave you the location?
417
00:32:36,447 --> 00:32:38,515
Yeah.
418
00:32:38,549 --> 00:32:40,417
Can we still get at Cortez?
419
00:32:40,451 --> 00:32:43,954
It's harder now.
Ese cabron knows we're coming.
420
00:32:43,988 --> 00:32:45,288
He's right.
421
00:32:45,323 --> 00:32:47,357
The guy will be building up his security.
422
00:32:47,391 --> 00:32:49,526
And we don't even know where he is.
423
00:32:49,560 --> 00:32:52,929
Call Taza and tell him we need
his men at the swing gate.
424
00:32:52,964 --> 00:32:55,999
- We getting a shipment?
- No, not yet.
425
00:32:56,033 --> 00:32:58,668
I'm gonna see what I can figure
out about Cortez's location.
426
00:32:58,703 --> 00:32:59,803
Okay.
427
00:33:05,710 --> 00:33:07,944
Se cabron saved my ass at the hospital.
428
00:33:10,247 --> 00:33:12,515
You have a good soldier.
429
00:33:12,550 --> 00:33:13,783
I know.
430
00:33:25,196 --> 00:33:26,796
I'm very sorry, Your Majesty.
431
00:33:26,831 --> 00:33:28,798
I had planned on putting your suffering
432
00:33:28,833 --> 00:33:30,200
to an end this evening.
433
00:33:30,234 --> 00:33:31,968
But apparently there's been a breach
434
00:33:32,003 --> 00:33:33,903
at your former accommodations.
435
00:33:36,207 --> 00:33:39,109
Did any of my men get to you?
436
00:33:39,143 --> 00:33:41,711
I know not everyone can be trusted.
437
00:33:46,150 --> 00:33:48,385
Someone made contact with you, huh?
438
00:33:54,425 --> 00:33:56,793
Ah.
439
00:33:59,330 --> 00:34:01,564
Tell me.
440
00:34:01,599 --> 00:34:03,691
Come on.
441
00:34:04,702 --> 00:34:08,038
You have been in solitary too long, huh?
442
00:34:08,072 --> 00:34:09,839
This caused you to stop using
443
00:34:09,874 --> 00:34:12,142
your famously wicked tongue, huh?
444
00:34:12,176 --> 00:34:14,411
We'll see what else you're good for.
445
00:34:22,386 --> 00:34:24,354
You lied about George's location.
446
00:34:26,524 --> 00:34:28,625
George wasn't there?
447
00:34:28,659 --> 00:34:30,760
They must have moved him.
448
00:34:32,596 --> 00:34:34,330
I didn't set you up, Teresa.
449
00:34:36,067 --> 00:34:38,768
If there was a trap, it was meant for me.
450
00:34:38,803 --> 00:34:40,603
Not you.
451
00:34:40,638 --> 00:34:44,040
- Trust me.
- I don't.
452
00:34:44,075 --> 00:34:45,575
Of course you don't.
453
00:34:51,515 --> 00:34:53,750
You believe I betrayed you in Dallas.
454
00:34:53,784 --> 00:34:55,952
I did not.
455
00:34:55,986 --> 00:34:59,222
My attorney sent
the paperwork to frame you.
456
00:34:59,256 --> 00:35:03,760
When the time came, I couldn't
bring myself to hurt you.
457
00:35:03,794 --> 00:35:05,128
And that's the truth.
458
00:35:07,064 --> 00:35:09,215
I did not turn on you.
459
00:35:09,900 --> 00:35:13,603
I had grown quite fond of you.
460
00:35:16,073 --> 00:35:17,974
I always believed you were special.
461
00:35:19,543 --> 00:35:21,544
Different.
462
00:35:21,579 --> 00:35:23,613
You just assumed the worst of me.
463
00:35:26,617 --> 00:35:30,754
And you left me no choice
but to send James after you
464
00:35:30,788 --> 00:35:32,789
to protect my business.
465
00:35:32,823 --> 00:35:35,959
Just as you're protecting yours now.
466
00:35:35,993 --> 00:35:40,997
But regardless,
we need to trust each other.
467
00:35:41,031 --> 00:35:42,732
Out of necessity.
468
00:35:42,767 --> 00:35:45,935
Where did Cortez move George?
469
00:35:47,671 --> 00:35:48,938
I dunno.
470
00:35:51,041 --> 00:35:52,609
We lost the element of surprise.
471
00:35:52,643 --> 00:35:54,644
We need to get it back.
Give me your phone.
472
00:35:58,916 --> 00:36:00,150
Bueno.
473
00:36:00,184 --> 00:36:02,252
It's Teresa.
474
00:36:02,286 --> 00:36:07,390
You have something I want,
and I have something you want.
475
00:36:07,424 --> 00:36:08,941
Let's make a deal.
476
00:37:53,706 --> 00:37:55,840
Hola, Teresa.
477
00:37:55,874 --> 00:37:58,446
My apologies for not being
there in person.
478
00:37:58,480 --> 00:38:00,678
It seemed like a needless risk.
479
00:38:00,713 --> 00:38:03,264
Shall we discuss your terms?
480
00:38:04,516 --> 00:38:07,485
We both get our supply
from the Colombians.
481
00:38:07,519 --> 00:38:11,389
You run Sinaloa, and we keep the peace.
482
00:38:12,858 --> 00:38:15,526
I find those terms amenable.
483
00:38:15,561 --> 00:38:19,297
I look forward to a fruitful partnership.
484
00:38:19,331 --> 00:38:21,065
Where's George?
485
00:38:21,100 --> 00:38:22,783
My men will assist you.
486
00:38:44,890 --> 00:38:48,693
Now, what about my prize?
487
00:39:12,651 --> 00:39:15,453
Reynaldo's condition is that
Camila can't be harmed.
488
00:39:15,487 --> 00:39:16,954
If anything happens to her,
489
00:39:16,989 --> 00:39:18,956
we both lose our supply.
490
00:39:18,991 --> 00:39:20,758
You have my word.
491
00:39:20,793 --> 00:39:22,994
She will be safe in my custody.
492
00:39:35,774 --> 00:39:37,942
- What's up with you?
- You okay?
493
00:39:39,545 --> 00:39:42,146
Been better.
494
00:39:48,453 --> 00:39:50,788
? Fell for these ocean eyes
495
00:39:50,823 --> 00:39:52,824
This isn't over, Teresita.
496
00:39:52,858 --> 00:39:54,859
I know.
497
00:40:04,403 --> 00:40:06,604
? One by one by
498
00:40:17,382 --> 00:40:19,417
? One by one by
499
00:40:19,451 --> 00:40:22,019
He gonna do a lot worse
to her than he done to me.
500
00:40:22,054 --> 00:40:23,654
? Watch them fall
501
00:40:23,689 --> 00:40:25,356
She knew the risks.
502
00:40:36,134 --> 00:40:38,769
I'm excited for your return, Camila.
503
00:40:38,804 --> 00:40:43,341
Your days as a fugitive are nearly done.
504
00:40:43,375 --> 00:40:47,278
Wait till you see what
I've got cooked up for you.
505
00:41:07,332 --> 00:41:09,333
? One by one by
506
00:41:19,878 --> 00:41:23,004
? One by one by one
507
00:41:23,005 --> 00:41:31,012
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
508
00:41:47,593 --> 00:41:49,873
Captioned by Captionmax
35707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.