Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,220
# We gotta get out of this place
2
00:00:03,220 --> 00:00:06,300
# If it's the last thing
we ever do...
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,660
# We gotta get out of this place
4
00:00:09,660 --> 00:00:12,660
# Girl, there's a better life...
5
00:00:12,660 --> 00:00:15,060
# for me and you
6
00:00:15,060 --> 00:00:17,980
# We gotta get out of this place
7
00:00:17,980 --> 00:00:21,300
# If it's the last thing we ever do
8
00:00:21,300 --> 00:00:25,180
# We gotta get out of this place. #
9
00:00:28,620 --> 00:00:30,620
RADIO STATIC
10
00:00:30,620 --> 00:00:35,300
'This is the BBC on November 3rd,
1960.
11
00:00:35,300 --> 00:00:38,780
'Today, the last intake of men
from all walks of life
12
00:00:38,780 --> 00:00:42,700
'and from all over the country are
being taken to army camps
13
00:00:42,700 --> 00:00:44,980
'to start their National Service.
14
00:00:44,980 --> 00:00:49,460
'In the House of Commons, MPs
expressed concern at the effects
15
00:00:49,460 --> 00:00:53,780
'the ending of conscription
will have on our ability to protect
Britain and her colonies
16
00:00:53,780 --> 00:00:56,660
'from the escalating
Russian threat.'
17
00:00:56,660 --> 00:00:58,740
Thanks.
18
00:01:03,300 --> 00:01:04,780
No, thank you.
19
00:01:08,180 --> 00:01:09,980
BANGING
20
00:01:09,980 --> 00:01:12,300
Come on! Come on!
21
00:01:12,300 --> 00:01:14,020
Come on, come on, let's have you!
22
00:01:14,020 --> 00:01:16,820
Get out of the truck. Move!
Come on, let's have you.
23
00:01:16,820 --> 00:01:19,220
Come on!
Come on, get out of the truck. Now!
24
00:01:19,220 --> 00:01:23,380
Get in line, move! Come on - out!
25
00:01:23,380 --> 00:01:25,060
Get in line!
26
00:01:25,060 --> 00:01:29,900
Get in line before I drive that
bloody truck over the lot of you!
27
00:01:29,900 --> 00:01:31,580
You, put that down.
28
00:01:33,420 --> 00:01:35,340
Get your hands out of your pockets
29
00:01:35,340 --> 00:01:38,860
before I tear off your arms
and feed them to my dogs!
30
00:01:38,860 --> 00:01:40,220
What is your name?
31
00:01:40,220 --> 00:01:43,620
Davies, sir.
Do not call me "sir" - I am Sergeant!
32
00:01:46,620 --> 00:01:50,380
You're a stupid Welsh man,
aren't you, Davies?
33
00:01:50,380 --> 00:01:52,060
Aren't you, Davies?
34
00:01:52,060 --> 00:01:53,460
Yes, Sergeant!
35
00:01:53,460 --> 00:01:54,580
How stupid?
36
00:01:55,580 --> 00:01:56,860
Very stupid!
37
00:01:56,860 --> 00:01:58,820
How stupid, Davies?
38
00:01:58,820 --> 00:02:01,980
Very stupid, Sergeant!
39
00:02:04,580 --> 00:02:08,060
I'm Sergeant Butcher.
40
00:02:08,060 --> 00:02:09,860
You sorry mob are Two Section.
41
00:02:11,460 --> 00:02:13,220
For the next eight weeks
42
00:02:13,220 --> 00:02:17,300
I am your god, and your tormentor.
43
00:02:17,300 --> 00:02:20,820
You will live to please me...
44
00:02:24,940 --> 00:02:29,260
and I am a very, very, hard man
to please!
45
00:02:32,180 --> 00:02:35,660
Everything you have learned,
46
00:02:35,660 --> 00:02:39,620
all that you had,
no longer exists.
47
00:02:41,220 --> 00:02:44,860
Because I am taking it away from you!
48
00:02:44,860 --> 00:02:49,100
You will start here with nothing!
49
00:02:54,740 --> 00:02:58,620
DISTANT SHOUTING: That is
One Section,
50
00:02:58,620 --> 00:03:01,660
they are two weeks ahead of you.
51
00:03:01,660 --> 00:03:07,660
But because you are my section,
you will be better than them.
52
00:03:11,820 --> 00:03:15,860
MUSIC: "Made You"
by Adam Faith
53
00:03:41,580 --> 00:03:44,780
Will you make me the happiest
man in the world, Norah? Jimmy?
54
00:03:45,860 --> 00:03:47,300
Say yes.
55
00:03:47,300 --> 00:03:48,340
Yes!
56
00:03:50,340 --> 00:03:52,140
Only promise me something?
57
00:03:52,140 --> 00:03:55,620
I don't have to be there
when you tell your parents?
58
00:03:55,620 --> 00:03:58,180
Well, if they don't like it,
they can go to hell
59
00:03:58,180 --> 00:04:00,380
cos you're my family now
and I'm yours.
60
00:04:06,380 --> 00:04:11,740
Private Keenan, are you one of those
pinko pacifist pansies?
61
00:04:11,740 --> 00:04:14,260
Yes, Sergeant.
62
00:04:14,260 --> 00:04:18,860
Wouldn't lift a finger if Wratten
there was trying to violate
your girlfriend?
63
00:04:18,860 --> 00:04:20,860
No, Sergeant.
64
00:04:20,860 --> 00:04:23,860
That's because you've got
no backbone, Private Keenan.
65
00:04:23,860 --> 00:04:26,620
It's because I've got
no girlfriend, Sergeant.
66
00:04:40,060 --> 00:04:42,140
That man, get back in line!
67
00:04:42,140 --> 00:04:46,060
Private Davies,
take charge of this section. What?
68
00:04:49,500 --> 00:04:50,860
Move!
69
00:04:50,860 --> 00:04:52,900
SHOUTS
70
00:04:52,900 --> 00:04:55,460
Hobbs, come here!
71
00:05:00,300 --> 00:05:01,820
Come back, Hobbs, come here!
72
00:05:07,540 --> 00:05:10,300
Hobbs, stop, you git!
73
00:05:18,660 --> 00:05:20,380
I'm giving 3-1 on the beatnik.
74
00:05:20,380 --> 00:05:22,940
I'll have some of that... Five bob.
75
00:05:22,940 --> 00:05:24,300
Oi, back in line.
76
00:05:24,300 --> 00:05:25,860
Jimmy!
77
00:05:25,860 --> 00:05:27,580
Private Keenan - get back here!
78
00:05:56,660 --> 00:05:58,500
Oh, no!
79
00:06:00,340 --> 00:06:02,260
Come back here! I'll kill you!
80
00:06:15,300 --> 00:06:16,540
< Guard, stop that man!
81
00:06:17,900 --> 00:06:19,900
Oh!
82
00:06:22,740 --> 00:06:25,340
Well done, soldier.
83
00:06:29,020 --> 00:06:30,540
On your feet, Keenan.
84
00:06:44,140 --> 00:06:46,180
DOOR SLAMS AND LOCKS
85
00:06:49,780 --> 00:06:53,980
What you saw here today from
Private Keenan was hooligan behaviour
86
00:06:53,980 --> 00:06:55,620
not the actions of a soldier.
87
00:06:58,220 --> 00:06:59,700
It will not happen again.
88
00:07:02,940 --> 00:07:06,980
It will get you
or the man next to you killed.
89
00:07:06,980 --> 00:07:09,580
Do not forget that.
90
00:07:14,780 --> 00:07:16,940
ELECTRIC WHIRRING
91
00:07:16,940 --> 00:07:18,900
# Shakin' all over...
92
00:07:25,140 --> 00:07:29,380
# Just the way that you say
good night to me
93
00:07:33,260 --> 00:07:37,500
# Brings that feeling on
inside of me... #
94
00:07:41,180 --> 00:07:43,100
Ah, bloody hell.
95
00:07:43,100 --> 00:07:45,180
# Quivers down the backbone
96
00:07:46,420 --> 00:07:49,300
# I've got the shivers
down the thighbone...
97
00:07:49,300 --> 00:07:53,340
# Yeah-eah, the tremors
in my backbone
98
00:07:54,380 --> 00:07:58,420
# Shakin' all over... #
99
00:07:58,420 --> 00:08:00,380
WOLF WHISTLES AND LAUGHTER
100
00:08:03,300 --> 00:08:05,860
No, I don't have anyone to take me
101
00:08:05,860 --> 00:08:09,300
to the assembly hall dance next week
and yes, I understand you miss
102
00:08:09,300 --> 00:08:11,260
your wife and/or girlfriend terribly,
103
00:08:11,260 --> 00:08:15,220
and a few drinks with me
would ease the pain, but I'm afraid
it's not going to happen.
104
00:08:15,220 --> 00:08:17,220
Any more questions? Good.
105
00:08:17,220 --> 00:08:21,860
Now, shall I tell Sergeant Butcher
why you kept me talking far too long
or do you open up?
106
00:08:45,860 --> 00:08:50,060
A few weeks ago the Russians dropped
a 27 tonne nuclear bomb.
107
00:08:50,060 --> 00:08:53,220
It cracked windows
900 kilometres away.
108
00:08:53,220 --> 00:08:56,500
The Americans will feel
they have to go one better.
109
00:08:59,980 --> 00:09:01,020
Is it so funny?
110
00:09:03,700 --> 00:09:09,700
Actually, you reminded me
of a joke about Yuri Gagarin.
111
00:09:11,820 --> 00:09:16,380
He writes a note to his wife, "Dear
Natasha, I'm going to outer space
112
00:09:16,380 --> 00:09:19,460
"be home next Monday,"
and when he comes back,
113
00:09:19,460 --> 00:09:23,140
well, it was after
the ticker tape parade presumably,
114
00:09:23,140 --> 00:09:25,180
he finds a note from his wife,
115
00:09:25,180 --> 00:09:27,340
"Dear Yuri, I'm in the bread queue -
116
00:09:27,340 --> 00:09:30,100
"no idea when I'll be home."
117
00:09:33,900 --> 00:09:37,180
I'm glad someone can see the funny
side of the impending Armageddon.
118
00:09:42,420 --> 00:09:44,380
I saw a bomb once,
119
00:09:44,380 --> 00:09:46,340
when I was twelve years old.
120
00:09:46,340 --> 00:09:50,140
We were stationed in Cairo.
Before all the business at Suez.
121
00:09:50,140 --> 00:09:53,660
The locals wanted
all the Brits to get out,
122
00:09:53,660 --> 00:09:56,340
someone threw it over
the wall of the compound.
123
00:10:00,500 --> 00:10:02,540
If the headache persists,
124
00:10:02,540 --> 00:10:04,900
tell the guard.
I'll bring something.
125
00:10:06,980 --> 00:10:08,020
What happened?
126
00:10:09,340 --> 00:10:10,380
With the bomb?
127
00:10:13,860 --> 00:10:15,660
It killed my mother and father.
128
00:10:35,100 --> 00:10:37,060
Gentlemen.
129
00:10:37,060 --> 00:10:39,500
This is your barrack room.
130
00:10:39,500 --> 00:10:41,380
You will tell those children
131
00:10:41,380 --> 00:10:44,380
that your wives have convinced you
are yours,
132
00:10:44,380 --> 00:10:48,580
that this is where you became a man.
You will respect this place.
133
00:10:48,580 --> 00:10:51,700
You will shine the backside
of every surface,
134
00:10:51,700 --> 00:10:54,900
polish the stove until it gleams.
135
00:10:55,940 --> 00:10:58,500
Do you understand?
136
00:10:58,500 --> 00:11:00,180
Yes, Sergeant!
137
00:11:00,180 --> 00:11:03,220
One step forward,
any of you serve in the cadet corps,
138
00:11:03,220 --> 00:11:07,060
girl guides, boy scouts or any
other such military organisation.
139
00:11:14,300 --> 00:11:15,860
Private McIllvenny.
140
00:11:17,380 --> 00:11:19,500
Um, Boy's Brigade, Sergeant.
141
00:11:19,500 --> 00:11:22,140
Committed to discipline, obedience
142
00:11:22,140 --> 00:11:26,500
and all intents towards true
Christian manliness, Sergeant.
143
00:11:26,500 --> 00:11:27,940
Private White-Bowne.
144
00:11:27,940 --> 00:11:30,580
Officer training corps, Sergeant.
Eton.
145
00:11:30,580 --> 00:11:32,220
Awarded the house medal.
146
00:11:32,220 --> 00:11:33,260
Twice.
147
00:11:37,380 --> 00:11:39,580
Private Wratten.
148
00:11:39,580 --> 00:11:42,580
East End Firms, Sergeant.
Mile End Division,
149
00:11:42,580 --> 00:11:45,740
serving under Generals
Ronnie and Reggie Kray.
150
00:11:48,060 --> 00:11:51,180
You think you're being clever,
Private Wratten?
151
00:11:51,180 --> 00:11:54,660
Awarded medals at lightweight,
bantamweight and featherweight,
Sergeant.
152
00:11:54,660 --> 00:11:57,540
You think there's some
sort of honour among these
153
00:11:57,540 --> 00:11:58,940
knife-carrying, gutless thugs?
154
00:12:00,060 --> 00:12:02,340
They're heroes in my street,
Corporal.
155
00:12:02,340 --> 00:12:06,420
They're thieves, Wratten.
Just like you.
156
00:12:06,420 --> 00:12:09,180
Watch out for this one, lads.
157
00:12:09,180 --> 00:12:12,500
It says here the judge gave him
a choice.
158
00:12:12,500 --> 00:12:14,740
Time on D-wing or two years
159
00:12:14,740 --> 00:12:18,380
in the company of honest,
decent soldiers.
160
00:12:20,180 --> 00:12:25,060
Two Section. You will unpack your
bags, line up outside the mess hall
161
00:12:25,060 --> 00:12:27,820
with your eating irons
in 15 minutes.
162
00:12:34,700 --> 00:12:37,740
Oi, Wratten?
What are you playing at?
163
00:12:37,740 --> 00:12:41,780
You need to pack in the backchat or
you'll put us all in it, my friend.
I'm no friend of yours.
164
00:12:41,780 --> 00:12:44,260
It's every man for himself
in this place.
165
00:12:44,260 --> 00:12:48,940
And in that one statement
Private Wratten misses the entire
point of the army.
166
00:12:48,940 --> 00:12:52,020
What do we think all that business
with Keenan was about?
167
00:12:52,020 --> 00:12:55,780
Why does the Sergeant have to do all
that shouty, shouty all the time?
168
00:12:55,780 --> 00:12:59,060
What's the point of that? I'm so
glad I won't be staying for long
169
00:12:59,060 --> 00:13:02,820
with you sad, sorry children,
stuck in this place for two years.
170
00:13:02,820 --> 00:13:04,180
How's that then?
171
00:13:04,180 --> 00:13:06,460
Posh boy's daddy going to get him
deferred, is he?
172
00:13:06,460 --> 00:13:09,260
No. I think the old man will prefer
if I caught a bullet
173
00:13:09,260 --> 00:13:12,820
on the front line for Queen and
Country and all that colonial guff.
174
00:13:12,820 --> 00:13:17,180
So what then? You gonna get yourself
shunted over to officer training?
175
00:13:17,180 --> 00:13:18,460
No.
176
00:13:18,460 --> 00:13:22,900
I've seen quite enough of that,
but I will be waving you pack
of no-hopers a fond farewell,
177
00:13:22,900 --> 00:13:25,220
heading out of that gate
in exactly three weeks' time.
178
00:13:25,220 --> 00:13:26,460
Yeah, right.
179
00:13:29,940 --> 00:13:33,940
Look, Norah, all I did was put
some stitches in his forehead.
180
00:13:33,940 --> 00:13:36,420
Nobody's telling me what's going on.
181
00:13:36,420 --> 00:13:38,620
And I've got no idea where
Jimmy is now.
182
00:13:40,060 --> 00:13:42,340
Private Keenan didn't tell me
anything.
183
00:13:42,340 --> 00:13:44,660
Well, they'd let you in to see him,
wouldn't they?
184
00:13:44,660 --> 00:13:46,540
And you can ask him.
185
00:13:46,540 --> 00:13:47,900
What? No, I can't...
186
00:13:47,900 --> 00:13:50,780
Really, there are rules.
187
00:13:50,780 --> 00:13:52,740
Connie!
188
00:13:52,740 --> 00:13:56,540
Ever since I can remember, I've been
the one that everybody stares at.
189
00:13:56,540 --> 00:13:58,500
The darkie - from the first day of
school
190
00:13:58,500 --> 00:14:00,900
to the cinema queue last night.
191
00:14:00,900 --> 00:14:02,580
And it wears you down.
192
00:14:04,580 --> 00:14:08,100
I understand that but what has
this got to do with the...
193
00:14:08,100 --> 00:14:11,140
Today at ten o'clock,
for the first time in my life,
194
00:14:11,140 --> 00:14:13,140
I got a chance to belong somewhere.
195
00:14:13,140 --> 00:14:16,580
Lance Corporal Hobbs asked me
to marry him.
196
00:14:16,580 --> 00:14:19,020
Oh, that's lovely.
197
00:14:19,020 --> 00:14:22,740
Then ten minutes later he was AWOL
and facing a charge.
198
00:14:22,740 --> 00:14:24,940
For all I know
I'll never see him again.
199
00:14:26,940 --> 00:14:28,740
Norah.
200
00:14:32,140 --> 00:14:33,860
I need to know what's going on.
201
00:14:35,700 --> 00:14:39,100
I'm sorry, I really can't help.
202
00:14:39,100 --> 00:14:41,780
Hm. I thought you were a friend.
203
00:14:46,900 --> 00:14:48,660
Up...
204
00:14:48,660 --> 00:14:51,780
I could have Nurse Charles look at
it for you, Captain Gulliver,
205
00:14:51,780 --> 00:14:53,340
but I don't think it's serious.
206
00:14:53,340 --> 00:14:58,100
No, um, I was actually on my way
to you on another matter.
207
00:15:00,260 --> 00:15:03,180
I found these pills.
I was looking for my collar studs,
208
00:15:03,180 --> 00:15:08,660
I opened one of the...for
the regimental dinner last night
and I tried all the drawers,
209
00:15:08,660 --> 00:15:10,100
including my wife's.
210
00:15:11,140 --> 00:15:14,380
That's where you found them,
in your wife's drawers.
211
00:15:16,820 --> 00:15:21,700
Well, I can confirm what I think you
already suspect, Captain Gulliver.
212
00:15:21,700 --> 00:15:25,460
This is the famous new
contraceptive pill.
213
00:15:26,780 --> 00:15:29,620
You didn't discuss this with her?
214
00:15:29,620 --> 00:15:34,820
It's just so confusing, I made clear
to her my wish, my need for a son.
215
00:15:36,660 --> 00:15:39,740
I mean, how could a wife do
such a thing as this without...
216
00:15:39,740 --> 00:15:42,900
without at the very least
consulting her husband?
217
00:15:42,900 --> 00:15:46,460
How are things in the marital bed?
218
00:15:48,180 --> 00:15:51,420
Well, since she came back from
her sister's after that last
219
00:15:51,420 --> 00:15:54,100
falling out, things are
a lot calmer...
220
00:15:56,060 --> 00:15:57,580
..less volatile.
221
00:15:57,580 --> 00:16:03,300
So, to that end, I know it sounds
somewhat regimental,
222
00:16:03,300 --> 00:16:06,100
but we agreed to copulate
on every second Friday.
223
00:16:08,820 --> 00:16:14,580
But...how many of those Fridays
was a betrayal - a lie?
224
00:16:16,260 --> 00:16:18,060
What is a husband to do?
225
00:16:18,060 --> 00:16:20,620
What he must "do" -
226
00:16:20,620 --> 00:16:24,420
and do it at great length -
227
00:16:24,420 --> 00:16:27,140
is talk to his wife.
228
00:16:32,020 --> 00:16:38,380
MUSIC: "Hard Times"
by Ray Charles
229
00:17:08,740 --> 00:17:10,540
What?
230
00:17:53,940 --> 00:17:55,980
KNOCK AT DOOR
231
00:17:55,980 --> 00:17:57,740
Come.
232
00:18:00,300 --> 00:18:02,900
Sir, Private Keenan on a charge, sir.
233
00:18:03,980 --> 00:18:05,380
All right, bring him in.
234
00:18:08,900 --> 00:18:10,860
Prisoner and escort, quick march!
235
00:18:10,860 --> 00:18:12,820
Left right, left right, left right
236
00:18:12,820 --> 00:18:16,900
left right, left right, left right,
left right. Halt! Left turn.
237
00:18:16,900 --> 00:18:18,980
Sir.
238
00:18:24,580 --> 00:18:27,860
Well?
239
00:18:27,860 --> 00:18:31,180
I assume you know your name
and rank.
240
00:18:31,180 --> 00:18:34,220
Private Keenan, sir...
241
00:18:34,220 --> 00:18:36,660
Colonel... Major?
242
00:18:36,660 --> 00:18:38,220
Captain.
243
00:18:38,220 --> 00:18:42,980
Are you one of these angry young
men pacifists, Keenan?
244
00:18:42,980 --> 00:18:46,020
Doesn't mind swinging his fists
about? No, sir.
245
00:18:46,020 --> 00:18:49,220
I looked at your record.
You didn't try to get deferred.
246
00:18:49,220 --> 00:18:51,580
I can't believe you didn't
know your options.
247
00:18:51,580 --> 00:18:54,940
Go before the conchie board,
blow your little toe off, all that.
248
00:18:54,940 --> 00:18:56,660
Must be my keen sense of duty, sir.
249
00:18:56,660 --> 00:18:59,940
Don't push it, Keenan!
You're in enough trouble already.
250
00:19:04,500 --> 00:19:06,940
What were you going to do
to Lance Corporal Hobbs?
251
00:19:06,940 --> 00:19:09,540
Sgt Butcher seems to think you
were going to tear his head off.
252
00:19:09,540 --> 00:19:12,380
Isn't that what you want here, sir?
Violent aggression?
253
00:19:12,380 --> 00:19:14,900
Directed at the enemy, not the
chap next to you in the ranks!
254
00:19:19,420 --> 00:19:23,500
Lance Corporal Hobbs had,
until today, an exemplary record.
255
00:19:23,500 --> 00:19:27,580
Now, moments after you arrive,
you've turned him into a fugitive.
256
00:19:27,580 --> 00:19:29,900
What's this all about?
257
00:19:31,140 --> 00:19:33,900
I'd rather not say, sir.
It's a personal matter.
258
00:19:35,460 --> 00:19:37,340
This is the army, Keenan.
259
00:19:37,340 --> 00:19:40,140
We don't allow personal matters,
they get in the way.
260
00:19:46,340 --> 00:19:48,820
Find something useful
for Private Keenan to do
261
00:19:48,820 --> 00:19:51,980
until he changes his mind
about this, Sergeant.
262
00:19:51,980 --> 00:19:53,140
Anything else?
263
00:19:53,140 --> 00:19:55,300
Still one man short
in two-section, sir.
264
00:19:55,300 --> 00:20:00,540
Chap called Lomax, making his way
down from Glasgow on a motorbike.
265
00:20:00,540 --> 00:20:03,900
Well, let's hope he has
the makings of a soldier.
266
00:20:03,900 --> 00:20:06,420
Get this "man" out of my office.
267
00:20:06,420 --> 00:20:10,340
Prisoner and escort, left turn!
268
00:20:10,340 --> 00:20:12,660
Quick march! Left-right, left-right,
269
00:20:12,660 --> 00:20:15,060
left-right, left-right, left-right...
270
00:20:16,380 --> 00:20:19,940
Put a call through for me through
to my wife, would you, Henson?
271
00:20:19,940 --> 00:20:21,460
'Yes, sir. Right away, sir.'
272
00:20:24,300 --> 00:20:26,740
PHONE RINGS
273
00:20:35,500 --> 00:20:37,540
ELECTRIC SHAVER BUZZES
274
00:20:39,940 --> 00:20:41,820
We have a system here, Keenan.
275
00:20:43,980 --> 00:20:48,140
It turns gangs of
scruffy lads like you
276
00:20:48,140 --> 00:20:50,140
into disciplined teams.
277
00:20:51,820 --> 00:20:52,860
It works.
278
00:20:54,980 --> 00:20:56,540
You won't change it.
279
00:20:58,980 --> 00:21:00,100
Don't try.
280
00:21:02,180 --> 00:21:04,260
That sounds impressive, Sergeant.
281
00:21:05,540 --> 00:21:08,780
Just makes me wonder why
the Government's scrapping it.
282
00:21:09,900 --> 00:21:10,940
Sergeant.
283
00:21:18,100 --> 00:21:19,980
# Hallelujah
284
00:21:19,980 --> 00:21:21,700
# Hallelujah
285
00:21:21,700 --> 00:21:23,140
# Hallelujah
286
00:21:23,140 --> 00:21:24,540
# Hallelujah
287
00:21:24,540 --> 00:21:30,820
# Oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh
288
00:21:32,100 --> 00:21:33,620
# We gotta pray
289
00:21:33,620 --> 00:21:35,180
# We gotta pray
290
00:21:35,180 --> 00:21:37,300
# We gotta pray
291
00:21:37,300 --> 00:21:38,820
# We gotta pray
292
00:21:38,820 --> 00:21:45,220
# Oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh... #
293
00:21:48,180 --> 00:21:52,180
Come on now, lads. Right, lads.
Hurry up, Sarge'll kill us.
294
00:22:28,700 --> 00:22:30,940
TOILET GURGLES
295
00:22:39,260 --> 00:22:40,740
Tell the CO what happened
296
00:22:40,740 --> 00:22:44,140
or you'll spend every day of
your time in this camp in here.
297
00:22:44,140 --> 00:22:46,940
Eight weeks of basic training's
not so long, Sergeant.
298
00:22:49,860 --> 00:22:52,100
And then, when you leave us,
299
00:22:52,100 --> 00:22:57,300
and your first posting is to some
sticky mosquito-infested hole,
300
00:22:57,300 --> 00:22:59,220
my recommendation will follow you
301
00:22:59,220 --> 00:23:01,380
every day of your
two years of service.
302
00:23:03,460 --> 00:23:05,900
You'll see a lot of toilet bowls,
Private Keenan.
303
00:23:05,900 --> 00:23:08,060
TOILET GURGLES
304
00:23:22,500 --> 00:23:26,540
Private White-Bowne tells me
he is missing an item of property.
305
00:23:26,540 --> 00:23:29,380
A Swiss gold watch.
306
00:23:29,380 --> 00:23:33,020
This causes me great sadness.
307
00:23:34,540 --> 00:23:37,420
But I will give
whoever has transgressed
308
00:23:37,420 --> 00:23:41,620
the chance to show
he has some moral fibre.
309
00:23:41,620 --> 00:23:45,540
The chance to earn
the respect of the section.
310
00:23:51,180 --> 00:23:55,980
Obviously, the culprit
has no redeeming qualities.
311
00:23:58,180 --> 00:24:01,300
Private White-Bowne,
search every locker!
312
00:24:01,300 --> 00:24:04,180
Private Hoy, look under
every mattress, NOW!
313
00:24:07,100 --> 00:24:09,420
Private McIllvenny,
help Private Hoy.
314
00:24:13,020 --> 00:24:14,620
Let's get this sorted out!
315
00:24:35,020 --> 00:24:37,940
Anything to say for yourself,
Private Wratten?
316
00:24:43,420 --> 00:24:45,500
THEY PANT AND GROAN
317
00:24:46,500 --> 00:24:49,100
Gentlemen, you are suffering
318
00:24:49,100 --> 00:24:52,820
because of Private Wratten.
You need to thank him for that.
319
00:24:52,820 --> 00:24:55,540
ALL: Thank you, Private Wratten.
320
00:24:55,540 --> 00:24:57,980
Private Wratten
does not understand
321
00:24:57,980 --> 00:25:00,780
the value of discipline
in this army.
322
00:25:00,780 --> 00:25:05,820
Until he does, you ladies will
pay for his delinquent behaviour.
323
00:25:06,820 --> 00:25:11,140
You think I care about them?
You think I want their respect?
324
00:25:11,140 --> 00:25:15,020
What was that, Wratten?
Did you hear that, boys?
325
00:25:15,020 --> 00:25:17,940
Private Wratten wants you
to do another five laps!
326
00:25:17,940 --> 00:25:19,420
THEY GROAN
327
00:25:19,420 --> 00:25:22,980
What? And he says
Private White-Bowne
328
00:25:22,980 --> 00:25:26,500
should do ten for being
careless with his property.
329
00:25:29,340 --> 00:25:32,220
MUSIC: "I Just Wanna Make
Love To You" by Etta James
330
00:25:39,780 --> 00:25:44,220
# I don't want you to be no slave
331
00:25:44,220 --> 00:25:47,740
# I don't want you
to work all day... #
332
00:25:47,740 --> 00:25:49,780
SONG PLAYS ON RECORD PLAYER
333
00:25:49,780 --> 00:25:52,860
Sergeant, shouldn't you be
talking to this Private Keenan
334
00:25:52,860 --> 00:25:56,020
instead of me? Finding out from him
what's behind all this?
335
00:25:56,020 --> 00:25:57,980
Private Keenan's refused to say.
336
00:25:57,980 --> 00:26:00,180
So for the moment,
we're both in the dark.
337
00:26:08,020 --> 00:26:10,180
Why are you here, Sergeant?
338
00:26:10,180 --> 00:26:11,460
Well, because...
339
00:26:15,260 --> 00:26:17,620
..Lance Corporal Hobbs
is in serious trouble.
340
00:26:17,620 --> 00:26:20,020
You know he's facing
serious disciplinary measures?
341
00:26:20,020 --> 00:26:22,020
You came to tell me that?
Well, I knew that.
342
00:26:22,020 --> 00:26:26,060
I just want him to know
it's better if he gives himself up.
343
00:26:26,060 --> 00:26:29,540
No, you want to check
I'm not hiding him under bed.
344
00:26:29,540 --> 00:26:30,940
Or in attic.
345
00:26:30,940 --> 00:26:34,540
I'm not stupid, just cos
I don't have stripes on my arm.
346
00:26:34,540 --> 00:26:36,500
I wouldn't want you
to waste your journey
347
00:26:36,500 --> 00:26:39,180
so you'd better have a look around.
348
00:26:39,180 --> 00:26:41,940
Go on! Only make it quick
349
00:26:41,940 --> 00:26:44,500
cos I've got to be behind bar
in White Horse in ten minutes.
350
00:26:46,620 --> 00:26:50,580
Don't worry, if your boss asks me,
I'll say you had a good look round.
351
00:27:04,300 --> 00:27:06,260
Norah? Thank you.
352
00:27:06,260 --> 00:27:08,700
You were really good.
I mean, even I believed
353
00:27:08,700 --> 00:27:10,700
when you were talking
about all that stuff.
354
00:27:10,700 --> 00:27:12,460
Never mind that, let's hear it.
355
00:27:12,460 --> 00:27:15,100
You shouldn't have shouted
at the sergeant like that.
356
00:27:15,100 --> 00:27:18,420
In my own home I shout at
who I like, including you.
357
00:27:18,420 --> 00:27:21,100
Now what the hell's all this about?
Nothing. Nothing?
358
00:27:21,100 --> 00:27:24,020
I come home and find you've
broken the back window to get in,
359
00:27:24,020 --> 00:27:26,980
and then I have to lie
through my teeth to your sergeant.
360
00:27:26,980 --> 00:27:30,020
And you heard him.
Serious disciplinary measures,
361
00:27:30,020 --> 00:27:31,860
so don't tell me nothing!
362
00:27:33,700 --> 00:27:35,340
I only met Keenan once.
363
00:27:35,340 --> 00:27:38,980
It was on a train, we got to playing
cards and he said that I had cheated
364
00:27:38,980 --> 00:27:41,460
and took five quid
off him. And did you?
365
00:27:41,460 --> 00:27:43,820
Of course I didn't, but he got
it into his head that I had,
366
00:27:43,820 --> 00:27:45,660
things got a bit heated,
bit physical,
367
00:27:45,660 --> 00:27:47,940
he ended up coming off worse.
I just got off the train.
368
00:27:47,940 --> 00:27:50,580
And that's it? That's all?
Well, if he's in the wrong
369
00:27:50,580 --> 00:27:53,100
all you have to do is tell
Sergeant Butcher all this.
370
00:27:53,100 --> 00:27:56,300
No, no, I can't go back. I punched
my CO, you get two years for that.
371
00:27:56,300 --> 00:27:57,620
So what's the plan, Jimmy?
372
00:27:57,620 --> 00:28:00,540
If you can't go back, and I'm
asking as your bride to be,
373
00:28:00,540 --> 00:28:02,380
what do we do now?
374
00:28:07,300 --> 00:28:12,340
'Things I thought were true.
One, there's no such thing as fate.
375
00:28:12,340 --> 00:28:15,940
'Then the call-up papers arrive
and almost the first thing I see
376
00:28:15,940 --> 00:28:20,500
'when I get here is that man,
and I think of you.
377
00:28:20,500 --> 00:28:24,980
'And I want to kill him.
I've been trying to get used to
378
00:28:24,980 --> 00:28:28,180
'the loneliness, trying to forget
how we used to be together,
379
00:28:28,180 --> 00:28:33,340
'but fate or something like it
doesn't want to let me.'
380
00:28:34,980 --> 00:28:38,220
If I have to do one more lap
of that parade ground, Wratten,
381
00:28:38,220 --> 00:28:40,420
you'd better sleep
with your eyes open.
382
00:28:40,420 --> 00:28:42,020
I didn't take the watch.
383
00:28:42,020 --> 00:28:44,540
Who cares, that's not the point!
384
00:28:44,540 --> 00:28:47,620
Barrowman set me up,
can you not see what he's doing?
385
00:28:47,620 --> 00:28:49,980
What I can see is
blisters on my feet
386
00:28:49,980 --> 00:28:51,740
cos you think you're
Al Capone, Wratten.
387
00:28:51,740 --> 00:28:54,300
When we all jump if he tells us
and shout, "Yes, Corporal,"
388
00:28:54,300 --> 00:28:56,300
what, you think that's
because we like it?
389
00:28:56,300 --> 00:28:57,820
Here's what I think.
390
00:28:57,820 --> 00:28:59,580
This is 1960.
391
00:28:59,580 --> 00:29:02,860
The time for saying "Yes, sir"
to a suit and uniform is over.
392
00:29:06,820 --> 00:29:08,820
I think we need to
teach that boy a lesson.
393
00:29:08,820 --> 00:29:10,980
The next time he
decides to open his...
394
00:29:10,980 --> 00:29:12,220
What on earth is that smell?
395
00:29:12,220 --> 00:29:13,820
Probably me.
396
00:29:13,820 --> 00:29:16,740
While you were all learning
the value of discipline
397
00:29:16,740 --> 00:29:19,140
and team spirit, I was
cleaning out the toilet block.
398
00:29:19,140 --> 00:29:20,700
Well, if it isn't Roger Bannister.
399
00:29:20,700 --> 00:29:23,060
What was the big chase
all about, Keenan?
400
00:29:23,060 --> 00:29:24,140
It's personal.
401
00:29:24,140 --> 00:29:26,940
Oh, spill the beans, Ghandi!
Where's your sense of team spirit?
402
00:29:26,940 --> 00:29:29,980
We just had one rebel get us
in trouble, we don't need another.
403
00:29:29,980 --> 00:29:32,260
Going to teach me a lesson too?
404
00:29:32,260 --> 00:29:35,340
A crack on the head
after lights out maybe?
405
00:29:35,340 --> 00:29:38,140
And who put you in charge,
White-Bowne?
406
00:29:38,140 --> 00:29:40,740
Anyone else thinks Wratten
needs to be kept on a lead?
407
00:29:40,740 --> 00:29:42,900
After what he's just
put this section through?
408
00:29:46,820 --> 00:29:48,700
(I'm just the voice of the people.)
409
00:29:53,980 --> 00:29:56,420
ENGINE THRUMS
410
00:30:26,620 --> 00:30:28,020
Mr Lomax.
411
00:30:28,020 --> 00:30:31,620
DAVID NIVEN-ESQUE ACCENT:
Captain. I've had a look at the boat
412
00:30:31,620 --> 00:30:34,980
and I regret to inform you that,
413
00:30:34,980 --> 00:30:37,100
well, I can't swim.
414
00:30:39,420 --> 00:30:41,380
What? Shoot the driver.
415
00:30:41,380 --> 00:30:45,180
If an officer gets in
your way, shoot him too.
416
00:30:45,180 --> 00:30:47,140
That's my plan.
417
00:30:47,140 --> 00:30:50,380
Or to be absolutely honest,
I didn't think we could do it.
418
00:30:59,420 --> 00:31:01,500
Drop those shorts, McIllvenny.
419
00:31:01,500 --> 00:31:04,100
You've got nothing
they haven't seen before.
420
00:31:06,940 --> 00:31:08,620
You heard what Butcher said.
421
00:31:08,620 --> 00:31:11,300
Do you want to be stuck cleaning
toilets for the next two years?
422
00:31:11,300 --> 00:31:13,900
They've got no right to demand
to know about my personal life.
423
00:31:13,900 --> 00:31:16,460
Fine. Except somebody
punched the CO.
424
00:31:16,460 --> 00:31:19,060
They're not going to
forget about that. Next!
425
00:31:19,060 --> 00:31:21,020
(Just tell 'em something.) Anything.
426
00:31:21,020 --> 00:31:23,700
Come on, Davies, show us all
what you're made of.
427
00:31:30,660 --> 00:31:32,900
Private Keenan, get over here.
428
00:31:36,180 --> 00:31:37,820
Get those shorts down, Keenan.
429
00:31:45,620 --> 00:31:48,060
Don't cover it up, lad!
We're not in the boy scouts now.
430
00:32:02,820 --> 00:32:04,500
Are you all right, old chap?
431
00:32:04,500 --> 00:32:05,980
Get away from there!
432
00:32:05,980 --> 00:32:07,460
Come on, who's next?
433
00:32:09,020 --> 00:32:10,820
Private Wratten, sir.
434
00:32:10,820 --> 00:32:12,940
I nearly slept with his mother once.
435
00:32:12,940 --> 00:32:16,180
But the man behind me in the queue
had the right change.
436
00:32:16,180 --> 00:32:19,700
Don't rise to it. Unless you want
to spend the night in the Infirmary.
437
00:32:19,700 --> 00:32:21,980
Is there a problem
there, two-section?
438
00:32:23,260 --> 00:32:24,460
No, Corporal.
439
00:32:34,100 --> 00:32:37,060
Wratten, pick up those knees,
you little tea-leaf.
440
00:32:55,540 --> 00:32:57,220
Ladies!
441
00:32:57,220 --> 00:33:00,380
Fold this like that.
Like we used to do,
442
00:33:00,380 --> 00:33:02,940
under fire in Korea!
443
00:33:02,940 --> 00:33:06,300
Tuck that in there!
As the actress said to the Private!
444
00:33:07,540 --> 00:33:10,340
That's all there is to it,
ladies, do you understand?
445
00:33:10,340 --> 00:33:11,940
ALL: Yes, Corporal!
446
00:33:11,940 --> 00:33:13,980
LAUGHTER AND APPLAUSE
447
00:33:18,700 --> 00:33:20,020
Oi!
448
00:33:21,820 --> 00:33:23,820
You need some help with that.
449
00:33:23,820 --> 00:33:25,540
I can manage.
450
00:33:25,540 --> 00:33:28,500
It weren't a question. You need
some help with that, otherwise
451
00:33:28,500 --> 00:33:31,620
come tomorrow's inspection,
we're all having it in the neck.
452
00:33:31,620 --> 00:33:34,580
Davies is right. It's the only way
it'll work in this asylum.
453
00:33:34,580 --> 00:33:36,260
He helps you with
what he's good at
454
00:33:36,260 --> 00:33:38,380
and you help him
with something else.
455
00:33:41,620 --> 00:33:43,100
The world waits.
456
00:33:43,100 --> 00:33:46,060
Will Private Wratten shift
the monolith of his stubbornness
457
00:33:46,060 --> 00:33:48,100
the necessary half an inch?
458
00:33:55,420 --> 00:34:00,260
By the left, quick march!
Left-right, left-right, halt!
459
00:34:00,260 --> 00:34:02,300
Left turn!
460
00:34:04,340 --> 00:34:05,380
Sir.
461
00:34:08,540 --> 00:34:11,700
Impersonating an officer,
however badly,
462
00:34:11,700 --> 00:34:14,260
is a grave offence, Private Lomax.
463
00:34:14,260 --> 00:34:17,300
Maybe my sense of humour
is not to your taste,
464
00:34:17,300 --> 00:34:21,180
but I'd go stark raving mad if I
didn't crack some rather bad jokes.
465
00:34:25,660 --> 00:34:27,380
I think it's David Niven, sir.
466
00:34:27,380 --> 00:34:30,340
No, the killing is much better
left to someone like you,
467
00:34:30,340 --> 00:34:33,100
an officer and just
possibly a gentleman!
468
00:34:45,220 --> 00:34:47,060
Is he genuine, Sergeant?
469
00:34:50,860 --> 00:34:53,340
Are you a fake, Lomax?
470
00:34:53,340 --> 00:34:55,380
I think you are. I've no idea!
471
00:34:56,380 --> 00:34:59,220
I'm not even sure who is
responsible any longer.
472
00:35:01,020 --> 00:35:03,460
You don't think we should
show him to Captain Bulgakov?
473
00:35:03,460 --> 00:35:06,060
See if he's trying to
get a loony ticket out?
474
00:35:06,060 --> 00:35:09,420
No, sir. I find it best
usually not to indulge them.
475
00:35:12,820 --> 00:35:14,460
All right.
476
00:35:14,460 --> 00:35:16,060
Put him in with his section.
477
00:35:19,060 --> 00:35:22,180
Private Lomax, left turn.
478
00:35:22,180 --> 00:35:25,340
Quick march! Left-right, left-right,
479
00:35:25,340 --> 00:35:27,740
left-right, left-right, left-right,
480
00:35:27,740 --> 00:35:29,380
left-right, left-right...
481
00:35:30,820 --> 00:35:32,940
MUSIC: "Forever"
by the Little Dippers
482
00:35:57,060 --> 00:36:04,060
# Hold me, kiss me
483
00:36:04,060 --> 00:36:10,300
# Whisper sweetly
484
00:36:10,300 --> 00:36:15,820
# Forever. #
485
00:36:15,820 --> 00:36:17,980
Well, will you look at me?
486
00:36:19,780 --> 00:36:21,020
I'm a soldier.
487
00:36:22,980 --> 00:36:26,940
And I'm almost sad I'll be
leaving you losers. Almost.
488
00:36:26,940 --> 00:36:28,340
White-Bowne?
489
00:36:28,340 --> 00:36:32,460
This escape plan of yours, the thing
is, nobody believes you've got one.
490
00:36:32,460 --> 00:36:37,860
Oh, really? Anyone want to put
a bet on it? Let's say a fiver?
491
00:36:37,860 --> 00:36:40,460
Wa-hey, listen to Rockefeller here.
492
00:36:40,460 --> 00:36:42,140
Why don't we make it
more interesting?
493
00:36:42,140 --> 00:36:43,940
If you're still here
after three weeks,
494
00:36:43,940 --> 00:36:46,500
you clean everybody's boots
for the rest of basic training.
495
00:36:46,500 --> 00:36:48,300
ALL SPEAK IN AGREEMENT
496
00:36:48,300 --> 00:36:49,780
OK.
497
00:36:49,780 --> 00:36:53,380
But if I win and I'm stood here
with my exemption papers,
498
00:36:53,380 --> 00:36:57,820
then Private Keenan here will
kneel and lick my boots clean.
499
00:37:02,580 --> 00:37:06,660
Attention! When your sergeant
enters your barrack rooms!
500
00:37:08,900 --> 00:37:12,100
Private, quick march!
501
00:37:12,100 --> 00:37:17,940
Left right, left right, left right,
left right, left right. Halt!
502
00:37:17,940 --> 00:37:19,700
Left turn!
503
00:37:20,700 --> 00:37:22,780
Two paces forward, march!
504
00:37:24,500 --> 00:37:26,500
About turn!
505
00:37:29,980 --> 00:37:33,980
Two-section, this is Private Lomax.
506
00:37:33,980 --> 00:37:37,780
He won't bite. At least
I don't think he will.
507
00:37:37,780 --> 00:37:41,820
Time to go home.
The party's over, I'm afraid.
508
00:37:41,820 --> 00:37:43,940
Somebody sat on the cake!
509
00:37:43,940 --> 00:37:45,500
SNIGGERING
510
00:37:45,500 --> 00:37:47,980
Just work around him.
511
00:37:47,980 --> 00:37:50,780
Private Keenan, follow me.
512
00:37:50,780 --> 00:37:53,860
You've got a couple of hours' duties
before lights out.
513
00:37:55,540 --> 00:37:57,500
Sergeant?
514
00:37:59,700 --> 00:38:01,660
I'd like to talk to the CO.
515
00:38:04,140 --> 00:38:05,540
Well?
516
00:38:05,540 --> 00:38:08,820
What was it that filled one
so meek and mild with such rage?
517
00:38:10,300 --> 00:38:13,860
Sir. Lance Corporal Hobbs,
he, erm...
518
00:38:15,980 --> 00:38:19,100
..tried to steal my girlfriend, sir.
519
00:38:19,100 --> 00:38:21,100
It was about a year ago.
520
00:38:21,100 --> 00:38:25,220
I didn't realise how angry I still
felt until I saw Hobbs again, sir.
521
00:38:25,220 --> 00:38:28,060
And that's it?
That's the whole grubby truth?
522
00:38:28,060 --> 00:38:30,420
Yes, sir. I just saw red, sir.
523
00:38:30,420 --> 00:38:33,020
So we can close this sordid chapter?
524
00:38:33,020 --> 00:38:34,980
Except I'm still
missing a head cook.
525
00:38:34,980 --> 00:38:36,500
Aren't I, Private Keenan?
526
00:38:38,380 --> 00:38:40,300
Dismissed.
527
00:38:56,420 --> 00:38:59,540
You, er, had a good day, darling?
528
00:38:59,540 --> 00:39:03,660
I was thinking, now things are a
little better between us... Colin!
529
00:39:03,660 --> 00:39:06,460
If you suggest that
we talk things over
530
00:39:06,460 --> 00:39:10,340
or lay our cards on the table
or clear the air or...
531
00:39:13,500 --> 00:39:17,220
I'm going to have a drink so I
can face the rest of the evening.
532
00:39:18,700 --> 00:39:20,460
I suggest you do the same.
533
00:39:41,500 --> 00:39:44,540
MUSIC: "Are You Lonesome Tonight?"
by Elvis Presley
534
00:39:49,940 --> 00:39:55,100
# Are you lonesome tonight?
535
00:39:55,100 --> 00:39:59,700
# Do you miss me tonight?
536
00:39:59,700 --> 00:40:06,540
# Are you sorry we drifted apart?
537
00:40:08,900 --> 00:40:13,900
# Does your memory stray
538
00:40:13,900 --> 00:40:18,420
# To a bright summer day
539
00:40:18,420 --> 00:40:25,540
# When I kissed you
and called you sweetheart?
540
00:40:27,740 --> 00:40:32,860
# Do the chairs in your parlour
541
00:40:32,860 --> 00:40:37,620
# Seem empty and bare?
542
00:40:37,620 --> 00:40:42,180
# Do you gaze at your doorstep
543
00:40:42,180 --> 00:40:46,900
# And picture me there?
544
00:40:46,900 --> 00:40:51,620
# Is your heart filled with pain?
545
00:40:51,620 --> 00:40:56,060
# Shall I come back again?
546
00:40:56,060 --> 00:41:04,060
# Tell me, dear
Are you lonesome tonight?
547
00:41:08,500 --> 00:41:12,100
# SPOKEN: I wonder if
you're lonesome tonight
548
00:41:13,420 --> 00:41:16,340
# You know, someone said
that the world's a stage
549
00:41:16,340 --> 00:41:17,900
# And each must play a part
550
00:41:19,500 --> 00:41:23,660
# Fate had me playing in love
with you as my sweetheart
551
00:41:23,660 --> 00:41:25,340
# Act One was where we met
552
00:41:26,700 --> 00:41:28,300
# I loved you at first glance
553
00:41:29,820 --> 00:41:33,100
# You read your lines so cleverly
and never missed a cue
554
00:41:35,420 --> 00:41:37,660
# Then came Act Two
555
00:41:37,660 --> 00:41:40,500
# You seemed to change
You acted strange
556
00:41:40,500 --> 00:41:42,540
# And why, I've never known
557
00:41:43,780 --> 00:41:48,460
# Is your heart filled with pain?
558
00:41:48,460 --> 00:41:53,580
# Shall I come back again?
559
00:41:53,580 --> 00:42:00,900
# Tell me, dear
Are you lonesome tonight?
560
00:42:00,900 --> 00:42:04,180
# Mmm-mmm-mmm. #
561
00:42:06,180 --> 00:42:08,940
Go back to your barracks,
Private Lomax.
562
00:42:13,780 --> 00:42:16,900
We'll talk about this with
Captain Bulgakov in the morning.
563
00:42:31,860 --> 00:42:36,180
Let's all just see
if we can be soldiers, shall we?
564
00:42:36,180 --> 00:42:38,660
A-a-a-agh!
565
00:42:38,660 --> 00:42:41,820
This girdle is too tight,
are you sure it's really mine?
566
00:42:41,820 --> 00:42:45,340
I've got better things to do than
have these clowns waste my time!
567
00:42:45,340 --> 00:42:46,740
Take 'em to the Kill Village.
568
00:42:46,740 --> 00:42:49,380
Teach 'em a lesson
they won't forget!
569
00:42:50,820 --> 00:42:54,740
# We gotta get out of this place
570
00:42:54,740 --> 00:42:57,980
# If it's the last thing we ever do
571
00:42:58,980 --> 00:43:02,460
# We gotta get out of this place
572
00:43:02,460 --> 00:43:06,500
# Girl, there's a better life
for me and
573
00:43:06,500 --> 00:43:10,180
# We gotta get out of this place
574
00:43:10,180 --> 00:43:13,540
# If it's the last thing we ever do
575
00:43:14,540 --> 00:43:17,900
# We gotta get out of this place... #
44608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.