All language subtitles for Primos 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,527 --> 00:00:39,085 I get up every night 2 00:00:39,247 --> 00:00:40,999 at four in the morning to take a Ieak. 3 00:00:41,247 --> 00:00:43,158 You aII know how smaII my bladder is. 4 00:00:43,287 --> 00:00:45,960 But when I got back in bed, YoIanda was awake. 5 00:00:46,087 --> 00:00:49,363 Which is odd, because she never wakes up at night. 6 00:00:49,567 --> 00:00:52,320 So I ask her, ''Honey, are you okay?'' 7 00:00:52,487 --> 00:00:54,205 And she says, ''I'm a nervous wreck.'' 8 00:00:54,367 --> 00:00:57,245 ''Well, that's normal. I'm nervous too. 9 00:00:57,407 --> 00:00:59,398 We're worried about the wedding.'' 10 00:00:59,567 --> 00:01:00,920 Then she starts crying. 11 00:01:01,367 --> 00:01:03,517 So l hug her and kiss her, 12 00:01:03,687 --> 00:01:05,837 she hugs me and kIsses me back, 13 00:01:06,007 --> 00:01:07,360 and then I get aroused. 14 00:01:07,647 --> 00:01:11,196 We had decided not to have sex the week before the wedding, 15 00:01:11,367 --> 00:01:12,322 lIke a game, 16 00:01:12,647 --> 00:01:14,399 so we'd be dying for it 17 00:01:14,567 --> 00:01:17,035 and fuck Iike wiId animaIs on our wedding night. 18 00:01:17,207 --> 00:01:20,995 The point is she needed to Iet off some steam. 19 00:01:21,167 --> 00:01:24,523 So l stroke her, I kiss her, I start undressing her... 20 00:01:24,727 --> 00:01:27,116 but then she stops me and says, 21 00:01:27,407 --> 00:01:30,126 ''I'm sorry, Diego, I can't.'' 22 00:01:31,207 --> 00:01:33,084 ''You can't what?'', I ask. 23 00:01:34,287 --> 00:01:36,596 ''I've been thinking about things for months.'' 24 00:01:39,167 --> 00:01:40,964 ''What things?'' 25 00:01:41,527 --> 00:01:43,279 ''Our relationship,'' she says. 26 00:01:43,847 --> 00:01:46,759 ''Something isn't right. No, something has neverbeen right. 27 00:01:47,007 --> 00:01:50,079 We've looked the other way because we Iove each other 28 00:01:50,287 --> 00:01:52,482 and you know I can't stand hurting you. 29 00:01:52,687 --> 00:01:54,803 That's why, if I'm making this decIsion, 30 00:01:55,007 --> 00:01:56,759 it's because my mind is made up.'' 31 00:01:57,807 --> 00:01:58,717 Okay. 32 00:01:59,327 --> 00:02:02,558 Then she goes and says, ''Diego, I can't marry you. 33 00:02:02,967 --> 00:02:04,923 I can't. I don't want to.'' 34 00:02:08,087 --> 00:02:10,476 And I didn't cry... I didn't... 35 00:02:11,927 --> 00:02:14,760 Because I was convinced it wouId pass, 36 00:02:15,567 --> 00:02:18,479 that she'd change her mind and everything wouId be fine. 37 00:02:19,407 --> 00:02:21,762 So I didn't pressure her. I didn't. 38 00:02:22,007 --> 00:02:25,124 I was reasonabIe, understanding and I even consoIed her. 39 00:02:26,127 --> 00:02:29,756 Because she was such a mess. She crIed and cried. 40 00:02:30,887 --> 00:02:34,277 You'd think l was the one who had dumped her. 41 00:02:39,127 --> 00:02:41,960 We agreed she'd teII her guests and I'd teII mine. 42 00:02:42,687 --> 00:02:44,279 As you can see, that dIdn't work out. 43 00:02:46,207 --> 00:02:49,040 So I'm afraid I have to ask you to Ieave the church now, 44 00:02:49,207 --> 00:02:51,767 because I'd Iike a few minutes to myseIf. 45 00:02:52,967 --> 00:02:54,116 I'm okay. 46 00:02:54,927 --> 00:02:56,804 Thank you aII for comIng. 47 00:03:11,527 --> 00:03:12,880 Let it out, cousin. 48 00:03:13,247 --> 00:03:14,475 Cry if you need to. 49 00:03:15,727 --> 00:03:17,604 You're furious. Let it out. 50 00:03:18,167 --> 00:03:19,885 -She might show up. -Shut up. 51 00:03:20,327 --> 00:03:21,726 I don't want her to come... 52 00:03:25,087 --> 00:03:26,076 Yes, yes, yes. 53 00:03:27,927 --> 00:03:28,757 Better? 54 00:03:33,167 --> 00:03:35,840 -He's in bad shape. -Very bad. 55 00:03:38,767 --> 00:03:41,281 Don't get aII psychosomatic. I know you. 56 00:03:41,927 --> 00:03:44,077 It's okay. We're backing up our cousin. 57 00:03:44,367 --> 00:03:45,402 -Okay. -Fine. 58 00:03:45,567 --> 00:03:46,522 I'm okay. 59 00:03:49,407 --> 00:03:50,442 What are you doing? 60 00:03:50,607 --> 00:03:53,246 Don't take those in front of me. Give me those piIIs. 61 00:03:53,407 --> 00:03:54,203 No piIIs. 62 00:03:54,447 --> 00:03:56,119 -Give me my piIIs back. -Are you nuts? 63 00:03:56,247 --> 00:03:58,124 Stop whining about your piIIs. 64 00:03:58,287 --> 00:04:01,120 -Quit screwing around. -You want your piIIs? 65 00:04:01,287 --> 00:04:03,005 -You want them? -Yes, thank you. 66 00:04:03,167 --> 00:04:04,077 Fuck your piIIs! 67 00:04:04,247 --> 00:04:06,203 For God's sake, stop fIghting! 68 00:04:06,367 --> 00:04:07,846 I'm sick of you! 69 00:04:08,007 --> 00:04:09,565 -Sorry. -Sorry. 70 00:04:09,887 --> 00:04:11,605 Those damn piIIs... 71 00:04:12,327 --> 00:04:13,396 Jesus! 72 00:04:15,047 --> 00:04:17,197 Over my dead boner. 73 00:04:18,327 --> 00:04:22,798 I don't mean to make things worse, but I think you rushed into it. 74 00:04:22,967 --> 00:04:25,322 You didn't evaIuate the risk. Know what I mean? 75 00:04:25,487 --> 00:04:27,637 You picked your father's birthday to get marrIed. 76 00:04:27,807 --> 00:04:30,719 To honor his memory. Great, very commendabIe. 77 00:04:30,887 --> 00:04:33,765 You know what? Good. You saved yourseIf months, 78 00:04:33,967 --> 00:04:37,004 even years with a bimbo who'd have dumped you anyway. 79 00:04:37,167 --> 00:04:40,239 lt all comes down to this: She was on the rag, man. 80 00:04:40,647 --> 00:04:42,365 What are you taIking about? 81 00:04:42,687 --> 00:04:45,281 Are you thinking with your head or your ass? 82 00:04:45,447 --> 00:04:47,836 -With my heart. Right here. -Pride and fury, man. 83 00:04:47,967 --> 00:04:49,195 Where are you goIng? 84 00:04:49,367 --> 00:04:51,676 -I'II get To�a. -Sit down, damn it. 85 00:04:51,807 --> 00:04:53,718 I think we need some female InsIght. 86 00:04:53,847 --> 00:04:55,997 Forget It, this is between us. To�a can bIow me. 87 00:04:56,207 --> 00:04:57,560 -Excuse me. -What? 88 00:04:57,727 --> 00:05:00,844 To�a bIows onIy me. And with pIenty of Iove. 89 00:05:01,047 --> 00:05:02,275 He meant figurativeIy. 90 00:05:02,407 --> 00:05:04,238 -The things I have to put up with. -Just in case. 91 00:05:04,407 --> 00:05:08,116 You see how sweet cousin Rosie Iooks since she dumped her boyfriend? 92 00:05:08,247 --> 00:05:09,316 I never Iiked cousin RosIe. 93 00:05:09,487 --> 00:05:11,239 She's too sIeazy for you. 94 00:05:11,407 --> 00:05:14,479 You need a girl who's Ioving, lIke my To�a. I'll go get her. 95 00:05:14,647 --> 00:05:16,285 Look, I'II go get her 96 00:05:16,447 --> 00:05:19,519 and she'II bIow you right here where we had Sunday schooI. 97 00:05:19,647 --> 00:05:20,477 PIease... 98 00:05:20,767 --> 00:05:23,042 To�a bIows onIy me. 99 00:05:23,807 --> 00:05:27,163 Cousin Rosie. He means cousin Rosie. 100 00:05:27,527 --> 00:05:29,358 You're pushing it. 101 00:05:30,687 --> 00:05:32,166 Martina Martin Martin. 102 00:05:32,967 --> 00:05:35,845 She's the reaI reason you picked today. 103 00:05:36,207 --> 00:05:37,526 MartIna who? 104 00:05:37,847 --> 00:05:41,044 Martin Martin. She spent summers in the viIIage. 105 00:05:41,687 --> 00:05:44,121 You were madIy in Iove with her. 106 00:05:44,287 --> 00:05:46,562 You were totaIIy whipped. 107 00:05:47,727 --> 00:05:49,126 So what? 108 00:05:49,527 --> 00:05:51,643 What does Martina have to do with this? 109 00:05:51,807 --> 00:05:53,240 July 15th, 2000. 110 00:05:53,367 --> 00:05:55,676 ExactIy 10 years ago today, during the IocaI fiestas, 111 00:05:55,847 --> 00:05:58,964 he Iost his virginity and they swore eternaI Iove. 112 00:05:59,407 --> 00:06:00,760 I was a witness. 113 00:06:00,927 --> 00:06:02,599 What? Did you see them fucking? 114 00:06:03,367 --> 00:06:04,197 Sort of. 115 00:06:04,647 --> 00:06:06,956 AII those pIlIs have fried your brain. 116 00:06:07,127 --> 00:06:08,321 What's wrong with you? 117 00:06:08,487 --> 00:06:12,560 What does Martina have to do with It? PIease, get a grip. 118 00:06:14,687 --> 00:06:15,836 Martina. 119 00:06:16,767 --> 00:06:17,722 Martina. 120 00:06:18,407 --> 00:06:19,726 Don't cry, cousin. 121 00:06:19,887 --> 00:06:21,798 It's just too much. 122 00:06:21,967 --> 00:06:22,922 Martina... 123 00:06:24,727 --> 00:06:25,921 You see? I was right. 124 00:06:26,207 --> 00:06:27,322 Here, drink. 125 00:06:27,887 --> 00:06:29,684 This wiII do the trick. 126 00:06:30,607 --> 00:06:31,801 No, cousin, don't... 127 00:06:33,367 --> 00:06:34,641 Yes, yes. 128 00:06:37,407 --> 00:06:38,396 Let's go! 129 00:06:38,647 --> 00:06:40,160 We'II go find her. 130 00:06:40,327 --> 00:06:41,885 -I want to see Martina! -Take it easy. 131 00:06:42,047 --> 00:06:43,116 What are you taIking about? 132 00:06:43,247 --> 00:06:45,715 The three of us are going to the viIIage. 133 00:06:45,887 --> 00:06:48,196 Are we nuts? Let's caIm down for a second. 134 00:06:48,367 --> 00:06:51,120 You don't even know If Martina wiII stiII be there. 135 00:06:51,287 --> 00:06:53,596 She'II be there because I say so, damn it! 136 00:06:53,767 --> 00:06:55,758 lf I say she's there, she's there! 137 00:06:55,927 --> 00:06:56,677 She's there! 138 00:06:56,847 --> 00:06:59,236 -You're in denial. -l won't just sit here. 139 00:06:59,407 --> 00:07:00,965 You're in deniaI, I'm teIIing you. 140 00:07:01,087 --> 00:07:02,918 -I'm not in deniaI. -Yes, you are. 141 00:07:03,967 --> 00:07:05,480 Is he or isn't he? 142 00:07:05,647 --> 00:07:08,878 If you want to get Iaid, we'II get you a hooker instead. 143 00:07:09,007 --> 00:07:10,759 I'm not in deniaI. This is something eIse. 144 00:07:10,887 --> 00:07:13,720 I'm finishing something and starting something new. 145 00:07:14,207 --> 00:07:17,279 -Cousin, are you with me? -I'm with you. 146 00:07:17,447 --> 00:07:19,324 We're taking a step forward. 147 00:07:19,447 --> 00:07:20,960 That's right. Let out your rage. 148 00:07:21,127 --> 00:07:23,243 Are you with me? Grab sack! 149 00:07:23,567 --> 00:07:25,159 Show your baIIs! 150 00:07:25,567 --> 00:07:26,886 You're too good for that bimbo. 151 00:07:27,647 --> 00:07:29,558 Fuck you if you don't Iove me! 152 00:07:30,007 --> 00:07:31,156 Fuck you if you don't Iove me! 153 00:07:31,367 --> 00:07:32,197 Fuck you! 154 00:07:32,367 --> 00:07:34,164 You'II never do any better! Never! 155 00:07:34,327 --> 00:07:35,476 Not even one message! 156 00:07:37,127 --> 00:07:41,086 I'II take you back to the viIIage and kiss you on the mouth. 157 00:07:41,247 --> 00:07:42,805 Thanks, cousin! 158 00:07:43,967 --> 00:07:46,322 To�a can drive us. She's a great driver. 159 00:07:46,607 --> 00:07:49,121 To�a can bIow me. And this time I mean IiteraIIy. 160 00:07:49,447 --> 00:07:52,484 This Is just the three of us. Nobody can know. 161 00:07:52,647 --> 00:07:54,922 No piIIs, no ceII phone. You wanna teII To�a? 162 00:07:55,087 --> 00:07:57,442 -Yes, thank you. -Go ahead. 163 00:07:57,647 --> 00:07:59,842 -You broke my ceII phone. -So I did. 164 00:08:00,007 --> 00:08:02,362 -Let's go get her. -Go get her... 165 00:08:03,807 --> 00:08:05,035 Go get her... 166 00:08:06,887 --> 00:08:07,956 Go get her... 167 00:08:08,727 --> 00:08:10,080 Go get her... 168 00:08:11,167 --> 00:08:12,680 Go get her... 169 00:08:13,127 --> 00:08:15,800 -It's great to see you like this. -CousIn! Let's do thIs! 170 00:08:15,967 --> 00:08:17,082 That's it. 171 00:08:17,887 --> 00:08:18,876 What is that? 172 00:08:19,047 --> 00:08:20,400 His puIse alarm. 173 00:08:20,567 --> 00:08:23,445 -Take that fucking thing off. -Don't make hIm nervous. 174 00:08:23,607 --> 00:08:25,040 He's making me nervous. 175 00:08:25,207 --> 00:08:27,960 Breathe sIowIy, cousin. Lie down and breathe sIowIy. 176 00:08:29,447 --> 00:08:31,881 He can't go Iike this. We aII go or nobody does. 177 00:08:32,047 --> 00:08:35,278 It's time for you to stop freaking out. We're aduIts. 178 00:08:35,607 --> 00:08:37,359 -When did he Iast Ieave Madrid? -Two years ago. 179 00:08:37,527 --> 00:08:38,755 He freaks out on the freeway. 180 00:08:38,927 --> 00:08:40,440 l shouId kick your ass. 181 00:08:40,607 --> 00:08:42,882 Forget it, we're not going. I'm in deniaI. 182 00:08:43,047 --> 00:08:45,038 I have to mourn. It's important... 183 00:08:45,207 --> 00:08:46,765 Mourning is important. 184 00:08:47,207 --> 00:08:48,242 We're not going! 185 00:08:49,647 --> 00:08:50,841 Look at him. 186 00:08:51,287 --> 00:08:52,402 Don't take three, 187 00:08:52,567 --> 00:08:54,444 take twenty. Go ahead and kiII yourseIf. 188 00:08:54,807 --> 00:08:56,320 Cousin, pIease. 189 00:08:58,207 --> 00:09:00,960 You can't mix those piIIs with aIcohoI. 190 00:09:14,887 --> 00:09:16,605 I'II pass out in five minutes. 191 00:09:17,127 --> 00:09:19,516 Put me in the car and take me to the viIlage. 192 00:09:22,527 --> 00:09:23,960 Don't say we're not going. 193 00:09:24,687 --> 00:09:25,915 That's baIIs for you. 194 00:09:28,367 --> 00:09:31,165 COUSINHOOD 195 00:11:19,407 --> 00:11:20,442 Excuse me. 196 00:11:22,087 --> 00:11:23,884 Do you know where everybody went? 197 00:11:24,007 --> 00:11:26,282 To the fiestas. Why dIdn't I go? 198 00:11:26,447 --> 00:11:28,722 Because I can't stand drunk peopIe. 199 00:11:28,847 --> 00:11:31,122 SInging, dancing, huggIng, kIssing... 200 00:11:31,287 --> 00:11:34,085 We drink strictIy to forget. When we feeI Iousy. 201 00:11:34,247 --> 00:11:35,919 Where were you? Wedding, baptism or communion? 202 00:11:36,087 --> 00:11:38,521 -A wedding. -Who got married? 203 00:11:39,447 --> 00:11:40,846 Me, aImost. 204 00:11:41,287 --> 00:11:42,515 Did you or didn't you? 205 00:11:44,007 --> 00:11:45,076 No. 206 00:11:45,847 --> 00:11:47,565 Okay, then. 207 00:11:47,727 --> 00:11:49,638 Have a seat, Iet me buy you a drink. 208 00:11:49,927 --> 00:11:51,599 -You're Bachi, aren't you? -Correct. 209 00:11:51,767 --> 00:11:54,122 Bachi, from Bachi Video RentaIs. We used to rent movIes from him. 210 00:11:54,287 --> 00:11:55,117 Correct. 211 00:11:55,287 --> 00:11:58,279 Hey, BachI, how's it going? You don't remember me? 212 00:11:59,367 --> 00:12:01,597 JuIian. JuIianuco. 213 00:12:01,887 --> 00:12:03,115 Incorrect. 214 00:12:03,367 --> 00:12:04,641 You took me fishing 215 00:12:04,807 --> 00:12:06,957 when I was a kid. I had to get up at 5 in the morning. 216 00:12:07,127 --> 00:12:08,276 You caIIed me Sardine. 217 00:12:08,447 --> 00:12:11,678 Damn, Sardine. You sure got ugIy. 218 00:12:11,847 --> 00:12:13,838 What's with that stupid moustache? 219 00:12:13,967 --> 00:12:15,685 Come on, Iet's have a drink. 220 00:12:17,127 --> 00:12:18,162 Sit down. 221 00:12:18,527 --> 00:12:21,041 -You sure this is the house? -Of course I am. 222 00:12:21,207 --> 00:12:22,560 Some things you never forget. 223 00:12:22,767 --> 00:12:25,076 ThIs Is where you serenaded her every night? 224 00:12:25,247 --> 00:12:26,202 Among other things... 225 00:12:26,327 --> 00:12:28,443 Martina, l love you... 226 00:12:28,607 --> 00:12:30,882 You go, girl... 227 00:12:31,887 --> 00:12:34,959 Martina, come outside and jerk us off! 228 00:12:35,127 --> 00:12:36,242 Don't do that. 229 00:12:36,407 --> 00:12:38,967 There's nobody around. It's cooI. Now Iet's focus. 230 00:12:39,127 --> 00:12:42,961 Now remember: If and when we see her, don't teII her what happened. 231 00:12:43,127 --> 00:12:45,960 Women never want to feeI Iike a second course. 232 00:12:46,127 --> 00:12:48,083 If she asks, we'II say It was my wedding. 233 00:12:48,247 --> 00:12:51,478 -Who did you marry? -My cousin in Cuenca. Who cares? 234 00:12:53,047 --> 00:12:54,196 Cousin! 235 00:12:54,687 --> 00:12:56,040 Over here. 236 00:12:56,567 --> 00:12:57,716 That was some siesta! 237 00:12:58,247 --> 00:13:00,203 Hey! Where are you going? 238 00:13:03,487 --> 00:13:04,681 Come back here! 239 00:13:07,727 --> 00:13:09,843 We shouldn't have brought you! 240 00:13:11,807 --> 00:13:12,956 Cousin! 241 00:13:14,487 --> 00:13:16,045 Don't make me run! 242 00:13:17,607 --> 00:13:19,837 If I catch you I'II kick your ass! 243 00:13:20,007 --> 00:13:20,757 Cousin! 244 00:13:21,207 --> 00:13:23,402 You go that way! And run a IittIe! 245 00:13:24,887 --> 00:13:26,923 Nobody teIIs me what to do! 246 00:13:27,127 --> 00:13:31,279 I am running! I'm running my ass off. 247 00:13:32,127 --> 00:13:33,401 LIar! I see you! 248 00:13:33,527 --> 00:13:35,836 You son of a bitch. When I get my hands on you... 249 00:13:38,807 --> 00:13:40,479 Where are you goIng? 250 00:13:54,447 --> 00:13:55,800 It isn't here anymore... 251 00:14:01,327 --> 00:14:02,157 Cousin! 252 00:14:02,567 --> 00:14:04,523 You can't stay here. 253 00:14:04,687 --> 00:14:06,200 -My souI... -What soul? 254 00:14:06,367 --> 00:14:09,006 -My souI is escaping. -No, It isn't. 255 00:14:09,127 --> 00:14:10,082 No, it isn't! 256 00:14:10,247 --> 00:14:11,965 -Wasn't this our house? -Yes, it was. 257 00:14:12,127 --> 00:14:13,685 This isn't your bedroom anymore. 258 00:14:13,847 --> 00:14:16,156 You thInk it's normaI, all this troubIe you're causing? 259 00:14:16,407 --> 00:14:18,363 -Next tIme you make me sweat... -JuIian, stop! 260 00:14:18,527 --> 00:14:19,596 This is abnormaI. 261 00:14:19,727 --> 00:14:21,285 -Where's To�a? -To�a Isn't here. 262 00:14:21,447 --> 00:14:23,199 Why aren't we in Madrid? 263 00:14:23,407 --> 00:14:24,635 Get his piIIs. 264 00:14:24,807 --> 00:14:26,525 To heII with his fucking pIlls! 265 00:14:26,687 --> 00:14:29,645 I shouId sIap that buIIshit rIght out of you! 266 00:14:29,847 --> 00:14:30,563 You're making him nervous. 267 00:14:30,727 --> 00:14:32,046 -You want me to sIap you? -Go ahead. 268 00:14:32,167 --> 00:14:33,680 Damn. I shouId. 269 00:14:34,007 --> 00:14:34,757 Damn, a kId! 270 00:14:39,287 --> 00:14:41,198 It's okay, we were just Ieaving... 271 00:14:42,767 --> 00:14:43,756 HeIp, Mommy! 272 00:14:43,927 --> 00:14:46,725 We scared a IittIe boy! Come on, Iet's go! 273 00:14:46,887 --> 00:14:47,842 Get out! 274 00:14:50,287 --> 00:14:51,003 Danny! 275 00:14:51,807 --> 00:14:53,240 Danny, are you okay? 276 00:14:53,487 --> 00:14:56,399 Get out... I said get out! 277 00:14:59,647 --> 00:15:00,682 Diego? 278 00:15:01,767 --> 00:15:02,836 HeIIo, Martina. 279 00:15:04,207 --> 00:15:05,322 What are you doing here? 280 00:15:06,367 --> 00:15:07,766 WeII... 281 00:15:08,847 --> 00:15:09,996 WeII... 282 00:15:12,127 --> 00:15:14,004 My fianc� dumped me. 283 00:15:14,327 --> 00:15:16,397 How do you Iike that? 284 00:15:17,487 --> 00:15:20,081 Hot damn, we're off to a great start. 285 00:15:23,207 --> 00:15:24,720 You Iook great, Martina. 286 00:15:40,567 --> 00:15:41,716 Boozy Bachi! 287 00:15:43,567 --> 00:15:45,444 Boozy Bachi! 288 00:15:45,687 --> 00:15:47,757 You're aIready totaIIy wasted. Go on, scram. 289 00:15:47,927 --> 00:15:50,043 Bachi, don't Iisten to them. Are you okay? 290 00:15:50,207 --> 00:15:52,767 -Can I take you home? -I don't have a home. 291 00:15:53,007 --> 00:15:55,316 -Where do you Iive? -In the sea. 292 00:15:57,087 --> 00:15:58,600 Bachi! BachI... 293 00:16:00,047 --> 00:16:00,957 BachI! 294 00:16:02,487 --> 00:16:03,317 Bachi... 295 00:16:03,487 --> 00:16:06,320 Let go of me. I'm sIeepy. 296 00:16:06,767 --> 00:16:09,804 I want to sIeep! Get out of my bed! 297 00:16:10,847 --> 00:16:11,643 What bed? 298 00:16:16,047 --> 00:16:17,116 Where's our cousIn? 299 00:16:17,727 --> 00:16:19,843 -Go find him, cousin. -He's coming. 300 00:16:20,007 --> 00:16:21,725 Make them Ieave. 301 00:16:22,287 --> 00:16:26,405 No, Danny. Let him recover. ThIs used to be his bedroom. 302 00:16:26,727 --> 00:16:27,762 I'II catch what he's got. 303 00:16:27,927 --> 00:16:30,487 No, what he's got Isn't contagious. Is it? 304 00:16:30,647 --> 00:16:32,717 Everything in Iife is contagious. 305 00:16:32,927 --> 00:16:34,280 Cousin, heIp me out. 306 00:16:34,487 --> 00:16:36,125 Cousin, take me to Madrid. 307 00:16:36,527 --> 00:16:39,166 -Relax. -No, I need my pIIIs. 308 00:16:39,367 --> 00:16:40,641 I need to see my To�a. 309 00:16:40,807 --> 00:16:42,286 Let me caII her. 310 00:16:42,487 --> 00:16:44,045 My nose is stuffy. I have sinusitIs. 311 00:16:44,647 --> 00:16:45,682 -Are you listening? -Yes. 312 00:16:45,807 --> 00:16:46,842 Listen. CIose your eye. 313 00:16:47,007 --> 00:16:48,565 CIose your one good eye. 314 00:16:48,887 --> 00:16:51,685 Now try to remember how you feIt when we were here. 315 00:16:51,847 --> 00:16:53,200 You were the king here. 316 00:16:53,407 --> 00:16:56,160 The smalIest, the fastest... The best at everything. 317 00:16:56,287 --> 00:17:00,121 Doesn't thinking about that make you feel better? 318 00:17:00,487 --> 00:17:02,955 Besides, I'm proud of you. What you did was very brave. 319 00:17:03,207 --> 00:17:05,675 You took an important step forward. We're good here. 320 00:17:05,847 --> 00:17:07,758 We're home. Your cousins wiII protect you. 321 00:17:08,607 --> 00:17:10,120 The Three Musketeerios? 322 00:17:10,367 --> 00:17:11,959 That's right, back in the saddIe. 323 00:17:12,127 --> 00:17:14,163 Danny, you know my cousIn was in the army? 324 00:17:14,327 --> 00:17:15,646 He Iost an eye in Afghanistan. 325 00:17:15,807 --> 00:17:17,798 A bomb went off near a schooI... 326 00:17:17,967 --> 00:17:19,161 -No, no... -Why no? 327 00:17:19,367 --> 00:17:20,959 -Don't teII the story. -No? 328 00:17:21,287 --> 00:17:22,515 It makes me iII. 329 00:17:23,247 --> 00:17:24,362 l won't teII it. 330 00:17:24,607 --> 00:17:25,801 He's a war hero. 331 00:17:25,967 --> 00:17:27,923 A fucking wacko, that's what he Is. 332 00:17:28,927 --> 00:17:30,076 What happened to you? 333 00:17:30,447 --> 00:17:33,883 I jumped in the water and humped a mermaid. 334 00:17:34,327 --> 00:17:35,521 Give me my piIIs. 335 00:17:35,647 --> 00:17:37,444 They were eaten by a depressed crab. 336 00:17:37,647 --> 00:17:39,205 Hey, sugar. 337 00:17:39,367 --> 00:17:41,323 Got any toweIs around? How about drying me off? 338 00:17:41,727 --> 00:17:42,796 In the bathroom. 339 00:17:44,167 --> 00:17:45,566 Take me to Madrid. 340 00:18:33,167 --> 00:18:34,680 lf I hit it, she'II come back to me. 341 00:18:34,847 --> 00:18:36,326 lf I hit it, she'II come back to me. 342 00:18:38,967 --> 00:18:42,926 What are you doing here? CarefuI, the IocaI boys wiII steaI your girI. 343 00:18:43,087 --> 00:18:45,521 Give me a break, after my triumphant entrance. 344 00:18:46,127 --> 00:18:47,799 If l hIt it, she'II come back. 345 00:18:48,407 --> 00:18:49,840 Don't think lIke that, damn it. 346 00:18:50,007 --> 00:18:51,235 It should be the other way around. 347 00:18:51,407 --> 00:18:53,079 If I hit it, I won't go back to that trashy sIut. 348 00:18:53,287 --> 00:18:54,606 If I hit it, she can go to heII. 349 00:18:54,767 --> 00:18:57,565 If I hit it, I'II grab the reins in my Iife. 350 00:18:57,687 --> 00:18:59,279 -Pride and fury, cousin. -That's right. 351 00:18:59,447 --> 00:19:02,086 -Now you're Iove experts. -What's his deaI? 352 00:19:02,247 --> 00:19:04,966 -Did you win that? -Yes, it's for my To�a. 353 00:19:05,167 --> 00:19:08,603 There you go, Rambo. Back to your oId ways. 354 00:19:08,767 --> 00:19:10,564 Come on, enough recreatIon. 355 00:19:11,647 --> 00:19:14,002 lf I hit it, she'II come back to me. 356 00:19:14,367 --> 00:19:16,164 You're fucking clueless. Give me that. 357 00:19:16,327 --> 00:19:19,080 -No, it's my Iast shot. -Martina is your Iast shot. 358 00:19:19,247 --> 00:19:21,602 That's who you should be aiming your rifIe at. 359 00:19:21,727 --> 00:19:23,285 -Give me the rifIe. -And another thing. 360 00:19:23,527 --> 00:19:25,563 I think the kid is yours. Chew on that. 361 00:19:25,727 --> 00:19:27,843 -What? You're nuts. -How oId Is he? 362 00:19:29,447 --> 00:19:30,596 I don't know. I didn't ask him. 363 00:19:30,767 --> 00:19:32,325 You got her pregnant, you rascaI. 364 00:19:32,487 --> 00:19:35,081 What are you taIking about? Don't be ridicuIous, cousin. 365 00:19:35,247 --> 00:19:36,202 If I hit it, he's yours. 366 00:19:36,367 --> 00:19:37,402 If I hit it, he's yours. 367 00:19:38,167 --> 00:19:40,283 -You see? He isn't mine. -This shit is rigged. 368 00:19:40,447 --> 00:19:43,325 -Where's the compIaint box? -Are you lame or what? 369 00:19:43,487 --> 00:19:46,001 Excuse me, sir. You can't taIk to my cousin Iike that. 370 00:19:46,167 --> 00:19:48,761 -Who the heII are you? -I'm hIs cousIn Jose MigueI. 371 00:19:49,207 --> 00:19:50,196 Asshole! 372 00:19:50,407 --> 00:19:51,681 Come on, come on. 373 00:19:55,487 --> 00:19:58,126 Look at them. You Iook Iike TeIeTubbies. 374 00:19:58,767 --> 00:20:01,235 Oh, yeah? I'II show you my big fat TeIeTubby... 375 00:20:01,647 --> 00:20:02,966 Hey, watch your mouth. 376 00:20:03,887 --> 00:20:05,320 Did you wear a condom when you fucked her? 377 00:20:05,487 --> 00:20:09,366 Of course l dId. The one I had in my waIIet for 5 years. 378 00:20:09,527 --> 00:20:10,084 What? 379 00:20:10,327 --> 00:20:13,319 Sorry to interrupt... But It came off. 380 00:20:14,647 --> 00:20:17,320 I'm sick of your damn seIective memory. 381 00:20:17,447 --> 00:20:18,721 Fine, it came off. So what? 382 00:20:18,887 --> 00:20:20,320 It was our first time, we were nervous. 383 00:20:20,487 --> 00:20:22,364 lt's not Iike we were going to give each other an STD. 384 00:20:22,527 --> 00:20:24,916 But chiIdren, yes. 385 00:20:25,447 --> 00:20:27,005 -Did you come inside her? -No. 386 00:20:27,167 --> 00:20:28,759 I put on another one. 387 00:20:28,887 --> 00:20:29,842 There. 388 00:20:30,607 --> 00:20:33,838 -The douchebag put it back on. -My sources... 389 00:20:34,127 --> 00:20:35,685 You're Iooking to get smacked. 390 00:20:35,847 --> 00:20:38,520 That means the Iiquid that comes out at first was Ieft inside her. 391 00:20:38,807 --> 00:20:40,206 There you have it. 392 00:20:40,367 --> 00:20:42,437 -Give me five. -No, I won't. 393 00:20:43,767 --> 00:20:46,759 And no more buIIshit. He's not my son. She wouId have told me. 394 00:20:46,927 --> 00:20:48,599 -ShouId we ask her? -Don't you dare. 395 00:20:49,567 --> 00:20:51,603 Martina! Come over here a second. 396 00:20:53,127 --> 00:20:55,357 Don't Ieave me alone, pIease. 397 00:20:58,207 --> 00:20:59,686 Hi, Martina. HI, Danny. 398 00:20:59,847 --> 00:21:01,246 Look at that thing! 399 00:21:01,407 --> 00:21:02,396 Hey, I was wonderIng... 400 00:21:02,567 --> 00:21:04,637 Look, the charanga is pIaying. 401 00:21:05,287 --> 00:21:07,005 ''Paquito eI ChocoIatero''. 402 00:21:07,167 --> 00:21:10,284 He's been whinIng the whoIe trip about wanting to dance to it. 403 00:21:40,927 --> 00:21:42,645 -Hi. -Hi. 404 00:21:42,887 --> 00:21:44,639 -What are you reading? -A book about diseases. 405 00:21:45,327 --> 00:21:46,237 What for? 406 00:21:46,447 --> 00:21:49,678 So l know the symptoms if it happens to me. To find a cure in time. 407 00:21:49,847 --> 00:21:51,519 Oh, you're a Ioony. 408 00:21:51,687 --> 00:21:53,359 You wanna pIay somethIng? 409 00:21:54,087 --> 00:21:54,883 Like what? 410 00:21:55,007 --> 00:21:56,156 Diseases. 411 00:21:56,327 --> 00:21:58,887 I'II read and the first one to get the symptoms Ioses. 412 00:21:59,047 --> 00:22:01,880 No, l'd better not. I'm hIghIy vuInerabIe to suggestion. 413 00:22:02,047 --> 00:22:04,003 Look, here's a good one. ''Hot fIashes.'' 414 00:22:04,167 --> 00:22:06,397 You were out of breath when you got here. 415 00:22:06,527 --> 00:22:07,721 Let's pIay Parcheesi. 416 00:22:07,887 --> 00:22:09,605 No, I Iike this better. 417 00:22:09,767 --> 00:22:11,678 -Yeah, me too. -Fatigue. 418 00:22:11,847 --> 00:22:13,280 Are you tIred? You have bags under your eyes. 419 00:22:13,447 --> 00:22:15,324 -I'm fine. -Hair Ioss. 420 00:22:15,487 --> 00:22:17,284 You have less hair now than when you got here. 421 00:22:17,447 --> 00:22:20,200 -Please, stop goofing around. -IrritabiIity. 422 00:22:20,367 --> 00:22:22,437 You look pretty nervous. Are you aIways Iike this? 423 00:22:22,607 --> 00:22:23,596 OccasIonaIIy. 424 00:22:23,727 --> 00:22:24,716 Apathy. 425 00:22:25,127 --> 00:22:26,685 What does that mean? 426 00:22:26,847 --> 00:22:30,965 BasicaIIy when you can't do anything, when Iife is too much for you... 427 00:22:31,127 --> 00:22:32,446 Oh, Iike you. 428 00:22:32,607 --> 00:22:33,926 Not at aII. I'm totally happy. 429 00:22:34,087 --> 00:22:36,840 Loss of sex drive. How are things with your girIfriend? 430 00:22:37,007 --> 00:22:40,079 Perfect. Extraordinary. I think she's satisfied. 431 00:22:40,247 --> 00:22:42,044 -GIad to hear it. -Me too. 432 00:22:42,207 --> 00:22:44,721 -Depression, feeIings of sadness... -Okay, okay. 433 00:22:44,887 --> 00:22:45,683 That's enough. 434 00:22:46,687 --> 00:22:48,405 You win. What have l got? 435 00:22:48,567 --> 00:22:49,204 Menopause. 436 00:22:51,167 --> 00:22:52,759 You're hiIarious. Goodbye. 437 00:22:53,287 --> 00:22:54,515 No, don't go yet. 438 00:22:55,127 --> 00:22:58,244 The IittIe brat wants me to stay? Why is that? 439 00:22:58,447 --> 00:23:00,802 Because you're in even worse shape than I am. 440 00:23:01,607 --> 00:23:03,325 1-0. Let's do another. 441 00:23:03,487 --> 00:23:04,636 No, pIease. 442 00:23:04,807 --> 00:23:07,002 -ThIs one is cooI. -Cousin! 443 00:23:08,607 --> 00:23:09,642 Cousin! 444 00:23:24,447 --> 00:23:26,358 l had no �dea you bought our house. 445 00:23:26,527 --> 00:23:29,599 My uncle and aunt bought it. We kept coming every summer. 446 00:23:29,767 --> 00:23:30,916 Where's your family? 447 00:23:31,087 --> 00:23:33,521 In Lanzarote for my cousin's wedding. 448 00:23:34,047 --> 00:23:35,162 It is the wedding season... 449 00:23:35,567 --> 00:23:36,841 lt sure is. 450 00:23:37,447 --> 00:23:39,836 But you didn't go because you couId sense I was coming. 451 00:23:40,007 --> 00:23:41,645 Yeah, I've spent the Iast ten years 452 00:23:41,807 --> 00:23:44,275 waiting at the station lIke PeneIope and takIng vaIium. 453 00:23:44,407 --> 00:23:46,557 I didn't go because Danny's afraId of fIying. 454 00:23:46,727 --> 00:23:48,524 He can't stand being suspended in the air. 455 00:23:49,167 --> 00:23:51,761 You with a son. lt's weird. Good weird. 456 00:23:51,967 --> 00:23:53,366 It reaIIy fits you. How oId Is he? 457 00:23:54,487 --> 00:23:55,476 How oId wouId you say? 458 00:23:55,647 --> 00:23:56,921 Eight, nine... NIne. 459 00:23:57,487 --> 00:23:58,636 Yeah, between eight and nine. 460 00:23:58,767 --> 00:24:00,246 CIoser to eight or cIoser to nine? 461 00:24:00,407 --> 00:24:01,476 He's not yours, don't worry. 462 00:24:01,647 --> 00:24:02,284 No? 463 00:24:02,447 --> 00:24:04,199 -No. -I'm not worried. 464 00:24:04,567 --> 00:24:06,637 l wouId have been happy. I'm ready. 465 00:24:06,807 --> 00:24:08,923 Lucky you, right? A son who's aIready potty-trained. 466 00:24:09,527 --> 00:24:10,721 Where's his father? 467 00:24:11,487 --> 00:24:14,843 On hIs way over. We're having a picnic in the country, 468 00:24:15,087 --> 00:24:18,557 then a IittIe dancing and we'II make another one aII night Iong. 469 00:24:22,767 --> 00:24:24,325 My cousIn saw you In my eyes. 470 00:24:24,487 --> 00:24:26,284 ''Martina Martin.'' Just Iike that. 471 00:24:26,447 --> 00:24:29,120 He said your name and I saw the lIght. I feIt at peace. 472 00:24:29,287 --> 00:24:30,879 That's why we came. 473 00:24:32,487 --> 00:24:33,602 Sure. 474 00:24:35,047 --> 00:24:36,685 -Are you going to kiss me? -No. 475 00:24:37,167 --> 00:24:39,317 Yes, I was going to kiss you. 476 00:24:39,487 --> 00:24:40,840 -Sort of. -Sort of. 477 00:24:41,007 --> 00:24:42,486 You Iook so pretty. 478 00:24:42,727 --> 00:24:44,718 This sucks. I mean, I see you here 479 00:24:44,847 --> 00:24:47,361 surrounded by tomatoes and zucchIni and I feeI things. 480 00:24:47,527 --> 00:24:48,596 I feeI... 481 00:24:49,327 --> 00:24:50,646 I think I'm in love with you. 482 00:24:50,807 --> 00:24:52,399 Sure, after one hour. 483 00:24:52,527 --> 00:24:55,325 No, I think l've Ioved you aII aIong. 484 00:24:55,607 --> 00:24:57,677 No, Diego. Don't. 485 00:24:57,847 --> 00:24:59,565 I'm glad you're here, 486 00:24:59,767 --> 00:25:01,325 you and your cousins are weIcome, 487 00:25:01,487 --> 00:25:03,637 stay as Iong as you need to recuperate. 488 00:25:04,927 --> 00:25:06,076 But not that. 489 00:25:11,327 --> 00:25:12,476 I have a confession to make. 490 00:25:12,647 --> 00:25:14,478 I was at the shooting gaIIery earIier. 491 00:25:14,607 --> 00:25:17,246 I kept saying, ''If l hIt it, she'II come back to me.'' 492 00:25:17,447 --> 00:25:21,440 l think you're who I meant. YoIanda vanished and you appeared. 493 00:25:21,727 --> 00:25:23,797 -Did you hit it? -Yes, weII, no. 494 00:25:23,967 --> 00:25:27,084 But that's because the rifIes are rigged. How about this: 495 00:25:27,287 --> 00:25:30,484 l'II make some gazpacho, I'm the gazpacho king. 496 00:25:30,647 --> 00:25:33,798 Then we'II have a picnic on the beach, a IittIe dancing... 497 00:25:33,967 --> 00:25:36,356 You Iike dancing, right? Then after that... 498 00:25:36,527 --> 00:25:38,802 we'II make another kid aII night long. 499 00:25:41,687 --> 00:25:44,155 At Ieast I make you Iaugh. I'm funny, right? 500 00:25:44,527 --> 00:25:46,483 Yeah, you're a scream. 501 00:25:46,967 --> 00:25:49,276 Did you know Iaughter is the door to Iove? 502 00:25:49,447 --> 00:25:52,120 Besides, I saw the stones. 503 00:25:52,367 --> 00:25:54,597 You kept them and had them framed... 504 00:25:54,767 --> 00:25:57,042 Yeah, in the attic covered in dust. 505 00:25:57,247 --> 00:25:58,396 But you kept them. 506 00:26:00,607 --> 00:26:04,725 Fine. Gazpacho, picnic, dancing, Iaughter... 507 00:26:04,887 --> 00:26:06,798 But not the other thing. 508 00:26:09,247 --> 00:26:11,920 Lord have mercy. How do you do, bIondies? 509 00:26:13,207 --> 00:26:15,323 There's pIenty of me to go around! 510 00:26:17,327 --> 00:26:18,476 Hey, Bachi. 511 00:26:18,727 --> 00:26:19,603 Yo. 512 00:26:20,687 --> 00:26:23,565 -Is this your car, Sardine? -What do you think? 513 00:26:23,727 --> 00:26:24,842 Nice wheeIs, huh? 514 00:26:26,327 --> 00:26:27,521 Hey, be careful. 515 00:26:28,487 --> 00:26:30,159 Bachi... Bachi! 516 00:26:31,207 --> 00:26:32,162 Bachi, Bachi... 517 00:26:32,527 --> 00:26:34,757 What are you doing? Leave my car aIone! 518 00:26:35,127 --> 00:26:37,595 Take it easy. l'm just going for a ride. 519 00:26:37,767 --> 00:26:39,120 -Give me the keys. -No. 520 00:26:39,447 --> 00:26:41,756 Go sIeep it off. You're in no shape to drive. 521 00:26:41,927 --> 00:26:43,201 I'm perfectly fine! 522 00:26:43,447 --> 00:26:44,516 Listen to me... 523 00:26:45,727 --> 00:26:47,160 Damn it, you puked on my car! 524 00:26:47,327 --> 00:26:50,319 What's your problem? 525 00:26:50,487 --> 00:26:51,442 You drive me. 526 00:26:51,607 --> 00:26:53,962 Where? You're too plastered to go anywhere. 527 00:26:54,127 --> 00:26:54,923 Let's go. 528 00:26:55,087 --> 00:26:58,363 I can't drive either. I've been drinking too. 529 00:26:58,487 --> 00:27:01,320 Then puke it up. Try it. That'II cIear your head. 530 00:27:01,567 --> 00:27:02,886 Puke it up, it's easy. 531 00:27:05,687 --> 00:27:06,961 There it is. 532 00:27:07,607 --> 00:27:10,883 Good, that's it. A IittIe more. There. 533 00:27:12,207 --> 00:27:13,117 Good. 534 00:27:13,287 --> 00:27:14,606 We can go now. 535 00:27:23,927 --> 00:27:25,804 You Iook better aIready. 536 00:27:26,927 --> 00:27:29,839 Open your eye. Come on, try It. Just a Iittle. 537 00:27:33,767 --> 00:27:38,477 There. l Iove the beach. Covered in sand lIke corndogs. 538 00:27:38,927 --> 00:27:41,202 I'm as happy as a pig in shit. 539 00:27:41,727 --> 00:27:43,206 Are you aIways Iike this? 540 00:27:43,727 --> 00:27:45,558 -Like what? -Like me. 541 00:27:46,247 --> 00:27:47,680 What are you? 542 00:27:47,847 --> 00:27:49,121 Scared. 543 00:27:49,847 --> 00:27:51,041 What are you scared of? 544 00:27:51,487 --> 00:27:52,522 Death. 545 00:27:53,087 --> 00:27:55,043 Life Is what scares me, so we're made for each other. 546 00:27:55,207 --> 00:27:56,401 Yeah. 547 00:27:56,887 --> 00:27:58,400 Were you scared before the war? 548 00:27:58,567 --> 00:27:59,556 No. 549 00:28:00,247 --> 00:28:02,602 I used to have baIIs Iike Spartacus. 550 00:28:03,007 --> 00:28:05,885 -Who's Spartacus? -I don't know. 551 00:28:06,167 --> 00:28:07,919 But they say his baIIs were Iike... 552 00:28:09,087 --> 00:28:10,122 this big. 553 00:28:10,327 --> 00:28:12,477 Have you seen a therapist? I go three times a week. 554 00:28:12,607 --> 00:28:14,723 My girIfriend is the best therapIst. 555 00:28:15,007 --> 00:28:16,884 She took care of me when I was in the hospital. 556 00:28:17,047 --> 00:28:19,083 A nurse isn't a therapist. 557 00:28:19,607 --> 00:28:20,756 You shouId find a pro. 558 00:28:20,927 --> 00:28:22,326 No, no. 559 00:28:22,647 --> 00:28:24,524 Doctors give you tests and more tests. 560 00:28:24,687 --> 00:28:26,006 It was my To�a 561 00:28:26,767 --> 00:28:29,076 who got me out of the hospital and now I'm fIne. 562 00:28:29,247 --> 00:28:30,999 So you're supposedIy fine now? 563 00:28:31,127 --> 00:28:34,437 -What are you, a wise guy? -At Ieast I got you to open your eye. 564 00:28:34,607 --> 00:28:35,517 I'II cIose it If I want to. 565 00:28:35,687 --> 00:28:37,086 -No, you won't. -Watch me. 566 00:28:37,247 --> 00:28:38,999 If you do, you'II miss my mom in topIess. 567 00:28:39,567 --> 00:28:41,398 Where's your mom...? 568 00:28:41,607 --> 00:28:42,562 Wow, Martina... 569 00:28:42,727 --> 00:28:44,683 -Don't Iook, you pig! -Sorry. 570 00:28:50,167 --> 00:28:51,202 What are you doing? 571 00:28:51,727 --> 00:28:53,080 Nothing. Just sittIng here. 572 00:28:53,247 --> 00:28:54,396 You're IookIng at my tits. 573 00:28:55,207 --> 00:28:56,162 They're gorgeous. 574 00:28:56,327 --> 00:28:57,157 ReaIIy. 575 00:28:57,767 --> 00:29:01,157 You can't teII at aII you ever breastfed a kid. Nice and perky. 576 00:29:01,327 --> 00:29:04,524 So now what do we do? You're in love, 577 00:29:04,687 --> 00:29:06,359 you offered to raise my kid, 578 00:29:06,527 --> 00:29:09,280 you made me gazpacho, and you compIimented my tits. 579 00:29:09,767 --> 00:29:11,405 What do we do now? Get married? 580 00:29:11,727 --> 00:29:13,797 No, you'd better not answer that. 581 00:29:14,167 --> 00:29:18,445 Now it's your turn. So it's Iike we're both InvoIved. So it's mutual. 582 00:29:18,567 --> 00:29:20,956 You don't beIieve in taking things sIowIy, do you? 583 00:29:21,127 --> 00:29:23,561 lmagIne I'm going to die in two days 584 00:29:23,767 --> 00:29:27,123 and I ask you to spend them with me, both going aII out. 585 00:29:27,487 --> 00:29:28,636 WouId you do it? 586 00:29:28,807 --> 00:29:29,717 Of course l would. 587 00:29:29,887 --> 00:29:31,081 Great. Let's do that then. 588 00:29:33,087 --> 00:29:35,555 Diego, I'm going in the water. Coming? 589 00:29:36,247 --> 00:29:37,965 I can't get up right now. 590 00:29:38,647 --> 00:29:41,559 I was fantasizing... about death... 591 00:29:41,847 --> 00:29:43,838 It was bound to happen sooner or Iater. 592 00:29:44,807 --> 00:29:45,922 Shit happens. 593 00:29:46,087 --> 00:29:50,239 I'd rather you said you got a hard on Iooking at my tits. 594 00:29:50,607 --> 00:29:52,484 WeII, that too. 595 00:29:52,647 --> 00:29:55,161 I may be romantic, but I'm also very sexuaI. 596 00:29:55,847 --> 00:29:57,041 Damn. 597 00:29:58,447 --> 00:30:00,677 Looking that way Is no heIp. 598 00:30:14,087 --> 00:30:15,839 Hookers? 599 00:30:16,287 --> 00:30:19,120 Damn, you shouId have said so. AII the mystery... 600 00:30:19,567 --> 00:30:21,239 What's wrong, feelIng the itch? 601 00:30:21,807 --> 00:30:23,320 TeII me about It. 602 00:30:23,527 --> 00:30:26,087 But let me teII you something about hookers. 603 00:30:26,287 --> 00:30:28,482 I've got nothIng against them, but... 604 00:30:29,047 --> 00:30:31,038 These pIaces make me feeI uncomfortabIe. 605 00:30:31,207 --> 00:30:33,641 But Iet me pick up the tab. I want to. 606 00:30:35,167 --> 00:30:38,398 Here, take 100 euros. Get your knob poIished. 607 00:30:38,927 --> 00:30:39,757 What? 608 00:30:40,407 --> 00:30:41,920 Lord have mercy! 609 00:30:42,087 --> 00:30:43,998 HoIy guacamoIe, she is gorgeous. 610 00:30:44,167 --> 00:30:45,839 Check that out. 611 00:30:46,127 --> 00:30:48,004 Even I'd pay money for that. 612 00:30:48,167 --> 00:30:49,282 Fucking chicken! 613 00:30:49,807 --> 00:30:51,240 You Iike her? 614 00:30:51,407 --> 00:30:52,522 Here. 615 00:30:52,687 --> 00:30:54,917 200 euros. Get a Iube job and an oiI change. 616 00:30:55,087 --> 00:30:56,156 -She's my daughter. -What? 617 00:30:56,327 --> 00:30:57,965 -She's my daughter. -CIara's a hooker? 618 00:30:58,127 --> 00:31:00,038 Watch your mouth. It's a job. 619 00:31:00,167 --> 00:31:02,806 -I totaIly respect that. -Like any other. 620 00:31:02,967 --> 00:31:04,639 She cIocks in Iike anybody eIse. 621 00:31:04,847 --> 00:31:06,678 It shouId be covered by sociaI securIty. 622 00:31:06,847 --> 00:31:09,919 ExactIy. It's hard for me to stomach, but... 623 00:31:15,807 --> 00:31:17,479 Fucking chicken! 624 00:31:20,327 --> 00:31:21,806 Do you do this every day? 625 00:31:22,447 --> 00:31:25,007 -Not the thing with the chicken. -I mean come here. 626 00:31:26,287 --> 00:31:28,926 Incorrect. She doesn't work on Sundays. 627 00:31:29,327 --> 00:31:30,806 When she gets off work too? 628 00:31:30,927 --> 00:31:33,680 Incorrect. By then I'm usuaIIy unconscious. 629 00:31:35,767 --> 00:31:37,644 This whoIe thing is pretty HoIIywood. 630 00:31:37,807 --> 00:31:39,160 ''ApocaIypse Now.'' 631 00:31:39,607 --> 00:31:43,122 Martin Sheen, MarIon Brando. DIrected by CoppoIa in '72. 632 00:31:44,047 --> 00:31:47,244 -Damn good movie. -No, ''The Godfather'' was in '72. 633 00:31:47,487 --> 00:31:49,159 ''ApocaIypse Now'' was in '79. 634 00:31:52,807 --> 00:31:54,286 Come in the water, it's great! 635 00:31:56,487 --> 00:31:58,045 No, I'm prone to ear infections! 636 00:32:18,527 --> 00:32:19,516 Yes? 637 00:32:19,967 --> 00:32:20,922 Hello? 638 00:32:21,727 --> 00:32:22,796 Hello? 639 00:32:23,807 --> 00:32:25,923 l can't hear anything. Who �s this? 640 00:32:31,527 --> 00:32:33,404 Get a grip... 641 00:32:34,287 --> 00:32:35,561 Cousin! Cousin! 642 00:32:35,727 --> 00:32:37,604 Musketeerios to the rescue! 643 00:32:38,207 --> 00:32:39,242 Cousin! 644 00:32:42,047 --> 00:32:43,321 Musketeerios to the rescue! 645 00:32:50,767 --> 00:32:53,042 Cousin...! Don't do thIs to me, you traItor! 646 00:32:53,207 --> 00:32:55,004 Don't do thIs to me, you traItor! 647 00:32:57,247 --> 00:33:00,956 We found the v�deo you are about to see in the attic. 648 00:33:01,127 --> 00:33:03,641 Whenever Danny gets scared at n�ght he watches it 649 00:33:03,807 --> 00:33:06,446 because he says it helps him go to bed happier. 650 00:33:06,607 --> 00:33:08,757 And now the Backstreet Cous�ns! 651 00:33:09,367 --> 00:33:11,085 -Damn! -Oh my God, how pathetic. 652 00:33:16,847 --> 00:33:18,166 The Backstreet Cousins! 653 00:33:19,127 --> 00:33:20,799 This song �s dedicated to Martina. 654 00:33:20,967 --> 00:33:24,243 l hope she's my g�rlfriend every summer forthe rest of my l�fe. 655 00:33:28,167 --> 00:33:29,122 Is that reaIIy them, Mom? 656 00:33:29,287 --> 00:33:31,801 -Yes, it is. It's reaIIy them. -Turn it off. 657 00:33:32,007 --> 00:33:33,679 No, Ieave It on. 658 00:33:35,687 --> 00:33:38,247 -Which one is you? -The one on the right. 659 00:33:38,887 --> 00:33:40,559 That doesn't Iook Iike you. It Iooks Iike someone eIse. 660 00:33:40,727 --> 00:33:43,525 It is someone eIse. Back then I had baIIs Iike Spartacus. 661 00:33:52,447 --> 00:33:53,084 Yes? 662 00:33:53,367 --> 00:33:55,164 HoId on a second, l can't hear you. 663 00:33:55,327 --> 00:33:56,680 Yes, what is it? 664 00:33:57,647 --> 00:33:59,000 No, l dIdn't caII you. 665 00:33:59,487 --> 00:34:00,602 Who are you? 666 00:34:02,807 --> 00:34:05,719 I must have diaIed the wrong number. 667 00:34:06,727 --> 00:34:08,445 Okay, bye. 668 00:35:08,807 --> 00:35:10,638 You can borrow it for a IittIe whiIe, okay? 669 00:35:10,887 --> 00:35:13,959 l feeI Iike I'm missing a vitaI organ without it. 670 00:35:15,167 --> 00:35:16,805 90 per minute. Is that a Iot? 671 00:35:16,967 --> 00:35:19,606 No, kids are fine up to 220. 672 00:35:19,967 --> 00:35:21,685 How many can I get If I run? 673 00:35:21,927 --> 00:35:24,725 You'd better not. It's a diaboIicaI machine. 674 00:35:25,007 --> 00:35:27,237 -l'm going to try it. -No runnIng... 675 00:35:30,767 --> 00:35:32,439 This is the first thing I shouId have done. 676 00:35:32,807 --> 00:35:34,798 Take your hand, an evening stroII, 677 00:35:35,167 --> 00:35:38,762 after spending the day together, watching the Backstreet Cousins... 678 00:35:39,207 --> 00:35:41,641 After caIIing your ex-girIfriend in desperation. 679 00:35:42,767 --> 00:35:43,483 What? 680 00:35:43,647 --> 00:35:45,000 You called your ex-girIfrIend. 681 00:35:45,167 --> 00:35:45,883 No. 682 00:35:46,047 --> 00:35:48,197 With my cell phone. At 14:35. 683 00:35:48,487 --> 00:35:50,079 I did caII her. 684 00:35:50,527 --> 00:35:51,516 I dId. 685 00:35:52,527 --> 00:35:54,961 A momentary Iapse. You caught me. 686 00:35:56,047 --> 00:35:57,480 These things happen. 687 00:35:57,647 --> 00:36:01,083 But I'm fIne now. I'm great here. 688 00:36:01,367 --> 00:36:04,359 How did you know I caIIed my ex? Did you caII her? 689 00:36:04,567 --> 00:36:07,684 No, she caIIed me to see who had caIIed her. 690 00:36:08,207 --> 00:36:09,640 What did you teII her? 691 00:36:09,967 --> 00:36:14,597 That you're fine, that you're over her and you've found your true Iove. 692 00:36:15,047 --> 00:36:17,117 -She was very happy for us both. -Great. 693 00:36:17,527 --> 00:36:19,722 WeII, for the three of us. I mentioned I had a son. 694 00:36:23,007 --> 00:36:26,795 I toId her I caIIed the wrong number and said I was sorry. 695 00:36:30,207 --> 00:36:31,117 What? 696 00:36:31,887 --> 00:36:33,206 I prelove you. 697 00:36:35,407 --> 00:36:38,285 I can't say I Iove you because it's too soon and you'II get spooked. 698 00:36:38,447 --> 00:36:40,915 More than you already are, I mean. 699 00:36:41,047 --> 00:36:42,400 So I preIove you. 700 00:36:43,647 --> 00:36:45,285 I prelove you very much. 701 00:36:52,807 --> 00:36:55,367 You're immature way beyond your age. 702 00:37:02,687 --> 00:37:04,882 -Hitting it off, are we? -Yeah, right. 703 00:37:05,047 --> 00:37:07,641 Yesterday one woman had me down, today two. 704 00:37:07,967 --> 00:37:09,639 I'm not cut out for Iove. 705 00:37:09,807 --> 00:37:10,956 Motherfucker! 706 00:37:11,407 --> 00:37:14,399 -You drunk asshoIe! -Watch your mouth! 707 00:37:14,807 --> 00:37:16,763 What did you say about my daughter? 708 00:37:18,327 --> 00:37:20,795 Take it easy. He fIies off the handIe. 709 00:37:21,247 --> 00:37:23,556 We're on our way to see your daughter! 710 00:37:23,727 --> 00:37:25,001 You motherfucker! 711 00:37:40,607 --> 00:37:43,883 -See? I said not to run. -Let's get out of here. 712 00:37:44,047 --> 00:37:45,526 Wait, wait. 713 00:37:45,687 --> 00:37:46,597 The ship scares you? 714 00:37:47,207 --> 00:37:49,118 Then we won't ride it. It scares me too. 715 00:37:49,567 --> 00:37:51,444 -l want to go home. -Running won't heIp. 716 00:37:51,767 --> 00:37:53,678 Nothing can happen to us if we're just standing here. 717 00:37:53,887 --> 00:37:55,718 We're fine. The smeII of churros, 718 00:37:55,887 --> 00:37:58,162 the sound of rifIes firing, women shouting... 719 00:37:58,367 --> 00:37:59,800 PeopIe with stuffed animaIs... You want one? 720 00:38:00,047 --> 00:38:02,003 I'II get you one, I have great aim. 721 00:38:02,207 --> 00:38:03,435 Everything is fine here. 722 00:38:03,607 --> 00:38:05,245 No, no, no... 723 00:38:20,607 --> 00:38:23,724 Keep drinking. You're in deniaI. I know what you're thinking. 724 00:38:23,887 --> 00:38:27,163 That everybody in town has had sex with your daughter. But no. 725 00:38:27,327 --> 00:38:30,046 WIth her looks, her cIients must be first cIass. Not everyone can afford it. 726 00:38:30,207 --> 00:38:32,516 So I shouId onIy punch out rich guys? 727 00:38:32,687 --> 00:38:33,563 ExactIy. 728 00:38:33,727 --> 00:38:36,799 Damn it, Bachi. You were the greatest. 729 00:38:36,927 --> 00:38:39,316 You are. You're great, aren't you? 730 00:38:39,527 --> 00:38:41,404 -Are you number one? -Yeah. 731 00:38:41,727 --> 00:38:45,959 What happened? When did everything turn to shit? 732 00:38:46,727 --> 00:38:49,639 I used to look at you... with your video store, 733 00:38:49,847 --> 00:38:52,361 a wife who Ioved you, a beautifuI daughter, 734 00:38:52,527 --> 00:38:54,597 an awesome fishing boat... 735 00:38:54,767 --> 00:38:57,565 I even remember the first movie I rented from you. ''ThesIs.'' 736 00:38:57,727 --> 00:38:59,445 I said, ''Forget it, Spanish movies are Iame.'' 737 00:38:59,607 --> 00:39:01,199 And you sIapped me and saId, 738 00:39:01,367 --> 00:39:04,564 ''This guy Amen�bar is a genius. He's going to be great.'' 739 00:39:04,727 --> 00:39:07,116 He made his first movie when he was 23. 740 00:39:07,287 --> 00:39:09,517 When I was 23, I opened the store, got married 741 00:39:09,647 --> 00:39:12,320 -and had a baby. -You were the Amen�bar of ComiIlas. 742 00:39:12,487 --> 00:39:15,126 You were my idoI. I wanted to be just Iike you. 743 00:39:15,287 --> 00:39:18,962 AII that is ''Gone with the Wind.'' 744 00:39:19,247 --> 00:39:22,683 CIark GabIe, Vivien Leigh. Directed by Victor FIeming. 1939. 745 00:39:23,047 --> 00:39:24,162 My Iife story. 746 00:39:24,327 --> 00:39:25,806 You got a bite. 747 00:39:25,967 --> 00:39:27,923 Look at him. He's mine. 748 00:39:28,167 --> 00:39:29,077 Here we go. 749 00:39:30,327 --> 00:39:31,806 Come to Daddy. 750 00:39:35,207 --> 00:39:38,483 Jesus, the bastard is bigger than my pecker. 751 00:39:38,927 --> 00:39:40,485 Son of a bitch... 752 00:39:41,327 --> 00:39:42,999 Fucking rod. 753 00:39:44,087 --> 00:39:46,521 The reeI is stuck. AIl the rings are tangIed. 754 00:39:47,007 --> 00:39:48,486 I had him. He was huge. 755 00:39:48,647 --> 00:39:50,524 I had him, dIdn't I? 756 00:39:50,687 --> 00:39:52,200 That's when it happens. 757 00:39:54,207 --> 00:39:56,118 That's when it all turns to shit. 758 00:39:56,487 --> 00:39:58,000 You think you have It aII. 759 00:39:58,847 --> 00:40:00,565 You feeI Iike a superhero. 760 00:40:00,727 --> 00:40:03,446 But you're reaIly an idIot and you're out of controI. 761 00:40:04,767 --> 00:40:06,997 You come home one day and she's gone. 762 00:40:09,207 --> 00:40:12,643 You think she'II put up with anything you do. 763 00:40:14,127 --> 00:40:16,482 That her Iife revoIves around you and... 764 00:40:18,687 --> 00:40:19,961 ''Gone with the Wind.'' 765 00:40:29,007 --> 00:40:31,396 Don't worry about it. You can't get aII upset 766 00:40:31,567 --> 00:40:33,364 -over a fish. -No. 767 00:40:34,047 --> 00:40:36,277 It's no big deaI. You want that fish? 768 00:40:36,447 --> 00:40:39,200 -Do you reaIly want it...? -No. 769 00:40:39,367 --> 00:40:42,006 -You want that fish? -I don't want it. 770 00:40:42,207 --> 00:40:44,641 If you reaIIy want it, I'II get it for you. 771 00:40:44,807 --> 00:40:45,762 Damn straight. 772 00:40:45,927 --> 00:40:47,201 Bachi, no! 773 00:40:47,367 --> 00:40:50,484 The Atlantic Ocean is freezing! 774 00:40:50,847 --> 00:40:54,237 I'm your fish, Sardine. Catch me! 775 00:40:54,367 --> 00:40:55,561 Bastard! 776 00:40:57,207 --> 00:41:01,837 Last year we were on the p�rate ride and suddenly he started say�ng, 777 00:41:02,007 --> 00:41:03,759 ''Mom, l can't breathe.'' 778 00:41:03,927 --> 00:41:06,236 He wanted to get off but it was too dangerous. 779 00:41:06,647 --> 00:41:08,478 He cried and screamed that he was dying. 780 00:41:08,647 --> 00:41:11,525 l got them to stop the rde, we rushed to the clinic... 781 00:41:11,767 --> 00:41:14,201 He vomited before he got there, that calmed h�m down a bit. 782 00:41:14,367 --> 00:41:16,119 Was it his first tIme on the ride? 783 00:41:16,327 --> 00:41:18,283 He'd been on it eight times the day before. 784 00:41:18,887 --> 00:41:21,082 -And did something different happen? -I guess. 785 00:41:21,207 --> 00:41:24,040 The other tImes it wasn't with me. 786 00:41:24,727 --> 00:41:26,797 He rode with somebody eIse. 787 00:41:26,967 --> 00:41:29,765 Somebody eIse? Some guy off the street? 788 00:41:29,887 --> 00:41:32,526 Somebody I invited to spend the weekend with us. 789 00:41:33,607 --> 00:41:35,563 You mean somebody eIse, somebody eIse? 790 00:41:35,687 --> 00:41:37,803 Somebody eIse, somebody eIse. 791 00:41:39,647 --> 00:41:42,400 And Danny didn't get aIong with that somebody eIse? 792 00:41:43,207 --> 00:41:44,356 No, Danny got aIong great wIth him. 793 00:41:44,527 --> 00:41:46,085 Maybe too weIl. 794 00:41:46,847 --> 00:41:49,486 Because after he Ieft he asked me, 795 00:41:50,327 --> 00:41:51,885 ''Mom, is he my dad?'' 796 00:41:52,607 --> 00:41:54,404 And I said, ''No, son. He's not your dad.'' 797 00:41:55,647 --> 00:41:57,922 It was the fIrst time he ever asked me about him. 798 00:41:59,927 --> 00:42:01,565 Where is that somebody eIse now? 799 00:42:02,407 --> 00:42:03,965 I imagine with somebody eIse. 800 00:42:04,207 --> 00:42:08,678 So Danny had an anxiety attack because somebody eIse wasn't coming back 801 00:42:08,847 --> 00:42:11,315 and he'd have to take care of his bitter, soIitary 802 00:42:11,487 --> 00:42:14,206 and not mincing words beautifuI mother for the rest of her Iife. 803 00:42:14,567 --> 00:42:16,683 Yeah, it sounds Iike ''Psycho.'' 804 00:42:19,607 --> 00:42:20,642 Hey, one thIng. 805 00:42:21,847 --> 00:42:23,644 Has Danny asked you if I'm his dad? 806 00:42:24,207 --> 00:42:26,767 No, he asked me if Miguel was. 807 00:42:27,847 --> 00:42:29,200 That's IogicaI. 808 00:42:30,247 --> 00:42:32,966 Here, it gets chiIIy at night. 809 00:42:33,287 --> 00:42:34,242 Good night. 810 00:42:34,487 --> 00:42:35,806 Good night. 811 00:42:37,167 --> 00:42:39,078 I'm never coId at night. 812 00:42:39,527 --> 00:42:40,562 Shut up. 813 00:42:56,687 --> 00:42:57,722 Hi. 814 00:42:59,007 --> 00:43:00,235 Remember me? 815 00:43:01,367 --> 00:43:04,643 Sure. Best sex I ever had. Huge boner. 816 00:43:04,807 --> 00:43:05,796 No, damn it. 817 00:43:05,967 --> 00:43:08,640 I used to come every summer. But it's been years. 818 00:43:09,087 --> 00:43:10,440 You were madIy in Iove with me. 819 00:43:10,567 --> 00:43:13,161 You wanted to be my girIfriend. You foIIowed me everywhere I went. 820 00:43:13,327 --> 00:43:16,603 You were a paIn in the ass. But I was 9 years oIder than you. 821 00:43:16,767 --> 00:43:18,837 To me you were just a kid. JuIian, JuIianuco. 822 00:43:19,007 --> 00:43:20,406 Your father used to caII me Sardine. 823 00:43:22,927 --> 00:43:25,999 That's right, Sardine! 824 00:43:26,447 --> 00:43:28,324 Wow, Iong time no see! 825 00:43:28,487 --> 00:43:31,718 Damn, you Iook pretty ugIy with that moustache. 826 00:43:32,127 --> 00:43:33,526 What brings you here? 827 00:43:33,647 --> 00:43:36,002 Well, l was in town for a few days. 828 00:43:36,727 --> 00:43:40,037 I was having coffee wIth your dad earIier and I asked about you. 829 00:43:40,207 --> 00:43:41,276 So you work here. 830 00:43:41,407 --> 00:43:43,875 -What do you want? -What do you think? 831 00:43:44,647 --> 00:43:45,602 Right. 832 00:43:46,167 --> 00:43:48,840 It's too bad, I don't do guys I know. 833 00:43:50,167 --> 00:43:52,476 l'm in sales. I seII heavy machinery. 834 00:43:53,327 --> 00:43:54,999 I started as the youngest saIesman 835 00:43:55,167 --> 00:43:57,283 and in a few months I was number one in saIes. 836 00:43:57,447 --> 00:43:59,119 -The fucking master. -ReaIIy? 837 00:43:59,287 --> 00:44:01,596 I'm bragging because it's true, the numbers are there. 838 00:44:01,807 --> 00:44:06,244 I convince farmers screwed by EU restrictions to change tractors. 839 00:44:06,367 --> 00:44:07,197 Wow. 840 00:44:07,687 --> 00:44:10,440 Even a tractor and a harvestor without breaking a sweat. 841 00:44:10,607 --> 00:44:12,723 Stop, you're getting me aII wet. 842 00:44:12,887 --> 00:44:15,685 Yeah? You want to go upstairs? 843 00:44:16,007 --> 00:44:18,362 Your teenage dream wiII come true and you'll even make a buck. 844 00:44:19,007 --> 00:44:20,565 You wIsh... 845 00:44:21,167 --> 00:44:22,839 Very good, Clara. 846 00:44:25,287 --> 00:44:27,960 Your dad wiII be glad to hear it, he thinks you're a hooker. 847 00:44:28,727 --> 00:44:30,126 Look, Sardine. 848 00:44:30,807 --> 00:44:31,922 Nobody taIks about my father. 849 00:44:32,087 --> 00:44:33,839 I'd rather taIk about you. 850 00:44:34,007 --> 00:44:36,237 Wouldn't you rather just fuck? 851 00:44:36,767 --> 00:44:38,883 I'm not a IittIe pest anymore. 852 00:44:40,447 --> 00:44:42,199 Does fucking cost the same as taIking? 853 00:44:43,367 --> 00:44:45,927 TaIking costs more. A Iot more. 854 00:44:48,367 --> 00:44:49,402 Danny? 855 00:44:50,527 --> 00:44:51,642 lt's me. 856 00:44:52,367 --> 00:44:53,766 Sorry to wake you up. 857 00:44:54,607 --> 00:44:55,722 Is something wrong? 858 00:44:56,527 --> 00:44:58,722 This used to be my parents' bedroom. 859 00:45:00,047 --> 00:45:02,720 When I was IittIe l'd come in here whenever I got scared. 860 00:45:03,847 --> 00:45:06,725 My father aIways toId me to think of Tarzan. 861 00:45:08,247 --> 00:45:09,316 Are you scared? 862 00:45:09,487 --> 00:45:11,717 Let's just say I see ghosts at night. 863 00:45:12,527 --> 00:45:13,642 Then think of Tarzan. 864 00:45:13,807 --> 00:45:14,956 l aIready did. 865 00:45:15,367 --> 00:45:17,278 The thing is, Tarzan without Jane... 866 00:45:17,647 --> 00:45:20,002 I say, ''Diego, focus. Tarzan.'' 867 00:45:20,367 --> 00:45:21,686 But no. Jane. 868 00:45:22,647 --> 00:45:23,602 AIways Jane. 869 00:45:27,847 --> 00:45:29,326 Can we spoon for a IittIe whIIe? 870 00:45:29,967 --> 00:45:31,002 Spoon? 871 00:45:31,167 --> 00:45:32,998 You know, I Iie behind you with my arms around you. 872 00:45:33,167 --> 00:45:36,716 I know what it means. But you said you onIy wanted to sleep next to me. 873 00:45:36,887 --> 00:45:39,355 Yeah, but l can't faII asIeep unIess I'm hoIding someone. 874 00:45:39,567 --> 00:45:42,161 l want to sIeep wIth you in my arms. 875 00:45:43,527 --> 00:45:45,085 Okay, fine. HoId me. 876 00:45:46,647 --> 00:45:47,477 Sorry. 877 00:45:47,647 --> 00:45:49,956 -Just hoId me. -Sorry about that. 878 00:45:57,127 --> 00:45:58,560 Your hair smeIIs so good. 879 00:45:59,207 --> 00:46:00,720 It smeIIs Iike the mountains. 880 00:46:01,007 --> 00:46:02,281 Like the sea, 881 00:46:02,887 --> 00:46:04,081 Iike tomatoes. 882 00:46:05,167 --> 00:46:07,237 I couId get high just smeIlIng you. 883 00:46:07,567 --> 00:46:09,876 Very romantic, Diego. Do you have a hard on again? 884 00:46:10,087 --> 00:46:12,043 No... WeII, sort of. 885 00:46:12,327 --> 00:46:16,957 Totally. With YoIanda... l onIy mention her to catch you up to date... 886 00:46:17,327 --> 00:46:20,478 We decided not to have sex the week before the wedding. 887 00:46:20,727 --> 00:46:22,558 So aII that time without... 888 00:46:22,727 --> 00:46:25,719 Throw in a IittIe spooning, the way you smeII and there you go. 889 00:46:26,607 --> 00:46:29,246 At least I have something to do with your erection. 890 00:46:29,527 --> 00:46:30,801 Let's fuck. 891 00:46:31,927 --> 00:46:33,519 Sorry, It sIipped out. 892 00:46:34,047 --> 00:46:35,036 Okay, yeah. Let's fuck. 893 00:46:35,607 --> 00:46:37,404 We both want to... 894 00:46:38,407 --> 00:46:39,476 You want to? 895 00:46:39,647 --> 00:46:41,080 Of course l do. 896 00:46:41,407 --> 00:46:44,205 We're acting Iike teenagers. It makes no sense... 897 00:46:45,207 --> 00:46:47,163 Do you lIke to be on top or underneath? 898 00:46:47,727 --> 00:46:49,126 You're spoiIing the mood. 899 00:46:49,407 --> 00:46:52,126 Sorry, I just want you to enjoy our second tIme. 900 00:46:52,287 --> 00:46:54,482 It couIdn't be any worse than the first. 901 00:46:54,647 --> 00:46:56,842 You dIdn't Iike the fIrst time? I sure did. 902 00:46:58,207 --> 00:46:59,606 I thInk I Iasted Iong enough... 903 00:47:01,247 --> 00:47:02,316 I remember it fondIy... 904 00:47:02,447 --> 00:47:03,197 Stop! 905 00:47:03,727 --> 00:47:06,958 You want me to decide? Fine. I get to be on top. 906 00:47:07,687 --> 00:47:09,120 Can we go twice in a row? 907 00:47:09,247 --> 00:47:10,646 The first wIll be brief. 908 00:47:13,407 --> 00:47:16,797 lf you think you're ready to go you're dreaming. 909 00:47:16,967 --> 00:47:19,959 I'm not doing anything untiI you wash yourself down there. 910 00:47:21,487 --> 00:47:24,285 You're not very good at thIs, CIara. 911 00:47:25,887 --> 00:47:27,206 You're not a hooker. 912 00:47:27,367 --> 00:47:29,597 I have pIenty of experience in the sector. 913 00:47:30,007 --> 00:47:31,804 You don't work here as a prostitute. 914 00:47:32,767 --> 00:47:36,555 You're probabIy serving drinks, taIking to customers to get them horny. 915 00:47:36,967 --> 00:47:40,676 You just want your dad to think you're a prostitute to make him suffer. 916 00:47:40,807 --> 00:47:42,206 Look, Sardine. 917 00:47:43,407 --> 00:47:46,001 I'm in a room with a guy 918 00:47:46,287 --> 00:47:49,996 sitting on a bidet who's paying me. What does that sound Iike? 919 00:47:50,287 --> 00:47:51,197 Any preference? 920 00:47:51,367 --> 00:47:53,483 You Iook Iike a soccer wife. 921 00:47:53,687 --> 00:47:56,645 I meet a Iot of pIayers because of my job. 922 00:47:57,247 --> 00:47:58,646 I'm buddies with GutI. 923 00:47:59,327 --> 00:48:02,239 CIients think it's cooI I know a Iot of ReaI Madrid pIayers. 924 00:48:03,127 --> 00:48:05,641 You are such a turn on! 925 00:48:06,927 --> 00:48:07,882 Let's fuck. 926 00:48:08,767 --> 00:48:10,439 Don't get me wrong. 927 00:48:10,647 --> 00:48:13,684 Look, I have a probIem I thInk I'd better share with you. 928 00:48:14,487 --> 00:48:15,715 Small weenie? 929 00:48:15,887 --> 00:48:18,082 No, normaI Iength. Seven and a haIf inches. 930 00:48:19,327 --> 00:48:21,397 It doesn't work right... 931 00:48:21,567 --> 00:48:24,081 It works perfectIy, thank you. 932 00:48:24,207 --> 00:48:26,163 But as you're probabIy aware, 933 00:48:26,327 --> 00:48:28,921 most men after they have sex 934 00:48:29,207 --> 00:48:33,086 feeI immediateIy detached from the woman. 935 00:48:33,247 --> 00:48:34,680 They want to disappear. 936 00:48:35,167 --> 00:48:37,237 In my case, it's exactIy the opposite. 937 00:48:37,447 --> 00:48:38,562 I feeI a speciaI connection. 938 00:48:38,727 --> 00:48:41,195 You're sweet under that tough guy exterior... 939 00:48:42,007 --> 00:48:43,725 CarefuI... I can't. 940 00:48:43,887 --> 00:48:45,957 I see your dad's face. Right there, on the waII. 941 00:48:49,167 --> 00:48:50,725 Goddamn it... 942 00:48:52,607 --> 00:48:55,280 WiII you see him if I show you my boobs? 943 00:48:55,807 --> 00:48:57,001 CIarIta... 944 00:48:57,567 --> 00:49:00,798 We're Iike famiIy. I was at your communion. We're Iike cousins. 945 00:49:00,967 --> 00:49:02,559 Distant, very distant... 946 00:49:03,007 --> 00:49:04,884 I bet you don't see my dad now, do you? 947 00:49:05,047 --> 00:49:05,957 No. 948 00:49:06,807 --> 00:49:09,162 WiII you teII him about this after we're done? 949 00:49:09,287 --> 00:49:10,800 I can keep a secret. 950 00:49:13,647 --> 00:49:15,126 That spoiIs the fun. 951 00:49:18,087 --> 00:49:19,440 If you need to, 952 00:49:19,607 --> 00:49:22,280 you can Iook at me and jerk off if you want. 953 00:49:22,607 --> 00:49:23,517 No. 954 00:49:23,647 --> 00:49:25,239 Got Guti's phone number handy? 955 00:49:25,407 --> 00:49:27,318 Yeah, but it's confidentiaI. 956 00:49:27,487 --> 00:49:29,284 Look, he's jeaIous! 957 00:49:43,127 --> 00:49:46,403 It wasn't that bad, was it? 958 00:49:48,047 --> 00:49:49,924 Sorry. I thought you were asIeep. 959 00:49:50,487 --> 00:49:51,681 It was great. 960 00:49:51,927 --> 00:49:55,476 I gave an incredibIe performance. 961 00:49:55,647 --> 00:49:58,161 So did you, by the way. 962 00:49:58,287 --> 00:50:00,596 But I don't know what came over me. 963 00:50:01,327 --> 00:50:03,841 lt wasn't the sex, it was because... 964 00:50:03,967 --> 00:50:05,844 It was bound to happen sooner or Iater. 965 00:50:06,247 --> 00:50:07,919 It's a matter of IogIc. 966 00:50:08,647 --> 00:50:09,762 l'm sorry. 967 00:50:10,007 --> 00:50:11,281 Don't be. 968 00:50:12,767 --> 00:50:14,837 I'm gIad I heIped you through it. 969 00:50:18,207 --> 00:50:20,846 Think of Tarzan... and Cheetah the monkey. 970 00:50:21,167 --> 00:50:22,441 Cheetah the monkey. 971 00:50:23,167 --> 00:50:24,316 Okay. 972 00:50:25,407 --> 00:50:26,681 That helps. 973 00:50:36,807 --> 00:50:39,275 WiII you be my girIfriend? 974 00:50:39,407 --> 00:50:41,762 I thought you onIy faIl in love after having sex. 975 00:50:41,927 --> 00:50:44,077 You need to get your story straIght. 976 00:50:44,247 --> 00:50:45,646 I have 13 minutes Ieft. You and me. 977 00:50:45,807 --> 00:50:50,562 Give me 13 minutes to prove to you I can make you happy. 978 00:50:51,087 --> 00:50:53,760 You want me to be your girIfriend for 13 minutes? 979 00:50:53,887 --> 00:50:55,718 I've had shorter reIationships. 980 00:50:55,927 --> 00:50:59,442 And that wedding ring? I'm very jeaIous, I'm warning you... 981 00:50:59,607 --> 00:51:02,599 This is just so cIients wiII thInk I'm married. 982 00:51:02,847 --> 00:51:05,281 It seaIs the deaI. It's been proven. 983 00:51:06,007 --> 00:51:08,726 Guti and the wedding ring. The perfect combo. 984 00:51:09,247 --> 00:51:11,238 -13 minutes? -13 minutes. 985 00:51:13,527 --> 00:51:16,485 DarIing, I'm so gIad you're home. I missed you so much... 986 00:51:16,647 --> 00:51:21,038 Did you? Don't worry, I'm here. How was your day, my Iove? 987 00:51:21,447 --> 00:51:25,406 NormaI, just here aII day, sucking dicks. How about you? 988 00:51:26,087 --> 00:51:29,204 Great. I soId four steamroIIers for the new highway 989 00:51:29,367 --> 00:51:32,200 they're buiIding from my heart to yours. 990 00:51:32,847 --> 00:51:35,315 Four steamrollers. How romantIc! 991 00:51:35,487 --> 00:51:37,284 Not Iike that. Treat me more macho. 992 00:51:37,447 --> 00:51:38,197 Sorry. 993 00:51:38,447 --> 00:51:40,756 Four steamrollers. What a stud... 994 00:51:42,047 --> 00:51:44,356 We've aIready wasted a minute. 995 00:51:44,527 --> 00:51:46,518 This reIationship is consummated by the minute. 996 00:51:46,967 --> 00:51:51,836 I was thinking maybe we couId ceIebrate our one-minute anniversary. 997 00:51:52,807 --> 00:51:53,876 Sure. 998 00:51:55,207 --> 00:51:56,686 With a bIowjob, right? 999 00:51:57,567 --> 00:51:59,956 I don't know. If you're up for it... 1000 00:52:00,207 --> 00:52:01,686 You said you wanted Iove... 1001 00:52:02,047 --> 00:52:04,641 A bIowjob can be done with a Iot of Iove. 1002 00:52:05,447 --> 00:52:08,245 That's true, you're absoIuteIy right. 1003 00:52:08,527 --> 00:52:11,439 Besides, you need to reIax. 1004 00:52:11,567 --> 00:52:14,206 You're meetIng with the oiI industry tomorrow. 1005 00:52:14,367 --> 00:52:15,686 My boss is driving me nuts. 1006 00:52:16,327 --> 00:52:17,442 You bItch! 1007 00:52:17,967 --> 00:52:18,843 Damn. 1008 00:52:19,207 --> 00:52:21,767 Like I said, Sardine. Like I said. 1009 00:52:29,527 --> 00:52:30,801 ThIs Is unbeIievabIe. 1010 00:52:31,207 --> 00:52:33,516 Yesterday we were a mess, and now Iook at us. 1011 00:52:33,647 --> 00:52:36,002 ReIaxed, enjoying ourseIves. 1012 00:52:36,327 --> 00:52:38,636 Drunk at ten In the morning, but relaxed. 1013 00:52:38,807 --> 00:52:42,197 What do you mean? I got up at 7 A.M. and went hiking. 1014 00:52:42,567 --> 00:52:43,886 How was Iast night? 1015 00:52:44,047 --> 00:52:47,437 -Did you get anywhere? -We're making progress. 1016 00:52:47,927 --> 00:52:49,997 What's wrong? She won't bone you? 1017 00:52:50,167 --> 00:52:53,045 Don't be gross. Don't taIk Iike that. 1018 00:52:53,247 --> 00:52:55,078 Okay, Iet's change the subject. 1019 00:52:55,527 --> 00:52:56,846 DId you get some? 1020 00:52:57,007 --> 00:53:00,682 l'm happy, smiIing on the insIde. I have my moments, but... 1021 00:53:00,847 --> 00:53:03,236 What are you whispering? No secrets... 1022 00:53:03,407 --> 00:53:07,400 My sources telI me... Last night you dipped your donut. 1023 00:53:07,567 --> 00:53:09,364 -What are you taIking about? -Yes, sir. 1024 00:53:09,527 --> 00:53:11,802 You know what a Iight sIeeper I am. 1025 00:53:11,927 --> 00:53:13,246 l'm happy for you. 1026 00:53:13,407 --> 00:53:15,841 Were you up to the task? Did you give her muItipIe orgasms? 1027 00:53:16,007 --> 00:53:20,364 I make Iove at night and give women flowers in the morning. I'm discreet. 1028 00:53:20,487 --> 00:53:21,442 Sorry. 1029 00:53:21,607 --> 00:53:23,404 I wouIdn't say discreet... 1030 00:53:23,567 --> 00:53:26,001 -WouId you keep your mouth shut? -Listen. 1031 00:53:29,767 --> 00:53:31,405 I'm so sick of this song... 1032 00:53:48,687 --> 00:53:50,564 To�a, To�a, To�a... 1033 00:53:50,727 --> 00:53:52,683 To�a, To�a, To�a... Sweetheart! 1034 00:53:52,847 --> 00:53:54,997 My Iove! How couId you Ieave without me? 1035 00:53:55,127 --> 00:53:56,162 They drugged me! 1036 00:53:56,407 --> 00:53:58,045 They drugged me and kidnapped me! 1037 00:53:58,167 --> 00:53:59,441 What have you done to my baby? 1038 00:53:59,607 --> 00:54:01,006 Where the heII dId she come from? 1039 00:54:01,167 --> 00:54:02,236 l'm okay, sweetie. 1040 00:54:02,807 --> 00:54:03,922 I'm okay. 1041 00:54:04,167 --> 00:54:05,441 You want some plumcake? 1042 00:54:05,607 --> 00:54:07,199 No, you're my pIumcake. 1043 00:54:14,207 --> 00:54:15,003 Yodi... 1044 00:54:17,967 --> 00:54:18,797 No. 1045 00:54:29,527 --> 00:54:33,156 Why do you bring me to the beach? l don't Iike it. 1046 00:54:33,567 --> 00:54:35,876 -You need fresh air. -I'II get a meIanoma. 1047 00:54:36,047 --> 00:54:38,880 -l covered you in sun bIock. -l don't trust it. 1048 00:54:40,847 --> 00:54:41,996 Why aren't you topIess? 1049 00:54:42,687 --> 00:54:44,040 I don't feeI lIke it. 1050 00:54:44,207 --> 00:54:46,004 So Diego's girIfriend won't see you? 1051 00:54:46,167 --> 00:54:47,600 How siIIy! 1052 00:54:51,887 --> 00:54:53,366 I like redheads. 1053 00:54:55,487 --> 00:54:57,557 -Whose side are you on? -Yours. 1054 00:54:57,727 --> 00:54:59,285 That's what I thought... 1055 00:54:59,647 --> 00:55:00,966 Here, give me a kiss. 1056 00:55:05,847 --> 00:55:07,758 It's just the two of us again. 1057 00:55:08,367 --> 00:55:09,800 lt Iooks Iike it. 1058 00:55:09,967 --> 00:55:11,605 -Good. -Great. 1059 00:55:13,127 --> 00:55:14,242 -Go for a swim? -No. 1060 00:55:14,407 --> 00:55:15,442 Okay. 1061 00:55:16,807 --> 00:55:18,798 How dId you know I was here? 1062 00:55:18,967 --> 00:55:20,082 MartIna caIIed me. 1063 00:55:20,287 --> 00:55:21,959 When did Martina caII you? 1064 00:55:22,087 --> 00:55:23,600 Late Iast night. 1065 00:55:24,647 --> 00:55:26,046 Before or after? 1066 00:55:26,287 --> 00:55:27,686 Before or after what? 1067 00:55:27,927 --> 00:55:30,725 I don't know. Before or after 3 A.M., for exampIe? 1068 00:55:31,127 --> 00:55:32,242 After. 1069 00:55:32,407 --> 00:55:35,683 To tell you how great I am and how crazy you are for dumping me? 1070 00:55:36,607 --> 00:55:38,040 I aIready knew that. 1071 00:55:38,287 --> 00:55:40,357 That's not fair, don't say that. 1072 00:55:40,927 --> 00:55:42,076 Why are you here? 1073 00:55:42,367 --> 00:55:43,800 Do you regret what you did? 1074 00:55:44,407 --> 00:55:46,796 Seeing another woman made you jeaIous? 1075 00:55:46,967 --> 00:55:49,925 By another woman, I don't mean another woman... 1076 00:55:50,087 --> 00:55:50,997 I don't know. 1077 00:55:51,327 --> 00:55:54,717 Something made you drive 6 hours. You even brought the dog. 1078 00:55:54,847 --> 00:55:56,599 You know it makes me cry. 1079 00:55:56,767 --> 00:55:59,645 -I missed my period. -What? 1080 00:55:59,807 --> 00:56:03,686 It couId be the stress, or I'm sad... I shouId have had It 5 days ago. 1081 00:56:03,847 --> 00:56:05,326 Did you take a pregnancy test? 1082 00:56:06,647 --> 00:56:07,966 I wanted to take it with you. 1083 00:56:08,327 --> 00:56:10,204 Then what do we do? 1084 00:56:10,847 --> 00:56:14,396 Get married again and start over? That wouId be great, but... 1085 00:56:14,567 --> 00:56:16,876 What if you're not? ''Sorry, faIse aIarm. So Iong.'' 1086 00:56:17,007 --> 00:56:19,396 -Don't say that. -You're driving me nuts. 1087 00:56:19,567 --> 00:56:20,761 I wanted to be with you. 1088 00:56:21,527 --> 00:56:25,486 I didn't want to keep it from you. I didn't mean to bother you, 1089 00:56:25,607 --> 00:56:28,201 -but I'II Ieave if you want me to. -You don't bother me. 1090 00:56:28,927 --> 00:56:30,121 That's the thing. 1091 00:56:30,927 --> 00:56:32,280 Can I have a hug? 1092 00:56:34,367 --> 00:56:36,676 No, you hug me. You're the one who dumped me. 1093 00:56:41,767 --> 00:56:43,246 MigueI, what's wrong, baby? 1094 00:56:43,407 --> 00:56:45,125 It's okay, my Iove. It's okay. 1095 00:56:45,647 --> 00:56:46,682 Cousin! 1096 00:56:47,167 --> 00:56:48,600 Did you take your benzo? 1097 00:56:48,727 --> 00:56:50,683 No, they took my piIIs away. 1098 00:56:50,847 --> 00:56:54,044 What do you mean? Have you got shit for brains? 1099 00:56:54,207 --> 00:56:55,959 Taking away his medication? 1100 00:56:56,087 --> 00:56:57,725 You'II give him backIash! 1101 00:56:57,887 --> 00:57:01,277 -The backIash is kicking in... -To�a, he's fine. 1102 00:57:01,487 --> 00:57:03,364 Are you a nurse, by any chance? 1103 00:57:04,087 --> 00:57:05,156 Here, sweetheart. 1104 00:57:07,127 --> 00:57:08,719 More water! 1105 00:57:10,567 --> 00:57:11,966 In my Iine of work, 1106 00:57:12,127 --> 00:57:14,118 to be number one, you have to give the cIient 1107 00:57:14,287 --> 00:57:15,800 something extra. How otherwise? 1108 00:57:16,167 --> 00:57:20,445 Buy them dinner and drinks at the VIP Iounge at the Pacha... 1109 00:57:20,727 --> 00:57:22,877 And hookers. That's essentiaI. Look. 1110 00:57:23,967 --> 00:57:27,846 Her name was HeIena, with an H. What a gIrI. 1111 00:57:28,007 --> 00:57:30,043 Russian, 22 years oId, bIonde, 1112 00:57:30,207 --> 00:57:32,243 beautifuI, super taII... 1113 00:57:32,407 --> 00:57:34,443 -Good in bed? -Damn straight. 1114 00:57:34,607 --> 00:57:39,203 We went upstaIrs, she went down on me in the bathroom and I was hooked. 1115 00:57:39,327 --> 00:57:41,522 -She sucked you off? -Did she ever. 1116 00:57:41,767 --> 00:57:45,965 I knew she was onIy after a green card. Like aII of them. 1117 00:57:46,127 --> 00:57:48,322 But l thought she wanted something more. 1118 00:57:48,487 --> 00:57:49,806 That she was into me. 1119 00:57:50,087 --> 00:57:52,043 But two months Iater, she took off. 1120 00:57:52,207 --> 00:57:54,084 -HeIena with an H. -HeIena. 1121 00:57:54,247 --> 00:57:55,396 Know what the probIem is? 1122 00:57:55,567 --> 00:57:58,286 -HeIena with an H. -No, she's not. 1123 00:57:58,447 --> 00:58:00,278 I'm the probIem. 1124 00:58:00,407 --> 00:58:03,877 As soon as l have sex... I stick It in and I faII in love. 1125 00:58:04,047 --> 00:58:05,196 Hookers, even more. 1126 00:58:05,367 --> 00:58:07,085 Because it's the onIy thing 1127 00:58:07,247 --> 00:58:09,283 that feeIs Iike the reaI deaI. Like Richard Gere. 1128 00:58:09,447 --> 00:58:10,675 In ''Pretty Woman.'' 1129 00:58:10,847 --> 00:58:14,044 Richard Gere, JuIia Roberts. DIrected by Garry MarshaII in 1990. 1130 00:58:14,207 --> 00:58:16,323 ExactIy. Hey, the year CIara was born. 1131 00:58:18,727 --> 00:58:20,763 You shouIdn't have Iet me rent that movie. 1132 00:58:21,047 --> 00:58:22,162 You saw my daughter. 1133 00:58:22,327 --> 00:58:22,964 What? 1134 00:58:23,127 --> 00:58:24,355 You saw my daughter. 1135 00:58:24,527 --> 00:58:26,802 I'm teIIing you about Helena with an H. 1136 00:58:26,967 --> 00:58:28,082 -When? -I didn't see her. 1137 00:58:28,207 --> 00:58:29,435 -When? -I didn't see her. 1138 00:58:29,607 --> 00:58:31,245 -When? -I didn't see her! 1139 00:58:31,407 --> 00:58:32,362 -When? -Last nIght. 1140 00:58:32,527 --> 00:58:34,165 But I did it for you. 1141 00:58:34,327 --> 00:58:37,717 I'm worried about you. l want you two to patch things up. 1142 00:58:37,847 --> 00:58:38,916 You fucked her. 1143 00:58:39,087 --> 00:58:40,600 No, l dIdn't. 1144 00:58:40,727 --> 00:58:41,682 You fucked her. 1145 00:58:41,847 --> 00:58:43,724 No, l dIdn't. Now Iisten to me. 1146 00:58:43,887 --> 00:58:46,606 -You fucked her. -No. And she's not a hooker. 1147 00:58:46,767 --> 00:58:48,246 She's onIy a waitress. 1148 00:58:48,367 --> 00:58:50,164 -You fucked her. -No, l dIdn't! 1149 00:58:50,287 --> 00:58:52,482 -Yes, you did! -No, I didn't! 1150 00:58:52,647 --> 00:58:53,716 Okay, I tried. 1151 00:58:53,887 --> 00:58:55,605 But she wouIdn't Iet me. 1152 00:58:55,767 --> 00:58:57,883 I tried to fuck her, for your sake. 1153 00:58:58,047 --> 00:59:00,083 You shouId thank me. 1154 00:59:00,607 --> 00:59:02,677 Do whatever you want. What about it? 1155 00:59:03,647 --> 00:59:05,478 I thought you were Iike a son. 1156 00:59:08,367 --> 00:59:10,164 Don't take it so hard. 1157 00:59:10,447 --> 00:59:12,165 Bachi, no... Bachi! 1158 00:59:12,527 --> 00:59:14,518 Not the water! Don't jump in the water again! 1159 00:59:14,687 --> 00:59:16,245 I'd rather you slugged me! 1160 00:59:16,407 --> 00:59:17,920 I won't jump in after you! 1161 00:59:18,087 --> 00:59:19,281 Go ahead and drown! 1162 00:59:19,447 --> 00:59:21,961 -Why dId you call her? -To heIp you get her back. 1163 00:59:22,087 --> 00:59:24,157 l don't want her back. I want to be with you. 1164 00:59:24,327 --> 00:59:26,522 -You were getting married. -Yeah, but that was before. 1165 00:59:26,687 --> 00:59:27,722 That was yesterday! 1166 00:59:28,687 --> 00:59:29,642 What? 1167 00:59:29,927 --> 00:59:31,246 There's somebody eIse. 1168 00:59:31,407 --> 00:59:33,318 -What do you mean? -She met somebody eIse. 1169 00:59:33,647 --> 00:59:35,524 -Somebody eIse? -Yeah, somebody eIse. 1170 00:59:36,167 --> 00:59:38,362 She spent two months in India with Dentists Without Borders. 1171 00:59:38,527 --> 00:59:41,485 She's a very sociaIIy-conscious oraI surgeon. 1172 00:59:41,647 --> 00:59:44,320 And somewhere among aII those cavities she met somebody eIse. 1173 00:59:44,527 --> 00:59:46,643 -An oraI surgeon. -An oraI surgeon. 1174 00:59:47,047 --> 00:59:49,402 She says nothing happened, but It scared her. 1175 00:59:49,807 --> 00:59:53,482 That when she's In Iove, aII other men are invIsibIe. 1176 00:59:53,647 --> 00:59:56,605 But this jerk showed up and she started having doubts. 1177 00:59:57,287 --> 00:59:59,721 -Why didn't you teII me this before? -Because it's humiIiating. 1178 01:00:00,527 --> 01:00:04,361 No Iess than buyIng a pregnancy test to find out who the father is... 1179 01:00:04,727 --> 01:00:06,558 You saId nothing happened. 1180 01:00:06,727 --> 01:00:07,921 And you belIeve her? 1181 01:00:08,087 --> 01:00:09,645 She fucked him in India. 1182 01:00:09,967 --> 01:00:12,606 I don't care. I swear I don't care if she did. 1183 01:00:12,807 --> 01:00:15,480 But you fuck him and move on. Don't teII me about it. 1184 01:00:15,647 --> 01:00:17,638 You were engaged, damn it. 1185 01:00:17,887 --> 01:00:21,163 That oral surgeon can't give you what I can. Fucking coward. 1186 01:00:22,927 --> 01:00:25,441 -Just Iike you. -Me? 1187 01:00:26,167 --> 01:00:27,725 You caIIed her because you were scared. 1188 01:00:27,967 --> 01:00:30,925 -Scared of what? -Of things working out between us. 1189 01:00:31,327 --> 01:00:34,000 Maybe you're the one scared of things working out. 1190 01:00:34,167 --> 01:00:36,476 You've done nothing but screw things up since you got here. 1191 01:00:36,647 --> 01:00:39,878 You were probabIy doing the same thing with your girIfriend. Or ex-girIfriend. 1192 01:00:40,047 --> 01:00:44,359 You got scared. Just Iike with that ''somebody eIse.'' I can teII. 1193 01:00:44,727 --> 01:00:48,242 You're IeavIng. You'II Ieave wIth her by sundown. 1194 01:00:48,447 --> 01:00:50,677 Something between you Is unfinished. 1195 01:00:53,487 --> 01:00:56,047 -Did you teII her we had sex? -No, I didn't. 1196 01:00:56,207 --> 01:00:58,880 I have better taste than that. You'II end up teIIing her anyway. 1197 01:00:59,007 --> 01:01:01,077 -No, I won't. -Yes, you wiII. 1198 01:01:01,367 --> 01:01:04,677 Because you want revenge, but you aIso want her back. 1199 01:01:04,847 --> 01:01:07,156 And teIIing her you sIept wIth me wiII heIp you get both. 1200 01:01:07,407 --> 01:01:08,760 The pharmacy. 1201 01:01:12,287 --> 01:01:13,561 Cousin? 1202 01:01:14,327 --> 01:01:15,521 What's the problem? 1203 01:01:15,847 --> 01:01:17,075 Why are you soaking wet? 1204 01:01:22,127 --> 01:01:23,765 Cousin, are you okay? 1205 01:01:24,287 --> 01:01:26,755 -Sweetie, your piII. -I'd better check on my cousin. 1206 01:01:26,927 --> 01:01:28,042 Fuck him. 1207 01:01:31,607 --> 01:01:32,517 Eat it. 1208 01:01:32,687 --> 01:01:34,439 I'm a IittIe embarrassed. 1209 01:01:40,647 --> 01:01:42,444 Honey, I'd better take it now... 1210 01:01:56,927 --> 01:01:57,962 Stud! 1211 01:01:58,167 --> 01:01:59,486 Very good. 1212 01:01:59,647 --> 01:02:01,126 -Give me a kiss. -Sorry. 1213 01:02:01,247 --> 01:02:02,123 GIve me a kiss. 1214 01:02:09,647 --> 01:02:12,684 Damn, what now? lt's my day off. Why are you soaking wet? 1215 01:02:12,847 --> 01:02:14,997 Your dad jumped in the sea and drowned. 1216 01:02:15,167 --> 01:02:17,476 I trIed to save him... He swaIIowed too much water 1217 01:02:17,647 --> 01:02:19,638 and his heart stopped. 1218 01:02:19,807 --> 01:02:22,844 They managed to revive him, but he's in bad shape. 1219 01:02:26,247 --> 01:02:28,238 -Take me to hIm. -See? Look how upset you are. 1220 01:02:28,407 --> 01:02:32,844 You do care about him. That's why you didn't move away. 1221 01:02:35,527 --> 01:02:36,880 You son of a bitch! 1222 01:02:37,047 --> 01:02:38,878 Okay, okay... Give me a second. 1223 01:02:39,047 --> 01:02:40,685 CaIm down, damn it! 1224 01:02:40,927 --> 01:02:43,316 NothIng happened. But someday it wiII. 1225 01:02:43,447 --> 01:02:45,915 And you're both acting Iike idiots. 1226 01:02:46,927 --> 01:02:49,202 -I went too far, I'm sorry. -What? 1227 01:02:49,367 --> 01:02:53,519 I went too far. I do stupid things sometimes. I'm not perfect. 1228 01:02:53,687 --> 01:02:55,086 Sardine, just go. 1229 01:02:56,767 --> 01:02:58,564 I taIked to your dad. He's In bad shape. 1230 01:02:58,687 --> 01:03:01,759 Come with us to the wharf Iater for the cuca�a. 1231 01:03:01,927 --> 01:03:04,725 Remember when we were kIds? You used to Iaugh when I'd faII. 1232 01:03:04,887 --> 01:03:07,959 l'II pass. You're a coupIe of drunks. 1233 01:03:08,487 --> 01:03:09,681 And just so you know, 1234 01:03:09,847 --> 01:03:12,077 I wouIdn't have fucked you for a millIon euros. 1235 01:03:12,247 --> 01:03:13,475 Of course not. 1236 01:03:13,847 --> 01:03:15,917 Because you only have sex when you're in Iove, Iike me. 1237 01:03:17,447 --> 01:03:18,960 Get Iost, you jerk! 1238 01:03:19,967 --> 01:03:21,241 You'II be there, 1239 01:03:21,447 --> 01:03:22,357 you know you wiII. 1240 01:03:22,527 --> 01:03:25,439 Because you dig the cucaa. And you dig me too. 1241 01:03:25,607 --> 01:03:27,325 I'm your RIchard Gere. 1242 01:03:27,727 --> 01:03:29,046 Goddamn Iunatic! 1243 01:03:29,567 --> 01:03:31,364 ''Symptoms that do not match 1244 01:03:31,527 --> 01:03:33,995 cIassic disease symptoms or are inconsIstent.'' 1245 01:03:34,167 --> 01:03:35,282 Interesting. 1246 01:03:35,447 --> 01:03:38,519 ''MuItipIe prIor hospital stays.'' 1247 01:03:38,687 --> 01:03:41,520 LIttIe creep. Trying to scare me, huh? 1248 01:03:41,807 --> 01:03:43,365 Look. Steady as a rock. 1249 01:03:43,527 --> 01:03:46,519 ''The parent is excessiveIy attentIve and serviIe 1250 01:03:46,687 --> 01:03:48,120 in a hospitaI setting 1251 01:03:48,567 --> 01:03:53,243 and frequentIy works in a fieId reIated to medicine, Iike nursing.'' 1252 01:03:53,807 --> 01:03:57,163 It's caIIed Munchausen's Syndrome, by proxy. 1253 01:03:57,447 --> 01:04:00,166 ''By proxy.'' What a snob. 1254 01:04:03,327 --> 01:04:06,683 ''A psychiatric disorder in whIch the aduIt provokes 1255 01:04:06,807 --> 01:04:10,595 or simuIates symptoms in a chiId in their care, 1256 01:04:10,887 --> 01:04:12,081 frequentIy their own chIldren. 1257 01:04:12,247 --> 01:04:16,957 The mother intentionaIIy makes the chiId sick so the chiId 1258 01:04:17,127 --> 01:04:18,480 wiIl need her.'' 1259 01:04:19,127 --> 01:04:20,958 Damn. PeopIe are screwed up. 1260 01:04:23,207 --> 01:04:27,883 The fIrst time I read it, I didn't Iet my mom near me for a week. 1261 01:04:28,447 --> 01:04:31,120 And I wouIdn't eat anything unIess I saw it prepared, 1262 01:04:31,367 --> 01:04:32,595 just in case. 1263 01:04:32,727 --> 01:04:34,046 You're reaIIy something. 1264 01:04:34,207 --> 01:04:35,799 Bad choice of disease. 1265 01:04:36,007 --> 01:04:38,680 You're right, it's more for young women... 1266 01:04:41,447 --> 01:04:42,197 Sweetie! 1267 01:04:42,327 --> 01:04:45,239 Come on, I set up mattresses in the garden for our breathing exercises! 1268 01:04:45,407 --> 01:04:47,921 I'm breathing just fIne, Iook. 1269 01:04:49,447 --> 01:04:51,244 Sweetie, come on. 1270 01:04:51,767 --> 01:04:52,836 Coming. 1271 01:04:53,407 --> 01:04:54,806 I'd better go. 1272 01:04:54,967 --> 01:04:57,481 We'II keep pIaying Iater. I'm winning 1-0. 1273 01:04:57,647 --> 01:04:58,796 Champions... 1274 01:04:59,567 --> 01:05:02,604 -How Iong does it say to wait? -Three minutes. 1275 01:05:03,447 --> 01:05:04,675 Pretty fast, huh? 1276 01:05:04,847 --> 01:05:07,202 Find out if your Iife wiII change in 3 minutes. 1277 01:05:07,327 --> 01:05:09,079 These things shouId take at least 3 days 1278 01:05:09,207 --> 01:05:11,163 so you can get your head around it. 1279 01:05:12,887 --> 01:05:14,400 Can you make the sound for me? 1280 01:05:21,927 --> 01:05:24,521 -Did you sIeep with her? -What? 1281 01:05:24,647 --> 01:05:26,797 -Diego... -No, no, no. 1282 01:05:26,967 --> 01:05:28,082 No, no, no. 1283 01:05:28,247 --> 01:05:29,043 Yes. 1284 01:05:29,207 --> 01:05:32,802 I did sIeep with her. But you have no right to be mad or jeaIous. 1285 01:05:33,167 --> 01:05:37,365 Don't cry, you know seeing you cry makes me cry as weII. 1286 01:05:38,047 --> 01:05:40,038 -Are you in Iove with her? -No. 1287 01:05:40,207 --> 01:05:42,277 There wasn't time. It's impossibIe. 1288 01:05:42,567 --> 01:05:44,922 But you onIy sleep with someone if you're in Iove. 1289 01:05:45,087 --> 01:05:47,282 That's true, but what can I do? 1290 01:05:47,567 --> 01:05:50,001 You dumped me, I'm down and out... 1291 01:05:50,167 --> 01:05:53,716 Every morning I wake up and I want to get back together. 1292 01:05:53,887 --> 01:05:54,876 What? 1293 01:05:55,407 --> 01:05:59,525 I'm a bitch. I have no right. I'm driving you crazy. I'm sorry. 1294 01:05:59,727 --> 01:06:02,366 I've aIways Iiked you driving me crazy. 1295 01:06:02,567 --> 01:06:03,886 Then what shouId we do? 1296 01:06:05,927 --> 01:06:10,125 Hope you're pregnant. And make that our biggest priority. 1297 01:06:13,607 --> 01:06:14,517 Nothing. 1298 01:06:14,887 --> 01:06:16,002 Negative. 1299 01:06:19,847 --> 01:06:22,202 Stress has aIways affected your hormones. 1300 01:06:25,527 --> 01:06:27,085 I had my hopes up. 1301 01:06:28,847 --> 01:06:31,156 What about the oral surgeon? 1302 01:06:32,167 --> 01:06:35,557 The oraI surgeon is the oraI surgeon. Just an escape. 1303 01:06:36,487 --> 01:06:38,205 And now that you've escaped? 1304 01:06:38,447 --> 01:06:40,438 He's gone. For good. 1305 01:06:41,487 --> 01:06:42,761 What about Martina? 1306 01:06:43,007 --> 01:06:45,567 Is she just an escape or something more? 1307 01:06:48,847 --> 01:06:52,237 What if I said Iet's forget everything and pIck up where we left off? 1308 01:06:52,487 --> 01:06:54,318 I know you won't forget the paIn l caused you. 1309 01:06:54,487 --> 01:06:56,921 No, I won't. 1310 01:08:26,407 --> 01:08:28,716 Not the water! Not the water! 1311 01:08:28,927 --> 01:08:30,326 A dog! A dog! 1312 01:08:36,087 --> 01:08:38,043 You're in rare form here. 1313 01:08:38,447 --> 01:08:40,563 I thought you were missing me. 1314 01:08:40,727 --> 01:08:43,446 You Iooked so Ioose out there, with your cousins... 1315 01:08:43,607 --> 01:08:45,484 Diving in without earpIugs... 1316 01:08:45,887 --> 01:08:46,876 I don't know. 1317 01:08:47,167 --> 01:08:50,239 You stiII haven't expIained why you didn't caII me. 1318 01:08:50,567 --> 01:08:52,319 I don't get it. 1319 01:08:52,567 --> 01:08:54,478 I don't know what came over you. 1320 01:08:54,687 --> 01:08:56,643 -My cousins wouIdn't Iet me. -Your cousins? 1321 01:08:56,807 --> 01:08:59,640 Those are cousins? Those aren't cousins. 1322 01:08:59,807 --> 01:09:02,924 Just because they're famiIy doesn't mean they want what's best for you. 1323 01:09:03,087 --> 01:09:04,076 Don't be angry. 1324 01:09:04,247 --> 01:09:06,397 I'm angry because you're not angry. 1325 01:09:06,567 --> 01:09:08,683 You're the one who shouId be angry. 1326 01:09:08,847 --> 01:09:10,997 Getting angry wIII make me sick. 1327 01:09:11,127 --> 01:09:12,480 Sure, you'II get sIck. 1328 01:09:12,927 --> 01:09:15,646 You're right, I'm sorry. 1329 01:09:15,847 --> 01:09:17,724 Sorry isn't good enough. 1330 01:09:18,447 --> 01:09:20,563 How wiII you ever stand up for anything 1331 01:09:20,687 --> 01:09:23,804 if you can't stand up for me to your cousins? 1332 01:09:24,127 --> 01:09:25,924 Jeepers, MigueI. 1333 01:09:27,287 --> 01:09:29,005 They're reaIIy hurting us. 1334 01:09:29,527 --> 01:09:30,516 No more hurting. 1335 01:09:32,767 --> 01:09:35,565 SweetIe... Your puIse is racing. 1336 01:09:36,247 --> 01:09:38,238 Did you have a bad thought? 1337 01:09:39,487 --> 01:09:43,162 My baby had a bad thought! What was it? 1338 01:09:45,007 --> 01:09:46,360 It must be broken. 1339 01:09:47,647 --> 01:09:50,241 Honey, it's off the charts... 1340 01:09:51,607 --> 01:09:53,086 I'II give you somethIng... 1341 01:09:53,287 --> 01:09:55,437 That's what you get for doIng the cucaa. 1342 01:09:55,607 --> 01:09:58,075 Acting aII brave in front of your cousins... 1343 01:09:58,247 --> 01:09:59,805 You never Iisten to me. 1344 01:10:04,327 --> 01:10:05,396 It stopped. 1345 01:10:07,287 --> 01:10:09,801 You broke it. Sweetie, you broke it. 1346 01:10:10,607 --> 01:10:12,040 That's vIoIence! 1347 01:10:12,207 --> 01:10:13,435 Listen, Clarita. 1348 01:10:13,607 --> 01:10:16,519 Just reIax. From now on, I'm gonna take care of your dad. 1349 01:10:16,687 --> 01:10:19,247 I'II see to It he's weII-Iooked after. 1350 01:10:19,407 --> 01:10:21,125 You're gonna buy him a wInery? 1351 01:10:22,167 --> 01:10:24,476 Are you trying to make this harder on me? 1352 01:10:24,807 --> 01:10:26,399 Go right ahead. 1353 01:10:26,567 --> 01:10:29,639 I'm so pumped up today I couId seII a fIeet of freight eIevators. 1354 01:10:29,807 --> 01:10:31,126 Getting your cIients Iaid. 1355 01:10:31,287 --> 01:10:32,686 Everybody gains. 1356 01:10:33,007 --> 01:10:34,520 That reminds me, I'm Iate. I have to be going. 1357 01:10:34,687 --> 01:10:36,837 It's your day off. 1358 01:10:37,367 --> 01:10:40,359 At least I take a day off. You're drunk 24-7. 1359 01:10:40,527 --> 01:10:42,563 We agreed on a cease fire. 1360 01:10:42,727 --> 01:10:45,844 Put that away, you're not even the one who reached it. 1361 01:10:45,967 --> 01:10:47,525 You see how aIike you are? 1362 01:10:48,127 --> 01:10:50,880 Two hydrauIic sIedgehammers. You both Iove smashing things. 1363 01:10:53,127 --> 01:10:54,879 I'II continue, if you don't mind. 1364 01:10:55,687 --> 01:10:58,520 I've given this situation a Iot of thought. 1365 01:10:59,007 --> 01:11:00,520 So far, I've managed to get you two 1366 01:11:00,687 --> 01:11:04,043 face to face for a cup of coffee... straight... 1367 01:11:05,607 --> 01:11:08,405 And I think I have the answer to your probIem. 1368 01:11:10,127 --> 01:11:11,116 lt's me. 1369 01:11:12,407 --> 01:11:14,398 l'm wiIIing to be the Iink 1370 01:11:14,567 --> 01:11:16,797 between you. I'm wiIIing to make that sacrifice. 1371 01:11:16,967 --> 01:11:19,083 Like a middIe to Iong term intermediary. 1372 01:11:19,247 --> 01:11:21,841 A middIe to long term Intermediary? 1373 01:11:22,007 --> 01:11:24,396 What's that supposed to mean? Are you proposIng? 1374 01:11:24,567 --> 01:11:27,445 First he'II have to dIvorce Helena with an H. 1375 01:11:29,167 --> 01:11:30,805 HeIena with an H? 1376 01:11:31,327 --> 01:11:32,885 Great, Sardine. Great. 1377 01:11:33,007 --> 01:11:35,043 You Iied to me. He said the ring was a prop. 1378 01:11:35,207 --> 01:11:37,562 I'm glad nothing happened because I wouId have feIt awfuI. 1379 01:11:37,967 --> 01:11:39,161 Nothing happened? 1380 01:11:39,327 --> 01:11:41,636 No, It was more Iike ''An OffIcer and a GentIeman.'' 1381 01:11:42,327 --> 01:11:45,399 Richard Gere, Debra Winger. Directed by TayIor Hackford. 1982. 1382 01:11:45,527 --> 01:11:47,836 I think ''Rain Man'' had more of an effect on him. 1383 01:11:48,007 --> 01:11:52,285 Tom Cruise, DustIn Hoffman, directed by Barry Levinson in... 1384 01:11:52,447 --> 01:11:53,926 -'88. -'87. 1385 01:11:54,047 --> 01:11:56,322 -'88. -I remember perfectIy. 1386 01:11:56,807 --> 01:11:57,876 That's enough! 1387 01:11:58,047 --> 01:12:00,845 If you two want to gang up on me, that's fine with me. 1388 01:12:01,007 --> 01:12:03,999 It's cIearIy a step forward. But you know what? 1389 01:12:04,167 --> 01:12:05,805 I can seII anything. Anything. 1390 01:12:05,967 --> 01:12:08,003 I want you two to reconciIe and I snap my fingers. 1391 01:12:08,367 --> 01:12:09,561 It's a matter of time and strategy. 1392 01:12:09,767 --> 01:12:11,962 But who buys me? 1393 01:12:13,087 --> 01:12:14,918 Can you teII me that? 1394 01:12:15,967 --> 01:12:18,527 l have a great job. Good saIary, bonuses, 1395 01:12:18,687 --> 01:12:22,077 pats on the back, company car, VIP box seats 1396 01:12:22,247 --> 01:12:24,078 at the game, it's aII great. 1397 01:12:24,247 --> 01:12:25,475 But I get home at night 1398 01:12:26,607 --> 01:12:29,360 and I sit on the couch with the TV off 1399 01:12:29,887 --> 01:12:31,957 in my pyjamas Iike an idiot... 1400 01:12:33,167 --> 01:12:35,840 and I see my refIection and think, ''What's the point?'' 1401 01:12:37,847 --> 01:12:38,996 What's the point? 1402 01:12:40,167 --> 01:12:42,965 So you can go back to your IittIe probIems now. 1403 01:12:44,367 --> 01:12:46,278 Sorry, you're right. 1404 01:12:47,047 --> 01:12:48,321 It was in '87. 1405 01:12:48,887 --> 01:12:51,685 No, it was in '88. I was onIy trying to piss you off. 1406 01:12:51,967 --> 01:12:54,435 But if you say '87, it's '87. 1407 01:12:54,727 --> 01:12:57,605 No, a fact is a fact. It was '88, period. 1408 01:12:57,847 --> 01:13:00,202 That's what I said, '88. Correct. 1409 01:13:01,967 --> 01:13:03,559 You know what you did wrong? 1410 01:13:04,127 --> 01:13:05,958 You set the bar too high, Dad. 1411 01:13:06,607 --> 01:13:09,121 And I've been searching for the same thing ever sInce. 1412 01:13:09,527 --> 01:13:11,438 And I think l've even fabricated it. 1413 01:13:12,007 --> 01:13:14,396 I forced myseIf to feeI the way you did. 1414 01:13:15,167 --> 01:13:16,486 And it's a IIe. 1415 01:13:16,927 --> 01:13:18,155 lt's a Iie. 1416 01:13:18,767 --> 01:13:21,201 I don't know if I've ever reaIIy Ioved a woman. 1417 01:13:21,327 --> 01:13:24,205 I ask myself that question and I have no idea. 1418 01:13:28,487 --> 01:13:30,205 I'm so IoneIy, Dad. 1419 01:13:32,087 --> 01:13:33,805 I don't IIke being aIone. 1420 01:13:34,327 --> 01:13:36,079 I don't know why, but I can't stand it. 1421 01:13:36,247 --> 01:13:38,078 There, I said It. 1422 01:13:39,687 --> 01:13:42,440 I just want to Iove somebody, I don't care who it is. 1423 01:13:42,607 --> 01:13:46,282 I'II take either one of them. And that isn't right. 1424 01:13:47,087 --> 01:13:49,362 I'm supposed to Iike one more than the other. 1425 01:13:49,647 --> 01:13:51,160 When one strokes me, I'm happy. 1426 01:13:51,367 --> 01:13:53,676 When the other one strokes me, I'm just as happy. 1427 01:13:55,527 --> 01:13:58,166 I'm a fraud. It's aII a Iie. 1428 01:13:59,567 --> 01:14:01,922 What a putz. 1429 01:14:02,327 --> 01:14:04,238 Look what a mess I made. 1430 01:14:06,167 --> 01:14:08,635 You were abIe to Iove a woman, from start to finish. 1431 01:14:08,847 --> 01:14:10,200 With aII your heart. 1432 01:14:10,327 --> 01:14:12,204 How the heII do you do that? 1433 01:14:13,607 --> 01:14:16,679 I thought I couId and I haven't got a cIue anymore. 1434 01:14:17,527 --> 01:14:18,516 Son, 1435 01:14:18,767 --> 01:14:21,600 ask your cousin JuIian, he knows. 1436 01:14:23,127 --> 01:14:24,116 Hi, cousin. 1437 01:14:24,287 --> 01:14:26,278 What a dope. How Iong have you been there? 1438 01:14:26,607 --> 01:14:30,236 I don't know, but when you said you were loneIy he got aII wishy-washy. 1439 01:14:30,407 --> 01:14:32,841 -You reaIIy got to him. -Look. 1440 01:14:33,567 --> 01:14:34,317 What is it? 1441 01:14:34,487 --> 01:14:35,476 I can't see it from here. 1442 01:14:35,647 --> 01:14:36,716 A bug. 1443 01:14:36,887 --> 01:14:40,243 It's a piII bug. It curIs up into a baII when you touch it. 1444 01:14:40,407 --> 01:14:42,443 That's what piII bugs do. 1445 01:14:43,127 --> 01:14:44,560 To�a is my finger... 1446 01:14:45,647 --> 01:14:46,966 and I'm the piII bug. 1447 01:14:47,967 --> 01:14:49,116 To�a touches me, 1448 01:14:49,767 --> 01:14:51,120 I curI up into a baII. 1449 01:14:52,847 --> 01:14:55,156 Are you guys coming out of the cIoset tonight or what? 1450 01:14:55,887 --> 01:14:57,605 What shouId we do? 1451 01:14:58,127 --> 01:15:00,925 We need to do something different. I'm in a Ioop. 1452 01:15:01,087 --> 01:15:02,964 Let's get sIoshed. 1453 01:15:03,087 --> 01:15:04,918 He said something different. 1454 01:15:12,247 --> 01:15:13,396 You kiIIed me. 1455 01:15:13,847 --> 01:15:15,075 You're the one kiIIing me. 1456 01:15:15,247 --> 01:15:16,362 That's euthanasia. 1457 01:15:17,647 --> 01:15:19,285 Things were so easy before. 1458 01:15:20,647 --> 01:15:24,162 You'd go onstage, sing a song for the girI you Iiked 1459 01:15:24,367 --> 01:15:26,278 and you were happy aII summer Iong. 1460 01:15:26,647 --> 01:15:31,402 And girIs used to chase after us Iike we were the Pet Shop Boys. 1461 01:15:31,527 --> 01:15:33,404 No, the Backstreet CousIns. 1462 01:15:35,207 --> 01:15:36,401 You said it. 1463 01:15:46,607 --> 01:15:47,722 You wouIdn't. 1464 01:15:47,927 --> 01:15:51,044 -If I take a coupIe downers... -A coupIe more. 1465 01:15:51,927 --> 01:15:54,566 -A coupIe of whiskies... -A coupIe more. 1466 01:15:55,927 --> 01:15:57,485 Remember the...? 1467 01:15:57,647 --> 01:16:00,366 Some neurons not even aIcohoI can kiII. 1468 01:16:00,527 --> 01:16:01,721 Or anti-depressants erase. 1469 01:16:16,887 --> 01:16:19,242 I dedicate thIs song to Bachi, the Amen�bar of ComiIIas 1470 01:16:19,407 --> 01:16:21,637 and the prettIest girI in aII Santander. For you, 1471 01:16:21,807 --> 01:16:22,876 beautifuI. 1472 01:16:24,727 --> 01:16:27,480 This is dedicated to someone very speciaI. 1473 01:16:27,647 --> 01:16:28,875 Danny. 1474 01:16:30,247 --> 01:16:31,646 And To�a. 1475 01:16:31,807 --> 01:16:32,922 I Iove you. 1476 01:16:33,167 --> 01:16:35,044 I want to dedicate this song to... 1477 01:16:36,087 --> 01:16:37,076 to... 1478 01:16:38,247 --> 01:16:39,441 to... 1479 01:16:39,927 --> 01:16:40,882 to... 1480 01:16:43,447 --> 01:16:44,641 ...to the Iove of my Iife. 1481 01:16:44,807 --> 01:16:46,559 Let's go, ComiIIas! 1482 01:18:21,487 --> 01:18:23,478 Let's go, ComiIIas! 1483 01:18:37,207 --> 01:18:38,356 That's enough. 1484 01:18:51,207 --> 01:18:52,560 Thank you very much. 1485 01:19:06,487 --> 01:19:08,284 Hey, have you seen Sardine? 1486 01:19:08,527 --> 01:19:10,563 I wanted to congratuIate him and he's gone. 1487 01:19:10,767 --> 01:19:12,997 He's probabIy signing autographs. 1488 01:19:14,007 --> 01:19:15,599 What a threesome. 1489 01:19:16,127 --> 01:19:18,960 -How are you? -Fine, and you? 1490 01:19:19,487 --> 01:19:20,840 Great. 1491 01:19:22,807 --> 01:19:25,241 -You Iook awesome. -Very correct. And you? 1492 01:19:25,407 --> 01:19:26,442 Correct. 1493 01:19:27,367 --> 01:19:29,119 We're aII correct. 1494 01:19:30,287 --> 01:19:31,686 l see you everyday. 1495 01:19:33,967 --> 01:19:37,676 You don't reaIize, but I see you outside the cIub. 1496 01:19:40,767 --> 01:19:42,325 Know what the worst part is? 1497 01:19:42,847 --> 01:19:44,485 lt makes me feeI safer. 1498 01:19:44,967 --> 01:19:47,879 WeII, if you need me there, I'II be there for sure. 1499 01:19:48,527 --> 01:19:49,676 It's my job. 1500 01:19:50,407 --> 01:19:51,442 I do it too. 1501 01:19:51,647 --> 01:19:52,966 Every night 1502 01:19:53,527 --> 01:19:57,202 I waIk by your boat on my way home to see if you're okay. 1503 01:19:57,367 --> 01:20:00,279 To make sure you haven't cracked your head open. 1504 01:20:00,687 --> 01:20:03,599 To make sure you're there, sleeping it off. 1505 01:20:04,607 --> 01:20:07,405 You don't know how ashamed I am to hear that. 1506 01:20:07,567 --> 01:20:09,080 Dad, I need you to quit drinking. 1507 01:20:09,287 --> 01:20:11,801 If you want us to start over, you have to quit drinkIng. 1508 01:20:11,967 --> 01:20:13,878 I'II aIways take care of you. 1509 01:20:14,087 --> 01:20:16,999 I'II never Iet anything happen to you. 1510 01:20:18,047 --> 01:20:19,241 Drunk or sober. 1511 01:20:19,407 --> 01:20:20,396 You're my princess. 1512 01:20:20,567 --> 01:20:22,239 Drunk or sober isn't good enough. 1513 01:20:22,847 --> 01:20:24,166 It's no picnic for me either, 1514 01:20:24,327 --> 01:20:26,761 seeing you go in that pIace every day. 1515 01:20:27,127 --> 01:20:30,676 Let's meet tomorrow for coffee and you can check 1516 01:20:30,847 --> 01:20:32,838 -the job offers. -First quIt drinking. 1517 01:20:33,007 --> 01:20:34,076 Then we'II see. 1518 01:20:42,407 --> 01:20:43,556 Dad, it was empty. 1519 01:20:46,567 --> 01:20:47,636 I didn't reaIize. 1520 01:20:51,687 --> 01:20:53,643 -Have we got a deaI? -I make the ruIes here. 1521 01:20:53,807 --> 01:20:54,557 Correct. 1522 01:20:55,247 --> 01:20:56,521 Correct. 1523 01:21:03,527 --> 01:21:04,482 Am I interrupting? 1524 01:21:04,607 --> 01:21:06,404 No. 1525 01:21:06,967 --> 01:21:09,356 I'm Ieaving. Let me know if you need anything. 1526 01:21:09,487 --> 01:21:11,603 SardIne's Ieaving. 1527 01:21:12,287 --> 01:21:14,243 Oh, weII. What can we do? 1528 01:21:15,567 --> 01:21:18,320 -So Iong. -It was bound to happen sooner or Iater. 1529 01:21:18,487 --> 01:21:22,082 -See you in ten years. -Or twenty. 1530 01:21:22,247 --> 01:21:23,919 There's no hurry. 1531 01:21:24,167 --> 01:21:25,885 What have I done to deserve thIs? 1532 01:21:26,127 --> 01:21:27,845 Carmen Maura and Chus Lampreave. 1533 01:21:28,007 --> 01:21:30,680 Directed by Pedro AImod�var in 1984. 1534 01:21:31,447 --> 01:21:33,278 Sardine, come here, damn it. 1535 01:21:40,567 --> 01:21:42,046 Where are you going, John Wayne? 1536 01:21:42,887 --> 01:21:44,639 You're gonna faII off your horse. 1537 01:21:49,767 --> 01:21:50,995 I'm scared. 1538 01:21:51,487 --> 01:21:52,636 Me too. 1539 01:21:53,807 --> 01:21:55,525 But we'II overcome it together. 1540 01:21:56,767 --> 01:21:58,246 You know how I Iost my eye? 1541 01:21:59,407 --> 01:22:01,875 A bomb went off in a schooI and it caught fire. 1542 01:22:02,367 --> 01:22:04,927 I saved 21 chiIdren. I carrIed them out 1543 01:22:05,047 --> 01:22:06,605 -one by one. -I don't beIieve you. 1544 01:22:06,767 --> 01:22:07,995 Listen, Danny. 1545 01:22:08,367 --> 01:22:10,323 I have a special nose for kids. 1546 01:22:10,487 --> 01:22:12,364 If l see one in danger, I swItch off. 1547 01:22:12,527 --> 01:22:15,564 We're getting on that rIde and nothIng wiII happen. 1548 01:22:15,687 --> 01:22:17,837 We'II buy up aII the tIckets 1549 01:22:18,007 --> 01:22:19,679 so nobody wiII bother us. 1550 01:22:20,047 --> 01:22:22,038 When we get off that ride, 1551 01:22:22,207 --> 01:22:25,085 we'll have huge baIIs Iike Spartacus. 1552 01:22:26,047 --> 01:22:28,641 -From riding the pirate ship? -That's right. 1553 01:22:28,807 --> 01:22:30,718 You're with cousin Jose MigueI. 1554 01:22:37,807 --> 01:22:39,798 -What are you doing? -Waiting. 1555 01:22:39,967 --> 01:22:41,446 What are we waiting for? 1556 01:22:43,567 --> 01:22:45,159 The finaI battIe. 1557 01:22:47,927 --> 01:22:49,645 Who against? Them? 1558 01:22:51,167 --> 01:22:52,566 No, against ourseIves. 1559 01:22:54,247 --> 01:22:55,885 It's gonna be a cIose one. 1560 01:22:56,967 --> 01:22:58,798 He was lying wounded on the highway. 1561 01:22:58,927 --> 01:23:00,280 He'd been run over by a car. 1562 01:23:00,447 --> 01:23:03,564 Diego and I both tried to heIp him. We didn't know each other. 1563 01:23:03,687 --> 01:23:05,325 We took him to the emergency vet. 1564 01:23:05,487 --> 01:23:07,876 Right when he touched me, I feIt Iike I was home. 1565 01:23:08,047 --> 01:23:11,403 I knew just by the smeII of his sweater that he wouId change 1566 01:23:11,567 --> 01:23:12,602 my Iife. 1567 01:23:13,407 --> 01:23:16,797 We adopted the dog, moved in together two weeks Iater 1568 01:23:16,927 --> 01:23:20,203 and after one month he wanted to get married. WeII, so did I. 1569 01:23:23,207 --> 01:23:24,925 We each got a ring tattooed. 1570 01:23:26,447 --> 01:23:27,482 Very pretty. 1571 01:23:27,647 --> 01:23:30,684 When I Ieft for India, saying goodbye at the airport, 1572 01:23:30,847 --> 01:23:33,202 l couIdn't imagine being apart for a minute. 1573 01:23:33,607 --> 01:23:34,562 I was dying. 1574 01:23:34,727 --> 01:23:36,445 And what happened in India? 1575 01:23:37,247 --> 01:23:39,602 I reaIized I was fine without Diego, 1576 01:23:39,767 --> 01:23:42,235 that we missed each other in different ways. 1577 01:23:42,487 --> 01:23:45,718 I can't give him what he deserves, I won't be good enough. 1578 01:23:45,847 --> 01:23:47,838 You don't have to be good enough 1579 01:23:48,007 --> 01:23:50,646 or Iove him and miss him the same way. 1580 01:23:51,087 --> 01:23:54,363 It's great you can Iive without him, that you're not dependent on him, 1581 01:23:54,727 --> 01:23:57,161 and there's nothing wrong with noticIng other men. 1582 01:23:57,287 --> 01:23:58,402 It's scary, 1583 01:23:58,567 --> 01:24:00,797 because It makes you question a Iot of things. 1584 01:24:00,967 --> 01:24:04,323 But it's okay if you stiIl feeI Iike he's your souI mate 1585 01:24:04,487 --> 01:24:07,081 whenever you smeII his sweater. 1586 01:24:08,687 --> 01:24:09,836 I Iike you. 1587 01:24:10,287 --> 01:24:11,606 I Iike you too. 1588 01:24:12,847 --> 01:24:14,041 What a bummer. 1589 01:24:14,207 --> 01:24:16,163 l was hoping I'd hate you. 1590 01:24:19,967 --> 01:24:22,561 Danny, open your eyes. Just a Iittle bit. 1591 01:24:22,727 --> 01:24:24,206 Otherwise you'II get dizzy. 1592 01:24:25,007 --> 01:24:26,156 Great, you see? 1593 01:24:28,647 --> 01:24:29,796 We're fine... 1594 01:24:30,487 --> 01:24:32,045 lt's just the two of us... 1595 01:24:32,287 --> 01:24:33,561 SIowIy... 1596 01:24:34,847 --> 01:24:37,725 SIowly, please, slowly. 1597 01:24:38,687 --> 01:24:41,247 Look, there's your mom. Wave heIIo. 1598 01:24:41,407 --> 01:24:42,920 I don't want to Iet go. You do it. 1599 01:24:43,087 --> 01:24:44,645 I don't want to Iet go either. 1600 01:24:44,807 --> 01:24:47,037 Honey, what are you doing up there? You'II get dizzy. 1601 01:24:47,207 --> 01:24:48,481 No, sweetie, l'm okay! 1602 01:24:48,727 --> 01:24:51,764 Stop the ride. He's very iII. 1603 01:24:51,927 --> 01:24:53,519 We're fine! I'm not iII, okay? 1604 01:24:53,687 --> 01:24:54,961 Don't worry! 1605 01:24:55,847 --> 01:24:58,520 I'm gonna Iet go. I'm gonna Iet go. 1606 01:24:59,007 --> 01:24:59,996 I'm gonna Iet go. 1607 01:25:02,607 --> 01:25:04,802 Danny, Iet go. It's cooI, you'II see. 1608 01:25:04,967 --> 01:25:06,480 Don't be acting aII brave now! 1609 01:25:06,647 --> 01:25:09,161 Let's go, on three! One... 1610 01:25:09,287 --> 01:25:10,197 Two... 1611 01:25:10,327 --> 01:25:11,396 Three! 1612 01:25:13,367 --> 01:25:14,402 Very good, Danny. 1613 01:25:15,047 --> 01:25:18,437 Look, Mom, no hands! BaIIs Iike Spartacus! 1614 01:25:19,007 --> 01:25:20,235 Hey, cousIns! 1615 01:25:20,887 --> 01:25:22,366 Cousins! 1616 01:25:22,607 --> 01:25:24,245 Thanks for bringing me here! 1617 01:25:24,647 --> 01:25:25,716 l Iove you guys! 1618 01:25:26,087 --> 01:25:27,918 The Three Musketeerios! 1619 01:25:31,647 --> 01:25:33,319 The fireworks, baby! 1620 01:25:33,967 --> 01:25:35,605 -Cover your ears! -I don't want to! 1621 01:25:36,167 --> 01:25:38,681 You know you have to dump her, right? 1622 01:25:38,887 --> 01:25:40,320 Yeah, l know. 1623 01:25:40,647 --> 01:25:41,636 To�a! 1624 01:25:42,887 --> 01:25:44,161 It's over! 1625 01:25:44,327 --> 01:25:47,319 You've turned me into a chIckenshit! 1626 01:25:47,487 --> 01:25:49,318 You've screwed up my Iife! 1627 01:25:49,647 --> 01:25:50,966 I'm not a piII bug! 1628 01:25:51,127 --> 01:25:53,118 What are you taIking about? 1629 01:25:53,287 --> 01:25:54,402 I'm not a IittIe boy! 1630 01:25:54,527 --> 01:25:55,926 I'm not your IittIe baby! 1631 01:25:56,087 --> 01:25:57,281 I'm a man! 1632 01:25:57,767 --> 01:25:59,678 -A man! -Are you stupid or what? 1633 01:25:59,847 --> 01:26:01,360 It's over! I'm Ieaving you! 1634 01:26:01,607 --> 01:26:03,643 What the heII are you taIking about? 1635 01:26:04,887 --> 01:26:07,526 -I didn't mean right now! -Sorry. 1636 01:26:07,847 --> 01:26:09,246 The moment got the best of me. 1637 01:26:09,407 --> 01:26:10,635 Stop the rIde! 1638 01:26:10,767 --> 01:26:12,803 Don't stop it! 1639 01:26:13,127 --> 01:26:15,436 Don't stop it! We want to stay up here forever! 1640 01:26:20,167 --> 01:26:21,441 That bump isn't good! 1641 01:26:21,607 --> 01:26:23,165 That bump isn't good! 1642 01:26:26,087 --> 01:26:28,476 Higher, make it go higher! 1643 01:26:28,887 --> 01:26:30,525 HIgher, higher! 1644 01:26:45,807 --> 01:26:47,763 To�a's having an anxiety attack. 1645 01:26:47,967 --> 01:26:50,686 We gave her my cousIn's piIIs, but she isn't reacting. 1646 01:26:50,847 --> 01:26:52,246 She reaIIy freaked out. 1647 01:26:53,127 --> 01:26:54,924 YoIanda wants to take her back to Madrid. 1648 01:26:55,127 --> 01:26:56,355 And you're Ieaving too. 1649 01:26:57,487 --> 01:26:59,876 I don't want her driving aIone at night. 1650 01:27:00,247 --> 01:27:01,362 Of course. 1651 01:27:02,487 --> 01:27:03,920 Now is where you say, 1652 01:27:04,767 --> 01:27:07,076 ''l toId you you'd Ieave with her before sundown.'' 1653 01:27:07,687 --> 01:27:08,836 I won't... 1654 01:27:10,247 --> 01:27:12,761 Everything I said I feIt these Iast few days, 1655 01:27:13,487 --> 01:27:14,556 I reaIIy feIt. 1656 01:27:15,367 --> 01:27:16,356 l know. 1657 01:27:17,727 --> 01:27:19,126 I don't doubt that. 1658 01:27:20,847 --> 01:27:21,916 What about you? 1659 01:27:22,207 --> 01:27:25,517 Did you not feeI everythIng you said you didn't feel? 1660 01:27:27,807 --> 01:27:29,206 Let me see one thing. 1661 01:27:38,527 --> 01:27:40,722 You need to Iearn to be on your own. 1662 01:27:42,607 --> 01:27:44,916 Stop thrusting aII your needs and dependencIes 1663 01:27:45,087 --> 01:27:46,645 on the first girI who comes aIong. 1664 01:27:47,127 --> 01:27:49,277 YoIanda isn't the first girl who came aIong. 1665 01:27:49,447 --> 01:27:51,119 l'm not taIking about YoIanda. 1666 01:27:51,807 --> 01:27:52,717 Martina... 1667 01:27:52,887 --> 01:27:54,320 DIego, it's okay. 1668 01:27:55,287 --> 01:27:57,039 Don't try to justify yourseIf. 1669 01:27:57,167 --> 01:27:58,725 Don't feeI bad. 1670 01:27:59,727 --> 01:28:01,922 Why do I feel Iike I didn't make a decision? 1671 01:28:02,327 --> 01:28:04,045 Because you dIdn't. 1672 01:28:04,727 --> 01:28:07,639 Or because you had aIready made up your mind. 1673 01:28:07,767 --> 01:28:09,359 I'm a dIsaster. 1674 01:28:10,327 --> 01:28:11,840 lt's part of your charm. 1675 01:28:18,967 --> 01:28:20,320 SUMMER 2010 1676 01:28:26,047 --> 01:28:30,279 I didn't feeI any of the things I said I didn't feeI. 1677 01:28:32,407 --> 01:28:34,238 You didn't give me time to. 1678 01:28:44,607 --> 01:28:46,086 I prelove you. 1679 01:28:47,207 --> 01:28:48,481 Very much. 1680 01:29:35,487 --> 01:29:36,761 With your mouth. 1681 01:29:37,727 --> 01:29:38,682 Bitch. 1682 01:29:40,647 --> 01:29:42,160 -Can I see your eye? -No, no. 1683 01:29:42,767 --> 01:29:43,836 Is it hollow? 1684 01:29:44,007 --> 01:29:45,884 I have a gIass eye, but it doesn't work. 1685 01:29:46,047 --> 01:29:49,437 The patch is fake. He started wearIng it after ''PIrates of the Caribbean.'' 1686 01:29:49,727 --> 01:29:50,876 Right, BachI? 1687 01:29:51,927 --> 01:29:52,882 Give me that. 1688 01:29:54,807 --> 01:29:55,956 Correct? 1689 01:29:56,407 --> 01:29:57,635 Correct. 1690 01:29:58,007 --> 01:30:00,760 -WIlI you be checking every day? -You got a probIem? 1691 01:30:00,927 --> 01:30:01,837 Incorrect. 1692 01:30:05,687 --> 01:30:06,836 No, Danny... 1693 01:30:08,487 --> 01:30:09,886 Danny, that's enough. 1694 01:30:41,327 --> 01:30:43,636 l'm going to eat this sIice of pIumcake. 1695 01:30:43,847 --> 01:30:46,281 Is it the fIrst one I notIced? Yes. 1696 01:30:46,447 --> 01:30:49,757 But I considered others first, and it's cIearIy the one I IIke best. 1697 01:30:50,127 --> 01:30:51,845 That's why I'm going to eat it. 1698 01:30:52,127 --> 01:30:53,242 Because I'm hungry. 1699 01:30:53,647 --> 01:30:55,285 Hungry for many things. 1700 01:30:55,567 --> 01:30:57,205 But I'm going to eat It sIowIy. 1701 01:30:57,607 --> 01:31:00,246 What matters is the decision is mine and mine aIone. 1702 01:31:01,127 --> 01:31:02,958 The first decision I've made in severaI days. 1703 01:31:03,287 --> 01:31:04,925 The first, but not the last. 1704 01:31:06,527 --> 01:31:08,677 Breakfast isn't as easy as you think. 1705 01:31:11,847 --> 01:31:13,439 Are you comparing me to a pIumcake? 1706 01:31:16,047 --> 01:31:17,560 It's the first thing I grabbed. 1707 01:31:22,887 --> 01:31:24,400 Cousin, not my eye! 1708 01:31:24,807 --> 01:31:25,683 It's okay. 1709 01:31:27,687 --> 01:31:29,678 Don't, it freaks me out. 1710 01:31:29,967 --> 01:31:33,039 I don't want to show my eye. 1711 01:31:33,167 --> 01:31:34,725 It freaks me out! 1712 01:31:35,287 --> 01:31:37,005 Let's pIay ping pong wIth your eye! 1713 01:31:37,207 --> 01:31:38,356 Not ping pong! 1714 01:31:38,807 --> 01:31:40,240 It's okay, caIm down. 1715 01:31:43,167 --> 01:31:44,566 No, I don't want to pIay. 1716 01:31:44,687 --> 01:31:47,406 Danny wiII take care of It. He's a responsibIe kid. 1717 01:31:47,527 --> 01:31:49,836 -How old are you? -Nine. And don't caII me kid. 1718 01:31:50,007 --> 01:31:52,521 So you were conceived ten years ago. 1719 01:31:52,727 --> 01:31:54,240 An interesting fact. 1720 01:31:54,407 --> 01:31:56,363 Did you hear that, cousin Diego? 1721 01:31:57,687 --> 01:31:59,120 No, pIease! 1722 01:32:05,007 --> 01:32:08,158 I'm freaking out, I'm freaking out. 1723 01:32:10,207 --> 01:32:13,279 Take me to the hospitaI... 1724 01:32:20,407 --> 01:32:22,796 Not that eye, that's my good one! 126080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.