Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:06,390
(sailor's hornpipe playing)
2
00:00:06,390 --> 00:00:09,390
( Popeye's theme playing )
3
00:00:09,390 --> 00:00:10,890
( whistle blows )
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,900
( staccato laugh )
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,410
Hey, what's this,
one of Bluto's tricks?
6
00:00:23,910 --> 00:00:25,910
I'm in the wrong movie.
7
00:00:25,910 --> 00:00:29,910
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
8
00:00:36,420 --> 00:00:38,420
( thunder crashing )
9
00:00:46,930 --> 00:00:49,430
( thunder crashing )
10
00:01:44,990 --> 00:01:48,490
( bell ringing )
11
00:02:45,050 --> 00:02:50,550
♪ Sweet Sweethaven ♪
12
00:02:50,550 --> 00:02:56,560
♪ God must love us ♪
13
00:02:57,060 --> 00:03:02,560
♪ We the people ♪
14
00:03:02,560 --> 00:03:07,570
♪ Love Sweethaven ♪
15
00:03:07,570 --> 00:03:13,580
♪ Hooray, hooray, Sweethaven ♪
16
00:03:13,580 --> 00:03:19,580
♪ Flags are wavin' ♪
17
00:03:19,580 --> 00:03:22,080
♪ We're people from the sea ♪
18
00:03:22,080 --> 00:03:25,090
♪ Safe from democracy ♪
19
00:03:25,090 --> 00:03:28,090
♪ Sweeter than a melon tree ♪
20
00:03:28,090 --> 00:03:30,590
♪ Put here for you and me ♪
21
00:03:33,600 --> 00:03:37,100
♪ Sweethaven ♪
22
00:03:37,100 --> 00:03:42,600
♪ Sweet Sweethaven ♪
23
00:03:42,600 --> 00:03:48,110
♪ God must love us ♪
24
00:03:48,110 --> 00:03:53,120
♪ We the people ♪
25
00:03:53,120 --> 00:03:57,620
♪ Of Sweethaven ♪
26
00:04:14,140 --> 00:04:17,140
♪ God must have landed here ♪
27
00:04:17,140 --> 00:04:19,640
♪ Why else
would he strand us here? ♪
28
00:04:19,640 --> 00:04:22,640
♪ Where the air
is nice and clear ♪
29
00:04:22,640 --> 00:04:25,150
♪ Sweethaven
even sounds so near ♪
30
00:04:25,150 --> 00:04:28,150
♪ To Heaven ♪
31
00:04:31,150 --> 00:04:38,160
♪ God will always bless
Sweethaven ♪
32
00:04:42,660 --> 00:04:49,670
♪ God will always
bless Sweethaven ♪
33
00:04:53,680 --> 00:05:01,180
♪ God will always bless
Sweethaven. ♪
34
00:05:17,700 --> 00:05:19,700
( honking horn )
35
00:05:20,700 --> 00:05:22,200
You just dock?
36
00:05:22,200 --> 00:05:23,710
I have.
Uh-huh.
37
00:05:23,710 --> 00:05:25,210
There'll be 25 cents
docking tax.
38
00:05:25,210 --> 00:05:26,710
What for?
39
00:05:26,710 --> 00:05:28,710
Where's your seacraft?
40
00:05:28,710 --> 00:05:29,710
It ain't no seacraft.
41
00:05:29,710 --> 00:05:31,710
It's me dinghy,
and it's under the wharf.
42
00:05:31,710 --> 00:05:32,710
Aha. Ah, huh.
43
00:05:32,710 --> 00:05:33,720
This your goods?
44
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
They is.
Yeah?
45
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
You're new in town,
right?
46
00:05:36,220 --> 00:05:38,720
( sotto voce ):
You call this a town?
47
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Yeah.
48
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
Well, first of all,
49
00:05:40,720 --> 00:05:42,720
there's 17 cents
new-in-town tax.
50
00:05:42,720 --> 00:05:45,230
Then there's 45 cents
rowboat-under-the-wharf tax,
51
00:05:45,230 --> 00:05:48,730
and one dollar leaving-your-
junk-lying-around-the-wharf tax.
52
00:05:48,730 --> 00:05:50,730
So, all together,
you owe the Commodore
53
00:05:50,730 --> 00:05:52,230
$1.87.
54
00:05:52,230 --> 00:05:53,240
Ah, who's this Commodore?
55
00:05:53,240 --> 00:05:55,240
That the nature of a question?
56
00:05:55,240 --> 00:05:56,740
There's a nickel question tax.
57
00:05:56,740 --> 00:05:58,740
Oh, forget it.
I see what you're up to here.
58
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
Here we go.
59
00:05:59,740 --> 00:06:01,740
Exact change, please.
60
00:06:01,740 --> 00:06:03,750
I'm an exact-change
taxman.
61
00:06:03,750 --> 00:06:05,750
Oh. Mmm. Here's a dollar.
62
00:06:05,750 --> 00:06:07,250
Here's a red cent.
63
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
( excited chatter )
64
00:06:08,750 --> 00:06:10,250
Here's a franc.
65
00:06:10,250 --> 00:06:11,750
A peso.
66
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Here's a guilder.
67
00:06:12,750 --> 00:06:14,760
Oh, sorry I'm taking
68
00:06:14,760 --> 00:06:16,260
your time.
69
00:06:16,260 --> 00:06:18,260
There's a dime;
there we go.
70
00:06:18,260 --> 00:06:19,760
There's one quarter.
71
00:06:19,760 --> 00:06:21,260
Curiosity tax.
72
00:06:21,260 --> 00:06:22,760
Hey, I paid me tax.
73
00:06:22,760 --> 00:06:24,270
( chattering )
74
00:06:27,770 --> 00:06:30,770
Oh, tax this, tax that.
75
00:06:30,770 --> 00:06:32,270
Ooh, my nightmare don't...
76
00:06:32,270 --> 00:06:33,780
Mmm, I gets disgustipated.
77
00:06:33,780 --> 00:06:35,780
"Have you paid your tax?"
78
00:06:35,780 --> 00:06:37,280
( muttering )
79
00:06:37,280 --> 00:06:39,280
MAN 1:
I got it, I got it.
80
00:06:39,280 --> 00:06:40,780
MAN 2:
No, I-I got it.
81
00:06:40,780 --> 00:06:42,780
MAN 3:
I got it, I got it.
82
00:06:42,780 --> 00:06:44,790
MAN 4:
Don't worry, I got it.
83
00:06:44,790 --> 00:06:46,790
POPEYE:
Holy cow.
84
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Looks like me old pipe.
85
00:06:47,790 --> 00:06:49,290
Wonder what it's doing here?
86
00:06:49,290 --> 00:06:52,290
What a coinkydink.
87
00:06:56,800 --> 00:06:58,300
Hey! What is this?
88
00:06:58,300 --> 00:07:00,300
This ain't
the orchestra pit.
89
00:07:00,300 --> 00:07:04,310
( grunting )
90
00:07:04,310 --> 00:07:05,810
( chuckling )
91
00:07:16,820 --> 00:07:18,320
Oh, lookit there.
92
00:07:18,320 --> 00:07:19,820
♪ Nobody seems to care... ♪
93
00:07:19,820 --> 00:07:21,320
You've got so much
to bear, ma'am.
94
00:07:21,320 --> 00:07:22,820
Can I...?
95
00:07:22,820 --> 00:07:25,330
Blow me down!
96
00:07:25,330 --> 00:07:26,830
That's it, that...!
97
00:07:26,830 --> 00:07:29,330
♪ Oh, it's the wind
and air... ♪
98
00:07:29,830 --> 00:07:32,830
Just try to double dare
to... blow me down.
99
00:07:32,830 --> 00:07:34,840
PARROT:
Awk! Wait for me!
100
00:07:34,840 --> 00:07:36,840
Hello, there, mate.
Maybe, uh...
101
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
Ah, blow me down.
102
00:07:39,840 --> 00:07:41,840
♪ It's no bother, but... ♪
103
00:07:41,840 --> 00:07:43,340
Look over there--
stranger's coming.
104
00:07:43,350 --> 00:07:44,850
You'd rather not, huh?
105
00:07:44,850 --> 00:07:46,350
Well, that's easy to see.
106
00:07:46,350 --> 00:07:47,850
♪ Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm ♪
107
00:07:47,850 --> 00:07:49,850
♪ Wherever I go... ♪
108
00:07:49,850 --> 00:07:51,850
Ooh, nice-looking knees,
109
00:07:51,850 --> 00:07:53,860
it does it for me.
110
00:07:53,860 --> 00:07:55,360
Bad news!
Bad, bad, bad news.
111
00:07:55,360 --> 00:07:56,860
POPEYE:
Hmm, I don't believe that.
112
00:07:56,860 --> 00:07:58,360
♪ What a lovely day... ♪
113
00:07:58,360 --> 00:08:00,360
Well, it's still
a perfect day, but...
114
00:08:00,360 --> 00:08:02,360
Oh, maybe ma'am,
you would like to...
115
00:08:02,860 --> 00:08:04,370
Blow me down
again, there.
116
00:08:04,370 --> 00:08:05,870
♪ It's a lovely place ♪
117
00:08:05,870 --> 00:08:08,370
♪ Think I'd like
to stay, but... ♪
118
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
Stranger in town.
119
00:08:09,870 --> 00:08:11,370
Blow me down.
120
00:08:11,370 --> 00:08:12,870
Somebody roll into town?
121
00:08:12,870 --> 00:08:15,880
♪ Trouble, trouble,trouble, trouble... ♪
122
00:08:16,380 --> 00:08:18,380
Blow me down--
local glum club.
123
00:08:18,380 --> 00:08:19,880
♪ It's friendly here... ♪
124
00:08:19,880 --> 00:08:21,380
A little scary, too.
125
00:08:21,380 --> 00:08:22,880
I think I'll spend a year,
126
00:08:22,880 --> 00:08:23,890
♪ Or two, maybe thr... ♪
127
00:08:23,890 --> 00:08:25,890
Whoa, tut-tut-tut.
128
00:08:25,890 --> 00:08:30,390
♪ I yam what I yam,
wherever I go ♪
129
00:08:30,390 --> 00:08:33,400
♪ I came from the sea... ♪
130
00:08:33,400 --> 00:08:34,900
Should've got me number,
131
00:08:34,900 --> 00:08:37,900
but no one's looking it up,
ain't it?
132
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Oh...
133
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
Good day.
Good day.
134
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
I hate you to pieces!
135
00:08:42,400 --> 00:08:44,910
Kind of a greasy good day,
but that's all right.
136
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Bunch of carrotsk?
137
00:08:50,410 --> 00:08:52,410
No, no.
138
00:08:52,410 --> 00:08:53,420
You ain't got no carrotsk?
139
00:08:53,420 --> 00:08:54,920
What are those, prunes?
140
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
Phooey on carrots!
141
00:08:55,920 --> 00:08:57,920
Take broccoli.
142
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
I am in the mood
for carrotsk.
143
00:09:00,420 --> 00:09:01,420
I need me vitamins.
144
00:09:01,420 --> 00:09:02,920
Phooey on carrots!
145
00:09:02,920 --> 00:09:03,930
Take spinach!
146
00:09:03,930 --> 00:09:06,930
If I wants spinach,
I'll axk you for spinach.
147
00:09:06,930 --> 00:09:08,930
So, why
you didn't say so?
148
00:09:08,930 --> 00:09:11,430
For you, each a dollar.
149
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
How much is
the broccoli?
150
00:09:12,930 --> 00:09:13,940
Nickel, maybe dime.
151
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
And the spinach?
152
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
Dime, maybe quarter.
153
00:09:15,940 --> 00:09:17,440
Then how come
carrotsk is a dollar?
154
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Dollar fifty.
155
00:09:18,440 --> 00:09:19,940
You buy what I don't feel
like selling,
156
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
it'll cost you $2.
157
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
( muttering )
158
00:09:22,940 --> 00:09:24,450
All right, here you go.
159
00:09:24,450 --> 00:09:25,950
Uh-uh-uh-uh!
160
00:09:25,950 --> 00:09:28,450
Hey, deadbeat,
this is a nickel.
161
00:09:28,450 --> 00:09:31,450
I pays what I
feels like paying.
162
00:09:31,450 --> 00:09:32,450
( chuckling )
163
00:09:32,450 --> 00:09:34,460
You're not up to
no good, are you?
164
00:09:34,460 --> 00:09:37,460
'Cause if you are,
there's a 50-cent up-to-no-good tax.
165
00:09:37,460 --> 00:09:40,460
( clamoring )
166
00:09:40,460 --> 00:09:42,460
Come here! Come back!
167
00:09:42,460 --> 00:09:44,470
♪ Seems like everywhere ♪
168
00:09:44,470 --> 00:09:46,470
♪ Lots of people here ♪
169
00:09:46,470 --> 00:09:48,470
♪ Try to blow me down... ♪
170
00:09:48,470 --> 00:09:49,470
( laughs )
171
00:09:49,470 --> 00:09:52,470
♪ Unlike the clothes I wear ♪
172
00:09:52,470 --> 00:09:53,480
♪ I haven't... ♪
173
00:09:53,480 --> 00:09:54,980
Careful, there.
174
00:09:54,980 --> 00:09:56,980
What blew him into town?
175
00:09:56,980 --> 00:09:58,980
Oh, the short arm of the law,
huh?
176
00:09:58,980 --> 00:10:03,480
♪ Blow me down ♪
177
00:10:03,490 --> 00:10:04,990
♪ Blow me down... ♪
178
00:10:04,990 --> 00:10:06,490
Ow!
179
00:10:06,490 --> 00:10:10,490
Hey, come ba... hey, hey-- ah!
180
00:10:10,490 --> 00:10:14,000
( sputtering )
181
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
( men grumbling )
182
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
( sputtering )
183
00:10:20,500 --> 00:10:24,510
Uh, are you the piano tuner
or the man with the party favor?
184
00:10:25,010 --> 00:10:26,510
You got a room for renk?
185
00:10:26,510 --> 00:10:28,010
What for what?
186
00:10:28,010 --> 00:10:31,010
Renk, renk-- your
sign says you got a room for renk.
187
00:10:31,010 --> 00:10:33,510
Oh, my stars
and gardens!
188
00:10:33,520 --> 00:10:35,520
My mind
was a million miles away.
189
00:10:35,520 --> 00:10:38,020
Come in before you catch
your death of mud.
190
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
"Mud."
191
00:10:42,020 --> 00:10:44,030
"Oyls." That explains it.
192
00:10:44,030 --> 00:10:45,530
She's down a quart.
193
00:10:45,530 --> 00:10:48,530
Scums-- I'll find you.
194
00:10:48,530 --> 00:10:51,530
Come on, come on!
195
00:10:53,540 --> 00:10:56,040
Mmm. Don't make them
like they used to.
196
00:10:57,960 --> 00:10:59,460
Oh, come on.
197
00:11:03,970 --> 00:11:05,970
Oh!
198
00:11:07,970 --> 00:11:09,970
I'm sorry, Mother,
but it's ugly.
199
00:11:10,480 --> 00:11:12,980
I ask you, have you ever
seen anything so ugly?
200
00:11:12,980 --> 00:11:14,980
I won't be engaged
in this hat.
201
00:11:14,980 --> 00:11:16,480
I heard that.
202
00:11:16,480 --> 00:11:17,980
Don't think I didn't hear that.
203
00:11:17,980 --> 00:11:19,480
Oh...
204
00:11:19,480 --> 00:11:20,990
She owes me an apology.
205
00:11:20,990 --> 00:11:22,490
Oh... ugly.
206
00:11:22,490 --> 00:11:24,490
There's nothing
left to say.
207
00:11:24,490 --> 00:11:25,990
What do you think?
208
00:11:25,990 --> 00:11:27,990
I think
it's up to you, dear.
209
00:11:27,990 --> 00:11:31,000
Well, what do
you think? Ugly.
210
00:11:31,000 --> 00:11:33,500
I think it's a conspiracy.
211
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
Oh...
212
00:11:35,000 --> 00:11:37,500
Why would they manufacture
deliberate ugliness
213
00:11:37,500 --> 00:11:40,000
unless they wanted me
to look ugly?
214
00:11:40,000 --> 00:11:42,510
If we find that out,
we find out everything.
215
00:11:42,510 --> 00:11:45,010
There's a stranger
in t... um... ooh...
216
00:11:45,010 --> 00:11:46,010
Oh...
217
00:11:46,010 --> 00:11:47,510
I can't get engaged.
218
00:11:47,510 --> 00:11:49,510
You'll have to tell
Bluto; I can't.
219
00:11:49,510 --> 00:11:51,520
We'll have to
cancel the party
220
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
tomorrow night.
221
00:11:52,520 --> 00:11:54,020
It's not my fault
that it's so ugly.
222
00:11:54,020 --> 00:11:55,020
( gasping )
223
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
What are you doing
224
00:11:56,020 --> 00:11:57,520
listening in on
a private conversation
225
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
between me
and my mother?
226
00:11:59,020 --> 00:12:02,030
I have a good mind to have
my father call a policeman.
227
00:12:02,030 --> 00:12:04,530
Olive, will you show
Mister... Mister...?
228
00:12:04,530 --> 00:12:05,530
Oh. Popeye, ma'am.
229
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
...Mr. Eye
230
00:12:06,530 --> 00:12:08,030
the spare room?
231
00:12:08,030 --> 00:12:09,030
Just Popeye, ma'am.
232
00:12:09,030 --> 00:12:10,030
Go upstairs, Mr. Eye.
233
00:12:10,030 --> 00:12:11,040
Olive will show you the room.
234
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
( chuckling ):
Thanks.
235
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
( groans softly )
236
00:12:13,040 --> 00:12:14,540
( sotto voce ):
Some kind of asylum here.
237
00:12:14,540 --> 00:12:15,540
Show me a room.
238
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Show me some
courtesy
239
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
might be nice.
240
00:12:18,040 --> 00:12:19,540
I don't see why
I have to do anything
241
00:12:19,540 --> 00:12:21,050
on the day
before my engagement party
242
00:12:21,050 --> 00:12:22,550
when nothing's ready,
especially me.
243
00:12:22,550 --> 00:12:25,050
And what kind of name is that,
anyway-- Popeye?
244
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
Pretty strange.
245
00:12:26,050 --> 00:12:28,050
What kind of name is Olive Oyl?
246
00:12:28,050 --> 00:12:30,050
Sounds like
some kind of lubricants.
247
00:12:31,060 --> 00:12:32,560
Thank you very
much, ma'am.
248
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
( gasps )
249
00:12:33,560 --> 00:12:35,560
Don't look in that room;
that's my room.
250
00:12:35,560 --> 00:12:37,060
Meant no
disrespect there.
251
00:12:37,060 --> 00:12:38,560
Ugly, huh?
252
00:12:38,560 --> 00:12:40,570
You owe me an apology.
253
00:12:40,570 --> 00:12:41,570
What?
254
00:12:41,570 --> 00:12:43,070
Wonder who shoved
a feather in his ear?
255
00:12:43,570 --> 00:12:44,070
What'd you say?
256
00:12:44,570 --> 00:12:46,570
Sure is nice weather
you have here.
257
00:12:46,570 --> 00:12:48,070
( chuckles )
258
00:12:49,570 --> 00:12:50,580
Your name really Olives?
259
00:12:51,080 --> 00:12:52,080
So what?
260
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Olives Oyl?
261
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
( chuckles )
262
00:12:54,080 --> 00:12:56,080
You don't look
Greek to me.
263
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
So, you're short.
264
00:12:57,080 --> 00:12:59,580
Or are you just passing
yourself off as short?
265
00:12:59,580 --> 00:13:01,590
Can I see me room now?
266
00:13:01,590 --> 00:13:03,590
Ooh, as if I cared.
267
00:13:03,590 --> 00:13:05,090
Let me give you
a hand there.
268
00:13:05,090 --> 00:13:06,090
Maybe it needs
a little oil.
269
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
Oh!
270
00:13:07,090 --> 00:13:08,590
( shrieks )
271
00:13:08,590 --> 00:13:10,090
Oh, oh...
272
00:13:10,090 --> 00:13:11,600
( glass shattering )
273
00:13:14,100 --> 00:13:17,100
Nice-looking room.
274
00:13:21,110 --> 00:13:24,610
Never seen a room done
in early demolish-kin before,
275
00:13:24,610 --> 00:13:26,110
but this'll do for me.
276
00:13:26,110 --> 00:13:28,610
Careful how you treat that bed.
277
00:13:28,610 --> 00:13:30,110
Nothing goes
on this bed.
278
00:13:30,110 --> 00:13:31,620
Sorry, ma'am, it's just some...
279
00:13:31,620 --> 00:13:33,620
Watch that lamp!
280
00:13:33,620 --> 00:13:35,620
( chuckles ):
Let me give you some assistance.
281
00:13:35,620 --> 00:13:37,120
Here, give me your hand.
282
00:13:37,120 --> 00:13:39,120
There, that's it.
Yeah, here we go.
283
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
Oh, you're in first.
284
00:13:40,120 --> 00:13:42,630
Is that... oh...
Boy, is it hot in here.
285
00:13:42,630 --> 00:13:44,130
I still respect you.
286
00:13:44,130 --> 00:13:45,130
Ooh!
287
00:13:45,130 --> 00:13:47,130
( chuckles )
288
00:13:49,630 --> 00:13:51,640
Me bad eye, didn't see that.
289
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
Hmph!
290
00:13:54,140 --> 00:13:55,140
( shattering )
291
00:13:55,140 --> 00:13:57,640
( door slams )
292
00:13:57,640 --> 00:13:59,140
Thanks for your help.
293
00:13:59,140 --> 00:14:02,150
Uh, Miss Oyl, maybe...
294
00:14:04,650 --> 00:14:06,650
( bell dinging )
295
00:14:11,160 --> 00:14:13,660
WOMAN:
Don't forget to put the cat out, dear.
296
00:14:13,660 --> 00:14:15,160
MAN:
We don't have a cat.
297
00:14:15,160 --> 00:14:16,660
Eau de toilette.
298
00:14:16,660 --> 00:14:18,160
Yeah, eau de toilette.
299
00:14:18,160 --> 00:14:19,160
( chuckles )
300
00:14:19,160 --> 00:14:20,660
( sniffs ):
Yeah.
301
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
COLE:
How do you like that?
302
00:14:22,670 --> 00:14:24,670
Gold is up 20 cents,
two dollars an ounce.
303
00:14:24,670 --> 00:14:26,170
Out of my kitchen,
Mr. Wimpy.
304
00:14:26,170 --> 00:14:27,670
CASTOR:
I knew it, I knew it, see...
305
00:14:27,670 --> 00:14:28,670
You wait for
the supper gong.
306
00:14:28,670 --> 00:14:30,170
I could've made
a fortune on Billings
307
00:14:30,170 --> 00:14:32,680
if Bluto would've let me go
directly to the Commodore.
308
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
He's so jealous
of me, that Bluto.
309
00:14:34,680 --> 00:14:36,180
Well, who
wouldn't be?
310
00:14:36,680 --> 00:14:38,180
COLE:
Me, I'm not jealous of Castor.
311
00:14:38,180 --> 00:14:39,180
He's my son.
312
00:14:39,180 --> 00:14:41,190
Man jealous
of his own son.
313
00:14:41,190 --> 00:14:42,690
You owe me an apology.
314
00:14:42,690 --> 00:14:43,690
I didn't mean you.
315
00:14:43,690 --> 00:14:46,690
CASTOR:
Never lets me go to the Commodore.
316
00:14:46,690 --> 00:14:49,190
Commodore is a paragon
of sagacity.
317
00:14:49,190 --> 00:14:51,200
If ever I could
put in a good word...
318
00:14:51,700 --> 00:14:52,200
"Shut up" is the word.
319
00:14:52,700 --> 00:14:54,200
"Pass" is another word
that Wimpy...
320
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
You don't pass.
321
00:14:55,200 --> 00:14:57,700
He should be
killed to death.
322
00:14:57,700 --> 00:15:00,710
COLE:
It says here the Commodore's taxing salt again.
323
00:15:00,710 --> 00:15:03,210
Don't look as good as I smell,
but too late now.
324
00:15:03,210 --> 00:15:04,710
( chuckles ):
Got to go.
325
00:15:04,710 --> 00:15:09,210
Oh, Mr. Eye,
have you met-- uh, Pop?
326
00:15:09,210 --> 00:15:10,710
Mr. Wimpy,
my son Castor,
327
00:15:10,720 --> 00:15:12,720
Mr. Geezil,
my husband Cole.
328
00:15:12,720 --> 00:15:14,720
We're all one big
happy family here.
329
00:15:14,720 --> 00:15:16,720
Hmph!
Although not really.
330
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
I mean, well, Mr. Geezil
and Mr. Wimpy are, um...
331
00:15:18,720 --> 00:15:20,220
Me, I'm family.
332
00:15:20,220 --> 00:15:22,230
Well, you're
my husband.
333
00:15:22,230 --> 00:15:24,230
You owe me an apology.
334
00:15:24,230 --> 00:15:26,730
OLIVE:
Well, I can't find anything.
335
00:15:26,730 --> 00:15:28,230
What are you
looking for, Olive?
336
00:15:28,230 --> 00:15:29,730
A glass.
Oh, uh, here's a glass.
337
00:15:29,730 --> 00:15:31,740
That's a short, fat, ugly glass.
338
00:15:31,740 --> 00:15:33,740
I want a tall, pretty,
slender glass.
339
00:15:33,740 --> 00:15:35,240
They're all broken.
340
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
I could've made
a fortune in fish futures...
341
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
Fish?
but I'd have to dip into capital.
342
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
Fish futures smell.
( laughter )
343
00:15:40,240 --> 00:15:42,750
What kind of glass
do you want, Olive?
344
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
A wine glass
345
00:15:43,750 --> 00:15:46,750
or a brandy glass,
or a water glass?
346
00:15:46,750 --> 00:15:48,250
Oh, not a thing--
I don't want a thing.
347
00:15:48,250 --> 00:15:49,250
Real appetizing.
348
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
I want a fork.
349
00:15:50,250 --> 00:15:51,760
Right beside
your plate.
350
00:15:51,760 --> 00:15:53,260
If it was a knife,
it would cut you.
351
00:15:53,260 --> 00:15:54,760
And a knife.
Will you sit down?
352
00:15:54,760 --> 00:15:56,260
Why don't I have a knife?
And a nice dress?
353
00:15:56,260 --> 00:15:57,760
You owe me
an apology.
354
00:15:57,760 --> 00:16:00,260
( Geezil muttering )
355
00:16:00,260 --> 00:16:01,770
Passing fish,
please.
356
00:16:01,770 --> 00:16:03,270
Fish, excellent idea, Miss Oyl.
357
00:16:03,270 --> 00:16:04,770
I would suggest before
matrimony, fish.
358
00:16:05,270 --> 00:16:07,270
Fish before
matrimony.
359
00:16:07,270 --> 00:16:09,270
Ooh, that does look good, there.
360
00:16:09,270 --> 00:16:11,280
Wish I had a plate though.
361
00:16:11,280 --> 00:16:15,280
...because four times
engaged is three times much.
362
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
Oh, he can't talk me
out of anything; I'm not a child.
363
00:16:17,280 --> 00:16:18,780
I'll say you're
not a child.
364
00:16:18,780 --> 00:16:21,290
Who says I'm not a child?
You said you're not a child
365
00:16:21,790 --> 00:16:22,790
and I agreed with you,
that's who.
366
00:16:22,790 --> 00:16:23,790
Who asked you
to agree with me?
367
00:16:23,790 --> 00:16:25,290
Well, no one can stop me
from agreeing with you
368
00:16:25,290 --> 00:16:26,790
if I want to.
I can.
369
00:16:26,790 --> 00:16:27,790
Quarreling at
my table.
370
00:16:27,790 --> 00:16:29,290
You both owe me
an apology.
371
00:16:29,290 --> 00:16:30,790
Sorry, Pop.
372
00:16:30,800 --> 00:16:31,300
What?
373
00:16:31,300 --> 00:16:32,800
Please pass the shrimp,
374
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
chicken and meatballs.
375
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
Well, I don't know.
376
00:16:36,300 --> 00:16:39,300
Captain Bluto has
the patience of Job.
377
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
Or is it job?
378
00:16:40,300 --> 00:16:42,810
Certainly got
a very good job, Job.
379
00:16:42,810 --> 00:16:45,310
And he needs a lot of patience.
380
00:16:45,310 --> 00:16:47,810
Why, he runs this town
for the Commodore
381
00:16:47,810 --> 00:16:48,810
while he's away.
382
00:16:48,810 --> 00:16:50,310
And the Commodore's always away.
383
00:16:50,310 --> 00:16:51,820
As a matter of fact,
I've never seen him.
384
00:16:51,820 --> 00:16:53,320
Have you, Cole?
What?
385
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
I'd never let a girl
break my engagement.
386
00:16:55,320 --> 00:16:58,320
I'd break her nose before
she broke my engagement.
387
00:16:58,320 --> 00:17:01,330
And you better not try on me
what you pulled on Bluto,
388
00:17:01,330 --> 00:17:03,330
because I'm no pushover.
389
00:17:03,330 --> 00:17:05,330
You owe your
sister an apology.
390
00:17:05,330 --> 00:17:06,830
Will you stop fidgeting?
391
00:17:06,830 --> 00:17:08,330
Finishing touch here.
392
00:17:08,330 --> 00:17:10,330
OLIVE:
Oh, this knife won't cut.
393
00:17:10,330 --> 00:17:11,340
Here, take mine.
394
00:17:11,340 --> 00:17:12,340
Not since I was child
395
00:17:12,340 --> 00:17:13,840
have we had a sharp knife
in this house.
396
00:17:13,840 --> 00:17:15,340
COLE:
You owe me an apology.
397
00:17:15,340 --> 00:17:16,840
You don't like
our knives.
398
00:17:16,840 --> 00:17:19,340
Bluto's rich, he can buy you
plenty of knives.
399
00:17:19,340 --> 00:17:21,850
Ooh, I hate this table,
it's ugly.
400
00:17:21,850 --> 00:17:24,350
I'm the only one with
nerve enough to tell the truth about it.
401
00:17:24,350 --> 00:17:26,350
( nasally ):
Well, then, why don't you let Bluto the pushover
402
00:17:26,350 --> 00:17:27,350
buy you a new table?
403
00:17:27,350 --> 00:17:28,350
Am I right, Pop?
Right.
404
00:17:28,350 --> 00:17:29,350
I'm right, right?
405
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
You're right.
Right.
406
00:17:30,350 --> 00:17:31,860
WIMPY:
Nothing left?
407
00:17:31,860 --> 00:17:33,360
Oh... Bluto, Bluto, Bluto.
408
00:17:33,860 --> 00:17:36,360
Everyone takes advantage
of my poor Bluto.
409
00:17:36,360 --> 00:17:38,360
Get a new... glass,
a new knife.
410
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
Now they want a table.
Well, hmph!
411
00:17:40,360 --> 00:17:41,870
That's why I always
have to break off
412
00:17:41,870 --> 00:17:43,370
our engagement--
to stop you all
413
00:17:43,370 --> 00:17:44,870
from taking advantage
of the sweetest,
414
00:17:44,870 --> 00:17:46,870
most humble man
on the face of this Earth!
415
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Hmph.
416
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Mmm.
417
00:17:52,380 --> 00:17:53,380
You make me sick.
418
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
( sighs )
419
00:17:56,880 --> 00:17:59,880
Never good to be too full,
I guess.
420
00:18:00,930 --> 00:18:02,930
( music plays in distance )
421
00:18:02,930 --> 00:18:07,430
( people chanting indistinctly )
422
00:18:07,430 --> 00:18:09,430
( buoy dinging in distance )
423
00:18:23,450 --> 00:18:24,950
( sighs )
424
00:18:27,950 --> 00:18:30,450
( music continues playing )
425
00:18:30,450 --> 00:18:31,960
( people chatting )
426
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
( creaking )
427
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
( growling )
428
00:18:41,970 --> 00:18:44,970
( foghorn sounds in distance )
429
00:18:44,970 --> 00:18:47,970
( growling )
430
00:18:49,470 --> 00:18:52,480
( echoing ):
It's 9:00!
431
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Curfew!
432
00:18:54,480 --> 00:18:57,480
Lights... out!
433
00:18:57,480 --> 00:18:58,980
( silence )
434
00:19:13,000 --> 00:19:14,500
WOMAN ( whispers ):
You can have a kiss now.
435
00:19:14,500 --> 00:19:15,870
( kissing )
436
00:19:15,870 --> 00:19:17,030
Oh!
437
00:19:21,760 --> 00:19:23,260
Poppa.
438
00:19:23,260 --> 00:19:27,760
Pretty soon you and me are going
to be together again, huh?
439
00:19:27,760 --> 00:19:29,260
Yeah.
440
00:19:29,260 --> 00:19:32,770
30 years ain't that long.
441
00:19:32,770 --> 00:19:36,770
Besides, next Wednesday's
our annual-versity.
442
00:19:36,770 --> 00:19:38,270
Yeah? Yeah.
443
00:19:38,270 --> 00:19:40,270
( sighs )
444
00:19:40,270 --> 00:19:42,780
Stay alive.
445
00:19:42,780 --> 00:19:45,280
That's all I'm axskin you.
446
00:19:45,280 --> 00:19:48,780
( sighs )
447
00:19:48,780 --> 00:19:50,790
Good night, Poppa.
448
00:19:53,290 --> 00:19:54,290
( kiss )
449
00:19:54,290 --> 00:19:55,290
Aw...
450
00:19:55,290 --> 00:19:56,790
( grunts )
451
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
( sighs )
452
00:19:59,290 --> 00:20:01,300
There.
453
00:20:06,130 --> 00:20:08,550
( sighs )
454
00:20:08,550 --> 00:20:10,300
( bell ringing )
455
00:20:10,300 --> 00:20:12,310
( rooster crows )
456
00:20:22,820 --> 00:20:25,320
Sweep, sweep,
sweep, sweep.
457
00:20:25,320 --> 00:20:26,820
Sweep, sweep...
458
00:20:27,320 --> 00:20:29,320
Hey-up!
459
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Ah... whoop!
460
00:20:30,320 --> 00:20:31,330
( grunts )
461
00:20:33,830 --> 00:20:35,830
Eee-oh!
462
00:20:36,830 --> 00:20:40,840
♪ Everything
is food, food, food ♪
463
00:20:41,840 --> 00:20:45,340
♪ Everything is food to go ♪
464
00:20:45,340 --> 00:20:50,340
♪ Everything is foodfor thought ♪
465
00:20:50,340 --> 00:20:53,350
♪ Everything you kneadis dough ♪
466
00:20:53,350 --> 00:20:56,850
♪ It is food ♪
467
00:20:56,850 --> 00:21:01,360
♪ Everything is food ♪
468
00:21:03,860 --> 00:21:07,860
♪ Everything
is meat, meat, meat ♪
469
00:21:07,860 --> 00:21:12,370
♪ Careful whatyou put on your feet ♪
470
00:21:12,370 --> 00:21:16,370
♪ Once it lived
on an ani-mule ♪
471
00:21:16,370 --> 00:21:19,870
♪ Now it walks along with you ♪
472
00:21:19,870 --> 00:21:21,380
♪ It could be food ♪
473
00:21:21,380 --> 00:21:23,380
( screams )
474
00:21:23,380 --> 00:21:27,380
♪ Everything is food ♪
475
00:21:30,890 --> 00:21:33,390
♪ I would gladly pay you Tuesday
♪
476
00:21:33,390 --> 00:21:35,390
♪ For a hamburger today ♪
477
00:21:35,390 --> 00:21:37,890
♪ He would gladly pay youTuesday ♪
478
00:21:37,890 --> 00:21:39,890
♪ For a hamburger today ♪
479
00:21:45,400 --> 00:21:49,900
♪ Everythingis chow, chow, chow ♪
480
00:21:49,900 --> 00:21:53,910
♪ Everything is food to go now ♪
481
00:21:53,910 --> 00:21:57,910
♪ Everything
is fast-food chains ♪
482
00:21:57,910 --> 00:22:01,420
♪ From your lemon
to your sugarcane ♪
483
00:22:01,420 --> 00:22:02,920
♪ It is food ♪
484
00:22:05,420 --> 00:22:08,420
♪ Everything is food ♪
485
00:22:11,430 --> 00:22:12,430
Did you order a hamburger?
486
00:22:12,430 --> 00:22:13,430
Yeah, I ordered
a hamburger.
487
00:22:13,430 --> 00:22:15,430
That's what I got,
a hamburger.
488
00:22:15,430 --> 00:22:16,430
No, I beg to disagree.
489
00:22:16,430 --> 00:22:17,430
Rough House,
a genuine hamburger
490
00:22:17,430 --> 00:22:18,430
for the gentleman.
491
00:22:18,430 --> 00:22:19,930
I'm buying.
Hey, thanks.
492
00:22:19,930 --> 00:22:20,940
ROUGH HOUSE:
Who's paying?
493
00:22:20,940 --> 00:22:22,440
I'm buying, he's paying.
494
00:22:22,440 --> 00:22:23,940
TAXMAN:
A nickel hamburger tax?
495
00:22:23,940 --> 00:22:25,440
I'd refuse to pay
if I were you.
496
00:22:25,440 --> 00:22:26,940
A shocking abuse of power.
497
00:22:26,940 --> 00:22:29,440
TAXMAN:
Rough House!
498
00:22:30,950 --> 00:22:34,450
♪ Food, food, food ♪
499
00:22:34,450 --> 00:22:37,950
♪ Everything is food ♪
500
00:22:37,950 --> 00:22:40,450
One hamburger-chiseler's tax.
501
00:22:50,970 --> 00:22:52,970
♪ I would gladly
pay you Tuesday ♪
502
00:22:52,970 --> 00:22:55,970
What kind mooch is this?
♪ For a hamburger today ♪
503
00:22:55,970 --> 00:22:58,470
♪ He would gladlypay you Tuesday ♪
504
00:22:58,470 --> 00:23:00,470
♪ For a hamburger today ♪
505
00:23:02,980 --> 00:23:04,980
( growling )
506
00:23:04,980 --> 00:23:07,980
♪ Everything is upside-down ♪
507
00:23:07,980 --> 00:23:09,980
( laughs )
508
00:23:09,980 --> 00:23:13,990
♪ Everything is sunny-side up ♪
509
00:23:13,990 --> 00:23:15,990
♪ Did you pay for this ♪
510
00:23:15,990 --> 00:23:17,990
♪ In American? ♪
511
00:23:17,990 --> 00:23:21,000
♪ They can't trick uswith no hot dog ♪
512
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
♪ Everything is food,food, food ♪
513
00:23:25,000 --> 00:23:28,500
♪ Everything is food. ♪
514
00:23:32,510 --> 00:23:34,510
( yelps )
515
00:23:34,510 --> 00:23:36,010
( sighs )
516
00:23:37,510 --> 00:23:40,010
MEN:
Hey, hey, hey, Laverne!
517
00:23:40,010 --> 00:23:41,520
( all shouting )
518
00:23:41,520 --> 00:23:43,020
Give us a smooch!
519
00:23:43,020 --> 00:23:44,520
( laughter )
520
00:23:44,520 --> 00:23:47,520
I really need someone
to kind of talk to,
521
00:23:47,520 --> 00:23:50,020
'cause I thought everybody
in this town might be deef.
522
00:23:50,020 --> 00:23:51,030
Huh, what's that?
523
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
Huh? Oh.
524
00:23:52,030 --> 00:23:54,530
( boisterous laughter )
525
00:23:54,530 --> 00:23:56,530
You know, jusk why
I'm here is...
526
00:23:56,530 --> 00:23:58,530
I'm looking for me pap.
527
00:23:58,530 --> 00:23:59,530
Yeah, oh...
528
00:23:59,530 --> 00:24:01,540
I've searched
the seven seas for him,
529
00:24:01,540 --> 00:24:03,040
and I haven't
found him yet.
530
00:24:03,040 --> 00:24:06,540
I was only two years old,
me own pap left me.
531
00:24:06,540 --> 00:24:08,040
I was just a mere infink.
532
00:24:08,040 --> 00:24:09,540
Me own pap...
533
00:24:09,540 --> 00:24:12,050
( boisterous laughter )
Pipe down, will ya?
534
00:24:12,050 --> 00:24:14,550
Me own pap ditches me.
535
00:24:14,550 --> 00:24:15,550
I'm a very tolerant man,
536
00:24:15,550 --> 00:24:17,550
except when it comes
to holding a grudge.
537
00:24:17,550 --> 00:24:19,550
I never thought
I'd forgive me paps,
538
00:24:19,550 --> 00:24:21,050
but about
seven years ago,
539
00:24:21,060 --> 00:24:24,060
I ships out on this boat,
The Gloomy Gus.
540
00:24:24,060 --> 00:24:27,560
( chuckles ):
That's a boat. Yeah. ( boisterous laughter )
541
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
Just off the coast
of Guam.
542
00:24:29,560 --> 00:24:31,060
It breaks up
on this typhoon,
543
00:24:31,070 --> 00:24:33,070
and I'm stuck on
this raft for 45 days
544
00:24:33,070 --> 00:24:34,570
without food or waters.
545
00:24:34,570 --> 00:24:37,070
But after all
this time on this raft,
546
00:24:37,070 --> 00:24:39,070
this visiktation
comes to me.
547
00:24:39,570 --> 00:24:42,580
Looks just like me mother,
rest her soul.
548
00:24:42,580 --> 00:24:44,080
( boisterous laughter )
549
00:24:44,080 --> 00:24:48,080
And it says,
"Your pap is still alive."
550
00:24:48,580 --> 00:24:49,080
Excuse me.
551
00:24:49,580 --> 00:24:51,080
( boisterous laughter )
552
00:24:51,090 --> 00:24:53,590
So, when I was
finally rescued,
553
00:24:54,090 --> 00:24:56,590
I figured out that I got
to forgive me paps, you know?
554
00:24:56,590 --> 00:24:57,590
Uh, you see,
555
00:24:57,590 --> 00:25:00,090
I'm only afeared
that he might be dead,
556
00:25:00,090 --> 00:25:02,100
and never realize what a
fine figure of an orphink
557
00:25:02,100 --> 00:25:03,600
I turned out to be.
558
00:25:03,600 --> 00:25:06,100
You sure got
a nice-looking face there,
559
00:25:06,100 --> 00:25:08,100
One-Eye.
560
00:25:08,100 --> 00:25:09,600
( laughter )
561
00:25:09,600 --> 00:25:11,100
One-Eye?
562
00:25:11,110 --> 00:25:15,110
I've seen better arms
on a baboon.
563
00:25:15,110 --> 00:25:16,610
You're a slimy...
564
00:25:18,110 --> 00:25:20,610
Yeah, you want to
know why you're so "lonescome,"
565
00:25:20,610 --> 00:25:22,120
go take a look
at that mirror.
566
00:25:22,120 --> 00:25:24,620
( laughter )
567
00:25:26,620 --> 00:25:28,620
( table rattling )
568
00:25:32,130 --> 00:25:34,130
( chuckles )
569
00:25:35,130 --> 00:25:37,130
( cracking knuckles )
570
00:25:37,130 --> 00:25:40,130
You know, if there's
one thing I ain't got,
571
00:25:40,130 --> 00:25:41,640
it's a sense ka humor.
572
00:25:41,640 --> 00:25:44,140
Where did you get that,
uh, pronunskiation?
573
00:25:44,140 --> 00:25:45,640
( laughter )
574
00:25:45,640 --> 00:25:47,640
Yeah? Got an olive
caught in your throat?
575
00:25:47,640 --> 00:25:52,150
( laughter )
576
00:25:53,150 --> 00:25:55,150
Well, yeah, well,
I'll get back to you.
577
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
( laughs )
578
00:25:56,150 --> 00:25:57,650
Pappy.
579
00:25:57,650 --> 00:25:58,650
His Dada.
580
00:25:58,650 --> 00:26:00,150
No. I want
my Dada.
581
00:26:00,150 --> 00:26:01,660
Hey, if I were
your daddy,
582
00:26:01,660 --> 00:26:02,660
I'd ship
out, too.
583
00:26:02,660 --> 00:26:04,160
( laughter )
584
00:26:04,160 --> 00:26:05,160
Yeah. You're
too dumb-looking
585
00:26:05,160 --> 00:26:06,660
to leave on
a doorstep.
586
00:26:06,660 --> 00:26:08,660
( laughter )
587
00:26:08,660 --> 00:26:11,670
Hey, runt...
588
00:26:11,670 --> 00:26:13,670
I'll bet your
pappy...
589
00:26:13,670 --> 00:26:16,170
is as ugly
as you are.
590
00:26:25,180 --> 00:26:28,180
Another thing I got...
591
00:26:28,680 --> 00:26:32,690
is a sensk
of humiligration.
592
00:26:32,690 --> 00:26:36,690
Now, uh, maybe you swabs can,
uh, pool your intelligence
593
00:26:36,690 --> 00:26:41,190
and sees that I'm asking you
for an apologiky.
594
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
( laughs )
595
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
Hey, Butch,
596
00:26:43,700 --> 00:26:46,700
why don't you
give daddy's boy
597
00:26:46,700 --> 00:26:48,200
an apology?
598
00:26:48,200 --> 00:26:50,200
With pleasure,
Spike.
599
00:26:50,200 --> 00:26:52,210
( laughs )
600
00:26:54,210 --> 00:26:57,210
The little one-eyed rat
wants an apology.
601
00:26:57,210 --> 00:26:59,210
Well, I would like
to offer my most sincere
602
00:26:59,210 --> 00:27:00,710
and hum-felt apologies.
603
00:27:00,710 --> 00:27:01,720
You got it.
604
00:27:03,220 --> 00:27:04,220
( laughter )
605
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
( groans )
606
00:27:05,220 --> 00:27:06,220
( laughter )
607
00:27:06,220 --> 00:27:08,220
That's so low...
picking on innocents.
608
00:27:08,220 --> 00:27:10,720
( laughter )
609
00:27:13,730 --> 00:27:16,230
You apologize?
610
00:27:16,230 --> 00:27:18,730
( groans )
611
00:27:18,730 --> 00:27:20,230
( laughter )
612
00:27:20,230 --> 00:27:22,240
Do you apologize?
613
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
I-I apologize.
614
00:27:23,740 --> 00:27:24,740
Rosie, get my hat.
615
00:27:24,740 --> 00:27:26,240
I think
it's time we leave. I...
616
00:27:26,240 --> 00:27:27,240
back to the dairy...
617
00:27:27,240 --> 00:27:29,740
( laughter )
618
00:27:29,740 --> 00:27:32,250
( whimpering )
619
00:27:33,750 --> 00:27:36,250
( screams )
620
00:27:36,250 --> 00:27:38,250
( growls )
621
00:27:38,250 --> 00:27:40,750
Apologize.
For what?
622
00:27:40,750 --> 00:27:43,760
( laughter )
623
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
All these innocents.
624
00:27:45,260 --> 00:27:47,260
This is a smorgasbord
of violence.
625
00:27:47,260 --> 00:27:48,260
Well, that's everybody.
626
00:27:48,260 --> 00:27:49,760
Everybody's apologized.
627
00:27:49,760 --> 00:27:51,770
Yeah,
everybody's really sorry.
628
00:27:51,770 --> 00:27:53,770
Oh, everybody's
really,
629
00:27:53,770 --> 00:27:55,770
really sorry.
630
00:27:55,770 --> 00:27:57,270
Now it's your turn
631
00:27:57,270 --> 00:27:58,270
to be sorry.
632
00:27:58,270 --> 00:27:59,770
MAN:
Oh, yeah.
633
00:27:59,770 --> 00:28:00,770
( glass shattering )
634
00:28:00,770 --> 00:28:03,280
I'm sorry to have to do this,
but enough is enough.
635
00:28:03,280 --> 00:28:05,780
( men grunting )
636
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
Hey.
637
00:28:06,780 --> 00:28:08,780
Come on.
638
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Hey, hey, hey!
639
00:28:14,290 --> 00:28:15,790
Hey, hey, hey.
640
00:28:18,290 --> 00:28:19,290
Sorry.
641
00:28:22,800 --> 00:28:24,300
( mumbling )
642
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
( groans )
643
00:28:45,320 --> 00:28:47,320
Thanks.
644
00:28:47,320 --> 00:28:49,320
Anybody else want
to apologygy?
645
00:28:49,320 --> 00:28:52,330
( growling )
646
00:28:52,330 --> 00:28:54,330
( clears throat )
647
00:28:54,330 --> 00:28:57,830
All in a day's fun, ain't it?
648
00:28:57,830 --> 00:28:59,330
( soft grunt )
649
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
I dare you.
650
00:29:02,340 --> 00:29:04,340
Nobody home?
651
00:29:17,850 --> 00:29:18,850
There you go.
652
00:29:18,850 --> 00:29:21,860
Sorry about that.
653
00:29:21,860 --> 00:29:23,860
No. Keep the change.
654
00:29:23,860 --> 00:29:25,360
( chuckles )
655
00:29:25,360 --> 00:29:26,860
( cash register dings )
656
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
( spits )
657
00:29:34,940 --> 00:29:37,940
( Pelican squawks )
658
00:29:38,450 --> 00:29:39,450
Remember, my dear,
659
00:29:39,450 --> 00:29:41,450
tonight it's my
turn to be tall.
660
00:29:41,450 --> 00:29:42,450
Oh.
661
00:29:44,450 --> 00:29:45,450
MAN:
Very nice party.
662
00:29:45,950 --> 00:29:46,950
I can't help
but feel sad, though.
663
00:29:46,950 --> 00:29:48,450
Chico?
664
00:29:48,460 --> 00:29:49,960
This is a sad day
for me.
665
00:29:49,960 --> 00:29:51,460
Chico, hand these things out.
666
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
It's one of the saddest days
of my life.
667
00:29:53,960 --> 00:29:56,960
( growling )
668
00:29:56,960 --> 00:29:58,460
Flowers.
669
00:29:58,470 --> 00:30:01,470
I forgot the flowers.
670
00:30:01,470 --> 00:30:03,470
( growling )
671
00:30:06,970 --> 00:30:08,470
Yup.
672
00:30:08,480 --> 00:30:09,480
Oh, disillusionkand.
673
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
( laughter )
674
00:30:10,480 --> 00:30:11,480
Oh, look at that.
675
00:30:11,480 --> 00:30:12,980
Oh, me dress blues.
676
00:30:12,980 --> 00:30:15,480
This is Castor's
favorite color.
677
00:30:15,480 --> 00:30:17,480
Oh, you
and Castor.
678
00:30:17,480 --> 00:30:18,490
Oh, phooey.
679
00:30:18,490 --> 00:30:20,490
( chatting indistinctly )
680
00:30:23,990 --> 00:30:25,990
WOMAN:
Oh, hello there, Cousin.
681
00:30:25,990 --> 00:30:27,990
We're just waiting
for Captain Bluto.
682
00:30:27,990 --> 00:30:30,000
Oh, I can't tell you
how happy this makes me
683
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
to attend Miss Oyl's parties.
684
00:30:31,000 --> 00:30:32,500
( chuckles )
685
00:30:32,500 --> 00:30:35,000
( silence )
686
00:30:35,000 --> 00:30:38,500
( clock ticking )
687
00:30:45,510 --> 00:30:47,510
Uh, nice-looking furs there.
688
00:30:47,510 --> 00:30:48,520
( growls )
689
00:30:48,520 --> 00:30:51,020
Hmm?
690
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
Oh.
691
00:30:52,020 --> 00:30:53,520
( chuckles )
692
00:30:53,520 --> 00:30:56,520
( clock ticking )
693
00:31:01,030 --> 00:31:03,530
Boy, uh, I don't know
when I've had this much fun
694
00:31:03,530 --> 00:31:05,530
and still been conskious.
695
00:31:12,040 --> 00:31:14,040
Well... I better be on me way.
696
00:31:14,540 --> 00:31:15,540
Oh, reservoir.
697
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
( chuckles )
698
00:31:23,050 --> 00:31:24,550
Not really as nice as ours.
699
00:31:24,550 --> 00:31:25,550
But he's so big.
700
00:31:25,550 --> 00:31:28,050
( cuckoo clock sounding )
701
00:31:28,050 --> 00:31:29,560
( woman laughing )
702
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
WOMAN:
I really...
703
00:31:32,560 --> 00:31:34,060
MAN:
Typical smutty sailor comment.
704
00:31:34,060 --> 00:31:35,060
WOMAN:
Sailor....
705
00:31:35,060 --> 00:31:37,060
Oh, I don't want
to go to no party.
706
00:31:37,060 --> 00:31:39,070
Well, that's good,
'cause you ain't invited.
707
00:31:39,070 --> 00:31:40,070
Who says I ain't invited?
708
00:31:40,070 --> 00:31:41,570
I says.
Who are you?
709
00:31:41,570 --> 00:31:42,570
You know who I am.
I'm you.
710
00:31:42,570 --> 00:31:44,070
( squawks )
711
00:31:44,070 --> 00:31:47,570
Don't drain your sense
of dignity... is that it?
712
00:31:47,570 --> 00:31:50,080
Nah.
713
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
( shattering )
714
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
WOMAN:
Ugly.
715
00:31:52,080 --> 00:31:53,580
WOMEN:
Bluto's ugly all right.
716
00:31:54,080 --> 00:31:55,080
( women giggling )
717
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
OLIVE:
Bluto's distinguished.
718
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
( fly buzzing)
719
00:31:58,080 --> 00:31:59,590
WOMEN:
He's distinguished, all right.
720
00:31:59,590 --> 00:32:02,090
Distinguishingly
ugly.
721
00:32:02,090 --> 00:32:03,090
( laughter )
722
00:32:03,090 --> 00:32:04,090
Bluto's special.
723
00:32:04,090 --> 00:32:07,090
ALL:
Oh, he's special, all right.
724
00:32:07,090 --> 00:32:08,090
Especially ugly.
725
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
( laughter )
726
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
♪ He's tall ♪
727
00:32:11,600 --> 00:32:14,600
♪ Good-looking ♪
728
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
♪ And he's large ♪
729
00:32:16,600 --> 00:32:20,610
( laughter )
730
00:32:20,610 --> 00:32:23,110
♪ He's large ♪
731
00:32:27,610 --> 00:32:29,620
♪ Large ♪
732
00:32:29,620 --> 00:32:33,620
( giggling )
733
00:32:33,620 --> 00:32:36,120
♪ Tall ♪
734
00:32:39,130 --> 00:32:41,130
♪ Large... ♪
735
00:32:41,130 --> 00:32:42,630
( woman giggling )
736
00:32:42,630 --> 00:32:43,630
( fly buzzing )
737
00:32:43,630 --> 00:32:44,630
( growling )
738
00:32:44,630 --> 00:32:46,130
Good morning,
Captain Bluto.
739
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
( stammering ):
I... I mean...
740
00:32:47,130 --> 00:32:48,630
Good evening,
Captain Bluto.
741
00:32:48,640 --> 00:32:51,140
I mean...
742
00:32:51,140 --> 00:32:54,140
♪ And he's mine ♪
743
00:32:57,640 --> 00:33:00,150
♪ Not a mandolin ♪
744
00:33:00,150 --> 00:33:02,650
♪ Oh, no ♪
745
00:33:02,650 --> 00:33:04,650
♪ He's an accordion ♪
746
00:33:04,650 --> 00:33:06,650
( accordion plays )
747
00:33:06,650 --> 00:33:11,160
♪ I have to squeeze him
each night to keep him warm ♪
748
00:33:11,160 --> 00:33:15,660
♪ Warm ♪
749
00:33:15,660 --> 00:33:17,660
♪ Oh, boy ♪
750
00:33:21,170 --> 00:33:24,170
♪ He's virile ♪
751
00:33:24,170 --> 00:33:26,170
♪ And he's strong ♪
752
00:33:26,170 --> 00:33:28,670
♪ Strong ♪ ♪ Strong ♪
♪ Strong ♪
753
00:33:28,680 --> 00:33:30,180
♪ He's strong ♪
754
00:33:30,180 --> 00:33:31,680
♪ Strong... ♪
755
00:33:31,680 --> 00:33:33,180
Uh...
756
00:33:33,180 --> 00:33:34,680
Sounds like Fluto.
757
00:33:34,680 --> 00:33:37,180
Bluto.
758
00:33:37,180 --> 00:33:38,180
At your
services, sir.
759
00:33:38,180 --> 00:33:39,690
There's a good picture
in the paper this week.
760
00:33:39,690 --> 00:33:40,690
A lovely
present for you
761
00:33:40,690 --> 00:33:42,190
down at the pawn
shop, Captain Bluto.
762
00:33:42,190 --> 00:33:44,190
I would have
brought it, but it was too late.
763
00:33:44,190 --> 00:33:45,190
Anytime you want
me to come by
764
00:33:45,190 --> 00:33:47,190
and stain up the boat,
Captain Bluto.
765
00:33:47,190 --> 00:33:48,690
Mother!
766
00:33:48,700 --> 00:33:53,200
♪ He's got money and respect ♪
767
00:33:53,200 --> 00:33:54,700
♪ That's true ♪
768
00:33:54,700 --> 00:33:59,210
♪ He's better than the rest ♪
769
00:33:59,210 --> 00:34:01,210
♪ That's true ♪
770
00:34:01,210 --> 00:34:05,710
♪ He may not be the best ♪
771
00:34:06,710 --> 00:34:09,220
♪ But he's large ♪
772
00:34:09,220 --> 00:34:10,220
( laughter )
773
00:34:10,220 --> 00:34:11,220
♪ And he's mine... ♪
774
00:34:11,220 --> 00:34:12,720
ALL:
She can have him.
775
00:34:12,720 --> 00:34:13,720
Yeah.
776
00:34:13,720 --> 00:34:15,720
She loves me.
777
00:34:15,720 --> 00:34:18,730
( applause )
778
00:34:18,730 --> 00:34:20,730
MAN:
Of course she does.
779
00:34:20,730 --> 00:34:22,230
She don't
love me.
780
00:34:22,230 --> 00:34:23,730
Oh, no.
781
00:34:23,730 --> 00:34:25,730
( all murmuring )
782
00:34:25,730 --> 00:34:27,230
( fly buzzing )
783
00:34:27,230 --> 00:34:28,730
She'll marry me.
784
00:34:28,740 --> 00:34:30,740
( applause and cheering )
785
00:34:30,740 --> 00:34:33,740
♪ Large ♪
786
00:34:33,740 --> 00:34:34,740
♪ Large ♪
787
00:34:34,740 --> 00:34:36,240
♪ Large ♪
788
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
♪ Large ♪
789
00:34:37,240 --> 00:34:39,750
♪ Mine ♪
790
00:34:39,750 --> 00:34:40,250
♪ Mine ♪
791
00:34:40,250 --> 00:34:42,250
♪ Mine ♪
792
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
♪ Mine... ♪
793
00:34:43,250 --> 00:34:45,250
She won't marry me.
794
00:34:45,250 --> 00:34:46,250
( murmuring )
795
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
Oh.
796
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
( stammering )
797
00:34:48,250 --> 00:34:51,760
( fly buzzing )
798
00:34:51,760 --> 00:34:53,260
She will.
799
00:34:53,260 --> 00:34:54,760
( applause and cheering )
800
00:34:57,260 --> 00:34:59,270
She won't.
801
00:34:59,270 --> 00:35:01,770
( stammering )
802
00:35:04,770 --> 00:35:06,770
( groaning )
803
00:35:06,770 --> 00:35:12,280
♪ It may seem funny,
but it's not ♪
804
00:35:12,280 --> 00:35:13,780
♪ Oh, no ♪
805
00:35:13,780 --> 00:35:16,280
♪ I'm thankful ♪
806
00:35:16,280 --> 00:35:18,280
♪ For what I've got ♪
807
00:35:18,280 --> 00:35:19,790
♪ Me, too ♪
808
00:35:19,790 --> 00:35:24,790
♪ It may not be a lot ♪
809
00:35:26,290 --> 00:35:29,300
♪ But he's large. ♪
810
00:35:32,800 --> 00:35:33,800
She will.
811
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
( applause and cheering )
812
00:35:34,800 --> 00:35:36,300
Yes, yes.
813
00:35:39,310 --> 00:35:41,310
She...
814
00:35:41,310 --> 00:35:43,310
( growls )
815
00:35:45,310 --> 00:35:49,320
Faulty flower...
C-Captain Bluto.
816
00:35:49,320 --> 00:35:54,320
( growling )
817
00:35:54,320 --> 00:35:56,820
WOMEN:
Mrs. Oyl, Olive's...
818
00:35:56,820 --> 00:35:58,830
Olive's what?
819
00:35:58,830 --> 00:36:00,330
WOMEN:
Olive's...
820
00:36:00,330 --> 00:36:01,330
( growling )
821
00:36:01,330 --> 00:36:03,830
...getting ready.
822
00:36:03,830 --> 00:36:05,830
Good.
823
00:36:05,830 --> 00:36:07,330
Now, where were we?
824
00:36:07,330 --> 00:36:10,340
Uh, she won't
marry you, she...
825
00:36:14,340 --> 00:36:16,340
She will!
826
00:36:16,340 --> 00:36:18,340
( applause and cheering )
827
00:36:18,340 --> 00:36:19,850
Oh, my word!
828
00:36:21,350 --> 00:36:23,350
Son-in-law.
829
00:36:23,350 --> 00:36:25,850
( fly buzzing )
830
00:36:25,850 --> 00:36:27,850
Oh, yeah, yeah.
831
00:36:27,850 --> 00:36:28,860
Ah! Ooh.
832
00:36:28,860 --> 00:36:31,360
( groans )
833
00:36:31,360 --> 00:36:33,360
( mumbling )
834
00:36:34,360 --> 00:36:35,360
( sighs )
835
00:36:43,260 --> 00:36:45,260
( fly buzzing )
( growling )
836
00:36:52,270 --> 00:36:55,770
NANA:
Olive!
837
00:36:56,270 --> 00:36:58,280
( grunts )
838
00:36:58,280 --> 00:36:59,780
( fly buzzing )
( growling )
839
00:37:02,280 --> 00:37:05,280
( growling continues )
840
00:37:08,290 --> 00:37:10,790
( applause and cheering )
841
00:37:10,790 --> 00:37:12,790
MAN:
Marvelous, marvelous.
842
00:37:13,290 --> 00:37:14,790
No place to go.
843
00:37:14,790 --> 00:37:16,790
Can't go to no party
without an invite.
844
00:37:16,790 --> 00:37:17,790
Whoo!
( muttering )
845
00:37:17,790 --> 00:37:18,800
( squawking )
846
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
Ho, ho, ho, whoa.
Whoo! Ooh.
847
00:37:20,800 --> 00:37:22,300
Miss Oyl.
Oh...
848
00:37:22,300 --> 00:37:23,800
You scared the
wits out of me.
849
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
Yeah, I almost knocked 'em
out of you, too.
850
00:37:25,300 --> 00:37:26,800
Sorry I did that
to you. What right do you have
851
00:37:27,300 --> 00:37:28,810
to lurk here in the dark
in the middle of the night
852
00:37:28,810 --> 00:37:30,310
and scare the wits
out of a person?
853
00:37:30,310 --> 00:37:31,810
I wasn't.
I was just, uh, kind of, uh...
854
00:37:31,810 --> 00:37:32,810
Oh, oh.
855
00:37:32,810 --> 00:37:34,810
How's your party going,
Miss Oyl?
856
00:37:34,810 --> 00:37:36,810
Oh, that's a
dumb question. Yeah.
857
00:37:36,810 --> 00:37:38,820
Where do you think I'm headed
right this minute?
858
00:37:38,820 --> 00:37:40,320
Um... well, uh,
859
00:37:40,320 --> 00:37:41,820
mmm, that way, I think.
860
00:37:41,820 --> 00:37:42,820
Out of town.
861
00:37:42,820 --> 00:37:44,320
I am not headed
out of town. Oh.
862
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
Don't you see which
direction I'm facing?
863
00:37:46,320 --> 00:37:48,330
You're going,
now you're facing... Oh, ooh, whoa.
864
00:37:48,330 --> 00:37:49,330
Now you're facing east.
Oh.
865
00:37:49,330 --> 00:37:51,830
Maybe a little southwest.
Place your bets. Oh. Oh!
866
00:37:51,830 --> 00:37:53,830
You need some help
with your bags there, Miss Oyl?
867
00:37:53,830 --> 00:37:55,330
Ooh, oh, no.
I didn't touch ya.
868
00:37:55,330 --> 00:37:56,330
I didn't mean
to hurt ya.
869
00:37:56,330 --> 00:37:57,330
Thank you.
870
00:37:57,830 --> 00:37:58,840
Oh, you do.
Oh.
871
00:37:59,840 --> 00:38:02,840
( muttering )
872
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
Oh.
873
00:38:03,840 --> 00:38:06,840
No, that's
the wrong way.
874
00:38:06,840 --> 00:38:07,840
Oh.
875
00:38:08,850 --> 00:38:10,850
No, that's
the wrong way.
876
00:38:10,850 --> 00:38:12,350
I want to go...
877
00:38:13,350 --> 00:38:14,850
Oh...
878
00:38:15,350 --> 00:38:16,350
Oh, oh...
( muttering )
879
00:38:16,350 --> 00:38:18,360
Whoo! Oh. Oh, oh.
880
00:38:18,360 --> 00:38:19,860
Oh!
( muttering )
881
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
Oh, oh...
882
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
( horn honking )
Oh...
883
00:38:21,860 --> 00:38:22,860
That way.
884
00:38:22,860 --> 00:38:23,860
That'll be 50 cents
885
00:38:23,860 --> 00:38:25,360
impersonating-a-
traffic-cop tax.
886
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
What?
887
00:38:26,360 --> 00:38:27,860
Oh.
888
00:38:27,860 --> 00:38:28,870
I'm sorry, Miss Oyl.
889
00:38:28,870 --> 00:38:31,370
Didn't recognize you
from the back.
890
00:38:31,370 --> 00:38:32,870
It won't happen again.
891
00:38:32,870 --> 00:38:35,370
How come Miss Oyl
don't have to pay no taxes?
892
00:38:35,370 --> 00:38:37,370
TAXMAN:
That's ten cents question tax.
893
00:38:37,870 --> 00:38:40,880
( mutters )
But... I'll let you off this time
894
00:38:40,880 --> 00:38:42,880
since you're
with Miss Oyl.
895
00:38:42,880 --> 00:38:44,380
Good night, Miss Oyl.
896
00:38:44,380 --> 00:38:45,880
Well, how come being
with Miss Oyl
897
00:38:45,880 --> 00:38:47,880
means I don't have
to pay no... ( horn honking )
898
00:38:47,880 --> 00:38:49,390
...taxes?
899
00:38:49,390 --> 00:38:52,890
Well, I don't know
what you're talking about.
900
00:38:52,890 --> 00:38:56,390
( growling )
901
00:38:56,390 --> 00:38:59,900
Here's a nice cup of tea
for you, Captain Bluto,
902
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
while you're waiting.
903
00:39:04,900 --> 00:39:06,900
( gulping loudly )
904
00:39:06,900 --> 00:39:09,910
Where's Olive?
905
00:39:09,910 --> 00:39:11,410
Olive?
906
00:39:11,410 --> 00:39:12,910
You think everyone pays taxes
907
00:39:12,910 --> 00:39:14,410
but me and my family,
don't you? Mm-hmm.
908
00:39:14,410 --> 00:39:15,910
Well, you couldn't be
more wrong.
909
00:39:15,910 --> 00:39:17,410
If I'm wrong, why
am I in the right?
910
00:39:17,410 --> 00:39:19,420
You think it's because
I'm engaged to Bluto
911
00:39:19,420 --> 00:39:20,920
and Bluto runs the town
for the Commodore
912
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
so we get special favors.
913
00:39:22,420 --> 00:39:23,420
Well, it's a lie. Hmm.
914
00:39:23,420 --> 00:39:24,920
Olive!
915
00:39:27,420 --> 00:39:29,930
( growling )
916
00:39:30,930 --> 00:39:32,430
Bluto is kind and generous
917
00:39:32,430 --> 00:39:34,430
and likes to do things
for his loved ones.
918
00:39:34,930 --> 00:39:35,930
( Pelican squawking )
919
00:39:35,930 --> 00:39:37,430
And you want me to
hurt his feelings.
920
00:39:37,430 --> 00:39:38,940
Well, phooey on you.
921
00:39:38,940 --> 00:39:39,940
( mutters )
922
00:39:40,440 --> 00:39:42,940
Hmm. You don't even care
enough about me or my family
923
00:39:42,940 --> 00:39:44,440
to be at my engagement party.
924
00:39:44,440 --> 00:39:47,440
And what are you doing here
in Sweethaven anyway, hmm?
925
00:39:47,440 --> 00:39:49,450
Well, I'm-I'm looking
for me pap.
926
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
Mmm.
Yeah.
927
00:39:50,450 --> 00:39:53,450
Oh, well, if that's
true, then where is he?
928
00:39:53,450 --> 00:39:55,950
Well, yeah, um, got me there.
929
00:39:55,950 --> 00:39:57,450
I don't really know.
930
00:39:57,450 --> 00:39:58,960
I... I got this sense
931
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
that he's here though,
you know?
932
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
Oh, well, all right,
I'll wait. Hmm.
933
00:40:02,960 --> 00:40:05,460
Anyway, there are too
many guests as it is.
934
00:40:05,460 --> 00:40:06,460
Half of them I hate.
935
00:40:06,460 --> 00:40:08,470
( Bluto growling )
936
00:40:08,470 --> 00:40:10,470
( glass crunching )
937
00:40:10,470 --> 00:40:13,970
( growling and crunchingcontinues )
938
00:40:24,980 --> 00:40:26,480
One thing I remember
about me pap
939
00:40:26,480 --> 00:40:28,990
was that he always used
to throw me up in the air.
940
00:40:28,990 --> 00:40:31,490
But he'd never be there
when I come down, you know.
941
00:40:31,490 --> 00:40:32,990
Heh, heh, heh.
Mmm.
942
00:40:32,990 --> 00:40:34,990
Boy, he had a sense
ka humor, didn't he?
943
00:40:34,990 --> 00:40:35,990
Yeah, that was me pap.
944
00:40:35,990 --> 00:40:37,990
I remember that
time he gave me
945
00:40:37,990 --> 00:40:39,500
an electric eel as a toy.
946
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
( laughs ):
Eep!
947
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
Yeah, that was fun.
948
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Or he'd rock me
in my cradle
949
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
real, real, real hardand I'd lose me formula.
950
00:40:45,000 --> 00:40:48,500
And then he'd say, "One
day, you'll be a sailor."
951
00:40:48,510 --> 00:40:51,510
That... ( laughs )
that's what I am today.
952
00:40:51,510 --> 00:40:54,010
Yeah. Sometimes, he'd
bounce me on his knee.
953
00:40:54,010 --> 00:40:56,010
Most of the time
he'd miss, though
954
00:40:56,010 --> 00:40:58,510
'cause he couldn't see
too well with one eye.
955
00:40:58,520 --> 00:41:00,020
( laughs )
956
00:41:00,020 --> 00:41:01,520
Oh, me pap, yeah.
957
00:41:01,520 --> 00:41:03,520
Well, I'm not waiting
any longer. Hmm.
958
00:41:03,520 --> 00:41:05,520
Oh, sorry, Miss Oyl.
959
00:41:05,520 --> 00:41:06,520
( laughs )
960
00:41:06,520 --> 00:41:08,020
I was philoscofying.
961
00:41:08,020 --> 00:41:09,030
Mm-hmm.
962
00:41:09,030 --> 00:41:12,030
...between us, got kind of
derailed and... ( laughs )
963
00:41:12,030 --> 00:41:14,030
Oh, yeah, long time waiting.
964
00:41:14,030 --> 00:41:16,030
( laughs )
Wait a while..
965
00:41:16,030 --> 00:41:18,530
What are you doing
with that basket?
966
00:41:18,540 --> 00:41:20,040
Well, I-I'm carrying it.
967
00:41:20,040 --> 00:41:22,040
It's your basket, ain't it?
968
00:41:22,040 --> 00:41:23,040
It is not my basket.
969
00:41:23,540 --> 00:41:25,540
Somebody has deliberately
painted that basket
970
00:41:25,540 --> 00:41:27,040
to look like my basket.
971
00:41:27,040 --> 00:41:28,540
My basket was clean
and beautiful
972
00:41:28,550 --> 00:41:30,550
and this basket is ugly.
( rattling )
973
00:41:30,550 --> 00:41:32,550
Rattlesnake!
Miss Oyl, we should at least
974
00:41:32,550 --> 00:41:33,550
have dinner first,
or something.
975
00:41:33,550 --> 00:41:34,550
Rattlesnake!
Rattlesnake!
976
00:41:35,050 --> 00:41:36,050
Oh, rattlesnake!
Ooh! Oh, oh, oh!
977
00:41:36,050 --> 00:41:37,550
Rattlesnakes?
Where is it, Miss Oyl?
978
00:41:38,050 --> 00:41:39,060
Where is it?
( rattling )
979
00:41:39,060 --> 00:41:40,060
Oh, oh,
rattlesnake, oh!
980
00:41:40,060 --> 00:41:41,060
Don't worry, Miss Oyl,
981
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
I've handled
vermins before.
982
00:41:42,060 --> 00:41:44,060
I'll rattle that snakes
so it's a pair of shoes.
983
00:41:44,060 --> 00:41:45,060
Rattlesnake!
Rattlesnake!
984
00:41:45,060 --> 00:41:46,560
( rattling )
I'll rattle that...
985
00:41:46,560 --> 00:41:49,070
I'll rattle him
upside-down. Rattlesnake!
986
00:41:49,070 --> 00:41:50,070
I'll take
his little mariachis.
987
00:41:50,570 --> 00:41:51,570
Rattlesnake!
Rattlesnake!
988
00:41:51,570 --> 00:41:52,570
Uh, no, I'll get to him.
989
00:41:52,570 --> 00:41:53,570
Hey, hey, hey!
990
00:41:53,570 --> 00:41:54,570
OLIVE:
Oh!
991
00:41:54,570 --> 00:41:56,570
( coos )
992
00:41:56,570 --> 00:41:58,070
Aw...
Oh...
993
00:41:58,070 --> 00:41:59,580
( laughs )
994
00:41:59,580 --> 00:42:01,080
Oh...
995
00:42:01,080 --> 00:42:03,080
Blow me down.
996
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
Oh.
997
00:42:04,080 --> 00:42:05,580
Here you go.
998
00:42:05,580 --> 00:42:07,080
Oh.
999
00:42:07,080 --> 00:42:08,580
Here's your snake.
( rattling )
1000
00:42:08,590 --> 00:42:09,590
There you go.
1001
00:42:09,590 --> 00:42:11,090
What have you got here?
1002
00:42:11,090 --> 00:42:13,090
"To the one-eyed sailor."
1003
00:42:13,090 --> 00:42:14,590
Oh, that must be me.
1004
00:42:14,590 --> 00:42:16,090
Wait a minute.
1005
00:42:16,090 --> 00:42:17,090
Hold on there.
1006
00:42:17,090 --> 00:42:19,100
Watch out, I don't
want to hurt you.
1007
00:42:19,100 --> 00:42:20,100
Hi.
( laughs )
1008
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
I'll read this.
1009
00:42:21,100 --> 00:42:22,600
I'll bring it
right back to you.
1010
00:42:22,600 --> 00:42:24,100
There we go.
( baby crying )
1011
00:42:24,100 --> 00:42:25,100
Oh, I ain't that ugly.
1012
00:42:25,100 --> 00:42:27,100
( crying )
It's all right.
1013
00:42:27,100 --> 00:42:28,600
Oh, it's okay.
1014
00:42:28,610 --> 00:42:30,610
I am, I am, I am.
1015
00:42:30,610 --> 00:42:31,610
I'm all right.
1016
00:42:31,610 --> 00:42:33,110
Hey...
1017
00:42:33,110 --> 00:42:34,110
It's okay.
1018
00:42:34,110 --> 00:42:35,110
Hey, hey, hey.
1019
00:42:35,110 --> 00:42:36,610
Hey, we're
together in this.
1020
00:42:36,610 --> 00:42:37,610
Mmm, mmm.
Mm-hmm.
1021
00:42:37,610 --> 00:42:39,120
All right. "I must
trust someone..."
1022
00:42:39,120 --> 00:42:41,120
Mmm... bah-bah-bah.
1023
00:42:41,120 --> 00:42:42,120
You're a baby.
It's says here.
1024
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Right there, right.
1025
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
"I must trust someone
with me baby
1026
00:42:45,120 --> 00:42:48,120
"until I frees meself of
certain financhkal obligations.
1027
00:42:48,120 --> 00:42:50,630
Yeah. "Which will
take 25 years or so
1028
00:42:50,630 --> 00:42:53,630
"at which time I
shall reclaims him.
1029
00:42:53,630 --> 00:42:54,630
"In the meantime,
1030
00:42:54,630 --> 00:42:57,130
"love him as only
a mudder could.
1031
00:42:57,130 --> 00:43:00,640
Signed, a mudder."
1032
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
Ho, ho, ho.
1033
00:43:02,640 --> 00:43:03,640
You want the note?
1034
00:43:03,640 --> 00:43:05,140
Okay, take it back.
1035
00:43:05,140 --> 00:43:06,140
How are ya?
1036
00:43:06,140 --> 00:43:08,640
I loves you more
than you'll ever know.
1037
00:43:09,820 --> 00:43:13,820
Olive...!
( rumbling, glass shattering )
1038
00:43:17,820 --> 00:43:19,830
( yelling fades )
1039
00:43:26,830 --> 00:43:29,840
( growling )
1040
00:43:31,840 --> 00:43:33,340
( band playing upbeat tune )
1041
00:43:33,340 --> 00:43:34,840
It's Olive's fault, oh, oh.
1042
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
( gulping )
1043
00:43:37,340 --> 00:43:37,840
Oh, oh!
1044
00:43:43,350 --> 00:43:45,350
I-I... I...
1045
00:43:47,850 --> 00:43:50,360
♪ I'm mean, I'm mean, I'm mean ♪
1046
00:43:50,360 --> 00:43:51,360
♪ You know what I mean ♪
1047
00:43:51,360 --> 00:43:52,860
♪ He's mean, he's mean ♪
1048
00:43:52,860 --> 00:43:54,360
♪ You know what I say ♪
1049
00:43:54,360 --> 00:43:55,360
♪ He's says he's mean ♪
1050
00:43:55,860 --> 00:43:56,860
♪ You know what I mean ♪
1051
00:43:56,860 --> 00:43:58,870
♪ He's mean, he's mean ♪
1052
00:43:59,370 --> 00:43:59,870
♪ Mean! ♪
1053
00:44:00,370 --> 00:44:01,370
♪ He's mean, he's mean ♪
1054
00:44:01,370 --> 00:44:02,370
♪ You know what I mean ♪
1055
00:44:02,370 --> 00:44:03,870
♪ He's mean, he's mean ♪
1056
00:44:03,870 --> 00:44:05,370
♪ I'm meaner than... ♪
Aah...
1057
00:44:05,370 --> 00:44:06,870
♪ That's it, that's it ♪
1058
00:44:06,870 --> 00:44:07,870
♪ I mean what I say ♪
1059
00:44:08,380 --> 00:44:09,880
♪ He do, he do ♪
1060
00:44:09,880 --> 00:44:11,880
♪ I'm so mean I had a dream ♪
1061
00:44:11,880 --> 00:44:14,380
♪ Of beatin' myself up ♪
1062
00:44:14,380 --> 00:44:16,880
♪ I broke my nose ♪
1063
00:44:16,880 --> 00:44:17,880
♪ I broke my hand ♪
1064
00:44:17,880 --> 00:44:19,390
♪ I wrestled myself
to the ground ♪
1065
00:44:19,390 --> 00:44:22,890
♪ And then I choked myself
to death ♪
1066
00:44:22,890 --> 00:44:24,890
♪ And broke the choke
and woke up ♪
1067
00:44:24,890 --> 00:44:26,390
( growls )
1068
00:44:27,390 --> 00:44:28,900
♪ I'm mean ♪
1069
00:44:28,900 --> 00:44:31,400
♪ You know what I mean ♪
1070
00:44:31,400 --> 00:44:32,900
♪ He's mean, he's mean ♪
1071
00:44:32,900 --> 00:44:34,400
♪ If you know what I mean ♪
1072
00:44:34,400 --> 00:44:35,400
( yelling )
1073
00:44:35,400 --> 00:44:36,900
♪ You'll know what I mean ♪
1074
00:44:36,900 --> 00:44:38,400
♪ Dood, dood, dood, dood ♪
1075
00:44:38,410 --> 00:44:40,910
♪ I'm mean ♪
♪ He's mean, he's mean ♪
1076
00:44:40,910 --> 00:44:43,910
♪ Meaner than... ♪
Aah...
1077
00:44:43,910 --> 00:44:45,410
♪ I sure am mean ♪
1078
00:44:45,910 --> 00:44:46,910
♪ Yeah, mean ♪
1079
00:44:46,910 --> 00:44:48,410
♪ He's mean, he's mean ♪
1080
00:44:48,420 --> 00:44:49,920
♪ I'm meaner than that ♪
1081
00:44:52,420 --> 00:44:54,920
Out of my way!
1082
00:44:54,920 --> 00:44:55,920
♪ You know what I mean ♪
1083
00:44:55,920 --> 00:44:58,930
♪ I'm so damn mean ♪
1084
00:45:00,430 --> 00:45:02,430
♪ I'm mean! ♪
1085
00:45:02,430 --> 00:45:06,430
( people talking excitedly )
1086
00:45:07,430 --> 00:45:09,440
( talking stops )
1087
00:45:10,440 --> 00:45:11,440
Look at this.
1088
00:45:11,440 --> 00:45:12,440
I came looking for me pap
1089
00:45:12,440 --> 00:45:13,440
and now I'm
a mudder.
1090
00:45:13,940 --> 00:45:16,440
( talking resumes )
1091
00:45:21,950 --> 00:45:24,450
He's so cute.
1092
00:45:24,450 --> 00:45:26,450
( singsongy ):
Little baby.
1093
00:45:26,450 --> 00:45:27,950
Little baby.
1094
00:45:28,460 --> 00:45:30,960
Olive, I, uh, certainly
engaged your enjoyment party.
1095
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
And I...
I mean, I...
1096
00:45:32,460 --> 00:45:33,460
Theres you go.
1097
00:45:33,460 --> 00:45:35,460
Got another two
to go there.
1098
00:45:35,460 --> 00:45:38,470
Mmm, I'm not going to drop him.
1099
00:45:38,470 --> 00:45:39,970
( singsongy ):
Little baby.
1100
00:45:39,970 --> 00:45:41,970
Oh, when you
throw a party,
1101
00:45:41,970 --> 00:45:44,470
you throw a party,
don't you?
1102
00:45:44,470 --> 00:45:47,470
BLUTO:
For the last time, where's Olive?!
1103
00:45:47,470 --> 00:45:48,980
Oh...
1104
00:45:48,980 --> 00:45:50,480
( growling )
1105
00:45:50,480 --> 00:45:51,980
POPEYE:
Oh, yeah...
1106
00:45:51,980 --> 00:45:52,980
Uh-oh.
1107
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
Uh-ooh.
1108
00:45:54,480 --> 00:45:55,480
Oh...
1109
00:45:55,480 --> 00:45:56,480
( Bluto growling )
1110
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
Oh.
What...?
1111
00:45:57,480 --> 00:45:58,990
( inhales sharply )
1112
00:45:58,990 --> 00:46:02,990
( grunting, sizzling )
1113
00:46:02,990 --> 00:46:04,490
Uh-ooh.
1114
00:46:04,490 --> 00:46:06,990
( sizzling )
1115
00:46:06,990 --> 00:46:07,990
( grunts )
1116
00:46:07,990 --> 00:46:09,500
( growling )
1117
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
Oh...
1118
00:46:10,500 --> 00:46:12,500
( baby fussing )
1119
00:46:12,500 --> 00:46:13,500
Oh, oh.
1120
00:46:13,500 --> 00:46:16,500
( growling )
1121
00:46:16,500 --> 00:46:18,000
The women
and infinks first.
1122
00:46:18,000 --> 00:46:19,010
Here you go.
Oh...
1123
00:46:19,010 --> 00:46:20,510
I'll get back to you,
I will.
1124
00:46:20,510 --> 00:46:21,510
Oh, oh...
1125
00:46:21,510 --> 00:46:23,010
Oh...
1126
00:46:23,010 --> 00:46:24,510
POPEYE:
Little-little something
1127
00:46:24,510 --> 00:46:25,510
to remember me by.
Oh!
1128
00:46:25,510 --> 00:46:27,010
Good luck.
( fussing )
1129
00:46:27,010 --> 00:46:28,010
Oh...
Huh.
1130
00:46:28,010 --> 00:46:30,020
There's a logical
explanaskin for thisk.
1131
00:46:30,020 --> 00:46:31,020
OLIVE:
Oh... Oh...
1132
00:46:31,020 --> 00:46:33,020
Uh, I'd make the same mistake
meself.
1133
00:46:33,020 --> 00:46:34,520
( Bluto growling )
1134
00:46:34,520 --> 00:46:37,520
Yeah, and I knows
what you thinkins.
1135
00:46:37,520 --> 00:46:39,030
( Bluto grunting )
1136
00:46:39,530 --> 00:46:40,030
Oh!
1137
00:46:44,530 --> 00:46:46,030
( Popeye muttering )
1138
00:46:46,030 --> 00:46:47,530
( sputtering )
1139
00:46:47,530 --> 00:46:48,540
Oh, look at the birdies.
1140
00:46:48,540 --> 00:46:50,040
All right, I'll fight
all eight of ya.
1141
00:46:50,540 --> 00:46:51,040
( grunts )
1142
00:46:52,040 --> 00:46:52,540
Oh...
1143
00:46:52,540 --> 00:46:54,040
Ow, ow, ow, ow, ow...
1144
00:46:54,040 --> 00:46:55,540
OLIVE:
Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1145
00:46:55,540 --> 00:46:57,040
oh, oh, oh!
1146
00:46:57,040 --> 00:46:58,040
Oh...
1147
00:46:58,040 --> 00:47:01,050
Whoa, whoa, whoa, whoa...
Oh, oh, oh, oh...
1148
00:47:01,050 --> 00:47:03,050
Whoa...
1149
00:47:03,050 --> 00:47:04,050
( grunting )
1150
00:47:04,050 --> 00:47:05,550
BLUTO:
Okay, shorty,
1151
00:47:05,550 --> 00:47:07,550
the Oyls are going
to be double taxed.
1152
00:47:07,550 --> 00:47:09,060
( muttering )
1153
00:47:09,060 --> 00:47:10,060
Hey, hey, what the...?
1154
00:47:10,060 --> 00:47:11,060
Hey, hey!
1155
00:47:11,060 --> 00:47:12,560
Triple taxed.
1156
00:47:12,560 --> 00:47:15,060
( muttering )
1157
00:47:15,060 --> 00:47:16,560
Quadruple taxed.
1158
00:47:16,560 --> 00:47:18,060
Oh, look at that,
uh, oh, oh.
1159
00:47:18,060 --> 00:47:19,070
Going down.
1160
00:47:19,070 --> 00:47:20,570
Ooh, ow!
1161
00:47:20,570 --> 00:47:21,070
( growls )
1162
00:47:21,070 --> 00:47:22,570
( groans )
1163
00:47:22,570 --> 00:47:24,070
Surtaxed.
1164
00:47:24,070 --> 00:47:26,070
( Pelican squawking )
1165
00:47:26,070 --> 00:47:28,070
( Popeye muttering )
1166
00:47:28,070 --> 00:47:29,580
What a lovely
shade of blue.
1167
00:47:29,580 --> 00:47:31,580
Exercise taxed.
1168
00:47:31,580 --> 00:47:33,080
Overtaxed.
1169
00:47:33,080 --> 00:47:34,580
( muttering )
1170
00:47:34,580 --> 00:47:35,080
And...
1171
00:47:35,080 --> 00:47:36,580
thumb taxed!
1172
00:47:36,580 --> 00:47:38,080
( drill grinding )
1173
00:47:40,090 --> 00:47:41,590
( yelling )
1174
00:47:41,590 --> 00:47:43,090
( choking )
1175
00:47:45,590 --> 00:47:46,590
( blowing pipe )
1176
00:47:46,590 --> 00:47:48,090
( spitting )
1177
00:47:48,090 --> 00:47:50,600
Heh! Don't thinks I blames ya,
1178
00:47:50,600 --> 00:47:52,600
'cause I don't.
Nope.
1179
00:47:53,920 --> 00:47:56,930
TAXMAN:
"Whereas you are in arrears on your bathtub tax
1180
00:47:56,930 --> 00:47:58,930
"and whereas there is no bathtub
in extant.
1181
00:47:58,930 --> 00:48:01,930
"And whereas you are in arrears
on your refrigerator tax
1182
00:48:01,930 --> 00:48:04,430
"and whereas there
is no refrigerator in extant.
1183
00:48:04,430 --> 00:48:06,940
"And whereas you are in arrears
on your Victrola tax
1184
00:48:06,940 --> 00:48:08,940
"and where as there is no
Victrola in extant.
1185
00:48:08,940 --> 00:48:11,940
"And whereas you are in arrears
on your household
1186
00:48:11,940 --> 00:48:13,940
"and impertinences
maintenance tax
1187
00:48:13,940 --> 00:48:15,440
"and whereas there
is no house...
1188
00:48:15,950 --> 00:48:17,950
"or household or impertinences
or maintenance,
1189
00:48:17,950 --> 00:48:20,450
"by the order invested in me
by Captain Bluto
1190
00:48:20,450 --> 00:48:22,450
"on behalf of his honor,
the Commodore...
1191
00:48:22,950 --> 00:48:24,450
Aah, phooey,
the Commodore.
1192
00:48:24,450 --> 00:48:26,960
Next to Wimpy,
I hate him best.
1193
00:48:26,960 --> 00:48:29,960
"You owe..."
This is extremely grave news.
1194
00:48:29,960 --> 00:48:31,460
Please, pay attention.
1195
00:48:31,460 --> 00:48:34,460
"...the sum of twelve thousand,
twelve hundred,
1196
00:48:34,960 --> 00:48:37,970
twelve dollars
and twelve cents."
1197
00:48:37,970 --> 00:48:39,970
Cole, stop reading!
1198
00:48:47,480 --> 00:48:50,980
Plus one sunflower-
embarrassing-the-taxman tax.
1199
00:48:52,480 --> 00:48:53,480
Phooey!
1200
00:48:53,480 --> 00:48:55,490
And double phooey!
1201
00:48:55,490 --> 00:48:56,490
Avast there. Avast.
1202
00:48:56,490 --> 00:48:57,990
Watch it,
you'll hurt her.
1203
00:48:57,990 --> 00:48:59,490
Oh, yeah?
A lot you know.
1204
00:48:59,490 --> 00:49:01,490
Her is a him.
See, it likes to smoke.
1205
00:49:01,490 --> 00:49:03,990
So... you're
just a landlubber, ain't ya?
1206
00:49:03,990 --> 00:49:05,490
Oh, yeah,
well, I'm a woman.
1207
00:49:05,500 --> 00:49:07,500
Oh, yeah,
well, I am a mudder.
1208
00:49:07,500 --> 00:49:08,500
Oh, yeah?
1209
00:49:08,500 --> 00:49:11,000
Come here.
1210
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Papa.
Oh, yeah?
1211
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
He wants me,
he wants me there.
1212
00:49:14,000 --> 00:49:17,010
You must have an IQ
about half a million, don't ya?
1213
00:49:17,010 --> 00:49:18,010
Oh, yeah,
coochie-coo.
1214
00:49:18,010 --> 00:49:20,510
None of that baby talk
around me son.
1215
00:49:20,510 --> 00:49:23,510
Me son's gonna be a man
and not a baby, I'm thinking.
1216
00:49:23,510 --> 00:49:25,010
Ain't that right?
1217
00:49:25,010 --> 00:49:27,020
Oh, come to Papa,
me little Swee'pea.
1218
00:49:27,520 --> 00:49:30,020
♪ You're my little Swee'pea,
you're my little Swee'pea. ♪
1219
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
Swee'pea?
Mm-hmm.
1220
00:49:31,520 --> 00:49:33,020
You're bats.
Oh, yeah?
1221
00:49:33,020 --> 00:49:35,520
I found him in Sweethaven.
That is why he's me Swee'pea.
1222
00:49:35,530 --> 00:49:37,530
I am calling him Swee'pea,
and that is his name.
1223
00:49:37,530 --> 00:49:38,530
Ain't that the truth?
1224
00:49:38,530 --> 00:49:40,030
Yeah?
Mm-hmm, yeah.
1225
00:49:40,530 --> 00:49:42,530
Well, Swee'pea is
about the worst name I ever heard on a baby.
1226
00:49:42,530 --> 00:49:44,530
Well, what do you want me
to call him? Baby Oyl?
1227
00:49:44,530 --> 00:49:45,540
( squeals )
1228
00:49:45,540 --> 00:49:47,040
( crowd murmuring )
1229
00:49:47,040 --> 00:49:49,540
CASTOR:
Excuse me.
1230
00:49:49,540 --> 00:49:52,040
Excuse me.
Excuse me, please.
1231
00:49:52,040 --> 00:49:54,040
A bit of boxing
tonight.
1232
00:49:54,040 --> 00:49:56,050
( all chatting excitedly )
1233
00:50:10,060 --> 00:50:12,060
( horn sounding )
1234
00:50:17,070 --> 00:50:19,070
( horn sounding )
1235
00:50:19,070 --> 00:50:21,570
CASTOR:
What could happen to me?
1236
00:50:21,570 --> 00:50:23,570
Well, I could get killed.
1237
00:50:23,570 --> 00:50:26,080
It'd be worth getting killedto help Mom and Pop.
1238
00:50:26,580 --> 00:50:28,080
What if I won?
1239
00:50:28,080 --> 00:50:29,580
I'm fast, I'm foxy.
1240
00:50:29,580 --> 00:50:32,080
He could have a heart attack.
1241
00:50:32,080 --> 00:50:36,590
( band playingSweethaven anthem, off-key )
1242
00:50:46,600 --> 00:50:50,600
ALL:
♪ Sweet Sweethaven ♪
1243
00:50:52,600 --> 00:50:56,110
♪ God must love us... ♪
1244
00:50:56,610 --> 00:50:58,110
OLIVE:
Ooh, and I disapprove of you
1245
00:50:58,110 --> 00:50:59,610
taking me to a fight
1246
00:50:59,610 --> 00:51:01,110
and my parents to a fight
1247
00:51:01,110 --> 00:51:02,110
and my baby to a fight.
1248
00:51:03,610 --> 00:51:07,620
♪ Ah, Sweethaven... ♪
1249
00:51:07,620 --> 00:51:08,620
POPEYE:
Fights is fun.
1250
00:51:08,620 --> 00:51:11,120
OLIVE:
Oh, fights are not fun.
1251
00:51:17,630 --> 00:51:19,630
NANA:
Know the words for this song, Cole?
1252
00:51:19,630 --> 00:51:21,130
COLE:
Of course I know the words.
1253
00:51:21,130 --> 00:51:22,630
It's our national anthem,
isn't it?
1254
00:51:22,630 --> 00:51:23,630
POPEYE:
Pardon us...
1255
00:51:24,130 --> 00:51:25,630
Ah-ah-ah.
That'll be 62 cents--
1256
00:51:25,640 --> 00:51:28,140
going-to-an-illegal-
sporting-event tax.
1257
00:51:28,140 --> 00:51:30,640
If it's illegal,
how come it's going on?
1258
00:51:31,640 --> 00:51:32,640
( bell dinging )
1259
00:51:32,640 --> 00:51:35,140
WIMPY:
Ladies and gentlemen!
1260
00:51:35,650 --> 00:51:37,650
Citizens of Sweethaven...
1261
00:51:37,650 --> 00:51:40,150
Popcorn!
1262
00:51:40,150 --> 00:51:42,150
Be careful...
( muttering )
1263
00:51:42,650 --> 00:51:44,150
Ooh, watch that step.
1264
00:51:44,150 --> 00:51:45,650
Wait a minute.
1265
00:51:45,660 --> 00:51:47,660
They're having a lover's quarrel
in front of us.
1266
00:51:47,660 --> 00:51:49,160
( bell dinging )
1267
00:51:49,160 --> 00:51:51,660
WIMPY:
That unworthiest of worthies...
1268
00:51:51,660 --> 00:51:53,160
the pejorator of...
1269
00:51:53,160 --> 00:51:54,660
Fight stuff.
1270
00:51:54,660 --> 00:51:57,670
Fight stuff!
1271
00:51:57,670 --> 00:51:59,670
Now, look at that.
Isn't that...?
1272
00:51:59,670 --> 00:52:00,670
Wait a minute.
1273
00:52:00,670 --> 00:52:04,170
Yeah... right there,
right there is Castor.
1274
00:52:04,170 --> 00:52:05,170
OLIVE:
Castor!
1275
00:52:05,170 --> 00:52:06,180
Oh, my son! Castor!
1276
00:52:06,180 --> 00:52:08,180
POPEYE:
Make a man outta yourself.
1277
00:52:08,180 --> 00:52:10,180
Mom, Pop,
I'm gonna fight him.
1278
00:52:10,180 --> 00:52:11,180
Whoops.
1279
00:52:11,180 --> 00:52:12,180
NANA:
Don't go!
1280
00:52:12,180 --> 00:52:13,180
Oh, it's my baby.
1281
00:52:13,180 --> 00:52:15,180
Get out--
Get my baby outta there!
1282
00:52:15,180 --> 00:52:16,690
Don't touch his feet!
1283
00:52:16,690 --> 00:52:18,690
He's gotta dance
with those feet.
1284
00:52:20,690 --> 00:52:23,190
( cheering )
1285
00:52:23,190 --> 00:52:25,190
GEEZIL:
Castor, we go home now.
1286
00:52:25,190 --> 00:52:26,700
Olive, do something about this.
1287
00:52:26,700 --> 00:52:27,700
What are you,
a nut?
1288
00:52:27,700 --> 00:52:28,700
What good are you, Olive?
1289
00:52:28,700 --> 00:52:30,700
You get in there and get your
brother out of this!
1290
00:52:30,700 --> 00:52:32,200
I can't stand much more of this.
1291
00:52:32,200 --> 00:52:33,700
( bell dinging )
Where are my pills?
1292
00:52:34,200 --> 00:52:35,200
GEEZIL:
Don't do this!
1293
00:52:35,200 --> 00:52:37,210
Mr. Geezil,
get him outta there, Geezil!
1294
00:52:37,210 --> 00:52:38,710
WIMPY:
Gentlemen, you know the rules:
1295
00:52:38,710 --> 00:52:40,210
There are no rules.
1296
00:52:40,210 --> 00:52:41,710
This is a fight to the finish.
1297
00:52:44,210 --> 00:52:45,710
First man who is dead, loses.
1298
00:52:45,720 --> 00:52:47,220
Good luck to both of you.
1299
00:52:47,220 --> 00:52:48,220
Did you see what he was doing?!
1300
00:52:48,720 --> 00:52:50,220
You didn't see?!
Good luck to you.
1301
00:52:50,220 --> 00:52:51,220
GEEZIL:
I hate you to pieces!
1302
00:52:51,220 --> 00:52:52,720
All right, come over here.
1303
00:52:52,720 --> 00:52:54,220
Now don't,
don't kill him.
1304
00:52:54,220 --> 00:52:56,230
Just fluff him up a bit.
1305
00:52:56,230 --> 00:52:58,230
( Nana shouts indistinctly )
1306
00:53:00,730 --> 00:53:02,730
GEEZIL:
You'll be leading with the left hand.
1307
00:53:03,230 --> 00:53:06,240
Castor! Castor, get outta there!
1308
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
( kiss )
1309
00:53:07,240 --> 00:53:09,240
Go for him,
right away, son. ( bell dings )
1310
00:53:09,740 --> 00:53:10,740
Come on, Castor.
1311
00:53:11,240 --> 00:53:13,240
( taunting indistinctly )
1312
00:53:15,750 --> 00:53:17,750
Give him Oyl, Castor!
1313
00:53:17,750 --> 00:53:20,250
Give him Oyl!
1314
00:53:20,250 --> 00:53:21,750
( woman shoutingencouragement )
1315
00:53:23,750 --> 00:53:25,250
( Castor yelling )
1316
00:53:26,760 --> 00:53:28,760
NANA:
Come on, hit him, hit him, hit him...!
1317
00:53:28,760 --> 00:53:29,760
POPEYE:
Hang him!
1318
00:53:29,760 --> 00:53:31,260
Come on, Castor.
1319
00:53:31,260 --> 00:53:32,760
Come on, knock him.
1320
00:53:32,760 --> 00:53:34,260
( thud )
1321
00:53:34,260 --> 00:53:35,760
Oh!
1322
00:53:35,770 --> 00:53:36,770
( shouting )
1323
00:53:36,770 --> 00:53:38,770
( taunting indistinctly )
1324
00:53:38,770 --> 00:53:40,770
WIMPY:
...three, four, five, six...
1325
00:53:40,770 --> 00:53:41,770
POPEYE:
Get up!
1326
00:53:41,770 --> 00:53:43,770
Your name's Castor,
not Custer.
1327
00:53:43,770 --> 00:53:45,270
Come on,
sting that whale!
1328
00:53:45,270 --> 00:53:47,280
GEEZIL:
Don't make him mad, Castor.
1329
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
( yells )
1330
00:53:48,280 --> 00:53:49,280
( chuckles nervously )
1331
00:53:49,280 --> 00:53:50,780
GEEZIL:
He's not a person!
1332
00:53:50,780 --> 00:53:51,780
Hi. I'm, uh... Cas...
1333
00:53:51,780 --> 00:53:55,280
( groans )
That's it! Come on, that's it.
1334
00:53:55,280 --> 00:53:57,290
Kick him!
1335
00:53:58,790 --> 00:54:00,290
Didn't you see that?
1336
00:54:00,290 --> 00:54:01,790
Hey, ya bum!
You're a bum.
1337
00:54:01,790 --> 00:54:03,290
I'll teaches ya
how to fight fair.
1338
00:54:07,300 --> 00:54:08,800
GEEZIL:
He's not a person!
1339
00:54:08,800 --> 00:54:10,300
One, two, three...
1340
00:54:10,300 --> 00:54:12,800
Oh, hello. Very good.
Very good fight.
1341
00:54:12,800 --> 00:54:13,800
...five...
Up, up, up!
1342
00:54:14,300 --> 00:54:16,310
POPEYE:
Ya outta get taught how to fight.
1343
00:54:16,310 --> 00:54:19,310
( crowd jeering )
1344
00:54:19,310 --> 00:54:20,310
I got your numbers!
1345
00:54:20,310 --> 00:54:21,310
Ya beached whale.
1346
00:54:21,310 --> 00:54:23,810
I'm gonna teach ya...
No, no, no!
1347
00:54:23,810 --> 00:54:25,820
No!
1348
00:54:27,320 --> 00:54:29,320
( thudding )
( Nana shrieking )
1349
00:54:29,320 --> 00:54:31,820
( crowd booing )
( bell dinging )
1350
00:54:34,320 --> 00:54:35,820
( gasping, cheering )
1351
00:54:35,830 --> 00:54:37,330
Oh. Popeye!
1352
00:54:37,330 --> 00:54:39,330
COLE:
Watch out now, Mr. Oxmeat!
1353
00:54:46,340 --> 00:54:47,340
You, you, you!
1354
00:54:47,340 --> 00:54:49,840
You're gonna be
kissing canvas real soon.
1355
00:54:49,840 --> 00:54:51,340
( laughing )
1356
00:54:51,340 --> 00:54:54,340
OLIVE:
Oh! Oh!
1357
00:54:54,340 --> 00:54:56,350
Poor little fatherless baby.
1358
00:54:56,350 --> 00:54:58,350
Oh, you'll be murdered.
1359
00:54:58,350 --> 00:55:01,350
WIMPY:
All right, gentlemen, you both know the rules.
1360
00:55:01,350 --> 00:55:03,350
This is to be a fight
to the finish.
1361
00:55:03,350 --> 00:55:05,350
Touch gloves
and come out fighting.
1362
00:55:05,860 --> 00:55:06,360
What are you afraid of?
1363
00:55:06,860 --> 00:55:07,860
I got a magnet in
there or something?
1364
00:55:07,860 --> 00:55:08,860
( chuckles )
1365
00:55:10,860 --> 00:55:12,860
( angry staccato laugh ):
Come on!
1366
00:55:12,860 --> 00:55:14,360
You scums.
I know who you...
1367
00:55:14,360 --> 00:55:15,360
OLIVE:
That was dirty.
1368
00:55:15,360 --> 00:55:16,870
Little birdies-- I think
you're gonna be seeing
1369
00:55:16,870 --> 00:55:18,370
real soon.
Be right back, Mom.
1370
00:55:18,370 --> 00:55:19,370
I know you will, sonny.
1371
00:55:19,870 --> 00:55:20,370
( dinging )
1372
00:55:20,370 --> 00:55:22,370
GEEZIL:
All right, here we go.
1373
00:55:22,370 --> 00:55:23,870
Now, what were
we thinking
1374
00:55:23,870 --> 00:55:25,370
what was before
half thing
1375
00:55:25,370 --> 00:55:27,380
on winning ahead
with your mind?
1376
00:55:27,380 --> 00:55:29,380
OLIVE:
Give him a karate chop!
1377
00:55:40,390 --> 00:55:41,890
GEEZIL:
Very good.
1378
00:55:41,890 --> 00:55:43,890
Fist...
that's fighting.
1379
00:55:43,890 --> 00:55:45,390
OLIVE:
You can take him!
1380
00:55:47,900 --> 00:55:50,400
( Olive laughing )
1381
00:55:52,900 --> 00:55:54,400
Don't you dare!
1382
00:55:54,400 --> 00:55:55,400
Hey, your mudder's here?
So what?
1383
00:55:55,400 --> 00:55:57,410
You bet
I'm his mother. Pleased to meet you, ma'am.
1384
00:55:57,910 --> 00:55:58,410
I'm a mudder meself.
1385
00:55:58,910 --> 00:56:01,410
That's his mudder;
I can't bust him...
1386
00:56:01,410 --> 00:56:02,410
You see?
1387
00:56:02,410 --> 00:56:04,410
You're letting his
mother's be distracting you.
1388
00:56:04,910 --> 00:56:05,920
Not be doing that.
1389
00:56:05,920 --> 00:56:06,920
That kid...
( muttering )
1390
00:56:06,920 --> 00:56:08,920
You don't bust him,
he kill you, right?
1391
00:56:09,420 --> 00:56:09,920
Yeah, I got it.
1392
00:56:10,420 --> 00:56:11,920
Now listen.
Dancing, dancing, dancing.
1393
00:56:11,920 --> 00:56:13,420
( Popeye humming )
1394
00:56:13,420 --> 00:56:15,420
Dancing, dancing.
Dancing legs.
1395
00:56:15,420 --> 00:56:16,930
Be careful.
1396
00:56:16,930 --> 00:56:20,430
WOMAN:
Come on, sailor, fight!
1397
00:56:20,430 --> 00:56:22,430
OLIVE:
Oh, yeah. Watch it!
1398
00:56:22,430 --> 00:56:24,430
To the left. To the right.
Look out.
1399
00:56:24,430 --> 00:56:26,940
Easy! Easy!
Watch what you're doing.
1400
00:56:26,940 --> 00:56:28,940
OLIVE:
Popeye!
1401
00:56:29,940 --> 00:56:31,940
Oh, be careful.
1402
00:56:31,940 --> 00:56:32,940
Be careful.
1403
00:56:34,940 --> 00:56:35,950
POPEYE:
There.
1404
00:56:35,950 --> 00:56:36,450
I gotta ask you...
1405
00:56:36,450 --> 00:56:38,450
get your mudders...
outta the ring.
1406
00:56:38,450 --> 00:56:39,450
Oh, oh.
1407
00:56:41,450 --> 00:56:43,450
The bucket.
1408
00:56:44,450 --> 00:56:45,950
Watch it! Watch it!
She's got a bucket!
1409
00:56:47,460 --> 00:56:49,960
( yells )
( bucket clattering )
1410
00:56:49,960 --> 00:56:52,960
Oh, Mommy!
I'm sorry.
1411
00:56:54,460 --> 00:56:56,970
Oh, I'm sorry.
Where do I send the flowers?
1412
00:56:56,970 --> 00:56:57,470
( Popeye grunts )
1413
00:57:03,470 --> 00:57:04,970
( grunts )
1414
00:57:04,970 --> 00:57:07,480
That's it. Come on!
1415
00:57:09,980 --> 00:57:11,980
WOMAN:
Give him the old one-two!
1416
00:57:11,980 --> 00:57:12,980
POPEYE:
That's one.
1417
00:57:14,980 --> 00:57:16,990
That's two...
and three for me.
1418
00:57:24,490 --> 00:57:27,000
Timber.
1419
00:57:30,500 --> 00:57:32,500
( cheering )
1420
00:57:34,000 --> 00:57:36,010
( bell dinging )
1421
00:57:49,030 --> 00:57:51,030
POPEYE:
Oh, can't see nuttins.
1422
00:57:51,030 --> 00:57:53,530
Oh, there it is.
1423
00:58:30,570 --> 00:58:32,070
POPEYE:
Hey, Cap'n Pea.
1424
00:58:32,070 --> 00:58:34,070
( chuckles softly )
1425
00:58:37,070 --> 00:58:39,580
Look it there, Olives.
He's got my eye.
1426
00:58:39,580 --> 00:58:41,080
He does not
have your eyes.
1427
00:58:41,080 --> 00:58:43,580
He's got my eyes.
He's got your mouth.
1428
00:58:43,580 --> 00:58:44,580
Dizzy dame.
1429
00:58:44,580 --> 00:58:45,580
( chuckles softly )
1430
00:58:45,580 --> 00:58:48,580
One day, Swee'pea's,
he's gonna go to school
1431
00:58:48,580 --> 00:58:50,590
and bust bigger kids
in the mush.
1432
00:58:50,590 --> 00:58:53,090
Yeah, you like that,
don't yous? Yeah.
1433
00:58:53,090 --> 00:58:55,090
And we'll move
into a vine-covered cottage
1434
00:58:55,090 --> 00:58:56,090
on a shady lane.
1435
00:58:56,090 --> 00:58:58,590
And we'll garden together,
and we'll play house.
1436
00:59:00,600 --> 00:59:04,100
♪ I've been sailin'
'bout the seven seas ♪
1437
00:59:04,100 --> 00:59:07,100
♪ Lookin' for somebodys
who would sail with me ♪
1438
00:59:07,100 --> 00:59:15,610
♪ Sail with me ♪
1439
00:59:15,610 --> 00:59:18,110
♪ And I've been waiting
for someone like you ♪
1440
00:59:18,610 --> 00:59:21,120
♪ A man who could love me
and will promise to ♪
1441
00:59:21,120 --> 00:59:35,630
♪ Stay with me ♪
1442
00:59:38,630 --> 00:59:51,150
♪ Sailing ♪
1443
00:59:51,150 --> 00:59:55,150
♪ Sail... ♪
1444
00:59:55,150 --> 00:59:59,660
♪ Nothin' feels better
than a rows on the sea ♪
1445
00:59:59,660 --> 01:00:04,160
♪ And I can't think of anyone
but you to stay with me ♪
1446
01:00:06,660 --> 01:00:08,660
( giggling )
1447
01:00:13,170 --> 01:00:17,170
♪ Stay with me ♪
1448
01:00:17,170 --> 01:00:19,180
♪ Sail with me ♪
1449
01:00:19,180 --> 01:00:23,180
♪ Stay with me ♪
1450
01:00:23,180 --> 01:00:26,180
♪ Sail with me ♪
1451
01:00:26,180 --> 01:00:28,680
♪ Stay with me ♪
1452
01:00:28,680 --> 01:00:31,690
♪ Stay... ♪
1453
01:00:31,690 --> 01:00:36,690
♪ With me ♪
1454
01:00:36,690 --> 01:00:40,700
♪ Sail... ♪
1455
01:00:41,200 --> 01:00:46,700
♪ With... me ♪
1456
01:00:46,700 --> 01:00:48,700
♪ Me. ♪
1457
01:00:48,700 --> 01:00:52,210
Oh, Popeye. Shh.
1458
01:00:52,210 --> 01:00:54,210
GEEZIL:
What is that glop you're eating?
1459
01:00:54,210 --> 01:00:55,210
WIMPY:
It's a soup burger.
1460
01:00:55,210 --> 01:00:57,210
These are difficult times.
1461
01:00:57,210 --> 01:00:58,210
Burgers can't
be choosers.
1462
01:00:58,210 --> 01:00:59,720
Phooey.
1463
01:00:59,720 --> 01:01:02,720
Work is what is making
the heart grow stronger. Come.
1464
01:01:02,720 --> 01:01:04,220
Open wide.
1465
01:01:04,220 --> 01:01:05,220
Bye, Mom.
1466
01:01:05,220 --> 01:01:06,720
Ow!
1467
01:01:06,720 --> 01:01:08,720
Worry, worry, worry.
1468
01:01:08,720 --> 01:01:10,230
( Popeye muttering )
1469
01:01:10,230 --> 01:01:11,730
Now... there!
1470
01:01:11,730 --> 01:01:13,730
Well, hope the taxes
don't come to too much.
1471
01:01:13,730 --> 01:01:17,230
Oh, the main thing is
that you're all right.
1472
01:01:17,230 --> 01:01:19,740
Yeah.
1473
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
Well, were you worried
1474
01:01:20,740 --> 01:01:24,240
that I might have gotten killed
or something, maybe, yeah?
1475
01:01:24,240 --> 01:01:25,240
Oh, Popeye,
don't be silly.
1476
01:01:25,240 --> 01:01:26,740
I knew.
1477
01:01:26,740 --> 01:01:29,240
POPEYE:
Oh, you... you didn't have no confidenkce.
1478
01:01:29,250 --> 01:01:30,750
OLIVE:
Oh, I did, too.
1479
01:01:30,750 --> 01:01:31,750
Mm-hmm, yeah.
1480
01:01:31,750 --> 01:01:32,750
I did, too.
1481
01:01:32,750 --> 01:01:33,750
After I asked Swee'pea.
1482
01:01:33,750 --> 01:01:35,250
Oh, yeah, yeah.
( chuckling )
1483
01:01:35,250 --> 01:01:36,250
That's rich.
1484
01:01:36,250 --> 01:01:38,750
Oh, you're gone now.
You're really a dizzy dame.
1485
01:01:38,750 --> 01:01:39,760
Oh, I asked Swee'pea,
1486
01:01:39,760 --> 01:01:40,760
and he told me.
1487
01:01:41,260 --> 01:01:42,260
Isn't that so?
1488
01:01:42,260 --> 01:01:43,760
( whistling )
1489
01:01:47,260 --> 01:01:49,270
What's this here?
1490
01:01:49,270 --> 01:01:51,270
See, I asked Swee'pea,
1491
01:01:51,270 --> 01:01:54,270
"Swee'pea, will
Popeye be killed?"
1492
01:01:54,270 --> 01:01:55,770
Uh-uh.
No?
1493
01:01:55,770 --> 01:01:59,270
So then I asked,
1494
01:01:59,280 --> 01:02:02,780
"Swee'pea, will Popeye
be seriously maimed?"
1495
01:02:02,780 --> 01:02:04,280
( gurgling )
1496
01:02:04,280 --> 01:02:05,280
No?
1497
01:02:05,280 --> 01:02:06,780
( chuckling )
1498
01:02:06,780 --> 01:02:07,780
That's two for two.
1499
01:02:07,780 --> 01:02:09,790
That could happen
to anybody, ya know.
1500
01:02:09,790 --> 01:02:13,790
So then I queried,
"Swee'pea,
1501
01:02:13,790 --> 01:02:15,790
will Popeye
actually survive?"
1502
01:02:15,790 --> 01:02:17,790
( whistles )
1503
01:02:17,790 --> 01:02:19,290
POPEYE:
Yeah, I survived. Yeah, yeah.
1504
01:02:19,300 --> 01:02:21,300
OLIVE:
"What? You mean he'll win?"
1505
01:02:21,300 --> 01:02:22,300
( whistles )
1506
01:02:22,300 --> 01:02:23,800
Oh!
( Popeye chuckles )
1507
01:02:23,800 --> 01:02:25,300
That's-that's a neat trick.
1508
01:02:25,300 --> 01:02:28,800
Oh-ho, me infant
is a psychic of profiks.
1509
01:02:28,800 --> 01:02:30,810
POPEYE:
If I didn't see it with me own eye,
1510
01:02:30,810 --> 01:02:31,810
I wouldn't believe it.
1511
01:02:31,810 --> 01:02:33,810
COLE:
That kid's a regular forecaster.
1512
01:02:33,810 --> 01:02:36,810
Remind me to ask him
about gold futures.
1513
01:02:36,810 --> 01:02:40,320
More interested in talking
to him about immediate futures.
1514
01:02:40,320 --> 01:02:41,320
Uh, Popeye?
1515
01:02:41,320 --> 01:02:42,320
POPEYE:
Yeah?
1516
01:02:42,320 --> 01:02:43,820
WIMPY:
He's an adorable little fellow.
1517
01:02:43,820 --> 01:02:45,820
And he's a psychic, too.
Ain't that the truth.
1518
01:02:45,820 --> 01:02:47,820
WIMPY:
But he looks a little peaked to me.
1519
01:02:47,820 --> 01:02:50,330
He needs some air.
1520
01:02:50,330 --> 01:02:53,330
Air? That's all
we have here is air.
1521
01:02:53,330 --> 01:02:54,830
WIMPY:
With your permission, Popeye,
1522
01:02:54,830 --> 01:02:56,830
I'll... take him
for a little walk.
1523
01:02:56,830 --> 01:02:57,830
Well, Wimpy, why not?
1524
01:02:57,830 --> 01:02:58,830
I mean, you're
like his uncle.
1525
01:02:58,830 --> 01:03:00,340
You're his Uncle Wimp.
1526
01:03:00,340 --> 01:03:01,340
( chuckling )
1527
01:03:01,340 --> 01:03:02,340
Yeah, that's it.
1528
01:03:02,840 --> 01:03:03,840
Come along.
1529
01:03:03,840 --> 01:03:04,840
Hey, don't forget
his little hat here.
1530
01:03:04,840 --> 01:03:05,840
Don't forget his hat.
1531
01:03:05,840 --> 01:03:06,840
He's going out in uniform.
1532
01:03:06,840 --> 01:03:07,840
Oh, of course.
1533
01:03:07,840 --> 01:03:08,840
There you go.
1534
01:03:08,840 --> 01:03:09,850
Thank you.
1535
01:03:09,850 --> 01:03:10,850
Ain't that something?
1536
01:03:11,350 --> 01:03:12,350
He's taking him
for a walk.
1537
01:03:12,350 --> 01:03:13,350
Hey!
1538
01:03:13,350 --> 01:03:14,350
Hey, wait a minute there.
1539
01:03:14,350 --> 01:03:15,850
You trying to pull a fask one?
1540
01:03:15,850 --> 01:03:16,850
He can't walks yet.
1541
01:03:16,850 --> 01:03:17,850
Oh, I'll carry him.
1542
01:03:17,850 --> 01:03:19,860
Oh, in that case,
it's all right then.
1543
01:03:19,860 --> 01:03:22,360
As long as you take him
for a drags or something.
1544
01:03:22,360 --> 01:03:23,860
Hey, I want to carry him
for a walk.
1545
01:03:23,860 --> 01:03:25,360
Oh, leave
him be there, Olive.
1546
01:03:25,360 --> 01:03:27,860
It's Uncle Wimps
going with the Swee'pea.
1547
01:03:27,860 --> 01:03:30,370
Oh, yeah, Wimpy can take
him but I can't? Hmm.
1548
01:03:30,370 --> 01:03:31,870
Well, um...
1549
01:03:31,870 --> 01:03:33,870
wh-who says you can't?
1550
01:03:33,870 --> 01:03:35,370
You said I can't. Hmm.
1551
01:03:35,370 --> 01:03:37,870
Oh. Well, um...
1552
01:03:37,870 --> 01:03:39,880
that was before.
1553
01:03:39,880 --> 01:03:41,880
Before what?
1554
01:03:41,880 --> 01:03:44,380
Well, um...
1555
01:03:44,380 --> 01:03:49,390
before I... I knew
you was worried about me.
1556
01:03:49,390 --> 01:03:51,390
Oh!
1557
01:03:51,390 --> 01:03:52,390
Oh.
1558
01:03:52,390 --> 01:03:54,890
You mean, now
I can carry him
1559
01:03:54,890 --> 01:03:57,390
just because I was
worried about you?
1560
01:03:57,390 --> 01:03:58,890
Yes. Yes, mm-hmm.
1561
01:03:58,890 --> 01:04:01,400
Phooey.
1562
01:04:01,400 --> 01:04:02,400
Phooey?
1563
01:04:02,400 --> 01:04:03,900
Mm.
1564
01:04:03,900 --> 01:04:05,400
Y-You said "phooey"
to me?
1565
01:04:05,400 --> 01:04:08,400
I said "phooey"
and I mean "phooey."
1566
01:04:08,400 --> 01:04:09,910
Phooey.
1567
01:04:13,910 --> 01:04:15,410
She said "phooey" to me.
( laughs )
1568
01:04:15,410 --> 01:04:17,410
She said...
1569
01:04:17,410 --> 01:04:19,420
"phooey" to me.
1570
01:04:19,420 --> 01:04:22,420
( racing trumpet sounding )
1571
01:04:26,920 --> 01:04:28,920
WIMPY:
We have Lickety Split, number one.
1572
01:04:28,920 --> 01:04:31,430
Number three, Sandcrab.
1573
01:04:31,430 --> 01:04:32,430
How 'bout six?
1574
01:04:32,430 --> 01:04:33,430
( whistling )
1575
01:04:33,430 --> 01:04:34,430
Everything's going
to be all right.
1576
01:04:34,430 --> 01:04:35,430
Now, he's with
his Uncle Wimps,
1577
01:04:35,430 --> 01:04:36,430
and they've only been gone
1578
01:04:36,430 --> 01:04:37,430
for a couple of hours.
1579
01:04:37,430 --> 01:04:38,430
Yeah, couple of hours.
1580
01:04:38,430 --> 01:04:40,440
Ooh, wait a minute.
1581
01:04:40,440 --> 01:04:42,440
This town could have been built
in a couple of hours. Whoo!
1582
01:04:42,440 --> 01:04:44,440
Oh, got to be trustworthy.
Wimps is trustworthy.
1583
01:04:44,440 --> 01:04:46,440
Wait a minute,
I don't trust him as far as I can throw him.
1584
01:04:46,440 --> 01:04:47,940
Throw him?
I can't even lift him.
1585
01:04:47,940 --> 01:04:48,940
I don't see them anywhere.
1586
01:04:48,940 --> 01:04:51,450
Well, maybe they went
to the Rough House.
1587
01:04:51,450 --> 01:04:53,450
No, Wimpy's barred
from the Rough House.
1588
01:04:53,450 --> 01:04:54,450
Bad credit. Right.
1589
01:04:54,450 --> 01:04:56,950
Oh, my stars
and horses!
1590
01:04:56,950 --> 01:04:58,950
( gasps ):
Derby day?
1591
01:04:58,950 --> 01:05:00,460
That rat Wimpy.
1592
01:05:00,460 --> 01:05:01,960
What's this got to do
with me Swee'pea?
1593
01:05:01,960 --> 01:05:03,460
They've gone
to the races.
1594
01:05:03,460 --> 01:05:04,960
A baby at the
horse races.
1595
01:05:04,960 --> 01:05:06,460
Where is these races?
1596
01:05:06,460 --> 01:05:08,460
Come on. Let's go.
1597
01:05:08,460 --> 01:05:10,970
( shouting )
1598
01:05:10,970 --> 01:05:14,470
( neighing )
1599
01:05:14,470 --> 01:05:17,470
Come on! Come on!
1600
01:05:24,480 --> 01:05:25,980
( dinging )
1601
01:05:25,980 --> 01:05:27,980
Oh!
1602
01:05:35,490 --> 01:05:37,990
( all shouting encouragement )
1603
01:05:40,000 --> 01:05:41,500
And the winner is...
1604
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
Cat's Pajamas.
1605
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
Yippee!
1606
01:05:44,500 --> 01:05:46,500
We've done it.
1607
01:05:46,500 --> 01:05:48,000
POPEYE:
Oh, that Wimps.
1608
01:05:48,000 --> 01:05:50,010
Abducticating me Swee'pea there.
1609
01:05:50,010 --> 01:05:52,010
Oh, a race track
ain't no nurskery.
1610
01:05:52,010 --> 01:05:54,510
Oh, patience, patience.
1611
01:05:54,510 --> 01:05:55,510
Got to remain calm.
1612
01:05:55,510 --> 01:05:56,510
That's it.
1613
01:05:57,010 --> 01:05:58,010
Straight ahead.
1614
01:05:58,010 --> 01:06:00,020
( lusty whistles )
1615
01:06:00,020 --> 01:06:01,520
( door closes )
1616
01:06:01,520 --> 01:06:03,020
WOMAN:
Lonesome, chubby?
1617
01:06:09,530 --> 01:06:10,530
We've got it. Look.
1618
01:06:10,530 --> 01:06:12,530
The Wax Doors and Gardeners?
1619
01:06:12,530 --> 01:06:15,030
No.
Number two, Ed.
1620
01:06:15,030 --> 01:06:16,030
Ed?
1621
01:06:16,030 --> 01:06:17,530
That's a horse.
1622
01:06:17,530 --> 01:06:20,540
All right...
number six, Holy Moly.
1623
01:06:20,540 --> 01:06:22,040
( whistles )
You like Holy Moly?
1624
01:06:22,040 --> 01:06:23,040
( race starting trumpet plays )
1625
01:06:23,040 --> 01:06:24,540
Holy Moly?
1626
01:06:24,540 --> 01:06:26,040
( giggles )
Holy Moly.
1627
01:06:26,040 --> 01:06:27,540
That's it, Holy Moly.
1628
01:06:27,540 --> 01:06:28,540
We can't lose.
1629
01:06:29,040 --> 01:06:31,050
Everything on Holy Moly.
1630
01:06:31,050 --> 01:06:32,550
( starting bell dings )
( shouting )
1631
01:06:32,550 --> 01:06:35,050
( horses neighing,pounding hoofbeats )
1632
01:06:35,050 --> 01:06:39,050
( all shouting encouragement )
1633
01:06:41,060 --> 01:06:42,560
( neighing )
1634
01:06:42,560 --> 01:06:43,560
WIMPY:
Come on, Holy Moly.
1635
01:06:43,560 --> 01:06:45,560
Come on,
Holy Moly.
1636
01:06:45,560 --> 01:06:47,060
( neighing )
1637
01:06:47,060 --> 01:06:50,070
Come on!
Come on!
1638
01:06:51,570 --> 01:06:53,070
Come on!
1639
01:06:55,570 --> 01:06:57,070
Come on... oh,
we're going to win.
1640
01:06:57,070 --> 01:06:59,070
Ooh, look.
Hooray!
1641
01:06:59,070 --> 01:07:00,080
We've done it!
1642
01:07:03,580 --> 01:07:05,080
POPEYE:
Oh, what is this?
1643
01:07:05,080 --> 01:07:06,080
A house
of ill repukes?
1644
01:07:06,080 --> 01:07:11,090
Ooh, who'd bring me infant
to this den of immoraliky?
1645
01:07:11,090 --> 01:07:13,090
Don't touch nothin'. You might
get a venerable disease.
1646
01:07:13,090 --> 01:07:14,590
OLIVE:
Oh. Ooh. Ooh!
1647
01:07:14,590 --> 01:07:16,590
Is that a bed pole
you got in your pocket, handsome?
1648
01:07:16,590 --> 01:07:18,590
Hello. Better grab me loins up
for this one.
1649
01:07:18,590 --> 01:07:20,100
Read your paper, Cole.
1650
01:07:22,600 --> 01:07:24,600
Will you...?
1651
01:07:24,600 --> 01:07:27,100
You know, if Mom caught me
in here she'd kill me.
1652
01:07:27,100 --> 01:07:29,100
( gasps ):
There's Mom.
1653
01:07:29,100 --> 01:07:30,610
Where is
that Wimpy?
1654
01:07:30,610 --> 01:07:33,110
( cash register rings )
1655
01:07:33,110 --> 01:07:34,110
Oh!
1656
01:07:34,110 --> 01:07:35,110
Pardon me.
1657
01:07:35,110 --> 01:07:36,610
Oh! Oh!
1658
01:07:40,620 --> 01:07:42,620
Oh, Castor, what
are you doing here?
1659
01:07:42,620 --> 01:07:44,120
I've been behind you
all the time.
1660
01:07:44,120 --> 01:07:46,120
$110, $120.
POPEYE: There he is.
1661
01:07:46,120 --> 01:07:47,120
Wimpy, I'm
disgustapated.
1662
01:07:47,120 --> 01:07:49,120
May I borrow the infant
for just a moment here?
1663
01:07:49,120 --> 01:07:50,130
Oh, well, yes,
for just a moment.
1664
01:07:50,130 --> 01:07:51,630
I don't want your
little sweet peepers
1665
01:07:51,630 --> 01:07:52,630
to see what's
about to happen.
1666
01:07:52,630 --> 01:07:54,130
SWEE'PEA:
Bye-bye. Bye-bye.
1667
01:07:54,130 --> 01:07:56,130
I ought to bust you
right in the mush.
1668
01:07:56,630 --> 01:07:58,130
Yeah, what is this?
1669
01:07:58,130 --> 01:08:00,140
It's 120 simoleons.
1670
01:08:00,140 --> 01:08:01,640
OLIVE:
You won 120 simoleons?
1671
01:08:01,640 --> 01:08:03,640
You know how many
hamburgers that is?
1672
01:08:03,640 --> 01:08:04,640
Put your eye
where your ear is.
1673
01:08:04,640 --> 01:08:06,140
Disgraceful.
How many races?
1674
01:08:06,140 --> 01:08:07,140
Two races.
1675
01:08:07,140 --> 01:08:09,140
Hmm, let me see
that racing form.
1676
01:08:09,140 --> 01:08:11,150
Oh, maybe we can...
1677
01:08:11,150 --> 01:08:12,650
Oh, Swee'pea?
We, oh... oh, now...
1678
01:08:12,650 --> 01:08:14,150
Wait, no.
No child of mine
1679
01:08:14,150 --> 01:08:15,650
is growing up to be
a raceking kout.
1680
01:08:15,650 --> 01:08:16,650
Come on, me little...
1681
01:08:16,650 --> 01:08:17,650
OLIVE:
Now, wait a minute.
1682
01:08:17,650 --> 01:08:20,160
( race starting trumpet plays )
1683
01:08:21,660 --> 01:08:23,160
Ooh... oh.
1684
01:08:23,160 --> 01:08:24,160
What are you
doing there?
1685
01:08:24,160 --> 01:08:25,660
No childs of mine
will be exploiticated
1686
01:08:25,660 --> 01:08:26,660
for ill-gotten gains.
1687
01:08:26,660 --> 01:08:29,160
Yeah, that's true.
You're going to be a president one day.
1688
01:08:29,160 --> 01:08:30,670
It is not ill-gotten,
it's good-gotten gains.
1689
01:08:30,670 --> 01:08:32,670
These gains with cloth us
and feed us and save us.
1690
01:08:32,670 --> 01:08:34,170
Wrong is wrong even
when it helps you.
1691
01:08:34,170 --> 01:08:35,670
The horses are
at the gate.
1692
01:08:35,670 --> 01:08:39,170
Oh, family is more important
than dumb morality, hmm.
1693
01:08:39,170 --> 01:08:41,180
Oh, look, he's got
something in his eye.
1694
01:08:41,180 --> 01:08:42,180
Let me see.
1695
01:08:42,180 --> 01:08:43,180
Oh, I know how that feels.
1696
01:08:43,180 --> 01:08:44,180
There you go.
1697
01:08:48,180 --> 01:08:49,680
OLIVE:
Steven's Wish?
1698
01:08:49,690 --> 01:08:51,690
Keep It Going?
1699
01:08:51,690 --> 01:08:53,190
Lady Lucy?
1700
01:08:53,190 --> 01:08:54,690
Sucking Lemons?
1701
01:08:54,690 --> 01:08:55,690
( whistles )
1702
01:08:55,690 --> 01:08:56,690
Sucking Lemons!
1703
01:08:56,690 --> 01:08:58,190
Oh, what am I?
1704
01:08:58,190 --> 01:09:00,700
Some kind of barnacle
on the dinghy of life?
1705
01:09:00,700 --> 01:09:02,200
OLIVE:
Oh, make it snappy.
1706
01:09:02,200 --> 01:09:03,200
Oh, I ain't no doctors,
1707
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
but I knows
that I'm losing me patience.
1708
01:09:05,200 --> 01:09:08,200
120 simoleons
on Sucking Lemons, please.
1709
01:09:08,200 --> 01:09:10,210
What am I?
1710
01:09:10,210 --> 01:09:12,210
Some kind of judge or lawyers?
1711
01:09:12,210 --> 01:09:14,710
( growling )
1712
01:09:14,710 --> 01:09:18,710
Maybe not, but I knows
what law suitks me.
1713
01:09:18,710 --> 01:09:20,720
Careful there,
don't ruffle me feathers.
1714
01:09:20,720 --> 01:09:23,220
What am I?
1715
01:09:23,220 --> 01:09:26,720
I ain't no physcikisk,
but I knows what matters.
1716
01:09:26,720 --> 01:09:28,220
What am I?
1717
01:09:28,220 --> 01:09:31,230
I'm Popeye, the sailor.
1718
01:09:31,230 --> 01:09:34,730
♪ And I yam what I yam what
I yam and I yam what I yam ♪
1719
01:09:34,730 --> 01:09:36,230
♪ And that's all that I yam ♪
1720
01:09:36,230 --> 01:09:37,230
♪ 'Cause I yam what I yam ♪
1721
01:09:37,230 --> 01:09:38,730
( horse whinnies )
1722
01:09:38,730 --> 01:09:39,740
You've got it?
1723
01:09:39,740 --> 01:09:40,740
I think so, yes.
1724
01:09:40,740 --> 01:09:42,240
( hoofbeats pounding )
1725
01:09:42,240 --> 01:09:44,740
♪ And I got a lot of muskle,
and I only gots one eye ♪
1726
01:09:44,740 --> 01:09:47,740
♪ And I never hurts nobodys,
and I'll never tell a lie ♪
1727
01:09:47,740 --> 01:09:50,250
♪ Top to me bottoms
from the bottoms to me top ♪
1728
01:09:50,250 --> 01:09:52,750
♪ That's the way it is
till the day that I drop ♪
1729
01:09:52,750 --> 01:09:55,250
♪ What am I? ♪
1730
01:09:55,250 --> 01:09:57,750
♪ I yam what I yam ♪
1731
01:09:57,750 --> 01:09:59,250
( Popeye murmurs,horse neighs )
1732
01:09:59,250 --> 01:10:01,260
♪ I yam what I yam
what I yam what I yam... ♪
1733
01:10:01,260 --> 01:10:03,760
Here he comes.
Come on, Sucking Lemon. ♪ What I yam, what I yam ♪
1734
01:10:03,760 --> 01:10:05,260
Oh, come on, get up there. Ooh!
1735
01:10:05,260 --> 01:10:06,260
POPEYE:
Wondered about meself.
1736
01:10:06,260 --> 01:10:08,260
To be or not to be--
who's axskin'?
1737
01:10:08,260 --> 01:10:11,770
♪ I can open up an ockean,
I can take a lot of sail ♪
1738
01:10:11,770 --> 01:10:14,770
♪ I can lose a lot of waters,
and I'll never have to bail ♪
1739
01:10:15,270 --> 01:10:18,270
♪ On the coast of Madagascar,
grab a whale by the tail ♪ Boy, let's go get it.
1740
01:10:18,270 --> 01:10:19,770
♪ What am I? ♪
1741
01:10:19,780 --> 01:10:21,780
♪ What am I? ♪
1742
01:10:21,780 --> 01:10:23,280
I yam what I yam!
1743
01:10:23,280 --> 01:10:25,780
♪ I'm Popeye, the sailor ♪
1744
01:10:25,780 --> 01:10:28,780
♪ I'm Popeye,
the sailor ♪
1745
01:10:28,780 --> 01:10:31,290
♪ I'm Popeye, the sailor ♪
1746
01:10:31,290 --> 01:10:33,790
♪ I yam what I yam,
and that's all that I yam ♪
1747
01:10:33,790 --> 01:10:36,790
♪ I yam what I yam
what I yam what I yam ♪
1748
01:10:36,790 --> 01:10:39,290
♪ I'm Popeye, the sailor man. ♪
1749
01:10:39,290 --> 01:10:40,800
Ha-ha!
1750
01:10:40,800 --> 01:10:43,800
Whoo, hoo-hoo!
1751
01:10:43,800 --> 01:10:45,800
( singing jibberish )
1752
01:10:45,800 --> 01:10:46,800
( laughs )
1753
01:10:46,800 --> 01:10:49,300
Arms, don't fail me now.
1754
01:10:49,300 --> 01:10:50,810
( instrumental break )
1755
01:11:00,820 --> 01:11:04,320
♪ I am what I am
and that's all that I am ♪
1756
01:11:04,320 --> 01:11:06,820
♪ I'm Popeye, the sailor man. ♪
1757
01:11:06,820 --> 01:11:07,820
( laughs )
1758
01:11:08,320 --> 01:11:12,830
Whoo, hoo-hoo!
1759
01:11:12,830 --> 01:11:15,830
( shouting and arguing )
1760
01:11:20,340 --> 01:11:22,840
( gong clangs, reverberates )
1761
01:11:32,850 --> 01:11:34,850
Whoo, hoo-hoo!
1762
01:11:34,850 --> 01:11:37,690
( cheering fades )
1763
01:11:39,030 --> 01:11:40,030
( Olive weeping )
1764
01:11:40,030 --> 01:11:42,530
Oh, I hate to do this,
Swee'pea, but it's neskessary.
1765
01:11:42,530 --> 01:11:44,530
Sometimes you got to do things
you don't want to do
1766
01:11:44,530 --> 01:11:46,030
when you got to do 'em, but...
1767
01:11:46,040 --> 01:11:47,040
NANA:
Oh, it's cruel, Mr. Eye...
1768
01:11:47,540 --> 01:11:49,040
It may not make sense now
but maybe later.
1769
01:11:49,540 --> 01:11:51,040
...uh, Mr. Pop...
um, Mr. Popeye.
1770
01:11:51,040 --> 01:11:52,540
POPEYE:
I'm sorry, Mrs. Oyl,
1771
01:11:52,540 --> 01:11:55,540
but it's parenk's duty
to protect me adopticated son
1772
01:11:55,540 --> 01:11:56,550
from child abusk.
1773
01:11:56,550 --> 01:11:58,050
Oh, oh, but think
of Olive.
1774
01:11:58,050 --> 01:12:00,050
You can't take
the poor baby
1775
01:12:00,050 --> 01:12:01,550
away from poor Olive.
1776
01:12:01,550 --> 01:12:03,050
Me moraliky ain't bilge,
Mrs. Oyl.
1777
01:12:03,050 --> 01:12:04,550
Me mind is set,
and when me mind is set,
1778
01:12:05,050 --> 01:12:06,560
I don't think
from nothin'.
1779
01:12:06,560 --> 01:12:07,560
You sure about that?
1780
01:12:07,560 --> 01:12:09,060
Yeah, I think so, yes.
1781
01:12:09,060 --> 01:12:11,560
( Swee'pea crying,Popeye muttering )
1782
01:12:11,560 --> 01:12:13,060
COLE:
Maybe we owe him an apology.
1783
01:12:13,060 --> 01:12:14,060
We'll find
another place
1784
01:12:14,060 --> 01:12:15,560
to plant
ourselves. Yeah.
1785
01:12:16,070 --> 01:12:17,070
( Popeye grunts )
1786
01:12:17,070 --> 01:12:18,070
Me, I'll check you, okay?
1787
01:12:18,070 --> 01:12:20,070
Yeah, you all right there?
This ain't bad, is it?
1788
01:12:20,070 --> 01:12:22,070
It ain't the Ritz,
but at least you get
1789
01:12:22,070 --> 01:12:24,070
a little womb service here, huh?
1790
01:12:24,070 --> 01:12:25,570
( Swee'pea giggles )
1791
01:12:25,570 --> 01:12:27,080
POPEYE:
It ain't no palatkial mansion either,
1792
01:12:27,080 --> 01:12:28,080
but we got something.
1793
01:12:28,080 --> 01:12:30,080
Best I ever saw.
1794
01:12:30,080 --> 01:12:31,580
It's got your
blankets here.
1795
01:12:31,580 --> 01:12:32,580
Yeah, there we goes.
1796
01:12:32,580 --> 01:12:33,580
Got your blankets.
1797
01:12:33,580 --> 01:12:34,580
Here we go.
1798
01:12:35,080 --> 01:12:36,590
You moved out
of the Oyl's?
1799
01:12:36,590 --> 01:12:38,090
None of your business.
1800
01:12:38,090 --> 01:12:39,590
$4.25, moving out tax.
1801
01:12:39,590 --> 01:12:42,590
Nuts to you,
and nuts to your taxes.
1802
01:12:42,590 --> 01:12:43,590
You moved in here?
1803
01:12:43,590 --> 01:12:44,590
What's it look like?
1804
01:12:44,590 --> 01:12:46,090
$5.25, moving-in tax.
1805
01:12:46,100 --> 01:12:47,600
Oh, don't forget
double nuts.
1806
01:12:47,600 --> 01:12:49,100
And where's this
baby come from?
1807
01:12:49,100 --> 01:12:50,600
Oh, this pelican's
brought him.
1808
01:12:50,600 --> 01:12:53,600
89 cents--
unlicensed baby tax.
1809
01:12:53,600 --> 01:12:55,600
Oh, get out of here!
1810
01:12:56,110 --> 01:12:56,610
Don't take me personal.
1811
01:12:57,110 --> 01:12:57,610
Hey, oh-oh, oh, no!
1812
01:12:57,610 --> 01:12:59,110
( yelling )
1813
01:13:03,110 --> 01:13:05,610
( all cheering )
1814
01:13:10,120 --> 01:13:15,620
Hoop... hoop... hoopla!
1815
01:13:15,620 --> 01:13:17,130
Did ya see that,
what he did?
1816
01:13:17,130 --> 01:13:18,630
A whole lot of peoples.
1817
01:13:18,630 --> 01:13:21,630
( Popeye chuckling )
1818
01:13:21,630 --> 01:13:23,130
( crowd heckling )
1819
01:13:25,630 --> 01:13:27,640
Oh, thank you.
1820
01:13:27,640 --> 01:13:29,640
( raucous cheering )
1821
01:13:35,140 --> 01:13:36,650
MAN:
Go tax the fishes!
1822
01:13:36,650 --> 01:13:39,650
( laughing )
1823
01:13:59,170 --> 01:14:02,170
( Swee'pea whimpering )
1824
01:14:11,180 --> 01:14:14,680
Swee'pea? Swee'pea? Swee'pea?
1825
01:14:14,680 --> 01:14:17,690
Where's Swee'pea?
1826
01:14:17,690 --> 01:14:19,690
( stammering ):
Swee'pea!
1827
01:14:19,690 --> 01:14:21,190
( Swee'pea crying )
1828
01:14:21,190 --> 01:14:24,690
POPEYE ( yelling ):
Where's Swee'pea?!
1829
01:14:24,690 --> 01:14:26,700
Swee'pea!
1830
01:14:26,700 --> 01:14:31,200
( echoing ):
Swee'pea!
1831
01:14:35,200 --> 01:14:36,710
( wind blowing )
1832
01:14:36,710 --> 01:14:40,710
( thunder rumbling softly )
1833
01:14:40,710 --> 01:14:42,710
( blowing and rumbling stop )
1834
01:14:42,710 --> 01:14:46,210
( wood creaking )
1835
01:14:53,220 --> 01:14:55,220
( gentle rattling )
1836
01:15:00,230 --> 01:15:01,730
( sighs )
1837
01:15:01,730 --> 01:15:06,740
It's me own fault
Swee'pea's been kidnapped.
1838
01:15:06,740 --> 01:15:08,740
Olives was right.
1839
01:15:08,740 --> 01:15:13,740
Even an orphan needs
a mudder and a fadder.
1840
01:15:13,740 --> 01:15:15,240
Oh..
1841
01:15:15,240 --> 01:15:17,250
If I was going to
be Swee'pea's mudder,
1842
01:15:17,250 --> 01:15:19,750
I should have at least
let her be his fadder.
1843
01:15:19,750 --> 01:15:22,250
Ovisk ovisk.
1844
01:15:22,250 --> 01:15:23,750
Oh...
1845
01:15:23,750 --> 01:15:27,260
I ain't man enough
to be a mudder.
1846
01:15:27,260 --> 01:15:31,260
♪ And all at once I knew,
I knew at once ♪
1847
01:15:31,260 --> 01:15:34,760
♪ I knew he needed me ♪
1848
01:15:38,770 --> 01:15:45,770
♪ Until the day I die, I won't
know why I knew he needed me ♪
1849
01:15:50,280 --> 01:15:52,280
♪ It could be fantasy ♪
1850
01:15:52,280 --> 01:15:56,290
♪ Oh-oh ♪
1851
01:15:56,290 --> 01:16:00,290
♪ Or maybe it's because ♪
1852
01:16:00,290 --> 01:16:04,790
♪ He needs me, he needs me,
he needs me, he needs me ♪
1853
01:16:05,290 --> 01:16:08,300
♪ He needs me, he needs me ♪
1854
01:16:13,300 --> 01:16:20,310
♪ Da-da, da, da, da, da,
da-da, da-da, da ♪
1855
01:16:21,810 --> 01:16:24,310
♪ It's like a dime a dance,
I'll take a chance ♪
1856
01:16:24,810 --> 01:16:28,320
♪ I will because he needs me ♪
1857
01:16:33,320 --> 01:16:36,330
♪ No one ever asked before,
before ♪
1858
01:16:36,330 --> 01:16:39,330
♪ Because
they never needed me... ♪
1859
01:16:39,330 --> 01:16:41,830
But I do.
1860
01:16:41,830 --> 01:16:44,330
But he does!
1861
01:16:44,830 --> 01:16:49,840
♪ Maybe it's because
he's so alone ♪
1862
01:16:49,840 --> 01:16:55,340
♪ Maybe it's because
he's never had a home ♪
1863
01:16:55,840 --> 01:16:59,350
♪ He needs me, he needs me,
he needs me, he needs me ♪
1864
01:16:59,350 --> 01:17:02,850
♪ He needs me, he needs me ♪
1865
01:17:05,850 --> 01:17:08,860
♪ For once, for once in life ♪
1866
01:17:08,860 --> 01:17:12,860
♪ I finally felt
that someone needed me ♪
1867
01:17:18,370 --> 01:17:23,370
♪ And if it turns out real ♪
1868
01:17:23,370 --> 01:17:28,380
♪ Then love can turn the wheel ♪
1869
01:17:28,380 --> 01:17:30,880
♪ Because he needs me,
he needs me ♪
1870
01:17:30,880 --> 01:17:35,880
♪ He needs me, he needs me,
he needs me, he needs me ♪
1871
01:17:41,390 --> 01:17:46,900
♪ Da-da, da, da, da, da,
da-da, da-da, dum ♪
1872
01:17:46,900 --> 01:17:54,400
♪ Da-da, da, da, da, da,
da-da, da-da, da. ♪
1873
01:18:04,410 --> 01:18:07,920
( horn blowing )
1874
01:18:07,920 --> 01:18:09,920
( wood creaking )
1875
01:18:09,920 --> 01:18:12,420
( water lapping softly )
1876
01:18:12,420 --> 01:18:13,920
( snoring )
1877
01:18:13,920 --> 01:18:16,420
( slurping )
1878
01:18:20,930 --> 01:18:23,430
( loud belch )
1879
01:18:26,940 --> 01:18:29,440
( whimpering )
1880
01:18:38,950 --> 01:18:41,450
Bye-bye.
1881
01:18:45,450 --> 01:18:48,040
Dear...
1882
01:18:48,040 --> 01:18:50,040
Swee'peas.
1883
01:18:50,040 --> 01:18:53,680
♪ Everybody's gotta have
somebodys ♪
1884
01:18:53,680 --> 01:18:56,470
♪ Even if it's only mes ♪
1885
01:18:56,470 --> 01:18:59,270
♪ Stops yer cryin', Swee'peas ♪
1886
01:18:59,270 --> 01:19:02,050
♪ And try to go to sleeps ♪
1887
01:19:02,050 --> 01:19:05,360
♪ I don't know
hows you got here ♪
1888
01:19:05,720 --> 01:19:08,610
♪ I don't knows if you cares ♪
1889
01:19:08,610 --> 01:19:11,110
♪ You could've come
from Heavens ♪
1890
01:19:11,610 --> 01:19:14,200
♪ Or a typhoon anywhere ♪
1891
01:19:14,200 --> 01:19:20,790
♪ Well, me, I came from Heaven
of Cuddly Na-La Lagoon ♪
1892
01:19:20,790 --> 01:19:26,800
♪ And I was told me mammy
gave me up in a typhoon ♪
1893
01:19:26,800 --> 01:19:29,880
♪ Well, don't you cry,
little Swee'pea ♪
1894
01:19:29,880 --> 01:19:33,090
♪ You and me,
we's both the same ♪
1895
01:19:33,090 --> 01:19:35,970
♪ And the biggest tear
I ever seen ♪
1896
01:19:35,970 --> 01:19:39,510
♪ Came in the eye
of a hurricane ♪
1897
01:19:39,510 --> 01:19:44,930
♪ Go to sleep, sleep, sleepy,
now tell me what you sees ♪
1898
01:19:45,350 --> 01:19:51,740
♪ And someday when you's older
I'll tell you's all about me. ♪
1899
01:19:52,940 --> 01:19:54,860
"Love...
1900
01:19:54,860 --> 01:19:57,860
From Popeye."
1901
01:19:59,360 --> 01:20:01,360
Oh, oh...
1902
01:20:01,360 --> 01:20:03,370
( loud pop )
1903
01:20:24,890 --> 01:20:27,390
( clattering )
1904
01:20:33,400 --> 01:20:36,900
( Popeye scatting melody )
1905
01:21:06,900 --> 01:21:09,730
WIMPY:
Let me see, now...
1906
01:21:09,730 --> 01:21:11,730
"Keep out."
1907
01:21:11,730 --> 01:21:14,740
Hmm... "Tax shelter."
1908
01:21:14,740 --> 01:21:16,740
Uh...
1909
01:21:17,240 --> 01:21:18,240
Oh, the Commodore's boat,
1910
01:21:18,740 --> 01:21:20,740
but no Commodore, of course.
1911
01:21:23,750 --> 01:21:26,250
( gulls cawing )
1912
01:21:32,990 --> 01:21:36,500
Aha!
1913
01:21:36,500 --> 01:21:38,500
Swee'pea's still
in Sweethaven. Wimpy!
1914
01:21:38,500 --> 01:21:40,500
Who are you talking to?
Uh, uh...
1915
01:21:40,500 --> 01:21:42,000
What did you say
about Swee'pea?
1916
01:21:42,000 --> 01:21:43,000
I said nothing!
1917
01:21:43,510 --> 01:21:44,510
Oh!
1918
01:21:44,510 --> 01:21:46,010
Oh... but what about... Bluto?
1919
01:21:46,010 --> 01:21:47,510
Oh, help, help, oh.
Oh, my, oh!
1920
01:21:47,510 --> 01:21:48,510
Oh, oh. Oh dear, oh.
1921
01:21:48,510 --> 01:21:50,510
Miss Olive, please help me.
So help me, help me.
1922
01:21:50,510 --> 01:21:51,510
G-Get me out.
Phooey!
1923
01:21:51,510 --> 01:21:52,510
Not until you tell me
1924
01:21:52,510 --> 01:21:54,020
everything you know
about Swee'pea.
1925
01:21:54,020 --> 01:21:55,520
I know nothing!
1926
01:21:55,520 --> 01:21:56,520
Come clean!
1927
01:21:56,520 --> 01:21:57,520
Oh! No!
1928
01:21:57,520 --> 01:21:59,520
Oh, no! I confess, I confess!
1929
01:21:59,520 --> 01:22:01,020
Yeah, infinks.
1930
01:22:01,520 --> 01:22:04,030
Ew! I hates infinks.
1931
01:22:04,030 --> 01:22:06,030
The kid's worth a fortune,
Commodore!
1932
01:22:06,030 --> 01:22:08,030
Uh, I got all
the fortune
1933
01:22:08,530 --> 01:22:10,030
I cares about,
you idiot.
1934
01:22:10,530 --> 01:22:13,540
I got me
buried treasure...
1935
01:22:13,540 --> 01:22:16,540
and don't you wishes
you knows where it's hid.
1936
01:22:16,540 --> 01:22:19,040
( laughs )
1937
01:22:19,040 --> 01:22:22,040
Eat your spinach,
you no good infink.
1938
01:22:22,040 --> 01:22:23,040
Eat it.
1939
01:22:23,550 --> 01:22:25,550
Eat it!
1940
01:22:26,050 --> 01:22:27,050
Eat it!
1941
01:22:27,050 --> 01:22:28,050
Oh, I can't see anything.
1942
01:22:28,550 --> 01:22:29,550
There's no one
home. Let's go.
1943
01:22:29,550 --> 01:22:31,550
Wimpy, you come back here
this very minute.
1944
01:22:31,550 --> 01:22:32,550
Uh...
1945
01:22:32,550 --> 01:22:33,560
Open this door.
1946
01:22:33,560 --> 01:22:34,560
It's probably locked.
1947
01:22:34,560 --> 01:22:35,560
Open this door!
1948
01:22:35,560 --> 01:22:36,560
BLUTO:
Commodore.
1949
01:22:36,560 --> 01:22:38,060
PAPPY:
Shh.
1950
01:22:38,060 --> 01:22:39,060
( cries )
1951
01:22:39,060 --> 01:22:41,060
Don't keep calling me
Commodore...
1952
01:22:41,560 --> 01:22:45,070
inside this here harbor.
1953
01:22:45,070 --> 01:22:47,570
I got millions o' emenies.
1954
01:22:47,570 --> 01:22:49,570
And you is ten or 12 of 'em.
1955
01:22:49,570 --> 01:22:51,570
BLUTO:
I call you an old fool.
1956
01:22:52,070 --> 01:22:54,080
We could break the bank
at the betting parlor.
1957
01:22:54,080 --> 01:22:55,580
This kid can
predict the future.
1958
01:22:55,580 --> 01:22:59,080
PAPPY:
I don't want to break the bank in the betting parlora,
1959
01:22:59,080 --> 01:23:00,080
you noninticky.
1960
01:23:00,080 --> 01:23:04,090
I owns the betting parlora,
and I owns you.
1961
01:23:04,090 --> 01:23:05,590
( grunts )
1962
01:23:05,590 --> 01:23:07,090
So don't talk to me
about no future.
1963
01:23:07,090 --> 01:23:09,590
I hates the future.
1964
01:23:09,590 --> 01:23:11,590
And I hates the past.
1965
01:23:11,590 --> 01:23:13,600
And I hates the present.
1966
01:23:13,600 --> 01:23:14,600
Especially you, yeah.
1967
01:23:14,600 --> 01:23:18,100
BLUTO:
All these years I've been loyal mean,
1968
01:23:18,100 --> 01:23:19,100
and all these years,
1969
01:23:19,100 --> 01:23:21,600
you've been dropping hints
about buried treasure.
1970
01:23:21,600 --> 01:23:23,610
You think
that's fair, hmm?
1971
01:23:23,610 --> 01:23:26,610
Don't darest say I ain't fair.
1972
01:23:26,610 --> 01:23:28,610
True I hates,
1973
01:23:28,610 --> 01:23:31,110
but I come by me hating fair...
1974
01:23:31,110 --> 01:23:33,110
and square.
1975
01:23:33,110 --> 01:23:35,120
Hating's me call.
1976
01:23:35,120 --> 01:23:37,620
I will live and die by hating.
1977
01:23:37,620 --> 01:23:39,620
( chuckles )
1978
01:23:39,620 --> 01:23:43,630
Hate's done me more good
than anything in the world.
1979
01:23:43,630 --> 01:23:45,130
( grumbling )
1980
01:23:45,630 --> 01:23:48,630
♪ It's not easy bein' me ♪
1981
01:23:48,630 --> 01:23:51,630
♪ Masker of me own deskiny ♪
1982
01:23:51,630 --> 01:23:54,640
♪ And I hates responsibiliky ♪
1983
01:23:54,640 --> 01:23:57,140
♪ Oh, it's not easy bein' me ♪
1984
01:23:57,140 --> 01:23:59,640
Shut your lip,
and open your mouth.
1985
01:23:59,640 --> 01:24:01,640
♪ Oh, it's hard
to be in charge ♪
1986
01:24:01,640 --> 01:24:03,650
♪ Even harder bein' large ♪
1987
01:24:03,650 --> 01:24:06,150
♪ But you're charged
when you're in charge ♪
1988
01:24:06,150 --> 01:24:09,150
♪ No, it's not easy bein' me ♪
1989
01:24:09,150 --> 01:24:11,150
Oh, I hate
you so much! What's as much as a mutiny?
1990
01:24:11,150 --> 01:24:13,650
Mutiny!
1991
01:24:13,660 --> 01:24:17,660
♪ Oh, it's not easy bein' me ♪
1992
01:24:17,660 --> 01:24:20,660
♪ Admiral of me own ship
at sea ♪
1993
01:24:20,660 --> 01:24:21,660
I've been scuppered.
1994
01:24:21,660 --> 01:24:23,160
Oh, we better
tell Popeye
1995
01:24:23,160 --> 01:24:24,170
we found him.
1996
01:24:24,170 --> 01:24:25,170
Who?
1997
01:24:25,170 --> 01:24:26,670
♪ It's not easy being me ♪
1998
01:24:26,670 --> 01:24:27,670
Shh! Everyone.
Come on.
1999
01:24:27,670 --> 01:24:29,170
Torpedoed.
I've been torpedoed.
2000
01:24:29,170 --> 01:24:31,170
♪ It's not easy
bein' me ♪
2001
01:24:31,170 --> 01:24:32,670
♪ The problems
of the large ♪
2002
01:24:32,670 --> 01:24:34,680
♪ If ya know
what I mean ♪
2003
01:24:34,680 --> 01:24:36,680
♪ He's large,
he's large! ♪
2004
01:24:36,680 --> 01:24:38,680
♪ I got me
own destiny ♪
2005
01:24:38,680 --> 01:24:40,180
♪ Yo ho, yo ho! ♪
2006
01:24:40,180 --> 01:24:42,680
♪ It's not easy
bein' mean! ♪
2007
01:24:42,680 --> 01:24:46,190
♪ Sometimes
some things happen ♪
2008
01:24:46,190 --> 01:24:51,190
♪ I don't know why anymore ♪
2009
01:24:51,190 --> 01:24:53,190
♪ Sometime one time
something happened ♪
2010
01:24:53,700 --> 01:24:55,700
♪ I don't know what anymore ♪
2011
01:24:55,700 --> 01:24:58,200
( laughs )
2012
01:24:58,200 --> 01:25:00,700
♪ It's not easy bein' me ♪
2013
01:25:00,700 --> 01:25:04,210
♪ Masker of me own indignity ♪
2014
01:25:04,210 --> 01:25:07,710
♪ And it's not the all
or end of me ♪
2015
01:25:07,710 --> 01:25:12,210
♪ Still, it's not easy
bein' me ♪
2016
01:25:12,210 --> 01:25:14,220
♪ It's not easy bein' me ♪
2017
01:25:14,220 --> 01:25:16,220
Me own rope, too.
2018
01:25:16,220 --> 01:25:18,720
♪ It's not easy... ♪
2019
01:25:18,720 --> 01:25:19,720
( Bluto laughs )
2020
01:25:19,720 --> 01:25:21,220
♪ Bein' me... ♪
2021
01:25:21,220 --> 01:25:22,220
Hey, you harming Swee'peas?
2022
01:25:22,220 --> 01:25:23,220
What?
OLIVE: Oh.
2023
01:25:23,220 --> 01:25:24,730
Oh. Shh. No.
You'll break his heart.
2024
01:25:24,730 --> 01:25:25,730
Your father.
2025
01:25:25,730 --> 01:25:27,230
You found me fadder?
2026
01:25:27,230 --> 01:25:28,730
No!
2027
01:25:28,730 --> 01:25:29,730
Yes.
2028
01:25:29,730 --> 01:25:30,730
Oh.
2029
01:25:30,730 --> 01:25:32,230
Oh, you tell him.
2030
01:25:32,230 --> 01:25:34,240
Uh...
No, I'll tell him.
2031
01:25:34,240 --> 01:25:35,740
Oh, no.
Don't tell him.
2032
01:25:35,740 --> 01:25:37,240
Let's don't tell him.
2033
01:25:37,240 --> 01:25:38,240
Well, what
did you find?
2034
01:25:38,240 --> 01:25:39,740
Me Swee'pea
and me fadder?
2035
01:25:39,740 --> 01:25:41,240
Uh, more than that.
2036
01:25:41,240 --> 01:25:43,740
You found me
fadder and me Swee'pea. Oh.
2037
01:25:43,750 --> 01:25:45,250
Commodore.
Oh, no.
2038
01:25:45,250 --> 01:25:46,250
Well, you-you found me fadder,
2039
01:25:46,750 --> 01:25:47,750
me Swee'pea and the Commodore.
2040
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
OLIVE:
Oh. And Captain Bluto.
2041
01:25:49,250 --> 01:25:50,250
OLIVE:
Oh! Oh, I get it.
2042
01:25:50,250 --> 01:25:51,750
No, that's a real cool
joke there.
2043
01:25:51,750 --> 01:25:52,750
OLIVE:
Your father is a rat!
2044
01:25:52,750 --> 01:25:54,260
Oh.
2045
01:25:54,260 --> 01:25:56,760
A crook
and a kidnapper.
2046
01:25:56,760 --> 01:25:58,260
And he's on the Commodore's boat
right now
2047
01:25:58,260 --> 01:25:59,260
with Bluto and Swee'pea.
2048
01:25:59,760 --> 01:26:00,760
That's what I can't tell you.
2049
01:26:00,760 --> 01:26:01,760
No, he ain't.
2050
01:26:02,260 --> 01:26:03,260
Oh, he is, he is!
2051
01:26:03,260 --> 01:26:04,770
No, he ain't,
he ain't. Oh.
2052
01:26:04,770 --> 01:26:06,770
And me fadder ain't
no kidnappers.
2053
01:26:06,770 --> 01:26:07,770
Oh, he is, too.
2054
01:26:07,770 --> 01:26:09,770
He's a rat, a crook,
a kidnapper
2055
01:26:09,770 --> 01:26:11,270
and a bad father and more!
2056
01:26:11,270 --> 01:26:12,770
No, no, no, no.
More?
2057
01:26:12,770 --> 01:26:14,280
Yeah.
Yeah.
2058
01:26:14,280 --> 01:26:16,280
Well, it appears that...
your father is the Commodore.
2059
01:26:16,280 --> 01:26:19,280
Lies. Lies.
2060
01:26:19,280 --> 01:26:23,780
There ain't no
dadblasted treasure.
2061
01:26:23,790 --> 01:26:25,290
Kid?
2062
01:26:25,290 --> 01:26:27,290
This is a crucial question.
2063
01:26:27,290 --> 01:26:30,290
Listen close.
2064
01:26:30,290 --> 01:26:33,290
Can you lead me
to the old goat's buried treasure?
2065
01:26:33,290 --> 01:26:34,300
PAPPY:
Don't tell him!
2066
01:26:34,300 --> 01:26:35,800
You little rat fink...
2067
01:26:35,800 --> 01:26:37,300
( annoyed whimper )
2068
01:26:37,300 --> 01:26:39,300
He ain't no
Commodores.
2069
01:26:39,300 --> 01:26:40,300
A hoity-toity
Commodore.
2070
01:26:40,300 --> 01:26:41,300
He would
never be that.
2071
01:26:41,800 --> 01:26:42,800
Oh, a rat.
Oh.
2072
01:26:42,800 --> 01:26:43,810
A crook.
Oh.
2073
01:26:43,810 --> 01:26:45,310
A kidnapper,
and a Commodore.
2074
01:26:45,310 --> 01:26:47,310
I don't listen
to the advice
2075
01:26:47,310 --> 01:26:49,310
of some dizzy
gaming broad.
2076
01:26:49,310 --> 01:26:51,310
Oh!
No. They ain't there.
2077
01:26:51,310 --> 01:26:52,310
And I'm going
to prove it.
2078
01:26:52,310 --> 01:26:53,310
Now where
ain't they?
2079
01:26:53,310 --> 01:26:54,820
Uh, they ain't
on the Commodore's boat.
2080
01:26:54,820 --> 01:26:55,820
That's where
they ain't? Mm-hmm.
2081
01:26:55,820 --> 01:26:56,820
Well, if that's
where they ain't,
2082
01:26:57,320 --> 01:26:58,820
that's where I'm
going to prove that they ain't.
2083
01:26:58,820 --> 01:26:59,820
Oh, come on.
Let's do this.
2084
01:26:59,820 --> 01:27:00,820
Oh, Popeye, wait a minute.
2085
01:27:07,330 --> 01:27:08,830
ALL:
Go get 'em, Popeye!
2086
01:27:08,830 --> 01:27:09,830
My husband has
delegated me
2087
01:27:10,330 --> 01:27:12,330
to inform you
that he's behind you.
2088
01:27:12,330 --> 01:27:13,330
I'd go with you, Popeye,
2089
01:27:13,840 --> 01:27:15,340
but I've a shave
and shampoo awaiting.
2090
01:27:15,340 --> 01:27:16,340
KIDS:
Give 'em hell, Popeye!
2091
01:27:16,840 --> 01:27:17,340
Kick 'em
in the butt.
2092
01:27:17,840 --> 01:27:18,840
You can count
on me, Mr. Popeye,
2093
01:27:18,840 --> 01:27:19,840
uh, tomorrow.
2094
01:27:19,840 --> 01:27:21,840
See I'd go with you,
but I got to lock up.
2095
01:27:21,840 --> 01:27:23,850
WOMAN:
I just hope he doesn't get hurt.
2096
01:27:23,850 --> 01:27:25,850
MAN:
I'd go with you, Popeye, but I got us a cold.
2097
01:27:25,850 --> 01:27:26,850
MAN:
You know I'd go with you...
2098
01:27:26,850 --> 01:27:28,350
MAN:
I'd go, Popeye,
2099
01:27:28,350 --> 01:27:29,350
but the piano man's...
2100
01:27:29,350 --> 01:27:31,350
He's coming.
Revolution is waiting.
2101
01:27:31,350 --> 01:27:32,350
Oh, are you going?
2102
01:27:32,350 --> 01:27:33,350
MAN:
Heard it's impartial.
2103
01:27:33,350 --> 01:27:36,360
( whistle blows )
2104
01:27:40,360 --> 01:27:41,360
MAN:
I ain't going. Are you going?
2105
01:27:41,360 --> 01:27:42,860
Not me.
I ain't going.
2106
01:27:42,860 --> 01:27:44,870
MAN #3:
If I wasn't afraid of the water, I'd go.
2107
01:27:44,870 --> 01:27:45,870
WOMAN:
Make 'em dance, Popeye.
2108
01:27:45,870 --> 01:27:47,870
WOMAN #2:
Almost brought you a bottle of Pepsi.
2109
01:27:47,870 --> 01:27:48,870
MAN:
Clean up on 'em, Popeye.
2110
01:27:48,870 --> 01:27:50,870
Nauseating.
2111
01:27:50,870 --> 01:27:52,870
Don't worry,
I'm going with you,
2112
01:27:52,870 --> 01:27:53,880
but good luck.
2113
01:27:53,880 --> 01:27:55,880
POPEYE:
Is this where he ain't?
2114
01:28:03,890 --> 01:28:05,890
( muttering )
2115
01:28:05,890 --> 01:28:06,890
( metal rattling )
2116
01:28:06,890 --> 01:28:08,390
Hey, hey.
2117
01:28:08,890 --> 01:28:09,890
Come on, you...
2118
01:28:09,890 --> 01:28:12,390
Come on. Hey.
2119
01:28:12,390 --> 01:28:14,400
Hey.
2120
01:28:18,900 --> 01:28:20,900
( frog croaking )
2121
01:28:20,900 --> 01:28:23,910
I... I know
you ain't down there.
2122
01:28:23,910 --> 01:28:27,410
Truth is, you ain't here...
2123
01:28:28,410 --> 01:28:30,410
Now...
2124
01:28:30,410 --> 01:28:32,410
where ain't yous?
2125
01:28:34,420 --> 01:28:36,920
Where ain't me Swee'peas?
2126
01:28:36,920 --> 01:28:38,920
What's that? What? Who?
2127
01:28:57,440 --> 01:28:59,440
Pappy?
2128
01:28:59,440 --> 01:29:02,440
Pap?
2129
01:29:07,950 --> 01:29:09,450
Poppa?
2130
01:29:10,950 --> 01:29:12,450
Pa...
2131
01:29:12,450 --> 01:29:13,450
Poppa.
2132
01:29:13,450 --> 01:29:15,460
I ain't nobody's poppa,
2133
01:29:15,460 --> 01:29:20,460
you one-eyed, fish-faced,
sissy-fated, sniffle snaffle.
2134
01:29:20,460 --> 01:29:21,960
( chuckles ):
Oh.
2135
01:29:21,960 --> 01:29:22,960
I knew it.
2136
01:29:22,960 --> 01:29:23,970
( laughs )
2137
01:29:23,970 --> 01:29:25,470
Oh, I knew it.
2138
01:29:25,970 --> 01:29:27,470
I found yous.
2139
01:29:27,470 --> 01:29:29,470
Oh. I hate sentiment.
2140
01:29:29,470 --> 01:29:30,970
I am disgustifated.
2141
01:29:31,470 --> 01:29:33,470
Ooh. Ooh, nuts to you.
2142
01:29:33,470 --> 01:29:35,480
Phooey, phooey, phooey!
2143
01:29:35,980 --> 01:29:37,480
Oh, yes, yes.
2144
01:29:37,480 --> 01:29:38,480
Oh, Poppa.
2145
01:29:38,480 --> 01:29:39,980
Poppa, Poppa, Poppa.
2146
01:29:39,980 --> 01:29:41,480
Oh, Pap... fadder.
2147
01:29:41,980 --> 01:29:42,980
It's me. It's me.
2148
01:29:42,980 --> 01:29:45,490
Your oxspring son.
2149
01:29:45,490 --> 01:29:47,490
Stand to, you swab.
2150
01:29:47,490 --> 01:29:48,490
Yes, sir.
2151
01:29:48,490 --> 01:29:50,990
You're casking shadows
on Poopdeck Pappy.
2152
01:29:50,990 --> 01:29:52,490
Pride of the Pacifiric.
2153
01:29:52,490 --> 01:29:53,990
And father to the shark.
2154
01:29:54,000 --> 01:29:55,500
Brother to the piranhaca.
2155
01:29:55,500 --> 01:29:57,500
Cousin to the killer whale.
2156
01:29:57,500 --> 01:29:59,000
And uncle to the octopussy.
2157
01:29:59,000 --> 01:30:02,000
( nasal whine )
2158
01:30:02,000 --> 01:30:04,010
I'm your one and only exspring.
2159
01:30:04,010 --> 01:30:06,510
See, we got the same bulgy arms.
2160
01:30:06,510 --> 01:30:09,010
No resemblance.
2161
01:30:09,010 --> 01:30:11,010
We-we got the same
squinky eye.
2162
01:30:14,020 --> 01:30:16,520
What squinky eye?
2163
01:30:16,520 --> 01:30:19,020
That's going to be hard
for you to see. Oh.
2164
01:30:19,020 --> 01:30:21,020
We got the same pipe, Pap.
2165
01:30:21,520 --> 01:30:24,020
You idiot, you can't
inherit a pipe!
2166
01:30:24,030 --> 01:30:26,530
Ooh.
2167
01:30:26,530 --> 01:30:28,530
I am poppa to no male.
2168
01:30:28,530 --> 01:30:30,530
Nor no female child.
2169
01:30:30,530 --> 01:30:33,030
That no court could prove
otherwise.
2170
01:30:33,030 --> 01:30:35,540
Oh.
2171
01:30:35,540 --> 01:30:37,040
Oh, yes.
2172
01:30:37,040 --> 01:30:38,540
( laughs )
2173
01:30:38,540 --> 01:30:41,040
There's one way to prove
I ain't your fadder.
2174
01:30:41,040 --> 01:30:44,050
Pick up that can of spinach.
2175
01:30:44,050 --> 01:30:45,050
Pick it up!
2176
01:30:45,050 --> 01:30:46,050
Yeah.
2177
01:30:48,550 --> 01:30:50,050
Now bring it
over here.
2178
01:30:50,050 --> 01:30:51,550
Yeah. Yeah.
2179
01:30:51,550 --> 01:30:52,550
Now eat it.
2180
01:30:52,550 --> 01:30:53,550
Eat it?
2181
01:30:53,550 --> 01:30:55,060
Eat it.
2182
01:30:55,060 --> 01:30:56,060
Raw?
2183
01:30:56,060 --> 01:30:58,560
Eat it raw.
2184
01:30:58,560 --> 01:30:59,560
( muttering )
2185
01:30:59,560 --> 01:31:00,560
Eat that spinach.
2186
01:31:00,560 --> 01:31:01,560
I don't want to eat...
2187
01:31:01,560 --> 01:31:02,560
Eat the spinach,
you brat.
2188
01:31:02,560 --> 01:31:03,560
I don't want to eat
that spinach.
2189
01:31:04,070 --> 01:31:05,570
Oh!I don't want to eatthat spinach.
2190
01:31:05,570 --> 01:31:06,570
I don't want to eat...
2191
01:31:06,570 --> 01:31:08,070
( crying like baby )
Eat that spinach!
2192
01:31:08,070 --> 01:31:11,070
Oh, you
disobedient brat.
2193
01:31:11,070 --> 01:31:13,070
( crying like baby )
2194
01:31:13,070 --> 01:31:15,080
You was disobedient
when you was two,
2195
01:31:15,080 --> 01:31:17,080
and you're still
disobedient now!
2196
01:31:17,080 --> 01:31:18,580
You wouldn't eat
your spinach.
2197
01:31:18,580 --> 01:31:20,580
Spinach what kept
our family strong
2198
01:31:21,080 --> 01:31:22,080
for thousands of years.
2199
01:31:22,080 --> 01:31:24,590
And what does me only
oxspring do with it?
2200
01:31:24,590 --> 01:31:26,090
BOTH:
He spits it up.
2201
01:31:26,090 --> 01:31:27,090
His mother
ups and dies,
2202
01:31:27,090 --> 01:31:28,590
and he wouldn't
eat his spinach.
2203
01:31:28,590 --> 01:31:29,590
She choked on it, Pop.
2204
01:31:29,590 --> 01:31:30,590
His poppa
out of work,
2205
01:31:30,590 --> 01:31:32,090
and he wouldn't
eat his spinach.
2206
01:31:32,090 --> 01:31:33,090
It wasn't my fault.
2207
01:31:33,090 --> 01:31:34,600
The whole country
in a depressigan.
2208
01:31:35,100 --> 01:31:36,100
( nasal whine )
2209
01:31:36,100 --> 01:31:37,600
And he wouldn't
eat his spinach.
2210
01:31:37,600 --> 01:31:39,100
That was Coolidge, Poppa.
2211
01:31:39,100 --> 01:31:40,600
His poppa going hungry.
2212
01:31:40,600 --> 01:31:41,600
Going off to steal.
2213
01:31:41,600 --> 01:31:42,600
Stealing what?
2214
01:31:42,600 --> 01:31:44,100
BOTH:
Spinach.
2215
01:31:44,110 --> 01:31:48,110
So his ungrate
son could grow up big and strong.
2216
01:31:48,110 --> 01:31:49,110
You know what I done?
2217
01:31:49,110 --> 01:31:51,610
You know what I done
when the G man catched me
2218
01:31:51,610 --> 01:31:53,110
and thrung me in jail?
2219
01:31:53,110 --> 01:31:54,120
No.
Hmm?
2220
01:31:54,120 --> 01:31:55,620
I laughed.
Yeah. You laughed?
2221
01:31:55,620 --> 01:31:57,120
I laughed a whole year.
2222
01:31:57,120 --> 01:31:59,620
( nasal laugh )
2223
01:31:59,620 --> 01:32:00,620
( groans )
2224
01:32:00,620 --> 01:32:02,620
Cut me down
from this yardarm.
2225
01:32:02,620 --> 01:32:05,630
Getting away with that rotten
little insect of a stool pigeon.
2226
01:32:05,630 --> 01:32:06,630
Cut you down?
2227
01:32:06,630 --> 01:32:07,630
Cut me down!
2228
01:32:07,630 --> 01:32:08,630
Cut me down.
2229
01:32:08,630 --> 01:32:09,630
Cut you down, cut you down.
2230
01:32:09,630 --> 01:32:10,630
Cut me down!
2231
01:32:10,630 --> 01:32:12,130
( loud thudding crash )
2232
01:32:12,130 --> 01:32:13,630
( nasal groanand birdies singing )
2233
01:32:13,630 --> 01:32:15,140
I, uh, cut you down.
2234
01:32:15,140 --> 01:32:16,640
Are you serious?
2235
01:32:16,640 --> 01:32:18,140
Well, you said
cut you down.
2236
01:32:18,140 --> 01:32:19,640
I didn't say
cut me down.
2237
01:32:19,640 --> 01:32:22,140
I said get me down,
get me down.
2238
01:32:22,140 --> 01:32:26,150
Oh, oh, unhand me, you brute!
2239
01:32:26,150 --> 01:32:27,650
Oh, what are you doing?
2240
01:32:27,650 --> 01:32:29,650
What?! Oh!
2241
01:32:29,650 --> 01:32:31,650
( shouting )
2242
01:32:31,650 --> 01:32:33,150
Come down here,
Bluto!
2243
01:32:33,150 --> 01:32:35,160
And don't you ever
pick up another knife.
2244
01:32:35,160 --> 01:32:37,160
If you do,
I'll make you eat it.
2245
01:32:37,160 --> 01:32:39,660
You'll be known as
the sword-swallowing sailor.
2246
01:32:39,660 --> 01:32:40,660
( groaning )
2247
01:32:40,660 --> 01:32:41,660
That's me pap.
2248
01:32:41,660 --> 01:32:43,160
That's me pap, I know he is.
2249
01:32:43,160 --> 01:32:48,670
Oh, what is all this brightness?
I can't see. I-I...
2250
01:32:48,670 --> 01:32:50,170
WIMPY:
Oh, Popeye!
2251
01:32:50,170 --> 01:32:51,670
All hands on deck.
2252
01:32:51,670 --> 01:32:53,670
( shouting over one another )
2253
01:32:53,670 --> 01:32:55,680
Come on,
haul ass, haul ass.
2254
01:32:55,680 --> 01:32:56,680
They're on the vile body.
2255
01:32:56,680 --> 01:32:58,180
Miss Oyl,
that's me fadder.
2256
01:32:58,180 --> 01:32:59,180
NANA:
No!
2257
01:32:59,180 --> 01:33:01,180
COLE:
Your pappy's a Commodore?!
2258
01:33:01,180 --> 01:33:02,680
( bell dings, engine chugging )
2259
01:33:03,180 --> 01:33:05,190
( laughing )
2260
01:33:05,190 --> 01:33:06,690
Follow me,
get out of here.
2261
01:33:06,690 --> 01:33:08,690
He's got him! Bluto's
got Olive and Swee'pea!
2262
01:33:08,690 --> 01:33:10,690
Olive? Olive?
2263
01:33:10,690 --> 01:33:14,190
Help! Popeye!
2264
01:33:14,200 --> 01:33:16,200
Olive! Olive!
Who got me Olive?
2265
01:33:16,200 --> 01:33:17,700
I got to get him before
he gets me treasure.
2266
01:33:17,700 --> 01:33:18,700
All of you
2267
01:33:18,700 --> 01:33:20,200
can commandeer it.
2268
01:33:20,200 --> 01:33:22,700
OLIVE:
Help, Popeye!
2269
01:33:22,700 --> 01:33:25,210
CASTOR:
The wharf, the wharf is moving.
2270
01:33:25,210 --> 01:33:26,710
PAPPY:
Shut up, stupid.
2271
01:33:26,710 --> 01:33:27,710
This ain't no wharf.
2272
01:33:27,710 --> 01:33:29,210
This is me getaway boat.
2273
01:33:29,210 --> 01:33:30,710
I'll punch your head.
2274
01:33:33,210 --> 01:33:35,720
( laughing )
2275
01:33:35,720 --> 01:33:38,720
PAPPY:
Hoist the main mast.
2276
01:33:38,720 --> 01:33:43,720
( shouting )
2277
01:33:43,720 --> 01:33:45,730
OLIVE:
Hurry up, Popeye!
2278
01:33:45,730 --> 01:33:48,230
You're falling behind!
2279
01:33:48,230 --> 01:33:50,730
And Bluto's getting away!
2280
01:33:50,730 --> 01:33:52,230
Yeah, with us!
2281
01:33:52,230 --> 01:33:56,240
( shrieking ):
Help!
2282
01:33:58,250 --> 01:34:00,750
COLE:
What is it?
2283
01:34:00,750 --> 01:34:02,750
GEEZIL:
It's a rock.
2284
01:34:02,750 --> 01:34:05,250
It's a hard place.
2285
01:34:05,250 --> 01:34:07,760
CASTOR:
Oh, no. It's Scab Island.
2286
01:34:07,760 --> 01:34:08,760
Mom...
2287
01:34:08,760 --> 01:34:10,760
NANA:
Don't worry, Castor.
2288
01:34:10,760 --> 01:34:12,760
Your father's with us.
2289
01:34:12,760 --> 01:34:16,760
CASTOR:
S-S-S... Scab Island!
2290
01:34:16,760 --> 01:34:17,770
PAPPY:
Haul ass!
2291
01:34:17,770 --> 01:34:18,770
Haul ass, haul ass.
2292
01:34:19,270 --> 01:34:20,270
Get to your stations.
2293
01:34:20,270 --> 01:34:21,770
Get to your battle stations.
2294
01:34:21,770 --> 01:34:25,770
Oh... oh, phooey!
2295
01:34:25,770 --> 01:34:27,780
( bell ringing )
2296
01:34:27,780 --> 01:34:29,780
PAPPY:
What are you doing? What are you doing?
2297
01:34:29,780 --> 01:34:31,780
Who do you think you
are, Captain Arab?
2298
01:34:31,780 --> 01:34:33,780
I'm trying to save
me Olive Oyl and me Swee'peas.
2299
01:34:33,780 --> 01:34:35,780
PAPPY:
Olive Oyl? Swee'pea?
2300
01:34:35,780 --> 01:34:38,290
What are you doing,making a salad?
2301
01:34:38,290 --> 01:34:40,290
I want me treasure,do you hear me?
2302
01:34:40,290 --> 01:34:41,790
I want me treasure!
2303
01:34:41,790 --> 01:34:43,290
I am the Commodore
of this ship,
2304
01:34:43,290 --> 01:34:44,790
and don't you
give orders on it!
2305
01:34:44,790 --> 01:34:46,790
Oh, yeah? Well,
I'm the Commodore, me friend.
2306
01:34:46,790 --> 01:34:48,300
You command this privy,
2307
01:34:48,300 --> 01:34:49,800
and I'll commands
me friends.
2308
01:34:49,800 --> 01:34:51,800
Is that any way to
talk to your fadder?
2309
01:34:51,800 --> 01:34:53,300
You ain't me fadder.
2310
01:34:53,300 --> 01:34:54,300
Me fadder was tall
and kind
2311
01:34:54,300 --> 01:34:55,800
and looks like
Abraham Lincoln.
2312
01:34:55,800 --> 01:34:57,810
Yeah, don't tell
me what I am.
2313
01:34:57,810 --> 01:34:59,810
Eh? Where'd he go,
where'd he go?
2314
01:34:59,810 --> 01:35:00,810
I says I am your fadder.
2315
01:35:00,810 --> 01:35:02,810
I ought to knowwhose fadder I is
2316
01:35:02,810 --> 01:35:03,810
and whose fadder I ain't.
2317
01:35:03,810 --> 01:35:05,310
POPEYE:
Who says?
2318
01:35:05,310 --> 01:35:07,320
I said. I said.
2319
01:35:07,320 --> 01:35:09,820
I says avast, you bilge rat,
before I use you as an anchor.
2320
01:35:09,820 --> 01:35:12,320
Bilge rat, bilge rat,
bilge rat?!
2321
01:35:12,320 --> 01:35:13,320
Mutiny, mutiny!
2322
01:35:13,320 --> 01:35:15,320
I am your one and only fadder.
2323
01:35:15,320 --> 01:35:16,320
Look it, look it--
2324
01:35:16,320 --> 01:35:18,830
Eh...
the same bulgy arms.
2325
01:35:18,830 --> 01:35:19,830
No resemblance.
2326
01:35:19,830 --> 01:35:22,330
Eh, the same squinky eye, eh?
2327
01:35:22,330 --> 01:35:23,330
What squinky eye?
2328
01:35:23,330 --> 01:35:24,330
The squinky eye.
2329
01:35:24,330 --> 01:35:26,830
Help, Popeye! Oh!
2330
01:35:26,830 --> 01:35:30,840
We even got, we even
got the same pipe. Look!
2331
01:35:30,840 --> 01:35:32,340
( spitting )
2332
01:35:32,340 --> 01:35:33,340
This ain't me pipe.
2333
01:35:33,340 --> 01:35:34,840
( groaning )
2334
01:35:34,840 --> 01:35:36,340
He took the bait.
2335
01:35:36,340 --> 01:35:39,850
Eh, I've never seen anything
like this before in me life.
2336
01:35:39,850 --> 01:35:42,350
Talking to your
poor old fadder like that.
2337
01:35:42,350 --> 01:35:43,850
You disobedient brat.
2338
01:35:43,850 --> 01:35:46,850
You're spoiled--
that's what you are-- spoiled.
2339
01:35:46,850 --> 01:35:50,860
Children. Children. Kids.
2340
01:35:50,860 --> 01:35:52,860
Eh, phooey!
2341
01:35:52,860 --> 01:35:53,860
Phooey!
2342
01:35:53,860 --> 01:35:56,860
Give them everything they want,
2343
01:35:56,860 --> 01:35:57,870
and what'd you get in return?
2344
01:35:58,370 --> 01:36:00,870
Nothing, nothing.
2345
01:36:00,870 --> 01:36:04,370
Nothing but heartache,
heartache, sadness, and miserky.
2346
01:36:04,370 --> 01:36:05,870
And a bad time, once in a while,
2347
01:36:06,370 --> 01:36:08,380
when you try to give them a
bath, and they don't want it.
2348
01:36:08,380 --> 01:36:09,880
And another bad time
when you want to do something
2349
01:36:09,880 --> 01:36:11,880
that you really want to do,
but all they want to do
2350
01:36:11,880 --> 01:36:12,880
is not what you want to do.
2351
01:36:12,880 --> 01:36:14,880
Bless their little hearts.
2352
01:36:14,880 --> 01:36:16,880
If they were
really made out of gold,
2353
01:36:16,880 --> 01:36:18,890
I'd like to sell themon the open marketplace.
2354
01:36:18,890 --> 01:36:20,890
I could make me a fortune.
2355
01:36:20,890 --> 01:36:21,890
I could've
made us a fortune. Kids!
2356
01:36:21,890 --> 01:36:26,390
Eh, they don'tknow what they're doing.
2357
01:36:26,390 --> 01:36:28,900
Kids, dadblast 'em!
2358
01:36:28,900 --> 01:36:30,400
They're gonna lead you to ruin.
2359
01:36:30,400 --> 01:36:32,400
That's what they gonna do.
Lead you to ruin.
2360
01:36:32,400 --> 01:36:34,400
They cry at you
when they're young,
2361
01:36:34,400 --> 01:36:35,900
they yell at you
when they're older,
2362
01:36:35,900 --> 01:36:37,910
they borrow from yous
when they're middle-aged,
2363
01:36:38,410 --> 01:36:39,910
and they leave you
alone to die...
2364
01:36:39,910 --> 01:36:41,410
without even paying you back!
2365
01:36:41,410 --> 01:36:44,410
Children. Phooey!
2366
01:36:44,410 --> 01:36:45,910
( horn sounding )
2367
01:36:45,910 --> 01:36:47,410
You give themeverything they want,
2368
01:36:47,420 --> 01:36:48,920
and what do you
get back in return?
2369
01:36:48,920 --> 01:36:50,420
You gets nothing!
2370
01:36:50,420 --> 01:36:52,420
Catch him like
a big, fat lobster.
2371
01:36:52,420 --> 01:36:54,920
Why, they're just smaller
versions of us, you know.
2372
01:36:54,920 --> 01:36:57,420
Well, I'm not
so crazy about me in the first place.
2373
01:36:57,430 --> 01:36:58,930
So why do I want
one of them?
2374
01:36:58,930 --> 01:37:01,430
I'm asking you.Children.
2375
01:37:01,430 --> 01:37:05,430
Ah, children.
Little children.
2376
01:37:05,430 --> 01:37:06,930
You'll pour
your heart out to them,
2377
01:37:06,930 --> 01:37:08,440
you give them
everything they want,
2378
01:37:08,440 --> 01:37:09,940
give them candy,
and a lot of toys,
2379
01:37:09,940 --> 01:37:10,940
and what do you get back?
2380
01:37:10,940 --> 01:37:11,940
You get a lot of noise.
2381
01:37:11,940 --> 01:37:13,940
( singsongy ):
Nah-nah-nah-nah, nah, nah.
2382
01:37:13,940 --> 01:37:15,440
My poppa's a mean old man!
2383
01:37:15,440 --> 01:37:18,950
( horn sounding )
2384
01:37:18,950 --> 01:37:21,450
I'm through with children.
I'm through with kids.
2385
01:37:21,450 --> 01:37:24,950
There ain't nothing
I'm never gonna do about it.
2386
01:37:24,950 --> 01:37:27,450
POPEYE:
There it is, Pap, we's got 'em cornered.
2387
01:37:27,460 --> 01:37:30,960
( cheering )
2388
01:37:30,960 --> 01:37:34,460
Dad blast
that dirty bilge rat!
2389
01:37:34,460 --> 01:37:35,960
You! You, with
that crazy beard,
2390
01:37:35,960 --> 01:37:36,960
get that fat guy up here.
2391
01:37:36,960 --> 01:37:38,470
Come up here.
2392
01:37:38,470 --> 01:37:39,470
Get up here, get up here.
2393
01:37:39,470 --> 01:37:42,970
OLIVE:
Help! Oh! Help me!
2394
01:37:42,970 --> 01:37:44,470
POPEYE:
There she is!
2395
01:37:44,470 --> 01:37:45,970
PAPPY:
Haul ass, haul ass.
2396
01:37:45,970 --> 01:37:47,470
Get the cannon and move it here.
2397
01:37:47,480 --> 01:37:50,480
Come on, haul ass,
haul ass, haul ass.
2398
01:37:50,480 --> 01:37:53,480
Get the cannon
and move it here.
2399
01:37:53,480 --> 01:37:54,480
In a good position, that's it.
2400
01:37:54,480 --> 01:37:55,980
POPEYE:
What are you doing?
2401
01:37:55,980 --> 01:37:56,980
You can't fire that thing.
2402
01:37:56,980 --> 01:37:58,990
There's women and infants
on that boat.
2403
01:37:58,990 --> 01:37:59,990
PAPPY:
You stop worrying.
2404
01:37:59,990 --> 01:38:02,990
All I'm gonna do
is fire a warning shot
2405
01:38:02,990 --> 01:38:03,990
right across
the bow.
2406
01:38:04,490 --> 01:38:06,490
Don't you thinks
I knows what I'm doing?
2407
01:38:09,500 --> 01:38:11,000
Ah, short, short.
2408
01:38:11,000 --> 01:38:12,500
I was a little short.
2409
01:38:12,500 --> 01:38:14,000
A little short?
2410
01:38:14,000 --> 01:38:15,000
Reload it, reload it.
Reload it.
2411
01:38:15,000 --> 01:38:16,000
No, you don't.
2412
01:38:21,510 --> 01:38:24,010
Dadblast it! I missed!
2413
01:38:24,010 --> 01:38:25,510
( laughing and cheering )
2414
01:38:25,510 --> 01:38:28,020
Full speed ahead.
2415
01:38:28,020 --> 01:38:30,020
Slow down, Pap,
so we can board her.
2416
01:38:30,020 --> 01:38:31,520
We're not
gonna board her.
2417
01:38:31,520 --> 01:38:33,520
I'm gonna ram him.
I'm gonna ram him.
2418
01:38:33,520 --> 01:38:36,020
He's not going to get away
with my treasure.
2419
01:38:36,020 --> 01:38:39,530
POPEYE:
Me Olive and me Swee'pea is on that boat!
2420
01:38:39,530 --> 01:38:42,030
( horn tooting )
2421
01:38:58,050 --> 01:39:00,550
( gurgling )
2422
01:39:08,560 --> 01:39:10,560
( Swee'pea whimpering )
2423
01:39:10,560 --> 01:39:13,560
Ha, ha. Pirate's Cove.
2424
01:39:14,060 --> 01:39:15,560
I should've known it.
2425
01:39:15,560 --> 01:39:19,070
All right, Mr. Mean.
2426
01:39:19,070 --> 01:39:23,070
Oh, 'cause that's gonna be your
name from this day forward!
2427
01:39:23,070 --> 01:39:26,070
Yeah, well, you've
broken your bail of straws
2428
01:39:26,070 --> 01:39:28,080
on this camel's back,
and just to think
2429
01:39:28,080 --> 01:39:30,580
that I was ever gonna get
engaged to you again!
2430
01:39:30,580 --> 01:39:32,580
Oh, nevermore, I say.
2431
01:39:32,580 --> 01:39:34,580
Nevermore!
2432
01:39:34,580 --> 01:39:36,080
GEEZIL:
Get the water out of the boat!
2433
01:39:36,080 --> 01:39:38,090
PAPPY:
Lower the lifeboats. All women first.
2434
01:39:38,090 --> 01:39:40,090
Get the water out of the boat!
2435
01:39:40,090 --> 01:39:41,590
CASTOR:
Portly men first!
2436
01:39:47,090 --> 01:39:48,600
( shouting )
2437
01:39:48,600 --> 01:39:50,600
( screaming )
2438
01:39:50,600 --> 01:39:52,600
Oh, shit!
2439
01:39:52,600 --> 01:39:56,600
( babbling )
2440
01:39:56,600 --> 01:40:01,610
Now, listen, kid,
this is the most important.
2441
01:40:01,610 --> 01:40:04,110
Is the treasure underwater?
2442
01:40:04,110 --> 01:40:05,110
OLIVE:
Oh!
2443
01:40:05,110 --> 01:40:06,110
Yeah, yeah, yeah.
2444
01:40:06,110 --> 01:40:07,610
You'd better let me
out of here.
2445
01:40:07,620 --> 01:40:09,120
Okay, kid,
you watch the boat.
2446
01:40:09,120 --> 01:40:10,120
I'm going in.
2447
01:40:10,120 --> 01:40:11,120
Oh! Phooey. Oh!
2448
01:40:11,120 --> 01:40:12,120
Oh... oh...
2449
01:40:12,120 --> 01:40:13,620
Wait a minute!
2450
01:40:13,620 --> 01:40:16,120
Where do you think
you're going? ( loud splash )
2451
01:40:32,140 --> 01:40:34,140
( groaning )
2452
01:40:46,650 --> 01:40:48,660
CASTOR:
We're almost there!
2453
01:40:48,660 --> 01:40:50,160
COLE:
We're almost where?
2454
01:40:50,160 --> 01:40:53,660
Get me out of here.
2455
01:40:53,660 --> 01:40:56,660
Oh, I'm all wet.
Oh!
2456
01:40:56,660 --> 01:41:00,170
Oh, there's fish in here.
2457
01:41:00,170 --> 01:41:02,170
( low, rumbling growl )
Oh.
2458
01:41:05,170 --> 01:41:06,170
Popeye, help!
2459
01:41:06,170 --> 01:41:07,670
Olives!
Oh, that's it.
2460
01:41:07,680 --> 01:41:09,180
Help!
2461
01:41:09,180 --> 01:41:10,680
Uh-oh.
2462
01:41:10,680 --> 01:41:11,680
GEEZIL:
Land ho!
2463
01:41:11,680 --> 01:41:12,680
Go get him, son.
2464
01:41:12,680 --> 01:41:14,180
CASTOR:
Oh, he's a submarine.
2465
01:41:14,180 --> 01:41:15,680
He thinks he's a submarine.
2466
01:41:18,690 --> 01:41:20,190
Popeye!
2467
01:41:20,190 --> 01:41:22,690
Nana?
2468
01:41:22,690 --> 01:41:23,690
( gurgling )
2469
01:41:30,700 --> 01:41:32,200
GEEZIL:
Pirates. There's pirates.
2470
01:41:32,200 --> 01:41:33,200
NANA:
Oh!
2471
01:41:38,710 --> 01:41:41,710
( sinister laughter )
2472
01:41:41,710 --> 01:41:43,210
Bluto!
2473
01:41:43,210 --> 01:41:45,710
Hey, that's my treasure,
you runt.
2474
01:41:45,710 --> 01:41:49,220
What goes down...
2475
01:41:49,220 --> 01:41:51,220
must come up.
2476
01:41:51,220 --> 01:41:52,720
Bluto!
2477
01:41:52,720 --> 01:41:54,720
OLIVE:
Ah, you're in trouble now!
2478
01:41:54,720 --> 01:41:55,720
( Bluto growling )
2479
01:41:57,220 --> 01:41:59,230
Even though you're
larger than me,
2480
01:41:59,230 --> 01:42:01,230
you can't wins,
'cause you're bad,
2481
01:42:01,230 --> 01:42:03,230
and the good always
wins over the bad.
2482
01:42:03,230 --> 01:42:04,230
Oh, yeah?
2483
01:42:04,230 --> 01:42:04,730
Yeah!
2484
01:42:06,730 --> 01:42:11,740
ALL:
One... two... three!
2485
01:42:11,740 --> 01:42:14,740
OLIVE:
Oh, help.
2486
01:42:14,740 --> 01:42:16,240
Help! Popeye!
2487
01:42:16,240 --> 01:42:19,250
Hey! Who, what, where, why,
when? What is this?
2488
01:42:19,250 --> 01:42:20,250
Hey, where...?
2489
01:42:20,250 --> 01:42:22,750
I think we owe him an apology.
2490
01:42:22,750 --> 01:42:24,250
Your intentions
were good, yeah.
2491
01:42:25,250 --> 01:42:25,750
Oh!
2492
01:42:31,260 --> 01:42:33,260
Good night, Irene.
2493
01:42:38,270 --> 01:42:39,270
Haul ass, haul ass!
2494
01:42:39,270 --> 01:42:40,770
I got to get that treasure.
2495
01:42:40,770 --> 01:42:42,270
Now, where is it, where is it?
2496
01:42:42,270 --> 01:42:43,770
It must be down there some...
oh!
2497
01:42:43,770 --> 01:42:45,770
There it is, there it
is! You, Undertaker,
2498
01:42:45,770 --> 01:42:47,270
Undertaker,
get over here.
2499
01:42:47,270 --> 01:42:48,780
That's me. I'll
undertake that.
2500
01:42:48,780 --> 01:42:50,280
Get over here, get over here.
2501
01:42:50,280 --> 01:42:51,780
Come on, get
on this rope. Get on this rope.
2502
01:42:51,780 --> 01:42:53,280
Ah, that rotten
little infink's looking at me treasure.
2503
01:42:53,280 --> 01:42:54,280
Look at it.
Look at it.
2504
01:42:54,280 --> 01:42:56,280
Come on, pull it up.
2505
01:42:56,280 --> 01:42:57,280
Come on--
pirate's booties.
2506
01:42:57,280 --> 01:42:58,790
Ha-ha! He ain't
gonna get it.
2507
01:42:58,790 --> 01:42:59,790
He ain't
gonna get it.
2508
01:42:59,790 --> 01:43:00,790
Heave! Heave!
2509
01:43:00,790 --> 01:43:02,290
I think I'm going to!
2510
01:43:03,290 --> 01:43:05,790
( panting )
2511
01:43:05,790 --> 01:43:08,800
( growling )
2512
01:43:08,800 --> 01:43:11,300
( shuddering grunt )
2513
01:43:11,300 --> 01:43:12,800
Look out! Popeye, no, oh!
2514
01:43:16,800 --> 01:43:18,310
Open it!
2515
01:43:18,310 --> 01:43:20,310
Get away,
get away, get away!
2516
01:43:20,310 --> 01:43:22,310
( growling )
2517
01:43:22,310 --> 01:43:23,810
OLIVE:
Help!
2518
01:43:23,810 --> 01:43:25,810
Oh, I can't see a thing!
2519
01:43:25,810 --> 01:43:26,810
( crashing )
2520
01:43:26,810 --> 01:43:27,820
( groaning )
2521
01:43:27,820 --> 01:43:29,320
OLIVE:
Help! Help!
2522
01:43:29,320 --> 01:43:30,320
Popeye!
2523
01:43:30,320 --> 01:43:31,320
Oh, oh, thanks!
2524
01:43:31,320 --> 01:43:32,320
Whoops!
2525
01:43:32,820 --> 01:43:34,320
So, it's a
sword you need,
2526
01:43:34,320 --> 01:43:35,320
is it, you
little runt?
2527
01:43:35,320 --> 01:43:36,820
Yeah.
2528
01:43:39,330 --> 01:43:40,330
( growling )
2529
01:43:40,830 --> 01:43:42,330
You won't be needing that,
will yous?
2530
01:43:42,330 --> 01:43:43,830
Watch him, Popeye. Yeah?
2531
01:43:43,830 --> 01:43:45,830
Allez-hut, hut, hut, hut!
2532
01:43:45,830 --> 01:43:48,340
Hey!
2533
01:43:48,340 --> 01:43:49,340
Popeye!
2534
01:43:49,340 --> 01:43:51,340
Oh!
2535
01:43:55,880 --> 01:43:59,390
( low, rumbling growl )
2536
01:43:59,390 --> 01:44:01,390
Bubble.
2537
01:44:07,900 --> 01:44:10,900
( whimpering )
2538
01:44:10,900 --> 01:44:11,900
Whoa!
2539
01:44:11,900 --> 01:44:13,400
( cries out )
2540
01:44:13,400 --> 01:44:15,400
OLIVE:
Oh, oh, octopus, octopus!
2541
01:44:15,400 --> 01:44:16,400
Help! Help!
2542
01:44:16,400 --> 01:44:18,410
Oh, Popeye!
2543
01:44:18,410 --> 01:44:20,910
Uh... it is an octopussy.
2544
01:44:20,910 --> 01:44:22,410
Help! Help!
2545
01:44:22,910 --> 01:44:24,410
Oh, I'm going
to save that kid.
2546
01:44:24,410 --> 01:44:25,410
I'm going to save him.
2547
01:44:25,410 --> 01:44:26,410
( crying )
2548
01:44:26,410 --> 01:44:27,410
PAPPY:
Hands off!
2549
01:44:27,410 --> 01:44:28,420
Hands off
that kid, you!
2550
01:44:28,420 --> 01:44:29,920
Help! Popeye!
2551
01:44:29,920 --> 01:44:34,420
Help! Help! Oh!
Help, oh, help!
2552
01:44:34,420 --> 01:44:35,920
Hook him, hook him.
2553
01:44:35,920 --> 01:44:36,920
( crying )
2554
01:44:50,440 --> 01:44:51,440
Oh, oh...
2555
01:44:51,940 --> 01:44:53,940
Oh, oh!
2556
01:44:53,940 --> 01:44:56,440
Oh, Swee'pea! Oh!
2557
01:44:56,440 --> 01:44:59,950
( Wimpy laughing )
2558
01:44:59,950 --> 01:45:02,450
Hoopla, hoopla.
2559
01:45:02,450 --> 01:45:06,950
OLIVE:
Oh! Oh, ooh! Oh...
2560
01:45:06,950 --> 01:45:08,960
Oh, who is that down there?
2561
01:45:08,960 --> 01:45:10,960
Whoa, oh, don't get fresh.
2562
01:45:10,960 --> 01:45:13,460
Oh. Oh...
2563
01:45:13,460 --> 01:45:15,960
( Bluto grunting and growling )
2564
01:45:19,470 --> 01:45:20,970
( laughing ):
I'm going to show you
2565
01:45:20,970 --> 01:45:22,970
the treasure chest now,
little one.
2566
01:45:22,970 --> 01:45:23,970
Here we gonna...
2567
01:45:23,970 --> 01:45:26,970
Oh, boy,
look, whoa!
2568
01:45:26,970 --> 01:45:29,480
( chuckling )
2569
01:45:29,480 --> 01:45:30,480
Here.
2570
01:45:30,480 --> 01:45:31,480
( chuckling )
2571
01:45:31,980 --> 01:45:32,980
Oh, yes, yes.
2572
01:45:32,980 --> 01:45:34,480
Oh, he's got a little...
2573
01:45:34,480 --> 01:45:35,480
( laughing )
2574
01:45:35,480 --> 01:45:37,980
Isn't that cute?
2575
01:45:37,990 --> 01:45:39,990
OLIVE:
Popeye!
2576
01:45:39,990 --> 01:45:41,990
( alarmed exclamations )
2577
01:45:43,490 --> 01:45:44,990
Dancing, dancing, outside.
2578
01:45:44,990 --> 01:45:46,490
Keep your head!
2579
01:45:46,490 --> 01:45:47,490
WIMPY:
Look out!
2580
01:45:51,000 --> 01:45:54,000
( both chuckling )
2581
01:46:02,510 --> 01:46:04,010
( low, rumbling growl )
2582
01:46:04,010 --> 01:46:08,520
Oh, oh, oh, oh.
2583
01:46:08,520 --> 01:46:11,020
Oh, help! Oh...
2584
01:46:13,520 --> 01:46:15,520
( gargling )
2585
01:46:15,520 --> 01:46:17,020
( groaning )
2586
01:46:35,540 --> 01:46:37,040
Help! Help!
2587
01:46:37,040 --> 01:46:40,550
Popeye! Popeye!
2588
01:46:40,550 --> 01:46:42,050
Oh...!
2589
01:46:45,050 --> 01:46:48,060
PAPPY:
Ah, you sissy faded sniffle snaffle!
2590
01:46:48,060 --> 01:46:50,560
If you'd eaten your spinach
like I told you,
2591
01:46:50,560 --> 01:46:52,560
you wouldn't be losing
this fight.
2592
01:46:52,560 --> 01:46:54,560
I ain't gonna eat no spinach.
2593
01:46:54,560 --> 01:46:55,560
I ain't losing.
2594
01:46:55,560 --> 01:46:57,560
Oh! Help!
2595
01:46:58,070 --> 01:46:59,070
You disobedient brat.
2596
01:46:59,570 --> 01:47:01,070
Here, eat this spinach.
2597
01:47:01,070 --> 01:47:03,570
( Swee'pea laughing )
2598
01:47:03,570 --> 01:47:05,070
Bull's-eye!
2599
01:47:05,070 --> 01:47:06,570
Help!
2600
01:47:08,580 --> 01:47:11,580
( screaming )
2601
01:47:11,580 --> 01:47:12,580
I-I-I...
Oh, yeah?
2602
01:47:12,580 --> 01:47:14,080
Oh, yeah.
2603
01:47:14,080 --> 01:47:15,080
You don't like spinach?
2604
01:47:15,080 --> 01:47:16,580
I hates it.
2605
01:47:16,580 --> 01:47:17,580
Yeah.
2606
01:47:17,580 --> 01:47:19,590
( laughing )
2607
01:47:19,590 --> 01:47:21,090
Eat this spinach.
Eat, eat.
2608
01:47:21,090 --> 01:47:22,590
( choking )
2609
01:47:22,590 --> 01:47:25,090
( laughing )
2610
01:47:28,100 --> 01:47:30,100
( grunting )
2611
01:47:30,100 --> 01:47:32,100
See you in Davy
Jones' locker.
2612
01:47:32,100 --> 01:47:36,600
( laughing )
2613
01:47:36,600 --> 01:47:38,610
Now, my treasure!
2614
01:47:38,610 --> 01:47:40,110
Sound the charge, kid.
2615
01:47:40,110 --> 01:47:42,110
( Swee'pea blowing horn )
2616
01:47:48,120 --> 01:47:49,620
( rumbling )
2617
01:47:49,620 --> 01:47:52,620
( Popeye's theme playing )
2618
01:47:52,620 --> 01:47:53,620
Help!
2619
01:47:53,620 --> 01:47:56,120
Help! Oh!
2620
01:48:09,640 --> 01:48:12,140
Oh!
2621
01:48:29,660 --> 01:48:31,160
( laughing )
Look at Bluto!
2622
01:48:31,160 --> 01:48:32,160
Look at that!
2623
01:48:32,160 --> 01:48:33,660
Bluto's
turned yellow!
2624
01:48:33,660 --> 01:48:35,160
♪ 'Fraidy cat,
'fraidy cat! ♪
2625
01:48:35,160 --> 01:48:37,160
Good riddance to bad garbage.
2626
01:48:37,160 --> 01:48:38,670
Oh, Popeye!
2627
01:48:40,170 --> 01:48:42,670
-♪ He's Popeye, the sailor man ♪
-Oh, my hero!
2628
01:48:42,670 --> 01:48:46,170
♪ He's Popeye, the sailor man ♪
2629
01:48:46,170 --> 01:48:49,680
♪ He's strong to the finish'cause he eats his spinach ♪
2630
01:48:49,680 --> 01:48:52,680
♪ He's Popeye, the sailor man ♪
2631
01:48:52,680 --> 01:48:56,180
♪ Oh, I'm Popeye,
the sailor man ♪
2632
01:48:56,180 --> 01:48:58,690
♪ I'm Popeye, the sailor man, ♪
2633
01:48:58,690 --> 01:49:02,690
♪ I'm strong to the finish
'cause I eats me spinach ♪
2634
01:49:02,690 --> 01:49:05,690
♪ I'm Popeye, the sailor man ♪
♪ He's Popeye, the sailor man ♪
2635
01:49:05,690 --> 01:49:11,700
♪ He's Popeye, the sailor man,he's Popeye, the sailor man ♪
2636
01:49:11,700 --> 01:49:15,200
♪ He's strong to the finish'cause he eats his spinach ♪
2637
01:49:15,200 --> 01:49:18,710
♪ He's Popeye, the sailor man ♪
2638
01:49:18,710 --> 01:49:22,210
♪ I'm one tough gazookas
that hates all palookas ♪
2639
01:49:22,210 --> 01:49:25,710
♪ That ain't
on the up and square ♪
2640
01:49:25,710 --> 01:49:28,720
♪ I biffs 'em and buffs 'em,
and always outroughs 'em ♪
2641
01:49:28,720 --> 01:49:31,720
♪ And none of 'em gets nowhere ♪
2642
01:49:31,720 --> 01:49:35,220
♪ If anyone guesses
to risk his fisk ♪
2643
01:49:35,220 --> 01:49:38,230
♪ It's buff and it's wham,
understands? ♪
2644
01:49:38,730 --> 01:49:41,730
♪ So keep good behavior,
that's your one lifesaver ♪
2645
01:49:42,230 --> 01:49:45,230
♪ With Popeye, the sailor man ♪
2646
01:49:45,230 --> 01:49:50,240
♪ He's Popeye, the sailor man,he's Popeye, the sailor man ♪
2647
01:49:50,240 --> 01:49:51,740
POPEYE:
Chicken of the seas, yeah.
2648
01:49:51,740 --> 01:49:54,740
♪ He's strong to the finish'cause he eats his spinach ♪
2649
01:49:54,740 --> 01:49:58,240
♪ He's Popeye, the sailor man ♪
2650
01:49:58,250 --> 01:50:02,250
♪ Popeye ♪
2651
01:50:02,250 --> 01:50:04,750
♪ Popeye, the sailor man. ♪
2652
01:50:04,750 --> 01:50:07,250
SWEE'PEA:
Popeye. Choo-choo!
2653
01:50:07,250 --> 01:50:11,260
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
179097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.