All language subtitles for Pop Aye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,666 --> 00:03:16,083
終於逃離這座城市的感覺真好
2
00:03:17,041 --> 00:03:18,375
你不喜歡曼谷嗎
3
00:03:19,083 --> 00:03:21,750
這座城市對我不錯 我來的時候一無所有
4
00:03:22,791 --> 00:03:25,541
但現在 我擁有這輛卡車
5
00:03:26,666 --> 00:03:31,500
當心 這座城市接納你
6
00:03:32,666 --> 00:03:35,083
跟拋棄你都一樣的快
7
00:03:38,208 --> 00:03:42,000
你不像是會帶著大象旅行的人
8
00:03:42,166 --> 00:03:43,583
我剛把它買下
9
00:03:44,375 --> 00:03:47,458
多少錢買的
10
00:03:49,333 --> 00:03:51,375
沒多少錢
11
00:03:55,833 --> 00:03:58,750
我們應該左轉
12
00:03:59,125 --> 00:04:01,458
這條路快些
13
00:04:38,833 --> 00:04:40,208
喂
14
00:04:40,416 --> 00:04:41,375
好的
15
00:04:42,291 --> 00:04:44,207
你們在那兒嗎
16
00:04:44,291 --> 00:04:46,500
我馬上就到
17
00:04:49,541 --> 00:04:50,708
停車
18
00:04:51,750 --> 00:04:53,125
停車
19
00:04:54,125 --> 00:04:55,291
為什麼
20
00:04:56,916 --> 00:04:59,000
我要小便
21
00:05:03,583 --> 00:05:04,875
我不能尿在這裡
22
00:05:07,666 --> 00:05:08,666
快弄乾淨
23
00:05:11,041 --> 00:05:11,958
快弄乾淨
24
00:05:15,208 --> 00:05:18,125
給我滾出去
25
00:05:30,500 --> 00:05:35,541
混蛋 我當初就該把你丟在路邊
26
00:06:54,666 --> 00:06:57,333
晚上好 曼谷
27
00:06:57,500 --> 00:07:00,708
今晚 我們先瞭解一下關於梔子花廣場的消息
28
00:07:00,875 --> 00:07:05,166
這座建築即將被拆除
29
00:07:05,250 --> 00:07:11,666
儘管有人抗議 但當局堅持拆除行動
30
00:07:12,000 --> 00:07:15,916
今晚我們有兩位特別來賓
31
00:07:16,000 --> 00:07:18,833
阿奴瓦先生
32
00:07:20,291 --> 00:07:24,250
和薩納先生
33
00:07:24,666 --> 00:07:28,500
他們來自星空設計事務所
34
00:07:28,875 --> 00:07:32,791
正是這家公司在30年前建造了梔子花廣場
35
00:07:33,083 --> 00:07:35,708
現在公司裡的氣氛怎麼樣
36
00:07:35,875 --> 00:07:41,250
很欣慰有人不捨得梔子花廣場被拆除
37
00:07:41,583 --> 00:07:45,791
它不僅是我們工作室的主要代表作之一
38
00:07:45,958 --> 00:07:49,541
對我父親 工作室的創始人也有很重要的意義
39
00:07:49,625 --> 00:07:52,458
當然 對設計它的薩納也是一樣
40
00:07:53,041 --> 00:07:56,625
薩納 你有一個輝煌的職業生涯
41
00:07:56,791 --> 00:08:02,875
梔子花廣場是否是你成為建築師的第一個案子
42
00:08:04,583 --> 00:08:08,208
我們那時很年輕 也很理想主義
43
00:08:08,416 --> 00:08:15,833
我們只是單純的想創造一個讓家人和朋友
44
00:08:16,375 --> 00:08:20,708
能聚在一起工作和玩樂的空間
45
00:08:21,250 --> 00:08:26,291
一個我能和太太過週末的地方
46
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
你真的很貼心
47
00:08:29,500 --> 00:08:30,582
謝謝
48
00:08:30,666 --> 00:08:36,000
能聊聊接下來你們即將啟動的專案嗎
49
00:08:36,375 --> 00:08:41,541
談談你們公司未來的計畫
50
00:08:41,958 --> 00:08:46,208
雖然很難過 但也無可避免
51
00:08:46,416 --> 00:08:50,083
老事物必須讓路給新事物
52
00:09:26,708 --> 00:09:28,791
怎麼了
53
00:09:32,833 --> 00:09:37,083
我們當時在東京的店 他們已經把我們列入了等候名單
54
00:09:37,208 --> 00:09:38,707
我的通訊錄在哪兒
55
00:09:38,791 --> 00:09:39,833
不知道
56
00:09:40,583 --> 00:09:43,375
等了那麼久就為了一個包包
57
00:09:43,541 --> 00:09:46,625
你每天都在家 應該知道東西都放在哪兒
58
00:09:51,083 --> 00:09:52,916
你究竟在找哪本通訊錄
59
00:09:53,083 --> 00:09:56,041
那本紅色的 舊的 上面有彼克叔叔的電話號碼
60
00:10:36,375 --> 00:10:38,666
你找彼克叔叔做什麼
61
00:10:40,250 --> 00:10:42,041
我想給他打個電話
62
00:10:44,041 --> 00:10:45,957
我們很久沒見他了
63
00:10:46,041 --> 00:10:47,750
發生了什麼事兒嗎
64
00:11:00,083 --> 00:11:03,833
這只是納姆開玩笑送的禮物
65
00:11:04,250 --> 00:11:06,291
如果這只是玩笑 你為什麼要把它藏起來
66
00:11:31,583 --> 00:11:33,791
喂 你在裡面了嗎
67
00:11:36,416 --> 00:11:38,958
是的 那個藍色的手提包不錯
68
00:11:41,125 --> 00:11:44,041
是那個鴕鳥皮的嗎
69
00:12:04,666 --> 00:12:06,083
你怎麼還在這兒
70
00:12:09,000 --> 00:12:11,958
薩納先生 我正在趕明天要交給客戶的模型
71
00:12:13,833 --> 00:12:16,666
回去吧
72
00:12:40,375 --> 00:12:42,583
早上好 薩納
73
00:12:51,291 --> 00:12:55,208
瓊 我們幾點和客戶開會
74
00:12:56,250 --> 00:12:58,458
今天早上已經開過了
75
00:13:02,333 --> 00:13:03,375
阿奴瓦
76
00:13:04,500 --> 00:13:06,833
會議的時間不是在午飯後嗎
77
00:13:09,375 --> 00:13:11,166
我和德姆來處理就好了
78
00:13:12,625 --> 00:13:14,333
那也應該知會我一聲
79
00:14:26,666 --> 00:14:30,625
蠢貨 你跑什麼
80
00:14:40,083 --> 00:14:44,541
你想給他買些吃的嗎 一隻香蕉一美元
81
00:15:01,250 --> 00:15:02,666
它叫什麼名字
82
00:15:02,958 --> 00:15:04,875
象啤 怎麼了
83
00:15:05,291 --> 00:15:06,583
我認識它
84
00:15:07,000 --> 00:15:08,416
它有過很多名字
85
00:15:08,583 --> 00:15:09,791
你想喂它吃東西嗎
86
00:15:10,083 --> 00:15:12,166
不 我想買下它
87
00:15:12,750 --> 00:15:14,541
你要拿這頭大象做什麼
88
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
蔔派
89
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
來這兒
90
00:15:23,250 --> 00:15:24,416
進來
91
00:15:41,625 --> 00:15:42,916
這裡
92
00:16:03,750 --> 00:16:05,583
你離開的時候 我只有這麼高
93
00:16:07,541 --> 00:16:08,958
看看現在的我
94
00:16:51,333 --> 00:16:53,000
讓他們都見鬼去吧
95
00:16:53,500 --> 00:16:55,208
從現在起 只有你和我
96
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
喂
97
00:17:33,416 --> 00:17:34,583
等等
98
00:17:36,125 --> 00:17:39,707
CDL開發區的檔在你電腦裡嗎
99
00:17:39,791 --> 00:17:40,791
是的
100
00:17:44,291 --> 00:17:45,791
嗯 你知道密碼
101
00:17:47,166 --> 00:17:51,458
阿奴瓦想要接手這個專案 所以德姆需要這些檔
102
00:17:51,916 --> 00:17:54,125
好的
103
00:17:55,458 --> 00:17:57,166
他跟他父親並不一樣
104
00:17:58,333 --> 00:18:04,083
瓊 你不該在那裡浪費你的生命
105
00:18:08,166 --> 00:18:10,749
你什麼時候回來
106
00:18:10,833 --> 00:18:12,833
還沒那麼快
107
00:18:15,625 --> 00:18:17,291
我得掛電話了
108
00:18:35,000 --> 00:18:36,250
你好
109
00:18:41,833 --> 00:18:43,916
你知道下一個休息站在哪兒嗎
110
00:18:45,000 --> 00:18:46,958
大約還要走一個小時
111
00:19:22,583 --> 00:19:24,708
要不要試試我的拖鞋 很舒服的
112
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
不必了
113
00:19:29,791 --> 00:19:32,916
一點也不髒 只是舊點兒
114
00:19:38,125 --> 00:19:41,416
不必了
115
00:19:44,791 --> 00:19:49,333
拿走吧 我要去天堂見我弟弟
116
00:19:50,041 --> 00:19:52,375
帶不走它們
117
00:20:06,458 --> 00:20:07,833
你病了嗎
118
00:20:10,666 --> 00:20:11,541
沒有
119
00:20:15,583 --> 00:20:19,166
我在星象中讀到的
120
00:20:20,333 --> 00:20:21,833
我可以給你說說
121
00:20:22,041 --> 00:20:23,541
不 不麻煩了
122
00:20:26,666 --> 00:20:29,833
你想要的都可以拿走
123
00:20:49,083 --> 00:20:50,708
我想說的是 既然你能吃
124
00:20:51,625 --> 00:20:53,291
能說
125
00:20:53,916 --> 00:20:55,500
也能走
126
00:20:59,416 --> 00:21:00,750
那你還在怕什麼
127
00:21:02,291 --> 00:21:03,875
不 我並沒有害怕
128
00:21:04,875 --> 00:21:09,916
我只想坐在這兒看車來車往
129
00:21:11,291 --> 00:21:16,000
我感覺自己像一棵樹
130
00:21:18,791 --> 00:21:23,500
但是樹也會有死的一天
131
00:21:43,833 --> 00:21:47,000
你為什麼帶著一頭大象
132
00:21:48,916 --> 00:21:50,541
我妻子把我們從房子裡趕了出來
133
00:21:52,750 --> 00:21:54,291
抽煙嗎
134
00:22:40,583 --> 00:22:41,916
敬我的弟弟
135
00:22:42,166 --> 00:22:43,250
他喜歡抽煙
136
00:23:04,458 --> 00:23:05,500
去吧
137
00:23:06,125 --> 00:23:07,458
進去找些吃的
138
00:23:08,291 --> 00:23:09,833
我隨後就來
139
00:24:40,708 --> 00:24:42,541
只要這個嗎
140
00:24:59,166 --> 00:25:00,833
你有沒有嘗過這個
141
00:25:04,333 --> 00:25:05,541
一人一片
142
00:25:14,375 --> 00:25:16,291
我有好幾年沒有吃這個了
143
00:25:19,000 --> 00:25:22,333
謝謝你 你真是個好人
144
00:25:26,583 --> 00:25:28,333
我能問你個問題嗎
145
00:25:29,833 --> 00:25:32,250
你什麼都不做 在加油站是怎麼打發時間的
146
00:25:33,000 --> 00:25:35,916
我讓自己忙碌起來
147
00:25:36,916 --> 00:25:39,916
找食物喂飽自己
148
00:25:41,000 --> 00:25:42,958
我有棲身之處
149
00:25:43,333 --> 00:25:47,083
只是一直等待著和弟弟相見
150
00:25:47,833 --> 00:25:50,250
好吧 假設你可以做任何事情
151
00:25:51,625 --> 00:25:57,000
如果佛祖可以滿足你一個願望 你想做什麼
152
00:25:58,541 --> 00:26:07,708
我會騎著摩托車載著我的女孩在鄉間繞一繞
153
00:26:08,083 --> 00:26:10,708
就像我們結婚的前一天那樣
154
00:26:11,166 --> 00:26:12,625
你有妻子嗎
155
00:26:13,416 --> 00:26:14,375
她叫什麼名字
156
00:26:14,541 --> 00:26:15,791
她叫佳娜
157
00:26:16,041 --> 00:26:19,041
為什麼不給她打電話
158
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
約她去騎車
159
00:26:23,916 --> 00:26:25,791
我沒有摩托車
160
00:26:26,208 --> 00:26:27,750
我有一個提議
161
00:26:28,208 --> 00:26:31,125
我要前往黎府 帶我的大象回家
162
00:26:33,375 --> 00:26:35,375
但路上並不安全
163
00:26:35,541 --> 00:26:37,291
如果你跟我一起走
164
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
我就送你一輛摩托車
165
00:26:40,708 --> 00:26:42,166
不
166
00:26:44,958 --> 00:26:48,291
這張卡還剩一些錢 拿去用吧
167
00:26:50,250 --> 00:26:52,041
不 我不能要
168
00:26:52,791 --> 00:26:55,541
我還可以借你手機 讓你聯繫你太太
169
00:26:58,041 --> 00:26:59,958
我們應該相互幫助
170
00:27:00,375 --> 00:27:01,875
打給她
171
00:27:04,833 --> 00:27:06,416
在這等我
172
00:27:58,875 --> 00:28:02,416
爵士樂隊在海濱酒吧演奏了這首歌
173
00:28:02,666 --> 00:28:05,082
那時剛起雨
174
00:28:05,166 --> 00:28:06,500
在華欣嗎
175
00:28:07,416 --> 00:28:08,625
那是好多年以前了
176
00:28:09,083 --> 00:28:10,083
是啊
177
00:28:10,708 --> 00:28:13,416
當時你抱著我
178
00:28:13,916 --> 00:28:16,208
不讓我弄濕雙腳
179
00:29:00,000 --> 00:29:03,083
你好臭 離我遠一點兒
180
00:30:36,583 --> 00:30:38,166
它剛才在摸我
181
00:30:38,458 --> 00:30:39,458
誰摸你
182
00:30:40,208 --> 00:30:41,541
把掛鐘放下
183
00:30:43,916 --> 00:30:45,708
蔔派 出去
184
00:30:46,833 --> 00:30:49,250
你認識這頭大象
185
00:30:51,791 --> 00:30:53,125
卜派 這是蔔派啊
186
00:30:53,625 --> 00:30:55,000
什麼蔔派
187
00:30:55,791 --> 00:30:57,041
我的大象啊
188
00:30:57,125 --> 00:30:58,583
你不記得了嗎
189
00:30:59,500 --> 00:31:00,416
你的大象
190
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
是的
191
00:31:02,125 --> 00:31:03,375
這簡直難以置信
192
00:31:03,833 --> 00:31:06,500
等等 你不替我高興嗎
193
00:31:06,750 --> 00:31:08,583
替你高興 它剛剛闖進了我們的房子
194
00:31:08,875 --> 00:31:10,541
萬一它踩到我 我就死了
195
00:31:10,708 --> 00:31:13,708
它只是想要認識你
196
00:31:13,916 --> 00:31:15,916
你知道嗎 我受夠了
197
00:31:16,250 --> 00:31:18,875
我不要在這兒做你的動物園管理員
198
00:31:25,375 --> 00:31:26,042
我受夠了
199
00:31:26,126 --> 00:31:27,707
你要去哪兒
200
00:31:27,791 --> 00:31:29,625
我不知道 反正我待不下去了
201
00:31:32,333 --> 00:31:33,791
你要去哪兒
202
00:31:40,125 --> 00:31:41,666
把手拿開
203
00:31:54,041 --> 00:31:57,541
聽 它在叫你了
204
00:32:36,750 --> 00:32:37,666
玻
205
00:33:03,083 --> 00:33:04,583
抱歉 我們今天不需要你
206
00:33:04,958 --> 00:33:06,833
我可以明天再來
207
00:33:07,000 --> 00:33:08,833
我會再安排的
208
00:33:39,541 --> 00:33:41,500
一個動物園管理員曾經告訴我
209
00:33:41,708 --> 00:33:45,458
那些無知的人是不怕大象的
210
00:33:45,666 --> 00:33:47,958
只有懂大象的人才會害怕
211
00:33:49,125 --> 00:33:50,041
準備好了嗎
212
00:33:50,416 --> 00:33:51,583
是的
213
00:33:51,791 --> 00:33:53,374
數三下
214
00:34:03,750 --> 00:34:05,541
我們打中了嗎
215
00:34:07,791 --> 00:34:10,916
可能皮太厚了
216
00:34:12,041 --> 00:34:13,291
再來一次
217
00:34:14,375 --> 00:34:15,249
準備好了嗎
218
00:34:15,333 --> 00:34:15,833
是的
219
00:34:16,000 --> 00:34:19,625
那是我的大象
220
00:34:19,875 --> 00:34:21,208
什麼
221
00:34:22,583 --> 00:34:24,500
我們接到電話
222
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
說有一頭大象跑了出來
223
00:34:27,333 --> 00:34:28,416
你們為什麼要向它開槍
224
00:34:28,500 --> 00:34:30,625
這是為了公眾安全
225
00:34:31,041 --> 00:34:36,375
請出示大象的許可證和旅行證
226
00:34:46,125 --> 00:34:48,833
我得把你帶回警察局
227
00:34:49,833 --> 00:34:53,500
因為你破壞了城市整潔
228
00:34:55,000 --> 00:34:56,749
城市整潔
229
00:34:56,833 --> 00:34:57,791
是的
230
00:34:58,125 --> 00:34:59,791
這些檔是偽造的
231
00:35:03,500 --> 00:35:07,291
通知局裡我們要帶人回去
232
00:35:08,125 --> 00:35:13,791
我們將會控告你疏忽 破壞城市整潔
233
00:35:14,541 --> 00:35:17,583
違反野生動物保護法和偽造檔
234
00:35:18,291 --> 00:35:20,000
這太荒唐了
235
00:35:21,541 --> 00:35:22,750
進去
236
00:35:23,125 --> 00:35:25,958
借我手機 我要通知我的律師
237
00:35:38,166 --> 00:35:41,500
動物控制園剛完成一次突擊行動
238
00:35:41,750 --> 00:35:44,375
動物拘留中心已經滿了
239
00:35:44,541 --> 00:35:45,958
所以呢
240
00:35:46,500 --> 00:35:49,041
主管讓我們把大象帶到碧差汶的拘留中心去
241
00:35:49,208 --> 00:35:51,083
那兒的人會接手
242
00:36:07,583 --> 00:36:11,750
蔔派 你不應該跑掉的
243
00:36:13,250 --> 00:36:17,333
如果你走丟了 我可能再也找不到你了
244
00:36:27,333 --> 00:36:30,041
他是我見過最差的馴象員了
245
00:36:31,250 --> 00:36:33,875
這簡直是蝸牛的速度
246
00:38:10,958 --> 00:38:13,541
真討厭 著什麼急
247
00:39:00,208 --> 00:39:01,416
別吃了
248
00:39:01,833 --> 00:39:03,250
我們得把這里弄乾淨
249
00:39:03,458 --> 00:39:05,833
然後把西瓜還給失主
250
00:39:06,833 --> 00:39:08,375
可是這些西瓜已經摔爛了
251
00:39:08,500 --> 00:39:09,750
放下
252
00:39:10,666 --> 00:39:11,833
把西瓜放下
253
00:39:12,000 --> 00:39:13,291
我真的很渴
254
00:39:13,750 --> 00:39:14,916
快放下
255
00:39:18,750 --> 00:39:20,583
讓大象也別吃了
256
00:39:21,875 --> 00:39:27,583
這裡是2051高速路 剛剛發生了一起事故
257
00:39:27,833 --> 00:39:30,000
西瓜從卡車上掉了下來
258
00:39:30,166 --> 00:39:37,958
導致交通阻塞 需要儘快處理
259
00:40:27,250 --> 00:40:29,625
嘿 別靠著車子
260
00:40:35,125 --> 00:40:37,458
還有多遠
261
00:40:38,750 --> 00:40:42,625
兩個小時前顯示還有大約一小時
262
00:40:43,458 --> 00:40:45,000
讓我看看
263
00:40:48,291 --> 00:40:51,833
這是一個小時的車程
264
00:40:53,375 --> 00:40:55,083
我們現在是大象的速度
265
00:40:56,125 --> 00:40:57,375
你這個白癡
266
00:41:09,166 --> 00:41:10,708
我們還有水嗎
267
00:41:11,666 --> 00:41:13,500
我去找找
268
00:41:13,666 --> 00:41:15,500
醒醒
269
00:41:27,250 --> 00:41:29,041
你有沒有心臟病 糖尿病 或其他疾病
270
00:41:29,250 --> 00:41:34,125
嘿 醒醒
271
00:41:40,458 --> 00:41:41,708
去你的
272
00:41:57,041 --> 00:41:58,166
前面有一個酒吧
273
00:42:27,875 --> 00:42:29,958
混蛋 去死吧
274
00:42:50,916 --> 00:42:52,041
你好嗎
275
00:43:01,000 --> 00:43:03,625
感覺好些了嗎
276
00:43:04,875 --> 00:43:06,291
嗯
277
00:43:08,958 --> 00:43:10,332
今晚的酒水算我的
278
00:43:10,416 --> 00:43:14,416
沒有人接電話 他們應該在看足球比賽
279
00:43:14,625 --> 00:43:16,166
酒錢他付
280
00:43:19,541 --> 00:43:22,666
話說你帶著一頭大象做什麼
281
00:43:23,166 --> 00:43:24,916
我們要回家鄉
282
00:43:25,291 --> 00:43:27,125
你有家人在那兒嗎
283
00:43:27,583 --> 00:43:31,333
只有我叔叔在 他是最年長的
284
00:43:57,083 --> 00:43:58,791
我能多要些啤酒嗎
285
00:44:10,458 --> 00:44:12,208
你看什麼
286
00:44:13,541 --> 00:44:14,958
它們又不是真的
287
00:44:29,500 --> 00:44:30,875
你是員警嗎
288
00:44:31,416 --> 00:44:32,375
不是
289
00:44:32,541 --> 00:44:35,125
那你為什麼跟他們在一起
290
00:44:36,708 --> 00:44:37,875
他們沒收了我的大象
291
00:44:38,541 --> 00:44:41,083
那是你的
292
00:44:41,458 --> 00:44:43,083
那些員警真是混蛋
293
00:45:00,833 --> 00:45:02,458
我能從後門出去嗎
294
00:45:03,708 --> 00:45:05,625
你媽媽最近好嗎
295
00:45:06,208 --> 00:45:07,791
老樣子
296
00:45:08,375 --> 00:45:12,875
我每天早上叫她起床 晚上幫她擦屁股
297
00:45:13,125 --> 00:45:16,083
時間一到我恨不得就去死
298
00:45:23,625 --> 00:45:25,083
蔔派
299
00:45:40,208 --> 00:45:43,000
我會想辦法逃跑的
300
00:45:46,208 --> 00:45:47,833
喝一口嗎
301
00:45:54,333 --> 00:45:56,333
我真開心有些事沒有改變
302
00:46:28,208 --> 00:46:30,916
嘿 回到裡面去
303
00:46:32,375 --> 00:46:33,708
快
304
00:46:38,291 --> 00:46:40,041
別再跑出去了
305
00:46:45,166 --> 00:46:46,333
洗手間
306
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
對不起
307
00:47:28,625 --> 00:47:31,750
她是這裡最貴的女孩
308
00:47:35,416 --> 00:47:39,333
但是世上沒有東西永遠都是緊實的
309
00:47:46,791 --> 00:47:48,458
你從城裡來的
310
00:47:48,916 --> 00:47:50,083
是的
311
00:47:51,250 --> 00:47:56,166
我在曼谷有過幾年好光景 但也就那樣
312
00:48:01,708 --> 00:48:03,041
你先去吧
313
00:48:03,125 --> 00:48:04,083
我很快
314
00:48:13,083 --> 00:48:14,875
我今晚還有空
315
00:48:45,458 --> 00:48:47,500
你把這個忘在了洗手間
316
00:48:49,541 --> 00:48:50,875
用完了
317
00:48:51,541 --> 00:48:53,041
全都在臉上了
318
00:48:57,875 --> 00:48:59,291
還那麼明顯嗎
319
00:49:00,083 --> 00:49:02,125
現在看起來挺好的
320
00:49:03,666 --> 00:49:05,000
我太太也用這個牌子
321
00:49:05,708 --> 00:49:07,166
這可是高檔貨
322
00:49:07,333 --> 00:49:09,750
我在曼谷的絲芙蘭摸來的
323
00:49:12,416 --> 00:49:14,291
摸 懂嗎
324
00:49:17,541 --> 00:49:18,791
摸
325
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
送給你
326
00:49:42,916 --> 00:49:44,583
喝一杯嗎
327
00:49:44,791 --> 00:49:47,583
不 我該走了
328
00:49:51,375 --> 00:49:54,958
你是害怕被人看到和我喝酒罷了
329
00:49:57,916 --> 00:50:00,000
我能唱下一首嗎
330
00:50:33,125 --> 00:50:39,416
親愛的約翰 我正在給你寫信
331
00:50:39,500 --> 00:50:43,332
在我們曾睡過的房子裡寫著
332
00:50:43,416 --> 00:50:48,416
在泰國的烏隆省
333
00:50:49,250 --> 00:50:55,125
你知道嗎 我傷透了心
334
00:50:55,375 --> 00:50:57,124
親愛的約翰啊 我並沒有什麼錢
335
00:50:57,208 --> 00:51:01,250
她都一把年紀了
336
00:51:02,458 --> 00:51:04,458
還每晚都把自己弄得那麼難堪
337
00:51:04,625 --> 00:51:10,791
你離開你租來的妻子 收拾行李 回家
338
00:51:11,416 --> 00:51:14,250
在你留下的吻痕後面藏著別離
339
00:51:14,875 --> 00:51:19,541
你享用著我 讓我精疲力盡
340
00:51:20,041 --> 00:51:25,375
忘了你的妻子 回到伊利諾斯州去
341
00:51:25,666 --> 00:51:29,374
我很悲傷 直到我患上了傷寒
342
00:51:29,458 --> 00:51:34,125
用著老虎油保持著活力
343
00:51:36,708 --> 00:51:43,250
這比一部悲情電影還讓人傷感
344
00:51:44,333 --> 00:51:48,708
約翰 是你把我弄哭了
345
00:51:50,541 --> 00:51:51,999
多麼的孤獨 直到我日漸消瘦
346
00:51:52,083 --> 00:51:56,791
太太 你到底要去哪兒
347
00:51:56,875 --> 00:52:02,375
我想去死 為什麼你不肯放開我
348
00:52:03,916 --> 00:52:10,458
淚水滴落在我的簽名上
349
00:52:11,291 --> 00:52:14,999
我把信裝進信封 但卻不知該寄向何方
350
00:52:15,083 --> 00:52:20,750
上帝啊 誰能來幫幫我
351
00:52:21,166 --> 00:52:27,250
我撕碎了信喝下了農藥
352
00:52:28,541 --> 00:52:33,291
永別了
353
00:52:34,083 --> 00:52:41,541
與我在城市的盡頭相遇吧
354
00:53:12,833 --> 00:53:13,666
嗨
355
00:53:14,666 --> 00:53:16,583
讓我來幫你
356
00:53:18,791 --> 00:53:20,000
難道你喜歡人妖
357
00:53:20,291 --> 00:53:21,458
不
358
00:53:33,208 --> 00:53:34,666
等等
359
00:53:34,833 --> 00:53:36,375
讓我試試
360
00:53:36,750 --> 00:53:39,291
啊 輕點兒
361
00:53:47,250 --> 00:53:48,583
夠了
362
00:53:51,291 --> 00:53:53,125
差不多了
363
00:53:53,625 --> 00:53:56,291
嘿 我們要打烊了
364
00:54:10,083 --> 00:54:10,916
稍等一會兒
365
00:54:28,833 --> 00:54:30,541
別擔心
366
00:54:30,750 --> 00:54:34,708
這其實很常見
367
00:55:20,583 --> 00:55:21,916
試試另一把鑰匙
368
00:55:22,958 --> 00:55:24,083
你自己來
369
00:55:40,500 --> 00:55:44,958
別再被抓住 下次這個女人可不會再出現幫你了
370
00:57:26,125 --> 00:57:28,166
薩納 彼克叔叔在哪兒
371
00:57:29,250 --> 00:57:30,000
不知道
372
00:57:30,084 --> 00:57:30,916
快去找他
373
00:57:31,000 --> 00:57:33,583
一頭野生大象被射殺了 但它肚子裡的小象還活著
374
00:57:33,833 --> 00:57:35,875
一頭大象
375
00:57:36,375 --> 00:57:37,375
彼克叔叔
376
00:58:59,083 --> 00:59:01,166
我們真是同病相憐
377
00:59:03,333 --> 00:59:11,958
年邁 肥胖 還無家可歸
378
00:59:16,958 --> 00:59:18,541
蔔派
379
00:59:19,625 --> 00:59:23,333
如果我們再次走散 就沿著這條路走下去
380
00:59:25,458 --> 00:59:28,416
一路直走 你就能回到黎府
381
00:59:29,125 --> 00:59:30,708
千萬別回頭
382
00:59:31,875 --> 00:59:33,916
也別讓任何人抓住你
383
00:59:46,458 --> 00:59:48,291
懂嗎
384
00:59:51,375 --> 00:59:55,291
我是水手卜派
385
00:59:56,958 --> 00:59:59,083
你還記得這首歌嗎
386
01:00:01,041 --> 01:00:04,208
水手卜派
387
01:00:05,333 --> 01:00:09,041
我就是我 這就是我的一切
388
01:00:09,833 --> 01:00:12,416
水手卜派
389
01:00:12,583 --> 01:00:14,500
噴水
390
01:02:27,041 --> 01:02:32,624
我看到他在鎮上吹噓自己遇到了一個聖人
391
01:02:32,708 --> 01:02:34,916
但我覺得他更像遇到了死神
392
01:03:19,125 --> 01:03:19,792
喂
393
01:03:19,876 --> 01:03:22,333
是阿迪嗎 我是佳娜
394
01:03:31,791 --> 01:03:34,250
這是我的手機
395
01:03:53,666 --> 01:03:54,833
嘿
396
01:03:56,000 --> 01:03:57,041
你們在做什麼
397
01:03:57,541 --> 01:03:59,750
你都已經把手機拿走了
398
01:04:27,583 --> 01:04:28,583
喂
399
01:04:30,000 --> 01:04:35,958
你是薩納叔叔嗎 阿迪說他用的是你的手機
400
01:04:37,583 --> 01:04:39,125
是的
401
01:04:39,500 --> 01:04:42,083
阿迪和你在一起嗎
402
01:04:44,083 --> 01:04:49,708
也許你勸他別過來比較好
403
01:04:50,166 --> 01:04:55,875
分開這麼久突然要見他 感覺很奇怪
404
01:06:04,750 --> 01:06:05,958
喂
405
01:06:06,166 --> 01:06:07,250
是玻嗎
406
01:06:07,875 --> 01:06:09,458
你在哪兒
407
01:06:09,916 --> 01:06:11,666
在髮廊呢
408
01:06:13,875 --> 01:06:15,332
我在去黎府的路上
409
01:06:15,416 --> 01:06:16,791
是嗎
410
01:06:18,208 --> 01:06:22,458
我要去拜訪彼克叔叔 把卜派帶回去給他
411
01:06:23,250 --> 01:06:26,125
記得給他買些東西
412
01:06:27,541 --> 01:06:29,375
你好嗎
413
01:06:32,333 --> 01:06:33,500
我很好
414
01:06:34,625 --> 01:06:36,083
你呢
415
01:06:36,625 --> 01:06:38,583
我有些緊張
416
01:06:42,166 --> 01:06:44,916
彼克叔叔看到你一定會很開心的
417
01:06:45,416 --> 01:06:47,250
如果他還記得我的話
418
01:06:48,166 --> 01:06:49,333
喂
419
01:06:49,541 --> 01:06:50,541
嗯
420
01:06:50,791 --> 01:06:52,875
是你把死者帶來的嗎
421
01:06:53,416 --> 01:06:54,750
我再打回給你
422
01:07:13,000 --> 01:07:15,333
你認識他嗎
423
01:07:16,625 --> 01:07:20,375
你要不要把他帶走
424
01:07:20,958 --> 01:07:25,291
至少比做無主孤魂好些
425
01:07:30,833 --> 01:07:32,916
我身上沒什麼現金
426
01:07:34,875 --> 01:07:37,291
我們接受刷卡
427
01:08:27,583 --> 01:08:29,916
你好 你是佳娜嗎
428
01:08:31,375 --> 01:08:33,958
我是薩納 我們通過電話
429
01:08:37,666 --> 01:08:42,208
阿迪在來的路上遇到了車禍
430
01:08:48,541 --> 01:08:50,416
不 我不能要
431
01:08:51,666 --> 01:08:54,041
你是他唯一提及的人
432
01:08:54,833 --> 01:08:57,125
他會希望你能留著
433
01:08:59,458 --> 01:09:02,750
對不起 但我根本不認識你
434
01:09:09,541 --> 01:09:12,125
這是他的
435
01:09:15,291 --> 01:09:17,458
這太突然了
436
01:09:19,375 --> 01:09:22,083
我20歲後就再沒見過他
437
01:09:22,250 --> 01:09:23,708
是誰在外面
438
01:09:23,875 --> 01:09:25,833
一個老朋友的朋友罷了
439
01:09:27,708 --> 01:09:29,583
你再婚了
440
01:09:31,958 --> 01:09:34,125
我和阿迪從來沒有結過婚
441
01:09:38,166 --> 01:09:40,083
在阿迪死前
442
01:09:40,500 --> 01:09:42,875
他說過他唯一想要做的事情
443
01:09:45,291 --> 01:09:49,208
就是騎著摩托車帶你在鄉間繞一繞
444
01:10:03,875 --> 01:10:05,416
等等
445
01:10:17,666 --> 01:10:18,666
嘿
446
01:10:25,708 --> 01:10:28,375
你知道如果大象踩到你會怎樣嗎
447
01:10:38,083 --> 01:10:39,666
快回去
448
01:10:53,583 --> 01:10:56,291
在前面的路口見
449
01:11:59,666 --> 01:12:01,958
這裡曾是我等阿迪的地方
450
01:12:07,166 --> 01:12:10,916
我記得他說過 有時候感覺自己就像一棵樹
451
01:12:14,166 --> 01:12:16,291
但是樹也會有死的一天
452
01:12:19,833 --> 01:12:22,458
聽起來就像是他會說的
453
01:12:56,875 --> 01:12:59,875
這些日子他過得好嗎
454
01:13:01,291 --> 01:13:02,958
挺好的
455
01:13:46,625 --> 01:13:48,333
走啊
456
01:13:56,375 --> 01:14:01,041
你在難過嗎 來 走吧
457
01:14:09,250 --> 01:14:10,833
怎麼了
458
01:14:11,416 --> 01:14:12,541
我的天啊
459
01:14:18,833 --> 01:14:21,541
拿著 我去找人幫忙
460
01:15:26,958 --> 01:15:27,958
這是我的父親
461
01:15:28,750 --> 01:15:29,750
你好
462
01:15:31,083 --> 01:15:32,583
大象怎麼樣了
463
01:15:32,916 --> 01:15:34,458
我剛為它清理了傷口
464
01:15:34,750 --> 01:15:36,083
你要帶它去哪兒
465
01:15:36,250 --> 01:15:37,541
我可以送你們
466
01:15:37,708 --> 01:15:38,958
我要帶它去黎府
467
01:15:40,250 --> 01:15:41,708
黎府
468
01:15:42,333 --> 01:15:43,375
我以為你說只是在這附近
469
01:15:43,750 --> 01:15:45,708
我有一段時間沒開車了
470
01:15:46,041 --> 01:15:47,250
我可以開
471
01:15:47,458 --> 01:15:49,291
我的第一份工作是在建築工地裡
472
01:15:50,416 --> 01:15:53,416
很抱歉給你帶來麻煩 但我保證明天會歸還的
473
01:15:56,000 --> 01:15:59,333
如果我們不幫他
474
01:15:59,916 --> 01:16:02,333
大象要走很多天才能到
475
01:16:06,333 --> 01:16:08,708
如果出事了 你得負全責
476
01:16:20,000 --> 01:16:21,625
非常感謝
477
01:16:27,500 --> 01:16:29,333
你能來真好
478
01:16:29,500 --> 01:16:31,666
否則我一直都想著
479
01:16:32,250 --> 01:16:34,333
阿迪過得如何
480
01:18:55,166 --> 01:18:57,416
你找誰
481
01:18:59,666 --> 01:19:02,583
這裡是44/112號嗎
482
01:19:12,208 --> 01:19:13,958
你是薩納
483
01:19:14,458 --> 01:19:15,583
是的
484
01:19:16,083 --> 01:19:19,125
記得我嗎 我是克拉姆叔叔
485
01:19:19,791 --> 01:19:20,999
彼克叔叔在哪
486
01:19:21,083 --> 01:19:23,583
他住在3樓
487
01:19:24,208 --> 01:19:25,875
右手邊
488
01:19:34,000 --> 01:19:35,875
喝一杯吧
489
01:19:47,500 --> 01:19:48,666
這是我的兒子
490
01:19:49,125 --> 01:19:50,708
今年8歲
491
01:19:55,708 --> 01:19:57,583
玻最近好嗎
492
01:19:58,291 --> 01:19:59,291
她很好
493
01:19:59,750 --> 01:20:00,875
你呢
494
01:20:01,041 --> 01:20:02,208
最近好嗎
495
01:20:03,166 --> 01:20:04,500
不錯
496
01:20:07,625 --> 01:20:09,750
我沒想到會看到這樣的情景
497
01:20:11,291 --> 01:20:12,583
看到什麼
498
01:20:12,916 --> 01:20:15,291
看到我們的家變成這樣
499
01:20:20,458 --> 01:20:23,000
你以為我不會發現嗎
500
01:20:25,125 --> 01:20:29,333
有個開發商開了一個很好的價錢
501
01:20:31,291 --> 01:20:33,375
我同意了
502
01:20:34,166 --> 01:20:36,041
我還開玩笑說
503
01:20:36,875 --> 01:20:41,083
他們應該找你來建這座公寓
504
01:20:41,625 --> 01:20:44,000
至少你應該先問過我
505
01:20:44,375 --> 01:20:46,625
我們進房間吧
506
01:20:48,416 --> 01:20:50,250
我不想進去
507
01:20:50,458 --> 01:20:54,083
去做你的功課
508
01:21:00,291 --> 01:21:01,833
你為什麼在這兒
509
01:21:02,041 --> 01:21:04,541
大老遠的回來是為了什麼
510
01:21:04,708 --> 01:21:07,416
如果我早一點回來 我們的家還在這兒
511
01:21:10,458 --> 01:21:12,000
現在你想家了
512
01:21:14,125 --> 01:21:16,250
你當初為了去曼谷 把大象賣了
513
01:21:16,583 --> 01:21:18,125
然後再也沒有回來
514
01:21:23,416 --> 01:21:25,333
你回來是為了錢嗎
515
01:21:26,875 --> 01:21:28,375
好吧
516
01:21:35,666 --> 01:21:38,291
這是我賣地得來的所有錢
517
01:21:38,625 --> 01:21:40,041
你想要多少
518
01:21:40,291 --> 01:21:41,791
這和錢沒關係
519
01:21:50,291 --> 01:21:52,416
你為什麼給他看那份文件
520
01:21:52,583 --> 01:21:54,833
他根本不缺錢
521
01:21:55,125 --> 01:21:56,666
那是我的侄子
522
01:21:57,625 --> 01:21:59,500
給他看有什麼關係
523
01:21:59,791 --> 01:22:01,416
你要把錢分給他嗎
524
01:22:02,083 --> 01:22:04,333
還輪不到你教我怎麼做
525
01:24:02,666 --> 01:24:05,291
抬腿
526
01:24:09,333 --> 01:24:10,875
看起來好多了
527
01:24:39,958 --> 01:24:42,708
我要帶你去大象收容所
528
01:24:46,791 --> 01:24:49,291
你就再也不用走在水泥地上了
529
01:24:50,833 --> 01:24:52,208
很棒 對嗎
530
01:27:01,000 --> 01:27:03,833
我來吧 你去拿工具
531
01:27:14,541 --> 01:27:17,291
塞進去
532
01:27:25,958 --> 01:27:27,250
使點勁兒
533
01:27:55,625 --> 01:28:00,208
卡車沒有轎車那麼好駕駛
534
01:28:01,000 --> 01:28:02,791
你要非常小心
535
01:28:07,041 --> 01:28:09,000
我在曼谷又找到了蔔派
536
01:28:09,875 --> 01:28:11,416
所以我把它帶了回來
537
01:28:12,750 --> 01:28:14,875
那不是蔔派
538
01:28:22,875 --> 01:28:27,958
幾年前 馬戲團給我打電話
539
01:28:28,583 --> 01:28:30,750
說蔔派摔傷了它的膝蓋
540
01:28:31,208 --> 01:28:35,208
他們不得不讓它安樂死
541
01:28:35,541 --> 01:28:38,166
我也曾試著聯繫你
542
01:28:41,833 --> 01:28:43,250
你還好吧
543
01:28:43,375 --> 01:28:44,875
我還好
544
01:28:47,916 --> 01:28:49,750
你確定
545
01:28:51,583 --> 01:28:54,125
你該回家吃晚飯了
546
01:28:55,708 --> 01:28:58,250
你知道在哪兒找我
547
01:32:08,208 --> 01:32:09,416
蔔派
548
01:33:10,750 --> 01:33:11,750
蔔派
549
01:35:20,750 --> 01:35:23,916
我告訴阿奴瓦我們會出席今晚的發佈會
550
01:36:14,833 --> 01:36:18,166
這很危險 萬一我們被抓到怎麼辦
551
01:37:03,833 --> 01:37:05,041
當心
552
01:37:30,500 --> 01:37:32,958
這一切看起來還是老樣子
553
01:37:33,250 --> 01:37:34,250
是啊
554
01:37:44,083 --> 01:37:46,958
你還記得2012年地震的那天嗎
555
01:37:47,291 --> 01:37:50,083
我當時好像在曼德勒出差
556
01:37:54,541 --> 01:37:57,500
我就在這大樓裡
557
01:37:58,125 --> 01:38:00,041
你從沒告訴過我
558
01:38:02,041 --> 01:38:04,708
當時 這幢大樓左搖右擺的
559
01:38:05,416 --> 01:38:07,749
所有人都沖了出去
560
01:38:07,833 --> 01:38:09,750
但是我卻繼續購物
561
01:38:10,958 --> 01:38:13,625
臨死也要購物 這就是你
562
01:38:18,291 --> 01:38:21,250
我知道什麼事都不會發生
563
01:38:26,166 --> 01:38:27,541
為什麼
564
01:38:32,375 --> 01:38:35,041
因為這幢大樓是你建的
35598