Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,625 --> 00:01:52,957
He's Guru, a mafia don.
2
00:01:53,208 --> 00:01:56,415
Settling issues violently,
kidnapping for ransom,
3
00:01:56,625 --> 00:01:58,999
killing for money is his profession.
4
00:01:59,208 --> 00:02:03,999
They occupy disputed property
in the city and mint millions.
5
00:02:04,208 --> 00:02:05,207
lf anyone rebels against them...
6
00:02:05,500 --> 00:02:06,832
...kill them...kill them.
7
00:02:07,833 --> 00:02:09,999
Charges against them
in court go unproved.
8
00:02:10,208 --> 00:02:10,999
Sign!
9
00:02:12,083 --> 00:02:12,832
Go...go...
10
00:02:13,250 --> 00:02:16,999
The man who remote controls
the entire operation is Ali Bhai.
11
00:02:21,083 --> 00:02:23,207
He's in abroad always.
12
00:02:23,416 --> 00:02:24,999
What he thinks there
materialises here.
13
00:02:25,250 --> 00:02:27,207
Okay Bhai...go boys!
14
00:02:27,416 --> 00:02:28,207
Don't you know who is Ali Bhai?
15
00:02:28,833 --> 00:02:29,624
Hubby!
16
00:02:29,833 --> 00:02:33,832
Sometimes even police wireless
network works for him.
17
00:02:34,833 --> 00:02:36,832
Guru gang works for him.
18
00:02:38,833 --> 00:02:39,832
Narasimhan?
19
00:02:43,000 --> 00:02:44,832
Tie a stone and throw into the sea.
20
00:02:47,416 --> 00:02:49,665
His writ runs over Harbour area
and has a gang of his own.
21
00:02:50,000 --> 00:02:51,207
He has become powerful off late.
22
00:02:51,416 --> 00:02:53,832
lt's always a gang war between
Narasimhan and Ali Bhai's gangs.
23
00:02:54,208 --> 00:02:55,832
Dass is his right hand.
24
00:02:57,416 --> 00:03:00,999
He follows Narasimhan's
orders with true spirit.
25
00:03:01,208 --> 00:03:04,999
Not only that both the gangs
have political support.
26
00:03:06,208 --> 00:03:11,207
Mohammed Mydeen Khan is the
new Chennai Police Commissioner.
27
00:03:11,416 --> 00:03:12,624
On taking charge,
28
00:03:12,833 --> 00:03:14,207
as the first duty here,
29
00:03:14,416 --> 00:03:20,832
has taken action to get rid
the city of land mafia.
30
00:03:21,000 --> 00:03:23,832
Within 48 hours of taking charge,
31
00:03:24,125 --> 00:03:26,832
over 300 such hired goons
have been arrested,
32
00:03:27,125 --> 00:03:30,624
8 hard core goons
have been shot dead.
33
00:03:30,833 --> 00:03:36,915
General public & lndustrialists
are happy with his action.
34
00:03:41,625 --> 00:03:43,999
- Bump a man.
- Who?
35
00:03:45,208 --> 00:03:45,832
Logu.
36
00:03:46,625 --> 00:03:47,832
'Korattur' Logu?
37
00:03:48,208 --> 00:03:50,832
Yes, beat him in his own area.
38
00:03:51,833 --> 00:03:53,207
Did you tell him about payment?
39
00:03:53,833 --> 00:03:54,624
Who will beat him?
40
00:03:57,833 --> 00:03:59,415
lf he beats it isn'tjust hitting.
41
00:04:00,625 --> 00:04:01,207
lt's like a thunderbolt.
42
00:04:06,833 --> 00:04:07,832
Don't leave him.
43
00:04:08,083 --> 00:04:14,999
Catch him!
44
00:04:23,833 --> 00:04:26,624
Kill him!
45
00:04:56,000 --> 00:04:58,415
Very nice place.
46
00:05:00,416 --> 00:05:01,832
Raise a dust.
47
00:05:05,416 --> 00:05:07,999
l was in dilemma for beating a man.
48
00:05:08,625 --> 00:05:11,832
No problem, there are ten now.
49
00:05:12,208 --> 00:05:14,624
Okay, l'll get paid for all of them.
50
00:05:16,500 --> 00:05:18,832
This pongal is a windfall for me.
51
00:05:19,125 --> 00:05:20,207
Who are you?
52
00:05:22,208 --> 00:05:25,915
You are the first man to ask this
stupid question in Tamil Nadu.
53
00:05:26,833 --> 00:05:28,207
l'll take special care of you.
54
00:05:30,833 --> 00:05:31,832
Tell me your name.
55
00:05:32,208 --> 00:05:34,207
Won't you get beaten up
without knowing my name?
56
00:05:35,916 --> 00:05:36,999
Will you dare beat me?
57
00:05:38,000 --> 00:05:38,999
l've committed myself.
58
00:05:41,833 --> 00:05:45,624
Once decided l'll not back off.
59
00:05:46,083 --> 00:05:47,957
Close...close the shutter.
60
00:05:51,000 --> 00:05:52,207
Brother...keep it little open.
61
00:05:52,666 --> 00:05:54,415
lt may help him to sneak out.
62
00:05:54,625 --> 00:05:56,832
Close...close...close it.
63
00:06:01,625 --> 00:06:02,624
Key!
64
00:06:05,625 --> 00:06:06,999
Hasty decision.
65
00:06:07,208 --> 00:06:09,207
Should've kept the key with yourself!
66
00:06:09,416 --> 00:06:11,832
Today l'll shred you to pieces.
67
00:06:12,083 --> 00:06:14,999
lf you beat, itjust a piece,
if l beat, it's mass.
68
00:06:34,208 --> 00:06:36,624
How dare he asks me,
who am l?
69
00:06:37,000 --> 00:06:37,999
Kill him.
70
00:06:45,625 --> 00:06:48,207
Commander...
71
00:06:48,416 --> 00:06:50,832
Anyone standing against
him are losers...
72
00:07:05,833 --> 00:07:07,832
'Bhogi' isn't for the city
but for you only.
73
00:07:41,625 --> 00:07:42,999
Catch him.
74
00:08:18,083 --> 00:08:20,624
Aren't you able to open it, brother?
75
00:08:49,000 --> 00:08:54,415
Dance around me.l'm a sharp sickle.
76
00:08:57,000 --> 00:09:02,415
l'll sing about me. Listen silently.
77
00:09:05,416 --> 00:09:10,999
Dance around me.l'm a sharp sickle.
78
00:09:11,208 --> 00:09:16,624
l'll sing about me. Listen silently.
79
00:09:16,833 --> 00:09:22,207
lfyou prepare 'Pongal' sacrificing a goat,lt's auspicious pongal.
80
00:09:22,416 --> 00:09:27,624
lfyou prepare 'Pongal' with verve,it's 'Jallikattu' (bull fight) pongal.
81
00:09:27,833 --> 00:09:30,624
With fights and action all the night,
82
00:09:30,833 --> 00:09:33,624
lt's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
83
00:09:33,833 --> 00:09:36,207
lf prepared without firebut with breaking bones,
84
00:09:36,416 --> 00:09:38,999
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
85
00:09:39,208 --> 00:09:44,415
Dance around me.l'm a sharp sickle.
86
00:09:44,625 --> 00:09:50,207
l'll sing about me.Listen silently.
87
00:09:50,416 --> 00:09:52,624
He's hot to touch.
88
00:09:52,833 --> 00:09:55,415
He's a terror to the city.
89
00:09:55,625 --> 00:09:57,832
Celebrate with song and dance.
90
00:09:58,083 --> 00:10:01,415
The fun will continue till you are here.
91
00:10:01,625 --> 00:10:05,832
Whistles welcome his arrival.
92
00:10:06,083 --> 00:10:08,915
Brother! Welcome!
93
00:10:37,000 --> 00:10:42,415
lfyoung children work tomeet the basic needs.
94
00:10:42,625 --> 00:10:47,999
lfyou disown mother.
95
00:10:48,208 --> 00:10:50,999
Will Goddess forgive you?
96
00:10:51,208 --> 00:10:53,415
ls your mother milk coke to you?
97
00:10:53,625 --> 00:10:56,415
Mother and child are like two eyes.
98
00:10:56,625 --> 00:10:59,207
Worship mother like a goddess.
99
00:10:59,416 --> 00:11:03,415
l'm different. My birth..My walk is fiery.
100
00:11:03,625 --> 00:11:08,999
With fights and action all the night,lt's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
101
00:11:09,208 --> 00:11:11,832
lf prepared without firebut with breaking bones,
102
00:11:12,083 --> 00:11:14,624
lt's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
103
00:11:48,000 --> 00:11:53,624
ln rains huts are like boatsfloating in the sea of tears.
104
00:11:53,833 --> 00:11:59,207
ln summer huts are wild forest fire.
105
00:11:59,416 --> 00:12:04,832
My grandson must be bornin a city sans slum.
106
00:12:05,083 --> 00:12:10,207
No need of educationto teach morals.
107
00:12:10,416 --> 00:12:14,415
Remove the social barriers.That's my aim.
108
00:12:14,625 --> 00:12:17,207
With fights and action all the night,
109
00:12:17,416 --> 00:12:20,207
lt's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
110
00:12:20,416 --> 00:12:22,999
lf prepared without firebut with breaking bones,
111
00:12:23,208 --> 00:12:25,624
lt's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
112
00:12:25,833 --> 00:12:31,415
Dance around me.l'm a sharp sickle.
113
00:12:31,625 --> 00:12:36,832
l'll sing about me.Listen silently.
114
00:12:37,083 --> 00:12:39,624
lfyou prepare 'Pongal'sacrificing a goat,
115
00:12:39,833 --> 00:12:42,415
lt's auspicious pongal.
116
00:12:42,625 --> 00:12:45,415
lfyou prepare 'Pongal' with verve,
117
00:12:45,625 --> 00:12:47,999
lt's 'Jallikattu' (bull fight) pongal.
118
00:12:48,208 --> 00:12:50,832
With fights and action all the night,
119
00:12:51,083 --> 00:12:53,624
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
120
00:12:53,833 --> 00:12:56,415
lf prepared without firebut with breaking bones,
121
00:12:56,625 --> 00:12:59,415
it's 'Pokkiri' (ruffian) pongal.
122
00:13:04,833 --> 00:13:06,207
l'll meet father and come.
123
00:13:08,833 --> 00:13:09,415
My good wishes.
124
00:13:10,000 --> 00:13:12,832
Useless...l am ashamed to
call you as my son.
125
00:13:13,083 --> 00:13:14,415
Where were you all these days?
126
00:13:14,625 --> 00:13:17,207
No phone, no contact.
ls it any free shelter?
127
00:13:19,208 --> 00:13:21,624
- l'll come back in a minute.
- Where?
128
00:13:22,416 --> 00:13:23,999
There's a girl known as Kelari.
129
00:13:25,000 --> 00:13:25,832
Kelari?
130
00:13:26,083 --> 00:13:27,415
He's calling Gowri as Kelari.
131
00:13:27,833 --> 00:13:29,624
He's killing Tamil language.
132
00:13:29,875 --> 00:13:31,415
Buddy, she's very beautiful.
133
00:13:31,625 --> 00:13:32,999
l love her, may l go?
134
00:13:33,208 --> 00:13:34,832
Will you fall in love if she's beautiful?
135
00:13:35,083 --> 00:13:37,207
Does she know that you're a goon?
136
00:13:37,416 --> 00:13:40,415
- No.
- Why do you ruin life falling in love?
137
00:13:42,416 --> 00:13:44,999
Excuse me! What is the score?
138
00:13:45,208 --> 00:13:46,624
One ball four runs.
139
00:13:46,833 --> 00:13:48,415
One ball?
140
00:13:52,666 --> 00:13:53,999
The situation is sensational.
141
00:13:54,208 --> 00:13:59,832
The bowler is rubbing the ball
to bowl the last ball.
142
00:14:00,083 --> 00:14:02,624
The batsman is...
143
00:14:18,208 --> 00:14:30,832
We want...
144
00:14:32,625 --> 00:14:34,415
lt's a sixer!
145
00:14:42,625 --> 00:14:45,624
l think one can fall in love
if the girl is beaitiful.
146
00:14:46,833 --> 00:14:48,415
Haven't you gone to meet Kelari?
147
00:15:14,000 --> 00:15:14,999
Wait, l'll take you to task.
148
00:15:15,208 --> 00:15:16,415
Do it.
149
00:15:17,625 --> 00:15:18,624
Why did you come here now?
150
00:15:20,208 --> 00:15:22,207
Won't l have lunch if you don't bring it?
151
00:15:23,250 --> 00:15:25,624
lt's your friends who have spoiled you.
152
00:15:25,833 --> 00:15:26,415
Excuse me, sir.
153
00:15:26,625 --> 00:15:27,999
Someone is peeping through the window.
154
00:15:28,208 --> 00:15:29,207
They are disturbing me a lot.
155
00:15:31,000 --> 00:15:31,915
Ready.
156
00:15:41,208 --> 00:15:42,624
What are you doing there?
157
00:15:44,833 --> 00:15:45,832
The old man!
158
00:15:48,250 --> 00:15:49,207
Who are you looking at?
159
00:15:49,625 --> 00:15:50,415
Haven't you seen girls before?
160
00:15:51,000 --> 00:15:52,415
Put your legs down.
161
00:15:52,625 --> 00:15:53,624
lndecent fellows.
162
00:15:54,208 --> 00:15:55,832
Get out with your useless friends.
163
00:15:56,083 --> 00:15:57,415
Out. Get out.
164
00:15:58,208 --> 00:15:59,999
l will kill them if l see them again.
165
00:16:01,416 --> 00:16:02,207
Let's go.
166
00:16:02,666 --> 00:16:05,415
They exercise for us to see.
167
00:16:05,625 --> 00:16:06,832
Tell this to your dad.
168
00:16:09,500 --> 00:16:10,832
Don't be so stubborn.
169
00:16:19,625 --> 00:16:20,832
Joining letter, sir.
170
00:16:22,416 --> 00:16:24,207
My name is Mugilan, new constable.
171
00:16:24,416 --> 00:16:27,832
Why did you chose to be police when
there are so many jobs out there?
172
00:16:29,000 --> 00:16:30,415
- For bribes...?
- No sir.
173
00:16:30,625 --> 00:16:33,207
l want to win President's medal
for exemplary service.
174
00:16:33,500 --> 00:16:35,999
- Do you know to shoot?
- l was an ace shooter in training.
175
00:16:36,208 --> 00:16:37,207
Take that gun.
176
00:16:37,833 --> 00:16:38,832
Load the gun.
177
00:16:39,500 --> 00:16:40,207
l've loaded the gun.
178
00:16:40,500 --> 00:16:40,999
Shoot me.
179
00:16:41,208 --> 00:16:41,957
Sir...!
180
00:16:43,958 --> 00:16:44,832
Shoot him.
181
00:16:45,625 --> 00:16:46,832
Shoot.
182
00:16:48,416 --> 00:16:49,832
You will die.
183
00:16:50,083 --> 00:16:51,832
- Shall l shoot you?
- No sir.
184
00:16:52,083 --> 00:16:53,207
Okay.
185
00:16:53,833 --> 00:16:55,207
Shoot this bottle.
186
00:16:56,208 --> 00:17:00,207
1 ...2...3
187
00:17:02,625 --> 00:17:03,415
You missed it.
188
00:17:03,625 --> 00:17:04,624
But how?
189
00:17:04,833 --> 00:17:06,207
Just training isn't enough.
190
00:17:06,500 --> 00:17:08,999
You need courage to shoot.
191
00:17:11,416 --> 00:17:13,415
Want to win President's medal?
192
00:17:13,625 --> 00:17:15,415
Go and get betel for me.
193
00:17:15,625 --> 00:17:18,999
Go. 420.
194
00:17:19,208 --> 00:17:21,415
He is our lnspector. - Greetings sir.
195
00:17:22,208 --> 00:17:24,415
l'm Vishwanath, a builder.
196
00:17:24,625 --> 00:17:25,999
l'm constructing a building on Mount Road.
197
00:17:26,208 --> 00:17:28,624
A rowdy is threatning me for money.
198
00:17:28,833 --> 00:17:29,832
- His name?
- Thamba.
199
00:17:30,083 --> 00:17:30,957
Thamba.
200
00:17:32,000 --> 00:17:33,624
- l will take care of him.
- Thank you sir.
201
00:17:34,000 --> 00:17:34,999
Yes sir.
202
00:17:35,208 --> 00:17:36,415
Did you threaten builder Vishwanath?
203
00:17:36,625 --> 00:17:39,207
l threatened to kidnap him
if he fails to pay money.
204
00:17:39,416 --> 00:17:41,415
Phone him again and
threaten to kill him.
205
00:17:41,625 --> 00:17:42,624
Okay sir.
206
00:17:55,625 --> 00:17:57,832
He has been doing this
for the past 3 years,
207
00:17:58,083 --> 00:17:59,624
but hasn't broken anything till now.
208
00:18:01,000 --> 00:18:03,207
Papu, come here.
209
00:18:03,416 --> 00:18:05,415
- Master.
- Call your sister.
210
00:18:06,416 --> 00:18:08,832
- Sister...
- She won't come.
211
00:18:09,083 --> 00:18:09,999
l will call her myself.
212
00:18:12,000 --> 00:18:13,415
Sister... Shruthi...
213
00:18:13,625 --> 00:18:15,832
Master, she is busy drying the clothes.
214
00:18:16,083 --> 00:18:17,207
Then, l will help her.
215
00:18:17,958 --> 00:18:19,415
- l'll come.
- Good.
216
00:18:19,625 --> 00:18:20,624
Why are you calling her now?
217
00:18:20,833 --> 00:18:21,624
Keep quiet.
218
00:18:21,833 --> 00:18:23,832
Your daughter is very timid.
219
00:18:24,083 --> 00:18:25,624
She must learn martial arts.
220
00:18:25,833 --> 00:18:26,832
The city is very bad.
221
00:18:27,083 --> 00:18:28,999
- Yes master.
- Come my dear.
222
00:18:29,416 --> 00:18:30,624
Do you know the arts of combat?
223
00:18:30,833 --> 00:18:31,207
Where can l get it?
224
00:18:31,416 --> 00:18:33,999
Look, she knows nothing.
225
00:18:34,208 --> 00:18:35,207
l will teach her.
226
00:18:35,416 --> 00:18:36,832
Kannayiram, get my weapons.
227
00:18:37,833 --> 00:18:40,624
We have to bear all this because
he is the house owner.
228
00:18:41,208 --> 00:18:42,207
As soon as l say ready,
229
00:18:42,416 --> 00:18:44,832
attack me from any direction.
230
00:18:45,083 --> 00:18:46,999
Watch, how l combat that.
231
00:18:47,208 --> 00:18:47,957
Ready.
232
00:18:52,000 --> 00:18:55,832
Anything which is not planned well
ends like this only.
233
00:18:56,083 --> 00:18:59,415
We should plan it well.
Okay.
234
00:19:05,625 --> 00:19:06,832
Hit this.
235
00:19:40,000 --> 00:19:40,999
No my dear.
236
00:19:41,208 --> 00:19:43,624
- What's next, master?
- Rest.
237
00:19:47,833 --> 00:19:50,624
- Master!
- This is drunken monkey style.
238
00:20:00,833 --> 00:20:02,415
- Thank you very much.
- Who are you?
239
00:20:03,833 --> 00:20:05,207
- Hello aunty.
- What?
240
00:20:05,416 --> 00:20:06,415
Bye aunty.
241
00:20:09,000 --> 00:20:11,832
There is something written on the shirt.
Stop.
242
00:20:12,083 --> 00:20:13,624
"TAKE DlVERSlON"
243
00:20:17,000 --> 00:20:21,415
"l HAVE A BEAUTlFUL FACE ON TOP"
244
00:20:21,625 --> 00:20:24,832
"PLEASE SEE THAT TOO"
245
00:20:43,625 --> 00:20:44,415
Hey Tamil!
246
00:20:49,416 --> 00:20:51,207
Your father is very lucky.
247
00:20:51,833 --> 00:20:54,624
He sees beautiful girls every day.
248
00:20:54,833 --> 00:20:56,624
But doesn't allow us to see one.
249
00:21:04,083 --> 00:21:05,624
What's happening?
250
00:21:06,000 --> 00:21:07,415
What does he mean?
251
00:21:07,625 --> 00:21:09,999
Won't you allow girls to
walk on the road?
252
00:21:10,208 --> 00:21:11,832
Why do you have befriend such wastrel?
253
00:21:12,416 --> 00:21:15,415
How many times to tell you
not to be friendly with him?
254
00:21:16,000 --> 00:21:18,415
Auto...father, auto.
255
00:21:18,833 --> 00:21:19,832
This is not right.
256
00:21:22,625 --> 00:21:23,832
There is a horn in the meat.
257
00:21:24,083 --> 00:21:26,207
Dogs don't have horns, sir. Eat.
258
00:21:26,416 --> 00:21:27,999
Those eating for the past
3 years have no questions.
259
00:21:33,208 --> 00:21:33,999
Who is Tamil?
260
00:21:34,250 --> 00:21:34,999
Are you Tamil?
261
00:21:35,208 --> 00:21:36,957
Who is Tamil?
Are you Tamil?
262
00:21:37,416 --> 00:21:37,999
Who is he?
263
00:21:38,208 --> 00:21:38,999
Where is he?
264
00:21:39,208 --> 00:21:40,999
- Are you Tamil?
- Brother...
265
00:21:41,833 --> 00:21:43,832
- Do you want to meet Tamil?
- Yes.
266
00:21:47,208 --> 00:21:51,207
When someone hits you and
if you feel tremors in your brain,
267
00:21:51,416 --> 00:21:54,207
then, he is Tamil.
268
00:21:55,000 --> 00:21:56,832
l'm Tamil.
What is the matter?
269
00:21:59,416 --> 00:22:00,207
Come.
270
00:22:02,916 --> 00:22:03,999
Take your hands off me.
271
00:22:05,416 --> 00:22:07,957
Go. Do as he says.
272
00:22:22,208 --> 00:22:23,624
Come.
273
00:22:24,000 --> 00:22:25,207
Now you are caught.
274
00:22:25,833 --> 00:22:27,415
l will beat you to pulp.
275
00:22:27,833 --> 00:22:29,624
Tell me Guru.
What shall we do with him?
276
00:22:29,833 --> 00:22:31,624
You broke my leg, didn't you?
277
00:22:31,833 --> 00:22:32,624
Sit down.
278
00:22:42,958 --> 00:22:43,999
Why did you allow him to sit?
279
00:22:44,208 --> 00:22:45,624
Get up.
280
00:22:45,833 --> 00:22:47,832
Logu, shut up.
281
00:22:48,083 --> 00:22:52,415
He beat you all to pulp.
We need him.
282
00:22:52,625 --> 00:22:53,415
You...
283
00:22:55,625 --> 00:22:58,415
Why should l be with you?
Why friendship?
284
00:22:58,958 --> 00:23:01,957
Go and fall at his feet.
285
00:23:04,208 --> 00:23:04,832
lnsulting me infront of him.
286
00:23:05,083 --> 00:23:06,415
Will you work for me?
287
00:23:06,625 --> 00:23:08,415
l don't work for anyone.
288
00:23:09,000 --> 00:23:10,207
Tell me your work.
289
00:23:10,416 --> 00:23:12,415
Tell me our share.
290
00:23:12,625 --> 00:23:15,832
This isn't any ordinary job.
Very serious.
291
00:23:16,083 --> 00:23:16,999
You shouldn't be afraid of police.
292
00:23:17,208 --> 00:23:18,415
Lecturing to me?
293
00:23:18,625 --> 00:23:19,832
You are a rowdy by profession.
294
00:23:20,083 --> 00:23:23,624
l'm a born rowdy.
l fear none.
295
00:23:23,833 --> 00:23:24,957
You shouldn't be afraid of death.
296
00:23:33,625 --> 00:23:36,999
l hit your man in your den.
You can do anything to me.
297
00:23:37,208 --> 00:23:40,957
lt's a sample to prove
that l'm fearless.
298
00:23:41,833 --> 00:23:43,624
Wondering why l hit him?
299
00:23:43,833 --> 00:23:45,624
He mishandled me.
300
00:23:46,000 --> 00:23:48,624
He held my collar too.
301
00:23:50,208 --> 00:23:53,624
What is the job?
What is our share?
302
00:23:53,833 --> 00:23:55,832
Pass on the message. Bye.
303
00:23:56,208 --> 00:23:57,957
Hey Hero...!
304
00:24:03,208 --> 00:24:05,624
l like you very much.
305
00:24:06,000 --> 00:24:08,415
- Who is she? - Mona.
306
00:24:13,000 --> 00:24:13,832
Take it.
307
00:24:19,208 --> 00:24:21,957
You are ease with the gun.
308
00:24:22,250 --> 00:24:23,207
But how?
309
00:24:23,416 --> 00:24:24,999
l've seen so many movies.
310
00:24:33,833 --> 00:24:35,415
He is little arrogant.
311
00:24:35,958 --> 00:24:37,415
That's what we want.
312
00:24:43,625 --> 00:24:45,999
Hereafter, everyone will lose
their teeth one by one.
313
00:24:46,208 --> 00:24:46,832
BEWARE OF DOGS
314
00:24:49,416 --> 00:24:51,415
You are pretty handsome.
315
00:24:51,625 --> 00:24:52,624
You could've been
born as a woman.
316
00:24:54,000 --> 00:24:56,207
Hey...stop.
317
00:25:03,833 --> 00:25:04,624
Going to the market?
318
00:25:05,625 --> 00:25:06,207
What's your name?
319
00:25:07,416 --> 00:25:08,415
Why?
320
00:25:08,625 --> 00:25:09,999
Police. Checking.
321
00:25:10,208 --> 00:25:12,415
- Tell me.
- Shruthi.
322
00:25:13,416 --> 00:25:14,832
Where is your house?
323
00:25:15,083 --> 00:25:16,832
Near Murugan temple.
324
00:25:17,416 --> 00:25:18,415
Where are you working?
325
00:25:19,416 --> 00:25:20,624
At Rainbow aerobic centre.
326
00:25:21,208 --> 00:25:23,624
Careful...
327
00:25:25,625 --> 00:25:26,207
l'll go.
328
00:25:27,833 --> 00:25:28,915
Have you been to any police station before?
329
00:25:29,250 --> 00:25:30,207
No sir.
330
00:25:30,416 --> 00:25:32,832
- Will you come?
- Excuse me.
331
00:25:33,083 --> 00:25:34,624
Write you address.
332
00:25:35,208 --> 00:25:37,999
- Why?
- Police...
333
00:25:39,000 --> 00:25:39,915
Write.
334
00:25:52,625 --> 00:25:53,999
What happens when you take drugs?
335
00:25:54,208 --> 00:25:54,999
lntoxication.
336
00:25:55,208 --> 00:25:56,999
But l'm intoxicated without having drugs.
337
00:25:59,833 --> 00:26:00,832
Who is to be lynched?
338
00:26:01,083 --> 00:26:02,207
Narasimhan's man.
339
00:26:07,083 --> 00:26:08,749
What has he come?
340
00:26:10,291 --> 00:26:11,290
l will inform you when he comes.
341
00:26:12,375 --> 00:26:13,415
Got a matchbox?
342
00:26:13,625 --> 00:26:14,499
Get lost.
343
00:26:14,791 --> 00:26:16,707
- Do you have a matchbox?
- l say get lost.
344
00:26:17,000 --> 00:26:19,207
- What are you doing here?
- Please don't beat me.
345
00:26:19,416 --> 00:26:21,124
l'm innocent.
346
00:26:21,333 --> 00:26:22,957
Brother tell me,
What happened?
347
00:26:23,166 --> 00:26:24,290
Police boss.
348
00:26:24,500 --> 00:26:25,332
Police...?
349
00:26:27,208 --> 00:26:28,999
Tell me. Who were you talking to?
350
00:26:29,208 --> 00:26:29,832
What happened, sir?
351
00:26:30,041 --> 00:26:30,790
This area comes under yourjurisdiction.
352
00:26:31,000 --> 00:26:31,749
lnfact, l should've asked you this question.
353
00:26:31,958 --> 00:26:34,624
l doubt him. Something is wrong
around here. Go & search.
354
00:26:38,291 --> 00:26:38,957
lt's him.
355
00:26:43,833 --> 00:26:44,499
Police...
356
00:26:45,333 --> 00:26:46,749
Postpone this to some other day.
357
00:26:47,416 --> 00:26:48,207
Stop.
358
00:26:55,291 --> 00:26:56,207
l'll handle the police.
359
00:26:56,500 --> 00:26:57,832
- You finish him.
- He is mad.
360
00:26:58,291 --> 00:27:00,207
- l will handle the police.
- Okay.
361
00:27:06,208 --> 00:27:06,915
Stop...
362
00:27:10,750 --> 00:27:12,624
- What is this?
- Gun
363
00:27:13,833 --> 00:27:15,915
l found it over there.
l was coming to giving it to you.
364
00:27:16,333 --> 00:27:18,415
- Where?
- Over there.
365
00:27:19,416 --> 00:27:22,207
l thought it was a toy.
But it is heavy.
366
00:27:22,416 --> 00:27:23,207
ls it real gun?
367
00:27:26,208 --> 00:27:26,999
Where do you live?
368
00:27:27,208 --> 00:27:28,832
ln a colony near by.
369
00:27:42,625 --> 00:27:43,624
Where are you coming from?
370
00:27:44,333 --> 00:27:45,082
Cinema.
371
00:27:45,291 --> 00:27:47,207
Cinema...? You...
372
00:27:48,208 --> 00:27:52,790
- Hey you...come here.
- Me?
373
00:27:53,000 --> 00:27:55,624
Yes you. Come here.
374
00:28:02,625 --> 00:28:03,999
- Check him.
- Yes sir.
375
00:28:05,916 --> 00:28:06,707
What is it?
376
00:28:09,208 --> 00:28:10,332
l want to check you.
377
00:28:17,208 --> 00:28:18,624
- Shall l leave?
- Keep quiet.
378
00:28:21,333 --> 00:28:22,915
- How long should l wait?
- l said wait.
379
00:28:23,750 --> 00:28:24,832
l have to go.
380
00:28:26,333 --> 00:28:27,415
Why did you slap me?
381
00:28:27,625 --> 00:28:28,999
l found a gun...
382
00:28:29,833 --> 00:28:32,790
My friends are waiting for me.
l have to go.
383
00:28:33,000 --> 00:28:34,624
Do you know who you are talking to?
384
00:28:35,333 --> 00:28:38,415
lnspector Govind.
l will kill you.
385
00:28:42,125 --> 00:28:43,749
- Where is she?
- She left.
386
00:28:45,625 --> 00:28:46,207
Sir...
387
00:28:46,416 --> 00:28:48,415
What's happening here?
Who is he?
388
00:28:48,916 --> 00:28:51,332
- l was checking him.
- Sir, l was coming from a movie..
389
00:28:51,541 --> 00:28:52,749
A dead body over here, sir.
390
00:29:06,083 --> 00:29:07,999
Now we know who killed Suri.
391
00:29:08,208 --> 00:29:11,082
MLA Dandapani hired Guru to kill Suri.
392
00:29:12,833 --> 00:29:14,749
MLA has the support of Ali Bhai.
393
00:29:15,000 --> 00:29:15,999
Who is Ali Bhai?
394
00:29:16,333 --> 00:29:19,207
He will surely die in my hands.
395
00:29:19,833 --> 00:29:21,749
Kill that MLA.
396
00:29:22,000 --> 00:29:24,624
My name should create
tremors in the city.
397
00:29:24,833 --> 00:29:26,999
Long live MLA Dandapani.
398
00:29:27,208 --> 00:29:29,999
Long live permanent Assembly member.
399
00:29:32,625 --> 00:29:37,915
Long live our protector.
400
00:29:43,416 --> 00:29:44,415
Sit.
401
00:29:45,916 --> 00:29:47,499
You killed MLA...
402
00:29:47,708 --> 00:29:49,749
Yes, l killed MLA Dandapani.
403
00:29:50,333 --> 00:29:51,999
Why did you kill him?
404
00:29:52,208 --> 00:29:54,207
He crossed our path.
So, l killed him.
405
00:29:54,750 --> 00:29:58,082
We will kill anyone who dares
to cross our path.
406
00:29:58,291 --> 00:29:59,749
What if police catches you?
407
00:29:59,958 --> 00:30:05,499
Police means nothing to me.
408
00:30:06,208 --> 00:30:07,707
Shall l take a snap of yours?
409
00:30:08,083 --> 00:30:09,207
- Photo?
- Yes.
410
00:30:11,375 --> 00:30:14,415
MLA murdered.
The killer gives an open statement.
411
00:30:14,625 --> 00:30:17,499
ls police sleeping?
Why are they doing like this?
412
00:30:35,708 --> 00:30:36,832
2 vadai & a tea.
413
00:30:39,125 --> 00:30:41,207
l'm very happy.
414
00:30:41,833 --> 00:30:43,332
My love Kelari sent me a love letter.
415
00:30:43,541 --> 00:30:45,124
Where do you stay in Madras?
Give me your phone number.
416
00:30:45,333 --> 00:30:47,207
This is notjust a letter.
lt's my life.
417
00:30:47,416 --> 00:30:49,999
- Wait.
- Listen.
418
00:30:55,000 --> 00:30:59,207
24 33 53 14
419
00:31:00,625 --> 00:31:01,999
This is Saidapet's number.
420
00:31:02,416 --> 00:31:05,624
l live close by.
We can meet regularly.
421
00:31:06,291 --> 00:31:08,999
l heard that you were in love with a girl.
What happened to it?
422
00:31:15,208 --> 00:31:16,624
Tell me the problem.
423
00:31:19,000 --> 00:31:20,082
Mad man!
424
00:31:20,416 --> 00:31:28,832
People call me Bodisooda.
But l've a nickname 'Blood thirsty'.
425
00:31:29,125 --> 00:31:33,832
Tell me who it is.
l will crush him.
426
00:31:36,125 --> 00:31:37,207
l wasted my vada.
427
00:31:39,000 --> 00:31:41,999
l haven't yet got my tea.
Tell me.
428
00:31:48,625 --> 00:31:49,499
ls it over?
429
00:31:50,916 --> 00:31:53,749
No one should stand infront of me. Out.
430
00:31:55,000 --> 00:31:57,207
Be careful. That was for myself.
431
00:32:06,000 --> 00:32:06,624
Hello...
432
00:32:07,916 --> 00:32:08,832
Hello Shru...
433
00:32:10,916 --> 00:32:12,999
She is looking somewhere else.
434
00:32:15,541 --> 00:32:16,207
Hi!
435
00:32:17,416 --> 00:32:21,999
- Buddy, your gym girl has come.
- l know that.
436
00:32:27,000 --> 00:32:27,624
Hi!
437
00:32:29,333 --> 00:32:30,207
May l...?
438
00:32:35,958 --> 00:32:36,540
Hi!
439
00:32:38,333 --> 00:32:40,207
- Thank you very much.
- Why?
440
00:32:41,208 --> 00:32:42,915
For helping at the right time.
441
00:32:44,708 --> 00:32:45,624
Will you have tea?
442
00:32:46,916 --> 00:32:47,624
No thanks. l'm late for my class.
443
00:32:49,416 --> 00:32:51,957
Anyway, nice meeting you.
l'm Shruthi.
444
00:33:04,833 --> 00:33:06,290
- And you?
- Tamil.
445
00:33:07,000 --> 00:33:08,082
Even my mother tongue is Tamil.
446
00:33:09,416 --> 00:33:13,749
- Tamil is my name.
- Nice name.
447
00:33:15,000 --> 00:33:16,624
Anyway, see you later.
448
00:33:22,416 --> 00:33:23,415
Fight.
449
00:33:30,750 --> 00:33:31,332
Auto...
450
00:33:33,916 --> 00:33:35,749
- Shift that patient to a ward.
- Okay doctor.
451
00:33:36,916 --> 00:33:38,832
- What happened?
- A small fight.
452
00:33:39,833 --> 00:33:41,624
- One man cut her with a knife...
- Knife?
453
00:33:41,833 --> 00:33:43,999
Lodge a complaint in the police station.
We will treat her after that.
454
00:33:44,208 --> 00:33:45,207
We've no time for that.
455
00:33:45,625 --> 00:33:47,749
And l have no intention of going
to the station. Treat her.
456
00:33:47,958 --> 00:33:50,999
Trying to threaten me? Move.
457
00:33:53,916 --> 00:33:55,915
Don't you understand?
Do what l told you.
458
00:33:56,125 --> 00:33:58,332
What if something happens to the patient
on the way to the police station?
459
00:33:58,541 --> 00:34:01,624
l'm not answerable to that.
We have rules to follow.
460
00:34:01,833 --> 00:34:04,207
We need a police complaint.
lt is a must. Go.
461
00:34:04,833 --> 00:34:06,915
Okay. Treat her.
462
00:34:07,083 --> 00:34:08,915
Why are you talking like a fool?
463
00:34:09,291 --> 00:34:10,790
Do you know how to behave
in a public place?
464
00:34:11,000 --> 00:34:13,415
Security...throw him out first.
465
00:34:23,291 --> 00:34:24,749
Now, let's both go to the police station.
466
00:34:25,083 --> 00:34:27,415
You lodge a complaint on me and
l will lodge a complaint on him.
467
00:34:27,625 --> 00:34:28,624
You both can get treated later.
468
00:34:28,833 --> 00:34:30,332
- Please leave me.
- l can't.
469
00:34:30,541 --> 00:34:31,999
We have certain rules to follow.
You come.
470
00:34:32,416 --> 00:34:33,749
Treatment first.
Rules second.
471
00:34:40,500 --> 00:34:43,999
Was so much violence necessary
for my treatment?
472
00:34:45,416 --> 00:34:48,207
lt's not violence.
lt's treatment.
473
00:34:49,083 --> 00:34:51,290
Who tried to hit you?
474
00:34:51,916 --> 00:34:54,082
Might be one of those whom l hit earlier.
475
00:34:54,833 --> 00:34:55,999
What's your profession?
476
00:34:56,291 --> 00:34:57,749
What can l say if you ask
all of a sudden?
477
00:34:58,750 --> 00:35:00,207
What do you think of me?
478
00:35:01,208 --> 00:35:03,749
You must have completed college...and
479
00:35:04,000 --> 00:35:07,207
...should be looking for a job and
having fun with your friends.
480
00:35:07,416 --> 00:35:09,624
Why beat around the bush?
481
00:35:10,750 --> 00:35:14,624
- A rogue without a job.
- Correct.
482
00:35:15,125 --> 00:35:16,332
Yes, l 'm a rogue.
483
00:35:17,333 --> 00:35:20,082
Can't you take up a job instead
of wandering around.
484
00:35:20,875 --> 00:35:23,499
Who is wandering?
l will do anything for money.
485
00:35:24,625 --> 00:35:25,415
Anything means?
486
00:35:25,625 --> 00:35:28,207
l cut the doctor's hands with a knife.
487
00:35:28,625 --> 00:35:30,624
For others,
l would've taken money for it.
488
00:35:31,208 --> 00:35:33,624
- What do you mean?
- Self employment.
489
00:35:34,000 --> 00:35:35,415
Self employment...
490
00:35:38,458 --> 00:35:40,207
Want to know whether
l'm a good man or not?
491
00:35:44,750 --> 00:35:47,707
l'm not a good man for sure.
Shall we go?
492
00:35:54,833 --> 00:35:57,749
Where do you want to go?
493
00:35:57,958 --> 00:35:59,999
- How did you call the auto?
- By blowing a whistle.
494
00:36:00,208 --> 00:36:02,415
- How do you do that?
- lt's very easy.
495
00:36:02,625 --> 00:36:05,832
Fold your tongue & blow.
Show me your tongue.
496
00:36:11,416 --> 00:36:12,207
Fold it.
497
00:36:59,000 --> 00:37:09,624
A dove is dancing likethe spring flower.
498
00:37:12,291 --> 00:37:15,624
Like little children,she attracted a crowd of onlookers.
499
00:37:16,416 --> 00:37:21,624
ln the game of love,he made to play by the rules.
500
00:37:21,833 --> 00:37:36,832
Oh! My heart is flying like a kite.Oh! My eyes are popping out.
501
00:38:11,416 --> 00:38:17,207
l liked only rap songs earlier.l've started liking melody songs too.
502
00:38:20,000 --> 00:38:25,790
l saw 'Kushi' waist only once.Now l see directly into her eyes.
503
00:38:26,000 --> 00:38:31,624
Love is like an owl,it is awake all the night.
504
00:38:31,833 --> 00:38:36,999
lt is like the pet dog of poet Kambanto bark poetically.
505
00:38:37,208 --> 00:38:39,999
Her sneeze is beautiful.Her pimple is beautiful.
506
00:38:40,208 --> 00:38:41,624
Her stretching of limbs is beautiful.
507
00:38:41,833 --> 00:38:57,790
A dove is dancing likethe spring flower.
508
00:38:58,000 --> 00:39:03,207
Love has taken me to a new world.Come on, my girl.
509
00:39:03,416 --> 00:39:11,749
A dove is dancing likethe spring flower.
510
00:39:30,916 --> 00:39:36,749
l was like screen villain Nambiar.She turned me into matinee idol MGR.
511
00:39:39,500 --> 00:39:42,207
l grew up mostly behind the bars.
512
00:39:42,416 --> 00:39:45,415
She has now made meto catch dragonflies.
513
00:39:45,625 --> 00:39:50,999
Love is like a coffee,it's bitter when cold.
514
00:39:51,208 --> 00:39:59,624
Dried chilly fry will tastesweet like cake.
515
00:39:59,833 --> 00:40:02,832
Even hardened criminals lookcool like beautiful girls, buddy.
516
00:40:04,083 --> 00:40:14,832
A dove is dancing likethe spring flower.
517
00:40:17,333 --> 00:40:20,624
Like little children,she attracted a crowd of onlookers.
518
00:40:21,416 --> 00:40:26,749
ln the game of love,he made to play by the rules.
519
00:40:26,958 --> 00:40:33,999
Oh! My heart is flying like a kite.
520
00:40:34,208 --> 00:40:41,915
Oh! My eyes are popping out.
521
00:40:52,208 --> 00:40:53,999
Why police is entering Shruthi's house?
522
00:40:55,625 --> 00:40:56,332
Check it.
523
00:40:59,000 --> 00:41:00,624
- Who are you?
- Police!
524
00:41:00,833 --> 00:41:02,290
l must check your home.
525
00:41:05,000 --> 00:41:05,832
Why sir?
526
00:41:06,041 --> 00:41:08,707
We got information that
you run a brothel house.
527
00:41:09,208 --> 00:41:10,207
What are you saying?
528
00:41:10,625 --> 00:41:14,999
- Didn't get me? Prostitution!
- You've got wrong information.
529
00:41:15,333 --> 00:41:16,624
This isn't a brothel house.
530
00:41:18,625 --> 00:41:19,749
Sir...sir.
531
00:41:21,291 --> 00:41:22,624
- Who is she?
- Elder sister.
532
00:41:23,000 --> 00:41:24,207
How many of you stay here?
533
00:41:24,625 --> 00:41:26,999
- l, my sister and our mother.
- Father?
534
00:41:27,583 --> 00:41:28,915
Father is dead.
535
00:41:29,208 --> 00:41:31,624
- Who visits you regularly?
- Nobody visits us.
536
00:41:32,208 --> 00:41:34,207
Who is the man watching us
with a bun on head?
537
00:41:34,416 --> 00:41:39,415
Neighbour uncle.
He disturbs us often. Now it's you.
538
00:41:43,291 --> 00:41:45,332
l want to talk to you, come inside.
539
00:41:51,083 --> 00:41:52,082
Sit down.
540
00:41:55,000 --> 00:41:58,499
Your husband is dead.
How are you taking care of children?
541
00:41:59,291 --> 00:42:01,624
- My daughter is working.
- Where is she?
542
00:42:02,541 --> 00:42:06,207
- Hasn't come to home yet.
- Night work?
543
00:42:08,750 --> 00:42:11,707
Don't cry...don't cry.
544
00:42:13,625 --> 00:42:15,832
You are dependent on
a young girl's earnings.
545
00:42:16,916 --> 00:42:17,749
l can understand.
546
00:42:19,000 --> 00:42:23,415
lf your daughter says okay,
you can live luxuriously.
547
00:42:23,625 --> 00:42:24,749
Want to know how?
548
00:42:25,000 --> 00:42:27,707
l like your daughter very much.
549
00:42:28,416 --> 00:42:29,915
l'll make her my concubine.
550
00:42:31,041 --> 00:42:32,499
You are aslo beautiful.
551
00:42:33,708 --> 00:42:37,207
lf a police man is your paramour,
you're secured fully.
552
00:42:37,500 --> 00:42:39,207
Discuss and take a good decision.
553
00:42:39,833 --> 00:42:45,415
Otherwise there's always brothel,
drugs, court, jail, etc.,
554
00:42:45,625 --> 00:42:47,290
do we need all this for
a honourable family like ours?
555
00:42:47,750 --> 00:42:48,415
No...no.
556
00:42:57,791 --> 00:42:58,999
Thank God!
557
00:43:00,208 --> 00:43:02,207
Aren't you the master uncle?
558
00:43:02,416 --> 00:43:04,749
Yes. Just master, not uncle.
559
00:43:05,083 --> 00:43:07,415
- Name is Bodisooda.
- What is this?
560
00:43:07,625 --> 00:43:08,499
Kung Fu bun.
561
00:43:08,708 --> 00:43:12,207
Kung Fu?
You are a watchman from today.
562
00:43:12,583 --> 00:43:13,624
Watchman?
563
00:43:13,833 --> 00:43:16,624
Not only to the house
but to Shruthi also.
564
00:43:17,208 --> 00:43:21,207
You must inform me immediately
if anyone ogles at her.
565
00:43:24,416 --> 00:43:26,749
Watchman to my own house!
566
00:43:30,541 --> 00:43:35,207
Why are they responding to me?
Are all the dogs after me?
567
00:43:38,416 --> 00:43:39,915
- Who is the man?
- That man.
568
00:43:40,333 --> 00:43:41,624
Pay first and then eat.
569
00:43:41,833 --> 00:43:43,999
- Who is the owner?
- l own it, why?
570
00:43:44,541 --> 00:43:47,415
- lt seems you've gone mad.
- Who said that?
571
00:43:48,000 --> 00:43:50,082
- Do you know her?
- l don't know.
572
00:43:50,333 --> 00:43:52,124
Mother! Mother!
573
00:43:52,916 --> 00:43:54,415
Selling her property and
taking all her money,
574
00:43:54,625 --> 00:43:56,207
have you sent her to old age
home as an orphan?
575
00:43:56,416 --> 00:43:59,415
- l'll bash you up, fall at her feet.
- Mother, please forgive me.
576
00:44:00,416 --> 00:44:03,749
We'll come here everyday.
l must see your mother with you.
577
00:44:04,000 --> 00:44:06,207
- Have you finished shopping?
- Not yet sir...little more.
578
00:44:06,416 --> 00:44:09,207
- You needn't wait for me,
- l'll come after few minutes.- Okay sir.
579
00:44:09,416 --> 00:44:11,207
- l'll...
- My dad is coming.
580
00:44:11,625 --> 00:44:15,999
- What are you doing here?
- Came to meet a friend.
581
00:44:16,208 --> 00:44:19,624
- Are they your friends?
- Yes.
582
00:44:20,083 --> 00:44:21,499
- Bye buddy.
- Okay buddy.
583
00:44:25,916 --> 00:44:27,207
l saw them beating you.
584
00:44:27,500 --> 00:44:29,999
We've a weekly bashing program,
weekly affection.
585
00:44:30,208 --> 00:44:31,207
Great affection.
586
00:44:32,000 --> 00:44:34,832
Excuse me. What's the price
of that monkey doll?
587
00:44:36,583 --> 00:44:37,624
lt's a mirror sir.
588
00:44:39,416 --> 00:44:41,207
ls my face so horrible?
589
00:44:50,208 --> 00:44:53,999
Your dad is crossing our path regularly,
tell him to be careful.
590
00:45:02,416 --> 00:45:03,832
- Hi
- Hi.
591
00:45:06,083 --> 00:45:07,415
Why are you hugging me suddenly?
592
00:45:09,833 --> 00:45:10,999
- Shopping?
- Yeah.
593
00:45:12,000 --> 00:45:13,915
- You?
- Warning.
594
00:45:14,625 --> 00:45:16,915
- Warning?
- Wait, l'll also...
595
00:45:20,541 --> 00:45:22,624
Buddy, lift must stop midway,
do something.
596
00:45:28,708 --> 00:45:32,207
l thought he was a good man but
he's no different from other men.
597
00:45:33,083 --> 00:45:34,749
Watching the poster desiringly.
598
00:45:37,208 --> 00:45:39,624
Now he's watching me.
599
00:45:42,083 --> 00:45:43,624
He's breathing rapidly.
600
00:45:44,208 --> 00:45:53,999
Lord Muruga!
601
00:45:55,083 --> 00:45:57,832
- What happened?
- Nothing.
602
00:45:59,750 --> 00:46:02,624
- Did you stop it?
- l did.
603
00:46:03,416 --> 00:46:07,415
Oh! Save me! Help...help.
604
00:46:08,208 --> 00:46:10,207
Please save me...help...help me.
605
00:46:10,416 --> 00:46:13,749
- What happened?
- l'm a lonely young man.
606
00:46:14,000 --> 00:46:19,207
What if you misbehave with me?
So...for my safety...
607
00:46:20,083 --> 00:46:21,707
Don't you think you're overdoing it?
608
00:46:24,000 --> 00:46:26,915
You can imagine bad about us.
609
00:46:27,333 --> 00:46:28,749
But, is it wrong if we imagine it?
610
00:46:29,000 --> 00:46:30,207
We too have chastity.
611
00:46:30,750 --> 00:46:33,915
How did you come to know
about my thoughts?
612
00:46:34,083 --> 00:46:35,624
All details l know.
613
00:46:36,208 --> 00:46:38,332
All girls do think about
men like this only.
614
00:46:38,833 --> 00:46:40,415
They stopped the lift in my presence.
615
00:46:40,625 --> 00:46:43,207
Open it...where's the mechanic?
616
00:46:46,208 --> 00:46:46,832
Come.
617
00:46:47,083 --> 00:46:48,624
- Lift has stopped.
- We stopped it.
618
00:46:48,833 --> 00:46:50,207
- Playing fun?
- Have fun.
619
00:46:50,416 --> 00:46:52,415
- Will take an hour?
- Will take 10 to 15 minutes.
620
00:46:52,625 --> 00:46:55,207
- Will it take another hour?
- l got you.
621
00:46:55,416 --> 00:46:57,749
- We'll make it an hour.
- lt will take an hour.
622
00:46:59,125 --> 00:47:02,290
So long? What if l die in suffocation?
623
00:47:03,000 --> 00:47:06,624
lt is also good.
You'll not have any problem.
624
00:47:07,500 --> 00:47:11,207
No need to pay cell phone,
electric or rent bills.
625
00:47:12,208 --> 00:47:13,415
No need to shop.
626
00:47:13,916 --> 00:47:16,624
No need to buy eye brow
pencil or lip stic.
627
00:47:16,833 --> 00:47:18,332
l haven't applied too much of make up.
628
00:47:18,833 --> 00:47:21,415
l just washed my face and
applied little lip stic.
629
00:47:25,000 --> 00:47:28,207
- What is this?
- That is just cream.
630
00:47:33,083 --> 00:47:35,707
Just face is working,
all other parts are freezed.
631
00:47:40,916 --> 00:47:42,415
Do you love anyone?
632
00:47:44,416 --> 00:47:45,207
You?
633
00:47:46,000 --> 00:47:48,207
No, l'm yet to find a man with
qualities l want in him.
634
00:47:49,208 --> 00:47:52,082
- How should he be?
- Well educated.
635
00:47:52,833 --> 00:47:55,624
Must have a good job.
Must be very good man.
636
00:47:57,750 --> 00:48:01,415
- lf l find that useless man...
- What?
637
00:48:01,625 --> 00:48:02,999
My good wishes to him.
638
00:48:03,958 --> 00:48:06,624
- How about your girl?
- l don't have any idea.
639
00:48:07,000 --> 00:48:07,624
Why?
640
00:48:07,833 --> 00:48:10,499
How am l to answer it?
Everyone has a taste of his own.
641
00:48:10,708 --> 00:48:11,999
l am vexed with girls.
642
00:48:13,750 --> 00:48:15,624
- What happened?
- Habit.
643
00:48:16,000 --> 00:48:17,499
- Lift is ready.
- Switch it on.
644
00:48:19,125 --> 00:48:21,999
lsn't it enough to have got
the stick from you?
645
00:48:22,333 --> 00:48:26,999
- Now the lift must go down & stop
suddenly in the third floor, right?- Right.
646
00:48:49,416 --> 00:48:51,415
- Did you sing now?
- Doubting me again?
647
00:48:51,625 --> 00:48:53,290
- l'll leave angrily.
- Don't get angry.
648
00:48:54,291 --> 00:48:56,499
- Why am l getting all bad thoughts?
- Okay?
649
00:48:56,708 --> 00:48:58,999
What okay?
Do you know how shaken we were?
650
00:48:59,833 --> 00:49:01,624
- ls it okay now?
- lt's okay now.
651
00:49:05,000 --> 00:49:09,832
- Are you okay?
- Okay.
652
00:49:10,833 --> 00:49:13,207
- She's okay.
- Okay...okay.
653
00:49:17,083 --> 00:49:18,415
Arousing!
654
00:49:19,083 --> 00:49:20,832
- That one?
- Yes.
655
00:49:21,000 --> 00:49:25,207
Hairspray.
l have 3 more flavours.
656
00:49:27,000 --> 00:49:28,624
Already this is too much.
657
00:49:29,125 --> 00:49:30,499
Switch it on fast.
658
00:49:33,833 --> 00:49:38,415
Do it...charm her with eyes.
659
00:49:38,625 --> 00:49:43,624
Do it...take her into your arms.
660
00:49:58,125 --> 00:50:00,915
Fear me like that. Come Shruthi.
661
00:50:03,416 --> 00:50:07,790
- Ali Bhai's men have already taken money.
- Who is Ali Bhai?
662
00:50:08,000 --> 00:50:10,207
- l don't know who is Ali Bhai?
- Did he say he doesn't know Ali Bhai?
663
00:50:10,416 --> 00:50:12,207
l want a million now.
664
00:50:13,625 --> 00:50:14,999
- Who is it?
- Guru.
665
00:50:15,208 --> 00:50:15,999
What's the matter?
666
00:50:16,416 --> 00:50:17,915
- Arrange for a meeting.
- Why?
667
00:50:18,125 --> 00:50:18,832
Give me.
668
00:50:20,208 --> 00:50:22,749
Logu, ask Tamil to attend the meeting.
669
00:50:23,208 --> 00:50:23,999
Why he...
670
00:50:25,125 --> 00:50:27,624
You wetted your pants on seeing
police the other day.
671
00:50:29,208 --> 00:50:30,624
Take it...call him yourself.
672
00:50:30,833 --> 00:50:31,624
- Me?
- 9...
673
00:50:31,833 --> 00:50:36,415
- Bloody...
- 8410.
674
00:50:53,333 --> 00:50:56,207
Boss, we must have a moll like her.
675
00:50:57,750 --> 00:51:01,415
- You tresspassed into our area...
- Hey, let me see this man clearly.
676
00:51:03,750 --> 00:51:06,707
Why are you staring at me?
Are you going to love me?
677
00:51:06,916 --> 00:51:09,790
You took money from me
and beat his man.
678
00:51:10,000 --> 00:51:12,749
Now you changed sides and
sitting in my opposite camp.
679
00:51:13,500 --> 00:51:14,749
Everyone is same to me.
680
00:51:15,208 --> 00:51:18,207
You pay me...
l'll kill this man too.
681
00:51:20,083 --> 00:51:23,207
- Are you a man or...
- ...l'm a beast.
682
00:51:23,416 --> 00:51:25,999
When will l hunt you?
683
00:51:26,208 --> 00:51:29,749
We'll not enter your area.
You mustn't enter our area.
684
00:51:30,000 --> 00:51:32,499
No: 2, l want Dass.
685
00:51:33,083 --> 00:51:36,415
Want to kill me?
Will you kill me?
686
00:51:36,625 --> 00:51:39,207
Considers himself a hero after
appearing in newspapers.
687
00:51:39,416 --> 00:51:43,207
Yes, l'm a hero...real hero.
Hero.
688
00:51:43,416 --> 00:51:44,999
You took protection money in my area.
689
00:51:45,208 --> 00:51:46,624
l'll do it again, will you stop it?
690
00:51:46,833 --> 00:51:48,207
He told that he doesn't know Ali Bhai.
691
00:51:48,416 --> 00:51:50,499
Yes l did say.
Who is that Ali Bhai?
692
00:51:54,083 --> 00:51:56,415
Sit...sit...Guru.
693
00:51:59,083 --> 00:52:01,415
He did it on my orders only.
694
00:52:03,333 --> 00:52:06,624
l too don't know, who is Ali Bhai?
695
00:52:11,458 --> 00:52:14,999
What the hell is this meeting for?
696
00:52:19,833 --> 00:52:22,207
All are useless guys.
Bump all of them and leave the place.
697
00:52:24,916 --> 00:52:26,207
Hey mad man, shut up.
698
00:52:26,416 --> 00:52:28,749
Look at me and say that.
Do you know where you are now?
699
00:52:29,416 --> 00:52:30,624
What did you say now?
700
00:52:30,833 --> 00:52:32,790
How dare to threaten to
bump us off in our area?
701
00:52:33,000 --> 00:52:35,499
- Will you bump us off?
- Take you hands off him.
702
00:52:36,416 --> 00:52:37,832
l'll not take it, what will you do?
703
00:52:38,541 --> 00:52:39,624
What will you do?
704
00:52:40,083 --> 00:52:44,499
Guru, forget him, you tell me.
Bump them off?
705
00:52:45,416 --> 00:52:47,207
- l've decided.
- Who are you to decide?
706
00:52:47,416 --> 00:52:50,207
- You just say yes, we'll finish them.
- lf he says yes, will you do it?
707
00:52:50,416 --> 00:52:51,999
You are a greenhorn in this business.
708
00:52:55,208 --> 00:52:56,790
lt's not about if l'm a greenhorn or not,
709
00:52:57,000 --> 00:52:59,415
it's about the bullet
piercing into you.
710
00:53:47,625 --> 00:53:50,624
Hey...it's me Logu.
711
00:54:06,333 --> 00:54:08,999
Don't you know who is Ali Bhai?
712
00:54:09,208 --> 00:54:12,082
Leave him, he knows nothing now.
Don't disturb him.
713
00:54:12,291 --> 00:54:15,207
Hey mad man! We all would've
perished for you.
714
00:54:17,000 --> 00:54:18,415
Do we need him?
715
00:54:18,625 --> 00:54:22,207
What did you say? Me?
Did you tell about me?
716
00:54:22,416 --> 00:54:23,415
Have you started it again?
717
00:54:24,291 --> 00:54:26,207
lt's our mistake to allow
him into our gang.
718
00:54:30,416 --> 00:54:31,332
Hey come.
719
00:54:34,833 --> 00:54:36,082
Have all of them come?
720
00:54:37,125 --> 00:54:38,624
Have you had coffee and snacks?
721
00:54:38,833 --> 00:54:40,082
Had it sir.
722
00:54:41,750 --> 00:54:43,749
Care for some betel leaves and nuts?
723
00:54:44,083 --> 00:54:45,332
You're making fun of us.
724
00:54:45,541 --> 00:54:47,415
l'm not making fun of you,
l'm telling the truth.
725
00:54:47,750 --> 00:54:51,499
Eat, sleep and wake up.
That's how the life is going on.
726
00:54:51,708 --> 00:54:52,332
Ask.
727
00:54:52,541 --> 00:54:56,082
- Any background to the incident?
- lt's gang war between two gangs.
728
00:54:56,416 --> 00:54:58,999
We are still unaware of the
reason for their shoot out.
729
00:54:59,333 --> 00:55:01,207
So many have died,
you are replying carelessly.
730
00:55:01,416 --> 00:55:03,999
Shall we close the schools
and hoist the flag half mast?
731
00:55:04,208 --> 00:55:06,290
Answer like a responsible officer.
732
00:55:06,500 --> 00:55:08,665
Good, l was waiting for you.
733
00:55:09,125 --> 00:55:11,707
We are searching for an elusive criminal,
734
00:55:11,916 --> 00:55:14,124
but you visit him in his den,
735
00:55:14,333 --> 00:55:16,957
enjoy the feast he throws to you,
736
00:55:17,166 --> 00:55:18,040
interview him,
737
00:55:18,250 --> 00:55:21,249
you run cover story with his photo
and make him a hero.
738
00:55:21,458 --> 00:55:24,207
Won't you inform police
about his whereabouts?
739
00:55:24,416 --> 00:55:24,999
You will not do.
740
00:55:25,208 --> 00:55:26,540
You're interfering with press freedom.
741
00:55:26,750 --> 00:55:27,790
What is press freedom?
742
00:55:28,000 --> 00:55:29,249
Do you know who are real journalists?
743
00:55:29,458 --> 00:55:32,499
Rajaji, Periyar, Anna, Kalaignar,
they are also journalists,
744
00:55:32,708 --> 00:55:34,749
you're holding the same pen
with which they worked.
745
00:55:34,958 --> 00:55:36,207
But how do you write the news?
746
00:55:36,416 --> 00:55:40,124
5 men gang rape a 10 year old girl!
747
00:55:40,333 --> 00:55:42,457
You'll publish it with this headline
and colour photo to boot,
748
00:55:42,666 --> 00:55:44,499
and spoil the little girl's life.
749
00:55:45,208 --> 00:55:46,457
lf we arrest criminals,
750
00:55:46,666 --> 00:55:49,040
you take his photos in the court,
and make him a VlP,
751
00:55:49,250 --> 00:55:51,040
he too gives big smile and
leaves waving his hand.
752
00:55:51,250 --> 00:55:53,624
lf we arrest a man in Tirunelveli,
an advocate descends from Delhi,
753
00:55:53,833 --> 00:55:57,374
A Tamil bagging gold medal in
America doing research,
754
00:55:57,583 --> 00:56:00,165
is just a bit news of your
newspaper's last page.
755
00:56:00,375 --> 00:56:03,207
We know what news to cover
and how to cover a news.
756
00:56:03,416 --> 00:56:04,082
Who is it?
757
00:56:04,291 --> 00:56:06,582
Ka. Ma. Punniyakoti from Oli magazine.
758
00:56:06,791 --> 00:56:07,749
ls it you?
759
00:56:07,958 --> 00:56:11,124
lsn't you who wrote,
Lorry smashed, Driver crushed!
760
00:56:11,333 --> 00:56:12,499
Relatives of the dead man are
crying in bereavement,
761
00:56:12,708 --> 00:56:14,165
but you're worried about rhym.
762
00:56:15,541 --> 00:56:17,874
To keep you in home safely
with your wife and kids,
763
00:56:18,083 --> 00:56:20,290
we are working at nights
leaving our wives and kids.
764
00:56:20,500 --> 00:56:24,290
Violence is on raise. But you pillory us
saying is police sleeping?
765
00:56:24,500 --> 00:56:26,582
Please repeat it again sir.
766
00:56:26,791 --> 00:56:28,915
TV media? l'll repeat.
767
00:56:29,333 --> 00:56:30,499
What do you do?
768
00:56:30,958 --> 00:56:33,165
Without caring about the culture,
769
00:56:33,375 --> 00:56:37,957
father-in-law rapes daughter-in-law,
watch after the break!
770
00:56:38,166 --> 00:56:40,124
You dramatise and
increase your TRP ratings.
771
00:56:40,333 --> 00:56:41,665
People like it sir.
772
00:56:41,875 --> 00:56:43,082
l'm telling to them also.
773
00:56:43,291 --> 00:56:45,249
Every Policeman is
a citizen in uniform.
774
00:56:45,458 --> 00:56:47,499
Every citizen is a
policeman without unifrom.
775
00:56:48,125 --> 00:56:49,790
Nobody is responsible in this society.
776
00:56:50,000 --> 00:56:53,499
The only department that
is responsible is Police.
777
00:56:56,500 --> 00:56:58,874
Sorry, l got little emotional.
778
00:56:59,250 --> 00:56:59,915
Take down.
779
00:57:01,666 --> 00:57:03,540
Law will do it's duty.
780
00:57:12,958 --> 00:57:13,707
Hi!
781
00:57:16,541 --> 00:57:17,707
- Going home?
- Yeah.
782
00:57:23,541 --> 00:57:24,915
What's that colour box?
783
00:57:25,333 --> 00:57:26,707
Lunch box...Upma.
784
00:57:27,166 --> 00:57:29,332
- Got it?
- No, l had it.
785
00:57:30,291 --> 00:57:32,540
l'll catch him red handed, and
hand over him to the lnspector.
786
00:57:32,750 --> 00:57:34,999
lt'll be good if l get her cell number.
787
00:57:35,208 --> 00:57:36,957
- What is your cell number?
- Give.
788
00:57:38,833 --> 00:57:41,707
- l'll give a missed call to my number.
- Okay.
789
00:57:45,416 --> 00:57:46,124
Thanks.
790
00:58:00,250 --> 00:58:03,290
Charity please.
791
00:58:03,500 --> 00:58:05,415
Following us, bloody Bodisooda!
792
00:58:06,041 --> 00:58:07,832
l'll break your teeth.
Get lost man.
793
00:58:09,208 --> 00:58:12,290
They can never find me in this get up.
794
00:58:16,958 --> 00:58:17,999
- Excuse me.
- Yes?
795
00:58:18,208 --> 00:58:19,999
- He'll come.
- Who?
796
00:58:20,625 --> 00:58:22,832
My husband. He went ot the toilet.
797
00:58:24,958 --> 00:58:28,915
- Local trains don't have toilets.
- Okay...get up.
798
00:58:29,208 --> 00:58:31,040
- Why?
- Get up!
799
00:58:31,291 --> 00:58:33,040
- Why?
- Get up l say!
800
00:58:33,250 --> 00:58:35,874
- What?
- Asking me reason? Get up bloody bitch!
801
00:58:36,083 --> 00:58:37,999
l'll smash your face, silly girl.
802
00:58:39,000 --> 00:58:39,624
This is too much.
803
00:58:39,833 --> 00:58:41,040
Shut your gob and take a walk.
804
00:58:41,458 --> 00:58:42,207
She looked educated but...
805
00:58:42,416 --> 00:58:44,582
Sister, you don't panic,
please be seated.
806
00:58:47,333 --> 00:58:48,790
He isn't seen.
807
00:58:49,500 --> 00:58:52,790
l'll lynch you, Kedisooda.
808
00:58:57,000 --> 00:58:58,540
He's enjoying with two girls.
809
00:58:59,000 --> 00:59:00,332
Where's my girl?
810
00:59:05,541 --> 00:59:06,249
Hi!
811
00:59:09,166 --> 00:59:09,915
Where is your sister?
812
00:59:10,125 --> 00:59:11,582
She left to home long back?
813
00:59:12,625 --> 00:59:13,957
Thank God! Atleast you made it.
814
00:59:16,625 --> 00:59:21,415
Ask your sister to call me
on phone once.
815
00:59:21,625 --> 00:59:24,374
Have you started talking on phone too?
816
00:59:25,541 --> 00:59:26,457
Just now.
817
00:59:27,208 --> 00:59:29,249
Okay...okay...l'll tell her.
818
00:59:30,916 --> 00:59:32,457
You look handsome boy!
819
00:59:36,833 --> 00:59:37,957
l've a doubt.
820
00:59:39,208 --> 00:59:42,082
What if your sister too becomes
fat like you in future?
821
00:59:42,291 --> 00:59:43,790
lt's all fat!
822
00:59:44,000 --> 00:59:45,207
lt's beyond our control.
823
00:59:45,666 --> 00:59:46,665
You're right.
824
00:59:48,291 --> 00:59:49,415
What's in the lunch box?
825
00:59:50,541 --> 00:59:51,249
Upma!
826
00:59:52,791 --> 00:59:56,499
ls your entire family running on upma?
827
00:59:57,875 --> 00:59:59,665
Pack this Bodisooda
and throw him out!
828
00:59:59,875 --> 01:00:02,415
What do you think of yourselves?
829
01:00:02,625 --> 01:00:04,332
l'm changing disguises
using all my talent.
830
01:00:04,541 --> 01:00:07,207
But you're finding me very easily.
What's the use in changing disguises?
831
01:00:07,416 --> 01:00:08,415
How are you able to find me?
832
01:00:08,625 --> 01:00:09,665
Are you spying on me?
833
01:00:09,875 --> 01:00:11,040
Why should we spy on you?
834
01:00:11,250 --> 01:00:13,249
Your bun head is identifying
you, bloody fool!
835
01:00:14,375 --> 01:00:19,332
Alas! l forgot about this!
836
01:00:19,541 --> 01:00:23,540
- Okay, push me out from the running train.
- ldiot, the train is stopped.
837
01:00:24,166 --> 01:00:25,999
- Stopped?
- Go.
838
01:00:27,083 --> 01:00:28,499
- Go.
- l'm going.
839
01:00:35,708 --> 01:00:37,040
Hi Lakshmi!
840
01:00:37,958 --> 01:00:39,249
Have you spoken to your daughter?
841
01:00:39,916 --> 01:00:40,874
When shall l come to your home?
842
01:00:41,083 --> 01:00:44,290
Sir...please don't disturb us.
843
01:00:44,500 --> 01:00:46,832
Why? Don't you and
your daughter need...?
844
01:01:05,208 --> 01:01:07,165
Sir, Thamba is threatening me
to pay Rs. 5 millions.
845
01:01:07,375 --> 01:01:08,874
Or else he's threatening
to kill my son.
846
01:01:09,083 --> 01:01:10,332
ls it? l'll ask him.
847
01:01:10,541 --> 01:01:11,874
What are you doing there?
848
01:01:12,083 --> 01:01:13,165
Come here immediately.
849
01:01:14,041 --> 01:01:16,040
How much will you pay
if l finish the deal?
850
01:01:16,250 --> 01:01:17,957
- lf you finish...
- How much will you pay him?
851
01:01:18,166 --> 01:01:19,582
Sir, l don't want anything.
852
01:01:19,791 --> 01:01:22,040
Take it.
You can have fun with women.
853
01:01:22,250 --> 01:01:23,332
l'll give you company.
854
01:01:24,875 --> 01:01:27,457
Greetings buddy!
Are you laughing at me?
855
01:01:27,666 --> 01:01:30,832
No...no...new Constable,
he's refusing bribe.
856
01:01:31,000 --> 01:01:31,999
Useless guy.
857
01:01:32,208 --> 01:01:33,957
He wants to win the President's medal.
858
01:01:34,166 --> 01:01:35,415
You're a sharp shooter, aren't you?
859
01:01:35,625 --> 01:01:36,540
Shoot him.
860
01:01:37,208 --> 01:01:38,082
Aim him and fire.
861
01:01:38,291 --> 01:01:40,082
- Sir...sir.
- You don't get sacred.
862
01:01:40,291 --> 01:01:41,332
Aim at Thamba.
863
01:01:42,041 --> 01:01:44,540
He's a braveman, aim at him.
864
01:01:44,791 --> 01:01:50,915
- Sir.
- Fire at him.
865
01:01:52,333 --> 01:01:55,707
- Sir!
- You shot him?!
866
01:01:56,666 --> 01:01:57,832
Do you know he's a great land shark?
867
01:01:59,250 --> 01:02:00,207
You shot him easily.
868
01:02:00,666 --> 01:02:01,957
You'll not face the inquest.
869
01:02:02,916 --> 01:02:03,832
l've to answer.
870
01:02:04,208 --> 01:02:06,832
l must find an answer to it.
What to do?
871
01:02:18,458 --> 01:02:19,749
Sir, l'm lnspector Govind here,
872
01:02:19,958 --> 01:02:23,915
Constable Mugilan and Thamba
shot each other to death,
873
01:02:24,125 --> 01:02:25,915
Yes sir, send additional
forces immedaitely.
874
01:02:34,000 --> 01:02:36,499
l did all this for you.
875
01:02:37,250 --> 01:02:40,207
- Two lives are lost.
- You take the Rs. 5 millions
876
01:02:40,416 --> 01:02:42,915
No, l don't want money.
877
01:02:44,666 --> 01:02:49,874
My second wife wants a pent house.
878
01:02:50,083 --> 01:02:52,832
So give her the tenth floor.
879
01:02:53,041 --> 01:02:54,207
Sir, its Rs. 15 millions.
880
01:02:54,416 --> 01:02:56,957
- That's all? Then give her two floors.
- Sir.
881
01:02:57,166 --> 01:03:01,165
Feel happy to be alive still.
882
01:03:01,375 --> 01:03:05,124
K. Padmavathi, register it on this name.
883
01:03:05,375 --> 01:03:06,999
Okay?
884
01:03:07,208 --> 01:03:08,290
You say okay.
885
01:03:09,083 --> 01:03:09,957
Good.
886
01:03:13,041 --> 01:03:16,040
Raise the accelerator slowly.
887
01:03:16,708 --> 01:03:18,957
Good mummy, learnt it very well.
888
01:03:23,375 --> 01:03:24,415
Who stopped the lorry?
889
01:03:24,625 --> 01:03:27,124
- Are you the driver?
- Yes, it's me.
890
01:03:27,333 --> 01:03:28,124
Get down.
891
01:03:28,875 --> 01:03:30,374
- Get down.
- What's the mater?
892
01:03:31,750 --> 01:03:34,332
- Why are you wasting water with leaking tank?
- Just plain water, isn't it?
893
01:03:34,541 --> 01:03:35,874
Just water?
894
01:03:36,208 --> 01:03:38,332
Governments are
changing on this issue.
895
01:03:38,541 --> 01:03:40,624
Are you rubbishing the water
issue so cheaply?
896
01:03:40,833 --> 01:03:41,957
This is unnecessary to you.
897
01:03:42,166 --> 01:03:44,582
ls it? Get lost man.
898
01:03:45,083 --> 01:03:46,415
l'll stop the leak.
899
01:03:47,000 --> 01:03:48,499
Oh God! lt's full open now!
900
01:03:51,500 --> 01:03:52,540
l'll take you to task.
901
01:03:52,750 --> 01:03:54,540
He's more short tempered than me.
902
01:03:54,750 --> 01:03:56,915
How did they gave him a lorry?
903
01:04:01,375 --> 01:04:02,499
How did this happen?
904
01:04:03,500 --> 01:04:04,415
What's happening here?
905
01:04:04,625 --> 01:04:07,082
Stop researching,
stop it with your hand.
906
01:04:09,083 --> 01:04:11,915
- My hands are not enough.
- Use your head to stop it.
907
01:04:12,833 --> 01:04:13,540
That's it!
908
01:04:19,208 --> 01:04:21,040
Sarasu, water lorry is here,
come fast.
909
01:04:21,250 --> 01:04:23,165
Shanthi, bring the vessels.
910
01:04:27,291 --> 01:04:28,290
Move.
911
01:04:30,208 --> 01:04:32,749
Calm...don't fight.
912
01:04:32,958 --> 01:04:35,165
Everyone will get water,
form a queue.
913
01:04:37,375 --> 01:04:39,790
ldiots! They are filling water
wherever it may come from.
914
01:04:40,083 --> 01:04:42,749
- Look at the wonder.
- lt isn't wonder,
915
01:04:42,958 --> 01:04:44,415
Connection changed.
916
01:04:44,625 --> 01:04:48,082
No need of tanker lorry, bring him.
917
01:04:48,541 --> 01:04:50,874
Why are you distributing water here
that is meant for my street?
918
01:04:59,166 --> 01:05:00,957
lt isn't good.
919
01:05:01,166 --> 01:05:02,999
There are people here and
they too need water.
920
01:05:03,208 --> 01:05:06,665
Okay, first we'll take 5000 litres
and then you take 5000 litres.
921
01:05:06,875 --> 01:05:07,957
Take me?
922
01:05:08,166 --> 01:05:10,082
- Get lost fools!
- Stop man.
923
01:05:10,291 --> 01:05:14,790
They are after me, the water isn't mine.
924
01:05:15,000 --> 01:05:18,582
Stop, you pig. Don't run.
925
01:05:22,458 --> 01:05:23,457
Super shoot!
926
01:05:27,208 --> 01:05:29,874
- Who is it?
- l'm Bodisooda, your watchman calling.
927
01:05:32,875 --> 01:05:33,790
Come sir.
928
01:05:34,666 --> 01:05:37,249
Didn't l tell you about a young man
after Shruthi?
929
01:05:37,458 --> 01:05:38,624
- He's here.
- Who is he?
930
01:05:38,833 --> 01:05:42,207
The man with the brown scarf.
931
01:05:54,125 --> 01:05:57,999
All of you go back, l must check him.
932
01:05:58,208 --> 01:05:59,665
Police...back off.
933
01:06:06,708 --> 01:06:09,374
You gave a gun you found, right?
934
01:06:09,750 --> 01:06:12,207
lt seems you found a girl
known as Shruthi?
935
01:06:25,041 --> 01:06:26,999
What is this? Tell me.
936
01:06:28,166 --> 01:06:32,957
Drug peddling?
937
01:06:34,541 --> 01:06:35,290
Tell me.
938
01:06:36,750 --> 01:06:37,582
Tell me l say.
939
01:06:39,875 --> 01:06:42,124
l'll take you to task in the lock up.
940
01:06:43,000 --> 01:06:44,749
Why?
941
01:06:45,833 --> 01:06:46,624
For this...
942
01:06:50,291 --> 01:06:50,915
Where is it?
943
01:06:53,416 --> 01:06:54,249
Where?
944
01:06:55,291 --> 01:06:56,707
Wait...
945
01:07:02,291 --> 01:07:03,374
Drug peddling?
946
01:07:09,583 --> 01:07:12,540
l'm the head master of the school
in which you're now studying.
947
01:07:12,750 --> 01:07:15,540
l want that girl.
948
01:07:26,125 --> 01:07:31,415
The gun l gave you saying
l found is infact mine.
949
01:07:33,166 --> 01:07:35,624
Look, l've the bullets also.
950
01:07:37,583 --> 01:07:39,332
Threatening me?
951
01:07:39,541 --> 01:07:42,082
You've to give an
account of bullets used.
952
01:07:42,958 --> 01:07:44,957
l don't need to give an
account to anyone.
953
01:07:45,916 --> 01:07:47,374
l can use it as l wish.
954
01:07:48,333 --> 01:07:51,290
l'll kill you in an encounter.
955
01:07:55,958 --> 01:07:58,624
Am l the new Constable in your station?
956
01:07:59,875 --> 01:08:01,457
Shall l tell you how he died?
957
01:08:03,791 --> 01:08:04,749
Shall l?
958
01:08:08,208 --> 01:08:10,749
Are the two floors registered
on Padmavathi's name?
959
01:08:12,125 --> 01:08:13,874
lt seems tile work is going on.
960
01:08:14,333 --> 01:08:17,124
lt seems the floors are
centrally airconditioned.
961
01:08:17,666 --> 01:08:19,957
ls your second wife able to see
the city from the 10th floor?
962
01:08:20,166 --> 01:08:21,040
Go fast.
963
01:08:21,541 --> 01:08:22,957
Are you both happy?
964
01:08:24,208 --> 01:08:26,165
Shruthi is mine.
965
01:08:26,666 --> 01:08:28,790
l'll do anything for her.
966
01:08:29,000 --> 01:08:32,290
Gun & girl both are mine.
967
01:08:34,833 --> 01:08:36,665
Commander...
968
01:08:36,875 --> 01:08:39,749
Anyone standing against him are losers...
969
01:08:43,375 --> 01:08:44,540
Thank God!
970
01:08:48,166 --> 01:08:49,874
Gita, tell me your mobile number.
971
01:08:51,250 --> 01:08:52,457
Come here.
972
01:08:53,916 --> 01:08:55,207
What do you think of yourself?
973
01:08:55,416 --> 01:08:57,207
Sir...excuse me...who are you?
974
01:08:57,416 --> 01:08:58,999
Hey shut up.
975
01:08:59,208 --> 01:09:01,249
You've mistaken her for somebody else.
976
01:09:02,666 --> 01:09:03,624
Go..go.
977
01:09:04,916 --> 01:09:05,582
Go man.
978
01:09:08,708 --> 01:09:10,332
Are you so proud?
979
01:09:10,541 --> 01:09:11,790
You want a man?
980
01:09:12,250 --> 01:09:15,874
Who is he? Who is he? Boy friend?
981
01:09:16,333 --> 01:09:17,499
Am l not enough?
982
01:09:17,916 --> 01:09:21,457
Didn't your mother tell you?
l need you.
983
01:09:24,750 --> 01:09:27,457
He says you belong to him.
984
01:09:28,083 --> 01:09:29,624
He also said that he would
do anything for you.
985
01:09:31,208 --> 01:09:34,707
lf l see you with him again...
986
01:09:35,750 --> 01:09:36,582
Be careful.
987
01:09:42,333 --> 01:09:49,290
Shruthi is mine.
l will do anything for her.
988
01:09:50,000 --> 01:09:53,790
You may be right.
But he is a rowdy.
989
01:09:54,583 --> 01:09:57,332
He might be a small time offender.
990
01:09:58,708 --> 01:09:59,999
l will correct him.
991
01:10:00,208 --> 01:10:01,707
Do you love him so deeply?
992
01:10:04,833 --> 01:10:05,582
Yes.
993
01:10:12,500 --> 01:10:13,832
- Hello.
- Hello.
994
01:10:15,875 --> 01:10:18,415
l'm Jaya, Shruthi's friend speaking.
995
01:10:18,625 --> 01:10:20,749
l'm English, Tamil's friend speaking.
996
01:10:22,333 --> 01:10:23,207
Sorry.
997
01:10:23,625 --> 01:10:25,540
- l'm Shruthi speaking.
- Yes, tell me.
998
01:10:26,000 --> 01:10:30,832
- Can we meet?
- Why?
999
01:10:37,958 --> 01:10:43,582
Actually, l just wanted to tell
you something personally...
1000
01:10:44,000 --> 01:10:45,957
Can we meet please?
1001
01:10:46,166 --> 01:10:47,874
lt's really important, you know.
1002
01:10:58,500 --> 01:11:00,915
He is alluring me.
1003
01:11:01,125 --> 01:11:04,040
..brushes my shoulders.
1004
01:11:04,250 --> 01:11:06,582
..takes me to the height of ecstacy.
1005
01:11:06,791 --> 01:11:09,457
..blends me with all forms of love.
1006
01:11:09,666 --> 01:11:14,832
Jungle is where the tiger hunts the deer.
1007
01:11:15,333 --> 01:11:20,874
Bed is where the deer hunts the tiger.
1008
01:11:21,375 --> 01:11:24,040
Am l a complete woman?
1009
01:11:24,250 --> 01:11:26,665
Am l a mix of heaven & hell?
1010
01:11:26,875 --> 01:11:29,457
God & woman's waist are one.
1011
01:11:29,666 --> 01:11:35,540
They can't been seen,but still they exist.
1012
01:11:35,750 --> 01:11:38,332
Are you a garland offlowers?
1013
01:11:38,541 --> 01:11:41,207
Are your eyes spears?
1014
01:11:41,416 --> 01:11:43,999
Are you a naughty scorpion?
1015
01:11:44,208 --> 01:11:51,624
Are you the magic wand?
1016
01:12:27,125 --> 01:12:32,665
For the first time l saw a hot rain,a cool sunny day,
1017
01:12:32,875 --> 01:12:38,374
..a day which is dark anda night which is bright.
1018
01:12:38,583 --> 01:12:44,124
l play with lightning & cyclones.
1019
01:12:44,333 --> 01:12:49,499
But l was scared to pluck a flower.
1020
01:12:49,708 --> 01:12:51,540
Your are the hard rock.
1021
01:12:52,541 --> 01:12:54,457
And l'm the gentle breeze.
1022
01:12:55,416 --> 01:13:00,124
You melt down & l'll devour you.
1023
01:13:47,208 --> 01:13:52,707
The earth has started to spin in theopposite direction because of you.
1024
01:13:52,916 --> 01:13:58,415
My small heart has openedup like an umbrella.
1025
01:13:58,625 --> 01:14:04,165
l was a free bird till now.
1026
01:14:04,416 --> 01:14:09,582
But l lost myself in youin a matter of seconds.
1027
01:14:09,791 --> 01:14:11,665
You sneak into me.
1028
01:14:12,541 --> 01:14:14,540
And l peep into you.
1029
01:14:15,500 --> 01:14:17,499
Let's merge into one.
1030
01:14:18,250 --> 01:14:20,249
And our world gets frozen.
1031
01:14:21,208 --> 01:14:26,290
Jungle is where the tiger hunts the deer.
1032
01:14:26,708 --> 01:14:32,165
Bed is where the deer hunts the tiger.
1033
01:14:32,875 --> 01:14:35,499
Am l a complete woman?
1034
01:14:35,708 --> 01:14:38,040
Am l a mix of heaven & hell?
1035
01:14:38,250 --> 01:14:40,999
God & woman's waist are one.
1036
01:14:41,208 --> 01:14:46,999
They can't been seen,but still they exist.
1037
01:14:47,208 --> 01:14:49,790
Are you a garland offlowers?
1038
01:14:50,041 --> 01:14:52,707
Are your eyes spears?
1039
01:14:52,916 --> 01:14:55,499
Are you a naughty scorpion?
1040
01:14:55,708 --> 01:15:02,499
Are you the magic wand?
1041
01:15:09,375 --> 01:15:11,290
You wanted to meet me since
you were getting bored.
1042
01:15:12,041 --> 01:15:12,707
So, l came.
1043
01:15:13,458 --> 01:15:17,624
lt's been 30 minutes since then.
Now, l'm getting bored.
1044
01:15:20,291 --> 01:15:21,832
Speak out.
1045
01:15:22,958 --> 01:15:24,207
l won't mistake you.
1046
01:15:26,125 --> 01:15:27,290
Should l have to say first?
1047
01:15:27,750 --> 01:15:28,749
Won't you say anything?
1048
01:15:28,958 --> 01:15:30,374
You won't say it even though you like me.
1049
01:15:31,041 --> 01:15:32,665
You're following me without my knowledge.
1050
01:15:32,958 --> 01:15:35,624
lf l see you,
you see somewhere else.
1051
01:15:39,083 --> 01:15:42,665
The moment l phone you,
you knew what l was going to talk about.
1052
01:15:42,958 --> 01:15:46,124
But you behave as if you
don't know anything.
1053
01:15:46,333 --> 01:15:50,790
l thought you were an ordinary girl.
But you are very clever.
1054
01:15:51,458 --> 01:15:55,124
Who isn't clever?
1055
01:15:55,666 --> 01:15:58,499
But they don't show off.
1056
01:15:59,250 --> 01:16:02,415
Like you...like me.
1057
01:16:03,750 --> 01:16:05,207
Come to the point.
1058
01:16:07,041 --> 01:16:10,707
Oh my God! May no woman
face this situation!
1059
01:16:12,708 --> 01:16:15,749
l don't know how to start it.
1060
01:16:17,916 --> 01:16:18,624
Yes.
1061
01:16:21,208 --> 01:16:27,540
You've none of those qualities which
l expect from my dream boy.
1062
01:16:29,041 --> 01:16:32,957
But l wonder why l'm always
thinking about you.
1063
01:16:35,708 --> 01:16:39,207
l've asked my heart many times
whether you are my Mr. Right?
1064
01:16:41,875 --> 01:16:45,374
lt always chants your name.
1065
01:16:51,041 --> 01:16:53,999
l know that our wavelengths
are not the same.
1066
01:16:54,583 --> 01:17:00,499
But if you say that l would
feel very happy.
1067
01:17:01,208 --> 01:17:02,040
Correct.
1068
01:17:03,083 --> 01:17:07,249
l did love you.
But l didn't tell you.
1069
01:17:08,166 --> 01:17:12,915
Because l'm an illiterate & jobless.
1070
01:17:13,875 --> 01:17:17,499
But people say that l look handsome.
1071
01:17:19,083 --> 01:17:21,290
l'm not the right guy for you.
1072
01:17:22,583 --> 01:17:24,582
l like your frankness.
1073
01:17:25,333 --> 01:17:27,832
You've many good qualities than me.
1074
01:17:28,625 --> 01:17:31,707
- l'm not the right guy for you.
- Why?
1075
01:17:33,041 --> 01:17:35,249
l myself dpn't know what
a downright rogue l am.
1076
01:17:36,708 --> 01:17:38,332
Still l like you very much.
1077
01:17:38,541 --> 01:17:40,040
Think again.
1078
01:17:40,375 --> 01:17:43,082
Once l decide,
l'll never back off.
1079
01:18:00,750 --> 01:18:02,499
- Close your eyes.
- Why?
1080
01:18:03,291 --> 01:18:04,582
Just close your eyes.
1081
01:18:12,791 --> 01:18:16,540
l..love..
1082
01:21:08,583 --> 01:21:09,999
- Find if they have killed Tamil?
- Okay
1083
01:21:11,125 --> 01:21:11,790
Call him.
1084
01:21:17,500 --> 01:21:19,707
- lt's ringning. No response.
- Give it to me.
1085
01:21:39,208 --> 01:21:42,207
- ls it the correct number?
- Pick up the phone.
1086
01:21:53,791 --> 01:21:54,790
Pick up the phone.
1087
01:22:36,875 --> 01:22:38,624
l'm not a rogue.
1088
01:22:53,291 --> 01:22:54,124
l'm a criminal.
1089
01:22:55,958 --> 01:22:57,082
Will you now express your love?
1090
01:23:02,416 --> 01:23:03,749
But l like you very much.
1091
01:23:06,500 --> 01:23:07,832
Think again.
1092
01:23:52,625 --> 01:23:55,290
Master, get up.
1093
01:23:57,500 --> 01:23:59,790
Why is your Assistant crying?
What happened?
1094
01:24:00,000 --> 01:24:01,707
Volcanoes never cry.
1095
01:24:02,208 --> 01:24:04,082
So, l made him cry on behalf of me.
1096
01:24:04,458 --> 01:24:08,624
My love vanished in thin air
because of police & bullets.
1097
01:24:15,416 --> 01:24:21,415
They played with my love
making me a puppet.
1098
01:24:22,666 --> 01:24:25,624
Bad lnspector & bad rogue.
1099
01:24:30,541 --> 01:24:32,082
That's why l'm crying.
1100
01:24:33,208 --> 01:24:36,082
You come and you go...
1101
01:24:46,666 --> 01:24:49,540
Shruthi, aren't you going to class today?
lt's getting late.
1102
01:24:54,333 --> 01:24:54,999
Greetings.
1103
01:24:55,333 --> 01:24:56,415
Headlines.
1104
01:24:56,833 --> 01:25:00,915
Yesterday in one of the
Chennai's tourist spot,
1105
01:25:01,250 --> 01:25:06,332
12 men died in a gang war.
1106
01:25:06,750 --> 01:25:12,999
Chennai's Commissioner Md. Mydeen Khan
is investigating the case.
1107
01:25:13,708 --> 01:25:14,999
lt must be him.
1108
01:25:16,833 --> 01:25:18,999
- Just answer my question.
- What?
1109
01:25:19,458 --> 01:25:21,415
- Did you kill Narasimhan's men?
- Yes l did.
1110
01:25:23,083 --> 01:25:24,915
- He is gone mad.
- Why?
1111
01:25:25,208 --> 01:25:26,624
They started the fight & l finished it.
1112
01:25:26,833 --> 01:25:28,499
Do you know the consequences of it?
1113
01:25:28,708 --> 01:25:29,415
What happened?
1114
01:25:29,625 --> 01:25:31,207
Narasimhan killed Guru.
1115
01:25:37,833 --> 01:25:39,207
You are his next target.
1116
01:25:39,500 --> 01:25:41,332
lf you are caught by the police,
1117
01:25:41,666 --> 01:25:43,499
they will kill you in the
name of encounter.
1118
01:25:44,041 --> 01:25:45,415
Escape from there.
1119
01:25:48,333 --> 01:25:49,832
Have you put all our men in the streets?
1120
01:27:50,416 --> 01:27:54,207
Please don't kill me.
Don't kill me.
1121
01:27:56,291 --> 01:27:57,082
Leave me. No.
1122
01:28:27,416 --> 01:28:28,624
Won't you reform?
1123
01:28:31,000 --> 01:28:31,957
Again?
1124
01:28:34,166 --> 01:28:36,082
Do you know how much l love you?
1125
01:28:37,000 --> 01:28:39,999
l hope that you will reform.
1126
01:28:40,208 --> 01:28:42,832
Come, lets go.
Someone is murdered over there.
1127
01:28:44,708 --> 01:28:45,915
What do you want me to do?
1128
01:28:46,833 --> 01:28:50,207
Should l love you or forget you?
1129
01:28:54,791 --> 01:28:55,624
Forget me.
1130
01:28:58,416 --> 01:29:00,415
l don't need answers. Say the truth.
1131
01:29:03,416 --> 01:29:04,832
l think about you always.
1132
01:29:06,416 --> 01:29:07,624
How could l forget you?
1133
01:29:09,125 --> 01:29:11,832
But you are killing someone or the other.
1134
01:29:12,333 --> 01:29:13,999
How many crimes will you keep committing?
1135
01:29:14,791 --> 01:29:16,207
Shruthi, you don't understand one thing.
1136
01:29:17,416 --> 01:29:18,915
l'm committing crimes.
1137
01:29:20,541 --> 01:29:25,207
And l'm not new to what l did now.
l have done this earlier.
1138
01:29:28,208 --> 01:29:30,082
But you are commiting
fresh mistakes again.
1139
01:29:30,750 --> 01:29:32,082
A mistake offalling in love with me.
1140
01:29:34,541 --> 01:29:35,624
l haven't commited any mistake.
1141
01:29:38,208 --> 01:29:39,624
l'm in love with a very good girl.
1142
01:29:42,541 --> 01:29:44,415
No one had ever shed tears for me.
1143
01:29:45,416 --> 01:29:47,207
l like you shedding tears for me.
1144
01:29:48,750 --> 01:29:54,624
l won't cry.
1145
01:29:56,208 --> 01:29:56,915
Who are you?
1146
01:29:58,833 --> 01:30:00,082
Why should l cry for you?
1147
01:30:05,291 --> 01:30:06,207
Who are you to me?
1148
01:30:06,416 --> 01:30:10,624
Should l cry if you love me?
l won't.
1149
01:30:54,208 --> 01:30:57,832
Your kiss is a culmination ofall the 3 streams of Tamils.
1150
01:30:58,125 --> 01:31:01,624
Your smile is divine Tamil.
1151
01:31:02,000 --> 01:31:05,915
Your talk is classical Tamil.
1152
01:31:10,291 --> 01:31:13,415
Your kiss is a culmination ofall the 3 streams of Tamils.
1153
01:31:13,625 --> 01:31:17,290
Your smile is divine Tamil.
1154
01:31:17,625 --> 01:31:21,624
Your talk is classical Tamil.
1155
01:31:25,625 --> 01:31:29,415
l learnt sweet Tamil seeing your lips.
1156
01:31:29,625 --> 01:31:33,207
l learnt musical Tamil with your speech.
1157
01:31:33,416 --> 01:31:35,207
You're a bit of dramatic Tamil,
1158
01:31:35,416 --> 01:31:37,207
.. a bit of Cupid Tamil,
1159
01:31:37,416 --> 01:31:39,082
Ours is Tamil.
1160
01:31:39,291 --> 01:31:41,332
T A M l L
1161
01:32:15,000 --> 01:32:22,540
Nudging your lips is likethe prattle Tamil.
1162
01:32:22,750 --> 01:32:30,374
l learnt ancient Tamil in you.
1163
01:32:30,583 --> 01:32:34,415
When you caress me, l feel shy Tamil.
1164
01:32:35,416 --> 01:32:39,207
When we unite,our love is succeess Tamil.
1165
01:32:39,833 --> 01:32:43,790
l study you. l love your heart.
1166
01:32:44,000 --> 01:32:47,832
l breathe you. l yearn you.
1167
01:32:51,500 --> 01:32:55,207
l learnt Tamil from your stealthy looks.
1168
01:32:55,416 --> 01:32:59,082
l got stuck in your mesmerising smile.
1169
01:32:59,333 --> 01:33:01,082
Your youth is Tamil.
1170
01:33:01,291 --> 01:33:02,999
Synonym of your beauty is Tamil.
1171
01:33:03,208 --> 01:33:04,999
Ours is Tamil.
1172
01:33:05,250 --> 01:33:06,957
T A M l L
1173
01:33:31,083 --> 01:33:38,624
My youth which emitsfragrance is virgin Tamil.
1174
01:33:38,833 --> 01:33:46,499
When l get you,l become mother Tamil.
1175
01:33:46,708 --> 01:33:50,207
Time may come to an end,but not my love Tamil.
1176
01:33:51,458 --> 01:33:54,999
We may grow old,but not our desirous Tamil.
1177
01:33:56,000 --> 01:34:03,999
l met you. Life turned sweet.l met life. l came alive.
1178
01:34:07,625 --> 01:34:11,415
When our eyes met,the heaven & earth become one.
1179
01:34:11,625 --> 01:34:15,207
When true love succeeds,it's an abode of Tamil.
1180
01:34:15,416 --> 01:34:19,207
Tamil is life.Life is for Tamil.
1181
01:34:19,416 --> 01:34:22,999
Ours is Tamil. T A M l L
1182
01:34:23,625 --> 01:34:26,624
Your kiss is a culmination ofall the 3 streams of Tamils.
1183
01:34:27,000 --> 01:34:30,415
Your smile is divine Tamil.
1184
01:34:30,833 --> 01:34:34,832
Your talk is classical Tamil.
1185
01:34:41,500 --> 01:34:44,415
l can't control it.
1186
01:34:45,500 --> 01:34:46,415
Who is it?
1187
01:34:47,500 --> 01:34:49,624
Why are you ringing the bell when
there is no one on road?
1188
01:34:49,833 --> 01:34:52,082
- You're standing here, aren't you?
- l'm standing close to the wall.
1189
01:34:52,458 --> 01:34:53,415
He is arrogant.
1190
01:34:53,625 --> 01:34:54,624
Who is it now?
1191
01:34:55,416 --> 01:34:58,624
- Why did he stop here?
- Please get down, mother.
1192
01:35:05,208 --> 01:35:07,999
Tormenting me with an old junk bike.
1193
01:35:08,208 --> 01:35:11,415
How could you stand like this?
People have so much work to do.
1194
01:35:11,625 --> 01:35:14,207
- Make a decision.
-Will you please help me?
1195
01:35:14,416 --> 01:35:15,624
- What help?
- Push my bike.
1196
01:35:21,000 --> 01:35:22,790
- Why has he come again?
- Sir, thank you very much.
1197
01:35:23,000 --> 01:35:25,082
- Go man.
- Thank you son.
1198
01:35:25,291 --> 01:35:27,207
Why aren't they allowing me to piss?
1199
01:35:27,750 --> 01:35:29,207
- Hey!
- Who is it now?
1200
01:35:29,416 --> 01:35:32,915
Trying to piss in public place?
Don't you have any sense?
1201
01:35:33,333 --> 01:35:36,499
l'm helpless.
Bladder is about to burst.
1202
01:35:36,833 --> 01:35:39,832
Come here.
1203
01:35:40,083 --> 01:35:41,415
- What?
- Come.
1204
01:35:42,000 --> 01:35:43,624
lt was you who came with
the police, isn't it?
1205
01:35:43,833 --> 01:35:45,790
That was my brother Sanki Monkey not me.
1206
01:35:46,000 --> 01:35:47,624
- And you?
- l'm Monkey Sanki.
1207
01:35:48,333 --> 01:35:52,290
- Stupid names! Get on the bike.
- Why?
1208
01:35:52,500 --> 01:35:53,790
l will drop you in a secret place.
Get on.
1209
01:35:54,000 --> 01:35:56,415
Mind your work.
1210
01:35:57,083 --> 01:36:00,207
Why do you use kerchief as a knife?
1211
01:36:03,208 --> 01:36:03,999
l can't.
1212
01:36:04,208 --> 01:36:05,499
- Stop there.
- l can't.
1213
01:36:05,833 --> 01:36:07,332
- Stop here atleast.
- l can't.
1214
01:36:07,625 --> 01:36:10,624
You idiots!
1215
01:36:13,625 --> 01:36:16,415
What was that sound?
Did the tyre go flat?
1216
01:36:16,625 --> 01:36:19,290
lt is the tank which blew off not the tyre.
1217
01:36:19,500 --> 01:36:20,624
Petrol tank?
1218
01:36:20,833 --> 01:36:23,832
Urine tank not the petrol tank.
1219
01:36:33,833 --> 01:36:36,624
Look at your shit face!
1220
01:36:37,000 --> 01:36:39,624
You've grown like a beast.
How could you piss on the bike?
1221
01:36:39,833 --> 01:36:43,332
What are you talking?
l was about to piss on the wall.
1222
01:36:43,541 --> 01:36:45,332
But you made me sit on the bike.
1223
01:36:46,875 --> 01:36:48,290
Look at the way he fell.
1224
01:36:48,625 --> 01:36:50,749
Give my bike for a water wash
and return it to me.
1225
01:36:51,291 --> 01:36:54,624
lf you don't, l will break you head.
1226
01:37:04,750 --> 01:37:05,999
Greetings Bhai.
1227
01:37:20,000 --> 01:37:21,415
Boss, Ali Bhai has come.
1228
01:37:25,000 --> 01:37:28,082
l have come.
1229
01:37:30,000 --> 01:37:31,499
l don't know to excercise.
1230
01:37:31,833 --> 01:37:33,624
l take out the gun & shoot.
1231
01:37:49,333 --> 01:37:51,832
Sir, Narasimhan is dead.
1232
01:37:52,208 --> 01:37:53,832
We have information that
Ali Bhai has killed him.
1233
01:37:56,000 --> 01:37:56,624
Hello...
1234
01:37:58,000 --> 01:37:59,499
Yes, father is at home.
Just a second.
1235
01:38:07,916 --> 01:38:08,832
You go.
1236
01:38:12,166 --> 01:38:14,499
Shanmugavel, l want to meet
you immediately.
1237
01:38:16,416 --> 01:38:18,624
- l will get you the house rent.
- ls Shruthi inside?
1238
01:38:18,833 --> 01:38:20,499
- She is busy.
- Let her be.
1239
01:38:35,625 --> 01:38:44,999
Oh my love!
My world revolves around you.
1240
01:38:45,416 --> 01:38:54,999
When l remember you,
my heart catches fire.
1241
01:38:55,208 --> 01:38:59,915
ls the rain alluring!?
or is the sun alluring!?
1242
01:39:00,208 --> 01:39:03,540
The rain is alluring
when we romance!
1243
01:39:03,750 --> 01:39:13,832
The sun is alluring
when you're annoyed, my love!
1244
01:39:31,208 --> 01:39:33,999
Hello.
1245
01:39:34,208 --> 01:39:36,749
Who are you?
1246
01:39:37,041 --> 01:39:38,832
l'm lnspector Govind speaking.
1247
01:39:39,333 --> 01:39:41,207
Sir, l'm your watchman speaking.
1248
01:39:41,500 --> 01:39:42,499
What are you doing there?
1249
01:39:42,708 --> 01:39:44,124
Came to take the rent.
They offered me a cup of coffee.
1250
01:39:44,333 --> 01:39:46,332
Do not drink.
- Pour it on your head.- Okay.
1251
01:39:47,000 --> 01:39:48,749
- As you say.
- Give the phone to Lakshmi.
1252
01:39:49,291 --> 01:39:50,499
Lakshmi, phone for you.
1253
01:39:53,166 --> 01:39:55,207
- Hello.
- Yes Lakshmi...
1254
01:39:56,833 --> 01:39:58,207
Today is a good day.
1255
01:39:58,500 --> 01:40:00,499
Make arrangements for my first night.
1256
01:40:00,916 --> 01:40:02,332
l'll be there with milk and fruits.
1257
01:40:02,916 --> 01:40:06,915
Don't ruin my daughter's life.
Please leave us.
1258
01:40:07,375 --> 01:40:13,207
- We are living with respect.
- Oh Really?
1259
01:40:15,833 --> 01:40:18,832
- Hey, who is inside?
- Who are you?
1260
01:40:20,125 --> 01:40:20,832
Mother...
1261
01:40:21,625 --> 01:40:25,624
Take her out.
1262
01:40:30,208 --> 01:40:32,415
Open the door... please...
1263
01:40:33,291 --> 01:40:36,624
- Hey, why are you so adamant?
- Please save her...
1264
01:40:38,625 --> 01:40:40,207
Uncle, please save my sister.
1265
01:40:44,833 --> 01:40:47,749
Please come. Uncle, please save my sister.
1266
01:41:08,500 --> 01:41:11,749
Outsiders will think that
we have raped you.
1267
01:41:20,208 --> 01:41:20,832
Mother...
1268
01:41:50,500 --> 01:41:52,540
- Can you identify the attackers?
- Yes uncle.
1269
01:41:55,833 --> 01:41:56,457
Come
1270
01:41:58,625 --> 01:42:00,207
- He?
- No...
1271
01:42:00,416 --> 01:42:05,415
- He?
- No uncle.
1272
01:42:05,958 --> 01:42:11,999
- Hey Constable, get 4 kgs of Chicken.
- Okay sir
1273
01:42:12,208 --> 01:42:13,832
- Get the due also.
- Okay sir.
1274
01:42:15,541 --> 01:42:18,624
Hey, take that fish.
Give me good fishes.
1275
01:42:21,750 --> 01:42:23,999
Pack 2 kgs of small fishes.
1276
01:42:24,291 --> 01:42:25,499
My constable will collect it from you.
1277
01:42:25,750 --> 01:42:29,624
Parcel one more of same quantity.
Give it to the driver.
1278
01:43:25,208 --> 01:43:29,124
Hey, who are you? Tell me...
1279
01:43:29,333 --> 01:43:31,999
l'll kill if l find him.
1280
01:43:32,416 --> 01:43:36,999
- l beat you on suspicion.
- Hey, who are you?
1281
01:43:37,333 --> 01:43:40,332
lf it's confirmed,
l'll definitely kill you.
1282
01:43:41,500 --> 01:43:45,999
Who is it? Tell me...
Please tell me...
1283
01:43:47,000 --> 01:43:49,999
Padhu...coming with chicken.
1284
01:43:50,416 --> 01:43:52,207
Give me our family doctor's number.
1285
01:43:56,875 --> 01:43:57,915
Has Tamil come?
1286
01:43:59,000 --> 01:43:59,915
Call him.
1287
01:44:26,750 --> 01:44:30,624
Tamil, l heard that you used to solve
things in a unique way.
1288
01:44:31,416 --> 01:44:34,624
All are talking high about you,
except him.
1289
01:44:36,833 --> 01:44:40,290
But you look simple.
1290
01:44:41,000 --> 01:44:43,207
Even you look like a pimp.
1291
01:44:50,333 --> 01:44:53,207
You don't know about me.
Know it.
1292
01:44:54,208 --> 01:44:59,207
l like 3 things very much.
1 . Killing.
1293
01:44:59,833 --> 01:45:02,332
2. Killing.
1294
01:45:03,208 --> 01:45:05,915
And only killing.
1295
01:45:07,083 --> 01:45:08,624
l'm a photo copy of God of death.
1296
01:45:18,000 --> 01:45:18,999
What would you like to have?
1297
01:45:19,208 --> 01:45:20,624
- Rum...
- Don't want.
1298
01:45:21,000 --> 01:45:22,415
lt's okay, come on...
don't get scared.
1299
01:45:22,625 --> 01:45:24,415
l won't drink in compulsion.
1300
01:45:25,208 --> 01:45:26,749
l'll drink when l feel like.
1301
01:45:27,000 --> 01:45:29,999
Hey, what you said about him is right.
1302
01:45:32,333 --> 01:45:34,499
lf l pinch, endure it.
Don't squeal.
1303
01:45:34,833 --> 01:45:35,499
l'll tear you apart.
1304
01:45:35,833 --> 01:45:39,207
- ls this what you are?
- Yes, from my birth.
1305
01:45:41,958 --> 01:45:44,832
l'll replace you in Guru's position.
1306
01:45:47,208 --> 01:45:50,415
You've to kill a Central Minister.
November 14th is the Children's day.
1307
01:45:51,625 --> 01:45:52,624
Central Minister is the Chief guest
in a School funtion.
1308
01:45:52,833 --> 01:45:54,082
Blow him to death there.
1309
01:45:56,333 --> 01:45:57,207
Children?
1310
01:45:58,583 --> 01:45:59,499
What children?
1311
01:46:00,750 --> 01:46:02,082
lf school children die?
1312
01:46:02,416 --> 01:46:04,207
Let them die.
That is my concept.
1313
01:46:05,291 --> 01:46:08,915
l'll kill Minister.
But l won't agree to harming children.
1314
01:46:09,583 --> 01:46:12,999
- Why?
- Never harm children & women.
1315
01:46:13,916 --> 01:46:15,207
This is my concept.
1316
01:46:17,416 --> 01:46:18,790
lf you don't kill him,
l'll ask him to do the job.
1317
01:46:19,000 --> 01:46:20,082
l won't allow him also to do that.
1318
01:46:24,625 --> 01:46:25,624
Think and tell me.
1319
01:46:26,416 --> 01:46:31,207
Once if l decide,
l will never back off.
1320
01:46:42,083 --> 01:46:44,415
l'm a horse from Greece.
1321
01:46:46,708 --> 01:46:48,999
l'm a warship.
1322
01:46:51,291 --> 01:46:53,499
l'm a treasure hunt.
1323
01:47:07,208 --> 01:47:11,415
My pet name is Apple,take a bite.
1324
01:47:11,625 --> 01:47:15,915
My native place is Ooty,make me your sweater.
1325
01:47:16,125 --> 01:47:20,499
My pet name is Apple,take a bite.
1326
01:47:20,708 --> 01:47:25,082
My native place is Ooty,make me your sweater.
1327
01:47:25,291 --> 01:47:29,499
l'm the new Davinci Codewith many remarks.
1328
01:47:29,708 --> 01:47:33,915
Always take the illegal route.
1329
01:47:36,291 --> 01:47:38,207
Hey Rosy, am l sexy?
1330
01:47:38,416 --> 01:47:42,832
l care for none.My sign is Leo.
1331
01:47:43,041 --> 01:47:45,624
l'm a Saint of love.
1332
01:47:54,708 --> 01:47:59,082
My pet name is Apple,take a bite.
1333
01:47:59,291 --> 01:48:03,624
My native place is Ooty,make me your sweater.
1334
01:48:40,083 --> 01:48:44,290
He asked my name & was staring at me.
1335
01:48:44,500 --> 01:48:48,707
He stared at me & left.
1336
01:48:49,000 --> 01:48:56,207
He caressed & assaulted mewith his eyes,
1337
01:48:57,208 --> 01:48:58,207
..and finally touched me.
1338
01:48:58,416 --> 01:49:06,915
English women & lndian menhave a great apetite for sensual desires.
1339
01:49:09,041 --> 01:49:11,207
O my sweetheart!
1340
01:49:11,416 --> 01:49:13,499
You're an Ellora statuedancing with me.
1341
01:49:13,750 --> 01:49:18,415
Dance and enjoy.Our desires are plenty.
1342
01:49:54,916 --> 01:49:58,999
Cameras focussed on mewhen l was just 15.
1343
01:49:59,333 --> 01:50:03,624
Love sprouted when l was 16.
1344
01:50:03,833 --> 01:50:07,999
Handsome men were around mewhen l was 1 7.
1345
01:50:08,333 --> 01:50:12,999
Harmone development tookplace when l was 18.
1346
01:50:13,208 --> 01:50:14,999
My lips are so hot..
1347
01:50:15,208 --> 01:50:21,999
...even a thermometere breakson touching my lips.
1348
01:50:24,000 --> 01:50:28,332
Are you the modern day Haiku?
1349
01:50:28,541 --> 01:50:32,999
l'm the man of the momentand l'm always prepared.
1350
01:50:33,416 --> 01:50:37,624
My pet name is Apple,take a bite.
1351
01:50:37,833 --> 01:50:42,207
My native place is Ooty,make me your sweater.
1352
01:50:45,000 --> 01:50:45,624
Come...
1353
01:51:03,416 --> 01:51:08,999
You've committed a blunder
by arresting me.
1354
01:51:09,416 --> 01:51:10,999
This is my life ambition, man.
1355
01:51:11,625 --> 01:51:12,999
Are you expecting more from me?
1356
01:51:14,083 --> 01:51:18,415
- Throwing a deal?
- l'm giving you a chance.
1357
01:51:19,000 --> 01:51:23,415
lf you don't agree with me,
Before you die, you will see hell.
1358
01:51:24,291 --> 01:51:25,999
You used to pray 5 times a day.
1359
01:51:26,500 --> 01:51:28,499
- l used to kill 5 people a day.
- Hey...
1360
01:51:29,208 --> 01:51:34,624
l've lucky hands.
l've corrupted many honest Cops.
1361
01:51:35,416 --> 01:51:36,207
Will you also join them?
1362
01:51:38,333 --> 01:51:41,207
Don't underestimate Police dept.
by meeting few corrupt officers.
1363
01:51:41,416 --> 01:51:45,999
When you meet an upright Police officer,
you will wet your pants.
1364
01:51:49,166 --> 01:51:52,832
Not done. l didn't wet my pant now...
1365
01:51:56,416 --> 01:51:59,832
My thrashing will make you bleed
along with wetting your pants.
1366
01:52:02,208 --> 01:52:03,707
You're a Commissioner
to this City only.
1367
01:52:03,916 --> 01:52:06,707
l'm an lnternational Don.
You Stupid!
1368
01:52:07,000 --> 01:52:10,624
Your superiors salute me.
l'll make you also salute me.
1369
01:52:10,916 --> 01:52:13,207
l'll salute only our National Flag.
1370
01:52:13,416 --> 01:52:20,790
- Not to any terriorist.
- l'll make you salute me.
1371
01:52:21,000 --> 01:52:24,832
No way! Give him anything he wants.
1372
01:52:25,208 --> 01:52:26,207
But don't allow him to sleep.
1373
01:52:26,416 --> 01:52:28,332
- Beat him, if he closes his eyes.
- Okay sir.
1374
01:52:28,541 --> 01:52:29,832
You scoundrel!
l'll teach you a lesson.
1375
01:52:33,208 --> 01:52:36,207
l won't sleep.
My eyes will be open even if l die.
1376
01:52:36,416 --> 01:52:37,624
But l won't sleep.
1377
01:52:42,833 --> 01:52:43,999
l won't sleep!
1378
01:52:51,416 --> 01:52:52,499
Do you've piles?
1379
01:52:52,833 --> 01:52:54,207
Why are you getting tensed now?
1380
01:52:54,500 --> 01:52:57,415
- Why are you speeding away?
- Okay... get inside.
1381
01:52:58,000 --> 01:53:00,624
Why are you staring at me?
l'll rip you apart.
1382
01:53:00,833 --> 01:53:02,415
- Are you eating food or...?
- Hey...
1383
01:53:02,625 --> 01:53:03,999
l'm talking to you only...
1384
01:53:04,916 --> 01:53:06,207
Minister is waiting for us.
Let's go.
1385
01:53:06,416 --> 01:53:10,499
Dog, which place you belong to?
1386
01:53:10,750 --> 01:53:13,207
Why are you barking?
You too have piles?
1387
01:53:13,500 --> 01:53:15,082
- Have you arrested Ali Bhai?
- Sir, how can l arrest Ali bhai?
1388
01:53:15,500 --> 01:53:19,999
He is bombarding the entire
Police force, isn't he?
1389
01:53:20,500 --> 01:53:22,332
Till l arrest him,
l won't sleep.
1390
01:53:22,958 --> 01:53:24,499
lf l arrest him, l'll inform you first.
1391
01:53:24,708 --> 01:53:25,999
He says that he didn't arrest Ali Bhai.
1392
01:53:26,208 --> 01:53:26,832
What?
1393
01:53:31,541 --> 01:53:32,999
Don't allow anyone to contact him.
1394
01:53:33,291 --> 01:53:36,624
Just now, Minister spoke to me.
Nobody should know about his arrest.
1395
01:53:37,583 --> 01:53:39,707
No outgoing, lncoming free.
1396
01:53:42,416 --> 01:53:43,207
What are you talking?
1397
01:53:43,916 --> 01:53:45,415
Didn't Commissioner arrest Ali Bhai?
1398
01:53:45,625 --> 01:53:46,707
l'm also confused.
1399
01:53:47,208 --> 01:53:49,415
Commissioner will definitely
settle old scores with Ali Bhai.
1400
01:54:20,416 --> 01:54:21,832
- Tell me...
- Where are you?
1401
01:54:23,541 --> 01:54:24,915
Near Vadapalani post office.
1402
01:54:25,541 --> 01:54:27,332
No. You're somewhere here only.
1403
01:54:29,416 --> 01:54:30,415
Has she seen me?
1404
01:54:33,625 --> 01:54:34,624
No...
1405
01:54:35,208 --> 01:54:36,832
Don't lie.
You're here only.
1406
01:54:39,875 --> 01:54:41,707
l feel like you're watching me.
1407
01:54:43,833 --> 01:54:46,332
- l don't feel so.
- Again don't lie.
1408
01:54:47,500 --> 01:54:48,624
You're here only.
1409
01:54:49,416 --> 01:54:51,999
lf my love is true,
you will be here only.
1410
01:54:55,416 --> 01:54:56,749
l'm in the post office.
1411
01:54:57,000 --> 01:54:59,832
Why are you cheating me?
You're here only.
1412
01:55:00,916 --> 01:55:02,082
My love is true.
1413
01:55:17,916 --> 01:55:19,624
Why are you spoiling health
smoking cigarettes?
1414
01:55:26,458 --> 01:55:27,957
Oh my God!
1415
01:55:28,541 --> 01:55:29,832
ls this Vadapalani post office?
1416
01:55:31,000 --> 01:55:32,499
We are about to go.
1417
01:55:33,000 --> 01:55:34,499
Why do you want to go to the Post office?
1418
01:55:36,291 --> 01:55:38,832
Why shouldn't l?
1419
01:55:39,458 --> 01:55:41,290
lf time permits,
l can even release my stamp.
1420
01:55:41,500 --> 01:55:42,624
Didn't you tell me that you're not here?
1421
01:55:44,750 --> 01:55:46,832
The one who kills people
can't understand my feelings.
1422
01:55:47,416 --> 01:55:49,082
lf you had fallen in love,
you will know it.
1423
01:55:49,291 --> 01:55:51,624
Why? Do you love anyone?
1424
01:55:54,458 --> 01:55:56,999
Till now, l was in love.
But now, l've dropped out.
1425
01:55:57,208 --> 01:55:59,499
Getting angry for a small lie?
1426
01:55:59,833 --> 01:56:01,624
l never expected that you will come here.
1427
01:56:04,416 --> 01:56:05,540
That's why l hate you.
1428
01:56:06,375 --> 01:56:07,749
l hate you completely.
1429
01:56:08,083 --> 01:56:09,999
You're in an angry mood.
Let's talk later.
1430
01:56:10,208 --> 01:56:11,749
Go to your class.
1431
01:56:13,625 --> 01:56:15,832
That's why l hate you.
1432
01:56:16,291 --> 01:56:19,082
- ls your girl also like her?
- Why?
1433
01:56:20,208 --> 01:56:23,207
Very emotional!
All girls are the same.
1434
01:56:23,416 --> 01:56:25,082
Forget them!
Good for nothing!
1435
01:56:26,583 --> 01:56:28,999
You're also good for nothing to me.
l've forgotten you.
1436
01:56:31,000 --> 01:56:32,332
Ask her to leave the place.
1437
01:56:32,625 --> 01:56:35,207
Coming and going like a TV Ad.
Ask her to vacate the place.
1438
01:56:35,416 --> 01:56:36,624
Truely, she left.
1439
01:56:41,333 --> 01:56:47,832
There was a Muslim guy in Dubai...
1440
01:56:48,500 --> 01:56:52,624
Hey tell me, what have you planned?
Tell me...
1441
01:56:52,833 --> 01:56:54,999
Hey, don't try to be oversmart.
1442
01:56:55,208 --> 01:56:59,082
You may be a great don outside,
but for me, you're nothing.
1443
01:56:59,666 --> 01:57:01,832
- l'll stamp & kill you!
- Kill me.
1444
01:57:02,125 --> 01:57:04,624
Why can't you kill me?
You can't!
1445
01:57:05,291 --> 01:57:09,207
What the hell you can do to me?
You will produce me in the court.
1446
01:57:09,833 --> 01:57:11,207
Do you know what will l say?
1447
01:57:11,500 --> 01:57:14,415
l'll say that l & actor Amitabachan
are very close friends.
1448
01:57:14,750 --> 01:57:17,415
l've a video of our meeting
in Bombay for evidence.
1449
01:57:17,625 --> 01:57:21,415
l'll say that actor Rajinikanth
is my business partner.
1450
01:57:21,958 --> 01:57:27,499
l've a photo taken with him in Dubai.
l'm in no way connected to them.
1451
01:57:28,291 --> 01:57:32,499
But you will take minimum 10 years
to find out the truth.
1452
01:57:33,125 --> 01:57:37,999
l'm a dangerous man!
l'll not leave you in peace.
1453
01:57:43,500 --> 01:57:45,624
What are you thinking?
Shall we have a deal?
1454
01:57:47,625 --> 01:57:52,207
l'll even jail the God who created you.
1455
01:57:52,416 --> 01:57:54,832
Bring him here.
Let him also join in our deal.
1456
01:58:05,750 --> 01:58:07,499
l shouldn't spare him today.
1457
01:58:14,750 --> 01:58:15,624
Leave it.
1458
01:58:16,125 --> 01:58:17,290
Stop everything.
1459
01:58:17,541 --> 01:58:19,499
First stop being friendly
with such useless guys.
1460
01:58:22,291 --> 01:58:23,624
Can't you do this to me?
1461
01:58:28,541 --> 01:58:29,207
Tell me...
1462
01:58:30,500 --> 01:58:34,332
ls it cigarette to leave it?
lt's friendship.
1463
01:58:37,541 --> 01:58:42,207
What have you done for me?
Tell me, what have you done?
1464
01:58:43,000 --> 01:58:45,207
You will come.
We will meet in some places.
1465
01:58:45,833 --> 01:58:47,290
Or else we meet in the local train.
1466
01:58:47,666 --> 01:58:51,415
You will say cheese....
Or else you will cry.
1467
01:58:52,083 --> 01:58:53,290
What else you have done for me?
1468
01:58:55,416 --> 01:58:59,415
At this young age,
l'm undergoing great hardship.
1469
01:59:00,000 --> 01:59:01,082
No one is there for me.
1470
01:59:01,750 --> 01:59:05,832
Have you ever concerned
about my food problem?
1471
01:59:06,166 --> 01:59:09,957
You never offered Upma even once.
Not at all!
1472
01:59:11,791 --> 01:59:15,915
Your entire family is surviving on upma.
1473
01:59:16,750 --> 01:59:18,999
You never showed concern on me.
1474
01:59:20,916 --> 01:59:22,499
You don't offer me a breakfast too.
1475
01:59:22,708 --> 01:59:24,207
How can you expect a commitment for life?
1476
01:59:28,333 --> 01:59:29,624
Here you have. Eat.
1477
01:59:30,000 --> 01:59:31,290
Eat me too.
1478
01:59:45,208 --> 01:59:45,999
Phew!
1479
01:59:54,833 --> 01:59:57,207
l won't sleep. Don't sleep...
1480
01:59:58,333 --> 02:00:03,915
Don't sleep, my dear. l won't sleep.
1481
02:00:04,541 --> 02:00:06,415
Don't simply gaze at me.
1482
02:00:06,750 --> 02:00:11,499
Go and talk to the Commissioner.
1483
02:00:15,916 --> 02:00:17,874
You take anything you want.
1484
02:00:18,291 --> 02:00:20,790
These idiots are good for nothing.
1485
02:00:23,208 --> 02:00:26,457
Don't sleep, dear.
1486
02:00:28,208 --> 02:00:30,665
- We can get back our Ali Bhai.
- What do you mean?
1487
02:00:32,541 --> 02:00:34,874
She is Commissioner's daughter.
Age 18.
1488
02:00:38,833 --> 02:00:40,249
- Leave me...
- Hold her tightly.
1489
02:00:44,208 --> 02:00:45,457
Sir, you've got a courier.
1490
02:00:46,125 --> 02:00:46,915
Take a look.
1491
02:00:47,666 --> 02:00:50,790
Hey Commissioner, l've couriered
you an important CD.
1492
02:00:51,208 --> 02:00:52,707
Take a look.
l'll wait in the line.
1493
02:00:52,916 --> 02:00:53,707
Play it.
1494
02:01:14,125 --> 02:01:14,915
Hey...
1495
02:01:18,333 --> 02:01:20,790
Hey, l'll kill you.
1496
02:01:21,000 --> 02:01:21,957
Shut up!
1497
02:01:22,416 --> 02:01:23,874
First release Ali Bhai.
1498
02:01:24,333 --> 02:01:29,915
Or else l'll show this to the entire world.
1499
02:01:43,166 --> 02:01:43,915
Let him take rest. Come on...
1500
02:01:44,125 --> 02:01:46,124
That Commissioner shouldn't rest in peace.
1501
02:01:47,208 --> 02:01:52,540
We should telecast his daughter's CD
to the entire world.
1502
02:01:55,416 --> 02:01:59,665
Look, ask your husband
to shut his mouth.
1503
02:02:00,000 --> 02:02:00,665
Understood?
1504
02:02:01,083 --> 02:02:03,999
lf he inquires and does other things...
1505
02:02:05,125 --> 02:02:07,332
You can't see your daughter alive.
1506
02:02:25,250 --> 02:02:26,707
Are you a woman?
1507
02:02:27,791 --> 02:02:29,790
How dare you behave so cheaply
with a young girl?
1508
02:02:30,000 --> 02:02:33,540
Hey, what man?
1509
02:02:37,416 --> 02:02:38,915
Using a girl...
1510
02:02:41,250 --> 02:02:42,915
How bad that family wouldv'e felt?
1511
02:02:45,541 --> 02:02:48,290
You will realise their pain,
when your sisters face this situation.
1512
02:02:48,500 --> 02:02:55,915
- Hey.... leave me...
- Tamil, leave him.
1513
02:03:12,333 --> 02:03:15,540
- Listen to me.
- Leave me.
1514
02:03:29,791 --> 02:03:31,290
Hey, look at there..
1515
02:03:32,000 --> 02:03:34,040
Sister...look there...
1516
02:03:36,250 --> 02:03:38,415
The same rogues who ransacked
our home the other day.
1517
02:03:38,625 --> 02:03:39,207
Keep quiet.
1518
02:03:46,875 --> 02:03:48,665
Hey, move...
1519
02:03:48,916 --> 02:03:50,874
Where are you both going?
1520
02:03:52,958 --> 02:03:53,332
Yes...
1521
02:03:53,541 --> 02:03:55,457
- Hey fatso, how are you?
- Shit!
1522
02:03:55,666 --> 02:03:58,165
- Don't touch.
- Don't trouble my sister.
1523
02:04:00,291 --> 02:04:00,999
l know you.
1524
02:04:01,208 --> 02:04:04,540
- You were the guy who misbehaved
with my sister, right? - Yes.
1525
02:04:06,291 --> 02:04:09,790
- Are you troubling us in
a running local train? - Yes.
1526
02:04:10,250 --> 02:04:12,290
Hey, you're talking too much.
l'll slap you.
1527
02:04:12,625 --> 02:04:14,499
We'll reach Nungambakkam station shortly.
1528
02:04:14,708 --> 02:04:16,749
- l'll take you to task then.
- Get lost, boy.
1529
02:04:18,416 --> 02:04:20,540
Hey, get away.
1530
02:04:23,041 --> 02:04:24,332
Are you showing off?
1531
02:04:32,375 --> 02:04:33,165
Hey, we are in Nungambakkam station now.
1532
02:04:33,375 --> 02:04:34,832
You said some thing,
what will you do now?
1533
02:04:43,250 --> 02:04:44,749
- Tell me...
- Don't beat me.
1534
02:04:59,083 --> 02:05:00,290
Watch the show now!
1535
02:05:04,916 --> 02:05:05,749
Who are you?
1536
02:05:06,833 --> 02:05:09,040
Have you come to beat me?
Will you dare to beat me?
1537
02:05:11,000 --> 02:05:12,540
Take a look at this
Don of Nungambakkam.
1538
02:05:12,750 --> 02:05:15,415
He has come to beat us.
Are you a big shot?
1539
02:06:51,500 --> 02:06:54,457
You're more scary than those goons.
1540
02:06:55,875 --> 02:06:59,415
l don't know whether you're
a good man or bad.
1541
02:07:01,458 --> 02:07:05,207
But l love you.
1542
02:07:17,208 --> 02:07:19,832
l'm not afraid of anyone,
when you are near me.
1543
02:07:37,041 --> 02:07:43,124
Wow! A great mango!
1544
02:07:49,291 --> 02:07:51,999
Wow! She is a Malgoa mango!
1545
02:07:52,208 --> 02:07:55,082
You are a mango from Salem.
1546
02:07:55,291 --> 02:08:00,707
l'm a Malgoa and Salem mango.
1547
02:08:01,000 --> 02:08:06,749
l'll pluck it & eat you fully.
1548
02:08:07,041 --> 02:08:13,165
lt's too high.How will you pluck it?
1549
02:08:13,375 --> 02:08:19,207
By becoming a squirrel,l'm going to bite you all over you.
1550
02:08:19,416 --> 02:08:22,207
You've decided to take a chance.
1551
02:08:22,416 --> 02:08:25,582
l'll give myself if you come to me.
1552
02:08:49,583 --> 02:08:50,832
Tell me, will your lips be sweet?
1553
02:08:51,041 --> 02:08:55,665
Will your neck be sour?Will your hip be bitter?
1554
02:08:55,916 --> 02:09:01,457
My body has all the 6 tastes.You taste it & enjoy.
1555
02:09:01,666 --> 02:09:07,790
Tell me where shall l startand where to end?
1556
02:09:08,000 --> 02:09:10,790
There is no such restrictions in me.
1557
02:09:11,000 --> 02:09:13,790
You enjoy me as you wish.
1558
02:09:14,000 --> 02:09:19,707
Hey sexy girl! Bedazzle me.
1559
02:09:19,916 --> 02:09:25,499
Cupid of the night.Come and have me.
1560
02:09:25,708 --> 02:09:35,040
Wow! She is a Malgoa mango!You are a mango from Salem.
1561
02:09:40,333 --> 02:09:42,707
We are all now the upma family, right?
1562
02:10:21,625 --> 02:10:24,415
Betel leaves wasn't enough for me.
1563
02:10:24,625 --> 02:10:27,790
Shall a take a betel leave from you?
1564
02:10:28,000 --> 02:10:33,540
You savor this tender bodyand enjoy it to the hilt.
1565
02:10:33,750 --> 02:10:39,749
l'll stamp my tattoo and you'll cryin agony, it's trouble for you.
1566
02:10:39,958 --> 02:10:42,832
Count the lines on my bodywith your lips.
1567
02:10:43,041 --> 02:10:45,915
Have me like a pickle.
1568
02:10:46,125 --> 02:10:48,832
This romance is betweena cyclone & a flower.
1569
02:10:49,041 --> 02:10:51,957
l've supernatural powers.
1570
02:10:52,166 --> 02:10:57,624
You've great magical power.Show it on me.
1571
02:10:57,833 --> 02:11:06,665
Wow! She is a Malgoa mango!You are a mango from Salem.
1572
02:11:06,875 --> 02:11:12,415
l'll pluck it & eat you fully.
1573
02:11:12,625 --> 02:11:18,749
lt's too high.How will you pluck it?
1574
02:11:18,958 --> 02:11:24,790
By becoming a squirrel,l'm going to bite you all over you
1575
02:11:25,000 --> 02:11:27,832
You've decided to take a chance.
1576
02:11:28,041 --> 02:11:30,707
l'll give myself if you come to me.
1577
02:11:30,916 --> 02:11:38,374
Wow! A great mango!
1578
02:11:39,500 --> 02:11:48,374
Hey, leave me...leave me...
1579
02:11:48,583 --> 02:11:50,749
Hey, what's that noise?
1580
02:11:51,791 --> 02:11:54,624
Commissioner's daugher is here.
1581
02:11:59,375 --> 02:12:02,374
Your dad raped me in jail.
1582
02:12:04,291 --> 02:12:08,457
Now my boys will rape you.
Take her boys!
1583
02:12:08,666 --> 02:12:15,082
l should hear her weeping...
1584
02:12:15,291 --> 02:12:17,915
Hey, you will die.
1585
02:12:18,333 --> 02:12:20,874
My father will not spare
anyone one of you alive.
1586
02:12:21,375 --> 02:12:24,499
My father has infiltrated your gang.
1587
02:12:27,000 --> 02:12:28,749
He will definitely destroy you.
1588
02:12:32,500 --> 02:12:37,082
Who is it? Tell me...who is he?
1589
02:12:38,291 --> 02:12:43,874
- Shanmuga Vel.
- Tell me, what is he doing?
1590
02:12:44,541 --> 02:12:50,415
- Retired Police Officer.
- Where does he stay?
1591
02:12:52,583 --> 02:12:53,915
Retired Police Officer Shanmuga Vel
1592
02:12:54,333 --> 02:12:55,040
Find retired police officer Shanmuga Vel.
1593
02:13:07,541 --> 02:13:07,999
Tell me...
1594
02:13:08,208 --> 02:13:09,582
- His name is Shanmuga Vel.
- l know.
1595
02:13:09,791 --> 02:13:10,665
Tell me his whereabouts.
1596
02:13:10,875 --> 02:13:13,624
He retired as a Circle lnspector.
His son is undecover...
1597
02:13:13,833 --> 02:13:16,540
- Give me his details.
- No other details.
1598
02:13:17,791 --> 02:13:18,915
Nobody in the department knows about him.
1599
02:13:19,125 --> 02:13:20,707
l got Shanmuga Vel's photo.
1600
02:13:20,916 --> 02:13:24,124
Fax it immediately.
1601
02:13:28,833 --> 02:13:30,082
Greetings Shanmuga Vel.
1602
02:13:32,166 --> 02:13:33,082
l'm Ali Bhai.
1603
02:13:34,875 --> 02:13:36,457
l'm a most wanted criminal in the world.
1604
02:13:37,333 --> 02:13:38,749
But l've come to you now.
1605
02:13:39,458 --> 02:13:40,249
Why are you looking at me?
1606
02:13:41,333 --> 02:13:42,415
Shall l tell you a story?
1607
02:13:44,416 --> 02:13:46,999
There was a son called Sathyamoorthy.
1608
02:13:48,083 --> 02:13:49,915
His father Shanmuga Vel,
after his retirement,
1609
02:13:50,125 --> 02:13:53,540
made his son to join the police department.
1610
02:13:54,875 --> 02:13:57,540
When his son was on duty
as an undercover agent,
1611
02:13:58,500 --> 02:14:00,415
he got caught by a man
known as Ali Bhai.
1612
02:14:03,541 --> 02:14:05,249
Will Ali bhai men spare him?
1613
02:14:06,000 --> 02:14:08,999
His men beat him severely and
brought him to his father.
1614
02:14:19,208 --> 02:14:20,499
Ali Bhai is a bad man, isn't he?
1615
02:14:20,708 --> 02:14:24,290
So, he is going to kill him
as his father watches it.
1616
02:14:28,250 --> 02:14:30,207
l'm not afraid of death.
1617
02:14:31,208 --> 02:14:33,332
Sathyamoorthy lPS.
1618
02:14:33,666 --> 02:14:35,082
Yes l'm, you dog!
1619
02:14:35,625 --> 02:14:39,749
Ali Bhai, please don't kill him.
1620
02:14:39,958 --> 02:14:42,165
- What will you do man?
- Hey, keep quiet.
1621
02:14:42,666 --> 02:14:44,999
Ali Bhai, please leave him.
l'll fall at your feet.
1622
02:14:45,208 --> 02:14:46,874
Father, don't fall at his feet.
1623
02:14:48,416 --> 02:14:50,040
- Fall at my feet.
- No, father.
1624
02:14:50,416 --> 02:14:52,415
- Fall at my feet.
- No father.
1625
02:14:53,000 --> 02:14:57,207
- Fall at my feet.
- Father, no...
1626
02:15:05,875 --> 02:15:12,999
Hey, look at me...dear, look at me...
1627
02:15:28,208 --> 02:15:31,832
Saravana, why did you sacrifice
your life for me?
1628
02:15:34,791 --> 02:15:36,582
lsn't he your son, Sathyamoorthy?
1629
02:15:53,708 --> 02:15:55,082
Death will force you to tell the truth.
1630
02:15:56,666 --> 02:16:00,040
lf he is Saravanan,
then who is Sathyamoorthy?
1631
02:16:02,125 --> 02:16:03,374
He isn't your son, is he?
1632
02:16:05,125 --> 02:16:08,290
No. He isn't my son.
1633
02:16:09,208 --> 02:16:10,457
My foster son.
1634
02:16:11,208 --> 02:16:14,374
But l loved him as my own son.
1635
02:16:16,583 --> 02:16:18,457
Why did you kill him?
1636
02:16:19,166 --> 02:16:19,999
Who is your son?
1637
02:16:21,541 --> 02:16:22,540
Tell me, who is your son?
1638
02:16:24,875 --> 02:16:28,124
Tell me.
1639
02:16:29,083 --> 02:16:30,915
Sathyamoorthy lPS.
1640
02:16:39,208 --> 02:16:41,915
lndian Police Service, Batch 57!
1641
02:16:47,208 --> 02:16:50,207
Batch Number 32567!
1642
02:16:52,708 --> 02:16:54,207
Trained at Dehradun!
1643
02:16:59,791 --> 02:17:06,582
Topper of the batch!
Sathyamoorthy, son of Shanmuga Vel!
1644
02:17:13,750 --> 02:17:15,999
He is my son!
1645
02:17:22,666 --> 02:17:25,374
l'm really proud to call him as my son!
1646
02:17:25,958 --> 02:17:27,957
What else a father can wish more than this?
1647
02:17:29,333 --> 02:17:31,999
Only a Police man can feel this happiness.
1648
02:17:32,416 --> 02:17:35,124
You scoundrels can't feel it.
1649
02:17:35,333 --> 02:17:37,540
- Am l right?
- Right.
1650
02:17:38,833 --> 02:17:39,457
Where is he now?
1651
02:17:39,666 --> 02:17:45,040
He is under cover.
He is on duty for 24 hours and 365 days
1652
02:17:47,916 --> 02:17:49,457
Tell me, what is he doing now?
1653
02:17:50,916 --> 02:17:53,832
Treatment...medical treatment.
1654
02:17:54,833 --> 02:17:58,457
He's treating the country
to get rid of virus like you.
1655
02:17:59,208 --> 02:18:06,665
He's in the midst of an operation
to eliminate criminals like you.
1656
02:18:07,250 --> 02:18:10,624
An lPS surgery for the
welfare of this country.
1657
02:18:14,041 --> 02:18:15,207
l was an upright Police officer.
1658
02:18:15,416 --> 02:18:17,832
So, a criminal like you killed his mother.
1659
02:18:18,500 --> 02:18:22,082
That's why he is staying away
to protect me from any danger.
1660
02:18:22,291 --> 02:18:23,499
l've come now, haven't l?
1661
02:18:26,291 --> 02:18:27,415
You didn't come.
1662
02:18:28,458 --> 02:18:29,540
He made you to come here.
1663
02:18:31,291 --> 02:18:34,749
My son Sathyamoorthy
killed your man Guru.
1664
02:18:45,000 --> 02:18:47,915
That's why you came back
to lndia from Dubai.
1665
02:18:52,041 --> 02:18:52,957
Master plan?
1666
02:19:16,708 --> 02:19:18,749
That means if you're alive,
l'll be dead, ain't l?
1667
02:19:21,541 --> 02:19:24,082
One is here, where is the other one?
1668
02:19:24,291 --> 02:19:29,790
You're sure to kill me,
whether l disclose about him or not.
1669
02:19:30,500 --> 02:19:33,207
But you will definitely know him.
1670
02:19:33,666 --> 02:19:36,790
Because he will kill you.
1671
02:19:38,416 --> 02:19:40,457
You won't die without seeing him.
1672
02:19:42,208 --> 02:19:44,540
He will stand before you.
1673
02:19:46,416 --> 02:19:49,957
What? Got scared?
1674
02:19:50,791 --> 02:19:53,040
Every human has a sixth sense.
1675
02:19:54,291 --> 02:19:57,332
Some times it works for
baddies like you also.
1676
02:19:58,000 --> 02:19:59,207
Am l right?
1677
02:20:04,166 --> 02:20:05,874
You can easily kill me.
1678
02:20:06,500 --> 02:20:10,540
Your count down starts immediately.
1679
02:20:12,291 --> 02:20:16,874
He will kill each & everyone of you.
1680
02:20:20,041 --> 02:20:24,040
November 1 2th, today, my death day.
1681
02:20:24,541 --> 02:20:25,540
l know.
1682
02:20:26,208 --> 02:20:29,499
November 13th is your death day.
1683
02:20:30,500 --> 02:20:32,040
Nice meeting you, Mr Shanmuga Vel.
1684
02:20:37,458 --> 02:20:39,290
Will your son come to see your body?
1685
02:20:40,000 --> 02:20:41,249
He will.
1686
02:21:02,541 --> 02:21:06,040
l thought of killing him today.
But Police have siezed the area.
1687
02:21:06,583 --> 02:21:07,332
Don't ask me anything now.
1688
02:21:07,541 --> 02:21:09,999
- Do you know who he is?
- l don't know.
1689
02:23:39,666 --> 02:23:42,124
Sathyamoorthy, you live as you wish.
1690
02:23:42,458 --> 02:23:45,332
But be brave & fight forjustice.
That's the right path of life.
1691
02:23:46,375 --> 02:23:50,457
l'm proud to call you as
good Police man than my son.
1692
02:23:51,416 --> 02:23:55,540
Aim to destroy evil.
That's ultimate living.
1693
02:23:56,625 --> 02:23:59,999
You're a one man army.
Serve the people.
1694
02:24:00,208 --> 02:24:02,415
Die for the country.
Live like a legend.
1695
02:24:08,708 --> 02:24:09,999
Victory to lndia!
1696
02:24:34,125 --> 02:24:35,874
Bhai, he is here only.
1697
02:24:36,208 --> 02:24:37,124
l'll inform you when he leaves.
1698
02:24:39,583 --> 02:24:43,499
That terriorrist Ali Bhai should be
sentenced to death.
1699
02:24:43,750 --> 02:24:45,665
He should have a miserable death.
1700
02:24:46,041 --> 02:24:48,457
Without knowing that he
is an lPS Officer,
1701
02:24:48,666 --> 02:24:50,332
l've disclosed about
bomb blast in school.
1702
02:24:50,541 --> 02:24:52,082
He'll drop it as he told me about it.
1703
02:24:52,291 --> 02:24:54,665
He will think so.
But l'll do it.
1704
02:24:54,875 --> 02:24:56,415
He may use someone else to do it.
1705
02:24:58,583 --> 02:25:02,582
He has many plans
for November 14th.
1706
02:25:02,791 --> 02:25:04,499
November 14th is my target.
1707
02:25:04,708 --> 02:25:05,874
What l wished should happen that day.
1708
02:25:06,083 --> 02:25:08,499
For that, he shouldn't be alive.
1709
02:25:08,708 --> 02:25:11,582
He knows all our secrets.
So, change the location.
1710
02:25:11,833 --> 02:25:15,290
l'm not able to take any
action against him now.
1711
02:25:16,416 --> 02:25:18,082
Because my daughter...
1712
02:25:22,916 --> 02:25:23,957
l'll go there, sir.
1713
02:25:29,541 --> 02:25:32,499
Please, don't leave me & go.
1714
02:25:34,583 --> 02:25:40,082
Either l'll die or those criminals.
1715
02:25:43,208 --> 02:25:45,957
You consider me as a
criminal for a day more.
1716
02:25:47,500 --> 02:25:49,207
Sir, till then please take care of her.
1717
02:26:05,375 --> 02:26:06,207
Sir, me?
1718
02:26:06,750 --> 02:26:08,499
lt's you, come...
1719
02:26:21,875 --> 02:26:23,249
- Take the jeep.
- Yes sir.
1720
02:26:30,583 --> 02:26:32,415
Sir, atleast today, you do your duty.
1721
02:26:34,125 --> 02:26:35,207
Sir, what do you mean?
1722
02:26:41,541 --> 02:26:42,290
Where is he?
1723
02:26:43,666 --> 02:26:44,457
Who?
1724
02:26:46,416 --> 02:26:49,249
Atleast today, be a police man.
1725
02:27:00,166 --> 02:27:01,124
Ask him where he is.
1726
02:27:03,750 --> 02:27:07,082
Ask him where he is.
Or else, l'll kill you.
1727
02:27:10,458 --> 02:27:11,332
Hello Govind.
1728
02:27:13,000 --> 02:27:13,624
Yes Bhai..
1729
02:27:13,833 --> 02:27:17,749
- Has he left the place?
- No.
1730
02:27:18,208 --> 02:27:19,415
l'll inform as soon as he leaves.
1731
02:27:20,291 --> 02:27:21,832
You be in a safe place.
1732
02:27:22,833 --> 02:27:23,707
Don't be inside the city.
1733
02:27:23,916 --> 02:27:26,040
Hey l know. l'm safe.
1734
02:27:26,916 --> 02:27:30,040
- Where are you now?
- Binny Mills.
1735
02:27:31,375 --> 02:27:33,790
Okay then. l'll talk to you later.
1736
02:27:34,041 --> 02:27:36,207
Start the vehicle. Make it fast.
1737
02:27:45,583 --> 02:27:46,124
Shit!
1738
02:27:49,916 --> 02:27:53,040
- Yes, tell me...
- He has come to your place.
1739
02:27:54,208 --> 02:27:56,290
- Who told him?
- l told him.
1740
02:27:56,500 --> 02:27:58,040
You stupid! Why did you tell him?
1741
02:27:58,250 --> 02:27:59,374
Bhai, there was no other way.
1742
02:28:00,166 --> 02:28:02,415
When you phoned me,
he was next to me.
1743
02:28:02,625 --> 02:28:03,707
He was pointing a gun
on my forehead.
1744
02:28:03,916 --> 02:28:04,999
Where are you now?
1745
02:28:05,208 --> 02:28:08,499
Bhai, he is already inside Binny Mills.
1746
02:28:10,625 --> 02:28:13,540
He has come here. Run fast.
1747
02:28:52,791 --> 02:28:53,540
Yes tell me...
1748
02:28:53,916 --> 02:28:55,499
How much will you pay, if l kill him?
1749
02:28:55,791 --> 02:28:57,707
- Have you seen millions?
- No.
1750
02:28:57,958 --> 02:28:59,582
l'll give you 50 millions. Kill him.
1751
02:31:50,125 --> 02:31:50,957
Open the door.
1752
02:31:51,916 --> 02:31:53,040
Break the door
1753
02:32:00,375 --> 02:32:01,249
Make it fast.
1754
02:32:08,166 --> 02:32:11,332
Shoot him.
1755
02:34:11,541 --> 02:34:16,040
lf you meet an upright Police officer,
you will wet your pant.
1756
02:34:19,375 --> 02:34:20,832
Oh my God!
1757
02:34:22,458 --> 02:34:24,040
Why did you shoot them all?
1758
02:34:24,708 --> 02:34:26,207
Do you consider them as
humans or animals?
1759
02:34:26,416 --> 02:34:29,207
They are all criminals.
Very difficult to get them.
1760
02:34:29,416 --> 02:34:32,332
Hey, l can find police men
like you overnight.
1761
02:34:32,541 --> 02:34:33,832
But where can l find such criminals?
1762
02:34:34,041 --> 02:34:36,415
They have been with me from
their childhood days.
1763
02:34:44,083 --> 02:34:46,915
l'll not spare you.
l'll not spare you alive.
1764
02:35:06,750 --> 02:35:11,082
Oh my God! Stop it, man.
Stop it, dear. lt's painful.
1765
02:35:15,041 --> 02:35:16,540
Who are you?
1766
02:35:18,583 --> 02:35:19,832
What do you want?
1767
02:35:20,541 --> 02:35:24,540
Look, l'll pay you how much
ever you want. You join me.
1768
02:35:24,916 --> 02:35:26,957
You can live like a King.
1769
02:35:29,250 --> 02:35:30,999
What will you get for
being a Police officer?
1770
02:35:32,916 --> 02:35:35,707
lf you die on duty,
you will get mininum Rs 50000.
1771
02:35:35,916 --> 02:35:36,582
That's it.
1772
02:35:38,000 --> 02:35:43,040
A black ribbon on chest
mourning for a day.
1773
02:35:44,375 --> 02:35:53,540
Come on... l'll show you the heaven.
1774
02:36:11,500 --> 02:36:14,707
You bargained a deal, right?
Didn't materialise?
1775
02:36:15,875 --> 02:36:16,499
Sir...
1776
02:36:20,208 --> 02:36:21,790
Remove a thorn with a needle.
1777
02:36:33,000 --> 02:36:33,957
Sir, it's me.
1778
02:36:35,708 --> 02:36:36,874
Your daughter is safe.
1779
02:36:38,208 --> 02:36:39,374
Ali Bhai is dead.
1780
02:36:41,708 --> 02:36:46,582
Sir, bad news is that our lnspector
Govindan is also dead.
1781
02:36:53,958 --> 02:36:56,874
Sir, what do you mean?
1782
02:37:06,291 --> 02:37:10,832
Once l decide,
l'll never back off.,
131453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.