Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:06,917
What's the matter, honey?
2
00:00:06,924 --> 00:00:07,755
Is it me?
3
00:00:07,758 --> 00:00:09,374
No, of course it isn't.
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,215
I don't know.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,336
In the boat like this, it's uncomfortable.
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,087
Okay, the boat's uncomfortable.
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,338
The beach was too sandy.
8
00:00:15,349 --> 00:00:16,760
The air in the room was too conditioned.
9
00:00:16,767 --> 00:00:18,383
I bet it's the water in the hotel.
10
00:00:18,393 --> 00:00:20,055
They should let you
know you can't drink it.
11
00:00:20,062 --> 00:00:21,473
Hang up a sign or something.
12
00:00:21,480 --> 00:00:22,641
You're trying too hard.
13
00:00:22,648 --> 00:00:23,479
That's all.
14
00:00:23,482 --> 00:00:25,439
Yeah, I need to relax more.
15
00:00:26,902 --> 00:00:28,564
We can relax more later.
16
00:00:28,570 --> 00:00:30,653
Now let's do what we came out here for.
17
00:00:32,449 --> 00:00:34,657
Well, you're sure
that it's not dangerous?
18
00:00:34,660 --> 00:00:36,697
It's just wonderful.
19
00:00:36,703 --> 00:00:37,739
You won't believe it.
20
00:06:41,693 --> 00:06:42,774
Hi, Ron.
21
00:06:42,777 --> 00:06:43,767
Hey, you catch a fish?
22
00:06:43,778 --> 00:06:44,564
Sort of.
23
00:06:45,947 --> 00:06:49,406
super
Sunday afternoon happening,
24
00:06:49,409 --> 00:06:53,619
and of course, 2:30 begins
the whole extravaganza,
25
00:06:53,622 --> 00:06:55,079
and it's sponsored by K Ace
26
00:06:55,081 --> 00:06:56,947
and the Atlantic Richfield.
27
00:06:59,085 --> 00:07:00,246
Saturday, August 4th,
28
00:07:00,253 --> 00:07:03,246
it's the annual Englewood sidewalk sale,
29
00:07:03,256 --> 00:07:04,667
and you're invited.
30
00:07:04,674 --> 00:07:05,539
Mark your calendar,
31
00:07:05,550 --> 00:07:07,086
and make your plans early.
32
00:07:07,093 --> 00:07:08,755
Call all your friends.
33
00:07:08,762 --> 00:07:10,924
This sale will be over before you know it,
34
00:07:10,931 --> 00:07:12,467
and it's the one you definitely...
35
00:07:12,474 --> 00:07:15,057
I suppose you think
that's hysterically funny.
36
00:07:15,060 --> 00:07:16,926
No, it's Ocyurus chrysurus.
37
00:07:18,939 --> 00:07:20,646
Since you obviously
bothered to look it up,
38
00:07:20,649 --> 00:07:22,140
I won't rip your lips off.
39
00:07:25,612 --> 00:07:28,275
Oh, Chris, get that thing out of my bed.
40
00:07:29,532 --> 00:07:31,865
Okay, I'm trying.
41
00:07:31,868 --> 00:07:32,824
I'm trying...
42
00:07:32,827 --> 00:07:33,658
Get it out of my bed.
43
00:07:33,662 --> 00:07:34,493
I'm trying.
44
00:07:34,496 --> 00:07:36,158
Well, get it out.
45
00:07:36,164 --> 00:07:37,075
Come on, now.
46
00:07:37,082 --> 00:07:37,913
Stop it.
47
00:07:37,916 --> 00:07:40,033
Get it out of this bed.
48
00:07:42,754 --> 00:07:43,585
Hi.
49
00:07:43,588 --> 00:07:44,419
Good morning, sir.
50
00:07:44,422 --> 00:07:45,412
Really?
51
00:07:45,423 --> 00:07:46,254
What's good about it?
52
00:07:46,257 --> 00:07:47,088
It's another sunny day.
53
00:07:47,092 --> 00:07:48,253
No shit.
54
00:07:48,259 --> 00:07:50,922
Bob, these eggs are not quite
as scrambled as I like them.
55
00:07:50,929 --> 00:07:54,013
That's because they're for
Ms. Kimbrough in room 23.
56
00:07:54,015 --> 00:07:55,426
This here is yours.
57
00:07:55,433 --> 00:07:56,264
Scrambled?
58
00:07:56,267 --> 00:07:57,132
Yes, sir.
59
00:08:10,699 --> 00:08:13,032
You know, man, I can't figure out
60
00:08:13,034 --> 00:08:15,572
why I came to a small
island for my vacation.
61
00:08:15,578 --> 00:08:17,319
I mean, I live on a small island.
62
00:08:17,330 --> 00:08:18,161
Oh, really?
63
00:08:18,164 --> 00:08:19,029
Which one?
64
00:08:19,040 --> 00:08:19,871
Manhattan.
65
00:08:22,335 --> 00:08:23,451
Good morning, Christopher.
66
00:08:24,504 --> 00:08:25,335
Who is it, Chris?
67
00:08:25,338 --> 00:08:26,124
Breakfast, Mom.
68
00:08:27,090 --> 00:08:28,797
music
happening on the station
69
00:08:28,800 --> 00:08:30,666
that gives you the best of the new music.
70
00:08:30,677 --> 00:08:31,542
First,.
71
00:08:38,309 --> 00:08:40,847
About five o'clock this
afternoon,
72
00:08:40,854 --> 00:08:42,015
Sunday afternoon...
73
00:08:42,022 --> 00:08:43,979
Give me a break.
74
00:08:43,982 --> 00:08:45,143
What time is it?
75
00:08:46,735 --> 00:08:48,067
Five after 8:00.
76
00:08:49,154 --> 00:08:50,190
Gonna be late again.
77
00:08:51,865 --> 00:08:52,696
It's unreal.
78
00:08:52,699 --> 00:08:53,530
This guy always comes
79
00:08:53,533 --> 00:08:55,399
when you're just getting
out of the shower.
80
00:08:55,410 --> 00:08:57,242
What are you, my chaperon?
81
00:08:57,245 --> 00:08:58,531
No.
82
00:08:58,538 --> 00:08:59,699
I'd rather you looked upon me
83
00:08:59,706 --> 00:09:03,245
more as a spiritual advisor.
84
00:09:03,251 --> 00:09:05,538
Anyway, you wouldn't have
guys hitting on you like that
85
00:09:05,545 --> 00:09:07,081
if you were still with Dad.
86
00:09:07,088 --> 00:09:09,205
Yeah, well, I'm not.
87
00:09:09,215 --> 00:09:12,458
Why don't we live in a
house like normal humans?
88
00:09:12,469 --> 00:09:14,131
Because there's no room service.
89
00:09:15,138 --> 00:09:18,506
No, really, Mom, this hotel is the pits.
90
00:09:18,516 --> 00:09:19,347
Well,
91
00:09:20,560 --> 00:09:21,550
it won't be for long.
92
00:09:23,021 --> 00:09:25,604
If they wanna give me this suite for free
93
00:09:25,607 --> 00:09:27,348
while I'm working here,
94
00:09:27,358 --> 00:09:29,395
might as well take advantage of it.
95
00:09:29,402 --> 00:09:31,985
It's the only way I can
save money right now.
96
00:09:31,988 --> 00:09:33,604
Remember that job I got crewing
97
00:09:33,615 --> 00:09:36,483
on some rich guy's boat for five days?
98
00:09:36,493 --> 00:09:37,825
Well, we leave this morning.
99
00:09:39,996 --> 00:09:41,032
That's this morning?
100
00:09:44,000 --> 00:09:44,990
Well, I don't know, Chris.
101
00:09:45,001 --> 00:09:47,288
I told you I was gonna
have to think about it.
102
00:09:47,295 --> 00:09:49,287
Yeah, well, everything's okay.
103
00:09:49,297 --> 00:09:50,879
No, everything is not okay.
104
00:09:52,217 --> 00:09:53,253
We discussed that.
105
00:09:53,259 --> 00:09:55,421
I don't know this guy
or anything about him.
106
00:09:56,513 --> 00:09:57,344
Come on.
107
00:09:57,347 --> 00:09:59,430
I mean, you said we needed to save money.
108
00:09:59,432 --> 00:10:02,140
Look, I don't like this
any more than you do.
109
00:10:02,143 --> 00:10:04,726
Sailing around these
islands is a tough buck,
110
00:10:04,729 --> 00:10:08,018
all that grueling sun and wind.
111
00:10:08,024 --> 00:10:10,732
I'd much rather stay
at home and experiment
112
00:10:10,735 --> 00:10:14,854
with fabrics and colors and things.
113
00:10:14,864 --> 00:10:16,321
Things might be a lot different
114
00:10:16,324 --> 00:10:19,442
if there were a father
figure around the house.
115
00:10:19,452 --> 00:10:21,364
Okay, okay, Chris, Chris...
116
00:10:21,371 --> 00:10:22,487
A hotel...
117
00:10:22,497 --> 00:10:23,783
You are a weird boy.
118
00:10:25,416 --> 00:10:26,702
You may also be an imposter.
119
00:10:26,709 --> 00:10:28,746
My real son is much younger and shorter.
120
00:10:30,505 --> 00:10:33,498
Mom, why don't you just stand up?
121
00:10:34,384 --> 00:10:35,841
I am standing.
122
00:10:37,637 --> 00:10:38,468
Exactly.
123
00:10:38,471 --> 00:10:39,928
Dr. Bell, there's some mail
124
00:10:39,931 --> 00:10:41,172
for you at the front desk.
125
00:10:41,182 --> 00:10:42,013
Thank you very much.
126
00:10:42,016 --> 00:10:42,847
Enjoy your breakfast.
127
00:10:42,851 --> 00:10:43,682
Oh, I am.
128
00:10:43,685 --> 00:10:44,846
Doctor.
129
00:10:50,024 --> 00:10:50,889
Cindy, it's him.
130
00:10:50,900 --> 00:10:52,391
He's the one.
131
00:10:52,402 --> 00:10:54,564
Beverly, you gotta be kidding.
132
00:10:54,571 --> 00:10:56,813
You know who I have my eyes on, don't you?
133
00:10:56,823 --> 00:10:57,654
The lifeguard.
134
00:10:57,657 --> 00:10:58,488
Will you look at him?
135
00:10:58,491 --> 00:10:59,322
He's stunning.
136
00:10:59,325 --> 00:11:00,156
Cindy, he's beautiful.
137
00:11:00,160 --> 00:11:00,991
I've got to have him.
138
00:11:00,994 --> 00:11:01,984
Come on, Beverly.
139
00:11:01,995 --> 00:11:03,281
That lox?
140
00:11:03,288 --> 00:11:05,405
Why are you so superficial?
141
00:11:05,415 --> 00:11:06,201
He's a doctor.
142
00:11:08,626 --> 00:11:09,707
Everyone who's signed up
143
00:11:09,711 --> 00:11:13,079
for the 8:30 swim class
please report to.
144
00:11:16,259 --> 00:11:17,841
Morning, Mr. Benotti.
145
00:11:17,844 --> 00:11:19,710
Myrna, I hope you're enjoying
146
00:11:19,721 --> 00:11:22,088
your honeymoon here at Club Elysium.
147
00:11:22,098 --> 00:11:23,339
We certainly are.
148
00:11:23,349 --> 00:11:24,339
Oh, I'm so happy.
149
00:11:26,853 --> 00:11:28,765
Well, let's have breakfast.
150
00:11:28,771 --> 00:11:31,639
But honey, you know I'm not very hungry.
151
00:11:31,649 --> 00:11:33,106
We really should eat, honey.
152
00:11:33,109 --> 00:11:35,021
It's included in the price of the room.
153
00:11:37,238 --> 00:11:39,104
Sale prices are the lowest ever,
154
00:11:39,115 --> 00:11:40,105
but why buy now?
155
00:11:40,116 --> 00:11:42,028
Are you starting your vacation tomorrow?
156
00:11:46,039 --> 00:11:49,498
Say, I love those shorts.
157
00:11:49,500 --> 00:11:50,866
Good morning, Mrs. Wilson.
158
00:11:52,045 --> 00:11:54,583
A little tight at the top.
159
00:11:54,589 --> 00:11:56,672
Down kind of early
this morning, are you?
160
00:11:56,674 --> 00:11:59,633
Well, at my age, every moment counts.
161
00:12:00,970 --> 00:12:05,886
Say, Ronnie, you wouldn't
care for a casual encounter,
162
00:12:05,892 --> 00:12:07,474
no complications?
163
00:12:08,853 --> 00:12:10,594
I could show you a thing or two
164
00:12:10,605 --> 00:12:14,064
that would put these young girls to shame.
165
00:12:15,318 --> 00:12:16,809
I bet you could.
166
00:12:18,696 --> 00:12:22,656
You know what the doctor
said killed my last husband?
167
00:12:22,659 --> 00:12:23,445
No, ma'am.
168
00:12:24,786 --> 00:12:26,402
Excitement.
169
00:13:10,331 --> 00:13:12,914
You wanna lose that boat?
170
00:13:12,917 --> 00:13:14,579
I told you the next time I caught you
171
00:13:14,585 --> 00:13:16,451
and your son dynamite fishing,
172
00:13:16,462 --> 00:13:19,079
I'd throw your sorry ass in jail,
173
00:13:19,090 --> 00:13:20,171
and I meant it,
174
00:13:20,174 --> 00:13:21,961
and let you rot.
175
00:13:21,968 --> 00:13:23,334
Nobody will care.
176
00:13:23,344 --> 00:13:25,176
They won't even give a damn.
177
00:13:25,179 --> 00:13:27,136
They won't even notice,
178
00:13:27,140 --> 00:13:29,132
and I'll impound this boat too.
179
00:13:32,603 --> 00:13:34,720
You sorry son of a bitch.
180
00:13:34,731 --> 00:13:37,018
I like the smell of this fuse.
181
00:13:38,901 --> 00:13:40,108
Think fast.
182
00:13:40,111 --> 00:13:41,477
Son of a bitch.
183
00:13:46,200 --> 00:13:49,113
We've done it.
184
00:13:49,120 --> 00:13:50,110
I suppose you'll be cooking
185
00:13:50,121 --> 00:13:51,077
some of these up tonight.
186
00:13:51,080 --> 00:13:52,446
Come by the boatyard.
187
00:13:57,253 --> 00:13:59,586
I guess I'll have to come by.
188
00:13:59,589 --> 00:14:01,330
That means we get to keep the boat?
189
00:14:01,341 --> 00:14:02,798
Boat?
190
00:14:02,800 --> 00:14:03,961
You call this a boat?
191
00:14:08,264 --> 00:14:11,473
Bring some good rum if you're coming.
192
00:14:13,561 --> 00:14:18,101
Steve and Anne and I go back a long time.
193
00:14:25,490 --> 00:14:27,607
Permission to come aboard, Mr. Dumont?
194
00:14:27,617 --> 00:14:29,483
Oh, it's you.
195
00:14:29,494 --> 00:14:33,033
You're late, and by the way,
you may call me captain.
196
00:14:34,207 --> 00:14:36,824
Here, why don't you secure this halyard?
197
00:14:36,834 --> 00:14:39,292
You mean the jib sheet, sir?
198
00:14:39,295 --> 00:14:41,537
Yes, this thing right here.
199
00:14:41,547 --> 00:14:43,379
No problem, mister, captain.
200
00:14:45,009 --> 00:14:47,126
Now here's the rest of our motley crew.
201
00:14:47,136 --> 00:14:48,718
This is my daughter, Allison.
202
00:14:48,721 --> 00:14:51,134
Allison, this is Mr. Kimbrough.
203
00:14:52,058 --> 00:14:53,048
Hi.
204
00:14:53,059 --> 00:14:56,598
Now first, I want you
to clean out the head
205
00:14:56,604 --> 00:14:58,971
and the bilge and the
storage compartments,
206
00:14:58,981 --> 00:15:01,268
and then I want you to
swab down the decks,
207
00:15:01,275 --> 00:15:02,732
box up the hatches,
208
00:15:02,735 --> 00:15:03,566
and when you're through with that,
209
00:15:03,569 --> 00:15:06,403
I want all these fittings
polished on deck.
210
00:15:06,406 --> 00:15:07,613
My pleasure, captain.
211
00:15:09,367 --> 00:15:11,404
Yes, now, as soon as all that's done,
212
00:15:11,411 --> 00:15:14,324
we'll hoist sail and take off.
213
00:15:14,330 --> 00:15:17,869
Sir, shouldn't we motor
out past the reef first?
214
00:15:17,875 --> 00:15:19,867
Well, of course, of course.
215
00:15:19,877 --> 00:15:22,335
Hoist sail is just an
expression, of course.
216
00:15:32,265 --> 00:15:33,722
Our lives are in your hands.
217
00:15:40,273 --> 00:15:42,435
Make sure you
don't put that on our tab.
218
00:15:42,442 --> 00:15:43,398
Don't you worry, mister.
219
00:15:51,200 --> 00:15:55,945
Do it.
220
00:15:58,708 --> 00:15:59,744
We're waiting.
221
00:16:16,601 --> 00:16:17,591
Help.
222
00:16:17,602 --> 00:16:18,467
Help.
223
00:16:39,040 --> 00:16:41,158
Help.
224
00:16:43,002 --> 00:16:44,209
It's all right.
225
00:16:44,212 --> 00:16:47,035
I promise you.
226
00:16:47,048 --> 00:16:49,085
I promise you you'll be fine.
227
00:16:52,803 --> 00:16:54,669
Okay, it's okay.
228
00:16:54,680 --> 00:16:55,511
It's okay.
229
00:16:55,515 --> 00:16:56,346
You're safe.
230
00:16:56,349 --> 00:16:58,636
Better safe than dead.
231
00:16:58,643 --> 00:16:59,599
You saved my life.
232
00:17:00,520 --> 00:17:01,601
My pleasure.
233
00:17:01,604 --> 00:17:02,594
Oh, it hurts.
234
00:17:02,605 --> 00:17:03,846
Can I take a look?
235
00:17:03,856 --> 00:17:05,597
Yeah, please, no, it's the other one.
236
00:17:05,608 --> 00:17:07,224
I'm sorry.
237
00:17:07,235 --> 00:17:09,067
Maybe we should get you to a doctor.
238
00:17:09,070 --> 00:17:10,311
Aren't you a doctor?
239
00:17:10,321 --> 00:17:11,152
No.
240
00:17:11,155 --> 00:17:11,941
You're not a doctor?
241
00:17:12,907 --> 00:17:15,399
No, but I'm a dentist.
242
00:17:15,409 --> 00:17:16,741
You're a dentist?
243
00:17:16,744 --> 00:17:20,158
Dr. Leo Bell, D.D.S. at your service.
244
00:17:20,164 --> 00:17:22,747
Hi, I'm Beverly.
245
00:17:27,463 --> 00:17:30,752
Alright then, is everyone
clear on today's activities?
246
00:17:30,758 --> 00:17:33,501
The volleyball tournament
on the beach at 2:00,
247
00:17:33,511 --> 00:17:36,174
the Mr. Muscle Contest at 4:30,
248
00:17:36,180 --> 00:17:37,296
I'm judging,
249
00:17:37,306 --> 00:17:39,468
and the new reggae band at 8:00,
250
00:17:39,475 --> 00:17:41,933
which means they might arrive by 9:00
251
00:17:41,936 --> 00:17:44,553
so try to keep the guests happy.
252
00:17:44,564 --> 00:17:46,931
Oh, and tomorrow night, don't forget
253
00:17:46,941 --> 00:17:50,105
the annual Fish Fry Beach Festival,
254
00:17:50,111 --> 00:17:52,273
oh, and Anne, I'd like you
to give your little speech
255
00:17:52,280 --> 00:17:54,818
about the spawning like you do every year.
256
00:17:54,824 --> 00:17:57,191
In fact, we have some
new people with us today.
257
00:17:57,201 --> 00:17:58,737
Perhaps you'd like to explain something
258
00:17:58,744 --> 00:18:00,406
about the spawning for their benefit.
259
00:18:00,413 --> 00:18:04,327
Well, it's an excuse to get
drunk and rowdy basically.
260
00:18:05,543 --> 00:18:09,833
This sweet little fish called the grunion
261
00:18:09,839 --> 00:18:12,923
swims up out of the ocean onto the beach
262
00:18:12,925 --> 00:18:17,511
for a moment of privacy
for his mating ritual,
263
00:18:17,513 --> 00:18:20,881
and the human beings swoop
down on him, scoop him up,
264
00:18:20,891 --> 00:18:22,302
and fry him for dinner.
265
00:18:23,894 --> 00:18:25,851
But how do you know it's tomorrow night?
266
00:18:25,855 --> 00:18:29,189
It's always the first full
moon after the spring equinox.
267
00:18:29,191 --> 00:18:31,979
Oh, but how do the fish know?
268
00:18:44,915 --> 00:18:45,905
We better put something on.
269
00:18:45,916 --> 00:18:47,282
We're heading into port.
270
00:18:47,293 --> 00:18:49,455
Aye, aye, captain.
271
00:18:49,462 --> 00:18:50,998
Listen to this, Loretta.
272
00:18:51,005 --> 00:18:54,123
"Log of the Circe, day 26.
273
00:18:54,133 --> 00:18:55,419
"It's been 18 days since we ran out
274
00:18:55,426 --> 00:18:57,964
"of our carefully
rationed supply of money.
275
00:18:57,970 --> 00:18:59,461
"Traveling from island to island,
276
00:18:59,472 --> 00:19:00,929
"we must live by our wits,
277
00:19:00,931 --> 00:19:03,264
"raiding the small ports for provisions
278
00:19:03,267 --> 00:19:07,102
"and trusting in our swift
and sturdy craft for escape.
279
00:19:07,104 --> 00:19:08,470
"We are sea bandits,
280
00:19:08,481 --> 00:19:10,723
"taking what we want, giving no quarter,
281
00:19:10,733 --> 00:19:12,269
"and asking none.
282
00:19:12,276 --> 00:19:14,142
"I think we can continue indefinitely
283
00:19:14,153 --> 00:19:16,941
"until Daddy catches up with
us and takes the boat back."
284
00:19:16,947 --> 00:19:18,939
Not bad for a Yankee.
285
00:19:18,949 --> 00:19:23,740
We've made landfall
at Elysium just in time.
286
00:19:24,664 --> 00:19:26,246
Shall we take a shot at it?
287
00:19:26,248 --> 00:19:27,739
Aye, aye, captain.
288
00:19:27,750 --> 00:19:28,536
Okay.
289
00:19:42,723 --> 00:19:45,591
Hey, I wanna talk to one of you.
290
00:19:47,186 --> 00:19:49,223
You, come down here.
291
00:19:49,230 --> 00:19:50,016
What's the matter?
292
00:19:50,022 --> 00:19:51,604
I've been keeping to the right.
293
00:19:51,607 --> 00:19:52,393
It's okay.
294
00:19:52,400 --> 00:19:54,016
I'll take care of this.
295
00:20:04,995 --> 00:20:06,486
I tried to reach you.
296
00:20:07,748 --> 00:20:09,956
I tried to get ahold of you.
297
00:20:09,959 --> 00:20:11,075
Your radio was turned off.
298
00:20:11,085 --> 00:20:12,246
You know better than that.
299
00:20:12,253 --> 00:20:13,084
I know.
300
00:20:13,087 --> 00:20:14,294
You scared the shit out,
301
00:20:14,296 --> 00:20:16,663
you scared Dumont very badly.
302
00:20:16,674 --> 00:20:17,915
I have to call him captain.
303
00:20:17,925 --> 00:20:18,881
Can you believe that?
304
00:20:18,884 --> 00:20:21,126
You tell Captain Dumont
to keep the radio on
305
00:20:21,137 --> 00:20:22,423
because of storms and the weather.
306
00:20:22,430 --> 00:20:23,341
You know that.
307
00:20:23,347 --> 00:20:24,178
Let me ask you something.
308
00:20:24,181 --> 00:20:25,592
Where are you going?
309
00:20:25,599 --> 00:20:28,137
Just around the cays,
south of Buck Island.
310
00:20:28,144 --> 00:20:28,975
Okay.
311
00:20:28,978 --> 00:20:30,844
Dad, can we go fishing when we get back,
312
00:20:30,855 --> 00:20:31,891
marlin fishing?
313
00:20:31,897 --> 00:20:34,389
Oh, you catch one 800 pound marlin,
314
00:20:34,400 --> 00:20:35,231
you've caught them all...
315
00:20:35,234 --> 00:20:36,065
Dad, Dad,.
316
00:20:36,068 --> 00:20:36,899
Boring...
317
00:20:36,902 --> 00:20:37,733
Fishing when
we get back, please.
318
00:20:37,737 --> 00:20:38,853
Boring, I'll talk to you about it.
319
00:20:38,863 --> 00:20:40,729
She's pretty nice.
320
00:20:40,740 --> 00:20:41,526
Who?
321
00:20:42,616 --> 00:20:43,447
No, well...
322
00:20:43,451 --> 00:20:45,158
She's cute, huh?
323
00:20:45,161 --> 00:20:49,280
Yeah, she's okay, not bad, yeah.
324
00:20:49,290 --> 00:20:50,406
What's the matter?
325
00:20:50,416 --> 00:20:51,952
Nothing, nothing.
326
00:20:53,961 --> 00:20:55,122
Okay, let's go.
327
00:21:03,137 --> 00:21:04,503
What did he want?
328
00:21:04,513 --> 00:21:05,754
He thought you were a smuggler
329
00:21:05,765 --> 00:21:07,051
and wanted to strip search the boat,
330
00:21:07,057 --> 00:21:07,888
but don't worry.
331
00:21:07,892 --> 00:21:09,303
I talked him out of it.
332
00:21:20,488 --> 00:21:21,524
Hey, Annie.
333
00:21:28,412 --> 00:21:29,243
How you been?
334
00:21:29,246 --> 00:21:31,203
Okay, you know.
335
00:21:31,207 --> 00:21:32,323
How about you?
336
00:21:32,333 --> 00:21:34,950
Same, routine.
337
00:21:37,588 --> 00:21:39,124
Putting on a little weight?
338
00:21:39,131 --> 00:21:41,088
I don't know, maybe.
339
00:21:41,091 --> 00:21:41,922
I have to go.
340
00:21:41,926 --> 00:21:43,838
I'm gonna be late for class.
341
00:21:43,844 --> 00:21:45,460
Wait a second.
342
00:21:45,471 --> 00:21:46,837
Do you recognize that dinghy?
343
00:21:48,057 --> 00:21:49,639
Yeah, it's an orange and blue caravel.
344
00:21:49,642 --> 00:21:51,304
No, no, I mean do you know whose it is,
345
00:21:51,310 --> 00:21:52,096
who it belongs to?
346
00:21:52,102 --> 00:21:53,843
Do you think I sneak down here at night
347
00:21:53,854 --> 00:21:55,595
to memorize boats?
348
00:21:55,606 --> 00:21:58,223
Don't they pay you to
do that kind of stuff?
349
00:21:58,234 --> 00:22:01,477
I found it
tied to the channel marker
350
00:22:01,487 --> 00:22:02,819
out by the Fitzgerald wreck,
351
00:22:03,989 --> 00:22:05,525
and I thought that since they pay you
352
00:22:05,533 --> 00:22:07,490
to take boatloads of
innocent tourists out there
353
00:22:07,493 --> 00:22:09,155
for their drowning lessons...
354
00:22:09,161 --> 00:22:10,868
Drowning lessons?
355
00:22:55,875 --> 00:22:57,707
Throwing a party?
356
00:22:57,710 --> 00:22:59,622
You scared me half to death.
357
00:22:59,628 --> 00:23:01,711
I think I have to call the manager.
358
00:23:01,714 --> 00:23:02,670
Oh, don't do that.
359
00:23:02,673 --> 00:23:03,663
Why not?
360
00:23:03,674 --> 00:23:04,755
Because I'm starving.
361
00:23:04,758 --> 00:23:06,169
Come on.
362
00:23:06,176 --> 00:23:10,466
I saw you and your friend
pull in on that great rig.
363
00:23:10,472 --> 00:23:11,303
No, listen.
364
00:23:11,307 --> 00:23:12,138
We're really in a jam.
365
00:23:12,141 --> 00:23:12,972
We ran out of food,
366
00:23:12,975 --> 00:23:15,262
and all our money was stolen yesterday.
367
00:23:15,269 --> 00:23:16,350
Really?
368
00:23:16,353 --> 00:23:17,184
Yeah, really.
369
00:23:17,187 --> 00:23:18,473
Listen, we'll make it up to you.
370
00:23:18,480 --> 00:23:19,311
What's your name?
371
00:23:20,691 --> 00:23:22,102
Mal.
372
00:23:22,109 --> 00:23:23,566
Mal, look now.
373
00:23:23,569 --> 00:23:25,401
Why don't you come by the boat later on?
374
00:23:25,404 --> 00:23:26,940
We'll have a nice dinner.
375
00:23:26,947 --> 00:23:29,064
We'll cruise around the bay for a while.
376
00:23:29,074 --> 00:23:30,906
Maybe get a little stoned,
377
00:23:30,910 --> 00:23:31,741
know what I mean?
378
00:23:31,744 --> 00:23:34,282
I'm sure that Loretta and
I can keep you entertained.
379
00:23:35,664 --> 00:23:38,452
And this is dinner?
380
00:23:38,459 --> 00:23:39,540
Yeah, that's dinner.
381
00:23:39,543 --> 00:23:41,250
I don't know.
382
00:23:41,253 --> 00:23:43,085
Listen, Loretta's hip.
383
00:23:43,088 --> 00:23:45,421
She trusts my judgment in men.
384
00:23:45,424 --> 00:23:49,259
Mal, have you ever made it with two girls?
385
00:23:50,679 --> 00:23:51,920
It's a date.
386
00:23:51,931 --> 00:23:53,843
Good, we're docked up at the point.
387
00:23:53,849 --> 00:23:55,340
Six o'clock alright?
388
00:23:55,351 --> 00:23:57,638
Only let me bring the dinner.
389
00:23:57,645 --> 00:23:59,887
I'm an amateur chef.
390
00:23:59,897 --> 00:24:02,685
I'll make something really special, okay?
391
00:24:04,151 --> 00:24:04,937
Gotta go.
392
00:24:06,403 --> 00:24:08,235
See you later, alligator.
393
00:24:10,240 --> 00:24:12,732
Alright, today's dive will take us down
394
00:24:12,743 --> 00:24:14,450
to the wreck of the Dwight Fitzgerald.
395
00:24:14,453 --> 00:24:16,945
It was a Navy supply ship that went down
396
00:24:16,956 --> 00:24:18,538
a couple of months ago.
397
00:24:18,540 --> 00:24:20,122
As a matter of fact, we
just received permission
398
00:24:20,125 --> 00:24:20,956
to dive there,
399
00:24:20,960 --> 00:24:23,043
although we're not allowed to go inside.
400
00:24:23,045 --> 00:24:24,377
You've got to be kidding.
401
00:24:24,380 --> 00:24:25,336
Our first big dive,
402
00:24:25,339 --> 00:24:27,296
and we can't even go inside at all?
403
00:24:27,299 --> 00:24:29,256
No, absolutely not.
404
00:24:29,259 --> 00:24:30,090
Don't worry.
405
00:24:30,094 --> 00:24:31,630
There will be plenty of
things for you to see.
406
00:24:31,637 --> 00:24:33,594
We're going to swim all the way around,
407
00:24:33,597 --> 00:24:35,554
and there are already
hundreds of varieties
408
00:24:35,557 --> 00:24:37,344
of fish that are using the boat as a reef.
409
00:24:37,351 --> 00:24:39,434
Boring.
410
00:24:39,436 --> 00:24:40,643
Hey, come here.
411
00:24:41,939 --> 00:24:44,477
You go to asshole school or something?
412
00:24:44,483 --> 00:24:47,396
Okay, are there any questions?
413
00:24:48,529 --> 00:24:49,770
Alright, everybody get your equipment,
414
00:24:49,780 --> 00:24:51,487
masks, fins, snorkels only.
415
00:24:51,490 --> 00:24:54,028
The tanks and regulators
are onboard the boat.
416
00:24:54,034 --> 00:24:54,820
Let's get wet.
417
00:25:06,880 --> 00:25:08,542
I have a question for you.
418
00:25:08,549 --> 00:25:09,380
Yeah?
419
00:25:09,383 --> 00:25:10,499
Seemed like you were a pretty good diver
420
00:25:10,509 --> 00:25:11,340
when you got here.
421
00:25:11,343 --> 00:25:13,130
How come you took the class?
422
00:25:13,137 --> 00:25:14,673
Mainly I was bored,
423
00:25:14,680 --> 00:25:17,639
and I heard that it was
part of the package deal.
424
00:25:19,184 --> 00:25:22,427
Also, I heard the
instructor was very cute.
425
00:25:22,438 --> 00:25:23,394
Thank you.
426
00:25:27,234 --> 00:25:29,851
Do you dive on the first date?
427
00:29:41,280 --> 00:29:42,111
Steve.
428
00:29:42,114 --> 00:29:42,945
Yeah?
429
00:29:42,948 --> 00:29:44,610
We've got a deader down on the docks.
430
00:29:44,616 --> 00:29:46,152
They just brought him up.
431
00:29:46,159 --> 00:29:47,366
Drowned?
432
00:29:47,369 --> 00:29:48,155
I'm not sure.
433
00:29:49,621 --> 00:29:52,659
Steve, it's one of your wife's students.
434
00:29:52,666 --> 00:29:55,500
Oh, man, you've gotta be kidding me.
435
00:29:55,502 --> 00:29:56,288
Let's go.
436
00:30:17,316 --> 00:30:18,352
Drink that.
437
00:30:19,401 --> 00:30:20,357
Are you alright?
438
00:30:27,701 --> 00:30:29,613
Can I ask you a few questions?
439
00:30:29,619 --> 00:30:31,235
Do you feel up to it?
440
00:30:31,246 --> 00:30:32,077
Okay.
441
00:30:32,080 --> 00:30:32,991
Alone, please.
442
00:30:37,669 --> 00:30:39,501
Do you know the name of the deceased?
443
00:30:40,589 --> 00:30:44,299
Yeah, Robert Hayward.
444
00:30:44,301 --> 00:30:45,792
Hayward.
445
00:30:45,802 --> 00:30:48,840
Was he enrolled in one
of your diving tours?
446
00:30:48,847 --> 00:30:50,258
Yes.
447
00:30:50,265 --> 00:30:51,346
And this incident took place
448
00:30:51,350 --> 00:30:53,342
on one of your regularly scheduled dives?
449
00:30:55,645 --> 00:30:56,431
Yes.
450
00:30:58,899 --> 00:31:00,231
Did you see what happened?
451
00:31:01,651 --> 00:31:05,520
He just swam away from
the rest of the group.
452
00:31:05,530 --> 00:31:07,613
He was only out of sight
for a second or two.
453
00:31:07,616 --> 00:31:09,858
Did you see a shark at any time?
454
00:31:09,868 --> 00:31:11,234
No, but it wasn't that.
455
00:31:11,244 --> 00:31:12,826
A school of barracuda?
456
00:31:12,829 --> 00:31:13,660
No, but...
457
00:31:13,663 --> 00:31:14,528
A moray eel?
458
00:31:14,539 --> 00:31:17,532
Steven, would you
listen to me for a minute?
459
00:31:17,542 --> 00:31:19,784
It wasn't a shark, and
it wasn't a barracuda,
460
00:31:19,795 --> 00:31:21,036
and it wasn't a moray eel,
461
00:31:21,046 --> 00:31:22,537
and it wasn't a jealous lover.
462
00:31:22,547 --> 00:31:23,833
Then what was it?
463
00:31:23,840 --> 00:31:24,876
I don't know.
464
00:31:24,883 --> 00:31:26,715
That's the point.
465
00:31:26,718 --> 00:31:29,176
I'm pretty damn familiar with
the marine life in this area,
466
00:31:29,179 --> 00:31:30,386
and I don't know.
467
00:31:30,389 --> 00:31:31,220
Come on, man.
468
00:31:31,223 --> 00:31:32,555
Why don't you just give her a break?
469
00:31:32,557 --> 00:31:33,673
She's had a hell of a shock.
470
00:31:33,683 --> 00:31:34,514
She's upset.
471
00:31:34,518 --> 00:31:35,429
Can't you see that?
472
00:31:35,435 --> 00:31:36,221
Who's this?
473
00:31:37,270 --> 00:31:38,226
What's his name?
474
00:31:38,230 --> 00:31:40,847
Sherman, Tyler Sherman.
475
00:31:40,857 --> 00:31:42,644
Steven, I've gotta
get a look at the body.
476
00:31:42,651 --> 00:31:44,483
I only saw it for a
moment under the water.
477
00:31:44,486 --> 00:31:45,727
That's out of the question.
478
00:31:45,737 --> 00:31:47,069
That's the coroner's job.
479
00:31:47,072 --> 00:31:51,157
Steven, I was responsible for that boy.
480
00:31:51,159 --> 00:31:52,616
That's my job.
481
00:31:52,619 --> 00:31:53,905
I have to know what happened.
482
00:31:53,912 --> 00:31:54,868
That's right.
483
00:31:54,871 --> 00:31:56,737
You were responsible,
484
00:31:56,748 --> 00:32:00,241
and that's precisely why
you can't touch the body
485
00:32:00,252 --> 00:32:02,460
because it may be used in evidence
486
00:32:02,462 --> 00:32:04,374
in a case of negligence.
487
00:32:04,381 --> 00:32:07,545
You are still the most
pigheaded person I've ever met.
488
00:32:07,551 --> 00:32:08,382
That may be true,
489
00:32:08,385 --> 00:32:10,923
but I'm in charge of this investigation,
490
00:32:10,929 --> 00:32:13,672
and if I need any
information, I'll ask you.
491
00:32:20,480 --> 00:32:21,391
Now what do you think?
492
00:32:21,398 --> 00:32:23,264
If I had a little spiffy outfit like that,
493
00:32:23,275 --> 00:32:25,483
maybe I could be in charge too, huh?
494
00:32:28,655 --> 00:32:29,691
Do you know that robot?
495
00:32:31,366 --> 00:32:32,447
Yes, he's my husband.
496
00:32:37,372 --> 00:32:38,579
And here he is.
497
00:32:38,582 --> 00:32:41,370
You will not believe
how weird this guy is.
498
00:32:41,376 --> 00:32:44,335
The word from here is that he
hasn't been laid in 10 years.
499
00:32:44,337 --> 00:32:45,168
Wait 'til you see him.
500
00:32:45,172 --> 00:32:46,208
You'll laugh yourself sick.
501
00:32:47,132 --> 00:32:49,124
He doesn't look so bad from here.
502
00:32:49,134 --> 00:32:51,467
Hi, here I come.
503
00:32:51,470 --> 00:32:52,961
That's what he thinks.
504
00:32:52,971 --> 00:32:55,258
Wait 'til you see what I made.
505
00:32:55,265 --> 00:32:56,472
I can't wait.
506
00:32:56,475 --> 00:32:59,639
Should I jump onboard now?
507
00:32:59,644 --> 00:33:01,510
Yeah, but pass me the box first.
508
00:33:01,521 --> 00:33:02,307
Okay.
509
00:33:04,691 --> 00:33:07,149
Okay, now, untie the rope.
510
00:33:07,152 --> 00:33:09,018
Okay.
511
00:33:12,699 --> 00:33:14,816
Boy, this is gonna be fun.
512
00:33:16,286 --> 00:33:17,777
Hand it over here.
513
00:33:17,787 --> 00:33:18,618
Okay.
514
00:33:18,622 --> 00:33:20,204
And don't forget the other one.
515
00:33:25,086 --> 00:33:25,872
Here.
516
00:33:26,755 --> 00:33:27,541
Okay.
517
00:33:28,924 --> 00:33:29,710
Now, jump.
518
00:33:31,843 --> 00:33:35,086
It's a little too far away.
519
00:33:35,096 --> 00:33:38,806
Can you bring it a little closer?
520
00:33:38,808 --> 00:33:39,639
Come on.
521
00:33:39,643 --> 00:33:40,884
It's just a couple of feet.
522
00:33:42,687 --> 00:33:43,723
Okay, wait.
523
00:33:48,068 --> 00:33:49,730
Watch this.
524
00:33:49,736 --> 00:33:50,943
Here I come.
525
00:33:50,946 --> 00:33:51,732
Oh, boy.
526
00:34:03,083 --> 00:34:04,574
So long, asshole.
527
00:34:13,009 --> 00:34:14,250
Hey, you awake?
528
00:34:15,679 --> 00:34:16,510
Hey.
529
00:34:16,513 --> 00:34:18,095
Of course.
530
00:34:18,098 --> 00:34:20,090
I just wanted to tell
you I'm really glad
531
00:34:20,100 --> 00:34:21,887
you came with us.
532
00:34:21,893 --> 00:34:23,429
So am I.
533
00:34:23,436 --> 00:34:25,348
I mean, the way your father drives,
534
00:34:25,355 --> 00:34:27,267
we'd have probably hit a reef by now.
535
00:34:27,274 --> 00:34:29,186
That's not what I meant.
536
00:34:29,192 --> 00:34:30,683
I'm sorry.
537
00:34:30,694 --> 00:34:34,028
It's just such a drag my daddy
made us go to bed so early.
538
00:34:34,948 --> 00:34:39,067
Well, why does he make
you go to bed so early?
539
00:34:39,077 --> 00:34:41,535
I think he's just trying
to be cool with you.
540
00:34:41,538 --> 00:34:44,656
You see, it took him a whole
bottle of wine to get to sleep.
541
00:34:55,427 --> 00:34:56,258
Need a guide?
542
00:34:56,261 --> 00:34:57,923
Work's incredibly cheap.
543
00:34:57,929 --> 00:34:59,010
Hi, Tyler.
544
00:34:59,014 --> 00:34:59,925
No, thanks...
545
00:34:59,931 --> 00:35:00,762
How about dinner?
546
00:35:00,765 --> 00:35:01,676
How about dinner?
547
00:35:01,683 --> 00:35:03,094
If you're going for a restaurant,
548
00:35:03,101 --> 00:35:04,433
that's the wrong direction.
549
00:35:04,436 --> 00:35:05,768
I'm not.
550
00:35:05,770 --> 00:35:06,601
That's all right.
551
00:35:06,605 --> 00:35:07,595
We can just stroll and talk.
552
00:35:09,566 --> 00:35:11,808
Tyler, can you give me a break?
553
00:35:12,986 --> 00:35:14,477
I really would like to be by myself.
554
00:35:14,487 --> 00:35:17,195
I don't want to talk to anybody, okay?
555
00:35:17,198 --> 00:35:18,314
You need to talk to somebody,
556
00:35:18,325 --> 00:35:19,987
and why not me?
557
00:35:19,993 --> 00:35:21,029
I am your best friend.
558
00:35:22,078 --> 00:35:24,536
I just met you five days ago.
559
00:35:24,539 --> 00:35:25,825
And all that time I thought we had
560
00:35:25,832 --> 00:35:27,243
this incredible rapport.
561
00:35:28,293 --> 00:35:30,910
Okay, will you do me a favor?
562
00:35:30,920 --> 00:35:32,331
Sure, anything.
563
00:35:32,339 --> 00:35:33,500
Leave me alone.
564
00:35:33,506 --> 00:35:34,337
Except that.
565
00:35:34,341 --> 00:35:35,172
Come on.
566
00:35:35,175 --> 00:35:36,507
Let me just buy you one drink, alright?
567
00:35:36,509 --> 00:35:38,967
Okay, tomorrow you can buy me a drink.
568
00:35:38,970 --> 00:35:40,427
Tomorrow you can buy me two drinks.
569
00:35:40,430 --> 00:35:41,966
Does that make you feel better?
570
00:35:41,973 --> 00:35:42,759
Nope,
571
00:35:44,309 --> 00:35:45,095
Anne.
572
00:35:46,978 --> 00:35:48,059
How are we supposed to have a love affair
573
00:35:48,063 --> 00:35:49,975
if you keep walking away from me?
574
00:35:51,191 --> 00:35:52,898
What do you want?
575
00:35:52,901 --> 00:35:54,608
I just want to spend
a little time with you.
576
00:35:54,611 --> 00:35:55,476
That's all.
577
00:35:55,487 --> 00:35:56,853
I don't care where you're going
578
00:35:56,863 --> 00:35:57,774
or what you're doing.
579
00:35:57,781 --> 00:36:00,615
I just would like to be with you, okay?
580
00:36:02,410 --> 00:36:03,400
Okay.
581
00:36:03,411 --> 00:36:04,527
Great.
582
00:36:04,537 --> 00:36:05,869
You sure?
583
00:36:05,872 --> 00:36:06,658
Yeah.
584
00:36:09,084 --> 00:36:09,870
Follow me.
585
00:36:11,836 --> 00:36:12,792
Yeah, man.
586
00:36:21,680 --> 00:36:23,216
It's kind of dark in here.
587
00:36:24,516 --> 00:36:28,510
You did say that you wanted
to be with me, didn't you?
588
00:36:28,520 --> 00:36:32,434
Yeah, you come here often?
589
00:36:39,531 --> 00:36:41,147
Hey, this is the morgue.
590
00:36:41,157 --> 00:36:42,113
Very good.
591
00:36:43,702 --> 00:36:46,866
Yeah, I'm kind of a
perceptive sort of guy.
592
00:36:48,248 --> 00:36:50,831
Oh, no, we're not gonna be
breaking in here, are we?
593
00:36:51,960 --> 00:36:53,622
Oh, Jesus, we're breaking in.
594
00:36:56,631 --> 00:36:57,997
Don't leave home without it.
595
00:37:06,683 --> 00:37:09,096
Anne, what the hell are we
doing in this place, anyway?
596
00:37:13,148 --> 00:37:14,684
I'm trying to get a
good look at the body
597
00:37:14,691 --> 00:37:16,148
before the coroner gets to it.
598
00:37:17,360 --> 00:37:20,023
Boy, you are one fun chick, you know?
599
00:37:55,190 --> 00:37:57,807
Where do you think they put him?
600
00:38:19,506 --> 00:38:20,371
We're gonna have to pull him out of here
601
00:38:20,381 --> 00:38:21,292
to take the pictures.
602
00:38:21,299 --> 00:38:22,289
Oh, come on.
603
00:38:22,300 --> 00:38:24,041
Help me with this thing.
604
00:38:41,277 --> 00:38:42,108
Take this.
605
00:38:42,111 --> 00:38:42,897
I'll get my camera.
606
00:38:49,869 --> 00:38:52,282
Your method is
pretty scientific, lady.
607
00:38:54,415 --> 00:38:57,249
I studied marine biology
before I met Steve.
608
00:39:06,302 --> 00:39:08,259
Now don't try anything funny.
609
00:39:08,263 --> 00:39:09,094
Nothing funny.
610
00:39:09,097 --> 00:39:11,430
Mrs. Kimbrough, what
are you doing in here?
611
00:39:11,432 --> 00:39:12,263
Well, we...
612
00:39:12,267 --> 00:39:13,474
Just came to pay our last respects.
613
00:39:13,476 --> 00:39:14,307
That's all.
614
00:39:14,310 --> 00:39:15,426
Oh, respect, my ass.
615
00:39:15,436 --> 00:39:16,972
Nobody's got any respect anymore,
616
00:39:16,980 --> 00:39:18,312
not even for the dead.
617
00:39:18,314 --> 00:39:20,977
I almost lost my job
the other day letting in
618
00:39:20,984 --> 00:39:23,067
this other guy because he
said he was the bereaved.
619
00:39:23,069 --> 00:39:25,026
Then I catch him having a Halloween party.
620
00:39:25,029 --> 00:39:27,066
Well, that sure as hell
isn't gonna happen again.
621
00:39:27,073 --> 00:39:28,029
No Halloween party.
622
00:39:28,032 --> 00:39:29,148
We're just on our way out the door.
623
00:39:29,158 --> 00:39:30,365
Damn right you are.
624
00:39:37,458 --> 00:39:38,323
Oh, shit, the bike.
625
00:39:38,334 --> 00:39:41,658
Keep going.
626
00:39:41,671 --> 00:39:43,833
Come busting in as if it's a playground.
627
00:39:46,301 --> 00:39:48,338
No damn respect.
628
00:39:48,344 --> 00:39:49,460
Isn't that right, love?
629
00:39:55,226 --> 00:39:56,216
Oh, hell.
630
00:40:10,074 --> 00:40:11,190
Jeez.
631
00:40:49,864 --> 00:40:51,981
Tremendous jaw pressure,
632
00:40:53,660 --> 00:40:55,947
it sheared cleanly through bone in places.
633
00:40:57,330 --> 00:40:58,787
You got any wine in the house?
634
00:40:58,790 --> 00:41:00,747
Uh uh, only Coke, if there's any left.
635
00:41:03,670 --> 00:41:06,413
I don't know anything that could do that.
636
00:41:06,422 --> 00:41:08,288
Well, maybe it's a new kind of species,
637
00:41:09,550 --> 00:41:11,291
something that never existed before.
638
00:41:12,637 --> 00:41:16,972
Like a mutant strain
or genetic engineering?
639
00:41:16,975 --> 00:41:18,341
Yeah, I guess.
640
00:41:18,351 --> 00:41:19,683
Anybody doing stuff to fish?
641
00:41:22,105 --> 00:41:25,018
The Army was, but that
was several years ago.
642
00:41:26,109 --> 00:41:28,692
They developed a sort of killer fish
643
00:41:28,695 --> 00:41:31,153
to screw up the rivers in Vietnam.
644
00:41:31,155 --> 00:41:33,067
Apocalypse Two.
645
00:41:33,074 --> 00:41:34,235
And three and four.
646
00:41:35,326 --> 00:41:38,160
They escaped from their tank
and killed a lot of civilians.
647
00:41:42,667 --> 00:41:43,748
Maybe it's the same fish.
648
00:41:43,751 --> 00:41:44,662
No.
649
00:41:44,669 --> 00:41:47,252
They were experimenting
with a freshwater fish,
650
00:41:47,255 --> 00:41:49,588
something from the
piranha family, I think.
651
00:41:49,590 --> 00:41:51,832
Serrasalmus or whatever it was,
652
00:41:51,843 --> 00:41:53,960
it couldn't live in the ocean.
653
00:41:53,970 --> 00:41:55,256
Piranha?
654
00:41:55,263 --> 00:41:58,222
Well, they changed it a
little, made it nastier.
655
00:42:00,018 --> 00:42:00,929
What the hell you been reading?
656
00:42:00,935 --> 00:42:01,800
National Enquirer?
657
00:42:02,729 --> 00:42:04,220
No, we get the news here too.
658
00:42:06,149 --> 00:42:08,186
Besides, you're the one who
brought up the new species.
659
00:42:08,192 --> 00:42:09,683
Yeah, but that was just a joke.
660
00:42:11,904 --> 00:42:12,815
Oh, Christ.
661
00:42:17,452 --> 00:42:18,238
I'm sorry.
662
00:42:19,620 --> 00:42:20,986
I know I've been lousy company,
663
00:42:20,997 --> 00:42:24,115
but I just can't stop thinking about it.
664
00:42:25,168 --> 00:42:26,124
I know.
665
00:42:26,127 --> 00:42:26,913
I understand.
666
00:42:28,212 --> 00:42:29,544
It could have been you,
667
00:42:29,547 --> 00:42:30,708
or even worse, me.
668
00:42:32,258 --> 00:42:34,124
I'm glad it wasn't you.
669
00:42:34,135 --> 00:42:34,921
Yeah, me too.
670
00:42:36,387 --> 00:42:40,176
Well, thanks for dinner, the show.
671
00:42:41,559 --> 00:42:42,766
It was terrific.
672
00:42:42,769 --> 00:42:44,010
We should do it again.
673
00:42:45,480 --> 00:42:50,271
Tyler, would you stay?
674
00:42:53,780 --> 00:42:54,645
Just to be here.
675
00:42:56,532 --> 00:42:58,694
We wouldn't have to make love or anything.
676
00:43:00,495 --> 00:43:01,281
Make love?
677
00:43:02,872 --> 00:43:05,831
Anne, that was the furthest
thing from my mind.
678
00:43:07,877 --> 00:43:09,118
Oh?
679
00:43:22,350 --> 00:43:25,593
Boy, these guys, they buy you dinner,
680
00:43:25,603 --> 00:43:27,139
and they think they own you.
681
00:43:27,146 --> 00:43:29,763
Yeah, but that was still
a pretty mean thing to do.
682
00:43:29,774 --> 00:43:30,935
It was not.
683
00:43:30,942 --> 00:43:32,899
Oh, but he was so cute.
684
00:43:32,902 --> 00:43:35,110
You'd think a snake was cute.
685
00:43:35,113 --> 00:43:36,945
Woops, I always miss that.
686
00:43:37,907 --> 00:43:40,149
Listen, I'm going below
to clean up the mess.
687
00:43:40,159 --> 00:43:41,616
Okay.
688
00:44:21,409 --> 00:44:24,117
Loretta, what was that?
689
00:44:24,120 --> 00:44:25,702
I don't know.
690
00:44:25,705 --> 00:44:27,662
Well, go look up front.
691
00:44:27,665 --> 00:44:28,451
Yeah.
692
00:44:43,723 --> 00:44:45,134
I don't see a thing.
693
00:44:46,309 --> 00:44:47,095
Okay.
694
00:45:06,370 --> 00:45:08,737
Loretta, Loretta, what is it?
695
00:45:10,583 --> 00:45:12,870
Loretta, oh, Jesus, Loretta.
696
00:45:16,172 --> 00:45:18,539
Loretta, oh, my God, Loretta.
697
00:45:19,508 --> 00:45:21,044
Try to grab onto this.
698
00:45:21,052 --> 00:45:23,294
Oh, Jesus Christ, what's happening?
699
00:45:23,304 --> 00:45:24,465
Loretta.
700
00:47:48,741 --> 00:47:50,277
Annie, are you here?
701
00:48:01,462 --> 00:48:03,704
It's your husband.
702
00:48:03,714 --> 00:48:04,625
I tried to gnaw my arm off,
703
00:48:04,632 --> 00:48:05,918
but there just wasn't time.
704
00:48:13,224 --> 00:48:14,260
You came here to talk.
705
00:48:14,266 --> 00:48:15,052
Talk.
706
00:48:17,853 --> 00:48:19,185
You see this?
707
00:48:19,188 --> 00:48:20,599
Yes, I see it.
708
00:48:20,606 --> 00:48:22,313
Where did I find it?
709
00:48:22,316 --> 00:48:23,557
Alright, I was there,
710
00:48:23,567 --> 00:48:25,399
and I have an answer
if you care to listen.
711
00:48:25,403 --> 00:48:26,234
I'm listening.
712
00:48:27,279 --> 00:48:29,817
The Army has an experimental
strain of fish that...
713
00:48:29,824 --> 00:48:30,940
Fish?
714
00:48:30,950 --> 00:48:32,191
You see what's on the back of this?
715
00:48:32,201 --> 00:48:33,282
Blood.
716
00:48:33,285 --> 00:48:35,823
I found the nurse at the
morgue with her throat torn out
717
00:48:35,830 --> 00:48:37,321
on dry land.
718
00:48:37,331 --> 00:48:39,038
I got another girl
laying right next to her
719
00:48:39,041 --> 00:48:40,452
in the same condition.
720
00:48:40,459 --> 00:48:41,950
This is my conclusion.
721
00:48:41,961 --> 00:48:43,793
I got three bodies on my hands,
722
00:48:43,796 --> 00:48:47,415
and my wife is the last one
to see two of them alive.
723
00:48:47,425 --> 00:48:49,132
There's nothing left to talk about.
724
00:48:50,428 --> 00:48:51,760
Stay the hell out of this.
725
00:48:51,762 --> 00:48:54,175
I don't want to hear any more
of your cockamamie ideas.
726
00:48:54,181 --> 00:48:56,389
I want you to home and sit on your hands,
727
00:48:56,392 --> 00:48:58,054
and the next time, lock your door.
728
00:49:10,406 --> 00:49:11,442
You really ought to learn how
729
00:49:11,449 --> 00:49:13,281
to release those pent up feelings.
730
00:49:17,413 --> 00:49:19,871
I gotta tell you my ears popped a little
731
00:49:19,874 --> 00:49:21,410
from that vacuum you left
732
00:49:21,417 --> 00:49:22,658
when you ran after Steve.
733
00:49:25,171 --> 00:49:26,537
I have a few things to do.
734
00:49:28,007 --> 00:49:29,999
There's some food in the refrigerator
735
00:49:30,009 --> 00:49:31,716
if you care to have some breakfast.
736
00:49:34,680 --> 00:49:35,466
Terrific.
737
00:49:43,606 --> 00:49:45,893
I'm canceling the
dive tour today, Raoul,
738
00:49:45,900 --> 00:49:48,108
and tomorrow, and as long as necessary.
739
00:49:48,110 --> 00:49:50,523
Anne, I'm booked solid on the dives.
740
00:49:50,529 --> 00:49:52,236
People like the dives.
741
00:49:52,239 --> 00:49:53,775
They like you.
742
00:49:53,782 --> 00:49:57,901
You're sticking a red hot poker
up my ass by canceling now.
743
00:49:57,912 --> 00:49:59,619
It's my advice for you to stop
744
00:49:59,622 --> 00:50:01,113
all of the water activities
745
00:50:01,123 --> 00:50:02,955
until we find out what's going on.
746
00:50:02,958 --> 00:50:03,914
You're just upset...
747
00:50:03,918 --> 00:50:05,830
No boating, no jet
skiing, no windsurfing...
748
00:50:05,836 --> 00:50:07,543
You're being ridiculous.
749
00:50:07,546 --> 00:50:09,788
Or snorkeling, or swimming, or anything.
750
00:50:09,798 --> 00:50:11,664
Anne, you're fired.
751
00:50:13,135 --> 00:50:13,921
What?
752
00:50:16,305 --> 00:50:19,514
Unemployed as of now.
753
00:50:19,517 --> 00:50:21,804
Oh, and I could use your suite,
754
00:50:21,810 --> 00:50:24,223
so please vacate by tomorrow morning.
755
00:50:42,289 --> 00:50:43,120
It's Tyler.
756
00:50:43,123 --> 00:50:44,739
I'm still here on Elysium.
757
00:50:44,750 --> 00:50:46,958
That attack yesterday,
I'm pretty sure that it,
758
00:50:48,587 --> 00:50:50,499
well, now what else could it be, huh?
759
00:50:52,716 --> 00:50:54,082
Listen to me for a second.
760
00:50:54,093 --> 00:50:55,174
I ran into a woman here
761
00:50:55,177 --> 00:50:56,713
who's starting to put the pieces together.
762
00:50:56,720 --> 00:50:58,803
I think she could be pretty helpful to us.
763
00:51:00,307 --> 00:51:01,673
Yeah, I know that.
764
00:51:01,684 --> 00:51:03,596
Very risky, I realize that,
765
00:51:04,728 --> 00:51:06,390
but if she's the one
that blows the whistle,
766
00:51:06,397 --> 00:51:08,480
we don't have to put
our asses on the line.
767
00:51:08,482 --> 00:51:09,814
You understand?
768
00:51:09,817 --> 00:51:10,773
Look, just relax.
769
00:51:10,776 --> 00:51:12,813
It's gonna be okay, huh?
770
00:51:12,820 --> 00:51:14,027
I'll take care of it.
771
00:51:14,029 --> 00:51:15,019
I'm gonna go get a specimen,
772
00:51:15,030 --> 00:51:16,396
and I'll get right back to you.
773
00:51:16,407 --> 00:51:17,193
Bye.
774
00:54:09,288 --> 00:54:10,699
Did you see them?
775
00:54:10,706 --> 00:54:11,742
Did you see all those fish?
776
00:54:11,749 --> 00:54:13,536
One of them came so close
I could have touched it.
777
00:54:13,542 --> 00:54:14,623
Scared the shit out of me.
778
00:54:14,626 --> 00:54:15,457
You okay?
779
00:54:15,461 --> 00:54:16,292
Yeah, I'm fine.
780
00:54:16,295 --> 00:54:17,126
I gotta get my camera
and get back down there
781
00:54:17,129 --> 00:54:18,791
before it gets dark.
782
00:54:18,797 --> 00:54:20,834
I don't think they like the light.
783
00:54:22,760 --> 00:54:23,796
Anne, Anne.
784
00:54:26,764 --> 00:54:27,595
You can't go down there.
785
00:54:27,598 --> 00:54:28,429
I have to.
786
00:54:28,432 --> 00:54:30,389
If I can get a picture, that's proof.
787
00:54:30,392 --> 00:54:32,349
You don't know anything
about those things.
788
00:54:32,352 --> 00:54:34,264
They're not the same piranha
you talked about last night.
789
00:54:34,271 --> 00:54:36,479
They're more vicious than
anything you can imagine.
790
00:54:36,482 --> 00:54:38,474
What the hell are you talking about?
791
00:54:38,484 --> 00:54:42,398
Four canisters of fertile
piranha eggs sank right there.
792
00:54:42,404 --> 00:54:43,895
Three were found.
793
00:54:43,906 --> 00:54:45,363
How do you know that?
794
00:54:48,035 --> 00:54:50,493
I worked on the project
for about two years.
795
00:54:50,496 --> 00:54:51,452
I'm a biochemist.
796
00:54:53,832 --> 00:54:54,822
You knew?
797
00:54:54,833 --> 00:54:55,664
No, I didn't know.
798
00:54:55,667 --> 00:54:56,498
I suspected.
799
00:54:56,502 --> 00:54:58,209
That's why I came to this island.
800
00:54:58,212 --> 00:55:00,499
You knew, and you
didn't say a goddamn word.
801
00:55:00,506 --> 00:55:01,747
I couldn't say anything.
802
00:55:01,757 --> 00:55:02,918
It's all classified.
803
00:55:02,925 --> 00:55:05,417
Oh, classified, bullshit.
804
00:55:05,427 --> 00:55:08,170
Now you tell me what you
know about those things.
805
00:55:08,180 --> 00:55:09,045
I can't do that.
806
00:55:11,433 --> 00:55:12,264
Okay, fine, I'm going.
807
00:55:12,267 --> 00:55:13,098
Wait a minute.
808
00:55:13,101 --> 00:55:14,217
Wait a minute.
809
00:55:14,228 --> 00:55:16,641
Just sit down for one second, okay?
810
00:55:16,647 --> 00:55:19,640
Alright, I'll tell you everything I know.
811
00:55:19,650 --> 00:55:21,186
Now my ass could end up in jail for this,
812
00:55:21,193 --> 00:55:22,058
but I'll tell you.
813
00:55:23,070 --> 00:55:25,483
We spliced in genes from different species
814
00:55:25,489 --> 00:55:27,776
to create the ultimate killer organism.
815
00:55:28,826 --> 00:55:31,034
Grunions who could live out of water,
816
00:55:31,036 --> 00:55:32,902
, the common flying fish
817
00:55:32,913 --> 00:55:34,324
you see in the bay here
818
00:55:34,331 --> 00:55:38,041
so it could live in all
environments, you understand?
819
00:55:38,043 --> 00:55:41,662
My God, we've got to
tell somebody right now,
820
00:55:41,672 --> 00:55:43,959
and you have got to come
with me to convince them.
821
00:55:43,966 --> 00:55:44,797
I can't do that.
822
00:55:44,800 --> 00:55:45,961
I'm not even supposed to be here.
823
00:55:45,968 --> 00:55:48,051
Tyler, people are dead.
824
00:55:48,053 --> 00:55:50,716
You've got to go and tell
them what you know now.
825
00:55:52,182 --> 00:55:53,639
I got to get more information.
826
00:55:53,642 --> 00:55:54,428
Oh...
827
00:55:54,434 --> 00:55:55,299
Then I can fill out my report,
828
00:55:55,310 --> 00:55:57,518
and I can submit it to
the proper authorities
829
00:55:57,521 --> 00:55:59,012
who are qualified to handle this.
830
00:55:59,022 --> 00:56:00,809
The people on this
island are not qualified
831
00:56:00,816 --> 00:56:01,647
to handle this.
832
00:56:01,650 --> 00:56:03,767
It's gotta go through the proper channel.
833
00:56:03,777 --> 00:56:05,063
Fuck the proper channels.
834
00:56:05,070 --> 00:56:06,026
Either you help me now,
835
00:56:06,029 --> 00:56:07,645
or you get the hell out of my way.
836
00:57:07,633 --> 00:57:10,626
Turn your radio on, you jackass.
837
00:57:10,636 --> 00:57:12,673
Six, channel six.
838
00:57:18,310 --> 00:57:19,346
Hey, hello?
839
00:57:21,229 --> 00:57:23,061
Are you Dumont?
840
00:57:23,065 --> 00:57:24,522
Yes, this is he.
841
00:57:26,276 --> 00:57:28,063
What have I done?
842
00:57:28,070 --> 00:57:30,403
Let me speak to Chris Kimbrough.
843
00:57:33,033 --> 00:57:34,740
They're both gone.
844
00:57:34,743 --> 00:57:38,532
They must've taken the
dinghy, Chris and my daughter.
845
00:57:40,123 --> 00:57:41,204
How long ago?
846
00:57:41,208 --> 00:57:42,324
I don't know.
847
00:57:42,334 --> 00:57:44,075
I was sleeping.
848
00:57:44,086 --> 00:57:47,204
Dumont, listen to me very carefully.
849
00:57:48,256 --> 00:57:51,215
I'm only gonna say this once slowly.
850
00:57:51,218 --> 00:57:53,050
I want you to stay put.
851
00:57:53,053 --> 00:57:54,669
When they come back,
852
00:57:54,680 --> 00:57:58,549
I want you to call me on channel six.
853
00:57:58,558 --> 00:58:00,140
Do yourself a favor.
854
00:58:03,814 --> 00:58:05,350
Find my daughter.
855
00:58:07,275 --> 00:58:09,983
When you do, let me know at once.
856
00:58:31,341 --> 00:58:33,458
Okay, honey, this one's for the den.
857
00:58:34,553 --> 00:58:36,419
Great, okay, let's see you.
858
00:58:37,472 --> 00:58:39,088
Alright.
859
00:58:39,099 --> 00:58:40,840
Great, that's for the girls in the office.
860
00:58:40,851 --> 00:58:42,058
Hey, Ralph.
861
00:58:42,060 --> 00:58:42,891
Oh, come on, Myrna.
862
00:58:42,894 --> 00:58:44,180
This one's for your mother.
863
00:58:45,480 --> 00:58:48,393
Okay, great, oh.
864
00:58:48,400 --> 00:58:50,983
I do hope you're coming
to our fish fry tonight.
865
00:58:50,986 --> 00:58:52,898
It's really something special.
866
00:58:52,904 --> 00:58:54,645
Well, is it included in our package?
867
00:58:54,656 --> 00:58:56,318
We're on the modified B plan.
868
00:58:56,324 --> 00:58:58,361
Well, of course, of course.
869
00:58:58,368 --> 00:59:00,109
The music, the hor d'oeuvres,
870
00:59:00,120 --> 00:59:02,362
and the first drink are free,
871
00:59:02,372 --> 00:59:04,864
and dinner is a gift from the sea.
872
00:59:05,751 --> 00:59:06,992
Sounds great.
873
00:59:07,002 --> 00:59:07,788
Oh.
874
00:59:08,837 --> 00:59:10,829
Oh, you might want to have a snack.
875
00:59:10,839 --> 00:59:14,753
Things don't really start
happening until after midnight.
876
00:59:14,760 --> 00:59:17,548
Oh, honey, I just know
we're gonna have a great time.
877
00:59:19,014 --> 00:59:20,255
More pictures now.
878
00:59:20,265 --> 00:59:21,221
Do I have to?
879
00:59:22,559 --> 00:59:23,345
Alright.
880
00:59:43,872 --> 00:59:45,579
This is all we caught last night,
881
00:59:48,168 --> 00:59:49,454
and the net's like this,
882
00:59:56,051 --> 00:59:57,917
but this is what I wanted to show you.
883
01:00:00,722 --> 01:00:02,634
They must be getting damn hungry
884
01:00:02,641 --> 01:00:03,973
to eat each other like this.
885
01:00:15,237 --> 01:00:20,153
Please, Raoul, I'm not
just being hysterical.
886
01:00:20,951 --> 01:00:23,614
I'm trying the best way I know how
887
01:00:23,620 --> 01:00:26,738
to convince you that these things exist.
888
01:00:26,748 --> 01:00:27,784
I've seen them.
889
01:00:29,000 --> 01:00:30,081
Piranha?
890
01:00:30,085 --> 01:00:32,202
I told you what Tyler Sherman said,
891
01:00:33,296 --> 01:00:35,253
what they are, where they come from.
892
01:00:35,257 --> 01:00:36,748
According to him, they can fly.
893
01:00:38,343 --> 01:00:43,304
I wonder what has triggered
this paranoid delusion?
894
01:00:43,640 --> 01:00:48,385
Really, I'm quite concerned
for your health, Anne, dear.
895
01:00:48,395 --> 01:00:49,511
It seems to me you've been breathing
896
01:00:49,521 --> 01:00:52,264
too much air from those musty tanks.
897
01:00:52,274 --> 01:00:57,235
Look, the things are here,
and they've killed people.
898
01:00:58,071 --> 01:00:59,903
You both have a responsibility.
899
01:01:00,907 --> 01:01:02,569
Of course.
900
01:01:02,576 --> 01:01:05,319
Let's be quite practical, shall we?
901
01:01:05,328 --> 01:01:08,492
I can't cut all my beach activities.
902
01:01:08,498 --> 01:01:11,707
Fiscally, I'd be cutting my nuts off.
903
01:01:11,710 --> 01:01:14,248
Kimbrough, please,
you're a reasonable man.
904
01:01:14,254 --> 01:01:15,290
Perhaps you can explain
905
01:01:15,297 --> 01:01:17,880
to her how this island
survives financially.
906
01:01:17,883 --> 01:01:20,546
As usual, Raoul, you're full of shit.
907
01:01:30,395 --> 01:01:31,681
The bastards fly.
908
01:01:36,568 --> 01:01:37,354
That's it.
909
01:01:38,528 --> 01:01:40,986
If you'll excuse me, I've
got business to attend to
910
01:01:42,824 --> 01:01:43,735
back on earth.
911
01:01:45,744 --> 01:01:46,530
Bitch.
912
01:04:38,500 --> 01:04:40,457
Hey, come back here.
913
01:04:40,460 --> 01:04:41,996
I'm gonna maroon you.
914
01:04:42,003 --> 01:04:44,245
Oh, I'm
gonna black and blue you.
915
01:04:44,255 --> 01:04:45,712
Well, part of that sounds great.
916
01:04:45,715 --> 01:04:47,081
Oh, you wretch.
917
01:04:48,968 --> 01:04:49,754
Come on.
918
01:04:51,012 --> 01:04:51,798
Push.
919
01:04:53,139 --> 01:04:53,879
Hop in.
920
01:05:17,455 --> 01:05:18,320
Did you locate Chris?
921
01:05:18,331 --> 01:05:21,119
No, I know he's in the
cays south of Buck Island.
922
01:05:21,126 --> 01:05:22,583
Thank God.
923
01:05:22,585 --> 01:05:23,416
Take care of this.
924
01:05:23,420 --> 01:05:24,251
Relax.
925
01:05:24,254 --> 01:05:25,711
Aaron, I want you to take
her back to the hotel.
926
01:05:25,713 --> 01:05:27,750
If anything happens, anything,
927
01:05:27,757 --> 01:05:30,750
I want you to close the place
down even if it's at gunpoint.
928
01:05:30,760 --> 01:05:32,592
I've heard this twice, Steve.
929
01:05:32,595 --> 01:05:33,631
It's under control.
930
01:05:36,266 --> 01:05:37,848
Why can't we close down the hotel now?
931
01:05:37,851 --> 01:05:38,682
I'll tell you why we can't.
932
01:05:38,685 --> 01:05:39,971
I called the Defense Department
933
01:05:39,978 --> 01:05:41,560
about your friend Tyler Sherman,
934
01:05:41,563 --> 01:05:43,270
and after a lot of bureaucratic bullshit,
935
01:05:43,273 --> 01:05:44,764
I finally got ahold of a colonel
936
01:05:44,774 --> 01:05:46,106
that admitted he existed.
937
01:05:47,026 --> 01:05:51,020
It seems he was fired from this
unnamed government project,
938
01:05:51,030 --> 01:05:54,740
that he was unstable, that
anything he said was nonsense.
939
01:05:54,742 --> 01:05:57,860
They said do absolutely nothing, nothing.
940
01:05:57,871 --> 01:05:59,954
They would send a team in tomorrow.
941
01:05:59,956 --> 01:06:01,913
Oh, well, that sounds real convincing.
942
01:06:02,876 --> 01:06:04,458
They're contradicting themselves.
943
01:06:04,461 --> 01:06:07,078
Tyler Sherman came down here
because he was frightened,
944
01:06:07,088 --> 01:06:08,078
and he wanted to warn people.
945
01:06:08,089 --> 01:06:10,081
That's what he was using me for.
946
01:06:10,091 --> 01:06:12,504
I knew there was something
I didn't like about him.
947
01:06:12,510 --> 01:06:13,591
We'll talk about him later.
948
01:06:13,595 --> 01:06:15,632
Right now, I'm more concerned about Chris.
949
01:06:16,514 --> 01:06:17,755
Anne, you know how I feel about Chris.
950
01:06:17,765 --> 01:06:19,301
I'm not coming back without him.
951
01:06:27,775 --> 01:06:29,391
Hey, Kimbrough.
952
01:08:18,720 --> 01:08:20,382
Listen, everyone.
953
01:08:20,388 --> 01:08:24,382
I just want to remind you
that no one is allowed
954
01:08:24,392 --> 01:08:26,224
on the beach early.
955
01:08:26,227 --> 01:08:28,560
We'll scare them off if we don't wait
956
01:08:28,563 --> 01:08:30,099
until they're all ashore.
957
01:08:31,107 --> 01:08:33,520
One person can spoil it for everyone,
958
01:08:33,526 --> 01:08:35,518
so I really must insist.
959
01:08:37,363 --> 01:08:40,356
Aaron, come in, Aaron, over.
960
01:08:42,076 --> 01:08:43,533
This is Aaron.
961
01:08:43,536 --> 01:08:45,118
See anything?
962
01:08:45,121 --> 01:08:47,078
No, nothing.
963
01:08:47,081 --> 01:08:48,037
How about you?
964
01:08:48,041 --> 01:08:49,407
It's okay so far.
965
01:08:49,417 --> 01:08:51,283
Stand by this channel, out.
966
01:09:05,016 --> 01:09:06,257
Open up, sugar.
967
01:09:12,148 --> 01:09:13,480
Oh, hi, Mrs. Wilson.
968
01:09:13,483 --> 01:09:15,099
Is there something I can do for you?
969
01:09:15,109 --> 01:09:16,975
You bet.
970
01:09:16,986 --> 01:09:19,945
You could help me kill this
Mumm's and eat these oysters.
971
01:09:20,990 --> 01:09:22,572
Better watch out.
972
01:09:22,575 --> 01:09:23,611
They're an aphrodisiac.
973
01:09:23,618 --> 01:09:24,654
What is it, honey?
974
01:09:26,829 --> 01:09:28,786
Hi, Mrs. Wilson.
975
01:09:28,790 --> 01:09:30,452
Anything wrong?
976
01:09:30,458 --> 01:09:33,997
No, I guess I have
the wrong room number.
977
01:09:34,003 --> 01:09:35,460
I'm sorry, bye.
978
01:09:35,463 --> 01:09:36,374
Bye.
979
01:09:36,381 --> 01:09:38,964
Bye bye, Mrs. Wilson.
980
01:09:57,193 --> 01:10:00,402
And no one knows what forces
981
01:10:00,405 --> 01:10:04,115
bring them to these
beaches year after year,
982
01:10:04,117 --> 01:10:05,608
to find a mate
983
01:10:05,618 --> 01:10:08,861
and spawn in the dark of the night.
984
01:10:08,871 --> 01:10:10,282
Sorry, I'm late.
985
01:10:10,289 --> 01:10:11,871
I know why you're late.
986
01:10:13,251 --> 01:10:14,913
What a waste.
987
01:10:14,919 --> 01:10:16,376
I don't think so.
988
01:10:20,550 --> 01:10:24,294
And remember, whoever
catches the most fish
989
01:10:24,303 --> 01:10:25,919
wins a two day trip.
990
01:10:25,930 --> 01:10:28,263
Air search to
unit one, come in, over.
991
01:10:29,767 --> 01:10:30,848
Steve, this is Anne.
992
01:10:31,811 --> 01:10:33,143
Did you find Chris yet?
993
01:10:33,146 --> 01:10:33,977
Over.
994
01:10:33,980 --> 01:10:35,346
Not yet.
995
01:10:35,356 --> 01:10:36,597
I'm gonna refuel at Buck Island.
996
01:10:36,607 --> 01:10:38,064
I'm gonna stay out for a while.
997
01:10:38,067 --> 01:10:39,808
Okay, everything's calm here.
998
01:10:40,820 --> 01:10:43,062
Good luck, over and out.
999
01:10:49,704 --> 01:10:51,240
Aaron, this is Anne.
1000
01:10:51,247 --> 01:10:52,078
Come in.
1001
01:11:25,198 --> 01:11:26,109
Aaron, come in.
1002
01:11:32,497 --> 01:11:34,580
You're wonderful.
1003
01:11:35,583 --> 01:11:37,074
You're great.
1004
01:11:37,084 --> 01:11:39,827
You're my dream come true.
1005
01:11:48,471 --> 01:11:49,803
Hi, lady.
1006
01:11:50,640 --> 01:11:53,348
There's only one way for a fat guy
1007
01:11:53,351 --> 01:11:56,219
to be first when running for the beach.
1008
01:11:56,229 --> 01:11:57,015
Cheat.
1009
01:12:00,900 --> 01:12:01,856
Light the torches.
1010
01:12:03,444 --> 01:12:04,855
Don't burn me.
1011
01:12:04,862 --> 01:12:09,823
Now we must call to the
fish in the traditional style
1012
01:12:11,786 --> 01:12:16,247
to lure them from the sea
with the ancient rhythm.
1013
01:12:30,346 --> 01:12:33,305
Alright, we must have total silence.
1014
01:13:04,338 --> 01:13:06,045
They killed my son.
1015
01:13:08,759 --> 01:13:11,297
I'm going to kill them fish.
1016
01:13:11,304 --> 01:13:13,887
I'm going to kill them in the wreck.
1017
01:13:13,890 --> 01:13:15,722
No, Gabby, please, no.
1018
01:13:17,101 --> 01:13:19,138
You'll never get down to the wreck.
1019
01:13:22,189 --> 01:13:23,396
Can you hear the sound?
1020
01:13:31,365 --> 01:13:33,152
Everybody ready?
1021
01:13:33,159 --> 01:13:36,027
Let's go get them.
1022
01:13:36,037 --> 01:13:38,074
We want fish.
1023
01:13:38,080 --> 01:13:39,116
We want fish.
1024
01:13:40,374 --> 01:13:41,410
We want fish.
1025
01:13:42,460 --> 01:13:43,496
We want fish.
1026
01:13:44,587 --> 01:13:45,623
We want fish.
1027
01:13:46,547 --> 01:13:47,583
We want fish.
1028
01:13:48,466 --> 01:13:49,502
We want fish.
1029
01:13:50,426 --> 01:13:54,956
We want fish.
1030
01:15:00,413 --> 01:15:01,403
Help.
1031
01:15:01,414 --> 01:15:02,825
Where are you?
1032
01:15:15,845 --> 01:15:18,087
If I didn't have so
much to drink tonight,
1033
01:15:18,097 --> 01:15:20,680
I'd swear I was seeing things.
1034
01:16:41,597 --> 01:16:42,838
Allison, wake up.
1035
01:16:42,848 --> 01:16:43,634
Wake up.
1036
01:16:48,979 --> 01:16:50,095
We're lost.
1037
01:16:51,107 --> 01:16:52,439
Lost at sea,
1038
01:16:56,612 --> 01:16:57,819
how romantic.
1039
01:16:59,073 --> 01:17:00,655
Oh, my God, Allison.
1040
01:17:02,076 --> 01:17:05,444
Words cannot describe
the trouble we're in.
1041
01:18:16,233 --> 01:18:18,190
I was expecting Gabby.
1042
01:18:19,528 --> 01:18:20,484
Gabby's dead.
1043
01:18:22,740 --> 01:18:24,026
So are a lot of people.
1044
01:18:27,620 --> 01:18:29,077
You got the charges he made?
1045
01:18:30,039 --> 01:18:30,825
Yeah.
1046
01:18:32,249 --> 01:18:33,035
One's mine.
1047
01:18:34,668 --> 01:18:35,499
You don't have to go.
1048
01:18:35,502 --> 01:18:36,333
I can handle it.
1049
01:18:39,965 --> 01:18:40,796
I might as well.
1050
01:18:40,799 --> 01:18:42,131
I got the damn suit on.
1051
01:18:49,141 --> 01:18:50,131
We've got one hour.
1052
01:18:56,440 --> 01:18:59,899
What about those lights over there?
1053
01:18:59,902 --> 01:19:00,733
Where?
1054
01:19:00,736 --> 01:19:01,647
Those, right there.
1055
01:19:03,530 --> 01:19:06,523
Oh, well, the red
one could be the channel marker
1056
01:19:06,533 --> 01:19:07,364
by the hotel.
1057
01:19:09,536 --> 01:19:11,198
Okay, that's where we're going.
1058
01:19:25,552 --> 01:19:28,841
Steve, just be sure
you're clear by 6:30.
1059
01:19:28,847 --> 01:19:30,804
These detonators are electronic,
1060
01:19:30,808 --> 01:19:32,800
and the time should be accurate.
1061
01:19:32,810 --> 01:19:34,472
Anne, don't do this.
1062
01:19:34,478 --> 01:19:37,937
All we have to do is walk
away from this in one piece.
1063
01:19:37,940 --> 01:19:39,351
I can take care of myself.
1064
01:19:39,358 --> 01:19:41,224
You just find Chris, over.
1065
01:19:41,235 --> 01:19:43,272
Annie, listen to me, Annie.
1066
01:19:43,279 --> 01:19:44,486
Don't answer.
1067
01:25:21,283 --> 01:25:22,114
Hey, look.
1068
01:25:22,117 --> 01:25:22,948
Hey.
1069
01:25:22,951 --> 01:25:23,907
It's Dad.
1070
01:25:23,910 --> 01:25:24,696
Here we are.
1071
01:25:24,703 --> 01:25:25,534
Dad.
1072
01:25:25,537 --> 01:25:26,368
Over here.
1073
01:25:26,371 --> 01:25:27,737
Down here, Dad.
1074
01:25:30,292 --> 01:25:31,157
Mr. Kimbrough...
1075
01:25:31,168 --> 01:25:32,158
He's coming.
1076
01:25:32,169 --> 01:25:33,000
We're here.
1077
01:25:33,003 --> 01:25:34,619
Over here.
1078
01:25:42,262 --> 01:25:45,300
Chris, can you drive the dive boat?
1079
01:25:50,771 --> 01:25:53,980
Alright, son, stay right where you are.
1080
01:26:52,708 --> 01:26:57,669
Come on, baby.
1081
01:28:00,859 --> 01:28:02,145
Throw me a rope.
1082
01:28:03,111 --> 01:28:04,397
Throw me a line.
1083
01:28:08,283 --> 01:28:09,114
Come on.
1084
01:28:09,117 --> 01:28:10,278
Dad, what's going on?
1085
01:28:10,285 --> 01:28:11,492
Come on.
1086
01:28:11,495 --> 01:28:12,611
Move your ass.
1087
01:28:16,416 --> 01:28:17,623
Go, go, go, go.
1088
01:28:19,669 --> 01:28:20,500
Dad, where's Mom?
1089
01:28:20,504 --> 01:28:21,415
Put that on, Chris.
1090
01:28:21,421 --> 01:28:22,252
Here.
1091
01:28:22,255 --> 01:28:24,497
What's going on, Dad?
1092
01:28:24,508 --> 01:28:25,464
Go below.
1093
01:28:25,467 --> 01:28:26,298
I can...
1094
01:28:26,301 --> 01:28:27,087
Go below.
1095
01:28:32,516 --> 01:28:33,381
Annie, Annie, Annie,
1096
01:28:33,391 --> 01:28:35,849
Annie, Annie, Annie, Annie.
1097
01:31:20,892 --> 01:31:22,599
Kimbrough.
1098
01:31:22,602 --> 01:31:23,388
Kimbrough.
72742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.