Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,191 --> 00:01:24,024
Luca, coming to play?
2
00:01:43,447 --> 00:01:44,709
Come here.
3
00:01:46,216 --> 00:01:47,581
Luca!
4
00:01:50,253 --> 00:01:52,189
Where are you going?
5
00:01:52,189 --> 00:01:54,157
To help them.
6
00:01:54,157 --> 00:01:56,489
How? You're too small!
7
00:02:00,497 --> 00:02:02,522
You have to grow big and strong.
8
00:02:03,600 --> 00:02:07,502
Let's go, kids! Get your things.
9
00:02:09,306 --> 00:02:10,933
Let's go say goodbye to daddy.
10
00:03:30,921 --> 00:03:32,479
Luca!
11
00:03:37,027 --> 00:03:38,289
Luca!
12
00:03:40,096 --> 00:03:41,461
Where's Luca?
13
00:03:41,865 --> 00:03:43,934
He got dressed and went out.
14
00:03:43,934 --> 00:03:47,097
Every time I leave,
he runs off and hides.
15
00:03:48,839 --> 00:03:52,172
See you in a couple of weeks, kids.
16
00:04:40,290 --> 00:04:41,814
Daddy...
17
00:04:54,538 --> 00:04:55,937
Luca!
18
00:04:58,375 --> 00:05:00,104
Luca!
19
00:05:01,978 --> 00:05:04,347
What will the doctor do tomorrow?
20
00:05:04,347 --> 00:05:06,838
He just has to check Luca's teeth.
21
00:05:08,585 --> 00:05:10,485
Goodnight.
22
00:05:14,457 --> 00:05:17,893
Mommy, why don't you kiss Luca
goodnight too?
23
00:05:18,895 --> 00:05:20,863
Because he was naughty today.
24
00:05:22,132 --> 00:05:24,734
You know you behaved badly today,
don't you?
25
00:05:24,734 --> 00:05:26,031
Yes.
26
00:05:40,684 --> 00:05:42,083
Baba...
27
00:05:44,854 --> 00:05:46,788
Baba, do you hear that?
28
00:06:09,412 --> 00:06:10,879
Mommy...
29
00:06:12,882 --> 00:06:14,782
I can't sleep.
30
00:06:15,852 --> 00:06:17,554
Me neither. Come here.
31
00:06:17,554 --> 00:06:19,122
Come here.
32
00:06:19,122 --> 00:06:20,680
Thank you, Flores.
Come forward. Closer.
33
00:08:28,752 --> 00:08:32,017
Very good for an external candidate.
34
00:08:32,355 --> 00:08:34,585
Why have you never studied here?
35
00:08:35,158 --> 00:08:40,964
I lived abroad for a long time
with my family.
36
00:08:40,964 --> 00:08:44,764
I see you've always achieved
excellent grades.
37
00:08:46,069 --> 00:08:50,631
Could you play us something else?
For example...
38
00:08:54,811 --> 00:08:57,780
You could sight-read this piece.
39
00:12:42,071 --> 00:12:43,561
It's fucking freezing!
40
00:12:44,273 --> 00:12:46,309
I'll never get used to this weather.
41
00:12:46,309 --> 00:12:47,640
You will, you'll see.
42
00:12:49,712 --> 00:12:51,407
Here he is.
43
00:12:52,982 --> 00:12:57,320
You can tell by the way he gets off his
bike that he doesn't understand jazz.
44
00:12:57,320 --> 00:13:00,056
What? Let me do the talking.
45
00:13:00,056 --> 00:13:01,824
He's a spoilt brat!
46
00:13:01,824 --> 00:13:03,985
What've we got to lose?
It's a waste of time.
47
00:13:13,169 --> 00:13:14,670
Hi.
48
00:13:14,670 --> 00:13:17,002
I'm Raffaele.
Alessandro.
49
00:13:18,174 --> 00:13:20,938
We heard you play in the exam...
50
00:13:26,349 --> 00:13:27,976
You're great.
51
00:13:30,887 --> 00:13:34,524
Anyway, we...
We're into jazz and we wondered
52
00:13:34,524 --> 00:13:38,483
if you'd be interested in playing
with us.
53
00:13:39,662 --> 00:13:42,028
I don't know, I've never played jazz.
54
00:13:43,266 --> 00:13:46,335
Well, maybe we should go...
55
00:13:46,335 --> 00:13:50,840
Wait.
It's a shame, he's got a nice touch.
56
00:13:50,840 --> 00:13:52,175
Okay, but...
57
00:13:52,175 --> 00:13:57,909
what can we do with a touch?
Play some Bach? Church music?
58
00:13:58,448 --> 00:14:01,576
Wait a second, let's see... Sorry.
59
00:14:02,385 --> 00:14:08,415
Just a try out... Let's see what effect
real jazz has on him.
60
00:14:10,726 --> 00:14:12,318
Bud Powell.
61
00:14:13,129 --> 00:14:15,563
Okay, let us know what you think.
62
00:15:46,322 --> 00:15:48,424
You're fantastic.
63
00:15:48,424 --> 00:15:50,193
A real genius!
64
00:15:50,193 --> 00:15:51,060
Pablo?
65
00:15:51,060 --> 00:15:55,224
I... A bit chaotic, isn't it?
66
00:15:56,465 --> 00:15:58,262
What do you think, dad?
67
00:16:00,469 --> 00:16:07,307
I wouldn't like... you to stray too far
from classical music.
68
00:16:09,078 --> 00:16:11,171
I can always continue with that.
69
00:16:12,582 --> 00:16:14,106
But I like jazz.
70
00:16:23,292 --> 00:16:26,455
Luca, is this African stuff
really necessary?
71
00:16:27,230 --> 00:16:30,324
The bow, arrows... Yes...
72
00:16:31,601 --> 00:16:35,271
Go on! Easy does it.
Is it through?
73
00:16:35,271 --> 00:16:37,673
bit more that way. There.
74
00:16:37,673 --> 00:16:39,402
Let's just put it down.
75
00:16:40,409 --> 00:16:42,570
Oh boy!
76
00:16:44,513 --> 00:16:47,141
This can go over there.
Let's take a break.
77
00:16:50,353 --> 00:16:52,719
Got any cigarettes? No...
78
00:17:04,834 --> 00:17:07,302
Sorry! My fault.
79
00:17:08,037 --> 00:17:09,368
I'll start.
80
00:17:58,854 --> 00:17:59,955
Great!
81
00:17:59,955 --> 00:18:01,445
Enjoy your meal.
82
00:18:14,470 --> 00:18:17,633
Hello? Hello, good morning.
83
00:18:19,642 --> 00:18:24,079
Yes, of course...
we can do about ten numbers.
84
00:18:26,549 --> 00:18:28,483
When?
85
00:18:29,085 --> 00:18:31,854
Okay, thanks. Bye.
86
00:18:31,854 --> 00:18:33,651
Bye, thanks.
87
00:18:43,165 --> 00:18:44,462
Well?
88
00:18:46,936 --> 00:18:48,767
It's good.
89
00:18:49,038 --> 00:18:50,903
Who was on the phone?
90
00:18:54,410 --> 00:18:55,604
Those guys from "La Rosa".
91
00:18:56,645 --> 00:18:59,170
The heard the cassette and liked it.
92
00:19:02,418 --> 00:19:04,386
Meaning...
93
00:19:07,089 --> 00:19:09,125
You're free on the 1 5th, right?
94
00:19:09,125 --> 00:19:12,995
We're playing live!
95
00:19:12,995 --> 00:19:14,758
Cool!
96
00:19:17,600 --> 00:19:20,236
There's a big crowd, guys!
97
00:19:20,236 --> 00:19:23,339
The place is jam-packed.
They'll slaughter us.
98
00:19:23,339 --> 00:19:26,675
I could use a big spliff.
I wish!
99
00:19:26,675 --> 00:19:28,199
You're on.
100
00:19:29,345 --> 00:19:30,869
Move it!
101
00:20:44,954 --> 00:20:46,922
Heard how he plays?
102
00:20:49,859 --> 00:20:53,696
Unfortunately he's too handsome,
but you can't have everything.
103
00:20:53,696 --> 00:20:55,186
What an idiot!
104
00:20:56,665 --> 00:20:58,501
Hey, we asked you for a vodka,
105
00:20:58,501 --> 00:21:01,237
is your head in the clouds?
106
00:21:01,237 --> 00:21:02,864
Sorry.
107
00:21:16,418 --> 00:21:19,615
Well done!
108
00:21:22,258 --> 00:21:23,826
You were really great.
109
00:21:23,826 --> 00:21:27,730
My God!
You've got a way of playing...
110
00:21:27,730 --> 00:21:30,893
Let's toast the trio.
Go for it!
111
00:21:31,166 --> 00:21:34,436
You have to drink too.
No, I just came to bring you this.
112
00:21:34,436 --> 00:21:38,107
What is it?
I know, I know what it is.
113
00:21:38,107 --> 00:21:40,667
Yes! Real money.
114
00:21:42,044 --> 00:21:45,070
Our first wage packet!
115
00:21:45,881 --> 00:21:48,349
Is it all there?
Yes, it's all here.
116
00:21:50,319 --> 00:21:54,915
We went down well.
We're not deadbeats!
117
00:21:55,758 --> 00:22:02,596
It's here!
There's a review!
118
00:22:03,499 --> 00:22:05,467
A review in the national press!
119
00:22:05,467 --> 00:22:07,436
"Sensational performance
by the lnvitation Trio!"
120
00:22:07,436 --> 00:22:09,802
Luca!
"Promising debut at La Rosa".
121
00:22:10,606 --> 00:22:14,940
"A mature, outstanding trio!"
122
00:23:46,902 --> 00:23:49,632
Cinzia, give me a hand.
I'm really in the shit.
123
00:23:53,976 --> 00:23:55,876
Did you hear?
Tonight, Marta.
124
00:23:56,679 --> 00:23:59,512
Tonight or never. I get it.
125
00:24:23,272 --> 00:24:26,308
Bye. Bye, thanks.
126
00:24:26,308 --> 00:24:28,902
Well... Fucking hell! Shit!
127
00:24:30,679 --> 00:24:35,673
It won't start!
128
00:24:40,622 --> 00:24:42,317
It won't start.
129
00:24:50,566 --> 00:24:51,700
Want me to try?
130
00:24:51,700 --> 00:24:53,258
No, leave it. It's dead.
131
00:24:57,940 --> 00:25:01,808
If you want,
I'll walk you to the bus stop.
132
00:25:02,678 --> 00:25:05,010
There are no buses at this hour.
133
00:25:07,683 --> 00:25:09,310
Let's look for a taxi.
134
00:25:10,919 --> 00:25:12,978
Isn't that a motorbike?
135
00:25:14,022 --> 00:25:16,058
That? Yes, it's mine.
136
00:25:16,058 --> 00:25:19,926
Hasn't it occurred to you
to give me a ride?
137
00:26:23,292 --> 00:26:24,486
Let's go home. Huh?
138
00:26:26,094 --> 00:26:27,823
Let's go home.
139
00:26:38,774 --> 00:26:40,799
You're gorgeous!
140
00:27:34,663 --> 00:27:36,164
Sorry.
141
00:27:36,164 --> 00:27:37,791
You made me jump.
142
00:27:39,368 --> 00:27:40,596
Carry on.
143
00:27:44,339 --> 00:27:48,537
This is for you...
I just churned it out.
144
00:29:31,980 --> 00:29:33,538
Wait for me!
145
00:29:39,688 --> 00:29:40,746
Say it.
146
00:29:42,024 --> 00:29:43,252
Say it!
147
00:29:44,459 --> 00:29:46,154
I love you?
148
00:29:47,095 --> 00:29:49,825
Not with a question mark,
say it properly.
149
00:29:50,766 --> 00:29:52,067
I love you...
150
00:29:52,067 --> 00:29:53,932
What? I love you.
151
00:30:24,599 --> 00:30:26,863
What did your mom die of?
152
00:30:27,536 --> 00:30:30,505
A tumour. Let's go up there.
153
00:30:42,517 --> 00:30:44,883
What makes me mad is...
154
00:30:46,154 --> 00:30:49,024
I hardly remember anything about her.
155
00:30:49,024 --> 00:30:51,326
Just a recurring situation.
156
00:30:51,326 --> 00:30:56,098
We were in Africa, on this endless beach.
157
00:30:56,098 --> 00:30:59,158
It was beautiful: the sea,
the clear water.
158
00:31:00,135 --> 00:31:02,228
I was playing ball with Baba
and she watched us for hours.
159
00:31:03,538 --> 00:31:06,666
She nearly always wore a scarf
on her head
160
00:31:08,243 --> 00:31:11,178
and '50s-style sunglasses
161
00:31:12,114 --> 00:31:16,574
with the turned-up corners.
162
00:31:29,197 --> 00:31:30,832
What's wrong?
163
00:31:30,832 --> 00:31:33,596
Nothing.
164
00:32:19,548 --> 00:32:21,482
What's up? Well?
165
00:32:27,155 --> 00:32:29,646
You're playing by yourselves, l...
166
00:32:31,560 --> 00:32:32,891
Meaning?
167
00:32:37,365 --> 00:32:39,668
Usually, I'm really fond of you,
168
00:32:39,668 --> 00:32:42,904
but when I hear you play like this,
I hate you both.
169
00:32:42,904 --> 00:32:44,565
What's the problem?
170
00:32:45,340 --> 00:32:47,909
We playing jazz, it's loose.
171
00:32:47,909 --> 00:32:52,243
Loose is one thing,
playing in isolation is another.
172
00:32:55,517 --> 00:32:58,179
Okay, let's say it ends here.
173
00:33:00,522 --> 00:33:03,458
Me and Raffaele already figured it out!
174
00:33:03,458 --> 00:33:05,126
What?
175
00:33:05,126 --> 00:33:08,096
Now that everyone's after you,
you're about to dump us.
176
00:33:08,096 --> 00:33:11,700
I'm not dumping you at all,
I'm just saying that
177
00:33:11,700 --> 00:33:15,237
each of us is playing in isolation.
178
00:33:15,237 --> 00:33:18,365
Why didn't you tell us
you're playing with Massimo Urbani?
179
00:33:21,810 --> 00:33:24,913
He just called me, I didn't want
to put your noses out of joint.
180
00:33:24,913 --> 00:33:30,318
I was wrong, I should've told you,
but it's not like...
181
00:33:30,318 --> 00:33:33,185
Fuck you!
182
00:33:34,956 --> 00:33:36,558
Lello?
183
00:33:36,558 --> 00:33:38,355
Forget it, Luca.
184
00:33:39,427 --> 00:33:40,826
Play by yourself.
185
00:35:27,569 --> 00:35:31,471
Take a break.
186
00:35:33,241 --> 00:35:35,539
Do you have to practice so much?
187
00:35:36,144 --> 00:35:39,748
Scales everyday for hours on end?
188
00:35:39,748 --> 00:35:42,951
Yes, I have to study.
189
00:35:42,951 --> 00:35:47,822
Because... We've been here an hour
190
00:35:47,822 --> 00:35:50,450
and you haven't said a word to us.
Excuse me.
191
00:35:52,761 --> 00:35:55,059
I get sucked in by scales.
192
00:35:55,497 --> 00:35:58,557
I forget everything.
193
00:35:59,901 --> 00:36:02,699
Sorry, I just forget.
194
00:36:06,975 --> 00:36:09,535
Is there something wrong?
195
00:36:12,547 --> 00:36:14,481
No.
196
00:36:50,351 --> 00:36:53,154
This kid doesn't smoke or drink.
197
00:36:53,154 --> 00:36:54,856
No drugs, not even the odd joint.
198
00:36:54,856 --> 00:36:57,416
I don't know how the hell he plays
so well! Luca Flores!
199
00:37:26,821 --> 00:37:28,152
Luca.
200
00:37:35,129 --> 00:37:36,297
Where've you been?
201
00:37:36,297 --> 00:37:37,525
Padua.
202
00:37:37,966 --> 00:37:39,866
How are you?
203
00:37:42,036 --> 00:37:44,436
This packaging's very odd because...
204
00:37:45,607 --> 00:37:48,977
..the Panama is usually...
Hi, dad.
205
00:37:48,977 --> 00:37:50,740
Here I am. Well!
206
00:37:53,948 --> 00:37:55,416
How old are you? 2,000?
207
00:37:55,416 --> 00:37:58,820
Yes.
But I actually feel a bit younger today.
208
00:37:58,820 --> 00:38:01,186
Hello, Luca. Hi.
209
00:38:03,057 --> 00:38:04,957
My present.
210
00:38:08,396 --> 00:38:11,432
An atlas. Wonderful!
211
00:38:11,432 --> 00:38:13,801
It's an old school edition.
212
00:38:13,801 --> 00:38:17,100
Marvellous.
It's even got the Belgian Congo.
213
00:38:18,139 --> 00:38:20,869
It's great, thanks!
214
00:38:22,143 --> 00:38:24,546
I thought it'd take you back to when
215
00:38:24,546 --> 00:38:30,585
even you didn't dream about travelling
as much as you actually did.
216
00:38:30,585 --> 00:38:34,656
Yes, it's lovely. Thanks!
217
00:38:34,656 --> 00:38:39,889
I also thought that it's not your
fault if we're no longer a family.
218
00:38:43,097 --> 00:38:45,466
What?
219
00:38:45,466 --> 00:38:47,991
Will you pass me the wine, please?
220
00:38:49,604 --> 00:38:51,538
Here, dad.
221
00:38:53,341 --> 00:38:59,109
I just said it's not dad's fault
if we're no longer a family.
222
00:39:00,114 --> 00:39:02,810
If we only see each other...
223
00:39:04,919 --> 00:39:12,393
at holiday time... at Christmas,
birthdays and that's all.
224
00:39:12,393 --> 00:39:15,157
It's the fault of atlases,
225
00:39:16,297 --> 00:39:18,666
of a world that's too big.
226
00:39:18,666 --> 00:39:20,258
What are you talking about?
227
00:39:21,035 --> 00:39:23,560
Don't talk like that, you seem crazy.
228
00:39:26,841 --> 00:39:28,276
Okay, come on...
229
00:39:28,276 --> 00:39:29,834
What did you say?
230
00:39:37,485 --> 00:39:39,680
I really seem crazy?
231
00:39:56,070 --> 00:39:59,403
Forgive me. I'm sorry. Forgive me.
232
00:40:24,165 --> 00:40:27,032
Why can't we go with Pablo and Heidi?
233
00:40:27,468 --> 00:40:31,495
They're going to a school for
older children. In London.
234
00:40:33,174 --> 00:40:38,046
You're coming with me to
your aunt's in ltaly
235
00:40:38,046 --> 00:40:40,139
and then to Portugal.
236
00:40:59,901 --> 00:41:01,936
I'd like to play the piano.
237
00:41:01,936 --> 00:41:07,008
You only just got back.
Plus, it's Sunday.
238
00:41:07,008 --> 00:41:10,944
I dropped in to see dad and we...
239
00:41:13,514 --> 00:41:15,483
had a little argument.
240
00:41:15,483 --> 00:41:20,147
All the more reason...
for us to be together, right?
241
00:43:10,364 --> 00:43:11,831
I have to tell you something.
242
00:43:15,069 --> 00:43:18,527
They called me about a tour. In Europe.
243
00:43:21,542 --> 00:43:25,146
Quite long. Starting in Rome.
244
00:43:25,146 --> 00:43:26,374
Great.
245
00:43:29,483 --> 00:43:31,144
Who with?
246
00:43:31,419 --> 00:43:33,080
Chet Baker.
247
00:43:35,489 --> 00:43:37,855
Who? Chet Baker.
248
00:43:38,426 --> 00:43:40,621
Chet Baker...
249
00:43:44,599 --> 00:43:47,762
Are you happy?
250
00:43:49,303 --> 00:43:51,396
Do you realise? No, you don't.
251
00:46:45,312 --> 00:46:47,337
Luca, what's up?
252
00:46:57,091 --> 00:46:59,559
I'm scared of going crazy.
253
00:47:04,665 --> 00:47:08,761
Stuff keeps happening to me...
weird stuff.
254
00:47:13,274 --> 00:47:15,936
I leave my body.
255
00:47:18,579 --> 00:47:24,074
I have to try... to control it.
256
00:47:25,119 --> 00:47:28,384
I have to control it with wires.
257
00:47:30,458 --> 00:47:34,861
I'm terrified it'll happen to me
in front of an audience.
258
00:47:42,703 --> 00:47:45,604
Maybe you should see a doctor.
259
00:47:49,043 --> 00:47:50,945
No straight-jackets, Baba.
260
00:47:50,945 --> 00:47:52,742
Of course not!
261
00:47:55,516 --> 00:47:57,575
Promise me.
262
00:48:00,254 --> 00:48:02,154
Promise.
263
00:48:04,959 --> 00:48:06,859
Come on, let's go.
264
00:48:07,428 --> 00:48:09,296
Baba...
265
00:48:09,296 --> 00:48:10,764
Promise. You're hurting me.
266
00:48:10,764 --> 00:48:12,664
Promise! You're hurting me.
267
00:48:13,467 --> 00:48:15,526
Promise?
268
00:48:19,507 --> 00:48:21,338
All right.
269
00:48:49,603 --> 00:48:54,734
I felt something had changed
when I started playing...
270
00:49:10,724 --> 00:49:13,393
Are you staying or leaving right away?
271
00:49:13,393 --> 00:49:17,830
We're in Leghorn tonight,
then Genoa for 3 weeks.
272
00:49:23,403 --> 00:49:26,133
I just read your horoscope.
273
00:49:26,740 --> 00:49:29,543
I don't usually believe it, but...
274
00:49:29,543 --> 00:49:31,704
.. it's dead accurate this time.
275
00:49:33,247 --> 00:49:35,477
What does it say?
276
00:49:36,650 --> 00:49:39,414
You'll have some great news.
277
00:49:41,188 --> 00:49:43,423
Like what?
278
00:49:43,423 --> 00:49:48,156
In a few months, you and I won't
be alone anymore.
279
00:49:50,397 --> 00:49:52,524
I'm pregnant.
280
00:49:56,570 --> 00:49:59,300
We're going to have a baby.
281
00:50:03,944 --> 00:50:07,311
Are you sure I'm the father?
282
00:50:29,336 --> 00:50:32,965
Or is it that guy who was making you
laugh last night?
283
00:50:39,246 --> 00:50:43,512
You're cruel...
284
00:50:49,756 --> 00:50:51,587
Really cruel.
285
00:53:18,905 --> 00:53:26,680
Listen, this is what we'll do...
this is what we'll do.
286
00:53:26,680 --> 00:53:30,117
This is what we'll do.
We'll get married.
287
00:53:30,117 --> 00:53:34,621
We'll get married, raise a family.
We'll raise a family.
288
00:53:34,621 --> 00:53:37,419
Let's have a kid. Let's do it.
289
00:53:38,692 --> 00:53:42,423
That's what we'll do, okay?
290
00:53:44,631 --> 00:53:48,268
Okay? Luca, I had a child.
291
00:53:48,268 --> 00:53:50,998
I was carrying it inside me.
292
00:53:51,471 --> 00:53:54,634
But I don't want kids with you.
293
00:53:58,612 --> 00:54:01,248
Why?
294
00:54:01,248 --> 00:54:03,950
Because...
295
00:54:03,950 --> 00:54:07,613
Because I want to go back to being a
normal person.
296
00:54:09,923 --> 00:54:13,518
want to go back to having a normal life.
297
00:54:13,994 --> 00:54:16,929
Do you understand that word?
298
00:54:18,432 --> 00:54:20,696
Normal.
299
00:55:34,674 --> 00:55:36,643
What happened to Chet Baker?
300
00:55:36,643 --> 00:55:38,634
What?
301
00:55:49,222 --> 00:55:53,181
TRAGlC DEATH OF JAzz MAN CHET BAKER
302
00:56:32,365 --> 00:56:34,201
Yes?
303
00:56:34,201 --> 00:56:37,295
Luca! Come in!
304
00:57:00,427 --> 00:57:02,657
Staying for dinner?
305
00:57:19,479 --> 00:57:22,073
Why are you standing in the dark?
306
00:57:24,150 --> 00:57:25,913
Switch it off!
307
00:57:31,124 --> 00:57:33,126
What happened?
308
00:57:33,126 --> 00:57:35,395
I killed Chet Baker. He's dead.
309
00:57:35,395 --> 00:57:37,829
I killed him with the scales.
310
00:57:38,999 --> 00:57:41,501
What?
311
00:57:41,501 --> 00:57:48,041
It was me. My scales drove him to it.
Chet's dead. He jumped from a window
312
00:57:48,041 --> 00:57:52,679
I push him with my E minor scale.
With that damn...
313
00:57:52,679 --> 00:57:54,948
Damn scale in E minor. Damn it!
314
00:57:54,948 --> 00:57:59,686
Damn scale in E minor!
315
00:57:59,686 --> 00:58:03,590
Luca... Damn scale.
316
00:58:03,590 --> 00:58:06,991
Oh God, Luca...
317
00:58:08,895 --> 00:58:12,956
Who'll tell dad? Huh, Baba?
318
00:58:13,833 --> 00:58:18,463
Who'll tell dad now?
Who'll tell him?
319
00:58:19,973 --> 00:58:22,567
Who'll tell dad?
320
00:58:25,879 --> 00:58:28,541
Who'll tell dad?
321
00:58:38,358 --> 00:58:39,893
Be careful.
322
00:58:39,893 --> 00:58:46,628
Calm down. Please, come here.
Please, please.
323
00:58:47,434 --> 00:58:52,838
Want some water? Stay with me a while.
324
00:59:10,423 --> 00:59:13,221
Luca, open up!
325
00:59:13,426 --> 00:59:17,726
Luca, open up!
326
00:59:19,499 --> 00:59:21,524
Open up! What are you doing?
Open up!
327
00:59:26,139 --> 00:59:28,198
Luca, please!
328
00:59:41,020 --> 00:59:43,156
Cinzia, it's Barbara.
Luca's at my place.
329
00:59:43,156 --> 00:59:46,489
He's in bad shape. Hurry, please!
330
00:59:59,939 --> 01:00:03,272
Luca, open up. It's me, Cinzia!
331
01:00:06,513 --> 01:00:10,973
Open up, please. Please, Luca.
332
01:00:32,705 --> 01:00:36,106
Did Baba tell you about Chet?
333
01:00:36,476 --> 01:00:39,138
You didn't do anything to anyone.
334
01:00:40,313 --> 01:00:42,838
I killed everyone.
335
01:00:46,319 --> 01:00:49,222
I killed our mother.
336
01:00:49,222 --> 01:00:53,660
Luca, why are you saying that?
Why are you saying that?
337
01:00:53,660 --> 01:00:56,863
Can't you hear how Baba's crying?
338
01:00:56,863 --> 01:00:59,098
Does it seem possible to you?
339
01:00:59,098 --> 01:01:02,693
Come out, come on!
340
01:01:06,272 --> 01:01:09,105
Please, Luca. Baba...
341
01:02:30,056 --> 01:02:32,792
The doctor recommended not to
talk to him.
342
01:02:32,792 --> 01:02:35,361
He'll be asleep in less than a minute.
343
01:02:35,361 --> 01:02:37,158
Thanks.
344
01:02:40,567 --> 01:02:44,304
Listen... who gave you permission
to bring him here?
345
01:02:44,304 --> 01:02:46,339
Release my brother immediately!
346
01:02:46,339 --> 01:02:48,308
He's sick, he needs help.
347
01:02:48,308 --> 01:02:49,976
I don't care, let him out!
348
01:02:49,976 --> 01:02:51,705
Heidi...
349
01:02:53,413 --> 01:02:55,779
You brought him here, didn't you?
350
01:02:56,349 --> 01:02:58,909
You've already done enough to him.
351
01:02:59,586 --> 01:03:04,123
Since you left him, my brother's fallen apart.
352
01:03:04,123 --> 01:03:06,523
That's not the case.
353
01:03:06,859 --> 01:03:09,384
Luca's sick.
354
01:03:10,930 --> 01:03:12,955
He's sick, dad.
355
01:03:13,967 --> 01:03:16,502
I talked to a psychiatrist.
356
01:03:16,502 --> 01:03:19,300
He'll examine him tomorrow.
357
01:03:19,639 --> 01:03:22,938
If Luca wants,
he can talk about how he feels.
358
01:03:23,276 --> 01:03:25,801
If not, he can go home.
359
01:03:27,413 --> 01:03:29,182
Barbara, I'm leaving.
360
01:03:29,182 --> 01:03:32,777
No, Cinzia, please.
361
01:03:33,586 --> 01:03:37,579
What'll I tell him if he wakes up
and you're not here?
362
01:03:38,625 --> 01:03:41,685
When he wants me, he can always find me.
363
01:04:27,974 --> 01:04:31,102
He's woken up, he's quite stable now.
364
01:04:31,711 --> 01:04:34,280
Can we see him?
365
01:04:34,280 --> 01:04:38,182
Only one person. You decide who.
366
01:04:39,419 --> 01:04:42,121
Dad...
367
01:04:42,121 --> 01:04:44,021
No...
368
01:04:44,791 --> 01:04:46,656
I'll go.
369
01:05:02,041 --> 01:05:04,441
Where were you?
370
01:05:05,712 --> 01:05:07,805
In Milan.
371
01:05:09,916 --> 01:05:12,316
See what chaos I caused?
372
01:05:12,819 --> 01:05:14,912
Don't think about it.
373
01:05:17,557 --> 01:05:19,759
Where are the home movies?
374
01:05:19,759 --> 01:05:21,227
What?
375
01:05:21,227 --> 01:05:25,755
Home movies. Where are the home movies?
376
01:05:26,833 --> 01:05:30,360
The ones dad shot in Africa with mom.
377
01:05:32,205 --> 01:05:33,473
Remember?
378
01:05:33,473 --> 01:05:35,998
Of course I do.
379
01:05:37,310 --> 01:05:41,303
I used to help him make the title cards
380
01:05:42,982 --> 01:05:48,284
with cardboard and coloured pens.
Two title cards,
381
01:05:48,788 --> 01:05:52,425
the first: "Corallo Films present".
382
01:05:52,425 --> 01:05:55,792
The second: "The end".
383
01:06:12,411 --> 01:06:17,280
Everyone tells me you're a very
talented musician.
384
01:06:26,292 --> 01:06:29,228
I don't understand music, but...
385
01:06:29,228 --> 01:06:33,790
I don't know, I see you as a soloist.
386
01:06:35,201 --> 01:06:38,466
We're a family of soloists.
387
01:06:39,405 --> 01:06:41,896
I wonder if that's a good thing...
388
01:06:54,053 --> 01:06:56,044
What's wrong?
389
01:07:08,434 --> 01:07:10,800
Don't worry, dad.
390
01:07:11,370 --> 01:07:14,271
Don't worry.
391
01:07:34,160 --> 01:07:37,596
Hey, look what I found for you.
392
01:07:41,200 --> 01:07:43,998
The record with the world on it.
393
01:07:45,605 --> 01:07:47,273
Is it for me?
394
01:07:47,273 --> 01:07:49,241
Of course.
395
01:07:51,344 --> 01:07:57,305
I used to play this with one finger.
With mom.
396
01:08:32,919 --> 01:08:35,752
How can I help you, Luca?
397
01:08:37,757 --> 01:08:40,157
Nothing, dad. I'm fine.
398
01:08:41,627 --> 01:08:43,356
I'm fine.
399
01:08:46,432 --> 01:08:49,868
I just need to get out of Florence
for a bit.
400
01:08:58,377 --> 01:09:00,046
Goodbye, doctor.
401
01:09:00,046 --> 01:09:01,980
See you tomorrow.
402
01:09:05,851 --> 01:09:08,888
403
01:09:08,888 --> 01:09:10,723
404
01:09:10,723 --> 01:09:12,892
405
01:09:12,892 --> 01:09:16,760
406
01:09:33,012 --> 01:09:37,450
407
01:09:37,450 --> 01:09:40,419
408
01:09:40,419 --> 01:09:42,321
409
01:09:42,321 --> 01:09:44,755
410
01:09:49,028 --> 01:09:51,530
411
01:09:51,530 --> 01:09:55,193
412
01:10:02,475 --> 01:10:05,945
413
01:10:05,945 --> 01:10:11,042
414
01:10:29,802 --> 01:10:33,773
415
01:10:33,773 --> 01:10:37,043
416
01:10:37,043 --> 01:10:38,110
417
01:10:38,110 --> 01:10:42,740
418
01:10:43,049 --> 01:10:46,018
419
01:10:47,787 --> 01:10:50,255
420
01:11:20,453 --> 01:11:22,512
Cinzia!
421
01:11:50,649 --> 01:11:53,419
"Dear Cinzia, I'm in Africa.
422
01:11:53,419 --> 01:11:55,410
Look at the arrow, I'm there and
I'm composing again! Luca."
423
01:12:08,701 --> 01:12:12,865
424
01:12:14,173 --> 01:12:15,908
425
01:12:15,908 --> 01:12:23,883
426
01:12:23,883 --> 01:12:27,979
427
01:15:03,509 --> 01:15:05,204
Mommy!
428
01:15:11,216 --> 01:15:12,808
Mommy!
429
01:15:19,491 --> 01:15:21,186
Hello?
430
01:16:14,947 --> 01:16:16,812
Luca!
431
01:16:34,199 --> 01:16:36,793
I have to kill you.
432
01:16:39,104 --> 01:16:42,005
Luca, what are you saying?
433
01:17:22,014 --> 01:17:23,606
Thank you.
434
01:18:11,897 --> 01:18:14,889
He'll be with me for a few days.
435
01:18:49,835 --> 01:18:51,860
Goodnight.
436
01:19:52,297 --> 01:19:56,734
Mommy! Daddy!
437
01:20:15,721 --> 01:20:18,417
Thanks for calling me.
438
01:20:25,163 --> 01:20:27,131
Where is he now?
439
01:20:27,399 --> 01:20:30,630
At dad's, under sedation.
440
01:20:31,203 --> 01:20:35,833
The doctors decided to put him
to sleep for a whole week.
441
01:20:45,183 --> 01:20:49,586
Luca can come stay with me
whenever he wants, you know.
442
01:20:54,526 --> 01:20:59,064
Cinzia, I don't know why...
443
01:20:59,064 --> 01:21:01,800
But maybe it's best if he
doesn't see you.
444
01:21:01,800 --> 01:21:05,170
Why? It's what the doctors say.
445
01:21:05,170 --> 01:21:09,129
They say there's a complicated bond with you, I don't know
446
01:21:10,342 --> 01:21:12,776
Excuse me, Baba...
447
01:21:13,478 --> 01:21:17,778
but maybe he has
a complicated bond with all of you.
448
01:21:21,253 --> 01:21:26,782
Listen...
.. if I really can't do anything,
449
01:21:27,759 --> 01:21:29,861
at least let me see him.
450
01:21:29,861 --> 01:21:31,029
I can't.
451
01:21:31,029 --> 01:21:34,556
Baba, one last time! Please.
452
01:23:30,215 --> 01:23:31,876
Let's go.
453
01:23:50,702 --> 01:23:54,570
When you were a kid they should've
thrashed you more often!
454
01:24:01,613 --> 01:24:03,348
I've got a cunning illness.
455
01:24:03,348 --> 01:24:05,550
But it's an illness, right?
456
01:24:05,550 --> 01:24:10,578
It'll go just like it came, you'll see.
457
01:24:12,490 --> 01:24:15,550
You've got to start playing again.
458
01:24:22,434 --> 01:24:23,869
I don't know...
459
01:24:23,869 --> 01:24:25,928
I do!
460
01:24:26,137 --> 01:24:29,975
Didn't you say you had some new stuff?
461
01:24:29,975 --> 01:24:32,510
Stuff you'd written?
The numbers you wrote in Africa.
462
01:24:32,510 --> 01:24:35,911
Are these the ones?
463
01:24:37,382 --> 01:24:39,282
Yes.
464
01:24:42,187 --> 01:24:46,351
How long before that damn hand's
back in shape?
465
01:24:47,092 --> 01:24:49,194
At least three months.
466
01:24:49,194 --> 01:24:50,362
Okay...
467
01:24:50,362 --> 01:24:54,924
in three months and a day
you'll play for an audience!
468
01:24:56,568 --> 01:24:58,661
Guys, we're on.
469
01:24:59,204 --> 01:25:00,672
Everything's ready.
470
01:25:00,672 --> 01:25:03,208
Luca, we'll start when you want.
When you want.
471
01:25:03,208 --> 01:25:05,310
Why the long face?
472
01:25:05,310 --> 01:25:08,613
Show them how you dominate
that fucking piano!
473
01:25:08,613 --> 01:25:10,513
Go, Luca!
474
01:28:12,630 --> 01:28:14,655
How are you?
475
01:28:15,133 --> 01:28:18,034
Better, they gave me shock therapy.
476
01:28:27,645 --> 01:28:30,079
Want to hug me?
477
01:28:44,429 --> 01:28:46,420
Sorry...
478
01:28:49,767 --> 01:28:52,429
I love you, Luca.
479
01:28:56,474 --> 01:28:58,635
I'm off. Bye.
480
01:29:10,822 --> 01:29:15,384
I liked the idea of playing
in a plastic kid's playhouse.
481
01:29:16,828 --> 01:29:21,390
Like the one's you see in playgrounds.
482
01:29:23,735 --> 01:29:26,104
But with the audience outside.
483
01:29:26,104 --> 01:29:29,232
They can listen, but from outside.
484
01:29:30,542 --> 01:29:33,010
It's a nice idea.
485
01:29:34,812 --> 01:29:38,771
Sometimes I'd like to live like that too.
486
01:29:41,819 --> 01:29:44,754
Thanks for bringing me.
487
01:29:45,323 --> 01:29:47,689
You're thanking me?
488
01:29:54,098 --> 01:29:58,125
Drop me here, I'll walk
the rest of the way.
489
01:30:07,478 --> 01:30:09,537
Bye.
490
01:30:56,794 --> 01:30:59,126
Bye, sis.
491
01:31:24,489 --> 01:31:26,923
Will you record this too, please?
Okay.
492
01:32:12,103 --> 01:32:13,832
493
01:32:14,038 --> 01:32:17,007
494
01:32:17,542 --> 01:32:19,373
495
01:32:22,914 --> 01:32:25,350
496
01:32:25,350 --> 01:32:30,621
497
01:32:30,621 --> 01:32:34,826
498
01:32:34,826 --> 01:32:38,956
499
01:32:50,208 --> 01:32:52,777
500
01:32:52,777 --> 01:32:55,780
501
01:32:55,780 --> 01:33:00,240
502
01:33:04,555 --> 01:33:06,958
503
01:33:06,958 --> 01:33:10,395
504
01:33:10,395 --> 01:33:14,132
505
01:33:14,132 --> 01:33:17,869
<"How Far Can You Fly".>
506
01:33:17,869 --> 01:33:20,304
507
01:33:20,304 --> 01:33:22,864
508
01:33:24,742 --> 01:33:27,643
509
01:33:40,358 --> 01:33:43,694
510
01:33:43,694 --> 01:33:45,930
511
01:33:45,930 --> 01:33:50,668
512
01:33:50,668 --> 01:33:53,569
513
01:33:55,673 --> 01:33:57,842
514
01:33:57,842 --> 01:34:02,711
34869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.