Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:48,621 --> 00:04:51,556
Here for the next month.
2
00:04:51,558 --> 00:04:54,993
It's weird looking.
3
00:04:54,995 --> 00:04:56,428
It's kind of weird.
4
00:04:59,699 --> 00:05:00,599
Rocking boat.
5
00:05:00,601 --> 00:05:01,500
God.
6
00:05:04,370 --> 00:05:05,370
You have suitcases?
7
00:05:10,076 --> 00:05:10,976
Thanks.
8
00:05:18,851 --> 00:05:20,419
Could it be any hotter?
9
00:05:20,421 --> 00:05:23,388
Ugh, it's gross.
10
00:05:23,390 --> 00:05:25,357
I just got bit already.
11
00:05:25,359 --> 00:05:26,992
So this is Thailand.
12
00:05:26,994 --> 00:05:30,662
It looks amazing.
13
00:05:30,664 --> 00:05:32,631
We're really out in the
sticks here, aren't we?
14
00:05:32,633 --> 00:05:36,935
This is gonna be an
unforgettable experience.
15
00:05:36,937 --> 00:05:41,606
Yeah, well, after a train ride
to a cab ride to a boat ride,
16
00:05:41,608 --> 00:05:43,775
that was quite an
experience in itself.
17
00:05:43,777 --> 00:05:45,344
Don't be such a sourpuss.
18
00:05:45,346 --> 00:05:47,446
Come on, this place is huge.
19
00:05:47,448 --> 00:05:50,349
Yeah, but the words freaky
and run down come to mind.
20
00:05:50,351 --> 00:05:53,051
You know what, I'm just
relieved it's not a hut, OK?
21
00:05:53,053 --> 00:05:54,386
Why would it be a hut?
22
00:05:54,388 --> 00:05:59,524
It's Southeast Asia,
teaching children.
23
00:05:59,526 --> 00:06:00,625
I expected a hut.
24
00:06:00,627 --> 00:06:02,427
This isn't much better.
25
00:06:02,429 --> 00:06:03,128
Come on, sis.
26
00:06:03,130 --> 00:06:04,029
We're in Thailand.
27
00:06:04,031 --> 00:06:05,664
We're saving the world.
28
00:06:05,666 --> 00:06:07,399
Enjoy it.
29
00:06:07,401 --> 00:06:09,501
All right, how about we just
go inside like normal people
30
00:06:09,503 --> 00:06:10,736
would do?
31
00:06:10,738 --> 00:06:12,771
OK, we're teaching small
children the alphabet.
32
00:06:12,773 --> 00:06:13,839
We're not curing cancer.
33
00:06:13,841 --> 00:06:15,721
Let's not get
ahead of ourselves.
34
00:06:23,449 --> 00:06:25,650
Jeez.
35
00:06:25,652 --> 00:06:26,651
What were you doing?
36
00:06:26,653 --> 00:06:27,986
Nothing.
37
00:06:27,988 --> 00:06:30,589
Just admiring that cool
dollhouse looking thing.
38
00:06:30,591 --> 00:06:31,991
It's actually called
a spirit house,
39
00:06:31,992 --> 00:06:33,658
and it's sacred in Thai culture.
40
00:06:33,660 --> 00:06:35,026
How am I supposed to know that?
41
00:06:35,028 --> 00:06:37,963
What's that supposed to mean?
42
00:06:37,965 --> 00:06:40,699
Ah, Alex, ignorance
truly is bliss.
43
00:06:40,701 --> 00:06:42,667
Wow, I'm so glad I'm
not related to you two.
44
00:06:42,669 --> 00:06:43,568
Wait.
45
00:06:43,570 --> 00:06:44,491
I don't get it.
46
00:06:50,009 --> 00:06:51,443
OK.
47
00:06:51,445 --> 00:06:52,778
Oh, come on.
48
00:06:52,780 --> 00:06:54,479
What are you doing?
49
00:06:54,481 --> 00:06:55,680
Stuck.
50
00:06:55,682 --> 00:06:57,015
Probably because
it's a piece of crap.
51
00:06:57,017 --> 00:06:58,517
Come on, let me see.
52
00:07:04,857 --> 00:07:05,857
Uh.
53
00:07:05,859 --> 00:07:06,992
Oh!
54
00:07:06,994 --> 00:07:08,760
What do you know?
55
00:07:08,762 --> 00:07:11,463
Not so ignorant after all, huh?
56
00:07:11,465 --> 00:07:13,799
I swear, I'm gonna smack her
at some point this summer.
57
00:07:13,801 --> 00:07:15,934
Well, wait until she's drunk
so it doesn't hurt as bad.
58
00:07:15,936 --> 00:07:17,135
Love you Al, I swear.
59
00:07:22,175 --> 00:07:23,074
OK.
60
00:07:25,645 --> 00:07:26,545
Ugh.
61
00:07:30,716 --> 00:07:34,553
Hey, don't judge a book
by its cover, right?
62
00:07:34,555 --> 00:07:36,955
It's not completely unfortunate.
63
00:07:36,957 --> 00:07:40,892
Wow, it's so old.
64
00:07:40,894 --> 00:07:41,827
How old do you think?
65
00:07:41,829 --> 00:07:43,061
Like, thousands of years?
66
00:07:43,063 --> 00:07:44,095
I don't know.
67
00:07:44,097 --> 00:07:44,996
See?
68
00:07:44,998 --> 00:07:48,133
I told you it's amazing.
69
00:07:48,135 --> 00:07:50,969
Just like the woman at
the housing office said.
70
00:07:50,971 --> 00:07:52,971
I call dibs on the biggest room!
71
00:07:52,973 --> 00:07:53,972
Noted.
72
00:07:53,974 --> 00:07:58,043
Well, it only is fair, since
I never doubted the place.
73
00:07:58,045 --> 00:08:00,479
Like I said, it's
not completely shitty.
74
00:08:00,481 --> 00:08:01,947
You said unfortunate.
75
00:08:01,949 --> 00:08:03,882
But I meant shitty.
76
00:08:03,884 --> 00:08:06,218
OK, girls, do you want to
see the rest of the rooms?
77
00:08:10,990 --> 00:08:13,558
I'm just going to remind
you guys that I called dibs.
78
00:08:13,560 --> 00:08:16,628
I don't remember
that conversation.
79
00:08:16,630 --> 00:08:18,964
Jules, do you remember anything
about a dibs being called?
80
00:08:18,966 --> 00:08:19,965
Ah, uh-uh.
81
00:08:19,967 --> 00:08:21,633
No.
82
00:08:21,635 --> 00:08:24,669
You know, I... I don't
remember anything about that.
83
00:08:24,671 --> 00:08:25,752
You guys are hilarious.
84
00:08:27,074 --> 00:08:27,973
Sorry.
85
00:08:36,616 --> 00:08:38,984
I don't know if we're
supposed to be up here.
86
00:08:38,986 --> 00:08:39,986
I'm sure it's fine.
87
00:08:51,264 --> 00:08:52,163
Ooh.
88
00:09:03,709 --> 00:09:05,610
Guys, look at this.
89
00:09:05,612 --> 00:09:07,746
Looks like traditional
Thai couch or something.
90
00:09:07,748 --> 00:09:08,647
Comfy.
91
00:09:20,927 --> 00:09:21,826
Whoa.
92
00:09:28,200 --> 00:09:29,240
It looks really old.
93
00:09:35,241 --> 00:09:37,142
Is that gold?
94
00:09:37,144 --> 00:09:38,310
No way.
95
00:09:38,312 --> 00:09:40,011
It's probably paint.
96
00:09:40,013 --> 00:09:41,880
Look, it's chipping right there.
97
00:09:41,882 --> 00:09:43,348
It's so cold.
98
00:09:49,255 --> 00:09:51,690
It's really pretty.
99
00:09:51,692 --> 00:09:54,059
Well, if it's an antique, you
shouldn't be touching it, Al.
100
00:09:54,061 --> 00:09:56,628
You're right.
101
00:09:56,630 --> 00:09:57,390
Really?
102
00:10:01,334 --> 00:10:04,336
Uh, OK, I'm a little bit
creeped out by this, so let's
103
00:10:04,338 --> 00:10:07,906
I don't want to be responsible
for breaking an ancient statue,
104
00:10:07,908 --> 00:10:09,040
OK?
105
00:10:09,042 --> 00:10:11,376
All right, girls,
what's the plan?
106
00:10:11,378 --> 00:10:14,813
Now, we can go get food, go
to town, get tequila shots.
107
00:10:14,815 --> 00:10:16,681
What?
108
00:10:16,683 --> 00:10:17,315
Sleep.
109
00:10:17,317 --> 00:10:18,617
OK.
110
00:10:18,619 --> 00:10:19,918
Sleep it is.
111
00:10:19,920 --> 00:10:20,885
Come on.
112
00:10:30,096 --> 00:10:31,663
Oh, hey, baby.
113
00:10:31,665 --> 00:10:33,031
Nice shirt.
114
00:10:33,033 --> 00:10:33,932
What are you up to?
115
00:10:33,934 --> 00:10:35,767
Just waking up.
116
00:10:35,769 --> 00:10:39,070
Checking in on my little lover.
117
00:10:39,072 --> 00:10:40,405
What time is it over there?
118
00:10:40,407 --> 00:10:41,873
Noon.
119
00:10:41,875 --> 00:10:43,408
Oh.
120
00:10:43,410 --> 00:10:46,277
I see you're putting your
summer tying off to good use.
121
00:10:46,279 --> 00:10:48,680
Well, you know, the whole
reason I'm becoming a professor
122
00:10:48,682 --> 00:10:50,949
is so I can have the summers
off, not have to wake
123
00:10:50,951 --> 00:10:52,217
up at the crack of dawn.
124
00:10:55,154 --> 00:10:57,022
I remember somebody
telling me Thailand
125
00:10:57,024 --> 00:11:01,726
is an amazing and magical land.
126
00:11:01,728 --> 00:11:02,861
So how are the sisters?
127
00:11:02,863 --> 00:11:03,863
Crazy and crazier?
128
00:12:45,064 --> 00:12:45,964
Hey guys.
129
00:12:45,966 --> 00:12:47,098
What's for breakfast?
130
00:12:47,100 --> 00:12:47,999
I'm starving.
131
00:12:50,369 --> 00:12:52,203
What?
132
00:12:52,205 --> 00:12:53,972
There's no food in this house.
133
00:12:53,974 --> 00:12:55,073
Yep.
134
00:12:55,075 --> 00:12:58,042
All we could find was this tea.
135
00:12:58,044 --> 00:12:58,943
Hmm.
136
00:12:58,945 --> 00:12:59,878
All right, then.
137
00:12:59,880 --> 00:13:01,001
Who wants to go to town?
138
00:13:08,888 --> 00:13:10,121
What the heck?
139
00:13:10,123 --> 00:13:11,489
It's probably just the wind.
140
00:13:44,256 --> 00:13:46,858
Sir?
141
00:13:46,860 --> 00:13:48,092
Sir?
142
00:13:48,094 --> 00:13:49,961
Are you OK?
143
00:13:49,963 --> 00:13:52,831
He looks comatose.
144
00:13:52,833 --> 00:13:55,300
Except he's standing.
145
00:14:03,977 --> 00:14:05,043
Uh, hold on.
146
00:14:05,045 --> 00:14:06,511
We don't speak Thai.
147
00:14:06,513 --> 00:14:07,412
Oh.
148
00:14:07,414 --> 00:14:08,847
Um.
149
00:14:08,849 --> 00:14:10,081
Well, sorry to bother you.
150
00:14:10,083 --> 00:14:11,983
Many apologies.
151
00:14:11,985 --> 00:14:14,285
Is he OK?
152
00:14:14,287 --> 00:14:15,186
Yeah.
153
00:14:15,188 --> 00:14:16,387
Yeah.
154
00:14:16,389 --> 00:14:19,090
He just likes to
wander off sometimes.
155
00:14:19,092 --> 00:14:19,858
Again, very sorry.
156
00:14:19,860 --> 00:14:20,959
Thank you.
157
00:14:26,866 --> 00:14:29,467
Well, that was creepy.
158
00:14:29,469 --> 00:14:32,136
But I'm hungry, so let's go.
159
00:14:32,138 --> 00:14:35,240
Wow, someone's good
at compartmentalizing.
160
00:14:35,242 --> 00:14:36,474
You have no idea.
161
00:14:45,384 --> 00:14:47,352
Ooh, let's stop here for a sec.
162
00:14:47,354 --> 00:14:50,321
I want to look at something.
163
00:14:52,525 --> 00:14:53,491
Hmm.
164
00:14:53,493 --> 00:14:54,392
Purses.
165
00:15:01,300 --> 00:15:03,501
You don't even wear jewelry.
166
00:15:03,503 --> 00:15:05,169
When in Rome.
167
00:15:05,171 --> 00:15:06,237
Is this a dragon?
168
00:15:06,239 --> 00:15:10,241
Oh, um, hello.
169
00:15:10,243 --> 00:15:15,513
How much does this cost?
170
00:15:15,515 --> 00:15:17,949
90 baht.
171
00:15:17,951 --> 00:15:19,117
It's about $3.00 American.
172
00:15:19,119 --> 00:15:20,018
What?
173
00:15:20,020 --> 00:15:21,252
OK.
174
00:15:21,254 --> 00:15:25,623
Um, Al, what do you
think of this bag?
175
00:15:25,625 --> 00:15:28,092
Um, yeah, that bag...
that bag's cool, I think.
176
00:15:28,094 --> 00:15:29,460
I guess.
177
00:15:29,462 --> 00:15:30,361
OK.
178
00:15:30,363 --> 00:15:31,596
I'll buy it.
179
00:15:34,700 --> 00:15:37,669
So, girls, what's the
plan for tonight, huh?
180
00:15:37,671 --> 00:15:40,939
I mean, we only have a week
before the work starts.
181
00:15:40,941 --> 00:15:41,706
Thank you.
182
00:15:41,708 --> 00:15:44,242
And by the work,
you mean helping
183
00:15:44,244 --> 00:15:46,678
lovely, helpless little
children and the joy
184
00:15:46,680 --> 00:15:48,546
that comes with that, right?
185
00:15:48,548 --> 00:15:50,048
Yes, that is
exactly what I meant.
186
00:15:50,050 --> 00:15:50,949
Mmhmm.
187
00:15:50,951 --> 00:15:52,283
Yes.
188
00:15:52,285 --> 00:15:53,285
What about you, Al?
189
00:15:53,286 --> 00:15:54,352
Um, what?
190
00:15:54,354 --> 00:15:56,054
The club.
191
00:15:56,056 --> 00:15:59,357
I think those guys
are following us.
192
00:15:59,359 --> 00:16:01,659
That's a weird subject change.
193
00:16:01,661 --> 00:16:02,560
No, seriously.
194
00:16:02,562 --> 00:16:06,230
I saw them when you
were buying your purse.
195
00:16:06,232 --> 00:16:08,399
Hey, you guys want
something or what?
196
00:16:14,540 --> 00:16:15,573
Yeah, right?
197
00:16:15,575 --> 00:16:16,507
Oh, come on, Al.
198
00:16:16,509 --> 00:16:17,408
Don't worry.
199
00:16:17,410 --> 00:16:19,344
I'm sure they're harmless.
200
00:16:19,346 --> 00:16:20,511
Whatever.
201
00:16:20,513 --> 00:16:24,115
OK, so, um, change, thank you?
202
00:16:24,117 --> 00:16:26,150
So, what's the vote?
203
00:16:26,152 --> 00:16:27,418
Thank you.
204
00:16:27,420 --> 00:16:28,319
Vote, vote?
205
00:16:28,321 --> 00:16:29,287
Yeah, club sounds fun.
206
00:16:29,289 --> 00:16:30,188
Tonight?
207
00:16:30,190 --> 00:16:31,622
OK.
208
00:16:31,624 --> 00:16:34,592
Yeah, we'll dance,
drink, make bad decisions.
209
00:16:34,594 --> 00:16:36,127
It'll be like a Tuesday for you.
210
00:16:36,129 --> 00:16:37,628
Oh, hilarious.
211
00:16:37,630 --> 00:16:40,231
OK, I'm in, too, but
just as an observer,
212
00:16:40,233 --> 00:16:42,367
because I have a boyfriend.
213
00:16:42,369 --> 00:16:44,068
Well, all the more
reason to drink.
214
00:16:44,070 --> 00:16:44,769
Uh-huh.
215
00:16:44,771 --> 00:16:45,670
Lame.
216
00:17:23,776 --> 00:17:26,644
I seriously think Shane
might propose soon.
217
00:17:26,646 --> 00:17:27,545
Eew.
218
00:17:27,547 --> 00:17:29,547
That sounds awful.
219
00:17:29,549 --> 00:17:31,682
No, it's... it's a good thing.
220
00:17:31,684 --> 00:17:33,718
Would you actually say yes?
221
00:17:33,720 --> 00:17:37,388
We've been together four
years, so, you know.
222
00:17:37,390 --> 00:17:38,589
Jeez.
223
00:17:38,591 --> 00:17:40,525
I think my longest
relationship was...
224
00:17:40,527 --> 00:17:44,295
does five weeks even count?
225
00:17:44,297 --> 00:17:45,530
You guys ready
for another round?
226
00:17:45,532 --> 00:17:47,165
Yeah.
227
00:17:47,167 --> 00:17:48,566
Oh, we should get that big,
um, that fishbowl thing
228
00:17:48,568 --> 00:17:49,768
with, like, the giant straws.
229
00:17:49,769 --> 00:17:50,802
Yes!
230
00:17:50,804 --> 00:17:52,103
Yes!
231
00:17:52,105 --> 00:17:54,472
That sounds like a
hangover in a bucket.
232
00:17:54,474 --> 00:17:56,641
That sounds like
a bucket of fun.
233
00:17:56,643 --> 00:18:01,145
A bucket of fun?
234
00:18:01,147 --> 00:18:02,068
Fine, fishbowl.
235
00:18:06,318 --> 00:18:09,220
It sounds amazing, and
you're gonna love it.
236
00:18:15,661 --> 00:18:17,662
Can we drink all that?
237
00:18:17,664 --> 00:18:19,130
Of course.
238
00:18:19,132 --> 00:18:20,865
You gonna let me
buy you a drink?
239
00:18:20,867 --> 00:18:23,568
Oh, hello.
240
00:18:23,570 --> 00:18:25,203
No, thank you, actually.
241
00:18:25,205 --> 00:18:27,538
My girlfriends and I are
gonna do a fishbowl thing, so.
242
00:18:27,540 --> 00:18:28,439
Hey, hey, please.
243
00:18:28,441 --> 00:18:31,142
Let Colin take care of it.
244
00:18:31,144 --> 00:18:32,210
Really not a problem.
245
00:18:32,212 --> 00:18:33,611
Oh.
246
00:18:33,613 --> 00:18:35,847
Did he just refer to
himself in the third person?
247
00:18:35,849 --> 00:18:38,883
OK, Colin, I'm sorry, but
I'm just not interested.
248
00:18:38,885 --> 00:18:41,219
I might be interested.
249
00:18:41,221 --> 00:18:42,320
Rachel.
250
00:18:42,322 --> 00:18:43,287
Where are you guys from?
251
00:18:43,289 --> 00:18:44,188
America, right?
252
00:18:44,190 --> 00:18:45,123
Yes.
253
00:18:45,125 --> 00:18:45,823
Mm-hm.
254
00:18:45,825 --> 00:18:47,525
I fucking knew it.
255
00:18:47,527 --> 00:18:49,727
What is it, go the Lakers, yeah?
256
00:18:49,729 --> 00:18:52,630
Yes, I'm American
and I love the Lakers.
257
00:18:52,632 --> 00:18:53,898
You're from Michigan.
258
00:18:53,900 --> 00:18:55,566
Same thing.
259
00:18:55,568 --> 00:18:57,668
What... what are
you, like, British?
260
00:18:57,670 --> 00:19:00,605
Yeah, I'm London born and bred.
261
00:19:00,607 --> 00:19:02,440
Gonna let me buy
you a drink or not?
262
00:19:02,442 --> 00:19:03,274
No.
263
00:19:03,276 --> 00:19:04,397
I'm just not interested.
264
00:19:08,213 --> 00:19:09,413
Still there?
265
00:19:09,415 --> 00:19:10,681
Knock knock.
266
00:19:10,683 --> 00:19:12,150
Who's there?
267
00:19:12,152 --> 00:19:13,885
The guy you just made
a dickhead out of.
268
00:19:13,887 --> 00:19:14,785
Thanks for that.
269
00:19:14,787 --> 00:19:15,747
Much appreciated.
270
00:19:17,357 --> 00:19:19,590
Wow.
271
00:19:19,592 --> 00:19:22,360
You're welcome!
272
00:19:22,362 --> 00:19:24,262
Honestly, who was that?
273
00:19:29,234 --> 00:19:30,835
Rachel, do you see his friends?
274
00:19:34,306 --> 00:19:35,873
Yeah, they're super cute.
275
00:19:39,878 --> 00:19:41,279
I like the mature gentleman.
276
00:19:41,281 --> 00:19:43,915
No, those are the guys that
were following us earlier.
277
00:19:43,917 --> 00:19:44,782
What?
278
00:19:46,919 --> 00:19:47,818
Oh my gosh.
279
00:19:47,820 --> 00:19:48,953
You guys are so bad.
280
00:19:48,955 --> 00:19:50,588
It's dark in here.
281
00:19:50,590 --> 00:19:51,689
It's hard to see.
282
00:19:51,691 --> 00:19:53,424
Alex, are you sure that's them?
283
00:19:53,426 --> 00:19:55,560
I'm positive.
284
00:19:55,562 --> 00:19:57,562
Yes, it's definitely them!
285
00:19:57,564 --> 00:19:58,829
I'm going there.
286
00:19:58,831 --> 00:20:00,298
I'm going to go talk to them.
287
00:20:00,300 --> 00:20:02,633
Rachel, no, no, no!
288
00:20:02,635 --> 00:20:03,634
Rach!
289
00:20:03,636 --> 00:20:04,535
Oh, Rachel.
290
00:20:04,537 --> 00:20:05,503
Oh, God.
291
00:20:10,309 --> 00:20:11,309
Some girl's coming.
292
00:20:14,947 --> 00:20:16,614
Hello.
293
00:20:16,616 --> 00:20:17,615
Hi.
294
00:20:17,617 --> 00:20:19,817
You guys following us?
295
00:20:19,819 --> 00:20:20,718
Rachel.
296
00:20:24,523 --> 00:20:25,656
Give me some of that.
297
00:20:25,658 --> 00:20:26,557
Definitely not.
298
00:20:26,559 --> 00:20:27,658
Don't believe you, but OK.
299
00:20:27,660 --> 00:20:29,894
Are you a model?
300
00:20:29,896 --> 00:20:30,962
I could be.
301
00:20:30,964 --> 00:20:31,862
BRB.
302
00:20:34,299 --> 00:20:35,499
Grab yourself.
303
00:20:35,501 --> 00:20:36,434
We're moving spots.
304
00:20:36,436 --> 00:20:37,735
Oh, good, we're leaving.
305
00:20:37,737 --> 00:20:39,704
No, like we are joining them.
306
00:20:39,706 --> 00:20:40,605
No.
307
00:20:40,607 --> 00:20:41,005
What?
308
00:20:41,007 --> 00:20:42,540
Yes.
309
00:20:42,542 --> 00:20:46,310
They're nice and they're
cute and they're male.
310
00:20:46,312 --> 00:20:47,878
Did I mention that
they were male?
311
00:20:47,880 --> 00:20:50,681
Do I need to remind you that
these cute, nice guys were also
312
00:20:50,683 --> 00:20:52,583
stalking us about,
like, six hours ago?
313
00:20:52,585 --> 00:20:53,684
Rach, are you sure about this?
314
00:20:53,686 --> 00:20:54,585
Come on.
315
00:20:54,587 --> 00:20:55,853
Yes, I'm sure.
316
00:20:55,855 --> 00:20:57,555
They just thought
that we were models.
317
00:20:57,557 --> 00:20:59,457
Oh.
318
00:20:59,459 --> 00:21:02,627
I don't care what they
think that we look like, OK?
319
00:21:02,629 --> 00:21:05,396
I have a boyfriend.
320
00:21:05,398 --> 00:21:06,697
Eew, god, look at them.
321
00:21:06,699 --> 00:21:09,433
They won't stop staring at us.
322
00:21:09,435 --> 00:21:10,334
They're not creepy.
323
00:21:10,336 --> 00:21:11,636
They're British.
324
00:21:11,638 --> 00:21:14,038
And that means that
they are intelligent.
325
00:21:14,040 --> 00:21:15,539
Mm-hm.
326
00:21:15,541 --> 00:21:16,807
Yes.
327
00:21:16,809 --> 00:21:18,676
And besides that, you
guys are not going
328
00:21:18,678 --> 00:21:20,378
to be ruining this for me.
329
00:21:20,380 --> 00:21:24,315
Do you know how long it's
been since I've gotten laid?
330
00:21:24,317 --> 00:21:25,449
Yeah.
331
00:21:25,451 --> 00:21:28,052
A really long time, OK?
332
00:21:28,054 --> 00:21:29,620
So you have to take
one for the team here.
333
00:21:29,622 --> 00:21:30,454
Come on, Jules.
334
00:21:30,456 --> 00:21:31,022
Please?
335
00:21:31,024 --> 00:21:31,756
Please?
336
00:21:31,758 --> 00:21:32,723
No, I'm not.
337
00:21:32,725 --> 00:21:33,958
I'm not going over there.
338
00:21:33,960 --> 00:21:35,693
God, no.
339
00:21:35,695 --> 00:21:37,762
I'll stay in my fishbowl.
340
00:21:37,764 --> 00:21:41,999
I didn't want to have
to do this, but Vegas.
341
00:21:42,001 --> 00:21:45,303
2010.
342
00:21:47,640 --> 00:21:49,974
There was a swimming pool.
343
00:21:49,976 --> 00:21:54,078
And there was an emergency room.
344
00:21:54,080 --> 00:21:55,046
That's what I thought.
345
00:21:55,048 --> 00:21:56,414
Oh my God.
346
00:21:56,416 --> 00:21:58,783
I saved your ass.
347
00:21:58,785 --> 00:22:00,518
You owe me.
348
00:22:00,520 --> 00:22:02,420
You fucking owe me.
349
00:22:02,422 --> 00:22:03,321
Fine.
350
00:22:03,323 --> 00:22:04,655
Fine, OK?
351
00:22:04,657 --> 00:22:05,656
But then this is over.
352
00:22:05,658 --> 00:22:06,724
We are even.
You hear me?
353
00:22:06,726 --> 00:22:07,625
We're even!
354
00:22:07,627 --> 00:22:08,359
Even!
355
00:22:08,361 --> 00:22:08,993
Even Steven.
356
00:22:08,995 --> 00:22:10,094
Even Steven.
357
00:22:10,096 --> 00:22:11,762
Yes.
358
00:22:11,764 --> 00:22:13,364
All right.
359
00:22:13,366 --> 00:22:14,065
All right.
360
00:22:14,067 --> 00:22:16,100
Got the bowl.
361
00:22:16,102 --> 00:22:17,001
Yes!
362
00:22:26,511 --> 00:22:27,812
Knew you'd be back.
363
00:22:27,814 --> 00:22:31,549
Oh, OK, back up, limey.
364
00:22:31,551 --> 00:22:32,450
Fine, fine.
365
00:22:48,600 --> 00:22:49,400
Slowly, babe.
366
00:22:49,402 --> 00:22:50,401
I'm drunk.
367
00:22:52,905 --> 00:22:55,573
Right.
368
00:22:55,575 --> 00:22:56,874
Watch your head.
369
00:22:59,978 --> 00:23:00,878
Whoa.
370
00:23:05,818 --> 00:23:06,717
Yeah.
371
00:23:14,860 --> 00:23:19,530
So this is the house.
372
00:23:19,532 --> 00:23:20,531
Old house.
373
00:23:20,533 --> 00:23:21,373
I like it.
374
00:23:34,814 --> 00:23:35,813
All right?
375
00:23:35,815 --> 00:23:37,915
Oh, yeah, I'm fine, thanks.
376
00:23:37,917 --> 00:23:38,816
It's all right.
377
00:23:38,818 --> 00:23:39,950
No.
378
00:23:39,952 --> 00:23:41,485
You don't have
to play like them.
379
00:23:41,487 --> 00:23:42,186
We can just cuddle.
380
00:23:42,188 --> 00:23:43,487
No.
381
00:23:43,489 --> 00:23:47,958
Um, see, I, um...
382
00:23:47,960 --> 00:23:49,660
I'm not gonna bite.
383
00:23:49,662 --> 00:23:54,432
I have, um... you
see... oh my God!
384
00:23:54,434 --> 00:23:56,066
Shoot.
385
00:23:56,068 --> 00:24:00,738
Hey, guys, do you have
any drinks in the house?
386
00:24:00,740 --> 00:24:01,639
Uh-uh.
387
00:24:05,844 --> 00:24:09,079
No fucking drinks?
388
00:24:09,081 --> 00:24:12,183
No whiskey, no vodka?
389
00:24:12,185 --> 00:24:13,651
You got some ganja, right?
390
00:24:17,756 --> 00:24:22,026
No, we don't have any
ganja in our house.
391
00:24:22,028 --> 00:24:23,727
Look, don't worry, yeah?
392
00:24:23,729 --> 00:24:28,098
Because if I put my hand in
my back pocket... oh, yes!
393
00:24:31,003 --> 00:24:32,670
Come on, get up, get on it.
394
00:24:32,672 --> 00:24:33,637
Three cheers, baby.
395
00:24:33,639 --> 00:24:36,207
Let's drink.
396
00:24:36,209 --> 00:24:37,575
Come on.
397
00:24:37,577 --> 00:24:39,543
Come on.
398
00:24:39,545 --> 00:24:40,845
You're so pretty.
399
00:24:44,716 --> 00:24:45,616
For me?
400
00:24:48,186 --> 00:24:49,720
Drink.
401
00:24:49,722 --> 00:24:50,855
Knock it back.
402
00:24:50,857 --> 00:24:53,858
Ooh, knock it back!
403
00:24:53,860 --> 00:24:55,192
Yeah, baby, yeah!
404
00:24:59,799 --> 00:25:00,698
Good girl.
405
00:25:00,700 --> 00:25:01,999
Professional right here.
406
00:25:02,001 --> 00:25:04,635
Oh, yeah.
407
00:25:04,637 --> 00:25:06,237
No, I... no.
408
00:25:06,239 --> 00:25:08,906
I had a lot at the bar.
409
00:25:08,908 --> 00:25:09,807
Take some.
410
00:25:09,809 --> 00:25:12,977
Come on.
411
00:25:12,979 --> 00:25:13,878
Come on, it's OK.
412
00:25:13,880 --> 00:25:14,645
What's in here?
413
00:25:14,647 --> 00:25:15,546
Alcohol.
414
00:25:17,582 --> 00:25:18,462
Just alcohol.
415
00:25:22,621 --> 00:25:23,521
Yeah!
416
00:25:32,864 --> 00:25:34,765
Aren't you gonna have some?
417
00:25:34,767 --> 00:25:35,666
No.
418
00:25:35,668 --> 00:25:36,589
I don't drink.
419
00:26:12,337 --> 00:26:16,574
Drin... what the
fuck are you doing?
420
00:26:16,576 --> 00:26:19,610
What the fuck are
you doing, Julia?
421
00:26:19,612 --> 00:26:21,245
You're a crazy bitch.
422
00:26:21,247 --> 00:26:23,614
Stay away from me.
423
00:26:23,616 --> 00:26:25,783
Byron!
424
00:26:25,785 --> 00:26:27,217
You're dead.
425
00:26:27,219 --> 00:26:29,853
You're dead!
426
00:26:29,855 --> 00:26:31,155
Don't you come near me.
427
00:26:31,157 --> 00:26:32,856
Don't you come near me.
428
00:26:32,858 --> 00:26:34,158
Fuck off away from me.
429
00:26:34,160 --> 00:26:36,660
Fuck off away from me with that!
430
00:26:36,662 --> 00:26:37,595
Help!
431
00:26:37,597 --> 00:26:38,796
Byron!
432
00:26:38,798 --> 00:26:41,298
Byron!
433
00:26:41,300 --> 00:26:44,301
Stay away from me.
434
00:26:44,303 --> 00:26:46,270
Don't, please, please, don't.
435
00:26:46,272 --> 00:26:47,271
Don't... don't do that.
436
00:26:47,273 --> 00:26:48,205
Don't do that, please.
437
00:26:48,207 --> 00:26:49,106
Stay away from me.
438
00:26:49,108 --> 00:26:50,108
What are you doing?
439
00:27:05,757 --> 00:27:06,957
You fucking crazy bitch!
440
00:27:13,698 --> 00:27:14,418
Help!
441
00:27:34,386 --> 00:27:35,285
Help!
442
00:27:38,223 --> 00:27:39,990
God!
443
00:27:39,992 --> 00:27:40,891
What are you doing?
444
00:27:40,893 --> 00:27:41,792
Please!
445
00:27:41,794 --> 00:27:44,261
Please, don't!
446
00:27:44,263 --> 00:27:47,931
Stop it, please stop it!
447
00:27:47,933 --> 00:27:49,733
What are you doing?
448
00:27:59,277 --> 00:28:00,177
No!
449
00:28:00,179 --> 00:28:01,178
No!
450
00:29:00,905 --> 00:29:01,805
Stay away.
451
00:29:01,807 --> 00:29:05,943
Please, sorry,
I'm sorry, please.
452
00:29:05,945 --> 00:29:07,878
Please don't.
453
00:29:07,880 --> 00:29:11,782
Help me, please, help me.
454
00:29:11,784 --> 00:29:13,517
Stay away.
455
00:29:13,519 --> 00:29:15,486
Stay away.
456
00:29:15,488 --> 00:29:17,421
Help me!
457
00:29:17,423 --> 00:29:19,456
Someone help!
458
00:29:19,458 --> 00:29:20,357
Help!
459
00:29:24,262 --> 00:29:27,765
Please, please, please, don't.
460
00:29:27,767 --> 00:29:28,966
No!
461
00:29:28,968 --> 00:29:32,770
No, no, no, no, no!
462
00:29:32,772 --> 00:29:33,537
Go!
463
00:29:33,539 --> 00:29:35,239
Go!
464
00:29:35,241 --> 00:29:38,342
Help, help, help!
465
00:29:38,344 --> 00:29:39,243
Look I...
466
00:30:07,305 --> 00:30:09,973
Someone help!
467
00:30:22,153 --> 00:30:23,053
Help!
468
00:30:23,055 --> 00:30:25,088
Help!
469
00:30:25,090 --> 00:30:25,989
No!
470
00:30:30,461 --> 00:30:31,361
Please!
471
00:30:34,265 --> 00:30:35,332
Help!
472
00:30:35,334 --> 00:30:36,233
Help!
473
00:30:40,138 --> 00:30:42,906
Please, stop!
474
00:30:46,010 --> 00:30:49,146
What are you doing?
475
00:30:49,148 --> 00:30:51,548
No!
476
00:30:51,550 --> 00:30:53,917
Stop, please, help!
477
00:30:53,919 --> 00:30:54,918
Stop!
478
00:33:36,447 --> 00:33:38,415
Alex, you're up before I am?
479
00:33:38,417 --> 00:33:40,337
I know, I'm as
shocked as you are.
480
00:33:49,460 --> 00:33:52,362
Ugh.
481
00:33:52,364 --> 00:33:54,031
I did not sleep well last night.
482
00:33:58,469 --> 00:34:01,371
I had the strangest dream.
483
00:34:01,373 --> 00:34:04,474
What kind of dream?
484
00:34:04,476 --> 00:34:06,243
Violent.
485
00:34:06,245 --> 00:34:07,444
Disgustingly violent.
486
00:34:12,283 --> 00:34:17,320
Remind me never to drink from a
British man's flask ever again.
487
00:34:17,322 --> 00:34:18,455
Yeah.
488
00:34:18,457 --> 00:34:20,337
That feels like
it was a mistake.
489
00:34:23,094 --> 00:34:26,296
I had a similar dream.
490
00:34:26,298 --> 00:34:28,198
It was disturbing.
491
00:34:28,200 --> 00:34:30,233
I killed Colin.
492
00:34:30,235 --> 00:34:31,435
In my dream, I mean.
493
00:34:31,437 --> 00:34:34,137
Yeah, I had the same dream.
494
00:34:34,139 --> 00:34:35,505
But it was Byron.
495
00:34:38,709 --> 00:34:41,578
We were roofied.
496
00:34:41,580 --> 00:34:46,083
Those guys roofied us
last night, didn't they?
497
00:34:46,085 --> 00:34:47,384
I mean, that would explain it.
498
00:34:47,386 --> 00:34:50,454
This is why we're feeling
so disoriented today.
499
00:34:50,456 --> 00:34:53,723
It explains us blacking out.
500
00:34:53,725 --> 00:34:55,559
That dream was so real, though.
501
00:35:00,264 --> 00:35:01,198
God.
502
00:35:01,200 --> 00:35:02,499
I Ugh.
503
00:35:02,501 --> 00:35:08,338
I... I honestly feel
really sick right now.
504
00:35:08,340 --> 00:35:09,421
So where are the guys?
505
00:35:22,753 --> 00:35:23,753
Not here.
506
00:35:26,724 --> 00:35:28,225
Wait a minute.
507
00:35:39,704 --> 00:35:41,204
My jewelry's gone.
508
00:35:53,217 --> 00:35:54,217
No!
509
00:35:54,219 --> 00:35:55,218
Oh, god!
510
00:35:58,724 --> 00:36:04,227
All my stuff is missing, too!
511
00:36:04,229 --> 00:36:07,864
They stole the bracelet mom
gave me before she died.
512
00:36:07,866 --> 00:36:09,199
Hey.
513
00:36:09,201 --> 00:36:10,267
Listen.
514
00:36:10,269 --> 00:36:11,368
Rach.
515
00:36:11,370 --> 00:36:14,771
We're gonna get it back.
516
00:36:14,773 --> 00:36:15,772
We're gonna get it back.
517
00:36:15,774 --> 00:36:19,276
I promise.
518
00:36:19,278 --> 00:36:21,278
Come here.
519
00:36:21,280 --> 00:36:22,279
It's OK.
520
00:36:28,886 --> 00:36:29,786
Byron!
521
00:36:29,788 --> 00:36:31,555
Are you here?
522
00:36:31,557 --> 00:36:32,589
Give me back my shit!
523
00:36:32,591 --> 00:36:33,490
Colin!
524
00:36:33,492 --> 00:36:34,391
Vlad!
525
00:36:40,331 --> 00:36:42,199
Are you fucking kidding me?
526
00:36:42,201 --> 00:36:42,921
Look.
527
00:36:45,937 --> 00:36:47,637
Those bastards
robbed us, and they
528
00:36:47,639 --> 00:36:48,905
even took the stupid statue.
529
00:36:52,610 --> 00:36:54,544
Why would they take
a worn down statue?
530
00:36:54,546 --> 00:36:55,779
This is bullshit.
531
00:36:55,781 --> 00:36:57,847
This doesn't make any sense.
532
00:36:57,849 --> 00:37:03,220
If... if they robbed us, why
didn't they take something more
533
00:37:03,222 --> 00:37:08,592
valuable, like computers or... or
cell phones, or iPods, or cash?
534
00:37:08,594 --> 00:37:09,926
This just doesn't add up.
535
00:37:09,928 --> 00:37:11,228
Yeah, I guess.
536
00:37:11,230 --> 00:37:12,429
Maybe they were in a hurry.
537
00:37:12,431 --> 00:37:14,998
Alex, the statue
would be heavy.
538
00:37:15,000 --> 00:37:18,668
It's not like an in a
hurry kind of thing.
539
00:37:18,670 --> 00:37:21,238
This isn't good.
540
00:37:21,240 --> 00:37:27,277
No, no, this is... this
is not good, you guys.
541
00:37:27,279 --> 00:37:31,715
What the hell
happened last night?
542
00:37:31,717 --> 00:37:33,917
I mean, first I'm freaked
that we killed them,
543
00:37:33,919 --> 00:37:36,519
and now I'm pissed
that they robbed us.
544
00:37:36,521 --> 00:37:38,355
I mean, which is it?
545
00:37:38,357 --> 00:37:39,456
Jules, calm down.
546
00:37:39,458 --> 00:37:42,926
We'll figure it out.
547
00:37:42,928 --> 00:37:44,561
What are we going to do?
548
00:37:44,563 --> 00:37:46,529
If that statue was an
antique or something,
549
00:37:46,531 --> 00:37:48,365
it would be worth
a lot of money.
550
00:37:48,367 --> 00:37:49,833
How much money?
551
00:37:49,835 --> 00:37:50,734
I don't know.
552
00:37:50,736 --> 00:37:51,635
Thousands?
553
00:37:51,637 --> 00:37:52,535
I mean, I'm not stupid.
554
00:37:52,537 --> 00:37:55,939
I've seen antique roadshows.
555
00:37:55,941 --> 00:37:57,941
It's not like we're
renting the place, OK?
556
00:37:57,943 --> 00:38:00,343
The program put us
up here, and they
557
00:38:00,345 --> 00:38:01,978
can't hold us accountable
for everything inside.
558
00:38:01,980 --> 00:38:02,879
Yes they can.
559
00:38:06,417 --> 00:38:09,019
I think that we should
just tell them everything,
560
00:38:09,021 --> 00:38:10,620
before they think that
we took that thing
561
00:38:10,622 --> 00:38:12,389
whilst fleeing the country.
562
00:38:12,391 --> 00:38:14,591
Jules, is honesty really the
best policy in this situation?
563
00:38:14,593 --> 00:38:16,660
I mean, it's not like we're
in the right state of mind.
564
00:38:16,662 --> 00:38:18,461
Everyone's a little freaked out.
565
00:38:18,463 --> 00:38:20,897
Yes, I do.
566
00:38:20,899 --> 00:38:24,701
Well, what do you think?
567
00:38:24,703 --> 00:38:25,935
I guess so.
568
00:38:25,937 --> 00:38:29,706
But if we end up
in a Thai prison,
569
00:38:29,708 --> 00:38:32,509
I'm not digging cockroaches
out of your ears.
570
00:38:32,511 --> 00:38:33,910
I'm making the call.
571
00:38:37,081 --> 00:38:38,381
Hello?
572
00:38:38,383 --> 00:38:39,883
This is Julia.
573
00:38:39,885 --> 00:38:42,986
So, listen, somebody
broke into our house
574
00:38:42,988 --> 00:38:44,788
and they took all
of our gold jewelry
575
00:38:44,790 --> 00:38:47,757
and even some personal items.
576
00:38:47,759 --> 00:38:49,025
Yeah.
577
00:38:49,027 --> 00:38:53,730
And I hate to say this,
but, um, they took
578
00:38:53,732 --> 00:38:54,931
that life-size gold statue.
579
00:38:58,703 --> 00:39:00,783
What do you mean, there
is no gold statue?
580
00:39:10,581 --> 00:39:11,648
What did she say?
581
00:39:11,650 --> 00:39:12,571
Are we screwed?
582
00:39:15,386 --> 00:39:16,086
What?
583
00:39:16,088 --> 00:39:18,521
Was it like 1,000 years old?
584
00:39:18,523 --> 00:39:20,423
She said there is no statue.
585
00:39:20,425 --> 00:39:22,392
What?
586
00:39:22,394 --> 00:39:23,827
Yeah.
587
00:39:23,829 --> 00:39:25,895
I told her the whole story.
588
00:39:25,897 --> 00:39:28,465
I even described the
statue in full detail.
589
00:39:28,467 --> 00:39:30,033
And the program
housing director said
590
00:39:30,035 --> 00:39:32,669
there is no statue
at this residence,
591
00:39:32,671 --> 00:39:34,738
but she'll look into it.
592
00:39:34,740 --> 00:39:37,440
She'll look into it?
593
00:39:37,442 --> 00:39:39,676
Yeah.
594
00:39:39,678 --> 00:39:42,045
That was it.
595
00:39:42,047 --> 00:39:44,167
I think she thought I
was crazy or something.
596
00:39:47,918 --> 00:39:49,753
So I guess we're off the hook.
597
00:39:49,755 --> 00:39:50,787
This can't be right.
598
00:39:50,789 --> 00:39:53,390
It was right there.
599
00:39:53,392 --> 00:39:54,391
Right?
600
00:39:54,393 --> 00:39:55,625
I remember it, too.
601
00:39:58,429 --> 00:39:59,696
I think.
602
00:39:59,698 --> 00:40:01,064
You think?
603
00:40:01,066 --> 00:40:03,032
Well, I don't know.
604
00:40:03,034 --> 00:40:08,037
At this point, I... I barely
even remember last night,
605
00:40:08,039 --> 00:40:10,006
let alone the guys
leaving this morning.
606
00:40:10,008 --> 00:40:13,443
So yes, I am doubting
my memory a little.
607
00:40:13,445 --> 00:40:16,946
Look, I know it's been a
crazy morning, but I'm hungry.
608
00:40:16,948 --> 00:40:18,415
Can we please just
go get some food
609
00:40:18,417 --> 00:40:20,049
and talk about all this
serious stuff later?
610
00:40:20,051 --> 00:40:23,153
Yeah, I... I need a
break from all this.
611
00:40:23,155 --> 00:40:25,088
OK, let's just get some
food and then find out
612
00:40:25,090 --> 00:40:26,756
more about the statue later.
613
00:40:26,758 --> 00:40:28,959
Why are we trying to replace
the statue when the program
614
00:40:28,960 --> 00:40:30,593
thinks it was never there?
615
00:40:30,595 --> 00:40:33,530
I just want to find out how
much that thing was worth.
616
00:40:33,532 --> 00:40:34,864
We're not crazy.
617
00:40:34,866 --> 00:40:37,767
That statue was in the house.
618
00:40:37,769 --> 00:40:39,035
I don't know, Rach.
619
00:40:39,037 --> 00:40:40,670
Do we even care
what it's worth now?
620
00:40:40,672 --> 00:40:42,939
I mean, it's gone.
621
00:40:42,941 --> 00:40:44,141
I already feel guilty enough.
622
00:40:44,142 --> 00:40:45,041
Yes.
623
00:40:45,043 --> 00:40:46,075
Isn't this bugging you?
624
00:40:46,077 --> 00:40:47,177
I mean, where did it go?
625
00:40:47,179 --> 00:40:49,813
The guys stole it, remember?
626
00:40:49,815 --> 00:40:50,947
Yeah, I thought that, too.
627
00:40:50,949 --> 00:40:54,884
But something just feels off.
628
00:40:54,886 --> 00:40:56,219
Excuse me, sir.
629
00:40:56,221 --> 00:41:00,490
Um, do you have any of
these, but made of gold?
630
00:41:00,492 --> 00:41:01,658
Oh, yeah.
631
00:41:01,660 --> 00:41:03,560
Many, many statues.
632
00:41:03,562 --> 00:41:04,527
What you like?
633
00:41:04,529 --> 00:41:06,129
Very good price.
634
00:41:06,131 --> 00:41:10,033
Uh, like this, but made of
real gold, and like a child.
635
00:41:14,238 --> 00:41:16,973
Yes?
636
00:41:16,975 --> 00:41:20,977
No, like a very young
looking little girl.
637
00:41:20,979 --> 00:41:25,949
Um, like her size.
638
00:41:25,951 --> 00:41:28,084
But real gold, not paint.
639
00:41:31,789 --> 00:41:33,089
Real child, real gold?
640
00:41:33,091 --> 00:41:35,892
Do... do you know
what that means?
641
00:41:35,894 --> 00:41:38,528
What kind of statue that is?
642
00:41:38,530 --> 00:41:40,597
No.
643
00:41:40,599 --> 00:41:41,631
I don't have any more.
644
00:41:41,633 --> 00:41:43,132
Don't sell here anymore.
645
00:41:43,134 --> 00:41:45,768
Uh, do you know what I'm
talking about, though?
646
00:41:45,770 --> 00:41:46,669
Do you understand?
647
00:41:46,671 --> 00:41:47,770
Understand, yes.
648
00:41:47,772 --> 00:41:49,239
But we don't have.
649
00:41:49,241 --> 00:41:50,540
We don't do that here.
650
00:41:50,542 --> 00:41:51,241
Good shop.
651
00:41:51,243 --> 00:41:52,842
Very good shop.
652
00:41:52,844 --> 00:41:53,743
Thank you.
653
00:41:53,745 --> 00:41:55,512
Goodbye.
654
00:41:55,514 --> 00:41:56,212
OK.
655
00:41:57,682 --> 00:41:58,681
Thank you.
656
00:42:09,727 --> 00:42:11,661
Hi.
657
00:42:11,663 --> 00:42:12,584
Can I help you?
658
00:42:15,700 --> 00:42:16,599
Or not.
659
00:42:23,607 --> 00:42:24,307
Rach!
660
00:42:24,309 --> 00:42:26,709
Rachel!
661
00:42:26,711 --> 00:42:28,077
Don't follow the
creepy Asian girl!
662
00:42:28,079 --> 00:42:28,978
Rach!
663
00:43:35,813 --> 00:43:36,913
Oh, good, we caught up.
664
00:43:36,915 --> 00:43:38,114
Yeah.
665
00:43:38,116 --> 00:43:40,116
Now we can all get
murdered together.
666
00:43:49,893 --> 00:43:50,994
What is this place?
667
00:43:50,996 --> 00:43:52,695
It's disgusting.
668
00:43:52,697 --> 00:43:55,898
I don't know.
669
00:43:55,900 --> 00:43:58,380
Man, it looks like some sort of
abandoned village or something.
670
00:44:22,192 --> 00:44:25,294
Oh my god, how is
she not out of breath?
671
00:44:25,296 --> 00:44:26,195
I don't know.
672
00:44:26,197 --> 00:44:27,296
She's a child?
673
00:44:27,298 --> 00:44:28,197
Oh.
674
00:44:36,140 --> 00:44:38,808
I think she wants
us to go inside.
675
00:44:38,810 --> 00:44:40,276
Thoughts?
676
00:44:40,278 --> 00:44:42,311
Well, we're here, aren't we?
677
00:44:59,363 --> 00:45:02,131
Oh my god, let's just get
the hell out of here, OK?
678
00:45:02,133 --> 00:45:05,234
This place is a shithole.
679
00:45:05,236 --> 00:45:06,736
And she's a drunk.
680
00:45:06,738 --> 00:45:07,458
Shh!
681
00:45:12,409 --> 00:45:14,177
Hi.
682
00:45:14,179 --> 00:45:15,478
Um, we're looking for a statue.
683
00:45:15,480 --> 00:45:17,046
It's gold, like a child.
684
00:45:17,048 --> 00:45:17,947
Got one?
685
00:45:21,885 --> 00:45:22,852
Not like that.
686
00:45:22,854 --> 00:45:24,487
Um, this one's different.
687
00:45:24,489 --> 00:45:28,057
It's, uh... it's gold,
like, um, like this.
688
00:45:28,059 --> 00:45:28,958
Real gold.
689
00:45:34,898 --> 00:45:37,934
I don't think I
have what you want.
690
00:45:37,936 --> 00:45:40,803
The little girl from the
market implied that you would.
691
00:45:40,805 --> 00:45:42,872
The little girl?
692
00:45:42,874 --> 00:45:43,874
She's right there.
693
00:45:49,079 --> 00:45:49,880
She was right there.
694
00:45:49,881 --> 00:45:50,813
Alex.
695
00:45:55,085 --> 00:45:56,219
All right.
696
00:45:56,221 --> 00:45:57,920
All right, well, thank you.
697
00:45:57,922 --> 00:46:00,389
Let's go.
698
00:46:00,391 --> 00:46:02,892
Yeah, uh,.
699
00:46:02,894 --> 00:46:03,760
Um, whatever.
700
00:46:03,762 --> 00:46:04,861
Thank you.
701
00:46:04,863 --> 00:46:05,962
We're just going to go.
702
00:46:05,964 --> 00:46:06,863
Stop!
703
00:46:15,339 --> 00:46:20,810
This is the golden statue,
just like you said.
704
00:46:20,812 --> 00:46:22,078
Yes, that's it!
705
00:46:22,080 --> 00:46:23,980
What is it?
706
00:46:23,982 --> 00:46:28,050
Kumari, the golden girl.
707
00:46:28,052 --> 00:46:29,952
Is that gold real?
708
00:46:29,954 --> 00:46:31,187
Yes.
709
00:46:31,189 --> 00:46:33,322
Very special.
710
00:46:33,324 --> 00:46:34,957
Very rare.
711
00:46:34,959 --> 00:46:36,826
Very old.
712
00:46:36,828 --> 00:46:38,861
So I guess you're
not selling it, then.
713
00:46:38,863 --> 00:46:41,164
Not for sale.
714
00:46:41,166 --> 00:46:43,866
Very, very good luck.
715
00:46:43,868 --> 00:46:45,868
Is this why you want one?
716
00:46:45,870 --> 00:46:50,006
We had one, but we lost
it, or it was stolen.
717
00:46:50,008 --> 00:46:52,141
We're not really sure
what happened to it.
718
00:46:52,143 --> 00:46:54,510
How did you get it?
719
00:46:54,512 --> 00:46:56,479
Did you buy it on
the black market?
720
00:46:56,481 --> 00:46:57,947
No!
721
00:46:57,949 --> 00:46:59,315
It was in our house.
722
00:46:59,317 --> 00:47:03,052
Kumari is meant
to be worshipped.
723
00:47:03,054 --> 00:47:05,988
Born from a very dark place.
724
00:47:05,990 --> 00:47:08,124
It is meant to bring light.
725
00:47:08,126 --> 00:47:10,326
It's just a statue.
726
00:47:10,328 --> 00:47:13,329
Not just any statue.
727
00:47:13,331 --> 00:47:14,931
It chose you.
728
00:47:14,933 --> 00:47:16,232
You know what?
729
00:47:16,234 --> 00:47:18,434
I've... I've had just
about enough of this.
730
00:47:18,436 --> 00:47:22,138
Kumari is a child
of great sacrifice,
731
00:47:22,140 --> 00:47:24,240
but it is a child no less.
732
00:47:24,242 --> 00:47:29,879
It feels jealousy,
anger, resentment.
733
00:47:29,881 --> 00:47:32,248
Kumari led you here.
734
00:47:32,250 --> 00:47:33,883
She escaped.
735
00:47:33,885 --> 00:47:36,385
Lady say what?
736
00:47:36,387 --> 00:47:40,890
The little girl,
she is a vision.
737
00:47:40,892 --> 00:47:42,124
Not real.
738
00:47:42,126 --> 00:47:43,226
Bullshit.
739
00:47:43,228 --> 00:47:45,328
She is following you.
740
00:47:45,330 --> 00:47:47,563
She is your statue.
741
00:47:47,565 --> 00:47:49,632
You let her out.
742
00:47:49,634 --> 00:47:53,002
What the hell are
you talking about?
743
00:48:06,617 --> 00:48:10,386
These are for your protection.
744
00:48:10,388 --> 00:48:15,958
You must wear them
to keep her out.
745
00:48:15,960 --> 00:48:21,163
The kumari, she
has turned on you.
746
00:48:21,165 --> 00:48:24,934
She is ready to
take her revenge.
747
00:48:24,936 --> 00:48:28,271
OK, I've had enough freaky
for the day.
748
00:48:28,273 --> 00:48:29,472
Yeah, right behind you.
749
00:48:29,474 --> 00:48:33,976
You know you sound nuts, right?
750
00:48:33,978 --> 00:48:38,547
If you knew what it
took to make a kumari,
751
00:48:38,549 --> 00:48:40,429
you would see
things differently!
752
00:48:53,130 --> 00:48:55,064
So what now?
753
00:48:55,066 --> 00:48:55,698
Guess we go home.
754
00:48:55,700 --> 00:48:57,099
Great.
755
00:48:57,101 --> 00:48:59,335
That sounds like a
blast and a half.
756
00:48:59,337 --> 00:49:00,937
Alex, what are you doing?
757
00:49:00,939 --> 00:49:04,407
Of junk given to you
by a drunken old woman
758
00:49:04,409 --> 00:49:05,508
to keep you safe?
759
00:49:05,510 --> 00:49:06,575
Please.
760
00:49:06,577 --> 00:49:07,944
It's your funeral.
761
00:49:12,951 --> 00:49:15,952
I'm gonna put you where
everyone can see you.
762
00:49:15,954 --> 00:49:17,520
All right.
763
00:49:17,522 --> 00:49:21,123
So, Julia tells me you guys
want to know a little bit more
764
00:49:21,125 --> 00:49:23,459
about this Thai legend.
765
00:49:23,461 --> 00:49:25,061
The kumari.
766
00:49:25,063 --> 00:49:27,263
We're getting more
into the culture.
767
00:49:27,265 --> 00:49:29,065
Oh yeah?
768
00:49:29,067 --> 00:49:32,001
Because I thought it was some
creepy old lady that told you
769
00:49:32,003 --> 00:49:34,136
a ghost child was haunting you.
770
00:49:34,138 --> 00:49:35,538
Well, it was that, too.
771
00:49:35,540 --> 00:49:36,539
I filled him in.
772
00:49:36,541 --> 00:49:37,440
Obviously.
773
00:49:37,442 --> 00:49:39,241
All right.
774
00:49:39,243 --> 00:49:41,978
Well, it turns out this is some
pretty serious shit, all right?
775
00:49:41,980 --> 00:49:46,182
When a kid died violently,
in some horrific accident
776
00:49:46,184 --> 00:49:49,185
or whatever... what they would
do, they would take the body,
777
00:49:49,187 --> 00:49:51,454
cover it in blood,
dry burn the bones,
778
00:49:51,456 --> 00:49:53,589
and encase the
damn thing in gold.
779
00:49:53,591 --> 00:49:57,126
All part of this
ritual, the kumari.
780
00:49:57,128 --> 00:49:59,195
Supposed to bring good luck.
781
00:49:59,197 --> 00:50:00,296
That's gross.
782
00:50:00,298 --> 00:50:02,431
And it gets worse.
783
00:50:02,433 --> 00:50:05,401
A lot of necromancers...
they wanted more children.
784
00:50:05,403 --> 00:50:07,370
So what they would do...
they would go out there
785
00:50:07,372 --> 00:50:09,005
and actually start murdering.
786
00:50:09,007 --> 00:50:11,607
And eventually, the Thai
government banned the practice,
787
00:50:11,609 --> 00:50:14,110
but they still do it, and they
sell them on the black market
788
00:50:14,112 --> 00:50:15,478
for thousands of dollars.
789
00:50:15,480 --> 00:50:17,013
Oh my god.
790
00:50:17,015 --> 00:50:19,115
That's why that old lady
asked where we got it.
791
00:50:19,117 --> 00:50:22,184
It was actually supposed
to be worshipped.
792
00:50:22,186 --> 00:50:25,321
And from what I hear, you guys
kind of failed on the worship
793
00:50:25,323 --> 00:50:27,289
part and let it get away.
794
00:50:27,291 --> 00:50:28,524
Oh my god, it was stolen.
795
00:50:28,526 --> 00:50:30,159
How was that our fault?
796
00:50:30,161 --> 00:50:32,395
Well, the old witch said
that we let it escape,
797
00:50:32,397 --> 00:50:33,629
so maybe that's what she meant.
798
00:50:33,631 --> 00:50:35,398
I don't think it
physically escaped.
799
00:50:35,400 --> 00:50:39,368
I think it had to do more
with the spirit of the child.
800
00:50:39,370 --> 00:50:41,570
Like it was trapped?
801
00:50:41,572 --> 00:50:42,505
Yeah.
802
00:50:42,507 --> 00:50:45,041
And now it wants revenge.
803
00:50:45,043 --> 00:50:48,444
Best advice I can give you?
804
00:50:48,446 --> 00:50:50,079
Shane?
805
00:50:50,081 --> 00:50:52,648
Shane?
806
00:50:52,650 --> 00:50:55,584
Shit, my computer just died.
807
00:50:55,586 --> 00:50:57,286
Did that really just happen?
808
00:50:57,288 --> 00:50:58,187
Yeah.
809
00:50:58,189 --> 00:50:59,422
What are the odds?
810
00:50:59,424 --> 00:51:01,457
He's like, you guys
should, then zap.
811
00:51:01,459 --> 00:51:02,558
Thank you, Alex.
812
00:51:02,560 --> 00:51:06,328
That was a super helpful recap.
813
00:51:06,330 --> 00:51:09,331
OK, new plan, we move.
814
00:51:09,333 --> 00:51:11,267
As in leave this house?
815
00:51:11,269 --> 00:51:13,769
Yes, as in we go to the
housing office tomorrow
816
00:51:13,771 --> 00:51:17,073
I mean, do you think they're
going to be OK with that,
817
00:51:17,075 --> 00:51:18,707
and not just think we're
three spoiled Americans
818
00:51:18,709 --> 00:51:21,110
part of our volunteer work?
819
00:51:21,112 --> 00:51:23,212
I really don't care
what they think.
820
00:51:23,214 --> 00:51:29,218
Thai statue or no statue,
this... this house... it's
821
00:51:29,220 --> 00:51:30,820
giving me a really bad feeling.
822
00:51:30,822 --> 00:51:33,422
The Brits and the old man,
and... and the statue...
823
00:51:33,424 --> 00:51:35,257
Well, the Brits were my fault.
824
00:51:35,259 --> 00:51:36,725
That's true.
825
00:51:36,727 --> 00:51:37,726
And Alex's.
826
00:51:37,728 --> 00:51:39,228
- Not really.
- You know what?
827
00:51:39,230 --> 00:51:41,097
It doesn't matter
whose fault it is.
828
00:51:41,099 --> 00:51:43,699
Everything about this just
screams get the hell out!
829
00:52:36,353 --> 00:52:37,233
You serious?
830
00:52:46,663 --> 00:52:47,563
OK.
831
00:53:30,907 --> 00:53:34,877
It's not real, it's
not real, it's not real.
832
00:57:13,096 --> 00:57:14,096
Bloody clothes.
833
00:57:32,583 --> 00:57:35,150
Oh my God!
834
00:57:35,152 --> 00:57:36,051
Someone!
835
00:57:36,053 --> 00:57:37,753
Somebody help me!
836
00:57:37,755 --> 00:57:40,055
Get me the hell out of here!
837
00:58:17,694 --> 00:58:19,895
Oh my God, oh my God!
838
00:58:19,897 --> 00:58:21,063
There's something in there!
839
00:58:21,065 --> 00:58:22,064
I felt it!
840
00:58:22,066 --> 00:58:24,032
There's something
in the bathroom.
841
00:58:24,034 --> 00:58:25,834
The girl was in the bathroom.
842
00:58:25,836 --> 00:58:27,569
I saw her, and suddenly...
843
00:58:27,571 --> 00:58:30,138
I was in there, and there
was this thing in the closet,
844
00:58:30,140 --> 00:58:31,773
and it started crawling in the...
845
00:58:31,775 --> 00:58:34,076
Rachel, I saw her in the
water, and then in the mirror.
846
00:58:34,078 --> 00:58:35,277
It was the girl.
847
00:58:35,279 --> 00:58:36,178
Hey!
848
00:58:36,180 --> 00:58:37,079
Hey!
849
00:58:37,081 --> 00:58:38,814
Everybody shut up.
850
00:58:38,816 --> 00:58:40,282
Julia, get dressed.
851
00:58:40,284 --> 00:58:41,783
Go.
852
00:58:41,785 --> 00:58:44,586
What is going on?
853
00:58:44,588 --> 00:58:45,287
I don't know.
854
00:58:45,289 --> 00:58:46,588
We can't stay here.
855
00:58:46,590 --> 00:58:49,191
I'm seriously freaked
out right now.
856
00:58:49,193 --> 00:58:50,993
Me too, but where
are we gonna go?
857
00:58:50,995 --> 00:58:52,628
It's the middle of the night.
858
00:58:52,630 --> 00:58:54,296
It's not like we're
in freaking Bangkok!
859
00:58:54,298 --> 00:58:56,131
We're in the sticks of Thailand!
860
00:58:56,133 --> 00:58:57,799
Well then, we'll call a
cab, and we'll have it take
861
00:58:57,801 --> 00:58:58,767
us somewhere more populated.
862
00:58:58,769 --> 00:59:00,135
Who has a cell phone?
863
00:59:00,137 --> 00:59:03,005
I haven't had service
since I got here.
864
00:59:03,007 --> 00:59:04,907
Shit.
865
00:59:04,909 --> 00:59:06,275
We're sleeping upstairs.
866
00:59:06,277 --> 00:59:07,175
All right?
867
00:59:07,177 --> 00:59:09,578
Safety in numbers.
868
00:59:09,580 --> 00:59:12,314
And then I think we need
to go see that old lady.
869
00:59:12,316 --> 00:59:13,549
- No, no, no, no, no.
- Yes.
870
00:59:13,551 --> 00:59:14,316
No, no, no, no, no, no.
871
00:59:14,318 --> 00:59:14,917
Yes.
872
00:59:14,919 --> 00:59:16,251
No!
873
00:59:16,253 --> 00:59:17,686
You said we were just
going to switch houses.
874
00:59:17,688 --> 00:59:21,723
That seems like a
much, much safer plan.
875
00:59:21,725 --> 00:59:24,960
I don't think it's the house.
876
00:59:24,962 --> 00:59:26,161
I think it's the girl.
877
01:01:42,432 --> 01:01:43,932
Mmm.
878
01:01:43,934 --> 01:01:44,933
Wake up.
879
01:01:44,935 --> 01:01:45,435
Mm-mm.
880
01:01:45,436 --> 01:01:46,401
Wake up.
881
01:01:52,710 --> 01:01:55,310
God, Rach.
882
01:01:55,312 --> 01:01:57,145
You guys ready?
883
01:01:57,147 --> 01:01:58,146
I guess.
884
01:01:58,148 --> 01:01:59,047
OK.
885
01:02:05,755 --> 01:02:08,056
Is that mud?
886
01:02:08,058 --> 01:02:09,424
On the floor?
887
01:02:09,426 --> 01:02:11,727
We probably just
tracked it in yesterday.
888
01:02:11,729 --> 01:02:13,028
Come on, let's go.
889
01:02:16,332 --> 01:02:17,299
Come on.
890
01:02:20,369 --> 01:02:23,772
Where is she?
891
01:02:23,774 --> 01:02:25,874
Oh, this is not a good sign.
892
01:02:25,876 --> 01:02:27,409
Great.
893
01:02:27,411 --> 01:02:29,377
WE came all the way down here,
and she's not even around.
894
01:02:29,379 --> 01:02:31,947
Something doesn't feel right.
895
01:02:31,949 --> 01:02:35,450
No, not at all.
896
01:02:35,452 --> 01:02:36,451
Come on.
897
01:03:07,250 --> 01:03:09,251
What are you doing here?
898
01:03:14,223 --> 01:03:15,190
Excuse me.
899
01:03:22,298 --> 01:03:23,298
So sorry.
900
01:03:23,300 --> 01:03:25,934
Uh, he used to know
the family that
901
01:03:25,936 --> 01:03:28,236
lived here, many years ago.
902
01:03:28,238 --> 01:03:30,972
Now he gets confused and forgets
that they're no longer with us.
903
01:03:30,974 --> 01:03:32,240
Is he OK?
904
01:03:32,242 --> 01:03:33,141
Yeah, he's fine.
905
01:03:33,143 --> 01:03:34,176
I'll just take him home.
906
01:03:34,178 --> 01:03:34,943
Wait.
907
01:03:34,945 --> 01:03:35,844
What is that?
908
01:03:35,846 --> 01:03:36,945
What is he holding?
909
01:03:47,423 --> 01:03:48,990
He's not making any sense.
910
01:03:48,992 --> 01:03:50,425
I'm sorry again.
911
01:03:50,427 --> 01:03:53,528
No, why was he pointing at us?
912
01:03:53,530 --> 01:03:56,364
He said, you all
took it from her.
913
01:04:02,338 --> 01:04:04,973
He knows something about this.
914
01:04:04,975 --> 01:04:05,874
I can feel it.
915
01:04:05,876 --> 01:04:07,175
Oh my god.
916
01:04:07,177 --> 01:04:10,011
Did you see the way
he was pointing at us?
917
01:04:10,013 --> 01:04:11,613
It's like we did
something wrong.
918
01:04:11,615 --> 01:04:12,514
It's that amulet.
919
01:04:12,516 --> 01:04:13,882
The one he was holding.
920
01:04:13,884 --> 01:04:16,318
Yeah, from the spirit house.
921
01:04:16,320 --> 01:04:17,519
Excuse me?
922
01:04:17,521 --> 01:04:18,987
When we first
arrived, I snatched it
923
01:04:18,989 --> 01:04:20,021
from the spirit house.
924
01:04:20,023 --> 01:04:21,122
Oh.
925
01:04:21,124 --> 01:04:22,224
I thought it looked cool.
926
01:04:22,226 --> 01:04:24,059
I don't know how
he got it, though.
927
01:04:24,061 --> 01:04:27,062
That spirit house that is
now full of dead flowers?
928
01:04:27,064 --> 01:04:28,396
Yeah, that one.
929
01:04:28,398 --> 01:04:30,365
All right, I'm
going over there.
930
01:04:30,367 --> 01:04:31,600
He can help.
931
01:04:31,602 --> 01:04:34,636
No, Rachel, he doesn't
even speak English!
932
01:04:34,638 --> 01:04:35,537
You heard him.
933
01:04:35,539 --> 01:04:36,905
He is insane.
934
01:04:36,907 --> 01:04:40,375
Jules, we're having
horrifying murder dreams,
935
01:04:40,377 --> 01:04:43,979
seeing little girl ghosts...
I'm going over there, OK?
936
01:04:43,981 --> 01:04:45,021
I want this to stop.
937
01:04:49,118 --> 01:04:50,418
Fine.
938
01:04:50,420 --> 01:04:52,621
Creepy house across
the way it is.
939
01:05:09,139 --> 01:05:11,006
Oh, it's you.
940
01:05:11,008 --> 01:05:12,407
How can I help you?
941
01:05:12,409 --> 01:05:13,541
I need to talk to that old man.
942
01:05:13,543 --> 01:05:15,176
Yeah, it's an emergency.
943
01:05:15,178 --> 01:05:16,378
I'm sorry, but
he's resting now.
944
01:05:16,380 --> 01:05:17,345
Please?
945
01:05:17,347 --> 01:05:19,948
You can translate!
946
01:05:19,950 --> 01:05:22,017
Excuse me, but
this is very rude.
947
01:05:22,019 --> 01:05:23,985
Look, I know he barged
into your house.
948
01:05:23,987 --> 01:05:25,120
I'm sorry.
949
01:05:25,122 --> 01:05:26,354
But he's not well.
950
01:05:26,356 --> 01:05:27,589
Please.
951
01:05:27,591 --> 01:05:29,925
I'm really sorry,
but this is urgent.
952
01:05:29,927 --> 01:05:33,261
We need you to ask him about the
previous owners of that house
953
01:05:33,263 --> 01:05:34,529
to see if there's a connection.
954
01:05:34,531 --> 01:05:35,664
Connection to what?
955
01:05:35,666 --> 01:05:38,133
To the amulet that he took.
956
01:05:38,135 --> 01:05:39,701
OK?
957
01:05:39,703 --> 01:05:42,270
And then there's this little
girl statue that went missing,
958
01:05:42,272 --> 01:05:43,705
and I just need to
talk to him, OK?
959
01:05:43,707 --> 01:05:46,474
I am not going to ask
him anything about that.
960
01:05:57,286 --> 01:05:58,720
He said he'd help you.
961
01:05:58,722 --> 01:05:59,688
Thank you.
962
01:06:19,309 --> 01:06:24,145
The old house belonged to his
brother Tiwa many years ago.
963
01:06:24,147 --> 01:06:26,748
Tiwa had a beautiful
wife named Samorn
964
01:06:26,750 --> 01:06:28,583
and a daughter named Vanida.
965
01:06:31,621 --> 01:06:33,054
MALE SPEAKER Tiwa was
966
01:06:33,056 --> 01:06:34,556
a good brother, and a good man.
967
01:06:48,138 --> 01:06:50,205
Samorn was pregnant,
and they knew
968
01:06:50,207 --> 01:06:52,307
they were going to have a
son, which was something
969
01:06:52,309 --> 01:06:54,209
they had always wished for.
970
01:06:54,211 --> 01:06:57,278
But Samorn was very ill.
971
01:06:57,280 --> 01:06:59,714
She had gone to see many
doctors, but none of them
972
01:06:59,716 --> 01:07:02,217
could help her.
973
01:07:10,794 --> 01:07:12,727
Tiwa was very desperate.
974
01:07:12,729 --> 01:07:15,597
He went to see a fortune
teller in the village.
975
01:07:15,599 --> 01:07:18,166
Some people called her a witch.
976
01:07:18,168 --> 01:07:21,236
She was known for
communicating with the dead.
977
01:07:21,238 --> 01:07:23,438
Her name was Isra.
978
01:07:23,440 --> 01:07:26,274
Tiwa asked her.
979
01:07:26,276 --> 01:07:30,445
Tiwa begged her to save the
life of his wife and unborn son.
980
01:07:30,447 --> 01:07:32,814
He said he would do anything.
981
01:07:32,816 --> 01:07:37,152
She asked him if he
would really do anything.
982
01:07:37,154 --> 01:07:42,190
Isra told him that he would have
to trade one life for another.
983
01:07:42,192 --> 01:07:45,760
But they would have to come
from the same bloodline.
984
01:07:45,762 --> 01:07:49,164
Tiwa realized that this meant
that he would have to give
985
01:07:49,166 --> 01:07:51,399
up not only his
own life, but that
986
01:07:51,401 --> 01:07:53,735
of his young daughter, Vanida.
987
01:07:57,741 --> 01:08:02,477
He did not want to do this, but
he felt he had no other choice.
988
01:08:02,479 --> 01:08:04,345
Isra explained that
there was a way
989
01:08:04,347 --> 01:08:07,749
to keep Vanida's spirit alive.
990
01:08:07,751 --> 01:08:11,753
She said if she was covered in
the blood of a tortured human,
991
01:08:11,755 --> 01:08:15,723
Tiwa's blood, and
then encased in gold,
992
01:08:15,725 --> 01:08:17,725
that her spirit
would live on forever
993
01:08:17,727 --> 01:08:21,663
and could bring
luck to her family.
994
01:08:21,665 --> 01:08:24,833
Tiwa agreed to do this,
but his wife was not happy.
995
01:08:27,637 --> 01:08:29,704
But he could not let his wife
996
01:08:29,706 --> 01:08:32,173
and son die.
997
01:08:32,175 --> 01:08:34,542
She asked Tiwa not
to do it, but Tiwa
998
01:08:34,544 --> 01:08:38,146
was determined to save his wife
and unborn son, no matter what
999
01:08:38,148 --> 01:08:40,248
the cost.
1000
01:08:43,687 --> 01:08:46,287
He asked me for a favor.
1001
01:08:46,289 --> 01:08:48,756
He asked me to help
with this ritual,
1002
01:08:48,758 --> 01:08:52,393
to bring my tools and
gold from my shop.
1003
01:08:52,395 --> 01:08:53,316
I told him no.
1004
01:08:55,332 --> 01:08:57,532
But he begged me.
1005
01:08:57,534 --> 01:08:58,494
What could I do?
1006
01:09:06,343 --> 01:09:08,376
The
next day, I went to his house
1007
01:09:08,378 --> 01:09:11,479
with my supplies.
1008
01:09:11,481 --> 01:09:14,315
We went down to the basement.
1009
01:09:14,317 --> 01:09:15,216
Down to hell.
1010
01:09:54,690 --> 01:09:56,491
She was so small.
1011
01:09:56,493 --> 01:09:57,792
Too easy to kill.
1012
01:10:05,467 --> 01:10:09,704
When it was done, we went
upstairs to get Samorn.
1013
01:10:12,875 --> 01:10:14,909
When I entered the
room, I saw her.
1014
01:10:14,911 --> 01:10:17,212
It is an image I cannot shake.
1015
01:10:20,549 --> 01:10:22,884
There she was, hanging
from the rafters,
1016
01:10:22,886 --> 01:10:27,555
the beautiful, pregnant Samorn.
1017
01:10:27,557 --> 01:10:30,325
She had hung herself.
1018
01:10:32,996 --> 01:10:35,597
Everything had gone wrong.
1019
01:10:35,599 --> 01:10:36,759
The ritual was for nothing.
1020
01:10:39,602 --> 01:10:44,339
Isra warned me that the child's
spirit would now be restless.
1021
01:10:44,341 --> 01:10:45,341
Her death in vain.
1022
01:10:50,779 --> 01:10:58,779
So we created the amulet and
placed it in the spirit house
1023
01:11:03,927 --> 01:11:08,596
so that her spirit would
not be free to enter
1024
01:11:08,598 --> 01:11:11,532
the world, until now.
1025
01:11:11,534 --> 01:11:13,568
The statue in the house.
1026
01:11:13,570 --> 01:11:14,969
It's Vanida, the little girl?
1027
01:11:14,971 --> 01:11:16,891
And you made it
and you killed her?
1028
01:11:28,785 --> 01:11:30,652
Yes.
1029
01:11:30,654 --> 01:11:32,353
How can we stop her?
1030
01:11:46,835 --> 01:11:49,637
She is what she is.
1031
01:11:49,639 --> 01:11:51,706
She's what we made her.
1032
01:11:51,708 --> 01:11:54,909
Kumari cannot be stopped.
1033
01:11:54,911 --> 01:11:56,831
There must be
something we can do.
1034
01:12:04,920 --> 01:12:08,323
He wants you to have this.
1035
01:12:08,325 --> 01:12:10,458
Thank you.
1036
01:12:10,460 --> 01:12:11,726
Will this help?
1037
01:12:17,466 --> 01:12:18,346
We should go.
1038
01:12:35,017 --> 01:12:37,485
I cannot believe he
murdered that little girl.
1039
01:12:37,487 --> 01:12:38,619
We need to leave right now.
1040
01:12:38,621 --> 01:12:40,722
His brother asked him to.
1041
01:12:40,724 --> 01:12:42,590
And we can't just leave.
1042
01:12:42,592 --> 01:12:43,524
You heard what he said.
1043
01:12:43,526 --> 01:12:44,425
The girl is after us.
1044
01:12:44,427 --> 01:12:47,628
He could have said no.
1045
01:12:47,630 --> 01:12:49,630
We wouldn't be in
this nightmare.
1046
01:12:49,632 --> 01:12:51,099
It's not that easy!
1047
01:12:51,101 --> 01:12:53,935
These rituals are real to them.
1048
01:12:53,937 --> 01:12:56,070
He probably thought
he was really helping.
1049
01:12:56,072 --> 01:12:57,572
Are you serious right now?
1050
01:12:57,574 --> 01:12:59,974
He killed Vanida!
1051
01:12:59,976 --> 01:13:05,980
He sliced her open, drained her
blood, and covered her in gold!
1052
01:13:05,982 --> 01:13:08,116
Like a doll!
1053
01:13:08,118 --> 01:13:10,084
And for what?
1054
01:13:10,086 --> 01:13:13,087
For an unborn child?
1055
01:13:13,089 --> 01:13:14,055
Al, calm down!
1056
01:13:14,057 --> 01:13:16,057
Don't tell me to calm down!
1057
01:13:25,467 --> 01:13:26,968
Give me that!
1058
01:13:43,419 --> 01:13:44,519
There.
1059
01:13:44,521 --> 01:13:45,361
It's done.
1060
01:13:49,825 --> 01:13:51,559
What's with the salt, Al?
1061
01:13:51,561 --> 01:13:53,161
Saw it on TV.
1062
01:16:49,171 --> 01:16:50,071
Shh.
1063
01:17:03,152 --> 01:17:04,652
It's coming from Sang's house.
1064
01:17:04,654 --> 01:17:05,886
We need to get over there.
1065
01:17:05,888 --> 01:17:07,321
No.
1066
01:17:07,323 --> 01:17:08,823
D-don't you think we should
just call the police?
1067
01:17:08,825 --> 01:17:10,024
We have no service!
1068
01:17:10,026 --> 01:17:11,726
What if he's in trouble?
1069
01:17:11,728 --> 01:17:12,994
- What do we do?
- There's no time.
1070
01:17:12,996 --> 01:17:13,894
Let's go!
1071
01:17:29,779 --> 01:17:31,045
You killed him!
1072
01:17:33,116 --> 01:17:34,415
You killed him!
1073
01:17:34,417 --> 01:17:36,717
Just like you killed
your brother and Vanida!
1074
01:17:36,719 --> 01:17:37,418
Why?
1075
01:17:37,420 --> 01:17:38,419
Why did you do this?
1076
01:17:38,421 --> 01:17:39,421
Why did you do it?
1077
01:17:39,422 --> 01:17:40,321
No!
1078
01:17:47,295 --> 01:17:51,832
Oh God, oh God, oh God.
1079
01:17:51,834 --> 01:17:52,733
This is bad.
1080
01:17:52,735 --> 01:17:53,434
This is bad.
1081
01:17:53,436 --> 01:17:54,368
This is so bad, Julie.
1082
01:17:54,370 --> 01:17:55,269
Shut up.
1083
01:17:55,271 --> 01:17:56,437
So so so, this is so bad.
1084
01:17:56,439 --> 01:17:57,805
Julia, shut up.
1085
01:17:57,807 --> 01:17:58,906
Shut up?
1086
01:17:58,908 --> 01:17:59,940
I just murdered somebody!
1087
01:17:59,942 --> 01:18:01,409
Don't tell me to shut up!
1088
01:18:01,411 --> 01:18:02,777
We murdered somebody.
1089
01:18:02,779 --> 01:18:04,011
We're all here.
1090
01:18:04,013 --> 01:18:05,680
It's all our fault, OK?
1091
01:18:05,682 --> 01:18:07,181
We need to leave right now.
1092
01:18:07,183 --> 01:18:09,216
What are we gonna
do with the body?
1093
01:18:09,218 --> 01:18:11,085
Rachel, there are
two bodies here!
1094
01:18:11,087 --> 01:18:12,219
Leave them!
1095
01:18:12,221 --> 01:18:13,120
Let's just go.
1096
01:18:13,122 --> 01:18:14,043
Guys, come on.
1097
01:18:26,902 --> 01:18:27,935
I don't blame you, Julia.
1098
01:18:27,937 --> 01:18:30,871
It had to be done.
1099
01:18:30,873 --> 01:18:32,440
No it did not have to be done.
1100
01:18:35,110 --> 01:18:36,077
I killed someone.
1101
01:18:39,748 --> 01:18:41,716
He was a murderer.
1102
01:18:41,718 --> 01:18:43,784
I cannot believe what
I'm hearing right now!
1103
01:18:43,786 --> 01:18:44,785
What is wrong with you?
1104
01:18:44,787 --> 01:18:48,122
Let's not talk about
it right now, OK?
1105
01:18:48,124 --> 01:18:50,357
We need to leave this country.
1106
01:18:50,359 --> 01:18:52,126
As in get on a plane.
1107
01:18:52,128 --> 01:18:53,294
Everyone, go pack.
1108
01:18:53,296 --> 01:18:54,195
I'm... I'm...
1109
01:18:54,197 --> 01:18:55,896
Julia, just go pack!
1110
01:18:55,898 --> 01:18:56,897
All right!
1111
01:19:34,036 --> 01:19:35,336
Where's that coming from?
1112
01:19:35,338 --> 01:19:36,337
I don't know!
1113
01:19:44,045 --> 01:19:46,514
I don't remember there
being a door there.
1114
01:19:50,051 --> 01:19:52,119
Come on, Rach,
it's just a closet.
1115
01:19:52,121 --> 01:19:53,020
Let's go.
1116
01:20:05,233 --> 01:20:08,235
It's the basement.
1117
01:20:08,237 --> 01:20:10,204
Alex, are you down there?
1118
01:20:10,206 --> 01:20:11,906
Guys, get down here.
1119
01:20:11,908 --> 01:20:12,989
You've gotta see this!
1120
01:20:18,880 --> 01:20:21,882
God, what is that smell?
1121
01:20:21,884 --> 01:20:24,185
Ugh.
1122
01:20:35,597 --> 01:20:36,497
God.
1123
01:20:54,549 --> 01:20:56,584
This look familiar to anyone?
1124
01:20:56,586 --> 01:20:57,551
Oh, God!
1125
01:21:01,489 --> 01:21:02,556
I dreamt this.
1126
01:21:07,996 --> 01:21:09,430
So did I.
1127
01:21:09,432 --> 01:21:11,098
I know it was
redundant, but me three.
1128
01:21:11,100 --> 01:21:15,135
Alex, this isn't funny.
1129
01:21:15,137 --> 01:21:17,004
No one said it was.
1130
01:21:33,955 --> 01:21:36,357
It was us, wasn't it?
1131
01:21:36,359 --> 01:21:38,492
That's impossible.
1132
01:21:46,034 --> 01:21:47,201
The bloody clothes.
1133
01:21:47,203 --> 01:21:49,236
What bloody clothes?
1134
01:21:49,238 --> 01:21:50,170
In my room.
1135
01:21:50,172 --> 01:21:51,272
I found them.
1136
01:21:51,274 --> 01:21:53,274
I didn't know what to do.
1137
01:22:28,077 --> 01:22:29,158
And now it makes sense.
1138
01:22:32,547 --> 01:22:33,981
It was us.
1139
01:22:40,555 --> 01:22:41,622
It was always us.
1140
01:22:45,427 --> 01:22:46,393
You're wrong.
1141
01:22:46,395 --> 01:22:48,128
It started out as us.
1142
01:22:48,130 --> 01:22:52,566
Then you two put your amulets
on, and then it was just me.
1143
01:22:52,568 --> 01:22:53,448
Finally free.
1144
01:23:08,683 --> 01:23:12,319
Alex, what are you doing?
1145
01:23:12,321 --> 01:23:15,155
Showing you what I can do.
1146
01:23:15,157 --> 01:23:18,325
What are you
talking about, Alex?
1147
01:23:18,327 --> 01:23:20,027
Your witch is dead.
1148
01:23:20,029 --> 01:23:23,063
I smashed her fucking face
in the jungle.
1149
01:23:23,065 --> 01:23:25,065
And the nurse?
1150
01:23:25,067 --> 01:23:26,233
Did him, too.
1151
01:23:26,235 --> 01:23:27,768
Oh, and the old man?
1152
01:23:27,770 --> 01:23:31,171
Well, you guys were there
for that.
1153
01:23:31,173 --> 01:23:33,440
That... that was fun.
1154
01:23:33,442 --> 01:23:35,509
Good job, Julia.
1155
01:23:35,511 --> 01:23:39,346
I didn't think
you had it in you.
1156
01:23:39,348 --> 01:23:41,548
Alex, we're your family.
1157
01:23:41,550 --> 01:23:43,450
You're not my family.
1158
01:24:07,308 --> 01:24:08,242
Alex, what are you doing?
1159
01:24:08,244 --> 01:24:09,143
Stop!
1160
01:24:16,584 --> 01:24:18,552
No.
1161
01:24:18,554 --> 01:24:19,553
Alex.
1162
01:24:19,555 --> 01:24:20,621
Alex!
1163
01:24:20,623 --> 01:24:21,522
Stop!
1164
01:24:21,524 --> 01:24:24,525
What are you doing?
1165
01:24:24,527 --> 01:24:27,494
Alex, it's OK!
1166
01:24:27,496 --> 01:24:29,196
It's me, it's Julia!
1167
01:24:29,198 --> 01:24:30,264
Alex, please!
1168
01:24:30,266 --> 01:24:33,734
Stop it, Alex!
1169
01:24:33,736 --> 01:24:34,735
It's Julia.
1170
01:24:34,737 --> 01:24:36,437
Stop.
1171
01:24:36,439 --> 01:24:38,205
Alex, what are you doing?
1172
01:24:38,207 --> 01:24:40,207
Please, stop!
1173
01:24:40,209 --> 01:24:41,208
Alex, stop!
1174
01:24:41,210 --> 01:24:42,709
Alex, stop!
1175
01:24:42,711 --> 01:24:43,777
Stop!
1176
01:24:43,779 --> 01:24:44,678
No!
1177
01:24:47,782 --> 01:24:48,682
No!
1178
01:24:53,755 --> 01:24:54,655
No!
1179
01:25:01,629 --> 01:25:03,697
No, stop it!
1180
01:25:03,699 --> 01:25:04,598
No!
1181
01:25:04,600 --> 01:25:07,301
Oh my god!
1182
01:25:07,303 --> 01:25:09,303
Listen to me!
1183
01:25:09,305 --> 01:25:10,604
I love you!
1184
01:25:10,606 --> 01:25:12,873
I love you, I'm your sister!
1185
01:25:16,277 --> 01:25:18,345
Please stop!
1186
01:25:18,347 --> 01:25:19,546
God!
1187
01:25:19,548 --> 01:25:20,447
No!
1188
01:25:24,119 --> 01:25:26,854
Please!
1189
01:25:26,856 --> 01:25:28,489
No!
1190
01:25:28,491 --> 01:25:29,756
No, stop it!
1191
01:25:36,698 --> 01:25:38,799
Alex, why are you doing this?
1192
01:25:44,372 --> 01:25:45,806
Alex, please!
1193
01:25:45,808 --> 01:25:47,741
Listen to me!
1194
01:25:47,743 --> 01:25:49,910
Listen to me, I love you!
1195
01:25:49,912 --> 01:25:51,879
Don't hurt me!
1196
01:25:51,881 --> 01:25:53,814
Please, you're my sister!
1197
01:25:56,251 --> 01:25:57,131
Vanida, stop.
1198
01:26:03,391 --> 01:26:04,625
I know you're here.
1199
01:26:07,462 --> 01:26:09,663
You don't have to do this.
1200
01:26:09,665 --> 01:26:14,434
I know they did horrible things
to you, but it wasn't us.
1201
01:26:14,436 --> 01:26:15,602
Give me back my sister!
1202
01:26:15,604 --> 01:26:18,472
They took everything from me!
1203
01:26:18,474 --> 01:26:24,711
They took my life, they
took my blood, and for what?
1204
01:26:24,713 --> 01:26:26,880
To give themselves luck?
1205
01:26:26,882 --> 01:26:28,749
For someone else's life?
1206
01:26:32,220 --> 01:26:38,458
You three came in here,
entitled, smug, arrogant.
1207
01:26:38,460 --> 01:26:40,380
You have everything
I ever wanted.
1208
01:26:44,866 --> 01:26:47,768
But you set me free.
1209
01:26:47,770 --> 01:26:49,269
It wasn't us.
1210
01:28:52,593 --> 01:28:53,493
Hey, babe.
1211
01:28:53,495 --> 01:28:55,495
What's going on?
1212
01:28:55,497 --> 01:28:57,431
I was just about to go to sleep.
1213
01:28:57,433 --> 01:28:58,332
Alex?
1214
01:28:58,334 --> 01:28:59,174
What's up?
1215
01:29:01,703 --> 01:29:02,602
Alex?
1216
01:29:02,604 --> 01:29:03,937
You all right?
1217
01:29:03,939 --> 01:29:06,039
What's going on?
1218
01:29:06,041 --> 01:29:08,575
Something happened to Julia.
1219
01:29:08,577 --> 01:29:10,537
You need to fly out
here right away.
76846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.