All language subtitles for Pernicious (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,621 --> 00:04:51,556 Here for the next month. 2 00:04:51,558 --> 00:04:54,993 It's weird looking. 3 00:04:54,995 --> 00:04:56,428 It's kind of weird. 4 00:04:59,699 --> 00:05:00,599 Rocking boat. 5 00:05:00,601 --> 00:05:01,500 God. 6 00:05:04,370 --> 00:05:05,370 You have suitcases? 7 00:05:10,076 --> 00:05:10,976 Thanks. 8 00:05:18,851 --> 00:05:20,419 Could it be any hotter? 9 00:05:20,421 --> 00:05:23,388 Ugh, it's gross. 10 00:05:23,390 --> 00:05:25,357 I just got bit already. 11 00:05:25,359 --> 00:05:26,992 So this is Thailand. 12 00:05:26,994 --> 00:05:30,662 It looks amazing. 13 00:05:30,664 --> 00:05:32,631 We're really out in the sticks here, aren't we? 14 00:05:32,633 --> 00:05:36,935 This is gonna be an unforgettable experience. 15 00:05:36,937 --> 00:05:41,606 Yeah, well, after a train ride to a cab ride to a boat ride, 16 00:05:41,608 --> 00:05:43,775 that was quite an experience in itself. 17 00:05:43,777 --> 00:05:45,344 Don't be such a sourpuss. 18 00:05:45,346 --> 00:05:47,446 Come on, this place is huge. 19 00:05:47,448 --> 00:05:50,349 Yeah, but the words freaky and run down come to mind. 20 00:05:50,351 --> 00:05:53,051 You know what, I'm just relieved it's not a hut, OK? 21 00:05:53,053 --> 00:05:54,386 Why would it be a hut? 22 00:05:54,388 --> 00:05:59,524 It's Southeast Asia, teaching children. 23 00:05:59,526 --> 00:06:00,625 I expected a hut. 24 00:06:00,627 --> 00:06:02,427 This isn't much better. 25 00:06:02,429 --> 00:06:03,128 Come on, sis. 26 00:06:03,130 --> 00:06:04,029 We're in Thailand. 27 00:06:04,031 --> 00:06:05,664 We're saving the world. 28 00:06:05,666 --> 00:06:07,399 Enjoy it. 29 00:06:07,401 --> 00:06:09,501 All right, how about we just go inside like normal people 30 00:06:09,503 --> 00:06:10,736 would do? 31 00:06:10,738 --> 00:06:12,771 OK, we're teaching small children the alphabet. 32 00:06:12,773 --> 00:06:13,839 We're not curing cancer. 33 00:06:13,841 --> 00:06:15,721 Let's not get ahead of ourselves. 34 00:06:23,449 --> 00:06:25,650 Jeez. 35 00:06:25,652 --> 00:06:26,651 What were you doing? 36 00:06:26,653 --> 00:06:27,986 Nothing. 37 00:06:27,988 --> 00:06:30,589 Just admiring that cool dollhouse looking thing. 38 00:06:30,591 --> 00:06:31,991 It's actually called a spirit house, 39 00:06:31,992 --> 00:06:33,658 and it's sacred in Thai culture. 40 00:06:33,660 --> 00:06:35,026 How am I supposed to know that? 41 00:06:35,028 --> 00:06:37,963 What's that supposed to mean? 42 00:06:37,965 --> 00:06:40,699 Ah, Alex, ignorance truly is bliss. 43 00:06:40,701 --> 00:06:42,667 Wow, I'm so glad I'm not related to you two. 44 00:06:42,669 --> 00:06:43,568 Wait. 45 00:06:43,570 --> 00:06:44,491 I don't get it. 46 00:06:50,009 --> 00:06:51,443 OK. 47 00:06:51,445 --> 00:06:52,778 Oh, come on. 48 00:06:52,780 --> 00:06:54,479 What are you doing? 49 00:06:54,481 --> 00:06:55,680 Stuck. 50 00:06:55,682 --> 00:06:57,015 Probably because it's a piece of crap. 51 00:06:57,017 --> 00:06:58,517 Come on, let me see. 52 00:07:04,857 --> 00:07:05,857 Uh. 53 00:07:05,859 --> 00:07:06,992 Oh! 54 00:07:06,994 --> 00:07:08,760 What do you know? 55 00:07:08,762 --> 00:07:11,463 Not so ignorant after all, huh? 56 00:07:11,465 --> 00:07:13,799 I swear, I'm gonna smack her at some point this summer. 57 00:07:13,801 --> 00:07:15,934 Well, wait until she's drunk so it doesn't hurt as bad. 58 00:07:15,936 --> 00:07:17,135 Love you Al, I swear. 59 00:07:22,175 --> 00:07:23,074 OK. 60 00:07:25,645 --> 00:07:26,545 Ugh. 61 00:07:30,716 --> 00:07:34,553 Hey, don't judge a book by its cover, right? 62 00:07:34,555 --> 00:07:36,955 It's not completely unfortunate. 63 00:07:36,957 --> 00:07:40,892 Wow, it's so old. 64 00:07:40,894 --> 00:07:41,827 How old do you think? 65 00:07:41,829 --> 00:07:43,061 Like, thousands of years? 66 00:07:43,063 --> 00:07:44,095 I don't know. 67 00:07:44,097 --> 00:07:44,996 See? 68 00:07:44,998 --> 00:07:48,133 I told you it's amazing. 69 00:07:48,135 --> 00:07:50,969 Just like the woman at the housing office said. 70 00:07:50,971 --> 00:07:52,971 I call dibs on the biggest room! 71 00:07:52,973 --> 00:07:53,972 Noted. 72 00:07:53,974 --> 00:07:58,043 Well, it only is fair, since I never doubted the place. 73 00:07:58,045 --> 00:08:00,479 Like I said, it's not completely shitty. 74 00:08:00,481 --> 00:08:01,947 You said unfortunate. 75 00:08:01,949 --> 00:08:03,882 But I meant shitty. 76 00:08:03,884 --> 00:08:06,218 OK, girls, do you want to see the rest of the rooms? 77 00:08:10,990 --> 00:08:13,558 I'm just going to remind you guys that I called dibs. 78 00:08:13,560 --> 00:08:16,628 I don't remember that conversation. 79 00:08:16,630 --> 00:08:18,964 Jules, do you remember anything about a dibs being called? 80 00:08:18,966 --> 00:08:19,965 Ah, uh-uh. 81 00:08:19,967 --> 00:08:21,633 No. 82 00:08:21,635 --> 00:08:24,669 You know, I... I don't remember anything about that. 83 00:08:24,671 --> 00:08:25,752 You guys are hilarious. 84 00:08:27,074 --> 00:08:27,973 Sorry. 85 00:08:36,616 --> 00:08:38,984 I don't know if we're supposed to be up here. 86 00:08:38,986 --> 00:08:39,986 I'm sure it's fine. 87 00:08:51,264 --> 00:08:52,163 Ooh. 88 00:09:03,709 --> 00:09:05,610 Guys, look at this. 89 00:09:05,612 --> 00:09:07,746 Looks like traditional Thai couch or something. 90 00:09:07,748 --> 00:09:08,647 Comfy. 91 00:09:20,927 --> 00:09:21,826 Whoa. 92 00:09:28,200 --> 00:09:29,240 It looks really old. 93 00:09:35,241 --> 00:09:37,142 Is that gold? 94 00:09:37,144 --> 00:09:38,310 No way. 95 00:09:38,312 --> 00:09:40,011 It's probably paint. 96 00:09:40,013 --> 00:09:41,880 Look, it's chipping right there. 97 00:09:41,882 --> 00:09:43,348 It's so cold. 98 00:09:49,255 --> 00:09:51,690 It's really pretty. 99 00:09:51,692 --> 00:09:54,059 Well, if it's an antique, you shouldn't be touching it, Al. 100 00:09:54,061 --> 00:09:56,628 You're right. 101 00:09:56,630 --> 00:09:57,390 Really? 102 00:10:01,334 --> 00:10:04,336 Uh, OK, I'm a little bit creeped out by this, so let's 103 00:10:04,338 --> 00:10:07,906 I don't want to be responsible for breaking an ancient statue, 104 00:10:07,908 --> 00:10:09,040 OK? 105 00:10:09,042 --> 00:10:11,376 All right, girls, what's the plan? 106 00:10:11,378 --> 00:10:14,813 Now, we can go get food, go to town, get tequila shots. 107 00:10:14,815 --> 00:10:16,681 What? 108 00:10:16,683 --> 00:10:17,315 Sleep. 109 00:10:17,317 --> 00:10:18,617 OK. 110 00:10:18,619 --> 00:10:19,918 Sleep it is. 111 00:10:19,920 --> 00:10:20,885 Come on. 112 00:10:30,096 --> 00:10:31,663 Oh, hey, baby. 113 00:10:31,665 --> 00:10:33,031 Nice shirt. 114 00:10:33,033 --> 00:10:33,932 What are you up to? 115 00:10:33,934 --> 00:10:35,767 Just waking up. 116 00:10:35,769 --> 00:10:39,070 Checking in on my little lover. 117 00:10:39,072 --> 00:10:40,405 What time is it over there? 118 00:10:40,407 --> 00:10:41,873 Noon. 119 00:10:41,875 --> 00:10:43,408 Oh. 120 00:10:43,410 --> 00:10:46,277 I see you're putting your summer tying off to good use. 121 00:10:46,279 --> 00:10:48,680 Well, you know, the whole reason I'm becoming a professor 122 00:10:48,682 --> 00:10:50,949 is so I can have the summers off, not have to wake 123 00:10:50,951 --> 00:10:52,217 up at the crack of dawn. 124 00:10:55,154 --> 00:10:57,022 I remember somebody telling me Thailand 125 00:10:57,024 --> 00:11:01,726 is an amazing and magical land. 126 00:11:01,728 --> 00:11:02,861 So how are the sisters? 127 00:11:02,863 --> 00:11:03,863 Crazy and crazier? 128 00:12:45,064 --> 00:12:45,964 Hey guys. 129 00:12:45,966 --> 00:12:47,098 What's for breakfast? 130 00:12:47,100 --> 00:12:47,999 I'm starving. 131 00:12:50,369 --> 00:12:52,203 What? 132 00:12:52,205 --> 00:12:53,972 There's no food in this house. 133 00:12:53,974 --> 00:12:55,073 Yep. 134 00:12:55,075 --> 00:12:58,042 All we could find was this tea. 135 00:12:58,044 --> 00:12:58,943 Hmm. 136 00:12:58,945 --> 00:12:59,878 All right, then. 137 00:12:59,880 --> 00:13:01,001 Who wants to go to town? 138 00:13:08,888 --> 00:13:10,121 What the heck? 139 00:13:10,123 --> 00:13:11,489 It's probably just the wind. 140 00:13:44,256 --> 00:13:46,858 Sir? 141 00:13:46,860 --> 00:13:48,092 Sir? 142 00:13:48,094 --> 00:13:49,961 Are you OK? 143 00:13:49,963 --> 00:13:52,831 He looks comatose. 144 00:13:52,833 --> 00:13:55,300 Except he's standing. 145 00:14:03,977 --> 00:14:05,043 Uh, hold on. 146 00:14:05,045 --> 00:14:06,511 We don't speak Thai. 147 00:14:06,513 --> 00:14:07,412 Oh. 148 00:14:07,414 --> 00:14:08,847 Um. 149 00:14:08,849 --> 00:14:10,081 Well, sorry to bother you. 150 00:14:10,083 --> 00:14:11,983 Many apologies. 151 00:14:11,985 --> 00:14:14,285 Is he OK? 152 00:14:14,287 --> 00:14:15,186 Yeah. 153 00:14:15,188 --> 00:14:16,387 Yeah. 154 00:14:16,389 --> 00:14:19,090 He just likes to wander off sometimes. 155 00:14:19,092 --> 00:14:19,858 Again, very sorry. 156 00:14:19,860 --> 00:14:20,959 Thank you. 157 00:14:26,866 --> 00:14:29,467 Well, that was creepy. 158 00:14:29,469 --> 00:14:32,136 But I'm hungry, so let's go. 159 00:14:32,138 --> 00:14:35,240 Wow, someone's good at compartmentalizing. 160 00:14:35,242 --> 00:14:36,474 You have no idea. 161 00:14:45,384 --> 00:14:47,352 Ooh, let's stop here for a sec. 162 00:14:47,354 --> 00:14:50,321 I want to look at something. 163 00:14:52,525 --> 00:14:53,491 Hmm. 164 00:14:53,493 --> 00:14:54,392 Purses. 165 00:15:01,300 --> 00:15:03,501 You don't even wear jewelry. 166 00:15:03,503 --> 00:15:05,169 When in Rome. 167 00:15:05,171 --> 00:15:06,237 Is this a dragon? 168 00:15:06,239 --> 00:15:10,241 Oh, um, hello. 169 00:15:10,243 --> 00:15:15,513 How much does this cost? 170 00:15:15,515 --> 00:15:17,949 90 baht. 171 00:15:17,951 --> 00:15:19,117 It's about $3.00 American. 172 00:15:19,119 --> 00:15:20,018 What? 173 00:15:20,020 --> 00:15:21,252 OK. 174 00:15:21,254 --> 00:15:25,623 Um, Al, what do you think of this bag? 175 00:15:25,625 --> 00:15:28,092 Um, yeah, that bag... that bag's cool, I think. 176 00:15:28,094 --> 00:15:29,460 I guess. 177 00:15:29,462 --> 00:15:30,361 OK. 178 00:15:30,363 --> 00:15:31,596 I'll buy it. 179 00:15:34,700 --> 00:15:37,669 So, girls, what's the plan for tonight, huh? 180 00:15:37,671 --> 00:15:40,939 I mean, we only have a week before the work starts. 181 00:15:40,941 --> 00:15:41,706 Thank you. 182 00:15:41,708 --> 00:15:44,242 And by the work, you mean helping 183 00:15:44,244 --> 00:15:46,678 lovely, helpless little children and the joy 184 00:15:46,680 --> 00:15:48,546 that comes with that, right? 185 00:15:48,548 --> 00:15:50,048 Yes, that is exactly what I meant. 186 00:15:50,050 --> 00:15:50,949 Mmhmm. 187 00:15:50,951 --> 00:15:52,283 Yes. 188 00:15:52,285 --> 00:15:53,285 What about you, Al? 189 00:15:53,286 --> 00:15:54,352 Um, what? 190 00:15:54,354 --> 00:15:56,054 The club. 191 00:15:56,056 --> 00:15:59,357 I think those guys are following us. 192 00:15:59,359 --> 00:16:01,659 That's a weird subject change. 193 00:16:01,661 --> 00:16:02,560 No, seriously. 194 00:16:02,562 --> 00:16:06,230 I saw them when you were buying your purse. 195 00:16:06,232 --> 00:16:08,399 Hey, you guys want something or what? 196 00:16:14,540 --> 00:16:15,573 Yeah, right? 197 00:16:15,575 --> 00:16:16,507 Oh, come on, Al. 198 00:16:16,509 --> 00:16:17,408 Don't worry. 199 00:16:17,410 --> 00:16:19,344 I'm sure they're harmless. 200 00:16:19,346 --> 00:16:20,511 Whatever. 201 00:16:20,513 --> 00:16:24,115 OK, so, um, change, thank you? 202 00:16:24,117 --> 00:16:26,150 So, what's the vote? 203 00:16:26,152 --> 00:16:27,418 Thank you. 204 00:16:27,420 --> 00:16:28,319 Vote, vote? 205 00:16:28,321 --> 00:16:29,287 Yeah, club sounds fun. 206 00:16:29,289 --> 00:16:30,188 Tonight? 207 00:16:30,190 --> 00:16:31,622 OK. 208 00:16:31,624 --> 00:16:34,592 Yeah, we'll dance, drink, make bad decisions. 209 00:16:34,594 --> 00:16:36,127 It'll be like a Tuesday for you. 210 00:16:36,129 --> 00:16:37,628 Oh, hilarious. 211 00:16:37,630 --> 00:16:40,231 OK, I'm in, too, but just as an observer, 212 00:16:40,233 --> 00:16:42,367 because I have a boyfriend. 213 00:16:42,369 --> 00:16:44,068 Well, all the more reason to drink. 214 00:16:44,070 --> 00:16:44,769 Uh-huh. 215 00:16:44,771 --> 00:16:45,670 Lame. 216 00:17:23,776 --> 00:17:26,644 I seriously think Shane might propose soon. 217 00:17:26,646 --> 00:17:27,545 Eew. 218 00:17:27,547 --> 00:17:29,547 That sounds awful. 219 00:17:29,549 --> 00:17:31,682 No, it's... it's a good thing. 220 00:17:31,684 --> 00:17:33,718 Would you actually say yes? 221 00:17:33,720 --> 00:17:37,388 We've been together four years, so, you know. 222 00:17:37,390 --> 00:17:38,589 Jeez. 223 00:17:38,591 --> 00:17:40,525 I think my longest relationship was... 224 00:17:40,527 --> 00:17:44,295 does five weeks even count? 225 00:17:44,297 --> 00:17:45,530 You guys ready for another round? 226 00:17:45,532 --> 00:17:47,165 Yeah. 227 00:17:47,167 --> 00:17:48,566 Oh, we should get that big, um, that fishbowl thing 228 00:17:48,568 --> 00:17:49,768 with, like, the giant straws. 229 00:17:49,769 --> 00:17:50,802 Yes! 230 00:17:50,804 --> 00:17:52,103 Yes! 231 00:17:52,105 --> 00:17:54,472 That sounds like a hangover in a bucket. 232 00:17:54,474 --> 00:17:56,641 That sounds like a bucket of fun. 233 00:17:56,643 --> 00:18:01,145 A bucket of fun? 234 00:18:01,147 --> 00:18:02,068 Fine, fishbowl. 235 00:18:06,318 --> 00:18:09,220 It sounds amazing, and you're gonna love it. 236 00:18:15,661 --> 00:18:17,662 Can we drink all that? 237 00:18:17,664 --> 00:18:19,130 Of course. 238 00:18:19,132 --> 00:18:20,865 You gonna let me buy you a drink? 239 00:18:20,867 --> 00:18:23,568 Oh, hello. 240 00:18:23,570 --> 00:18:25,203 No, thank you, actually. 241 00:18:25,205 --> 00:18:27,538 My girlfriends and I are gonna do a fishbowl thing, so. 242 00:18:27,540 --> 00:18:28,439 Hey, hey, please. 243 00:18:28,441 --> 00:18:31,142 Let Colin take care of it. 244 00:18:31,144 --> 00:18:32,210 Really not a problem. 245 00:18:32,212 --> 00:18:33,611 Oh. 246 00:18:33,613 --> 00:18:35,847 Did he just refer to himself in the third person? 247 00:18:35,849 --> 00:18:38,883 OK, Colin, I'm sorry, but I'm just not interested. 248 00:18:38,885 --> 00:18:41,219 I might be interested. 249 00:18:41,221 --> 00:18:42,320 Rachel. 250 00:18:42,322 --> 00:18:43,287 Where are you guys from? 251 00:18:43,289 --> 00:18:44,188 America, right? 252 00:18:44,190 --> 00:18:45,123 Yes. 253 00:18:45,125 --> 00:18:45,823 Mm-hm. 254 00:18:45,825 --> 00:18:47,525 I fucking knew it. 255 00:18:47,527 --> 00:18:49,727 What is it, go the Lakers, yeah? 256 00:18:49,729 --> 00:18:52,630 Yes, I'm American and I love the Lakers. 257 00:18:52,632 --> 00:18:53,898 You're from Michigan. 258 00:18:53,900 --> 00:18:55,566 Same thing. 259 00:18:55,568 --> 00:18:57,668 What... what are you, like, British? 260 00:18:57,670 --> 00:19:00,605 Yeah, I'm London born and bred. 261 00:19:00,607 --> 00:19:02,440 Gonna let me buy you a drink or not? 262 00:19:02,442 --> 00:19:03,274 No. 263 00:19:03,276 --> 00:19:04,397 I'm just not interested. 264 00:19:08,213 --> 00:19:09,413 Still there? 265 00:19:09,415 --> 00:19:10,681 Knock knock. 266 00:19:10,683 --> 00:19:12,150 Who's there? 267 00:19:12,152 --> 00:19:13,885 The guy you just made a dickhead out of. 268 00:19:13,887 --> 00:19:14,785 Thanks for that. 269 00:19:14,787 --> 00:19:15,747 Much appreciated. 270 00:19:17,357 --> 00:19:19,590 Wow. 271 00:19:19,592 --> 00:19:22,360 You're welcome! 272 00:19:22,362 --> 00:19:24,262 Honestly, who was that? 273 00:19:29,234 --> 00:19:30,835 Rachel, do you see his friends? 274 00:19:34,306 --> 00:19:35,873 Yeah, they're super cute. 275 00:19:39,878 --> 00:19:41,279 I like the mature gentleman. 276 00:19:41,281 --> 00:19:43,915 No, those are the guys that were following us earlier. 277 00:19:43,917 --> 00:19:44,782 What? 278 00:19:46,919 --> 00:19:47,818 Oh my gosh. 279 00:19:47,820 --> 00:19:48,953 You guys are so bad. 280 00:19:48,955 --> 00:19:50,588 It's dark in here. 281 00:19:50,590 --> 00:19:51,689 It's hard to see. 282 00:19:51,691 --> 00:19:53,424 Alex, are you sure that's them? 283 00:19:53,426 --> 00:19:55,560 I'm positive. 284 00:19:55,562 --> 00:19:57,562 Yes, it's definitely them! 285 00:19:57,564 --> 00:19:58,829 I'm going there. 286 00:19:58,831 --> 00:20:00,298 I'm going to go talk to them. 287 00:20:00,300 --> 00:20:02,633 Rachel, no, no, no! 288 00:20:02,635 --> 00:20:03,634 Rach! 289 00:20:03,636 --> 00:20:04,535 Oh, Rachel. 290 00:20:04,537 --> 00:20:05,503 Oh, God. 291 00:20:10,309 --> 00:20:11,309 Some girl's coming. 292 00:20:14,947 --> 00:20:16,614 Hello. 293 00:20:16,616 --> 00:20:17,615 Hi. 294 00:20:17,617 --> 00:20:19,817 You guys following us? 295 00:20:19,819 --> 00:20:20,718 Rachel. 296 00:20:24,523 --> 00:20:25,656 Give me some of that. 297 00:20:25,658 --> 00:20:26,557 Definitely not. 298 00:20:26,559 --> 00:20:27,658 Don't believe you, but OK. 299 00:20:27,660 --> 00:20:29,894 Are you a model? 300 00:20:29,896 --> 00:20:30,962 I could be. 301 00:20:30,964 --> 00:20:31,862 BRB. 302 00:20:34,299 --> 00:20:35,499 Grab yourself. 303 00:20:35,501 --> 00:20:36,434 We're moving spots. 304 00:20:36,436 --> 00:20:37,735 Oh, good, we're leaving. 305 00:20:37,737 --> 00:20:39,704 No, like we are joining them. 306 00:20:39,706 --> 00:20:40,605 No. 307 00:20:40,607 --> 00:20:41,005 What? 308 00:20:41,007 --> 00:20:42,540 Yes. 309 00:20:42,542 --> 00:20:46,310 They're nice and they're cute and they're male. 310 00:20:46,312 --> 00:20:47,878 Did I mention that they were male? 311 00:20:47,880 --> 00:20:50,681 Do I need to remind you that these cute, nice guys were also 312 00:20:50,683 --> 00:20:52,583 stalking us about, like, six hours ago? 313 00:20:52,585 --> 00:20:53,684 Rach, are you sure about this? 314 00:20:53,686 --> 00:20:54,585 Come on. 315 00:20:54,587 --> 00:20:55,853 Yes, I'm sure. 316 00:20:55,855 --> 00:20:57,555 They just thought that we were models. 317 00:20:57,557 --> 00:20:59,457 Oh. 318 00:20:59,459 --> 00:21:02,627 I don't care what they think that we look like, OK? 319 00:21:02,629 --> 00:21:05,396 I have a boyfriend. 320 00:21:05,398 --> 00:21:06,697 Eew, god, look at them. 321 00:21:06,699 --> 00:21:09,433 They won't stop staring at us. 322 00:21:09,435 --> 00:21:10,334 They're not creepy. 323 00:21:10,336 --> 00:21:11,636 They're British. 324 00:21:11,638 --> 00:21:14,038 And that means that they are intelligent. 325 00:21:14,040 --> 00:21:15,539 Mm-hm. 326 00:21:15,541 --> 00:21:16,807 Yes. 327 00:21:16,809 --> 00:21:18,676 And besides that, you guys are not going 328 00:21:18,678 --> 00:21:20,378 to be ruining this for me. 329 00:21:20,380 --> 00:21:24,315 Do you know how long it's been since I've gotten laid? 330 00:21:24,317 --> 00:21:25,449 Yeah. 331 00:21:25,451 --> 00:21:28,052 A really long time, OK? 332 00:21:28,054 --> 00:21:29,620 So you have to take one for the team here. 333 00:21:29,622 --> 00:21:30,454 Come on, Jules. 334 00:21:30,456 --> 00:21:31,022 Please? 335 00:21:31,024 --> 00:21:31,756 Please? 336 00:21:31,758 --> 00:21:32,723 No, I'm not. 337 00:21:32,725 --> 00:21:33,958 I'm not going over there. 338 00:21:33,960 --> 00:21:35,693 God, no. 339 00:21:35,695 --> 00:21:37,762 I'll stay in my fishbowl. 340 00:21:37,764 --> 00:21:41,999 I didn't want to have to do this, but Vegas. 341 00:21:42,001 --> 00:21:45,303 2010. 342 00:21:47,640 --> 00:21:49,974 There was a swimming pool. 343 00:21:49,976 --> 00:21:54,078 And there was an emergency room. 344 00:21:54,080 --> 00:21:55,046 That's what I thought. 345 00:21:55,048 --> 00:21:56,414 Oh my God. 346 00:21:56,416 --> 00:21:58,783 I saved your ass. 347 00:21:58,785 --> 00:22:00,518 You owe me. 348 00:22:00,520 --> 00:22:02,420 You fucking owe me. 349 00:22:02,422 --> 00:22:03,321 Fine. 350 00:22:03,323 --> 00:22:04,655 Fine, OK? 351 00:22:04,657 --> 00:22:05,656 But then this is over. 352 00:22:05,658 --> 00:22:06,724 We are even. You hear me? 353 00:22:06,726 --> 00:22:07,625 We're even! 354 00:22:07,627 --> 00:22:08,359 Even! 355 00:22:08,361 --> 00:22:08,993 Even Steven. 356 00:22:08,995 --> 00:22:10,094 Even Steven. 357 00:22:10,096 --> 00:22:11,762 Yes. 358 00:22:11,764 --> 00:22:13,364 All right. 359 00:22:13,366 --> 00:22:14,065 All right. 360 00:22:14,067 --> 00:22:16,100 Got the bowl. 361 00:22:16,102 --> 00:22:17,001 Yes! 362 00:22:26,511 --> 00:22:27,812 Knew you'd be back. 363 00:22:27,814 --> 00:22:31,549 Oh, OK, back up, limey. 364 00:22:31,551 --> 00:22:32,450 Fine, fine. 365 00:22:48,600 --> 00:22:49,400 Slowly, babe. 366 00:22:49,402 --> 00:22:50,401 I'm drunk. 367 00:22:52,905 --> 00:22:55,573 Right. 368 00:22:55,575 --> 00:22:56,874 Watch your head. 369 00:22:59,978 --> 00:23:00,878 Whoa. 370 00:23:05,818 --> 00:23:06,717 Yeah. 371 00:23:14,860 --> 00:23:19,530 So this is the house. 372 00:23:19,532 --> 00:23:20,531 Old house. 373 00:23:20,533 --> 00:23:21,373 I like it. 374 00:23:34,814 --> 00:23:35,813 All right? 375 00:23:35,815 --> 00:23:37,915 Oh, yeah, I'm fine, thanks. 376 00:23:37,917 --> 00:23:38,816 It's all right. 377 00:23:38,818 --> 00:23:39,950 No. 378 00:23:39,952 --> 00:23:41,485 You don't have to play like them. 379 00:23:41,487 --> 00:23:42,186 We can just cuddle. 380 00:23:42,188 --> 00:23:43,487 No. 381 00:23:43,489 --> 00:23:47,958 Um, see, I, um... 382 00:23:47,960 --> 00:23:49,660 I'm not gonna bite. 383 00:23:49,662 --> 00:23:54,432 I have, um... you see... oh my God! 384 00:23:54,434 --> 00:23:56,066 Shoot. 385 00:23:56,068 --> 00:24:00,738 Hey, guys, do you have any drinks in the house? 386 00:24:00,740 --> 00:24:01,639 Uh-uh. 387 00:24:05,844 --> 00:24:09,079 No fucking drinks? 388 00:24:09,081 --> 00:24:12,183 No whiskey, no vodka? 389 00:24:12,185 --> 00:24:13,651 You got some ganja, right? 390 00:24:17,756 --> 00:24:22,026 No, we don't have any ganja in our house. 391 00:24:22,028 --> 00:24:23,727 Look, don't worry, yeah? 392 00:24:23,729 --> 00:24:28,098 Because if I put my hand in my back pocket... oh, yes! 393 00:24:31,003 --> 00:24:32,670 Come on, get up, get on it. 394 00:24:32,672 --> 00:24:33,637 Three cheers, baby. 395 00:24:33,639 --> 00:24:36,207 Let's drink. 396 00:24:36,209 --> 00:24:37,575 Come on. 397 00:24:37,577 --> 00:24:39,543 Come on. 398 00:24:39,545 --> 00:24:40,845 You're so pretty. 399 00:24:44,716 --> 00:24:45,616 For me? 400 00:24:48,186 --> 00:24:49,720 Drink. 401 00:24:49,722 --> 00:24:50,855 Knock it back. 402 00:24:50,857 --> 00:24:53,858 Ooh, knock it back! 403 00:24:53,860 --> 00:24:55,192 Yeah, baby, yeah! 404 00:24:59,799 --> 00:25:00,698 Good girl. 405 00:25:00,700 --> 00:25:01,999 Professional right here. 406 00:25:02,001 --> 00:25:04,635 Oh, yeah. 407 00:25:04,637 --> 00:25:06,237 No, I... no. 408 00:25:06,239 --> 00:25:08,906 I had a lot at the bar. 409 00:25:08,908 --> 00:25:09,807 Take some. 410 00:25:09,809 --> 00:25:12,977 Come on. 411 00:25:12,979 --> 00:25:13,878 Come on, it's OK. 412 00:25:13,880 --> 00:25:14,645 What's in here? 413 00:25:14,647 --> 00:25:15,546 Alcohol. 414 00:25:17,582 --> 00:25:18,462 Just alcohol. 415 00:25:22,621 --> 00:25:23,521 Yeah! 416 00:25:32,864 --> 00:25:34,765 Aren't you gonna have some? 417 00:25:34,767 --> 00:25:35,666 No. 418 00:25:35,668 --> 00:25:36,589 I don't drink. 419 00:26:12,337 --> 00:26:16,574 Drin... what the fuck are you doing? 420 00:26:16,576 --> 00:26:19,610 What the fuck are you doing, Julia? 421 00:26:19,612 --> 00:26:21,245 You're a crazy bitch. 422 00:26:21,247 --> 00:26:23,614 Stay away from me. 423 00:26:23,616 --> 00:26:25,783 Byron! 424 00:26:25,785 --> 00:26:27,217 You're dead. 425 00:26:27,219 --> 00:26:29,853 You're dead! 426 00:26:29,855 --> 00:26:31,155 Don't you come near me. 427 00:26:31,157 --> 00:26:32,856 Don't you come near me. 428 00:26:32,858 --> 00:26:34,158 Fuck off away from me. 429 00:26:34,160 --> 00:26:36,660 Fuck off away from me with that! 430 00:26:36,662 --> 00:26:37,595 Help! 431 00:26:37,597 --> 00:26:38,796 Byron! 432 00:26:38,798 --> 00:26:41,298 Byron! 433 00:26:41,300 --> 00:26:44,301 Stay away from me. 434 00:26:44,303 --> 00:26:46,270 Don't, please, please, don't. 435 00:26:46,272 --> 00:26:47,271 Don't... don't do that. 436 00:26:47,273 --> 00:26:48,205 Don't do that, please. 437 00:26:48,207 --> 00:26:49,106 Stay away from me. 438 00:26:49,108 --> 00:26:50,108 What are you doing? 439 00:27:05,757 --> 00:27:06,957 You fucking crazy bitch! 440 00:27:13,698 --> 00:27:14,418 Help! 441 00:27:34,386 --> 00:27:35,285 Help! 442 00:27:38,223 --> 00:27:39,990 God! 443 00:27:39,992 --> 00:27:40,891 What are you doing? 444 00:27:40,893 --> 00:27:41,792 Please! 445 00:27:41,794 --> 00:27:44,261 Please, don't! 446 00:27:44,263 --> 00:27:47,931 Stop it, please stop it! 447 00:27:47,933 --> 00:27:49,733 What are you doing? 448 00:27:59,277 --> 00:28:00,177 No! 449 00:28:00,179 --> 00:28:01,178 No! 450 00:29:00,905 --> 00:29:01,805 Stay away. 451 00:29:01,807 --> 00:29:05,943 Please, sorry, I'm sorry, please. 452 00:29:05,945 --> 00:29:07,878 Please don't. 453 00:29:07,880 --> 00:29:11,782 Help me, please, help me. 454 00:29:11,784 --> 00:29:13,517 Stay away. 455 00:29:13,519 --> 00:29:15,486 Stay away. 456 00:29:15,488 --> 00:29:17,421 Help me! 457 00:29:17,423 --> 00:29:19,456 Someone help! 458 00:29:19,458 --> 00:29:20,357 Help! 459 00:29:24,262 --> 00:29:27,765 Please, please, please, don't. 460 00:29:27,767 --> 00:29:28,966 No! 461 00:29:28,968 --> 00:29:32,770 No, no, no, no, no! 462 00:29:32,772 --> 00:29:33,537 Go! 463 00:29:33,539 --> 00:29:35,239 Go! 464 00:29:35,241 --> 00:29:38,342 Help, help, help! 465 00:29:38,344 --> 00:29:39,243 Look I... 466 00:30:07,305 --> 00:30:09,973 Someone help! 467 00:30:22,153 --> 00:30:23,053 Help! 468 00:30:23,055 --> 00:30:25,088 Help! 469 00:30:25,090 --> 00:30:25,989 No! 470 00:30:30,461 --> 00:30:31,361 Please! 471 00:30:34,265 --> 00:30:35,332 Help! 472 00:30:35,334 --> 00:30:36,233 Help! 473 00:30:40,138 --> 00:30:42,906 Please, stop! 474 00:30:46,010 --> 00:30:49,146 What are you doing? 475 00:30:49,148 --> 00:30:51,548 No! 476 00:30:51,550 --> 00:30:53,917 Stop, please, help! 477 00:30:53,919 --> 00:30:54,918 Stop! 478 00:33:36,447 --> 00:33:38,415 Alex, you're up before I am? 479 00:33:38,417 --> 00:33:40,337 I know, I'm as shocked as you are. 480 00:33:49,460 --> 00:33:52,362 Ugh. 481 00:33:52,364 --> 00:33:54,031 I did not sleep well last night. 482 00:33:58,469 --> 00:34:01,371 I had the strangest dream. 483 00:34:01,373 --> 00:34:04,474 What kind of dream? 484 00:34:04,476 --> 00:34:06,243 Violent. 485 00:34:06,245 --> 00:34:07,444 Disgustingly violent. 486 00:34:12,283 --> 00:34:17,320 Remind me never to drink from a British man's flask ever again. 487 00:34:17,322 --> 00:34:18,455 Yeah. 488 00:34:18,457 --> 00:34:20,337 That feels like it was a mistake. 489 00:34:23,094 --> 00:34:26,296 I had a similar dream. 490 00:34:26,298 --> 00:34:28,198 It was disturbing. 491 00:34:28,200 --> 00:34:30,233 I killed Colin. 492 00:34:30,235 --> 00:34:31,435 In my dream, I mean. 493 00:34:31,437 --> 00:34:34,137 Yeah, I had the same dream. 494 00:34:34,139 --> 00:34:35,505 But it was Byron. 495 00:34:38,709 --> 00:34:41,578 We were roofied. 496 00:34:41,580 --> 00:34:46,083 Those guys roofied us last night, didn't they? 497 00:34:46,085 --> 00:34:47,384 I mean, that would explain it. 498 00:34:47,386 --> 00:34:50,454 This is why we're feeling so disoriented today. 499 00:34:50,456 --> 00:34:53,723 It explains us blacking out. 500 00:34:53,725 --> 00:34:55,559 That dream was so real, though. 501 00:35:00,264 --> 00:35:01,198 God. 502 00:35:01,200 --> 00:35:02,499 I Ugh. 503 00:35:02,501 --> 00:35:08,338 I... I honestly feel really sick right now. 504 00:35:08,340 --> 00:35:09,421 So where are the guys? 505 00:35:22,753 --> 00:35:23,753 Not here. 506 00:35:26,724 --> 00:35:28,225 Wait a minute. 507 00:35:39,704 --> 00:35:41,204 My jewelry's gone. 508 00:35:53,217 --> 00:35:54,217 No! 509 00:35:54,219 --> 00:35:55,218 Oh, god! 510 00:35:58,724 --> 00:36:04,227 All my stuff is missing, too! 511 00:36:04,229 --> 00:36:07,864 They stole the bracelet mom gave me before she died. 512 00:36:07,866 --> 00:36:09,199 Hey. 513 00:36:09,201 --> 00:36:10,267 Listen. 514 00:36:10,269 --> 00:36:11,368 Rach. 515 00:36:11,370 --> 00:36:14,771 We're gonna get it back. 516 00:36:14,773 --> 00:36:15,772 We're gonna get it back. 517 00:36:15,774 --> 00:36:19,276 I promise. 518 00:36:19,278 --> 00:36:21,278 Come here. 519 00:36:21,280 --> 00:36:22,279 It's OK. 520 00:36:28,886 --> 00:36:29,786 Byron! 521 00:36:29,788 --> 00:36:31,555 Are you here? 522 00:36:31,557 --> 00:36:32,589 Give me back my shit! 523 00:36:32,591 --> 00:36:33,490 Colin! 524 00:36:33,492 --> 00:36:34,391 Vlad! 525 00:36:40,331 --> 00:36:42,199 Are you fucking kidding me? 526 00:36:42,201 --> 00:36:42,921 Look. 527 00:36:45,937 --> 00:36:47,637 Those bastards robbed us, and they 528 00:36:47,639 --> 00:36:48,905 even took the stupid statue. 529 00:36:52,610 --> 00:36:54,544 Why would they take a worn down statue? 530 00:36:54,546 --> 00:36:55,779 This is bullshit. 531 00:36:55,781 --> 00:36:57,847 This doesn't make any sense. 532 00:36:57,849 --> 00:37:03,220 If... if they robbed us, why didn't they take something more 533 00:37:03,222 --> 00:37:08,592 valuable, like computers or... or cell phones, or iPods, or cash? 534 00:37:08,594 --> 00:37:09,926 This just doesn't add up. 535 00:37:09,928 --> 00:37:11,228 Yeah, I guess. 536 00:37:11,230 --> 00:37:12,429 Maybe they were in a hurry. 537 00:37:12,431 --> 00:37:14,998 Alex, the statue would be heavy. 538 00:37:15,000 --> 00:37:18,668 It's not like an in a hurry kind of thing. 539 00:37:18,670 --> 00:37:21,238 This isn't good. 540 00:37:21,240 --> 00:37:27,277 No, no, this is... this is not good, you guys. 541 00:37:27,279 --> 00:37:31,715 What the hell happened last night? 542 00:37:31,717 --> 00:37:33,917 I mean, first I'm freaked that we killed them, 543 00:37:33,919 --> 00:37:36,519 and now I'm pissed that they robbed us. 544 00:37:36,521 --> 00:37:38,355 I mean, which is it? 545 00:37:38,357 --> 00:37:39,456 Jules, calm down. 546 00:37:39,458 --> 00:37:42,926 We'll figure it out. 547 00:37:42,928 --> 00:37:44,561 What are we going to do? 548 00:37:44,563 --> 00:37:46,529 If that statue was an antique or something, 549 00:37:46,531 --> 00:37:48,365 it would be worth a lot of money. 550 00:37:48,367 --> 00:37:49,833 How much money? 551 00:37:49,835 --> 00:37:50,734 I don't know. 552 00:37:50,736 --> 00:37:51,635 Thousands? 553 00:37:51,637 --> 00:37:52,535 I mean, I'm not stupid. 554 00:37:52,537 --> 00:37:55,939 I've seen antique roadshows. 555 00:37:55,941 --> 00:37:57,941 It's not like we're renting the place, OK? 556 00:37:57,943 --> 00:38:00,343 The program put us up here, and they 557 00:38:00,345 --> 00:38:01,978 can't hold us accountable for everything inside. 558 00:38:01,980 --> 00:38:02,879 Yes they can. 559 00:38:06,417 --> 00:38:09,019 I think that we should just tell them everything, 560 00:38:09,021 --> 00:38:10,620 before they think that we took that thing 561 00:38:10,622 --> 00:38:12,389 whilst fleeing the country. 562 00:38:12,391 --> 00:38:14,591 Jules, is honesty really the best policy in this situation? 563 00:38:14,593 --> 00:38:16,660 I mean, it's not like we're in the right state of mind. 564 00:38:16,662 --> 00:38:18,461 Everyone's a little freaked out. 565 00:38:18,463 --> 00:38:20,897 Yes, I do. 566 00:38:20,899 --> 00:38:24,701 Well, what do you think? 567 00:38:24,703 --> 00:38:25,935 I guess so. 568 00:38:25,937 --> 00:38:29,706 But if we end up in a Thai prison, 569 00:38:29,708 --> 00:38:32,509 I'm not digging cockroaches out of your ears. 570 00:38:32,511 --> 00:38:33,910 I'm making the call. 571 00:38:37,081 --> 00:38:38,381 Hello? 572 00:38:38,383 --> 00:38:39,883 This is Julia. 573 00:38:39,885 --> 00:38:42,986 So, listen, somebody broke into our house 574 00:38:42,988 --> 00:38:44,788 and they took all of our gold jewelry 575 00:38:44,790 --> 00:38:47,757 and even some personal items. 576 00:38:47,759 --> 00:38:49,025 Yeah. 577 00:38:49,027 --> 00:38:53,730 And I hate to say this, but, um, they took 578 00:38:53,732 --> 00:38:54,931 that life-size gold statue. 579 00:38:58,703 --> 00:39:00,783 What do you mean, there is no gold statue? 580 00:39:10,581 --> 00:39:11,648 What did she say? 581 00:39:11,650 --> 00:39:12,571 Are we screwed? 582 00:39:15,386 --> 00:39:16,086 What? 583 00:39:16,088 --> 00:39:18,521 Was it like 1,000 years old? 584 00:39:18,523 --> 00:39:20,423 She said there is no statue. 585 00:39:20,425 --> 00:39:22,392 What? 586 00:39:22,394 --> 00:39:23,827 Yeah. 587 00:39:23,829 --> 00:39:25,895 I told her the whole story. 588 00:39:25,897 --> 00:39:28,465 I even described the statue in full detail. 589 00:39:28,467 --> 00:39:30,033 And the program housing director said 590 00:39:30,035 --> 00:39:32,669 there is no statue at this residence, 591 00:39:32,671 --> 00:39:34,738 but she'll look into it. 592 00:39:34,740 --> 00:39:37,440 She'll look into it? 593 00:39:37,442 --> 00:39:39,676 Yeah. 594 00:39:39,678 --> 00:39:42,045 That was it. 595 00:39:42,047 --> 00:39:44,167 I think she thought I was crazy or something. 596 00:39:47,918 --> 00:39:49,753 So I guess we're off the hook. 597 00:39:49,755 --> 00:39:50,787 This can't be right. 598 00:39:50,789 --> 00:39:53,390 It was right there. 599 00:39:53,392 --> 00:39:54,391 Right? 600 00:39:54,393 --> 00:39:55,625 I remember it, too. 601 00:39:58,429 --> 00:39:59,696 I think. 602 00:39:59,698 --> 00:40:01,064 You think? 603 00:40:01,066 --> 00:40:03,032 Well, I don't know. 604 00:40:03,034 --> 00:40:08,037 At this point, I... I barely even remember last night, 605 00:40:08,039 --> 00:40:10,006 let alone the guys leaving this morning. 606 00:40:10,008 --> 00:40:13,443 So yes, I am doubting my memory a little. 607 00:40:13,445 --> 00:40:16,946 Look, I know it's been a crazy morning, but I'm hungry. 608 00:40:16,948 --> 00:40:18,415 Can we please just go get some food 609 00:40:18,417 --> 00:40:20,049 and talk about all this serious stuff later? 610 00:40:20,051 --> 00:40:23,153 Yeah, I... I need a break from all this. 611 00:40:23,155 --> 00:40:25,088 OK, let's just get some food and then find out 612 00:40:25,090 --> 00:40:26,756 more about the statue later. 613 00:40:26,758 --> 00:40:28,959 Why are we trying to replace the statue when the program 614 00:40:28,960 --> 00:40:30,593 thinks it was never there? 615 00:40:30,595 --> 00:40:33,530 I just want to find out how much that thing was worth. 616 00:40:33,532 --> 00:40:34,864 We're not crazy. 617 00:40:34,866 --> 00:40:37,767 That statue was in the house. 618 00:40:37,769 --> 00:40:39,035 I don't know, Rach. 619 00:40:39,037 --> 00:40:40,670 Do we even care what it's worth now? 620 00:40:40,672 --> 00:40:42,939 I mean, it's gone. 621 00:40:42,941 --> 00:40:44,141 I already feel guilty enough. 622 00:40:44,142 --> 00:40:45,041 Yes. 623 00:40:45,043 --> 00:40:46,075 Isn't this bugging you? 624 00:40:46,077 --> 00:40:47,177 I mean, where did it go? 625 00:40:47,179 --> 00:40:49,813 The guys stole it, remember? 626 00:40:49,815 --> 00:40:50,947 Yeah, I thought that, too. 627 00:40:50,949 --> 00:40:54,884 But something just feels off. 628 00:40:54,886 --> 00:40:56,219 Excuse me, sir. 629 00:40:56,221 --> 00:41:00,490 Um, do you have any of these, but made of gold? 630 00:41:00,492 --> 00:41:01,658 Oh, yeah. 631 00:41:01,660 --> 00:41:03,560 Many, many statues. 632 00:41:03,562 --> 00:41:04,527 What you like? 633 00:41:04,529 --> 00:41:06,129 Very good price. 634 00:41:06,131 --> 00:41:10,033 Uh, like this, but made of real gold, and like a child. 635 00:41:14,238 --> 00:41:16,973 Yes? 636 00:41:16,975 --> 00:41:20,977 No, like a very young looking little girl. 637 00:41:20,979 --> 00:41:25,949 Um, like her size. 638 00:41:25,951 --> 00:41:28,084 But real gold, not paint. 639 00:41:31,789 --> 00:41:33,089 Real child, real gold? 640 00:41:33,091 --> 00:41:35,892 Do... do you know what that means? 641 00:41:35,894 --> 00:41:38,528 What kind of statue that is? 642 00:41:38,530 --> 00:41:40,597 No. 643 00:41:40,599 --> 00:41:41,631 I don't have any more. 644 00:41:41,633 --> 00:41:43,132 Don't sell here anymore. 645 00:41:43,134 --> 00:41:45,768 Uh, do you know what I'm talking about, though? 646 00:41:45,770 --> 00:41:46,669 Do you understand? 647 00:41:46,671 --> 00:41:47,770 Understand, yes. 648 00:41:47,772 --> 00:41:49,239 But we don't have. 649 00:41:49,241 --> 00:41:50,540 We don't do that here. 650 00:41:50,542 --> 00:41:51,241 Good shop. 651 00:41:51,243 --> 00:41:52,842 Very good shop. 652 00:41:52,844 --> 00:41:53,743 Thank you. 653 00:41:53,745 --> 00:41:55,512 Goodbye. 654 00:41:55,514 --> 00:41:56,212 OK. 655 00:41:57,682 --> 00:41:58,681 Thank you. 656 00:42:09,727 --> 00:42:11,661 Hi. 657 00:42:11,663 --> 00:42:12,584 Can I help you? 658 00:42:15,700 --> 00:42:16,599 Or not. 659 00:42:23,607 --> 00:42:24,307 Rach! 660 00:42:24,309 --> 00:42:26,709 Rachel! 661 00:42:26,711 --> 00:42:28,077 Don't follow the creepy Asian girl! 662 00:42:28,079 --> 00:42:28,978 Rach! 663 00:43:35,813 --> 00:43:36,913 Oh, good, we caught up. 664 00:43:36,915 --> 00:43:38,114 Yeah. 665 00:43:38,116 --> 00:43:40,116 Now we can all get murdered together. 666 00:43:49,893 --> 00:43:50,994 What is this place? 667 00:43:50,996 --> 00:43:52,695 It's disgusting. 668 00:43:52,697 --> 00:43:55,898 I don't know. 669 00:43:55,900 --> 00:43:58,380 Man, it looks like some sort of abandoned village or something. 670 00:44:22,192 --> 00:44:25,294 Oh my god, how is she not out of breath? 671 00:44:25,296 --> 00:44:26,195 I don't know. 672 00:44:26,197 --> 00:44:27,296 She's a child? 673 00:44:27,298 --> 00:44:28,197 Oh. 674 00:44:36,140 --> 00:44:38,808 I think she wants us to go inside. 675 00:44:38,810 --> 00:44:40,276 Thoughts? 676 00:44:40,278 --> 00:44:42,311 Well, we're here, aren't we? 677 00:44:59,363 --> 00:45:02,131 Oh my god, let's just get the hell out of here, OK? 678 00:45:02,133 --> 00:45:05,234 This place is a shithole. 679 00:45:05,236 --> 00:45:06,736 And she's a drunk. 680 00:45:06,738 --> 00:45:07,458 Shh! 681 00:45:12,409 --> 00:45:14,177 Hi. 682 00:45:14,179 --> 00:45:15,478 Um, we're looking for a statue. 683 00:45:15,480 --> 00:45:17,046 It's gold, like a child. 684 00:45:17,048 --> 00:45:17,947 Got one? 685 00:45:21,885 --> 00:45:22,852 Not like that. 686 00:45:22,854 --> 00:45:24,487 Um, this one's different. 687 00:45:24,489 --> 00:45:28,057 It's, uh... it's gold, like, um, like this. 688 00:45:28,059 --> 00:45:28,958 Real gold. 689 00:45:34,898 --> 00:45:37,934 I don't think I have what you want. 690 00:45:37,936 --> 00:45:40,803 The little girl from the market implied that you would. 691 00:45:40,805 --> 00:45:42,872 The little girl? 692 00:45:42,874 --> 00:45:43,874 She's right there. 693 00:45:49,079 --> 00:45:49,880 She was right there. 694 00:45:49,881 --> 00:45:50,813 Alex. 695 00:45:55,085 --> 00:45:56,219 All right. 696 00:45:56,221 --> 00:45:57,920 All right, well, thank you. 697 00:45:57,922 --> 00:46:00,389 Let's go. 698 00:46:00,391 --> 00:46:02,892 Yeah, uh,. 699 00:46:02,894 --> 00:46:03,760 Um, whatever. 700 00:46:03,762 --> 00:46:04,861 Thank you. 701 00:46:04,863 --> 00:46:05,962 We're just going to go. 702 00:46:05,964 --> 00:46:06,863 Stop! 703 00:46:15,339 --> 00:46:20,810 This is the golden statue, just like you said. 704 00:46:20,812 --> 00:46:22,078 Yes, that's it! 705 00:46:22,080 --> 00:46:23,980 What is it? 706 00:46:23,982 --> 00:46:28,050 Kumari, the golden girl. 707 00:46:28,052 --> 00:46:29,952 Is that gold real? 708 00:46:29,954 --> 00:46:31,187 Yes. 709 00:46:31,189 --> 00:46:33,322 Very special. 710 00:46:33,324 --> 00:46:34,957 Very rare. 711 00:46:34,959 --> 00:46:36,826 Very old. 712 00:46:36,828 --> 00:46:38,861 So I guess you're not selling it, then. 713 00:46:38,863 --> 00:46:41,164 Not for sale. 714 00:46:41,166 --> 00:46:43,866 Very, very good luck. 715 00:46:43,868 --> 00:46:45,868 Is this why you want one? 716 00:46:45,870 --> 00:46:50,006 We had one, but we lost it, or it was stolen. 717 00:46:50,008 --> 00:46:52,141 We're not really sure what happened to it. 718 00:46:52,143 --> 00:46:54,510 How did you get it? 719 00:46:54,512 --> 00:46:56,479 Did you buy it on the black market? 720 00:46:56,481 --> 00:46:57,947 No! 721 00:46:57,949 --> 00:46:59,315 It was in our house. 722 00:46:59,317 --> 00:47:03,052 Kumari is meant to be worshipped. 723 00:47:03,054 --> 00:47:05,988 Born from a very dark place. 724 00:47:05,990 --> 00:47:08,124 It is meant to bring light. 725 00:47:08,126 --> 00:47:10,326 It's just a statue. 726 00:47:10,328 --> 00:47:13,329 Not just any statue. 727 00:47:13,331 --> 00:47:14,931 It chose you. 728 00:47:14,933 --> 00:47:16,232 You know what? 729 00:47:16,234 --> 00:47:18,434 I've... I've had just about enough of this. 730 00:47:18,436 --> 00:47:22,138 Kumari is a child of great sacrifice, 731 00:47:22,140 --> 00:47:24,240 but it is a child no less. 732 00:47:24,242 --> 00:47:29,879 It feels jealousy, anger, resentment. 733 00:47:29,881 --> 00:47:32,248 Kumari led you here. 734 00:47:32,250 --> 00:47:33,883 She escaped. 735 00:47:33,885 --> 00:47:36,385 Lady say what? 736 00:47:36,387 --> 00:47:40,890 The little girl, she is a vision. 737 00:47:40,892 --> 00:47:42,124 Not real. 738 00:47:42,126 --> 00:47:43,226 Bullshit. 739 00:47:43,228 --> 00:47:45,328 She is following you. 740 00:47:45,330 --> 00:47:47,563 She is your statue. 741 00:47:47,565 --> 00:47:49,632 You let her out. 742 00:47:49,634 --> 00:47:53,002 What the hell are you talking about? 743 00:48:06,617 --> 00:48:10,386 These are for your protection. 744 00:48:10,388 --> 00:48:15,958 You must wear them to keep her out. 745 00:48:15,960 --> 00:48:21,163 The kumari, she has turned on you. 746 00:48:21,165 --> 00:48:24,934 She is ready to take her revenge. 747 00:48:24,936 --> 00:48:28,271 OK, I've had enough freaky for the day. 748 00:48:28,273 --> 00:48:29,472 Yeah, right behind you. 749 00:48:29,474 --> 00:48:33,976 You know you sound nuts, right? 750 00:48:33,978 --> 00:48:38,547 If you knew what it took to make a kumari, 751 00:48:38,549 --> 00:48:40,429 you would see things differently! 752 00:48:53,130 --> 00:48:55,064 So what now? 753 00:48:55,066 --> 00:48:55,698 Guess we go home. 754 00:48:55,700 --> 00:48:57,099 Great. 755 00:48:57,101 --> 00:48:59,335 That sounds like a blast and a half. 756 00:48:59,337 --> 00:49:00,937 Alex, what are you doing? 757 00:49:00,939 --> 00:49:04,407 Of junk given to you by a drunken old woman 758 00:49:04,409 --> 00:49:05,508 to keep you safe? 759 00:49:05,510 --> 00:49:06,575 Please. 760 00:49:06,577 --> 00:49:07,944 It's your funeral. 761 00:49:12,951 --> 00:49:15,952 I'm gonna put you where everyone can see you. 762 00:49:15,954 --> 00:49:17,520 All right. 763 00:49:17,522 --> 00:49:21,123 So, Julia tells me you guys want to know a little bit more 764 00:49:21,125 --> 00:49:23,459 about this Thai legend. 765 00:49:23,461 --> 00:49:25,061 The kumari. 766 00:49:25,063 --> 00:49:27,263 We're getting more into the culture. 767 00:49:27,265 --> 00:49:29,065 Oh yeah? 768 00:49:29,067 --> 00:49:32,001 Because I thought it was some creepy old lady that told you 769 00:49:32,003 --> 00:49:34,136 a ghost child was haunting you. 770 00:49:34,138 --> 00:49:35,538 Well, it was that, too. 771 00:49:35,540 --> 00:49:36,539 I filled him in. 772 00:49:36,541 --> 00:49:37,440 Obviously. 773 00:49:37,442 --> 00:49:39,241 All right. 774 00:49:39,243 --> 00:49:41,978 Well, it turns out this is some pretty serious shit, all right? 775 00:49:41,980 --> 00:49:46,182 When a kid died violently, in some horrific accident 776 00:49:46,184 --> 00:49:49,185 or whatever... what they would do, they would take the body, 777 00:49:49,187 --> 00:49:51,454 cover it in blood, dry burn the bones, 778 00:49:51,456 --> 00:49:53,589 and encase the damn thing in gold. 779 00:49:53,591 --> 00:49:57,126 All part of this ritual, the kumari. 780 00:49:57,128 --> 00:49:59,195 Supposed to bring good luck. 781 00:49:59,197 --> 00:50:00,296 That's gross. 782 00:50:00,298 --> 00:50:02,431 And it gets worse. 783 00:50:02,433 --> 00:50:05,401 A lot of necromancers... they wanted more children. 784 00:50:05,403 --> 00:50:07,370 So what they would do... they would go out there 785 00:50:07,372 --> 00:50:09,005 and actually start murdering. 786 00:50:09,007 --> 00:50:11,607 And eventually, the Thai government banned the practice, 787 00:50:11,609 --> 00:50:14,110 but they still do it, and they sell them on the black market 788 00:50:14,112 --> 00:50:15,478 for thousands of dollars. 789 00:50:15,480 --> 00:50:17,013 Oh my god. 790 00:50:17,015 --> 00:50:19,115 That's why that old lady asked where we got it. 791 00:50:19,117 --> 00:50:22,184 It was actually supposed to be worshipped. 792 00:50:22,186 --> 00:50:25,321 And from what I hear, you guys kind of failed on the worship 793 00:50:25,323 --> 00:50:27,289 part and let it get away. 794 00:50:27,291 --> 00:50:28,524 Oh my god, it was stolen. 795 00:50:28,526 --> 00:50:30,159 How was that our fault? 796 00:50:30,161 --> 00:50:32,395 Well, the old witch said that we let it escape, 797 00:50:32,397 --> 00:50:33,629 so maybe that's what she meant. 798 00:50:33,631 --> 00:50:35,398 I don't think it physically escaped. 799 00:50:35,400 --> 00:50:39,368 I think it had to do more with the spirit of the child. 800 00:50:39,370 --> 00:50:41,570 Like it was trapped? 801 00:50:41,572 --> 00:50:42,505 Yeah. 802 00:50:42,507 --> 00:50:45,041 And now it wants revenge. 803 00:50:45,043 --> 00:50:48,444 Best advice I can give you? 804 00:50:48,446 --> 00:50:50,079 Shane? 805 00:50:50,081 --> 00:50:52,648 Shane? 806 00:50:52,650 --> 00:50:55,584 Shit, my computer just died. 807 00:50:55,586 --> 00:50:57,286 Did that really just happen? 808 00:50:57,288 --> 00:50:58,187 Yeah. 809 00:50:58,189 --> 00:50:59,422 What are the odds? 810 00:50:59,424 --> 00:51:01,457 He's like, you guys should, then zap. 811 00:51:01,459 --> 00:51:02,558 Thank you, Alex. 812 00:51:02,560 --> 00:51:06,328 That was a super helpful recap. 813 00:51:06,330 --> 00:51:09,331 OK, new plan, we move. 814 00:51:09,333 --> 00:51:11,267 As in leave this house? 815 00:51:11,269 --> 00:51:13,769 Yes, as in we go to the housing office tomorrow 816 00:51:13,771 --> 00:51:17,073 I mean, do you think they're going to be OK with that, 817 00:51:17,075 --> 00:51:18,707 and not just think we're three spoiled Americans 818 00:51:18,709 --> 00:51:21,110 part of our volunteer work? 819 00:51:21,112 --> 00:51:23,212 I really don't care what they think. 820 00:51:23,214 --> 00:51:29,218 Thai statue or no statue, this... this house... it's 821 00:51:29,220 --> 00:51:30,820 giving me a really bad feeling. 822 00:51:30,822 --> 00:51:33,422 The Brits and the old man, and... and the statue... 823 00:51:33,424 --> 00:51:35,257 Well, the Brits were my fault. 824 00:51:35,259 --> 00:51:36,725 That's true. 825 00:51:36,727 --> 00:51:37,726 And Alex's. 826 00:51:37,728 --> 00:51:39,228 - Not really. - You know what? 827 00:51:39,230 --> 00:51:41,097 It doesn't matter whose fault it is. 828 00:51:41,099 --> 00:51:43,699 Everything about this just screams get the hell out! 829 00:52:36,353 --> 00:52:37,233 You serious? 830 00:52:46,663 --> 00:52:47,563 OK. 831 00:53:30,907 --> 00:53:34,877 It's not real, it's not real, it's not real. 832 00:57:13,096 --> 00:57:14,096 Bloody clothes. 833 00:57:32,583 --> 00:57:35,150 Oh my God! 834 00:57:35,152 --> 00:57:36,051 Someone! 835 00:57:36,053 --> 00:57:37,753 Somebody help me! 836 00:57:37,755 --> 00:57:40,055 Get me the hell out of here! 837 00:58:17,694 --> 00:58:19,895 Oh my God, oh my God! 838 00:58:19,897 --> 00:58:21,063 There's something in there! 839 00:58:21,065 --> 00:58:22,064 I felt it! 840 00:58:22,066 --> 00:58:24,032 There's something in the bathroom. 841 00:58:24,034 --> 00:58:25,834 The girl was in the bathroom. 842 00:58:25,836 --> 00:58:27,569 I saw her, and suddenly... 843 00:58:27,571 --> 00:58:30,138 I was in there, and there was this thing in the closet, 844 00:58:30,140 --> 00:58:31,773 and it started crawling in the... 845 00:58:31,775 --> 00:58:34,076 Rachel, I saw her in the water, and then in the mirror. 846 00:58:34,078 --> 00:58:35,277 It was the girl. 847 00:58:35,279 --> 00:58:36,178 Hey! 848 00:58:36,180 --> 00:58:37,079 Hey! 849 00:58:37,081 --> 00:58:38,814 Everybody shut up. 850 00:58:38,816 --> 00:58:40,282 Julia, get dressed. 851 00:58:40,284 --> 00:58:41,783 Go. 852 00:58:41,785 --> 00:58:44,586 What is going on? 853 00:58:44,588 --> 00:58:45,287 I don't know. 854 00:58:45,289 --> 00:58:46,588 We can't stay here. 855 00:58:46,590 --> 00:58:49,191 I'm seriously freaked out right now. 856 00:58:49,193 --> 00:58:50,993 Me too, but where are we gonna go? 857 00:58:50,995 --> 00:58:52,628 It's the middle of the night. 858 00:58:52,630 --> 00:58:54,296 It's not like we're in freaking Bangkok! 859 00:58:54,298 --> 00:58:56,131 We're in the sticks of Thailand! 860 00:58:56,133 --> 00:58:57,799 Well then, we'll call a cab, and we'll have it take 861 00:58:57,801 --> 00:58:58,767 us somewhere more populated. 862 00:58:58,769 --> 00:59:00,135 Who has a cell phone? 863 00:59:00,137 --> 00:59:03,005 I haven't had service since I got here. 864 00:59:03,007 --> 00:59:04,907 Shit. 865 00:59:04,909 --> 00:59:06,275 We're sleeping upstairs. 866 00:59:06,277 --> 00:59:07,175 All right? 867 00:59:07,177 --> 00:59:09,578 Safety in numbers. 868 00:59:09,580 --> 00:59:12,314 And then I think we need to go see that old lady. 869 00:59:12,316 --> 00:59:13,549 - No, no, no, no, no. - Yes. 870 00:59:13,551 --> 00:59:14,316 No, no, no, no, no, no. 871 00:59:14,318 --> 00:59:14,917 Yes. 872 00:59:14,919 --> 00:59:16,251 No! 873 00:59:16,253 --> 00:59:17,686 You said we were just going to switch houses. 874 00:59:17,688 --> 00:59:21,723 That seems like a much, much safer plan. 875 00:59:21,725 --> 00:59:24,960 I don't think it's the house. 876 00:59:24,962 --> 00:59:26,161 I think it's the girl. 877 01:01:42,432 --> 01:01:43,932 Mmm. 878 01:01:43,934 --> 01:01:44,933 Wake up. 879 01:01:44,935 --> 01:01:45,435 Mm-mm. 880 01:01:45,436 --> 01:01:46,401 Wake up. 881 01:01:52,710 --> 01:01:55,310 God, Rach. 882 01:01:55,312 --> 01:01:57,145 You guys ready? 883 01:01:57,147 --> 01:01:58,146 I guess. 884 01:01:58,148 --> 01:01:59,047 OK. 885 01:02:05,755 --> 01:02:08,056 Is that mud? 886 01:02:08,058 --> 01:02:09,424 On the floor? 887 01:02:09,426 --> 01:02:11,727 We probably just tracked it in yesterday. 888 01:02:11,729 --> 01:02:13,028 Come on, let's go. 889 01:02:16,332 --> 01:02:17,299 Come on. 890 01:02:20,369 --> 01:02:23,772 Where is she? 891 01:02:23,774 --> 01:02:25,874 Oh, this is not a good sign. 892 01:02:25,876 --> 01:02:27,409 Great. 893 01:02:27,411 --> 01:02:29,377 WE came all the way down here, and she's not even around. 894 01:02:29,379 --> 01:02:31,947 Something doesn't feel right. 895 01:02:31,949 --> 01:02:35,450 No, not at all. 896 01:02:35,452 --> 01:02:36,451 Come on. 897 01:03:07,250 --> 01:03:09,251 What are you doing here? 898 01:03:14,223 --> 01:03:15,190 Excuse me. 899 01:03:22,298 --> 01:03:23,298 So sorry. 900 01:03:23,300 --> 01:03:25,934 Uh, he used to know the family that 901 01:03:25,936 --> 01:03:28,236 lived here, many years ago. 902 01:03:28,238 --> 01:03:30,972 Now he gets confused and forgets that they're no longer with us. 903 01:03:30,974 --> 01:03:32,240 Is he OK? 904 01:03:32,242 --> 01:03:33,141 Yeah, he's fine. 905 01:03:33,143 --> 01:03:34,176 I'll just take him home. 906 01:03:34,178 --> 01:03:34,943 Wait. 907 01:03:34,945 --> 01:03:35,844 What is that? 908 01:03:35,846 --> 01:03:36,945 What is he holding? 909 01:03:47,423 --> 01:03:48,990 He's not making any sense. 910 01:03:48,992 --> 01:03:50,425 I'm sorry again. 911 01:03:50,427 --> 01:03:53,528 No, why was he pointing at us? 912 01:03:53,530 --> 01:03:56,364 He said, you all took it from her. 913 01:04:02,338 --> 01:04:04,973 He knows something about this. 914 01:04:04,975 --> 01:04:05,874 I can feel it. 915 01:04:05,876 --> 01:04:07,175 Oh my god. 916 01:04:07,177 --> 01:04:10,011 Did you see the way he was pointing at us? 917 01:04:10,013 --> 01:04:11,613 It's like we did something wrong. 918 01:04:11,615 --> 01:04:12,514 It's that amulet. 919 01:04:12,516 --> 01:04:13,882 The one he was holding. 920 01:04:13,884 --> 01:04:16,318 Yeah, from the spirit house. 921 01:04:16,320 --> 01:04:17,519 Excuse me? 922 01:04:17,521 --> 01:04:18,987 When we first arrived, I snatched it 923 01:04:18,989 --> 01:04:20,021 from the spirit house. 924 01:04:20,023 --> 01:04:21,122 Oh. 925 01:04:21,124 --> 01:04:22,224 I thought it looked cool. 926 01:04:22,226 --> 01:04:24,059 I don't know how he got it, though. 927 01:04:24,061 --> 01:04:27,062 That spirit house that is now full of dead flowers? 928 01:04:27,064 --> 01:04:28,396 Yeah, that one. 929 01:04:28,398 --> 01:04:30,365 All right, I'm going over there. 930 01:04:30,367 --> 01:04:31,600 He can help. 931 01:04:31,602 --> 01:04:34,636 No, Rachel, he doesn't even speak English! 932 01:04:34,638 --> 01:04:35,537 You heard him. 933 01:04:35,539 --> 01:04:36,905 He is insane. 934 01:04:36,907 --> 01:04:40,375 Jules, we're having horrifying murder dreams, 935 01:04:40,377 --> 01:04:43,979 seeing little girl ghosts... I'm going over there, OK? 936 01:04:43,981 --> 01:04:45,021 I want this to stop. 937 01:04:49,118 --> 01:04:50,418 Fine. 938 01:04:50,420 --> 01:04:52,621 Creepy house across the way it is. 939 01:05:09,139 --> 01:05:11,006 Oh, it's you. 940 01:05:11,008 --> 01:05:12,407 How can I help you? 941 01:05:12,409 --> 01:05:13,541 I need to talk to that old man. 942 01:05:13,543 --> 01:05:15,176 Yeah, it's an emergency. 943 01:05:15,178 --> 01:05:16,378 I'm sorry, but he's resting now. 944 01:05:16,380 --> 01:05:17,345 Please? 945 01:05:17,347 --> 01:05:19,948 You can translate! 946 01:05:19,950 --> 01:05:22,017 Excuse me, but this is very rude. 947 01:05:22,019 --> 01:05:23,985 Look, I know he barged into your house. 948 01:05:23,987 --> 01:05:25,120 I'm sorry. 949 01:05:25,122 --> 01:05:26,354 But he's not well. 950 01:05:26,356 --> 01:05:27,589 Please. 951 01:05:27,591 --> 01:05:29,925 I'm really sorry, but this is urgent. 952 01:05:29,927 --> 01:05:33,261 We need you to ask him about the previous owners of that house 953 01:05:33,263 --> 01:05:34,529 to see if there's a connection. 954 01:05:34,531 --> 01:05:35,664 Connection to what? 955 01:05:35,666 --> 01:05:38,133 To the amulet that he took. 956 01:05:38,135 --> 01:05:39,701 OK? 957 01:05:39,703 --> 01:05:42,270 And then there's this little girl statue that went missing, 958 01:05:42,272 --> 01:05:43,705 and I just need to talk to him, OK? 959 01:05:43,707 --> 01:05:46,474 I am not going to ask him anything about that. 960 01:05:57,286 --> 01:05:58,720 He said he'd help you. 961 01:05:58,722 --> 01:05:59,688 Thank you. 962 01:06:19,309 --> 01:06:24,145 The old house belonged to his brother Tiwa many years ago. 963 01:06:24,147 --> 01:06:26,748 Tiwa had a beautiful wife named Samorn 964 01:06:26,750 --> 01:06:28,583 and a daughter named Vanida. 965 01:06:31,621 --> 01:06:33,054 MALE SPEAKER Tiwa was 966 01:06:33,056 --> 01:06:34,556 a good brother, and a good man. 967 01:06:48,138 --> 01:06:50,205 Samorn was pregnant, and they knew 968 01:06:50,207 --> 01:06:52,307 they were going to have a son, which was something 969 01:06:52,309 --> 01:06:54,209 they had always wished for. 970 01:06:54,211 --> 01:06:57,278 But Samorn was very ill. 971 01:06:57,280 --> 01:06:59,714 She had gone to see many doctors, but none of them 972 01:06:59,716 --> 01:07:02,217 could help her. 973 01:07:10,794 --> 01:07:12,727 Tiwa was very desperate. 974 01:07:12,729 --> 01:07:15,597 He went to see a fortune teller in the village. 975 01:07:15,599 --> 01:07:18,166 Some people called her a witch. 976 01:07:18,168 --> 01:07:21,236 She was known for communicating with the dead. 977 01:07:21,238 --> 01:07:23,438 Her name was Isra. 978 01:07:23,440 --> 01:07:26,274 Tiwa asked her. 979 01:07:26,276 --> 01:07:30,445 Tiwa begged her to save the life of his wife and unborn son. 980 01:07:30,447 --> 01:07:32,814 He said he would do anything. 981 01:07:32,816 --> 01:07:37,152 She asked him if he would really do anything. 982 01:07:37,154 --> 01:07:42,190 Isra told him that he would have to trade one life for another. 983 01:07:42,192 --> 01:07:45,760 But they would have to come from the same bloodline. 984 01:07:45,762 --> 01:07:49,164 Tiwa realized that this meant that he would have to give 985 01:07:49,166 --> 01:07:51,399 up not only his own life, but that 986 01:07:51,401 --> 01:07:53,735 of his young daughter, Vanida. 987 01:07:57,741 --> 01:08:02,477 He did not want to do this, but he felt he had no other choice. 988 01:08:02,479 --> 01:08:04,345 Isra explained that there was a way 989 01:08:04,347 --> 01:08:07,749 to keep Vanida's spirit alive. 990 01:08:07,751 --> 01:08:11,753 She said if she was covered in the blood of a tortured human, 991 01:08:11,755 --> 01:08:15,723 Tiwa's blood, and then encased in gold, 992 01:08:15,725 --> 01:08:17,725 that her spirit would live on forever 993 01:08:17,727 --> 01:08:21,663 and could bring luck to her family. 994 01:08:21,665 --> 01:08:24,833 Tiwa agreed to do this, but his wife was not happy. 995 01:08:27,637 --> 01:08:29,704 But he could not let his wife 996 01:08:29,706 --> 01:08:32,173 and son die. 997 01:08:32,175 --> 01:08:34,542 She asked Tiwa not to do it, but Tiwa 998 01:08:34,544 --> 01:08:38,146 was determined to save his wife and unborn son, no matter what 999 01:08:38,148 --> 01:08:40,248 the cost. 1000 01:08:43,687 --> 01:08:46,287 He asked me for a favor. 1001 01:08:46,289 --> 01:08:48,756 He asked me to help with this ritual, 1002 01:08:48,758 --> 01:08:52,393 to bring my tools and gold from my shop. 1003 01:08:52,395 --> 01:08:53,316 I told him no. 1004 01:08:55,332 --> 01:08:57,532 But he begged me. 1005 01:08:57,534 --> 01:08:58,494 What could I do? 1006 01:09:06,343 --> 01:09:08,376 The next day, I went to his house 1007 01:09:08,378 --> 01:09:11,479 with my supplies. 1008 01:09:11,481 --> 01:09:14,315 We went down to the basement. 1009 01:09:14,317 --> 01:09:15,216 Down to hell. 1010 01:09:54,690 --> 01:09:56,491 She was so small. 1011 01:09:56,493 --> 01:09:57,792 Too easy to kill. 1012 01:10:05,467 --> 01:10:09,704 When it was done, we went upstairs to get Samorn. 1013 01:10:12,875 --> 01:10:14,909 When I entered the room, I saw her. 1014 01:10:14,911 --> 01:10:17,212 It is an image I cannot shake. 1015 01:10:20,549 --> 01:10:22,884 There she was, hanging from the rafters, 1016 01:10:22,886 --> 01:10:27,555 the beautiful, pregnant Samorn. 1017 01:10:27,557 --> 01:10:30,325 She had hung herself. 1018 01:10:32,996 --> 01:10:35,597 Everything had gone wrong. 1019 01:10:35,599 --> 01:10:36,759 The ritual was for nothing. 1020 01:10:39,602 --> 01:10:44,339 Isra warned me that the child's spirit would now be restless. 1021 01:10:44,341 --> 01:10:45,341 Her death in vain. 1022 01:10:50,779 --> 01:10:58,779 So we created the amulet and placed it in the spirit house 1023 01:11:03,927 --> 01:11:08,596 so that her spirit would not be free to enter 1024 01:11:08,598 --> 01:11:11,532 the world, until now. 1025 01:11:11,534 --> 01:11:13,568 The statue in the house. 1026 01:11:13,570 --> 01:11:14,969 It's Vanida, the little girl? 1027 01:11:14,971 --> 01:11:16,891 And you made it and you killed her? 1028 01:11:28,785 --> 01:11:30,652 Yes. 1029 01:11:30,654 --> 01:11:32,353 How can we stop her? 1030 01:11:46,835 --> 01:11:49,637 She is what she is. 1031 01:11:49,639 --> 01:11:51,706 She's what we made her. 1032 01:11:51,708 --> 01:11:54,909 Kumari cannot be stopped. 1033 01:11:54,911 --> 01:11:56,831 There must be something we can do. 1034 01:12:04,920 --> 01:12:08,323 He wants you to have this. 1035 01:12:08,325 --> 01:12:10,458 Thank you. 1036 01:12:10,460 --> 01:12:11,726 Will this help? 1037 01:12:17,466 --> 01:12:18,346 We should go. 1038 01:12:35,017 --> 01:12:37,485 I cannot believe he murdered that little girl. 1039 01:12:37,487 --> 01:12:38,619 We need to leave right now. 1040 01:12:38,621 --> 01:12:40,722 His brother asked him to. 1041 01:12:40,724 --> 01:12:42,590 And we can't just leave. 1042 01:12:42,592 --> 01:12:43,524 You heard what he said. 1043 01:12:43,526 --> 01:12:44,425 The girl is after us. 1044 01:12:44,427 --> 01:12:47,628 He could have said no. 1045 01:12:47,630 --> 01:12:49,630 We wouldn't be in this nightmare. 1046 01:12:49,632 --> 01:12:51,099 It's not that easy! 1047 01:12:51,101 --> 01:12:53,935 These rituals are real to them. 1048 01:12:53,937 --> 01:12:56,070 He probably thought he was really helping. 1049 01:12:56,072 --> 01:12:57,572 Are you serious right now? 1050 01:12:57,574 --> 01:12:59,974 He killed Vanida! 1051 01:12:59,976 --> 01:13:05,980 He sliced her open, drained her blood, and covered her in gold! 1052 01:13:05,982 --> 01:13:08,116 Like a doll! 1053 01:13:08,118 --> 01:13:10,084 And for what? 1054 01:13:10,086 --> 01:13:13,087 For an unborn child? 1055 01:13:13,089 --> 01:13:14,055 Al, calm down! 1056 01:13:14,057 --> 01:13:16,057 Don't tell me to calm down! 1057 01:13:25,467 --> 01:13:26,968 Give me that! 1058 01:13:43,419 --> 01:13:44,519 There. 1059 01:13:44,521 --> 01:13:45,361 It's done. 1060 01:13:49,825 --> 01:13:51,559 What's with the salt, Al? 1061 01:13:51,561 --> 01:13:53,161 Saw it on TV. 1062 01:16:49,171 --> 01:16:50,071 Shh. 1063 01:17:03,152 --> 01:17:04,652 It's coming from Sang's house. 1064 01:17:04,654 --> 01:17:05,886 We need to get over there. 1065 01:17:05,888 --> 01:17:07,321 No. 1066 01:17:07,323 --> 01:17:08,823 D-don't you think we should just call the police? 1067 01:17:08,825 --> 01:17:10,024 We have no service! 1068 01:17:10,026 --> 01:17:11,726 What if he's in trouble? 1069 01:17:11,728 --> 01:17:12,994 - What do we do? - There's no time. 1070 01:17:12,996 --> 01:17:13,894 Let's go! 1071 01:17:29,779 --> 01:17:31,045 You killed him! 1072 01:17:33,116 --> 01:17:34,415 You killed him! 1073 01:17:34,417 --> 01:17:36,717 Just like you killed your brother and Vanida! 1074 01:17:36,719 --> 01:17:37,418 Why? 1075 01:17:37,420 --> 01:17:38,419 Why did you do this? 1076 01:17:38,421 --> 01:17:39,421 Why did you do it? 1077 01:17:39,422 --> 01:17:40,321 No! 1078 01:17:47,295 --> 01:17:51,832 Oh God, oh God, oh God. 1079 01:17:51,834 --> 01:17:52,733 This is bad. 1080 01:17:52,735 --> 01:17:53,434 This is bad. 1081 01:17:53,436 --> 01:17:54,368 This is so bad, Julie. 1082 01:17:54,370 --> 01:17:55,269 Shut up. 1083 01:17:55,271 --> 01:17:56,437 So so so, this is so bad. 1084 01:17:56,439 --> 01:17:57,805 Julia, shut up. 1085 01:17:57,807 --> 01:17:58,906 Shut up? 1086 01:17:58,908 --> 01:17:59,940 I just murdered somebody! 1087 01:17:59,942 --> 01:18:01,409 Don't tell me to shut up! 1088 01:18:01,411 --> 01:18:02,777 We murdered somebody. 1089 01:18:02,779 --> 01:18:04,011 We're all here. 1090 01:18:04,013 --> 01:18:05,680 It's all our fault, OK? 1091 01:18:05,682 --> 01:18:07,181 We need to leave right now. 1092 01:18:07,183 --> 01:18:09,216 What are we gonna do with the body? 1093 01:18:09,218 --> 01:18:11,085 Rachel, there are two bodies here! 1094 01:18:11,087 --> 01:18:12,219 Leave them! 1095 01:18:12,221 --> 01:18:13,120 Let's just go. 1096 01:18:13,122 --> 01:18:14,043 Guys, come on. 1097 01:18:26,902 --> 01:18:27,935 I don't blame you, Julia. 1098 01:18:27,937 --> 01:18:30,871 It had to be done. 1099 01:18:30,873 --> 01:18:32,440 No it did not have to be done. 1100 01:18:35,110 --> 01:18:36,077 I killed someone. 1101 01:18:39,748 --> 01:18:41,716 He was a murderer. 1102 01:18:41,718 --> 01:18:43,784 I cannot believe what I'm hearing right now! 1103 01:18:43,786 --> 01:18:44,785 What is wrong with you? 1104 01:18:44,787 --> 01:18:48,122 Let's not talk about it right now, OK? 1105 01:18:48,124 --> 01:18:50,357 We need to leave this country. 1106 01:18:50,359 --> 01:18:52,126 As in get on a plane. 1107 01:18:52,128 --> 01:18:53,294 Everyone, go pack. 1108 01:18:53,296 --> 01:18:54,195 I'm... I'm... 1109 01:18:54,197 --> 01:18:55,896 Julia, just go pack! 1110 01:18:55,898 --> 01:18:56,897 All right! 1111 01:19:34,036 --> 01:19:35,336 Where's that coming from? 1112 01:19:35,338 --> 01:19:36,337 I don't know! 1113 01:19:44,045 --> 01:19:46,514 I don't remember there being a door there. 1114 01:19:50,051 --> 01:19:52,119 Come on, Rach, it's just a closet. 1115 01:19:52,121 --> 01:19:53,020 Let's go. 1116 01:20:05,233 --> 01:20:08,235 It's the basement. 1117 01:20:08,237 --> 01:20:10,204 Alex, are you down there? 1118 01:20:10,206 --> 01:20:11,906 Guys, get down here. 1119 01:20:11,908 --> 01:20:12,989 You've gotta see this! 1120 01:20:18,880 --> 01:20:21,882 God, what is that smell? 1121 01:20:21,884 --> 01:20:24,185 Ugh. 1122 01:20:35,597 --> 01:20:36,497 God. 1123 01:20:54,549 --> 01:20:56,584 This look familiar to anyone? 1124 01:20:56,586 --> 01:20:57,551 Oh, God! 1125 01:21:01,489 --> 01:21:02,556 I dreamt this. 1126 01:21:07,996 --> 01:21:09,430 So did I. 1127 01:21:09,432 --> 01:21:11,098 I know it was redundant, but me three. 1128 01:21:11,100 --> 01:21:15,135 Alex, this isn't funny. 1129 01:21:15,137 --> 01:21:17,004 No one said it was. 1130 01:21:33,955 --> 01:21:36,357 It was us, wasn't it? 1131 01:21:36,359 --> 01:21:38,492 That's impossible. 1132 01:21:46,034 --> 01:21:47,201 The bloody clothes. 1133 01:21:47,203 --> 01:21:49,236 What bloody clothes? 1134 01:21:49,238 --> 01:21:50,170 In my room. 1135 01:21:50,172 --> 01:21:51,272 I found them. 1136 01:21:51,274 --> 01:21:53,274 I didn't know what to do. 1137 01:22:28,077 --> 01:22:29,158 And now it makes sense. 1138 01:22:32,547 --> 01:22:33,981 It was us. 1139 01:22:40,555 --> 01:22:41,622 It was always us. 1140 01:22:45,427 --> 01:22:46,393 You're wrong. 1141 01:22:46,395 --> 01:22:48,128 It started out as us. 1142 01:22:48,130 --> 01:22:52,566 Then you two put your amulets on, and then it was just me. 1143 01:22:52,568 --> 01:22:53,448 Finally free. 1144 01:23:08,683 --> 01:23:12,319 Alex, what are you doing? 1145 01:23:12,321 --> 01:23:15,155 Showing you what I can do. 1146 01:23:15,157 --> 01:23:18,325 What are you talking about, Alex? 1147 01:23:18,327 --> 01:23:20,027 Your witch is dead. 1148 01:23:20,029 --> 01:23:23,063 I smashed her fucking face in the jungle. 1149 01:23:23,065 --> 01:23:25,065 And the nurse? 1150 01:23:25,067 --> 01:23:26,233 Did him, too. 1151 01:23:26,235 --> 01:23:27,768 Oh, and the old man? 1152 01:23:27,770 --> 01:23:31,171 Well, you guys were there for that. 1153 01:23:31,173 --> 01:23:33,440 That... that was fun. 1154 01:23:33,442 --> 01:23:35,509 Good job, Julia. 1155 01:23:35,511 --> 01:23:39,346 I didn't think you had it in you. 1156 01:23:39,348 --> 01:23:41,548 Alex, we're your family. 1157 01:23:41,550 --> 01:23:43,450 You're not my family. 1158 01:24:07,308 --> 01:24:08,242 Alex, what are you doing? 1159 01:24:08,244 --> 01:24:09,143 Stop! 1160 01:24:16,584 --> 01:24:18,552 No. 1161 01:24:18,554 --> 01:24:19,553 Alex. 1162 01:24:19,555 --> 01:24:20,621 Alex! 1163 01:24:20,623 --> 01:24:21,522 Stop! 1164 01:24:21,524 --> 01:24:24,525 What are you doing? 1165 01:24:24,527 --> 01:24:27,494 Alex, it's OK! 1166 01:24:27,496 --> 01:24:29,196 It's me, it's Julia! 1167 01:24:29,198 --> 01:24:30,264 Alex, please! 1168 01:24:30,266 --> 01:24:33,734 Stop it, Alex! 1169 01:24:33,736 --> 01:24:34,735 It's Julia. 1170 01:24:34,737 --> 01:24:36,437 Stop. 1171 01:24:36,439 --> 01:24:38,205 Alex, what are you doing? 1172 01:24:38,207 --> 01:24:40,207 Please, stop! 1173 01:24:40,209 --> 01:24:41,208 Alex, stop! 1174 01:24:41,210 --> 01:24:42,709 Alex, stop! 1175 01:24:42,711 --> 01:24:43,777 Stop! 1176 01:24:43,779 --> 01:24:44,678 No! 1177 01:24:47,782 --> 01:24:48,682 No! 1178 01:24:53,755 --> 01:24:54,655 No! 1179 01:25:01,629 --> 01:25:03,697 No, stop it! 1180 01:25:03,699 --> 01:25:04,598 No! 1181 01:25:04,600 --> 01:25:07,301 Oh my god! 1182 01:25:07,303 --> 01:25:09,303 Listen to me! 1183 01:25:09,305 --> 01:25:10,604 I love you! 1184 01:25:10,606 --> 01:25:12,873 I love you, I'm your sister! 1185 01:25:16,277 --> 01:25:18,345 Please stop! 1186 01:25:18,347 --> 01:25:19,546 God! 1187 01:25:19,548 --> 01:25:20,447 No! 1188 01:25:24,119 --> 01:25:26,854 Please! 1189 01:25:26,856 --> 01:25:28,489 No! 1190 01:25:28,491 --> 01:25:29,756 No, stop it! 1191 01:25:36,698 --> 01:25:38,799 Alex, why are you doing this? 1192 01:25:44,372 --> 01:25:45,806 Alex, please! 1193 01:25:45,808 --> 01:25:47,741 Listen to me! 1194 01:25:47,743 --> 01:25:49,910 Listen to me, I love you! 1195 01:25:49,912 --> 01:25:51,879 Don't hurt me! 1196 01:25:51,881 --> 01:25:53,814 Please, you're my sister! 1197 01:25:56,251 --> 01:25:57,131 Vanida, stop. 1198 01:26:03,391 --> 01:26:04,625 I know you're here. 1199 01:26:07,462 --> 01:26:09,663 You don't have to do this. 1200 01:26:09,665 --> 01:26:14,434 I know they did horrible things to you, but it wasn't us. 1201 01:26:14,436 --> 01:26:15,602 Give me back my sister! 1202 01:26:15,604 --> 01:26:18,472 They took everything from me! 1203 01:26:18,474 --> 01:26:24,711 They took my life, they took my blood, and for what? 1204 01:26:24,713 --> 01:26:26,880 To give themselves luck? 1205 01:26:26,882 --> 01:26:28,749 For someone else's life? 1206 01:26:32,220 --> 01:26:38,458 You three came in here, entitled, smug, arrogant. 1207 01:26:38,460 --> 01:26:40,380 You have everything I ever wanted. 1208 01:26:44,866 --> 01:26:47,768 But you set me free. 1209 01:26:47,770 --> 01:26:49,269 It wasn't us. 1210 01:28:52,593 --> 01:28:53,493 Hey, babe. 1211 01:28:53,495 --> 01:28:55,495 What's going on? 1212 01:28:55,497 --> 01:28:57,431 I was just about to go to sleep. 1213 01:28:57,433 --> 01:28:58,332 Alex? 1214 01:28:58,334 --> 01:28:59,174 What's up? 1215 01:29:01,703 --> 01:29:02,602 Alex? 1216 01:29:02,604 --> 01:29:03,937 You all right? 1217 01:29:03,939 --> 01:29:06,039 What's going on? 1218 01:29:06,041 --> 01:29:08,575 Something happened to Julia. 1219 01:29:08,577 --> 01:29:10,537 You need to fly out here right away. 76846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.