All language subtitles for Percy.Jackson.And.The.Olympians.The.Lightning.Thief.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY+HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,084 --> 00:02:49,543 Zeus. 2 00:02:54,591 --> 00:02:56,258 Poseidon. 3 00:02:56,759 --> 00:02:58,427 It's been many years. 4 00:03:02,390 --> 00:03:04,266 What do you see? 5 00:03:08,396 --> 00:03:09,938 Thunderclouds. 6 00:03:12,233 --> 00:03:14,067 But no lightning. 7 00:03:16,946 --> 00:03:18,572 Stolen. 8 00:03:21,618 --> 00:03:24,411 What? You think I took it? 9 00:03:25,288 --> 00:03:28,373 Omnipotence has blinded you, brother. 10 00:03:28,458 --> 00:03:31,126 We are forbidden from stealing each other's powers. 11 00:03:32,879 --> 00:03:35,130 But our children aren't. 12 00:03:35,757 --> 00:03:37,966 You're accusing my son? 13 00:03:39,135 --> 00:03:41,887 I haven't seen him since he was a baby. He doesn't know me 14 00:03:41,971 --> 00:03:43,931 or even know who he is because of you. 15 00:03:44,307 --> 00:03:46,225 If your son is the thief, 16 00:03:47,143 --> 00:03:49,478 I will send him to the depths of Tartarus. 17 00:03:50,480 --> 00:03:54,816 If you touch him, you will have the fight of your life. 18 00:03:58,988 --> 00:04:03,575 He must return the bolt to me in 14 days, 19 00:04:03,660 --> 00:04:06,078 by midnight on the summer solstice, 20 00:04:13,253 --> 00:04:15,087 or there will be war. 21 00:05:54,979 --> 00:05:57,064 And he's alive! 22 00:05:59,817 --> 00:06:04,446 Percy Jackson is a beast! You're a beast, man! Give me some. 23 00:06:05,948 --> 00:06:06,990 How long was that? 24 00:06:07,075 --> 00:06:08,033 Seven minutes. 25 00:06:08,117 --> 00:06:09,368 Seven minutes? Mmm-hmm. 26 00:06:09,452 --> 00:06:10,535 Oh. 27 00:06:10,620 --> 00:06:13,538 That's crazy, man. That's ridiculous. How do you do it? 28 00:06:13,623 --> 00:06:15,457 I just like being in water. 29 00:06:16,626 --> 00:06:18,668 It's the one place I can think. 30 00:06:18,795 --> 00:06:20,128 Mmm-hmm. 31 00:06:32,266 --> 00:06:34,684 I wish I could spend all day underwater instead of this place. 32 00:06:34,811 --> 00:06:38,105 Right. It's like high school without the musical. 33 00:06:38,773 --> 00:06:41,650 Every day it's the same thing. Look at this. 34 00:06:49,826 --> 00:06:51,118 Good morning. 35 00:06:51,202 --> 00:06:54,371 I'm Mrs. Dodds, your substitute English teacher. 36 00:06:55,164 --> 00:06:56,415 Would someone please explain 37 00:06:56,499 --> 00:07:00,669 what Shakespeare was trying to convey in this line from Othello? 38 00:07:03,673 --> 00:07:05,173 Percy Jackson? 39 00:07:10,012 --> 00:07:11,179 Well? 40 00:07:19,814 --> 00:07:21,857 I'm sorry, I don't know. 41 00:07:23,401 --> 00:07:24,901 Anybody else? 42 00:07:45,214 --> 00:07:46,882 Hey, Mom, I'm home! 43 00:07:47,008 --> 00:07:48,717 I'm up here, honey! 44 00:07:50,678 --> 00:07:52,012 Hi. Hey, Mom. 45 00:07:52,096 --> 00:07:53,346 How was school today? 46 00:07:53,514 --> 00:07:54,764 The usual. 47 00:07:55,766 --> 00:08:00,061 I think this dyslexia thing is getting worse. 48 00:08:00,188 --> 00:08:02,272 Oh! Why do you think that? 49 00:08:03,608 --> 00:08:06,776 I don't know. Maybe it's the ADHD. 50 00:08:08,446 --> 00:08:09,488 You know, I thought this school 51 00:08:09,572 --> 00:08:11,656 was supposed to make things better. 52 00:08:11,741 --> 00:08:14,534 Percy, I know how hard this is for you. 53 00:08:15,036 --> 00:08:16,411 But someday it'll all make sense. 54 00:08:17,205 --> 00:08:18,580 Really? 55 00:08:19,207 --> 00:08:20,790 When? Hmm? 56 00:08:21,751 --> 00:08:23,793 Tonight? Tomorrow? When? 57 00:08:25,463 --> 00:08:26,713 Woman! 58 00:08:27,965 --> 00:08:29,382 Hi, Gabe. 59 00:08:30,092 --> 00:08:31,927 Where's my beer? 60 00:08:32,053 --> 00:08:33,970 It's in the fridge. So, what, 61 00:08:34,055 --> 00:08:35,680 it's supposed to magically float 62 00:08:35,765 --> 00:08:37,807 from the icebox and into my hand? 63 00:08:39,435 --> 00:08:40,727 Hustle. 64 00:08:41,604 --> 00:08:43,939 Come on, man. You have to do that right here? 65 00:08:44,065 --> 00:08:46,650 It's disgusting. We're in a kitchen. 66 00:08:48,945 --> 00:08:51,738 Yeah, real charmer you got there. Really. 67 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 Show some respect, all right? 68 00:08:53,616 --> 00:08:55,450 That's my mom right there. 69 00:09:04,168 --> 00:09:05,669 This is my house. 70 00:09:07,797 --> 00:09:09,673 You show some respect. 71 00:09:10,174 --> 00:09:11,633 Oh, come on. 72 00:09:13,803 --> 00:09:17,305 Why do you stay with that pig? He smells like a sewer. 73 00:09:17,431 --> 00:09:20,308 He sleeps till noon every day and he can't even hold a job. 74 00:09:20,434 --> 00:09:22,477 Why do you stay with him? 75 00:09:25,106 --> 00:09:28,858 He's been good to us, Percy, in ways you don't understand. 76 00:09:30,194 --> 00:09:33,488 You're right. I don't understand. I don't get it. 77 00:10:01,183 --> 00:10:06,021 POSEIDON: Be prepared. Everything is about to change, Percy. 78 00:10:06,480 --> 00:10:09,316 Everything is about to change. 79 00:10:18,492 --> 00:10:20,660 There are 12 Olympian gods. 80 00:10:21,829 --> 00:10:26,541 The big three are the brothers Zeus, Poseidon and Hades. 81 00:10:27,209 --> 00:10:32,005 They attained power by overthrowing their father, Kronos, 82 00:10:32,882 --> 00:10:35,342 chopping him into little pieces. 83 00:10:36,677 --> 00:10:39,596 The three gods have been rivals ever since, 84 00:10:40,222 --> 00:10:44,059 always arguing, always threatening war. 85 00:10:45,269 --> 00:10:49,272 On several occasions, they would come down to Earth and, um... 86 00:10:50,775 --> 00:10:52,317 How shall I put this? 87 00:10:52,401 --> 00:10:53,443 Hook up? 88 00:10:55,404 --> 00:10:57,947 They would hook up with mortals. 89 00:10:58,074 --> 00:11:02,452 The children of these unions were half god, half human. 90 00:11:03,579 --> 00:11:06,539 Can anyone tell me what they were called? 91 00:11:06,624 --> 00:11:09,709 Percy. 92 00:11:11,045 --> 00:11:13,755 Oh, I'm sorry. What? What, Mr. Brunner? 93 00:11:15,091 --> 00:11:19,719 What is the proper name of the offspring of a human and a god? 94 00:11:22,306 --> 00:11:23,348 Demigod. 95 00:11:23,432 --> 00:11:24,432 Exactly. 96 00:11:25,142 --> 00:11:27,435 And many became great heroes, 97 00:11:28,270 --> 00:11:30,772 like Hercules and Achilles. 98 00:11:31,440 --> 00:11:34,943 Can you name another? 99 00:11:37,905 --> 00:11:40,073 I'll give you a hint. 100 00:11:40,157 --> 00:11:42,450 You have something in common. 101 00:11:52,628 --> 00:11:53,962 Percy... 102 00:11:56,298 --> 00:11:57,590 Perseus? 103 00:12:00,511 --> 00:12:01,803 Correct. 104 00:12:03,973 --> 00:12:05,932 Now, over here, we have a depiction 105 00:12:06,016 --> 00:12:08,601 of Hercules defeating the Nemean lion. 106 00:12:10,146 --> 00:12:13,523 Hercules killed the beast with his bare hands 107 00:12:13,649 --> 00:12:15,817 and took the skin as a trophy. 108 00:12:16,610 --> 00:12:17,652 Percy? 109 00:12:18,654 --> 00:12:19,988 Yes, Mrs. Dodds? 110 00:12:20,531 --> 00:12:21,823 We need to talk. 111 00:12:23,701 --> 00:12:24,868 Okay. 112 00:12:25,369 --> 00:12:26,661 The next 11 labors 113 00:12:26,746 --> 00:12:29,122 would become increasingly difficult. 114 00:12:29,206 --> 00:12:32,000 It would take Hercules three months... 115 00:12:39,967 --> 00:12:42,218 So, did I do something wrong? 116 00:12:44,346 --> 00:12:45,722 Mrs. Dodds? 117 00:12:46,640 --> 00:12:47,849 Hello? 118 00:12:48,851 --> 00:12:50,185 Where is it? 119 00:12:50,686 --> 00:12:55,315 Oh, whoa! Hey! Hey. How did you get up there? 120 00:12:59,487 --> 00:13:00,862 Whoa, whoa, whoa! 121 00:13:04,700 --> 00:13:06,367 You stole the lightning bolt! 122 00:13:06,535 --> 00:13:08,203 I don't know what you're talking about! 123 00:13:08,329 --> 00:13:10,079 Give it to me! 124 00:13:11,373 --> 00:13:14,501 Give it to me! Now! 125 00:13:14,585 --> 00:13:17,212 Or I will bite your heart out! 126 00:13:17,338 --> 00:13:18,713 Percy! 127 00:13:19,882 --> 00:13:21,090 Release him! 128 00:13:21,383 --> 00:13:22,467 You! 129 00:13:22,551 --> 00:13:26,679 Release him or I swear I'll tear you to pieces! 130 00:13:39,068 --> 00:13:42,153 I'm going crazy! Oh! I should be on medication. 131 00:13:42,238 --> 00:13:44,113 Percy, calm down, okay? Everything's gonna be okay! 132 00:13:44,240 --> 00:13:49,285 Oh, God, wait! Did that really just happen? 133 00:13:49,411 --> 00:13:50,703 She just turned into that thing? 134 00:13:50,788 --> 00:13:55,166 A Fury concealed in our school. I should have known. 135 00:13:55,251 --> 00:13:57,919 Wait, a Fury? What's a Fury? 136 00:13:58,045 --> 00:14:00,421 And why did you say you could tear her to pieces? 137 00:14:00,548 --> 00:14:02,340 What did she want from you? 138 00:14:02,424 --> 00:14:04,884 She said something 139 00:14:05,970 --> 00:14:09,138 about me stealing a lightning bolt. 140 00:14:10,641 --> 00:14:12,267 They found him. 141 00:14:15,312 --> 00:14:16,813 He's in danger. Who found me? 142 00:14:18,107 --> 00:14:19,941 He's no longer secure here. Where should we move him? 143 00:14:20,067 --> 00:14:21,442 We have no choice. The Camp. 144 00:14:21,569 --> 00:14:24,195 Huh? What camp? Look, I'm standing right here. 145 00:14:24,280 --> 00:14:26,030 If they think he's the thief, 146 00:14:26,115 --> 00:14:28,283 there's nowhere safe on heaven and Earth for him now. 147 00:14:28,409 --> 00:14:31,995 Percy, take this to defend yourself. 148 00:14:32,121 --> 00:14:35,832 It's a powerful weapon. Guard it well. 149 00:14:35,958 --> 00:14:39,460 Only use it in times of severe distress. 150 00:14:41,297 --> 00:14:44,257 This is a pen. This is a pen! 151 00:14:44,341 --> 00:14:47,385 Take him to his mother, and don't let him out of your sight. 152 00:14:47,469 --> 00:14:50,555 Okay. Percy, come on. Come on, man. Come on! 153 00:14:50,639 --> 00:14:51,806 Are you guys crazy? Let's go! 154 00:14:51,932 --> 00:14:53,433 This is a pen, man. 155 00:14:53,517 --> 00:14:54,517 What do you want me to do with this? 156 00:14:54,602 --> 00:14:55,685 Come on! 157 00:14:56,270 --> 00:14:57,520 Look, man, what's going on? 158 00:14:57,605 --> 00:14:58,771 Look, 159 00:14:58,856 --> 00:15:02,317 don't trust anyone, okay? Don't look at anybody, just keep walking! 160 00:15:02,401 --> 00:15:04,861 Why did Mr. Brunner ask you to watch me? 161 00:15:04,987 --> 00:15:06,613 Because I'm your protector. Wait, wait, wait. Hold on. 162 00:15:06,697 --> 00:15:09,115 My protector? Are you kidding? 163 00:15:09,199 --> 00:15:10,450 What, you think because I'm like this, 164 00:15:10,534 --> 00:15:12,118 I'm not capable of keeping you safe? 165 00:15:12,202 --> 00:15:15,288 Maybe you're not seeing what I'm seeing. You have crutches! 166 00:15:15,372 --> 00:15:17,373 Look, I would give my life to secure your well-being. 167 00:15:17,499 --> 00:15:19,417 What are you talking about? What's going on? 168 00:15:19,501 --> 00:15:22,587 We got to warn your mom. Come on, Perce. 169 00:15:22,671 --> 00:15:24,005 Come on! 170 00:15:25,257 --> 00:15:27,050 Sally! More beer! 171 00:15:27,134 --> 00:15:28,343 Mom! 172 00:15:28,510 --> 00:15:31,387 Hey, Mom. Mom! Mom! Look, we gotta talk, okay? 173 00:15:31,513 --> 00:15:32,931 Hey! 174 00:15:33,015 --> 00:15:35,308 Can't you see she's servicing me and my friends? 175 00:15:35,392 --> 00:15:37,602 Hey. Hey! Don't talk about my mom like that, 176 00:15:37,686 --> 00:15:39,103 you bald-headed freak. 177 00:15:39,188 --> 00:15:40,813 No, Gabe! Gabe! 178 00:15:40,898 --> 00:15:42,357 Calm down! 179 00:15:45,361 --> 00:15:46,653 GABE'S FRIEND: Whoa! 180 00:15:46,737 --> 00:15:47,862 Hey, nice one. 181 00:15:47,947 --> 00:15:49,989 Like I said, I'm your protector. 182 00:15:50,866 --> 00:15:52,033 Yeah. 183 00:15:52,701 --> 00:15:56,120 Sally, Percy has to leave now. Like, right now. 184 00:15:56,538 --> 00:15:57,705 Okay. 185 00:16:03,295 --> 00:16:07,298 Look, what is happening? Okay, I swear, I didn't steal anything! 186 00:16:07,383 --> 00:16:10,051 Honey, I believe you. I believe you. 187 00:16:11,220 --> 00:16:13,054 Where are you taking me? What is this camp? 188 00:16:13,138 --> 00:16:15,932 It's a camp for really special people, 189 00:16:16,058 --> 00:16:17,809 like you. "Special people"? 190 00:16:17,893 --> 00:16:20,186 What, am I crazy or something? 191 00:16:20,270 --> 00:16:22,438 No, honey, no. 192 00:16:23,232 --> 00:16:25,316 Percy, this is about your father. 193 00:16:29,947 --> 00:16:31,030 I was just out of school 194 00:16:31,115 --> 00:16:32,323 and working at the Jersey shore 195 00:16:32,408 --> 00:16:34,117 when we first met. 196 00:16:36,495 --> 00:16:38,997 Your father was unlike any guy I'd ever seen. 197 00:16:39,081 --> 00:16:41,165 He was just dazzling. 198 00:16:41,250 --> 00:16:43,668 Mmm. They're always dazzling. 199 00:16:43,752 --> 00:16:46,087 We were really in love, Percy. 200 00:16:47,256 --> 00:16:50,800 And then you came along, and then it was just perfect. 201 00:16:51,260 --> 00:16:53,094 But he had to leave. 202 00:16:54,138 --> 00:16:56,180 So he did abandon us. 203 00:16:56,765 --> 00:16:59,851 No, honey, he was forced to. He loved you. 204 00:17:00,853 --> 00:17:05,106 Leaving you, it was probably the most difficult thing he ever did. 205 00:17:15,826 --> 00:17:17,785 Why did he have to go? 206 00:17:18,871 --> 00:17:19,871 Because he's... 207 00:17:19,955 --> 00:17:21,039 Sally, watch out! 208 00:17:21,707 --> 00:17:23,708 Whoa! Mom! Go straight! 209 00:17:31,467 --> 00:17:32,467 Percy? 210 00:17:32,551 --> 00:17:33,551 Mom, you all right? 211 00:17:33,635 --> 00:17:34,719 Yeah, yeah. 212 00:17:34,845 --> 00:17:35,970 Grover, you all right? 213 00:17:37,973 --> 00:17:40,391 Is it me or is it raining cows? 214 00:17:44,813 --> 00:17:46,397 What is that? 215 00:17:46,482 --> 00:17:49,942 Get out! Come on! Come on! 216 00:17:50,027 --> 00:17:52,320 Why are you taking your pants off? What are you doing? 217 00:17:52,404 --> 00:17:53,404 My job! 218 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 Whoa! Whoa! 219 00:17:54,573 --> 00:17:55,823 You're half donkey? 220 00:17:55,908 --> 00:17:57,241 I'm half goat. 221 00:18:02,873 --> 00:18:04,499 Go, Grover! 222 00:18:04,583 --> 00:18:06,375 Guys, watch out, there's glass! 223 00:18:07,419 --> 00:18:10,213 Come on, get out of the car! That thing's getting closer! 224 00:18:10,339 --> 00:18:11,547 You don't even need these. 225 00:18:11,632 --> 00:18:13,299 Look, man, those are just for show. 226 00:18:13,383 --> 00:18:15,093 Follow me! Whoa! 227 00:18:19,348 --> 00:18:25,645 This way, guys! This way! Come on! Come on! Come on, run! Run! 228 00:18:39,952 --> 00:18:41,619 Come on! Come on! 229 00:18:46,208 --> 00:18:47,792 We're here! 230 00:18:58,762 --> 00:19:00,388 Mom! What are you doing? 231 00:19:00,472 --> 00:19:01,639 This is as far as I can go. 232 00:19:01,723 --> 00:19:05,059 Come on! I can't go through! I'm not like you! 233 00:19:05,144 --> 00:19:06,769 Look, I'm not leaving without you. 234 00:19:06,854 --> 00:19:08,646 You have to! 235 00:19:08,730 --> 00:19:10,022 You're meant to! 236 00:19:17,156 --> 00:19:18,990 Put my mother down! 237 00:19:19,074 --> 00:19:21,868 Percy, go! You're safe inside the gate! 238 00:19:21,952 --> 00:19:23,786 What can I do? Listen, use the pen! 239 00:19:23,912 --> 00:19:26,122 What? Use Brunner's pen and click it! 240 00:19:27,583 --> 00:19:28,791 Whoa! 241 00:19:50,022 --> 00:19:51,689 Perce, are you okay? 242 00:20:03,368 --> 00:20:05,286 Percy, behind you! 243 00:20:19,551 --> 00:20:20,551 Perce, you okay? 244 00:20:20,636 --> 00:20:21,719 I'm not feeling... 245 00:20:21,803 --> 00:20:23,054 Percy! 246 00:20:49,831 --> 00:20:52,500 Perce, I'm sure glad you're alive. 247 00:20:56,338 --> 00:20:57,672 Ow! 248 00:21:05,931 --> 00:21:07,932 Where am I? What is this place? 249 00:21:08,517 --> 00:21:09,809 The infirmary. 250 00:21:09,893 --> 00:21:11,560 You've been unconscious for three days. 251 00:21:11,728 --> 00:21:13,437 Three days? 252 00:21:14,273 --> 00:21:17,858 So, Perce, what do you remember? 253 00:21:19,528 --> 00:21:22,488 Some crazy dream. I don't know. 254 00:21:22,614 --> 00:21:25,574 There was a monster. My mom was there. 255 00:21:25,701 --> 00:21:29,704 You were there, too, but you were some weird hybrid man-goat 256 00:21:29,788 --> 00:21:30,955 thing! Whoa! 257 00:21:34,126 --> 00:21:37,211 Yeah. The politically correct term is Satyr. 258 00:21:38,297 --> 00:21:39,380 No. 259 00:21:40,215 --> 00:21:43,050 No, no, no, no! 260 00:21:43,719 --> 00:21:46,887 All of it was real? My mom's gone? 261 00:21:48,890 --> 00:21:51,809 I'm sorry, Percy. I try, man, I really do. 262 00:21:53,770 --> 00:21:57,315 But, frankly, I'm just a junior protector. I don't have my horns yet. 263 00:21:58,608 --> 00:22:01,736 It was my fault. It was my job to protect you. 264 00:22:02,738 --> 00:22:04,155 Both of you. 265 00:22:14,583 --> 00:22:17,918 So this is Camp Half Blood. 266 00:22:18,420 --> 00:22:19,670 "Half" meaning what? 267 00:22:19,755 --> 00:22:21,255 I think you know. 268 00:22:21,340 --> 00:22:23,174 "Half" meaning "half mortal, half god. " 269 00:22:23,258 --> 00:22:26,635 Fire! Whoa! Guys! Watch the arrows! 270 00:22:26,762 --> 00:22:29,889 Newcomer! Hello! Gosh! 271 00:22:29,973 --> 00:22:31,849 Look, man, remember all the myths 272 00:22:31,933 --> 00:22:34,018 about Greek gods and goddesses? 273 00:22:34,102 --> 00:22:38,105 Well, they're not myths. Look, remember what Mr. Brunner said? 274 00:22:38,190 --> 00:22:39,357 Sometimes they come down to Earth 275 00:22:39,441 --> 00:22:41,025 and they fall in love with mortals? 276 00:22:41,109 --> 00:22:43,152 And then they have kids? 277 00:22:43,945 --> 00:22:44,904 No way. 278 00:22:44,988 --> 00:22:46,030 Yes way. 279 00:22:46,782 --> 00:22:51,202 Yep, you're a demigod! Two points for Percy Jackson! 280 00:22:52,788 --> 00:22:54,288 Look, don't worry. But you're not alone. 281 00:22:54,456 --> 00:22:55,956 There's hundreds in the world. 282 00:22:56,041 --> 00:22:57,583 Some lead normal lives, 283 00:22:57,667 --> 00:23:00,586 and some, I'm not allowed to divulge their names, are very famous. 284 00:23:00,670 --> 00:23:03,130 I'm talking about, like, White House famous. 285 00:23:04,132 --> 00:23:05,591 See, man, this place right here, 286 00:23:05,675 --> 00:23:07,885 this is the place where you'll learn to harness your powers. 287 00:23:07,969 --> 00:23:11,806 You'll train to become leaders, warriors and heroes. 288 00:23:11,890 --> 00:23:15,267 I think you have the wrong guy, all right? I'm not a hero. 289 00:23:15,352 --> 00:23:18,437 I'm a loser. I have dyslexia, ADHD. 290 00:23:18,522 --> 00:23:20,689 And those are your greatest gifts. 291 00:23:21,316 --> 00:23:23,943 When you try to read, the words float off the page, right? 292 00:23:24,027 --> 00:23:25,361 That's because your brain is hardwired 293 00:23:25,445 --> 00:23:27,405 for Ancient Greek, not English. 294 00:23:27,489 --> 00:23:30,199 Like at the museum, I could read. 295 00:23:30,325 --> 00:23:32,535 Yeah. And your ADHD? 296 00:23:34,579 --> 00:23:38,207 You're impulsive, Percy. You can't be still! 297 00:23:38,333 --> 00:23:40,876 Those are your natural battle reflexes, man. 298 00:23:41,002 --> 00:23:43,337 They kept you alive in your fight. 299 00:23:43,422 --> 00:23:46,841 Look, no pitiful loser can defeat a Minotaur. 300 00:23:48,009 --> 00:23:49,885 Your blood is special. 301 00:23:50,345 --> 00:23:51,929 It's the blood of a god. 302 00:23:53,056 --> 00:23:55,391 This is a lot to process. 303 00:23:55,517 --> 00:23:57,685 Yeah, a lot. A lot. 304 00:24:01,731 --> 00:24:04,859 This is where you'll do most of your battle training. 305 00:24:19,207 --> 00:24:20,624 What's her name? 306 00:24:22,752 --> 00:24:24,545 She will squash you like a bug. 307 00:24:24,671 --> 00:24:26,422 Her name. 308 00:24:26,548 --> 00:24:29,967 Annabeth. Daughter of Athena, the goddess of wisdom. 309 00:24:35,140 --> 00:24:37,141 Hey, no staring. Keep it moving. 310 00:24:37,225 --> 00:24:38,267 Keep it moving. Come on. 311 00:24:38,351 --> 00:24:39,393 Uh-huh. 312 00:24:42,355 --> 00:24:45,399 There's someone I want you to see. Check this out. 313 00:24:54,159 --> 00:24:56,160 Oh, wow! 314 00:24:59,581 --> 00:25:01,373 What are those things? 315 00:25:01,458 --> 00:25:02,875 They're Centaurs. 316 00:25:04,961 --> 00:25:07,254 Wait a minute. Is that Mr. Brunner? 317 00:25:07,506 --> 00:25:09,173 Come on. 318 00:25:10,342 --> 00:25:13,385 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 319 00:25:15,889 --> 00:25:17,723 Mr. Brunner? 320 00:25:17,807 --> 00:25:21,060 In my world, I'm known as Chiron. 321 00:25:22,270 --> 00:25:23,604 Are you recovered? 322 00:25:23,688 --> 00:25:25,105 Am I recovered? 323 00:25:25,190 --> 00:25:28,901 You, you're not in a wheelchair. You have... 324 00:25:29,986 --> 00:25:31,862 A real horse's ass. 325 00:25:32,572 --> 00:25:34,365 I apologize for hiding my true form, 326 00:25:34,449 --> 00:25:38,410 but I needed to keep an eye on you. I hope you'll forgive me. 327 00:25:39,079 --> 00:25:40,246 Come. 328 00:25:54,094 --> 00:25:55,553 GIRLS: Hey, Grover! 329 00:25:57,305 --> 00:26:00,558 Ooh. The daughters of Aphrodite. 330 00:26:00,642 --> 00:26:03,561 Okay. All right, guys. You guys got a lot of catching up to do. 331 00:26:03,645 --> 00:26:06,522 Their mother is the goddess of love, so you know where that leads. 332 00:26:06,606 --> 00:26:09,149 Hey, baby! Whoo! 333 00:26:09,234 --> 00:26:10,484 Satyrs. 334 00:26:13,488 --> 00:26:14,989 What is this place? 335 00:26:16,116 --> 00:26:17,783 Welcome home. 336 00:26:17,867 --> 00:26:20,661 Your father built this for you. 337 00:26:23,665 --> 00:26:24,999 Wow. 338 00:26:32,882 --> 00:26:34,967 This whole place is mine? 339 00:26:50,400 --> 00:26:52,526 This thing's got some weight to it. 340 00:26:58,908 --> 00:27:01,118 My father is Poseidon! 341 00:27:01,202 --> 00:27:02,870 God of the seas. 342 00:27:03,496 --> 00:27:05,748 Why didn't anybody tell me? 343 00:27:05,832 --> 00:27:08,000 It was for your own safety. 344 00:27:09,377 --> 00:27:11,629 It's exceedingly rare for a child to be born 345 00:27:11,713 --> 00:27:13,839 to one of the big three. 346 00:27:16,217 --> 00:27:18,093 You're very powerful. 347 00:27:18,678 --> 00:27:20,220 A threat. 348 00:27:20,305 --> 00:27:22,681 A threat? Who am I threatening? 349 00:27:24,184 --> 00:27:28,354 Poseidon's brothers, Zeus and Hades. 350 00:27:30,690 --> 00:27:33,567 That's why your mother married your stepfather. 351 00:27:33,652 --> 00:27:37,029 His pungent odor masked the smell of your blood 352 00:27:38,031 --> 00:27:43,994 and hid you from anything or anyone the gods would send to kill you. 353 00:27:45,789 --> 00:27:48,415 My mother put up with that creep to protect me? 354 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 Mmm-hmm. 355 00:27:53,254 --> 00:27:54,963 I wish I'd known. 356 00:27:55,757 --> 00:27:58,092 She sacrificed so much for me. 357 00:28:02,097 --> 00:28:03,681 Now she's gone. 358 00:28:11,398 --> 00:28:12,815 Why am I even here? 359 00:28:12,899 --> 00:28:15,484 CHIRON: You're here because you're in jeopardy. 360 00:28:15,568 --> 00:28:18,195 Everyone thinks you're the lightning thief. 361 00:28:18,279 --> 00:28:20,322 Look, I didn't steal it. 362 00:28:24,744 --> 00:28:28,205 Zeus' bolt is the most powerful weapon ever created. 363 00:28:29,416 --> 00:28:32,334 And if it's not returned by the summer solstice, in 10 days, 364 00:28:32,419 --> 00:28:33,419 there will be a war. 365 00:28:33,503 --> 00:28:35,671 This is your problem, all right? Not mine. 366 00:28:35,755 --> 00:28:37,548 This is about your world, not mine. 367 00:28:37,632 --> 00:28:39,591 This is about all worlds! 368 00:28:41,302 --> 00:28:43,262 Olympians would be forced to choose sides. 369 00:28:43,346 --> 00:28:45,139 Earth would become a battleground. 370 00:28:45,223 --> 00:28:48,475 Mountains erupted, earthquakes, raging fires! 371 00:28:49,352 --> 00:28:51,729 The end of life as you know it. 372 00:28:57,652 --> 00:28:59,278 What can we do? 373 00:28:59,362 --> 00:29:01,405 I want to take you to Olympus, 374 00:29:01,489 --> 00:29:03,449 convince Zeus of your innocence. 375 00:29:04,242 --> 00:29:06,827 Someone's using you to start a war. 376 00:29:08,872 --> 00:29:10,748 What are we doing here? Let's go now. 377 00:29:10,832 --> 00:29:14,334 Your boldness is commendable, but outside those gates 378 00:29:15,336 --> 00:29:17,963 you would be in danger at all times. 379 00:29:18,673 --> 00:29:22,009 The Fury and the Minotaur were only the beginning. 380 00:29:22,510 --> 00:29:26,138 First, we must train. 381 00:29:31,352 --> 00:29:34,354 This is always a fun game to watch. 382 00:29:35,023 --> 00:29:38,150 Ow! God, how do you guys wear this stuff? It weighs more than me. 383 00:29:38,234 --> 00:29:40,527 Look, trust me. Wear it or you'll get killed. 384 00:29:40,612 --> 00:29:42,488 Wait. What? What? Wait... 385 00:29:42,572 --> 00:29:46,700 CHIRON: Heroes! Warriors! 386 00:29:46,785 --> 00:29:48,076 Fall in! 387 00:29:53,958 --> 00:29:56,043 Hustle, hustle! 388 00:29:56,127 --> 00:29:59,254 Dylan, Paris, stop lollygagging! 389 00:30:00,965 --> 00:30:03,801 Percy. Step forward. 390 00:30:07,889 --> 00:30:11,683 This is Percy Jackson! 391 00:30:13,186 --> 00:30:15,521 And he's going to need a team. 392 00:30:16,064 --> 00:30:17,648 We'll take him. 393 00:30:21,653 --> 00:30:24,988 I'm Luke. Son of Hermes and camp leader. 394 00:30:25,573 --> 00:30:27,741 Not necessarily in that order. 395 00:30:27,826 --> 00:30:29,660 Where's your helmet? 396 00:30:29,869 --> 00:30:31,662 No one gave me one. 397 00:30:33,498 --> 00:30:37,543 Chiron, you still got your wheelchair? Kid's gonna need it. 398 00:30:37,627 --> 00:30:39,461 You're a goner, man. 399 00:30:40,463 --> 00:30:43,924 I'm messing with you. Smile a little bit. It's good for you, kid. 400 00:30:44,008 --> 00:30:47,177 Anybody got an extra helmet? Please pass it up. 401 00:30:51,266 --> 00:30:52,641 Try it on. 402 00:30:53,601 --> 00:30:56,395 That'll protect you. So will all of us. 403 00:30:56,980 --> 00:30:59,439 Welcome to the Blue Soldiers, my friend. 404 00:30:59,524 --> 00:31:03,485 CHIRON: All right! Everyone in position for Capture the Flag! 405 00:31:03,570 --> 00:31:06,905 First team to capture the enemy's banner wins. 406 00:31:07,824 --> 00:31:09,199 Dismissed! 407 00:31:10,660 --> 00:31:13,412 RED SOLDIER LEADER: Steady, steady! 408 00:31:13,830 --> 00:31:14,955 Now! 409 00:31:33,683 --> 00:31:35,934 Percy, I know where the flag's at. Come on! 410 00:31:40,773 --> 00:31:43,525 Keep your eyes open. Don't get killed. 411 00:31:43,693 --> 00:31:45,235 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 412 00:31:57,957 --> 00:32:00,751 I'm coming, buddy, I'm coming! Sons of Ares. Watch out! 413 00:32:00,835 --> 00:32:03,003 Whoa, that's a sword! That's a sword! 414 00:32:06,549 --> 00:32:09,176 Oh, you guys take camp way too seriously. 415 00:32:10,053 --> 00:32:11,303 Go! 416 00:32:24,067 --> 00:32:27,653 Percy, get out of here! Go look for the flag! 417 00:32:27,737 --> 00:32:29,738 How did I just do that? 418 00:32:49,008 --> 00:32:50,092 No. 419 00:33:01,562 --> 00:33:02,771 I won. 420 00:33:04,023 --> 00:33:05,649 Whoa! Whoa! Whoa! 421 00:33:05,733 --> 00:33:08,068 Did you really think it would be that easy? 422 00:33:13,074 --> 00:33:16,201 My mother is goddess of wisdom and battle strategy. 423 00:33:16,786 --> 00:33:19,162 Do you know what that means? 424 00:33:19,247 --> 00:33:21,206 I always win. 425 00:33:22,000 --> 00:33:25,377 I always lose. Maybe we're both wrong. 426 00:33:27,964 --> 00:33:29,172 Ow! 427 00:33:36,097 --> 00:33:39,099 Whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 428 00:33:44,480 --> 00:33:46,189 Okay, Chiron, shouldn't we get in there and stop them? 429 00:33:46,274 --> 00:33:47,357 She's killing him, man. 430 00:33:47,442 --> 00:33:48,775 You've got to be kidding. 431 00:33:48,860 --> 00:33:50,485 This is the best part! 432 00:33:57,744 --> 00:33:59,536 Stand up and fight, 433 00:34:01,456 --> 00:34:02,706 hero. 434 00:34:17,555 --> 00:34:19,181 Come on, Perce. Come on, Perce. 435 00:34:26,397 --> 00:34:28,065 POSEIDON: Go to the water. 436 00:34:36,491 --> 00:34:38,825 The water will give you power. 437 00:37:04,138 --> 00:37:05,764 Yeah, Perce! 438 00:37:25,243 --> 00:37:26,743 Get up there. 439 00:37:26,869 --> 00:37:28,411 GIRL: All right! Yeah! 440 00:37:28,829 --> 00:37:30,205 Excuse me! Excuse me! 441 00:37:30,289 --> 00:37:33,208 Ladies and gentlemen, the son of Poseidon is coming through. 442 00:37:33,292 --> 00:37:35,752 A hero is coming through! Move it! 443 00:37:35,836 --> 00:37:38,088 Hey, no dirty looks. Stop that. 444 00:37:38,172 --> 00:37:39,297 Sorry, I'm trying... 445 00:37:39,382 --> 00:37:40,924 Hey, Percy? 446 00:37:41,008 --> 00:37:43,343 We're having a party at our place later. 447 00:37:43,427 --> 00:37:45,303 And we would really love it if you came. 448 00:37:45,388 --> 00:37:46,763 I'd love to come. That'd be great. 449 00:37:46,847 --> 00:37:48,306 That would be amazing! Awesome. 450 00:37:48,391 --> 00:37:50,684 I would love to come, too, to the party. 451 00:37:50,768 --> 00:37:52,602 You know? Thanks for inviting me, ladies. 452 00:37:52,687 --> 00:37:54,271 Beat it, nymphs. 453 00:37:54,355 --> 00:37:57,357 Wait, don't leave. Ladies... I'm available. 454 00:37:58,025 --> 00:38:01,403 Wait, come on, don't leave. I'm available! What time's the party? 455 00:38:01,487 --> 00:38:02,779 Feeling like a hero? 456 00:38:02,863 --> 00:38:04,656 More like a mutant. 457 00:38:04,740 --> 00:38:07,659 I'm not gonna grow a fish tail or gills or anything like that, am I? 458 00:38:07,743 --> 00:38:09,160 Not likely. 459 00:38:09,745 --> 00:38:12,455 Although a huge ego isn't out of the question. 460 00:38:15,668 --> 00:38:17,877 You know you could have killed me out there? 461 00:38:17,962 --> 00:38:20,297 I could have died, if I was normal. 462 00:38:20,381 --> 00:38:21,965 But you aren't. 463 00:38:23,050 --> 00:38:25,760 I get the sense that you don't like me very much. 464 00:38:25,845 --> 00:38:29,431 It's possible. I mean, our parents hate each other. 465 00:38:29,515 --> 00:38:30,640 Wait. They do? 466 00:38:30,725 --> 00:38:31,725 Mmm-hmm. 467 00:38:32,226 --> 00:38:34,769 I definitely have strong feelings for you. 468 00:38:35,896 --> 00:38:38,982 I just haven't decided if they're positive or negative yet. 469 00:38:40,151 --> 00:38:43,236 Well, you let me know when you figure it out. 470 00:38:44,363 --> 00:38:46,197 You'll be the first. 471 00:39:07,094 --> 00:39:09,679 Percy Jackson, show yourself! 472 00:39:29,492 --> 00:39:32,202 Hades! Stay back! 473 00:39:34,246 --> 00:39:38,166 Percy Jackson, bring me the bolt! 474 00:39:41,545 --> 00:39:43,463 Be a good boy. 475 00:39:43,547 --> 00:39:47,967 Hand it to me and I will exchange it for your mother. 476 00:39:49,261 --> 00:39:52,180 Percy! Don't listen, Percy! 477 00:39:55,684 --> 00:39:57,602 My mother's gone! 478 00:39:58,771 --> 00:40:02,482 No, your mother is still alive. 479 00:40:02,566 --> 00:40:05,527 I sent the Minotaur to abduct her. 480 00:40:05,611 --> 00:40:08,446 She is here with me in the Underworld. 481 00:40:15,371 --> 00:40:16,454 Mom? 482 00:40:17,373 --> 00:40:18,665 Percy? 483 00:40:25,005 --> 00:40:26,631 What have you done with my mother? 484 00:40:26,715 --> 00:40:31,052 If you ever want to see your mother again, you will bring me the bolt! 485 00:40:37,518 --> 00:40:38,977 Chiron, I have to go get her. 486 00:40:39,061 --> 00:40:41,980 Percy, you don't have the bolt. 487 00:40:42,064 --> 00:40:43,648 Look, I'll tell him the truth! 488 00:40:43,732 --> 00:40:46,818 When he realizes I'm not the thief, he'll release her. 489 00:40:46,902 --> 00:40:49,612 No. You cannot negotiate with Hades. 490 00:40:49,780 --> 00:40:52,490 When he finds out you don't have the bolt, 491 00:40:53,200 --> 00:40:55,034 he'll kill you and your mother. 492 00:40:55,119 --> 00:40:56,619 This is her only chance. 493 00:40:56,871 --> 00:40:58,037 No. 494 00:40:58,289 --> 00:41:00,039 Stick to our plan. 495 00:41:00,583 --> 00:41:04,335 Travel to Olympus, bargain with Zeus. 496 00:41:04,670 --> 00:41:06,296 Once you convince him of your innocence, 497 00:41:06,380 --> 00:41:10,341 we will do everything in our power to bring back your mother. 498 00:41:12,803 --> 00:41:13,970 Okay. 499 00:41:30,946 --> 00:41:32,655 Going somewhere? 500 00:41:33,574 --> 00:41:35,617 Yeah. Yeah, I'm going for a walk. 501 00:41:35,701 --> 00:41:37,035 Oh, for a walk? I'm coming with you. 502 00:41:37,119 --> 00:41:38,661 No, no, I'm going alone. 503 00:41:38,746 --> 00:41:39,787 No, I'm coming with you. 504 00:41:39,872 --> 00:41:40,872 No! 505 00:41:40,956 --> 00:41:42,874 You're being followed. 506 00:41:46,545 --> 00:41:48,213 You're stressing me out. Leave me alone. 507 00:41:48,297 --> 00:41:49,547 We got a 1:00 demigod curfew, okay? 508 00:41:49,632 --> 00:41:51,591 Leave me alone. Go to sleep or something. 509 00:41:51,675 --> 00:41:52,800 No. 510 00:41:53,511 --> 00:41:54,844 Come on. One small victory 511 00:41:54,929 --> 00:41:56,012 and you're ready to fight Hades? 512 00:41:56,096 --> 00:41:57,055 Ooh, double team. 513 00:41:57,139 --> 00:41:58,223 Really? You, too? 514 00:41:58,307 --> 00:42:01,184 Look, I just found out my mother is still alive. 515 00:42:01,268 --> 00:42:02,352 I'm gonna get her back. 516 00:42:02,436 --> 00:42:03,436 From the Underworld? 517 00:42:03,521 --> 00:42:04,729 Whatever it takes. 518 00:42:04,813 --> 00:42:06,397 Huh. Yeah, well, maybe you'll outsmart Hades. 519 00:42:06,482 --> 00:42:07,815 Maybe I will. Look, man, 520 00:42:07,900 --> 00:42:09,067 I can't let you do this, okay? 521 00:42:09,151 --> 00:42:12,278 Look, I'm not asking for your permission. 522 00:42:12,363 --> 00:42:15,323 Okay. Well, according to regulations, 523 00:42:15,407 --> 00:42:17,408 if I can't stop you, I must accompany you, 524 00:42:17,493 --> 00:42:19,953 'cause I'm your best friend and your protector. 525 00:42:20,037 --> 00:42:21,246 Junior protector. 526 00:42:21,330 --> 00:42:23,790 Is that really necessary? 527 00:42:23,874 --> 00:42:26,000 I don't need your help. Okay? 528 00:42:26,085 --> 00:42:27,293 This is something I have to do on my own. 529 00:42:27,378 --> 00:42:29,379 Yeah, well, we weren't asking for your permission. 530 00:42:29,463 --> 00:42:32,465 Come on, all right? Today you tried to kill me. 531 00:42:32,550 --> 00:42:33,925 Now you want to defend me? 532 00:42:34,009 --> 00:42:35,176 That wasn't real. 533 00:42:35,261 --> 00:42:37,095 That was just training. Yeah. 534 00:42:37,179 --> 00:42:38,555 Percy, that's all I've ever done, 535 00:42:38,639 --> 00:42:40,640 is train and train and train. 536 00:42:40,724 --> 00:42:44,352 I've grown up here. I've only been in the outside world a couple of times. 537 00:42:44,436 --> 00:42:47,522 And I've never had the chance to go on an actual quest. 538 00:42:47,606 --> 00:42:51,651 Besides, you've won one battle and I've won hundreds. 539 00:42:52,069 --> 00:42:53,403 You're gonna need my experience. 540 00:42:54,154 --> 00:42:55,196 Good point. 541 00:42:57,366 --> 00:42:59,367 You two really want to come? 542 00:42:59,451 --> 00:43:00,868 Yes! Yeah! 543 00:43:01,745 --> 00:43:04,247 Okay. I guess we're all going. 544 00:43:04,331 --> 00:43:07,250 So who knows how to get to the Underworld? 545 00:43:08,586 --> 00:43:10,837 I did not think of that one. 546 00:43:12,381 --> 00:43:14,340 I think I know someone who might. 547 00:43:15,593 --> 00:43:17,468 MAN'S VOICE: Friendly Harriers inbound! 548 00:43:21,348 --> 00:43:22,724 Luke? Hmm? 549 00:43:24,685 --> 00:43:26,269 Hey, guys. 550 00:43:27,021 --> 00:43:30,565 Percy. I figured you'd stop by sooner or later. 551 00:43:30,649 --> 00:43:34,569 Everybody does, just to get away from all that 552 00:43:34,653 --> 00:43:37,739 Renaissance fair stuff out there, you know? 553 00:43:39,116 --> 00:43:43,828 But welcome to the modern world. 554 00:43:45,122 --> 00:43:46,789 Cool. New stuff. 555 00:43:50,044 --> 00:43:51,628 What are you guys up to? 556 00:43:51,879 --> 00:43:53,838 We're going to get my mom back. 557 00:43:54,632 --> 00:43:55,715 Oh! 558 00:43:55,799 --> 00:43:58,009 Your dad is the messenger of the gods, 559 00:43:58,093 --> 00:44:01,971 one of the only ones who's gotten in and out of the Underworld. 560 00:44:02,056 --> 00:44:03,765 Do you have any idea how? 561 00:44:03,849 --> 00:44:08,144 Mmm. My dad's a jerk. I've never met him. 562 00:44:08,228 --> 00:44:09,562 You, too? 563 00:44:09,647 --> 00:44:11,356 Guess we all got Daddy issues, huh? 564 00:44:12,358 --> 00:44:15,652 That's because all gods are the same. Selfish. 565 00:44:15,736 --> 00:44:18,154 They only care about themselves. 566 00:44:19,198 --> 00:44:22,992 But I once broke into my dad's house. Got some cool stuff. 567 00:44:35,339 --> 00:44:36,673 For you. 568 00:44:45,557 --> 00:44:46,766 Whoa! 569 00:44:47,851 --> 00:44:49,769 Flying shoes? 570 00:44:49,853 --> 00:44:51,020 Mmm-hmm. 571 00:44:51,939 --> 00:44:53,147 They're my dad's. 572 00:44:54,191 --> 00:44:56,901 He has hundreds of these little guys. 573 00:44:59,571 --> 00:45:01,197 He won't even miss them. 574 00:45:01,865 --> 00:45:03,700 Look underneath the other one. 575 00:45:08,247 --> 00:45:10,581 You see, people have gone to the Underworld before 576 00:45:10,666 --> 00:45:12,208 without having to be dead. 577 00:45:12,292 --> 00:45:13,710 Hercules did it. Orpheus did it. 578 00:45:13,794 --> 00:45:15,545 My dad does it all the time. 579 00:45:15,629 --> 00:45:17,463 Getting in's the easy part. 580 00:45:17,548 --> 00:45:19,507 Getting out, now that's tricky. 581 00:45:20,718 --> 00:45:23,136 This is a map to Persephone's pearls. 582 00:45:23,220 --> 00:45:26,180 Persephone? You mean Hades' wife? 583 00:45:26,265 --> 00:45:29,767 Yeah, he forced her to marry him. Keeps her prisoner. 584 00:45:29,852 --> 00:45:33,688 Needless to say, she hates it there. It's hot, he's a weirdo. 585 00:45:33,772 --> 00:45:37,066 So she has, um, secret visitors. 586 00:45:37,401 --> 00:45:38,901 Hmm! Mmm! 587 00:45:39,445 --> 00:45:41,612 She keeps pearls hidden for them all over the world, 588 00:45:41,697 --> 00:45:42,739 and these pearls, 589 00:45:42,823 --> 00:45:44,782 they provide a quick escape from the Underworld. 590 00:45:45,826 --> 00:45:47,577 You could use them to get out. 591 00:45:47,661 --> 00:45:49,328 So, how do the pearls work? 592 00:45:49,413 --> 00:45:50,788 Easy. 593 00:45:50,873 --> 00:45:53,666 You take a pearl, you step on it, you crush it, 594 00:45:53,751 --> 00:45:55,835 visualize where you want to be taken. 595 00:45:55,919 --> 00:45:57,920 Right now, there's three pearls in the United States. 596 00:45:58,005 --> 00:45:59,255 This map will guide you there. 597 00:45:59,339 --> 00:46:01,132 Right here is your first location. 598 00:46:04,178 --> 00:46:06,512 "Auntie Em's Garden Emporium. " 599 00:46:06,847 --> 00:46:08,264 Once you find the first pearl, 600 00:46:08,348 --> 00:46:09,724 the map will show you the next one, 601 00:46:09,808 --> 00:46:12,393 and the next one, and then you're off to Hades. 602 00:46:12,978 --> 00:46:16,063 Which reminds me. You guys 603 00:46:17,191 --> 00:46:19,692 might need some extra protection, so... 604 00:46:22,738 --> 00:46:26,365 My favorite shield. You might want to take a step back. 605 00:46:33,874 --> 00:46:34,999 Mmm. 606 00:46:36,835 --> 00:46:38,211 Hey. Thanks, Luke. 607 00:46:38,295 --> 00:46:40,213 Ah, don't mention it. 608 00:46:40,297 --> 00:46:43,800 But you're gonna have to promise me one thing. 609 00:46:44,676 --> 00:46:46,886 If you see my dad on the highway to hell... 610 00:46:46,970 --> 00:46:48,095 Yeah? 611 00:46:48,180 --> 00:46:49,222 Kick his ass for me. 612 00:46:52,518 --> 00:46:55,895 I'm on the highway to hell 613 00:46:55,979 --> 00:46:59,273 Highway to hell 614 00:46:59,358 --> 00:47:02,610 I'm on the highway to hell 615 00:47:04,238 --> 00:47:07,323 Highway to hell 616 00:47:10,744 --> 00:47:12,912 Don't stop me 617 00:47:20,170 --> 00:47:23,422 This place definitely needs an extreme makeover. 618 00:47:28,011 --> 00:47:29,220 Hello! 619 00:47:31,515 --> 00:47:34,851 Hello? Anybody home in Auntieville? 620 00:47:34,935 --> 00:47:37,895 Check this out. They got free sodas. 621 00:47:42,734 --> 00:47:44,527 Okay. That's nasty. 622 00:47:45,070 --> 00:47:48,155 The Health Department needs to give this place an F. 623 00:47:51,451 --> 00:47:53,911 Hey, guys, check this out. 624 00:48:03,171 --> 00:48:04,505 Look at this. 625 00:48:06,133 --> 00:48:07,300 Nice. 626 00:48:08,427 --> 00:48:10,094 Gold drachmas. 627 00:48:10,220 --> 00:48:11,929 That means we're on the right track. 628 00:48:12,598 --> 00:48:13,806 Here. 629 00:48:15,017 --> 00:48:16,851 How are we gonna find the pearl in this place? 630 00:48:16,935 --> 00:48:18,394 That's a good question. 631 00:48:19,229 --> 00:48:21,397 Okay, let's split up. Check everything. 632 00:48:21,481 --> 00:48:22,607 Good idea. Yeah. 633 00:48:22,691 --> 00:48:24,108 I'm gonna go this way. 634 00:48:28,697 --> 00:48:29,906 Hello? 635 00:48:46,173 --> 00:48:47,632 Get out! She's coming! 636 00:48:47,716 --> 00:48:49,175 What? Who? 637 00:48:49,259 --> 00:48:53,179 We stopped... Directions... My poor husband! Help me! 638 00:48:53,305 --> 00:48:54,680 Please, help me! 639 00:49:05,025 --> 00:49:08,611 Check this out. He looks just like my Uncle Ferdinand. 640 00:49:10,697 --> 00:49:12,198 That's crazy. 641 00:49:12,866 --> 00:49:15,284 He got the mole in the same place. 642 00:49:16,495 --> 00:49:18,579 No. It's not my Uncle Ferdinand, 643 00:49:18,664 --> 00:49:20,915 because Uncle Ferdinand was killed by 644 00:49:22,376 --> 00:49:23,668 Medusa. 645 00:49:25,545 --> 00:49:28,297 Percy! Annabeth! 646 00:49:28,382 --> 00:49:29,465 We're in trouble! 647 00:49:29,549 --> 00:49:30,633 Grover? 648 00:49:34,554 --> 00:49:37,223 Please! We have to leave before she finds us! 649 00:49:37,307 --> 00:49:38,349 Who? 650 00:49:38,433 --> 00:49:39,725 She's turned my husband to stone! 651 00:49:39,810 --> 00:49:41,727 Grover! Where are you? 652 00:49:42,896 --> 00:49:46,065 Percy! Annabeth! 653 00:49:47,234 --> 00:49:48,442 Annabeth, where are you? 654 00:49:48,568 --> 00:49:49,860 Grover! 655 00:49:53,573 --> 00:49:55,324 Come on, man, watch where you're going! 656 00:49:55,409 --> 00:49:56,742 Perce! Listen. 657 00:49:56,827 --> 00:49:58,995 Where are we? We're in Medusa's lair. 658 00:49:59,913 --> 00:50:01,330 Annabeth! Annie! 659 00:50:01,415 --> 00:50:03,749 We're lost! We'll never leave! 660 00:50:04,376 --> 00:50:05,418 Don't move. 661 00:50:09,840 --> 00:50:13,509 Well, this is a fabulous surprise. 662 00:50:14,094 --> 00:50:19,181 It's so heartening to have such young visitors. 663 00:50:20,350 --> 00:50:22,268 We get so lonely here. 664 00:50:23,770 --> 00:50:25,104 Don't we? 665 00:50:26,565 --> 00:50:30,109 That's why I create my statues. 666 00:50:32,446 --> 00:50:34,447 They're my only company, 667 00:50:37,075 --> 00:50:38,951 daughter of Athena. 668 00:50:39,036 --> 00:50:40,536 How do you know me? 669 00:50:40,620 --> 00:50:44,123 You have such beautiful hair. 670 00:50:45,876 --> 00:50:48,919 I once had hair like that. 671 00:50:50,297 --> 00:50:51,797 I was courted, 672 00:50:53,425 --> 00:50:56,260 desired by many suitors. 673 00:50:57,596 --> 00:50:59,805 But that all changed 674 00:51:01,224 --> 00:51:03,225 because of your mother, 675 00:51:03,977 --> 00:51:06,312 the woman who cursed me. 676 00:51:07,564 --> 00:51:09,231 Who turned me... 677 00:51:11,985 --> 00:51:13,027 Don't look! 678 00:51:13,111 --> 00:51:14,904 ...into this! 679 00:51:17,240 --> 00:51:20,826 They say the eyes are windows to the soul. 680 00:51:21,828 --> 00:51:25,331 I hope you find my eyes 681 00:51:28,251 --> 00:51:29,835 attractive. 682 00:51:31,922 --> 00:51:36,675 So rude, not looking people in the eyes. 683 00:51:38,595 --> 00:51:40,096 Come on. 684 00:51:41,181 --> 00:51:45,142 Sneak a peek. 685 00:52:04,704 --> 00:52:06,539 How are we supposed to fight something we can't look at? 686 00:52:06,665 --> 00:52:08,958 We can look at a reflection. 687 00:52:09,042 --> 00:52:11,293 Okay, wait. Check this out. 688 00:52:11,378 --> 00:52:14,046 All right. Good idea. I'm gonna go get Annabeth. 689 00:52:14,172 --> 00:52:15,214 Okay, I'm gonna take care of Medusa. 690 00:52:15,382 --> 00:52:16,465 Okay. 691 00:52:16,550 --> 00:52:20,678 You'll make a wonderful addition to my collection. 692 00:52:21,555 --> 00:52:24,223 We'll be friends forever. 693 00:52:24,724 --> 00:52:26,225 Do you mind? 694 00:52:30,063 --> 00:52:31,230 Oh, no, no. 695 00:52:35,402 --> 00:52:41,824 Sooner or later you will open those eyes. 696 00:52:43,577 --> 00:52:49,081 The temptation to look at me is too hard to resist. 697 00:52:49,416 --> 00:52:51,750 Don't look, Annabeth! Don't open your eyes! 698 00:52:53,712 --> 00:52:55,254 Who's that? 699 00:52:56,173 --> 00:52:57,923 Another demigod? 700 00:53:04,514 --> 00:53:05,723 Mmm. 701 00:53:07,058 --> 00:53:08,767 I can sense you. 702 00:53:11,605 --> 00:53:13,230 Whoa, whoa, whoa. 703 00:53:25,619 --> 00:53:26,869 Whoa! 704 00:53:27,412 --> 00:53:28,621 Mmm. 705 00:53:29,623 --> 00:53:31,373 Son of Poseidon. 706 00:53:33,627 --> 00:53:36,295 I used to date your daddy. 707 00:53:48,642 --> 00:53:49,934 Need a hand? 708 00:53:50,018 --> 00:53:51,644 Grover. Help. 709 00:53:54,314 --> 00:53:56,815 Thanks. Okay. Come on. Let's go. 710 00:54:04,282 --> 00:54:07,493 I hear you have the lightning bolt. 711 00:54:07,994 --> 00:54:09,828 May I see it? 712 00:54:10,455 --> 00:54:12,122 I don't have it! 713 00:54:14,668 --> 00:54:17,920 Let me see your eyes. 714 00:54:18,004 --> 00:54:21,840 I hear they're bluer than the Circassian Sea. 715 00:54:23,009 --> 00:54:24,843 Open them, 716 00:54:24,970 --> 00:54:30,432 or my hungry babies will have to open them for you. 717 00:54:33,186 --> 00:54:36,272 But it would be such a pity 718 00:54:36,356 --> 00:54:41,610 to destroy such a young and handsome face. 719 00:54:44,155 --> 00:54:47,783 Stay with me, Percy. 720 00:54:48,285 --> 00:54:54,039 All you have to do is look. 721 00:55:10,807 --> 00:55:12,141 Are you okay? 722 00:55:15,228 --> 00:55:16,812 Yeah, I'm okay. 723 00:55:23,069 --> 00:55:25,738 Son of Poseidon! 724 00:55:39,919 --> 00:55:41,545 Heads up. 725 00:55:45,592 --> 00:55:48,761 Hey, guys! It's cool to open up your eyes! 726 00:55:49,763 --> 00:55:55,100 Annabeth, that was great, great demigod driving. 727 00:55:55,226 --> 00:55:56,602 Thanks. 728 00:55:59,731 --> 00:56:00,981 We should take it with us. 729 00:56:01,066 --> 00:56:03,025 The head? Oh, no. That's sick. 730 00:56:03,109 --> 00:56:06,779 If you open the eyes, they still work, dead or alive. 731 00:56:06,863 --> 00:56:08,947 You never know when something like that might come in handy. 732 00:56:09,032 --> 00:56:11,116 Yeah, you're right. But I'm not touching it. 733 00:56:11,242 --> 00:56:12,826 Come on, man, just take off your jacket. 734 00:56:12,911 --> 00:56:15,204 We'll wrap it up until we get some ice. 735 00:56:15,288 --> 00:56:17,373 Why do I got to take off my jacket? 736 00:56:17,457 --> 00:56:19,249 Because you're the protector. 737 00:56:19,959 --> 00:56:21,877 Yeah, you're right. I am the protector. 738 00:56:21,961 --> 00:56:25,631 So I'm gonna give you my hoodie, not my jacket. Okay? 739 00:56:26,383 --> 00:56:28,133 Come on, you baby. 740 00:56:30,553 --> 00:56:31,804 Disgusting. 741 00:56:31,888 --> 00:56:33,972 Yeah, just toss it up. Come on, don't... 742 00:56:35,308 --> 00:56:38,394 Hey. Hey. Guys, wait. 743 00:56:39,396 --> 00:56:40,938 The pearl. 744 00:56:46,403 --> 00:56:48,237 One down, two to go. 745 00:56:50,824 --> 00:56:54,076 Would have been nice if Luke had warned us about Medusa. 746 00:56:54,160 --> 00:56:56,662 Maybe he just didn't know. 747 00:56:56,746 --> 00:56:59,289 GPS from the gods. Where to next? 748 00:57:00,417 --> 00:57:01,834 Let's see. 749 00:57:07,632 --> 00:57:09,341 The Parthenon in Nashville. 750 00:57:09,426 --> 00:57:14,179 Nashville? Oh, great. Home of my least favorite music. 751 00:57:14,514 --> 00:57:16,098 Yee-haw! 752 00:57:21,146 --> 00:57:23,856 I make believe 753 00:57:23,940 --> 00:57:27,860 that the sight of her in my head's seldom seen 754 00:57:36,619 --> 00:57:39,496 Let's stop for the night! Yeah. 755 00:57:40,123 --> 00:57:41,123 Good idea. 756 00:57:41,207 --> 00:57:42,207 Oh, my God. 757 00:58:01,019 --> 00:58:02,227 Percy. 758 00:58:19,662 --> 00:58:26,210 Hey. 759 00:58:26,294 --> 00:58:29,046 Nice work today. Thanks. 760 00:58:31,758 --> 00:58:33,342 What happened to you? 761 00:58:33,426 --> 00:58:37,513 Oh, that poor lady who turned to stone, she... 762 00:58:38,515 --> 00:58:40,390 She had a tight grip. 763 00:58:42,435 --> 00:58:44,019 Check this out. 764 00:58:56,908 --> 00:58:59,910 Cool. Very cool. 765 00:59:02,455 --> 00:59:03,622 So, 766 00:59:04,791 --> 00:59:06,708 why do our parents hate each other? 767 00:59:06,793 --> 00:59:09,795 They both wanted to be patron god of Athens. 768 00:59:10,296 --> 00:59:13,465 And the people chose Athena. 769 00:59:14,217 --> 00:59:17,469 And our parents have hated each other ever since. 770 00:59:18,471 --> 00:59:19,680 What's your mom like? 771 00:59:19,764 --> 00:59:21,348 I don't know. 772 00:59:21,432 --> 00:59:22,474 I never met her. 773 00:59:22,559 --> 00:59:26,520 What? Is it like this for everybody? 774 00:59:27,146 --> 00:59:29,565 Don't any gods see their kids? 775 00:59:29,649 --> 00:59:31,483 It's forbidden. 776 00:59:32,068 --> 00:59:34,236 Right after we were born, Zeus decreed 777 00:59:34,320 --> 00:59:38,407 that the gods couldn't have physical contact with their mortal offspring. 778 00:59:38,491 --> 00:59:40,492 Oh, that's a stupid law. 779 00:59:40,577 --> 00:59:42,244 I agree. 780 00:59:43,746 --> 00:59:47,457 Although, between us, 781 00:59:49,252 --> 00:59:52,504 I think my mother speaks to me sometimes. 782 00:59:52,589 --> 00:59:55,257 In times of trouble, I hear her voice 783 00:59:55,341 --> 00:59:56,758 giving me advice. 784 00:59:56,884 --> 00:59:58,343 That's happened to me! 785 00:59:58,428 --> 01:00:01,305 Yeah. That's your father talking to you. 786 01:00:02,682 --> 01:00:05,767 Yo, Percy! Get in here, man! This is ugly! 787 01:00:08,021 --> 01:00:09,271 Right. 788 01:00:09,856 --> 01:00:11,356 Hey, hurry up! 789 01:00:11,941 --> 01:00:14,318 Perce, check this out, man. 790 01:00:15,111 --> 01:00:16,278 You're on TV. 791 01:00:16,362 --> 01:00:18,697 ...surrounding the missing boy, Percy Jackson, 792 01:00:18,781 --> 01:00:20,699 and his mother, Sally Ugliano. 793 01:00:20,825 --> 01:00:23,869 But their relatives have some interesting theories. 794 01:00:23,995 --> 01:00:26,622 So, Mr. Ugliano, talk to me about your son, Percy Jackson. 795 01:00:26,706 --> 01:00:29,041 No, he's not my son. He's a stepson. 796 01:00:29,208 --> 01:00:31,543 He did not come from these loins. 797 01:00:31,669 --> 01:00:34,087 Ever since he started with the drugs and the alcohol, 798 01:00:34,213 --> 01:00:35,464 he's never been the same. Oh, no. 799 01:00:35,548 --> 01:00:37,007 Five nights ago, he tried to kill me 800 01:00:37,091 --> 01:00:38,550 and he threw his mother on the ground. 801 01:00:38,635 --> 01:00:41,011 And his cripple friend then attacked me 802 01:00:41,095 --> 01:00:43,388 from behind and knocked me out. 803 01:00:43,473 --> 01:00:47,559 When I woke up, Sally was gone. She was kidnapped by Percy. 804 01:00:47,644 --> 01:00:48,644 She would never leave with that... 805 01:00:48,770 --> 01:00:49,811 Oh, shut up, Gabe. 806 01:00:49,896 --> 01:00:52,648 Great. Now I'm a fugitive. 807 01:00:52,732 --> 01:00:54,650 See? That's what I'm talking about, man. 808 01:00:54,734 --> 01:00:56,652 Gabe's always running his mouth. 809 01:00:56,736 --> 01:00:59,655 He's just mad because I busted him up with my crutches. 810 01:01:01,491 --> 01:01:02,658 Guys, 811 01:01:04,077 --> 01:01:06,578 I can't pee with her watching me. 812 01:01:18,925 --> 01:01:21,343 Sorry, guys. I messed up. 813 01:01:21,427 --> 01:01:23,011 I should have closed the curtains. 814 01:01:23,096 --> 01:01:24,429 Come on, guys. 815 01:01:24,514 --> 01:01:26,973 Let's hit the road before Homeland Security shows up. 816 01:02:01,718 --> 01:02:04,720 Wow, that's amazing. 817 01:02:04,804 --> 01:02:07,806 A complete replica of the Parthenon in Nashville. 818 01:02:07,890 --> 01:02:10,142 All right, guys. Let's go get the pearl. 819 01:02:22,780 --> 01:02:24,114 Wow. 820 01:02:34,250 --> 01:02:36,626 Hey. That's your mom. 821 01:02:38,129 --> 01:02:40,422 I wonder if she really looks like that. 822 01:02:43,926 --> 01:02:45,510 We'll find out. 823 01:02:48,806 --> 01:02:53,101 Guys, check this out. Oh, man. 824 01:02:55,354 --> 01:02:56,646 It's the pearl. 825 01:03:02,320 --> 01:03:03,278 That was easy. 826 01:03:03,362 --> 01:03:04,946 Easy? 827 01:03:05,031 --> 01:03:08,617 It's 30 feet in the air and this place is filled with tourists. 828 01:03:10,661 --> 01:03:12,204 I got an idea. 829 01:03:12,705 --> 01:03:15,707 We'll come back after the place closes. Come on, follow me. 830 01:03:15,792 --> 01:03:18,084 Or I can just throw my crutch up there. 831 01:03:18,211 --> 01:03:19,795 I'm saying, the pearl would fall out... Grover! 832 01:03:19,879 --> 01:03:22,798 Perce, I'm saying... It's not a bad idea! 833 01:03:37,021 --> 01:03:40,232 The park's been closed for an hour. Let's move. 834 01:03:40,358 --> 01:03:41,691 Yes, sir! 835 01:03:43,069 --> 01:03:44,820 All right, this will be easy. Okay. 836 01:03:44,904 --> 01:03:47,239 I'm gonna fly up. I'm gonna use Luke's flying shoes. 837 01:03:47,365 --> 01:03:48,907 I'm gonna grab the pearl, and... Cool. 838 01:03:48,991 --> 01:03:50,075 Oh! 839 01:03:57,333 --> 01:03:59,835 Okay, so what are we going to do? 840 01:04:01,212 --> 01:04:02,879 All right, guys. 841 01:04:04,257 --> 01:04:05,340 I got this. 842 01:04:05,424 --> 01:04:07,759 You got what? Hey, yo, hey, listen! 843 01:04:07,885 --> 01:04:08,927 You're going to kill the janitors? 844 01:04:09,011 --> 01:04:10,011 Chill. 845 01:04:10,096 --> 01:04:12,180 Those are working-class Americans! 846 01:04:18,062 --> 01:04:19,229 Oh, man. 847 01:04:26,612 --> 01:04:28,238 Oh. Why did you do that? 848 01:04:28,489 --> 01:04:30,031 They're not dead, they're unconscious. 849 01:04:30,116 --> 01:04:31,491 Now, we have 30 minutes. Come on! 850 01:04:31,826 --> 01:04:33,118 Cool. 851 01:04:46,299 --> 01:04:47,799 Y'all, what's cracking? 852 01:04:47,884 --> 01:04:48,967 Hey. 853 01:04:49,635 --> 01:04:50,635 Luke! 854 01:04:50,720 --> 01:04:51,845 Annabeth! 855 01:04:51,929 --> 01:04:53,555 How do you turn on the shoes? 856 01:04:53,639 --> 01:04:55,724 Tell Percy he's got to break into a run, okay? 857 01:04:55,808 --> 01:05:00,645 He's got to build up speed, kind of like a jet on a runway. 858 01:05:00,771 --> 01:05:02,814 It's gonna take some practice. 859 01:05:03,149 --> 01:05:04,316 Okay. 860 01:05:05,234 --> 01:05:06,651 I got this. 861 01:05:07,486 --> 01:05:08,987 Whoa... Whoa! 862 01:05:09,071 --> 01:05:10,822 It's gonna take some practice! 863 01:05:11,782 --> 01:05:13,658 Whoa! 864 01:05:15,578 --> 01:05:19,080 Oh! Whoa. Whoa. 865 01:05:41,520 --> 01:05:42,604 I got it! Yes! 866 01:05:42,688 --> 01:05:44,356 Yeah, Percy! There we go! 867 01:05:49,028 --> 01:05:50,111 There it is. 868 01:05:50,196 --> 01:05:51,279 Yeah! 869 01:05:51,781 --> 01:05:52,781 That's what I'm talking about. 870 01:05:52,865 --> 01:05:53,823 Way to go. 871 01:05:53,908 --> 01:05:55,075 All right, let's grab everything... 872 01:05:55,159 --> 01:05:56,368 Uh-oh. Uh-oh. 873 01:05:58,955 --> 01:06:00,205 Oh, man. 874 01:06:06,629 --> 01:06:08,129 Look, I got this, okay? 875 01:06:08,214 --> 01:06:10,882 Hey, guys, I'm with Park Recreational Services. 876 01:06:10,967 --> 01:06:13,385 You guys have been caught sleeping on the job. You better be happy 877 01:06:13,469 --> 01:06:15,553 I'm not writing you guys up, okay? This is the last time. 878 01:06:15,638 --> 01:06:18,390 We've been expecting you, Mr. Jackson. 879 01:06:18,516 --> 01:06:20,725 Not again. 880 01:06:20,810 --> 01:06:24,062 Just give us the lightning bolt and we'll let you go. 881 01:06:24,146 --> 01:06:26,731 Look, I don't have the lightning bolt. 882 01:06:28,067 --> 01:06:30,193 Okay. This is bad. 883 01:06:49,088 --> 01:06:50,588 Hydra! 884 01:06:50,715 --> 01:06:53,842 Guys, watch out! The middle one spews fire! 885 01:06:56,012 --> 01:06:57,262 Whoa! 886 01:07:18,117 --> 01:07:21,953 Oh, you got a sweet tooth? All right! Try that! 887 01:07:39,930 --> 01:07:44,142 Whoa! Percy, stop! No! 888 01:07:46,228 --> 01:07:47,479 Whoa! 889 01:07:57,156 --> 01:07:58,490 How flipping awesome was that? 890 01:07:58,574 --> 01:07:59,574 I just killed that thing! 891 01:07:59,658 --> 01:08:01,993 Killed it? You only made it worse. 892 01:08:02,078 --> 01:08:03,286 What are you talking about? 893 01:08:03,370 --> 01:08:05,580 Percy, when you cut off one Hydra head, 894 01:08:05,664 --> 01:08:07,248 two more grow back. 895 01:08:15,132 --> 01:08:16,633 Get back! 896 01:08:19,303 --> 01:08:21,513 Distract that thing! I'll get the pearl! 897 01:09:00,052 --> 01:09:01,886 Whoa, whoa, whoa, whoa! 898 01:09:30,207 --> 01:09:31,666 Let's go! 899 01:09:31,750 --> 01:09:33,585 Let's go! Come on! 900 01:09:35,671 --> 01:09:37,338 Go! Open the door! 901 01:09:37,423 --> 01:09:39,257 The door won't open! 902 01:09:39,884 --> 01:09:41,092 Grover! 903 01:10:18,839 --> 01:10:20,340 That's nasty. 904 01:10:23,677 --> 01:10:26,054 We interrupt our regularly scheduled programming 905 01:10:26,138 --> 01:10:28,181 for this special report. 906 01:10:28,307 --> 01:10:30,808 Scientists are baffled by what now appears to be 907 01:10:30,935 --> 01:10:35,104 a single storm cloud that is expanding over much of Europe and Asia, 908 01:10:35,189 --> 01:10:37,190 moving towards the United States. 909 01:10:37,316 --> 01:10:39,484 Savage winds, rain and mammoth waves 910 01:10:39,568 --> 01:10:41,277 are being reported along the coastlines 911 01:10:41,362 --> 01:10:42,737 of several continents. 912 01:10:42,821 --> 01:10:47,408 So far, no casualties, but countries everywhere are preparing for the worst. 913 01:10:47,493 --> 01:10:49,452 The gods are angry. 914 01:10:50,204 --> 01:10:51,287 We need to get the last pearl. 915 01:10:51,372 --> 01:10:52,538 Where's the next location? 916 01:10:52,623 --> 01:10:53,790 Yeah. 917 01:10:54,667 --> 01:10:56,334 Well, let's see. 918 01:10:57,711 --> 01:11:00,713 Well, guys, we got ourselves a good one. 919 01:11:01,507 --> 01:11:03,007 We're going to Vegas! 920 01:11:31,161 --> 01:11:32,203 Yo! 921 01:11:38,335 --> 01:11:40,503 Oh. There it is. 922 01:11:41,880 --> 01:11:43,256 Lotus Casino. 923 01:12:00,399 --> 01:12:01,941 I've been looking forward to this! 924 01:12:02,026 --> 01:12:05,153 Look, guys, remember, always split the eights, never the tens, okay? 925 01:12:05,237 --> 01:12:06,821 We're not here to gamble, remember? 926 01:12:06,905 --> 01:12:09,157 We got poker, we got blackjack... 927 01:12:09,283 --> 01:12:11,492 Grover, we're not here to have fun. 928 01:12:11,577 --> 01:12:13,202 We just need to grab the pearl and go, okay? 929 01:12:13,287 --> 01:12:14,579 All right. 930 01:12:17,708 --> 01:12:19,417 This is nice! 931 01:12:28,093 --> 01:12:32,055 A little less conversation, a little more action, please 932 01:12:32,139 --> 01:12:35,308 All this aggravation ain't satisfactioning me 933 01:12:35,934 --> 01:12:38,770 Okay, this place is officially dope. 934 01:12:38,896 --> 01:12:40,813 Here's your complimentary Lotus Fun Book. 935 01:12:40,939 --> 01:12:42,690 Thanks, but we're not staying. 936 01:12:42,775 --> 01:12:45,985 Please, I insist. It's good for everything in the hotel and casino. 937 01:12:46,111 --> 01:12:48,654 Don't comp us. We're not checking in. 938 01:12:48,781 --> 01:12:50,531 Okay, that guy was persistent. 939 01:12:50,616 --> 01:12:52,075 Yeah! 940 01:12:52,910 --> 01:12:56,412 Yeah, we're here for one thing and one thing only. 941 01:12:56,955 --> 01:12:57,914 Wow. 942 01:12:57,998 --> 01:12:59,207 That is really awesome. 943 01:13:01,752 --> 01:13:04,962 Where would we find a green pearl in this place? 944 01:13:06,173 --> 01:13:08,466 Maybe on a cocktail waitress or a showgirl. 945 01:13:08,592 --> 01:13:10,259 We should start there. 946 01:13:13,639 --> 01:13:17,725 Can I get you something? Try a lotus flower. They're so good. 947 01:13:17,810 --> 01:13:19,060 It's our signature dish. 948 01:13:19,144 --> 01:13:21,646 Oh. Really? Signature? 949 01:13:22,648 --> 01:13:24,023 Is it good? 950 01:13:24,983 --> 01:13:26,401 Thank you. 951 01:13:26,485 --> 01:13:27,902 Yo, do we have to pay for this? 952 01:13:28,946 --> 01:13:31,197 I guess we don't. It's free. 953 01:13:34,535 --> 01:13:36,327 Mmm. That's really good. 954 01:13:40,499 --> 01:13:45,837 Mmm. Wow. This is the most delicious thing I've ever consumed! 955 01:13:57,558 --> 01:13:59,976 I wanna hold 'em like they do in Texas, please 956 01:14:01,895 --> 01:14:03,020 Wow. 957 01:14:03,147 --> 01:14:04,730 Fold 'em let 'em hit me, raise it, baby, stay with me 958 01:14:04,857 --> 01:14:05,857 I love it 959 01:14:05,983 --> 01:14:07,483 Love, game, intuition, play the cards 960 01:14:07,568 --> 01:14:09,318 Guys, why don't we stay here for a while? 961 01:14:09,403 --> 01:14:10,528 Yeah! 962 01:14:10,612 --> 01:14:12,113 That sounds like an amazing idea. 963 01:14:15,033 --> 01:14:19,203 But we're on a time-sensitive mission right now. 964 01:14:21,331 --> 01:14:22,457 Aren't we... 965 01:14:22,541 --> 01:14:23,958 I can't remember. 966 01:14:24,042 --> 01:14:26,169 I totally forgot what I was gonna say. 967 01:14:27,045 --> 01:14:29,922 I think I figured it out. I think I know why we're here. 968 01:14:30,048 --> 01:14:31,299 Why are we here? 969 01:14:31,383 --> 01:14:32,550 To have fun. 970 01:14:33,260 --> 01:14:35,595 Okay. Let's never leave! 971 01:14:35,721 --> 01:14:37,889 Yeah! Let's stay here! 972 01:14:39,725 --> 01:14:41,684 Can't read my Can't read my 973 01:14:41,768 --> 01:14:45,396 No, he can't read my poker face 974 01:14:45,522 --> 01:14:47,440 She's got to love nobody 975 01:14:47,566 --> 01:14:49,775 Can't read my Can't read my 976 01:14:49,902 --> 01:14:52,612 No, he can't read my poker face 977 01:14:52,738 --> 01:14:53,905 Whoa! 978 01:14:55,365 --> 01:14:56,616 Yeah! 979 01:14:57,075 --> 01:15:03,080 Poker face, poker face 980 01:15:07,878 --> 01:15:18,179 I'll get him hot, show him what I got 981 01:15:18,263 --> 01:15:19,847 You're awesome! 982 01:15:19,932 --> 01:15:22,016 Can't read my Can't read my 983 01:15:22,100 --> 01:15:25,645 No, he can't read my poker face 984 01:15:25,771 --> 01:15:27,980 She's got to love nobody 985 01:15:28,106 --> 01:15:29,982 Can't read my Can't read my 986 01:15:30,108 --> 01:15:33,528 No, he can't read my poker face 987 01:15:33,612 --> 01:15:35,488 Ooh! Ooh! Ooh! 988 01:15:35,614 --> 01:15:37,949 Thanks. Thank you! Thanks. 989 01:15:39,159 --> 01:15:42,286 POSEIDON: No, Percy. Don't eat the flower. 990 01:15:43,163 --> 01:15:47,291 It dulls the senses, keeps you prisoner here. 991 01:15:49,086 --> 01:15:50,920 Hey, I think I'm gonna go get some air. I'll be right back. 992 01:15:51,004 --> 01:15:52,296 Okay. 993 01:15:57,094 --> 01:15:58,219 WAITRESS: Another lotus flower? 994 01:15:58,303 --> 01:16:00,137 No, I'm good. Thank you. 995 01:16:03,475 --> 01:16:07,270 POSEIDON: Look around you. Focus. Focus! 996 01:16:07,354 --> 01:16:08,354 Another lotus flower? 997 01:16:08,438 --> 01:16:09,480 No, thank you. 998 01:16:11,149 --> 01:16:13,943 Would you like another one? I'm fine. 999 01:16:20,367 --> 01:16:22,201 The French Connection, huh? 1000 01:16:22,494 --> 01:16:24,328 Yeah. You seen it yet? 1001 01:16:25,289 --> 01:16:27,665 Yeah, yeah, I think so, on DVD. 1002 01:16:28,333 --> 01:16:29,834 What's DVD? 1003 01:16:31,461 --> 01:16:32,837 Seriously? 1004 01:16:33,505 --> 01:16:35,923 Whatever. I think it's the best movie of the year. 1005 01:16:36,008 --> 01:16:38,968 What? Wait. This year? 1006 01:16:40,220 --> 01:16:43,347 Yeah, this year. 1971. 1007 01:16:50,814 --> 01:16:52,523 POSEIDON: Percy, wake up. 1008 01:16:53,525 --> 01:16:55,234 You need to escape. 1009 01:16:55,360 --> 01:16:56,360 Wake up! 1010 01:16:56,445 --> 01:16:57,445 You could really use a lotus flower. 1011 01:16:57,529 --> 01:16:58,696 I really don't want one. 1012 01:16:58,822 --> 01:16:59,864 Thank you. Just one. 1013 01:16:59,990 --> 01:17:01,198 No! 1014 01:17:16,173 --> 01:17:17,340 Another lotus flower? 1015 01:17:17,424 --> 01:17:18,466 No. We insist. 1016 01:17:18,550 --> 01:17:21,218 I really don't want another lotus flower, so please, leave me alone. 1017 01:17:21,345 --> 01:17:23,554 Is there a problem, Mr. Jackson? 1018 01:17:25,557 --> 01:17:27,558 No. Thank you. 1019 01:17:33,065 --> 01:17:35,024 Percy Jackson's awake. 1020 01:17:39,071 --> 01:17:40,196 Excuse me. Annabeth. Annabeth! 1021 01:17:40,280 --> 01:17:42,198 Whoa, whoa, whoa! What're you doing with that? Don't eat that. 1022 01:17:42,282 --> 01:17:43,449 What? We have to go. Now. 1023 01:17:43,575 --> 01:17:44,784 What do you mean? We're having so much fun! 1024 01:17:44,910 --> 01:17:47,953 No, no, no, we're not having fun. Grover! Grover! Wake up! 1025 01:17:48,080 --> 01:17:49,955 Grover! Come on, we got to go! 1026 01:17:50,082 --> 01:17:52,958 What? Look, Perce, your timing is terrible, okay? 1027 01:17:53,085 --> 01:17:56,087 Dude, we're heading to the chapel. We're getting married! 1028 01:17:56,213 --> 01:17:57,755 How romantic! No, no, no, no, no. 1029 01:17:57,881 --> 01:17:59,757 Hey, which of y'all did I propose to? 1030 01:18:01,927 --> 01:18:03,427 Wake up! 1031 01:18:03,887 --> 01:18:06,222 Yo, man, you're such a buzz kill. 1032 01:18:06,306 --> 01:18:08,140 Percy, what's wrong with you? Why are you doing this? 1033 01:18:08,266 --> 01:18:09,767 Both of you need to wake up, now! 1034 01:18:09,893 --> 01:18:13,062 Look at me. Look at me. You're in a trance, okay? We're trapped! 1035 01:18:13,146 --> 01:18:14,939 Listen to me. If you eat the flowers, 1036 01:18:15,023 --> 01:18:16,982 you're never gonna want to leave. Okay? 1037 01:18:17,067 --> 01:18:18,943 We're gonna be stuck here forever! 1038 01:18:19,319 --> 01:18:20,653 Oh. 1039 01:18:21,780 --> 01:18:23,531 Oh, no. We got to go. 1040 01:18:23,615 --> 01:18:24,865 Okay, I see your point! Okay. 1041 01:18:24,950 --> 01:18:26,158 Let's get the green pearl! 1042 01:18:32,082 --> 01:18:35,167 Hold it right there! Stop right where you are. 1043 01:18:55,313 --> 01:18:59,608 Move, James Dean! Out of the way! Let's go, guys! Car! Car! 1044 01:19:00,110 --> 01:19:02,153 Come on, guys! Car! 1045 01:19:03,321 --> 01:19:04,572 Get in! 1046 01:19:04,656 --> 01:19:06,866 Come on, come on! In the car, in the car! Let's go! 1047 01:19:06,992 --> 01:19:07,992 Keys! Got the keys. 1048 01:19:08,118 --> 01:19:09,076 Come on! Go! 1049 01:19:09,161 --> 01:19:10,286 Drive! Drive! 1050 01:19:10,370 --> 01:19:11,454 They're coming! They're coming! 1051 01:19:11,538 --> 01:19:13,080 Come on, start driving! I got this. 1052 01:19:13,165 --> 01:19:14,373 Go! 1053 01:19:35,687 --> 01:19:39,148 Now, that's how you get out of a casino! That's how you drive! 1054 01:19:39,232 --> 01:19:41,358 Of course. Now that all makes sense. 1055 01:19:41,485 --> 01:19:42,443 What? 1056 01:19:42,527 --> 01:19:43,819 That was the lair of the lotus eaters. 1057 01:19:43,904 --> 01:19:46,655 They've been luring people into their trap since ancient times. 1058 01:19:46,740 --> 01:19:49,492 Guys, look. Tomorrow is June 21 st. 1059 01:19:49,993 --> 01:19:52,328 No. No, no. It can't be. Today's the 15th. 1060 01:19:52,412 --> 01:19:56,457 No, tomorrow is the 21 st. We were in there for five days. 1061 01:19:56,541 --> 01:19:57,666 It felt like hours. 1062 01:19:57,751 --> 01:19:59,001 Then tomorrow's the solstice. 1063 01:19:59,085 --> 01:20:00,961 Our deadline is tomorrow at midnight. 1064 01:20:01,046 --> 01:20:03,714 Okay, look, we've got to move it. Where's Hades? 1065 01:20:10,514 --> 01:20:12,848 It's in Hollywood. 1066 01:20:12,933 --> 01:20:16,185 All right. I can get us there in four hours. 1067 01:20:16,561 --> 01:20:17,770 Maybe three. 1068 01:20:46,216 --> 01:20:49,093 MAN ON RADIO: And now, the latest breaking news from KZLY. 1069 01:20:49,219 --> 01:20:53,180 An unprecedented storm cloud has grown to cover most of North America. 1070 01:20:53,265 --> 01:20:56,058 Authorities in several states are ordering evacuations, 1071 01:20:56,142 --> 01:20:58,060 reporting severe weather conditions. 1072 01:21:05,735 --> 01:21:07,444 Don't slip. Watch your step. 1073 01:21:08,572 --> 01:21:10,990 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait. Hold it. 1074 01:21:16,454 --> 01:21:19,164 "Woe to all depraved souls. " 1075 01:21:50,655 --> 01:21:53,741 Well, I guess there ain't no turning back now. 1076 01:21:53,825 --> 01:21:56,368 Yep. Looks like we're stuck in here. 1077 01:21:56,453 --> 01:21:58,037 Yeah. 1078 01:22:08,840 --> 01:22:11,967 Hey, Perce, who's that creepy guy with the hoodie? 1079 01:22:12,052 --> 01:22:14,345 I don't know. Let's find out. 1080 01:22:19,225 --> 01:22:20,976 Who are you? 1081 01:22:21,061 --> 01:22:22,770 We need to see Hades. 1082 01:22:22,854 --> 01:22:24,855 The living are not permitted here. 1083 01:22:25,690 --> 01:22:27,691 Die and come back. 1084 01:22:28,985 --> 01:22:32,154 Okay, we won't die and come back, but... 1085 01:22:33,198 --> 01:22:36,867 You know what? I think I know what he wants. 1086 01:22:36,993 --> 01:22:38,285 What? 1087 01:22:38,370 --> 01:22:40,454 You got to pay the ferryman. 1088 01:22:40,538 --> 01:22:41,705 Watch this. 1089 01:22:42,415 --> 01:22:45,042 Yo, my friend! What up? 1090 01:22:47,045 --> 01:22:49,713 Okay, guess not. Look, you like dead people, right? 1091 01:22:49,839 --> 01:22:52,591 I got a few dead people you might recognize. 1092 01:22:52,717 --> 01:22:55,094 Check this out. Jackson, Grant. 1093 01:22:55,220 --> 01:22:58,681 And look who's joining the party. Benjamin Franklin. 1094 01:22:58,765 --> 01:22:59,974 Yeah, you like that, don't you? 1095 01:23:00,058 --> 01:23:02,726 Look, you give us a boat ride, you take the money 1096 01:23:02,852 --> 01:23:04,144 and you get an interior decorator, 1097 01:23:04,229 --> 01:23:05,479 'cause it is too depressing in here. 1098 01:23:05,563 --> 01:23:07,439 All right? Here you go. 1099 01:23:15,240 --> 01:23:17,032 That was $170! 1100 01:23:17,409 --> 01:23:20,744 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. The drachma. The drachma! 1101 01:23:30,922 --> 01:23:32,131 Climb aboard. 1102 01:23:32,257 --> 01:23:34,633 Thanks for telling me, man, you're burning money. We're in a recession. 1103 01:23:34,759 --> 01:23:37,219 That's treason. Just shut up. Shut up, man. Go on. 1104 01:23:55,822 --> 01:23:57,948 Welcome to the Underworld. 1105 01:24:02,787 --> 01:24:04,288 What is all this? 1106 01:24:06,166 --> 01:24:08,500 The scrapheap of human misery. 1107 01:24:09,961 --> 01:24:11,837 Lost hopes and dreams. 1108 01:24:13,965 --> 01:24:16,258 Wishes that never came true. 1109 01:24:30,815 --> 01:24:34,151 All lives end in suffering and tragedy. 1110 01:25:02,388 --> 01:25:04,681 This is as far as I go. 1111 01:25:24,869 --> 01:25:26,411 Guys, do you hear that? 1112 01:25:26,538 --> 01:25:27,496 Yeah, what is that? 1113 01:25:27,580 --> 01:25:28,622 I don't know. 1114 01:25:34,671 --> 01:25:35,921 Annie, stab that thing! 1115 01:25:36,005 --> 01:25:37,214 What are we gonna do? 1116 01:25:39,050 --> 01:25:40,384 Back! 1117 01:25:44,347 --> 01:25:45,639 What were those things? 1118 01:25:45,932 --> 01:25:47,099 Hellhounds. 1119 01:25:47,183 --> 01:25:50,102 Yeah, well, maybe you should feed them. 1120 01:25:50,937 --> 01:25:53,230 They sensed the presence of another animal. 1121 01:25:54,065 --> 01:25:55,149 Great, they smell goat. 1122 01:25:55,233 --> 01:25:56,942 Hmm. A Satyr. 1123 01:26:00,572 --> 01:26:02,447 I haven't had a Satyr 1124 01:26:04,951 --> 01:26:06,076 visit before. 1125 01:26:06,161 --> 01:26:07,870 Persephone! 1126 01:26:07,954 --> 01:26:10,455 What could possibly be taking so long? 1127 01:26:10,957 --> 01:26:12,624 Don't ignore me! 1128 01:26:12,750 --> 01:26:16,295 Or what? What will you do? 1129 01:26:16,921 --> 01:26:18,755 I'm already in Hell. 1130 01:26:39,444 --> 01:26:41,111 We have visitors. 1131 01:26:44,282 --> 01:26:45,490 Nephew. 1132 01:26:57,295 --> 01:26:58,629 Welcome. 1133 01:27:00,298 --> 01:27:02,633 You have your father's looks. 1134 01:27:03,635 --> 01:27:07,054 Always the lucky side of the family. 1135 01:27:07,138 --> 01:27:10,474 Wait. Wait a minute, wait a minute. 1136 01:27:10,600 --> 01:27:11,683 You're Hades? 1137 01:27:11,768 --> 01:27:12,935 Yes. 1138 01:27:13,019 --> 01:27:17,064 Sorry. I just didn't expect you to look like this, man. 1139 01:27:17,148 --> 01:27:19,149 Kind of stylish. I like it. 1140 01:27:19,275 --> 01:27:22,527 Would you prefer that I looked like this? 1141 01:27:25,823 --> 01:27:30,994 No! No! Look, stick to the Mick Jagger thing! It works for you! 1142 01:27:40,171 --> 01:27:42,506 You're very brave coming here. 1143 01:27:43,549 --> 01:27:45,008 Come closer. 1144 01:27:47,512 --> 01:27:49,388 Hey. Perce. 1145 01:27:49,514 --> 01:27:51,390 I can see the look of disgust in your eyes, 1146 01:27:51,516 --> 01:27:53,809 but this existence was not of my choosing. 1147 01:27:53,893 --> 01:27:58,563 I was banished here by Zeus and your father. I am damned. 1148 01:27:59,190 --> 01:28:01,566 My only chance of getting out of this place 1149 01:28:01,693 --> 01:28:05,362 is to defeat my brothers and take control of Olympus. But, of course, 1150 01:28:06,406 --> 01:28:07,864 I'll need the bolt. 1151 01:28:08,908 --> 01:28:10,325 And I need my mother. 1152 01:28:10,451 --> 01:28:11,868 Then we have an understanding. 1153 01:28:11,995 --> 01:28:14,663 You give me the bolt and I'll give you your mother. 1154 01:28:19,836 --> 01:28:21,044 I need to tell you the truth. 1155 01:28:21,170 --> 01:28:25,257 I'm not the lightning thief. I don't have the bolt. 1156 01:28:25,383 --> 01:28:26,842 I never did. 1157 01:28:28,344 --> 01:28:30,220 Why did you come here, then? 1158 01:28:32,515 --> 01:28:34,224 Well, I was hoping 1159 01:28:35,184 --> 01:28:38,478 that when you saw that I wasn't the thief, you'd let my mother go. 1160 01:28:38,563 --> 01:28:41,440 Yes. Yes, but do you think I'm an idiot? 1161 01:28:42,859 --> 01:28:44,651 I'm Hades! 1162 01:28:44,736 --> 01:28:48,280 Now, give me the bolt, or say goodbye to your mother! 1163 01:29:13,056 --> 01:29:14,264 Percy! 1164 01:29:22,273 --> 01:29:24,691 I thought I'd lost you forever. 1165 01:29:24,776 --> 01:29:25,901 No. 1166 01:29:49,801 --> 01:29:51,968 Zeus' master bolt. 1167 01:29:56,599 --> 01:29:57,766 Liar. 1168 01:29:58,476 --> 01:30:00,644 I swear, I don't know how that got there. 1169 01:30:00,770 --> 01:30:02,062 That's not even my shield! 1170 01:30:02,146 --> 01:30:03,230 No! 1171 01:30:03,314 --> 01:30:04,523 Luke rigged it! 1172 01:30:04,649 --> 01:30:06,983 He put the bolt in his shield and used us. 1173 01:30:07,110 --> 01:30:08,819 Luke stole the lightning bolt. 1174 01:30:09,320 --> 01:30:11,196 I think we're done here. 1175 01:30:12,448 --> 01:30:14,157 Feed them to the souls. 1176 01:30:27,547 --> 01:30:29,047 Whoa! Whoa! 1177 01:30:29,173 --> 01:30:32,926 We had a deal, all right? You have the bolt! Just let us go! 1178 01:30:33,010 --> 01:30:34,761 Summon the hounds. 1179 01:30:36,222 --> 01:30:38,014 Ella tho! 1180 01:30:38,182 --> 01:30:39,975 No. No ella tho. 1181 01:30:43,187 --> 01:30:45,021 Lassie, sit! Sit! 1182 01:30:48,192 --> 01:30:49,526 No! No! 1183 01:30:51,362 --> 01:30:54,656 I am going to be king of the gods. 1184 01:30:55,491 --> 01:30:58,160 Stay back! Stay! 1185 01:30:58,494 --> 01:30:59,870 Stay! 1186 01:31:08,337 --> 01:31:10,213 All right, come on. 1187 01:31:11,215 --> 01:31:12,549 Go on, give it back. 1188 01:31:29,901 --> 01:31:31,193 Bad dog! 1189 01:31:34,739 --> 01:31:36,907 He won't remember a thing! 1190 01:31:39,118 --> 01:31:40,911 Why did you do that? 1191 01:31:41,037 --> 01:31:45,248 Because he's cruel and abusive! 1192 01:31:46,417 --> 01:31:47,834 The only thing I look forward to 1193 01:31:47,919 --> 01:31:50,921 is my allotted time away from this hellhole. 1194 01:31:51,047 --> 01:31:54,424 A war of the gods would put an end to that. 1195 01:31:55,218 --> 01:31:58,553 And I'd be alone, with only him, 1196 01:31:59,555 --> 01:32:00,805 forever. 1197 01:32:03,392 --> 01:32:06,561 Go. Take the bolt, and your mother. 1198 01:32:17,782 --> 01:32:19,115 Only three? 1199 01:32:21,452 --> 01:32:22,661 Oh, no. 1200 01:32:23,120 --> 01:32:24,829 There are four of you. 1201 01:32:24,956 --> 01:32:27,916 Each pearl transports only a single person. 1202 01:32:28,960 --> 01:32:31,253 One of you will have to stay. 1203 01:32:31,837 --> 01:32:34,673 All right, I'll stay. You three go. What? No. 1204 01:32:34,799 --> 01:32:36,550 No, no, no. I've achieved 1205 01:32:36,634 --> 01:32:38,260 my quest. I'm staying here. No. No! 1206 01:32:38,344 --> 01:32:40,178 I've trained for situations like this. 1207 01:32:40,304 --> 01:32:42,347 Guys! Guys. Knock it off. 1208 01:32:42,974 --> 01:32:44,724 I'm staying, because I'm the protector. 1209 01:32:44,809 --> 01:32:46,268 Grover, come on. 1210 01:32:46,352 --> 01:32:48,895 Look, man, I don't want to hear it. Just go. 1211 01:32:48,980 --> 01:32:50,480 It's my duty. 1212 01:32:51,649 --> 01:32:53,149 It's what I'm meant for. 1213 01:32:53,859 --> 01:32:55,443 We'll come back for you. 1214 01:32:56,487 --> 01:32:59,489 I'll take very good care of him. 1215 01:33:01,158 --> 01:33:02,742 All right. Now move it, guys! 1216 01:33:02,827 --> 01:33:05,787 Each of you, step on a pearl and concentrate on where you want to go. 1217 01:33:05,871 --> 01:33:07,289 Take this. 1218 01:33:08,499 --> 01:33:09,874 To Olympus. 1219 01:33:41,407 --> 01:33:42,532 Ooh! 1220 01:34:10,728 --> 01:34:12,604 Hey. Look. 1221 01:34:18,611 --> 01:34:21,196 Zeus and Poseidon preparing for battle. 1222 01:34:21,447 --> 01:34:24,324 Oh, no, no. This isn't the right place. 1223 01:34:24,408 --> 01:34:26,284 This isn't Olympus. This is... 1224 01:34:26,369 --> 01:34:27,619 This is the Empire State Building! 1225 01:34:27,745 --> 01:34:30,413 Percy! The entrance to Olympus is there! 1226 01:34:30,539 --> 01:34:32,832 Well, there's 10 minutes till midnight. Let's move. 1227 01:34:32,917 --> 01:34:34,709 Percy Jackson! 1228 01:34:41,926 --> 01:34:44,928 Well, you weren't supposed to make it out alive. 1229 01:34:45,930 --> 01:34:48,932 I can't let you take that bolt to Olympus. 1230 01:34:49,433 --> 01:34:51,476 I'm the lightning thief. 1231 01:34:52,103 --> 01:34:54,979 You hid the bolt in my shield. Why? 1232 01:34:55,106 --> 01:34:59,192 Well, when you said you were going to the Underworld, it hit me. 1233 01:34:59,276 --> 01:35:02,821 "That is the perfect opportunity to get the bolt to Hades. " 1234 01:35:02,947 --> 01:35:04,531 Why would you do that? 1235 01:35:04,615 --> 01:35:07,075 To bring Olympus crumbling down. 1236 01:35:07,785 --> 01:35:09,661 Percy, let's go. 1237 01:35:10,287 --> 01:35:11,996 Let's go! 1238 01:35:12,123 --> 01:35:15,709 Well, it's too late, 'cause I'm returning the bolt to Zeus right now. 1239 01:35:15,793 --> 01:35:17,627 Not before midnight. 1240 01:35:52,163 --> 01:35:53,788 You all right? Yeah. 1241 01:35:55,833 --> 01:35:58,710 Luke! Why do you want a war of the gods? 1242 01:36:00,129 --> 01:36:01,379 Control. 1243 01:36:02,339 --> 01:36:05,175 They've been in power for too long. 1244 01:36:05,301 --> 01:36:08,386 I say it's time for our generation to take over. 1245 01:36:08,512 --> 01:36:11,014 Remold the world in our image. 1246 01:36:11,140 --> 01:36:12,932 A world of new heroes. 1247 01:36:13,017 --> 01:36:14,434 You're no hero. 1248 01:36:23,068 --> 01:36:24,360 Huh! 1249 01:36:31,285 --> 01:36:33,036 Mom, are you all right? Yeah. 1250 01:36:34,955 --> 01:36:36,122 Stay here. 1251 01:36:58,437 --> 01:36:59,562 Luke! 1252 01:38:41,206 --> 01:38:43,166 Maybe they were wrong. 1253 01:38:44,543 --> 01:38:47,003 Maybe you're no son of Poseidon. 1254 01:40:11,922 --> 01:40:15,758 Yeah. I think I am the son of Poseidon. 1255 01:40:38,657 --> 01:40:42,785 He's got the bolt! Come on! Let's move! We've got two minutes! 1256 01:41:24,828 --> 01:41:26,079 Olympus. 1257 01:41:32,669 --> 01:41:35,880 Percy, I can't get through. You've got to go! 1258 01:41:52,981 --> 01:41:54,273 Silence! 1259 01:42:08,205 --> 01:42:09,831 It is almost midnight. 1260 01:42:09,957 --> 01:42:11,541 This was predestined! 1261 01:42:11,625 --> 01:42:13,376 You wanted this battle! 1262 01:42:13,502 --> 01:42:15,253 You have only yourself to blame! 1263 01:42:15,337 --> 01:42:19,966 Please! Let's be rational. War is not the answer! 1264 01:42:23,470 --> 01:42:25,138 Time has run out. 1265 01:42:25,222 --> 01:42:26,389 Wait! 1266 01:42:26,974 --> 01:42:28,975 Wait! Wait! 1267 01:42:30,519 --> 01:42:31,561 Wow. 1268 01:42:38,277 --> 01:42:42,989 My name is Percy Jackson, and I think you might be looking for this. 1269 01:42:59,923 --> 01:43:02,466 Give me the bolt, lightning thief. 1270 01:43:14,688 --> 01:43:16,939 You're wise to betray your father. 1271 01:43:17,024 --> 01:43:21,736 I didn't steal it. And I have no connection to Poseidon. 1272 01:43:22,321 --> 01:43:27,033 But tell me, if you didn't steal it, then who did? 1273 01:43:27,117 --> 01:43:29,952 Luke, son of Hermes. 1274 01:43:33,999 --> 01:43:36,000 You see, he was angry at you. 1275 01:43:36,084 --> 01:43:37,919 All of you. 1276 01:43:38,003 --> 01:43:40,880 He wanted you to destroy yourselves. 1277 01:43:51,934 --> 01:43:53,726 You have done well. 1278 01:44:06,573 --> 01:44:08,366 Let there be peace. 1279 01:44:13,330 --> 01:44:14,455 Hi, Mom. 1280 01:44:15,165 --> 01:44:19,085 Annabeth, I am so proud of you. 1281 01:44:22,214 --> 01:44:25,383 Zeus, I have a good friend. 1282 01:44:25,926 --> 01:44:29,220 He's a Satyr named Grover. 1283 01:44:29,721 --> 01:44:30,805 He's my protector, 1284 01:44:30,889 --> 01:44:33,266 and the only reason why we escaped the Underworld 1285 01:44:33,350 --> 01:44:35,893 is because he stayed behind. 1286 01:44:37,437 --> 01:44:40,356 And now you expect me to bring him back. 1287 01:44:43,443 --> 01:44:44,819 Very well. 1288 01:44:47,739 --> 01:44:51,409 I believe this assembly's business here is finished. 1289 01:44:52,619 --> 01:44:56,664 Brother, please. I need to speak with him. 1290 01:45:00,544 --> 01:45:02,253 Just this once. 1291 01:45:14,266 --> 01:45:16,058 I'll meet you outside. 1292 01:45:26,570 --> 01:45:29,196 I'm not expecting you to forgive me. 1293 01:45:30,365 --> 01:45:33,117 But I want you to know that I'm grateful. 1294 01:45:33,201 --> 01:45:35,202 I didn't do it for you. 1295 01:45:35,954 --> 01:45:37,830 I did it to save Mom. 1296 01:45:45,088 --> 01:45:48,132 Please. We don't have much time. 1297 01:45:51,053 --> 01:45:54,347 How old was I when you left? 1298 01:45:55,432 --> 01:45:56,682 Seven months. 1299 01:45:58,268 --> 01:46:01,729 Look, I didn't need you there all the time, but... 1300 01:46:03,774 --> 01:46:06,442 I would have liked to have seen you just once. 1301 01:46:09,863 --> 01:46:11,697 Why didn't you ever come back? 1302 01:46:17,454 --> 01:46:18,913 I wanted to. 1303 01:46:21,375 --> 01:46:22,541 When I was with you and your mother, 1304 01:46:22,626 --> 01:46:25,920 I became less concerned with my responsibilities. 1305 01:46:26,630 --> 01:46:28,506 I was becoming human. 1306 01:46:30,675 --> 01:46:32,218 And that's a bad thing? 1307 01:46:32,302 --> 01:46:34,470 For a god? Zeus thought so. 1308 01:46:35,222 --> 01:46:36,222 That's why he passed the law 1309 01:46:36,306 --> 01:46:39,809 preventing gods from ever having contact with their children. 1310 01:46:41,603 --> 01:46:43,270 That was because of you? 1311 01:46:47,609 --> 01:46:49,735 But I was always watching over you. 1312 01:46:51,738 --> 01:46:52,988 Just because you didn't see me 1313 01:46:53,073 --> 01:46:55,533 doesn't mean that I wasn't there. 1314 01:46:56,284 --> 01:46:59,161 When you were troubled, I tried to help. 1315 01:47:00,831 --> 01:47:02,289 I heard you. 1316 01:47:03,208 --> 01:47:05,584 I know I'm not the father you always wanted, 1317 01:47:06,628 --> 01:47:09,922 but if you ever need me, I'll be there for you, 1318 01:47:10,006 --> 01:47:12,299 in your thoughts 1319 01:47:12,384 --> 01:47:14,176 and in your dreams. 1320 01:47:16,263 --> 01:47:18,180 I'll stand by you, Percy. 1321 01:47:19,391 --> 01:47:20,641 Always. 1322 01:47:46,918 --> 01:47:49,086 You can come visit me anytime. 1323 01:47:49,171 --> 01:47:52,381 Just promise me that I don't have to see that loser Gabe ever again. 1324 01:47:52,466 --> 01:47:53,883 I kicked him out. 1325 01:47:54,009 --> 01:47:57,720 Yeah, he's gone. He's out of our lives forever. 1326 01:47:59,222 --> 01:48:00,222 Finally. 1327 01:48:06,062 --> 01:48:07,146 Oh! 1328 01:48:07,230 --> 01:48:08,689 I'm going to miss you. 1329 01:48:08,773 --> 01:48:09,857 Me, too. 1330 01:48:17,866 --> 01:48:19,074 Percy? 1331 01:48:20,869 --> 01:48:22,703 This is where you belong. 1332 01:48:33,590 --> 01:48:35,508 Good job, man. Thanks, Perce. 1333 01:48:36,384 --> 01:48:39,011 Ready! Aim! 1334 01:48:39,095 --> 01:48:41,013 Hey, whoa, Perce... Watch it! Hey! 1335 01:48:41,097 --> 01:48:42,598 You guys gonna kill the man who saved the world? 1336 01:48:42,682 --> 01:48:45,434 Great job. All you guys, take a lunch break. Thank you! 1337 01:48:45,560 --> 01:48:48,687 So, the conquering hero returns, triumphant. 1338 01:48:48,772 --> 01:48:50,606 Grover. Hey! 1339 01:48:50,690 --> 01:48:52,274 You notice anything different about me? 1340 01:48:52,359 --> 01:48:53,692 No. 1341 01:48:54,611 --> 01:48:58,113 You sure? Anything that's improved about me? 1342 01:48:59,032 --> 01:49:00,950 No. What, you've been working out? 1343 01:49:01,034 --> 01:49:03,035 What, you get a new cologne? You smell good. 1344 01:49:03,119 --> 01:49:04,787 Look, man. I got my horns! 1345 01:49:04,955 --> 01:49:06,622 Oh! I was seeing them the whole time. 1346 01:49:06,748 --> 01:49:09,208 I mean, look at that thing. You got little horns in your head. 1347 01:49:09,292 --> 01:49:10,459 Right? Crazy. 1348 01:49:10,544 --> 01:49:11,961 Zeus came through, 1349 01:49:12,045 --> 01:49:14,213 and now I'm Senior Protector, First Class, baby. 1350 01:49:14,297 --> 01:49:16,799 Congratulations. Definitely earned them. 1351 01:49:16,925 --> 01:49:18,133 Thank you, man. 1352 01:49:20,136 --> 01:49:23,639 CHIRON: Keep moving, keep moving! Don't lose interest! 1353 01:49:23,765 --> 01:49:25,224 One foot in front of the other, 1354 01:49:25,308 --> 01:49:27,268 and the next thing you know, you're running! 1355 01:49:29,646 --> 01:49:30,896 Percy. 1356 01:49:34,150 --> 01:49:37,319 You left the camp. You disobeyed my orders. 1357 01:49:38,655 --> 01:49:40,656 Yeah, about that. 1358 01:49:40,782 --> 01:49:42,241 Which is why 1359 01:49:43,618 --> 01:49:45,244 you're my favorite student. 1360 01:49:46,621 --> 01:49:50,082 You can receive all the training in the world, but ultimately, 1361 01:49:50,166 --> 01:49:52,418 you have to follow your instincts. 1362 01:49:52,752 --> 01:49:54,336 Grace under pressure. 1363 01:49:58,091 --> 01:50:01,135 All right. Time to train. Go suit up. 1364 01:50:01,678 --> 01:50:03,178 You might be a big shot on Olympus, 1365 01:50:03,305 --> 01:50:06,432 but down here, you're still just one of my students. 1366 01:50:06,516 --> 01:50:07,808 Move it. 1367 01:50:10,478 --> 01:50:12,354 Nice horns, Grover. 1368 01:50:12,439 --> 01:50:15,774 I'm serious, man. We talked, we wooed, we dined, 1369 01:50:15,859 --> 01:50:16,817 we had a great time! 1370 01:50:16,901 --> 01:50:17,901 Well, I'm happy for you, you know? 1371 01:50:17,986 --> 01:50:20,529 Persephone might really like me. I'm serious. 1372 01:50:26,369 --> 01:50:28,621 I think you can handle this one on your own. 1373 01:50:28,705 --> 01:50:30,205 Uh-huh. 1374 01:50:30,332 --> 01:50:31,874 All right, Perce. 1375 01:50:34,878 --> 01:50:36,295 Hey, Perce, awesome job, man. Hey, thanks. 1376 01:50:36,379 --> 01:50:37,546 Good job. Thanks. 1377 01:50:41,051 --> 01:50:42,384 Good job. 1378 01:50:51,519 --> 01:50:52,811 Who's next? 1379 01:50:59,027 --> 01:51:01,153 I think I'd like to give it a shot. 1380 01:51:13,041 --> 01:51:14,541 Welcome home. 1381 01:51:20,840 --> 01:51:22,508 Whoa! Whoa! Wait! 1382 01:51:23,760 --> 01:51:26,095 First rule of battle strategy. 1383 01:51:26,596 --> 01:51:29,223 Don't ever let your opponent distract you. 1384 01:53:10,241 --> 01:53:12,159 Sally, open the door! 1385 01:53:13,161 --> 01:53:14,411 Open up! 1386 01:53:18,333 --> 01:53:19,333 You changed the locks? 1387 01:53:19,417 --> 01:53:20,501 Yes. 1388 01:53:21,211 --> 01:53:23,212 So, here's your junk. 1389 01:53:23,338 --> 01:53:24,296 You can let yourself out. 1390 01:53:24,380 --> 01:53:25,422 Well... 1391 01:53:26,341 --> 01:53:29,259 How am I supposed to move all this stuff by myself? 1392 01:53:29,928 --> 01:53:31,428 Deal with it. 1393 01:53:36,267 --> 01:53:37,851 I need a beer. 1394 01:53:41,773 --> 01:53:44,066 What? "Do not open..." 1395 01:53:48,446 --> 01:53:50,197 That little brat. 1396 01:53:51,407 --> 01:53:53,575 Well, I may not live here anymore, 1397 01:53:54,536 --> 01:53:56,745 but I'm still the king of this castle. 1398 01:58:35,691 --> 01:58:36,733 English - US - PSDH 97552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.