Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:06,200
Imagine if Casper made my mother
To addict.
2
00:00:06,360 --> 00:00:10,440
The Bondes will be renovating
An old school in Vejby.
3
00:00:15,840 --> 00:00:19,160
Now I'm telling you something
Which I can not say.
4
00:00:19,320 --> 00:00:24,640
Casper is doing something
And he is at risk for many years.
5
00:00:24,800 --> 00:00:28,880
You must delete everything
Which binds to each other, Martin.
6
00:00:56,760 --> 00:01:00,640
As you probably know
I have had an adult son.
7
00:01:00,800 --> 00:01:04,200
We have missed a lot of years together.
8
00:01:04,360 --> 00:01:08,560
So he and I need time
To get to know each other.
9
00:01:10,200 --> 00:01:13,880
Therefore I have chosen
To leave the policy until further notice.
10
00:01:14,920 --> 00:01:18,040
I am very proud of
To hand over the riot-
11
00:01:18,200 --> 00:01:21,240
- when Norskov really
Is on the move.
12
00:01:21,400 --> 00:01:26,000
And I hope the municipal government chooses
A leader who can hold the course.
13
00:01:27,960 --> 00:01:34,000
Finally, I would like to thank all of you
Fought for and believed in Norskov.
14
00:01:34,160 --> 00:01:38,520
Believed that we could lift
This city together.
15
00:01:40,520 --> 00:01:43,040
I will never forget that.
16
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
Thanks.
17
00:02:42,880 --> 00:02:50,560
There is the entrance and there you enter
In this room.
18
00:02:57,560 --> 00:03:01,600
Henrik Reese and Renée Andersson
Has just passed Kolding.
19
00:03:01,760 --> 00:03:04,040
Then they are in Vejby in a few hours.
20
00:03:04,200 --> 00:03:07,000
Koskinens train is in Gothenburg
In 1.5 hours.
21
00:03:07,160 --> 00:03:10,760
With lunch lunch he can be
In Vejby at. 16th
22
00:03:10,920 --> 00:03:13,080
Good. It goes according to plan.
23
00:03:13,240 --> 00:03:16,080
We'll take them when they meet
this afternoon.
24
00:03:16,240 --> 00:03:19,200
How dangerous is daisy here?
25
00:03:19,360 --> 00:03:24,720
He may be armed, but we saw
No weapons at school.
26
00:03:24,880 --> 00:03:29,040
- The others then?
- Reese and Koskinen are messy.
27
00:03:29,200 --> 00:03:32,680
It's not Andersson.
28
00:03:32,840 --> 00:03:38,240
- Casper Bondesen then?
- Yes, if he gets squeezed.
29
00:03:40,520 --> 00:03:45,440
- Can you show me?
- That's it.
30
00:04:05,720 --> 00:04:09,680
This is for Lucia.
31
00:04:17,080 --> 00:04:19,120
Can you give this to Lucia?
32
00:04:41,520 --> 00:04:44,800
What do you think he does?
33
00:04:48,920 --> 00:04:52,280
Now, Bondes is driving from home.
34
00:04:52,440 --> 00:04:53,960
Towards Vejby?
35
00:04:55,280 --> 00:05:01,400
- Tom? Is he driving towards Vejby?
- No, towards the harbor and Bondesen Byg.
36
00:05:01,560 --> 00:05:03,040
Timmi?
37
00:05:03,200 --> 00:05:06,640
- Time to get your people in place.
- Perceived.
38
00:05:07,680 --> 00:05:11,880
It's time guys. Think of
That they can be armed.
39
00:05:52,040 --> 00:05:55,760
- Are these yours?
- Yes, my first.
40
00:05:55,920 --> 00:05:58,240
They are tiny.
41
00:06:00,280 --> 00:06:04,240
We can put some shelves for you.
42
00:06:11,560 --> 00:06:14,120
It is so nice.
43
00:06:16,200 --> 00:06:18,320
We can frame it.
44
00:06:20,200 --> 00:06:23,160
- Are you in full swing?
- Hello. How did it go?
45
00:06:24,640 --> 00:06:28,360
It was just to return
city keys.
46
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
I got two bottles of wine.
47
00:06:30,680 --> 00:06:34,160
What can I help you with?
48
00:06:34,320 --> 00:06:39,520
- We need cables for the speakers.
- Which aluminum sample.
49
00:06:39,680 --> 00:06:42,920
- Do you have them in here?
- Have not you been bigger?
50
00:06:43,080 --> 00:06:45,720
- Yes, in the 80's.
- They are fine.
51
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
And quite heavy.
52
00:06:49,600 --> 00:06:53,320
You can do it yourself. You are strong.
53
00:07:01,760 --> 00:07:03,880
Outgoing call
54
00:07:06,760 --> 00:07:09,760
Brammer, it's activity
On the Bondes mobile phone.
55
00:07:09,920 --> 00:07:14,240
- The official?
- He calls Martin Kierkegaard.
56
00:07:14,400 --> 00:07:18,000
- Hello, Bondesen.
- Hello Martin.
57
00:07:18,160 --> 00:07:22,320
- How does he like you?
- He has just arrived.
58
00:07:22,480 --> 00:07:26,560
Can I borrow him?
He does not respond to his mobile.
59
00:07:26,720 --> 00:07:29,000
- He's coming here.
- Thanks.
60
00:07:29,160 --> 00:07:31,440
It's your uncle.
61
00:07:34,480 --> 00:07:36,560
- Hello.
- Hi Oliver.
62
00:07:36,720 --> 00:07:41,840
I just thought I'd come by
With your Honda.
63
00:07:42,000 --> 00:07:46,160
- It only collects dust here.
"It's Casper and Oliver.
64
00:07:46,320 --> 00:07:50,040
- You do not need it.
- It's yours.
65
00:07:50,200 --> 00:07:52,520
And in two months you fill 18.
66
00:07:52,680 --> 00:07:55,320
I do not need the motorcycle.
67
00:07:55,480 --> 00:08:00,320
No, you may not need it.
But it is for fan a gift.
68
00:08:00,480 --> 00:08:02,960
Listen to me now, Oliver.
- Casper.
69
00:08:05,560 --> 00:08:11,920
I have to steal him again.
We are not ready here.
70
00:08:15,680 --> 00:08:18,320
- See you, Martin.
- It is good.
71
00:08:44,400 --> 00:08:47,680
- Bowl.
- Bowl.
72
00:08:55,000 --> 00:08:58,920
There they come.
73
00:09:17,840 --> 00:09:19,960
- Daisy.
- Renée.
74
00:09:28,320 --> 00:09:30,840
Do not see the sleeping bags
Very heavy?
75
00:09:31,000 --> 00:09:33,800
They do.
76
00:09:33,960 --> 00:09:40,200
They just came. See ya. - Koskinen
Has left the train in Gothenburg.
77
00:09:40,360 --> 00:09:44,160
Then he catches the 12-ferry.
78
00:09:49,360 --> 00:09:51,880
- Do you have coffee?
- No.
79
00:10:01,040 --> 00:10:05,040
We have visual confirmation
On the goods.
80
00:10:07,840 --> 00:10:10,800
Yes! There they were.
81
00:10:10,960 --> 00:10:13,400
We have visual confirmation
On the goods.
82
00:10:13,560 --> 00:10:16,560
Flemming,
Call Åke and say we have the goods.
83
00:10:16,720 --> 00:10:20,800
- Not bad.
- Now we take them.
84
00:10:20,960 --> 00:10:24,040
We'll do that.
85
00:10:24,200 --> 00:10:27,520
Now I'm taking a cookie fanimej.
86
00:10:41,080 --> 00:10:44,320
Oliver?
87
00:10:45,360 --> 00:10:48,840
- You're so similar to your mother.
- Thanks.
88
00:10:49,000 --> 00:10:51,240
He also resembles Martin.
89
00:10:51,400 --> 00:10:55,760
The first time I saw Diana
When she was 12-13 years old-
90
00:10:55,920 --> 00:10:59,600
- so I understood that she
Would steal my son
91
00:10:59,760 --> 00:11:01,320
- Sorry.
- It is okay.
92
00:11:01,480 --> 00:11:05,720
- Always have good grilled meat.
- You know that.
93
00:11:05,880 --> 00:11:09,320
- That's how it is.
- How is adoption going?
94
00:11:09,480 --> 00:11:12,920
We are expecting a little bit of it.
95
00:11:13,080 --> 00:11:16,080
- Right?
"We take one child at a time.
96
00:11:17,440 --> 00:11:19,320
Bowl.
97
00:11:19,480 --> 00:11:22,400
- Welcome, Oliver.
- Cheers for it.
98
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
That's Casper.
Should I get a plate?
99
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
- No.
- Should not we eat?
100
00:11:43,080 --> 00:11:44,840
Stop, Mom.
101
00:11:52,240 --> 00:11:55,080
Hi, Casper.
Hi, Susanne.
102
00:12:01,720 --> 00:12:04,640
- Hello, the farmer.
- Hello Martin.
103
00:12:04,800 --> 00:12:10,640
- I do not think Oliver wants it.
- Shit in it.
104
00:12:10,800 --> 00:12:15,400
"I want to talk about the climate house.
- I'm no longer mayor.
105
00:12:15,560 --> 00:12:19,400
Just. Then we can work together.
106
00:12:20,560 --> 00:12:24,440
I can probably get some money-
107
00:12:24,600 --> 00:12:28,160
- so we can invest in the renovations
together.
108
00:12:30,760 --> 00:12:34,080
What do you say about that?
Do not you want to join?
109
00:12:37,520 --> 00:12:42,000
"You are the expert.
- I will focus on the family.
110
00:12:42,160 --> 00:12:44,800
You want to have something to do?
111
00:12:48,840 --> 00:12:53,680
I do not really know
How i will say this ...
112
00:12:56,440 --> 00:12:59,440
I'm not mad.
I have also done away with me.
113
00:12:59,600 --> 00:13:03,520
But you put Jackie in a stupid
Situation when you come here.
114
00:13:10,600 --> 00:13:14,640
But I hope it succeeds.
The Bird Quarter is a good project.
115
00:13:35,800 --> 00:13:38,720
So there. The key is in
And the thought is full.
116
00:13:38,880 --> 00:13:41,920
- I do not want it.
- Stop that.
117
00:13:43,120 --> 00:13:47,920
Give it to someone else, sell it or
Throw it. Just I do not have to see it.
118
00:13:48,080 --> 00:13:53,000
What the hell have I done to you?
What the hell have I done to you?
119
00:13:54,720 --> 00:13:58,160
What? What the hell have I done to you?
120
00:13:58,320 --> 00:14:01,680
I have just tried
To make it work.
121
00:14:04,120 --> 00:14:10,240
I brought you to Gothenburg so you
Met Lasse Trier and the girl.
122
00:14:13,640 --> 00:14:15,800
What?
123
00:14:15,960 --> 00:14:19,560
Do not turn my back.
Now, you're talking to me!
124
00:14:21,800 --> 00:14:24,520
Go to hell and stay there!
125
00:14:29,800 --> 00:14:32,960
- Casper ...
- Sit and eat.
126
00:14:35,400 --> 00:14:38,560
Casper ... Hello, Casper.
127
00:14:41,440 --> 00:14:46,280
Listen to me. I do not know
What you done too stupidly
128
00:14:46,440 --> 00:14:50,560
But it's probably best that you act.
129
00:16:03,520 --> 00:16:06,320
- Steffen?
- How is the Bird Quarter?
130
00:16:06,480 --> 00:16:09,600
"Morten and Trold are ready.
"It's a bit slow.
131
00:16:09,760 --> 00:16:13,720
- I thought it was clear.
- Can I borrow your phone?
132
00:16:13,880 --> 00:16:16,560
I lost my toad tomorrow.
133
00:16:16,720 --> 00:16:21,880
- Idiotic. What is the code?
- 0502.
134
00:16:29,640 --> 00:16:33,240
- 80 million.
- Great.
135
00:16:33,400 --> 00:16:36,440
- Is not it anymore?
- Difficult to say.
136
00:17:23,240 --> 00:17:27,440
So there. A car from Bondesen Byg.
137
00:17:42,360 --> 00:17:44,080
What do they do?
138
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
- What's the bucket?
- Will they paint?
139
00:17:46,920 --> 00:17:48,400
Do you recognize anyone?
140
00:17:53,360 --> 00:17:55,360
Hi. What happens?
141
00:17:55,520 --> 00:18:00,640
We come from the farmer. We're going in
And clear up as quickly as possible.
142
00:18:01,440 --> 00:18:05,480
- What happens?
"Now he got in a hurry.
143
00:18:08,000 --> 00:18:11,240
- What do they do?
- They get rid of it.
144
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
Tom, that's Åke.
145
00:18:15,560 --> 00:18:17,360
It's Tom.
146
00:18:19,160 --> 00:18:22,200
Where the hell are they going?
147
00:18:30,560 --> 00:18:34,280
The Swedes lost Koskinen
In the port of Gothenburg.
148
00:18:34,440 --> 00:18:37,160
What the hell are they wearing?
149
00:18:37,320 --> 00:18:42,800
He knows. The Bondes have discovered
That we are after him
150
00:18:45,560 --> 00:18:48,440
Empty...
151
00:18:50,960 --> 00:18:54,200
- We have to go in. We can not wait.
- Shall we go in?
152
00:18:54,360 --> 00:18:58,360
- We are entering now.
- Good. - We are entering now.
153
00:18:58,520 --> 00:19:00,080
Come on!
154
00:19:03,400 --> 00:19:05,880
We go.
155
00:19:14,320 --> 00:19:16,760
- Now.
- Should we?
156
00:19:39,320 --> 00:19:41,480
Police!
157
00:19:47,400 --> 00:19:49,520
Police!
158
00:20:11,280 --> 00:20:13,040
He takes the window!
159
00:20:24,120 --> 00:20:27,360
Lay down!
160
00:20:31,680 --> 00:20:34,600
Turn around and show your hands!
161
00:20:46,400 --> 00:20:48,520
Let me go!
162
00:21:31,000 --> 00:21:33,080
Where did they do that?
163
00:21:35,320 --> 00:21:37,600
It must be here somewhere.
164
00:21:39,440 --> 00:21:41,640
Just come.
165
00:22:26,480 --> 00:22:29,000
Brammer?
166
00:22:35,440 --> 00:22:38,640
- Jan?
Come on
167
00:23:40,400 --> 00:23:45,080
We will get a map
Across the sewers.
168
00:23:48,760 --> 00:23:52,960
Where is Casper Bondesen?
169
00:23:59,520 --> 00:24:01,880
What are you saying?
170
00:24:07,800 --> 00:24:10,560
How old is Noah now?
171
00:24:18,120 --> 00:24:22,720
If you help us get on Casper
Bondesen, it's for your benefit.
172
00:24:22,880 --> 00:24:27,200
It is also to my advantage
If you call my lawyer.
173
00:24:27,360 --> 00:24:30,640
Replace the pen.
174
00:24:41,520 --> 00:24:46,040
With a little son it's uninteresting
If you get 10 or 12 years old.
175
00:24:50,040 --> 00:24:53,280
Diana had the right contacts.
176
00:24:55,120 --> 00:24:58,440
She felt longer in Stockholm
And salespeople in Malaga.
177
00:24:58,600 --> 00:25:01,280
Long trip - big win.
178
00:25:01,440 --> 00:25:06,520
- What was Casper Bondesens role?
- He was not with.
179
00:25:06,680 --> 00:25:10,240
What did you argue about?
Four weeks ago?
180
00:25:10,400 --> 00:25:14,040
- Outside of his house.
"It was only with the kids.
181
00:25:15,520 --> 00:25:20,240
- They are trying to blame Diana.
- They blame on the dead. Classic.
182
00:25:20,400 --> 00:25:22,920
She may be guilty. No...
183
00:25:23,080 --> 00:25:25,680
An addict?
It never buy the right.
184
00:25:25,840 --> 00:25:30,360
- Casper has acted after she died.
- Spain talks say a lot.
185
00:25:30,520 --> 00:25:34,200
Evy Randers might say something
When she comes from Malaga.
186
00:25:34,360 --> 00:25:38,160
Talk to Daisy if he feels better now.
187
00:25:39,400 --> 00:25:41,840
We have no idea
Where the Bondes are.
188
00:25:42,000 --> 00:25:44,440
No, he is as absorbed by the earth.
189
00:25:44,600 --> 00:25:48,160
Empty? Jan says they
Found trails in Vejby.
190
00:25:48,320 --> 00:25:52,920
They are from a heavy vehicle at one
Sewage 500 meters from school.
191
00:25:54,120 --> 00:25:56,600
"It can be a vacuum cleaner.
- Yes.
192
00:25:58,280 --> 00:26:01,920
- Have they sucked the cocaine?
- Crazy.
193
00:26:02,080 --> 00:26:08,160
Call around the vacuum cleaner
Who is out driving with GPS.
194
00:26:08,320 --> 00:26:11,960
Start with those who have an agreement
With Bondesen Byg.
195
00:26:12,120 --> 00:26:16,080
- Lort-Alex.
- Do we need a helicopter?
196
00:26:16,240 --> 00:26:19,880
- Yes, for fan.
- Yes, we have to find the vacuum cleaner.
197
00:26:54,760 --> 00:26:58,840
You stay here.
Unfortunately, it's too dangerous.
198
00:26:59,000 --> 00:27:03,040
- Drop off, call.
- The last job gave me seven years.
199
00:27:03,200 --> 00:27:07,600
- Sorry.
- You can not do that, Kalle.
200
00:27:07,760 --> 00:27:10,280
You stay here.
201
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
Everything has gone crazy.
202
00:27:13,360 --> 00:27:17,680
What the hell do you want?!
203
00:27:18,920 --> 00:27:21,680
Kalle, I need some money.
204
00:27:21,840 --> 00:27:26,480
- Shut up.
- Calle ...
205
00:27:26,640 --> 00:27:30,200
Damn cockroach
I should kill you now.
206
00:27:31,280 --> 00:27:34,400
Get started!
207
00:28:22,000 --> 00:28:26,880
- I'm going home now.
- Yes, you've been here for a long time.
208
00:28:27,040 --> 00:28:29,920
- I drive you to the station.
Where is Oliver?
209
00:28:30,080 --> 00:28:33,960
- I want to say hello then.
- He's running out.
210
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
Hi then, my friend.
211
00:28:40,840 --> 00:28:43,800
Should we? I'm calling for a taxi.
212
00:28:44,720 --> 00:28:49,680
I have thought of one thing.
213
00:28:53,720 --> 00:29:01,240
Now that it's official with Oliver,
Is there no DNA test required?
214
00:29:01,400 --> 00:29:05,640
- You just scratch your mouth.
- Yes, but ...
215
00:29:05,800 --> 00:29:09,320
It is most fair,
So he gets inheritance rights and so forth.
216
00:29:10,320 --> 00:29:12,440
But is it necessary?
217
00:29:13,920 --> 00:29:15,920
What do you mean, Susanne?
218
00:29:17,840 --> 00:29:23,000
You should think about what you do-
219
00:29:23,160 --> 00:29:27,320
- if Diana lied
And he is not your son.
220
00:29:29,040 --> 00:29:32,760
You have a huge ability to destroy
The nice atmosphere.
221
00:29:32,920 --> 00:29:38,600
- He moved in before you were safe.
- I'm sure. Oliver is my son.
222
00:29:41,640 --> 00:29:44,560
- I'm going now.
- I'm calling for a taxi.
223
00:29:44,720 --> 00:29:48,760
"I can do that myself.
- What are you not telling me mom?
224
00:29:52,600 --> 00:29:58,240
Maybe she just said that
To get attention.
225
00:30:00,840 --> 00:30:02,920
Said what?
226
00:30:11,440 --> 00:30:14,880
That it was her father.
- Va?
227
00:30:16,280 --> 00:30:18,800
It was Johns.
228
00:30:20,040 --> 00:30:24,160
I offered her an abortion,
But then she got angry.
229
00:30:24,320 --> 00:30:27,240
She said the child
Could not afford it.
230
00:30:27,400 --> 00:30:30,520
- And Casper and I ...
- Casper?
231
00:30:30,680 --> 00:30:34,240
He messed him up
So he almost died.
232
00:30:34,400 --> 00:30:36,640
Why did not you say anything?
233
00:30:36,800 --> 00:30:41,240
The first thing I said was that you
Would do a DNA test!
234
00:30:41,400 --> 00:30:45,400
You never said Diana said that
Oliver was her damn brother!
235
00:30:45,560 --> 00:30:48,040
Oliver ...
236
00:30:48,200 --> 00:30:51,120
Oliver!
237
00:31:02,800 --> 00:31:05,560
My keys, Jackie!
238
00:31:47,160 --> 00:31:50,480
- New new?
- The helicopter is in the air.
239
00:31:52,720 --> 00:31:54,840
What did daisy say
240
00:31:55,000 --> 00:31:58,880
He does not seem to know anything
About Koskinen or Bondesen.
241
00:32:00,040 --> 00:32:03,800
- The helicopter then?
- I said it's in the air.
242
00:32:22,840 --> 00:32:27,240
- It's Tom Noack.
- That's Casper. Listen to me.
243
00:32:27,400 --> 00:32:30,280
Do you have Oliver there?
- No.
244
00:32:30,440 --> 00:32:33,440
- Have you seen him?
- Shit in him. Listen up.
245
00:32:36,440 --> 00:32:42,400
I think I've done away with myself.
I know I did.
246
00:32:43,480 --> 00:32:46,840
- Can we meet?
- Where?
247
00:32:47,000 --> 00:32:50,120
The ice hall in 10 minutes.
248
00:33:58,400 --> 00:34:04,000
I would like to break from everything.
Just disappear and never return.
249
00:34:04,160 --> 00:34:07,760
Is that anything you have experience of?
250
00:34:27,280 --> 00:34:30,280
It's a long way back in time.
251
00:34:30,440 --> 00:34:35,280
Diana had a boyfriend
Which was a damn type.
252
00:34:35,440 --> 00:34:38,160
He would make us all rich.
253
00:34:38,320 --> 00:34:42,000
So I invested some money.
What fan would I do?
254
00:34:42,160 --> 00:34:46,240
I was new to Claudia
And everything would be so nice.
255
00:34:48,840 --> 00:34:54,640
It went to hell
And I got big shoulder.
256
00:34:59,520 --> 00:35:03,200
Now he came out of prison
And wanted the money.
257
00:35:05,280 --> 00:35:09,360
He threatened the company and my family.
258
00:35:10,360 --> 00:35:16,760
All I have. So only the resort
Where to jump again.
259
00:35:25,200 --> 00:35:27,800
But now it went to hell again.
260
00:35:29,360 --> 00:35:35,640
I have to know
Exactly how much the police know.
261
00:35:37,360 --> 00:35:41,600
So I know if I have a chance.
Can you help me with that?
262
00:35:50,640 --> 00:35:53,280
Your best chance now is to cooperate.
263
00:35:54,520 --> 00:35:59,120
I ask if you want to help me.
And you suggest I sign up!
264
00:35:59,280 --> 00:36:02,120
Is that what you say?
265
00:36:02,280 --> 00:36:05,680
I do not have to fan
Your help with
266
00:36:09,480 --> 00:36:15,080
Casper, if you were threatened ...
267
00:36:16,480 --> 00:36:20,280
- then you may get a reduced penalty.
- Shut up.
268
00:36:22,440 --> 00:36:26,120
Then Lucia is grown when I get out.
269
00:36:26,280 --> 00:36:30,960
- I can not help you.
- You can check what they know.
270
00:36:31,120 --> 00:36:37,960
- I can not help you.
- Va ?! Why can not you?
271
00:36:38,120 --> 00:36:41,960
- It only takes five minutes.
- Casper, that's me ...
272
00:36:50,440 --> 00:36:52,760
We have been monitoring you for three weeks.
273
00:36:54,240 --> 00:36:57,320
We have listened to your phone
And know everything.
274
00:37:00,400 --> 00:37:03,920
If you give us the drugs and tell us
Where Koskinen is ...
275
00:37:04,080 --> 00:37:06,800
I have not seen him
Late in Malaga 2007.
276
00:37:06,960 --> 00:37:12,240
- No, it was a party in Gothenburg ...
- It's over, Casper.
277
00:37:12,400 --> 00:37:17,560
- What I'm saying is true to the truth.
- It is over!
278
00:37:20,480 --> 00:37:24,240
My team is on my way
And I can not do anything!
279
00:37:38,400 --> 00:37:41,800
Casper ... I'll help you.
280
00:37:43,840 --> 00:37:46,560
Okay.
281
00:38:56,400 --> 00:39:00,480
Casper Bondesen, you're arrested.
282
00:39:00,640 --> 00:39:04,720
You are entitled not to say anything.
283
00:39:43,360 --> 00:39:46,120
Oliver?
284
00:41:24,040 --> 00:41:28,840
Text:Imposter1022008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.