Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,115 --> 00:00:12,115
_
2
00:00:14,743 --> 00:00:16,662
All SDPD units reminded to stay
3
00:00:16,732 --> 00:00:18,262
on DEA channel 13.
4
00:00:18,706 --> 00:00:21,466
Operation Prairie Dog
is our operation now.
5
00:00:21,748 --> 00:00:23,010
Hold your positions.
6
00:00:23,035 --> 00:00:24,742
You'll be updated
when you need to know.
7
00:00:26,660 --> 00:00:27,933
So, my cousin Betsy,
8
00:00:27,958 --> 00:00:29,363
who's married to John,
9
00:00:29,425 --> 00:00:31,805
told me that John's aunt
10
00:00:32,242 --> 00:00:34,142
spontaneously combusted.
11
00:00:34,242 --> 00:00:35,863
Can you believe that?
12
00:00:36,594 --> 00:00:37,950
Can I believe that...
13
00:00:38,914 --> 00:00:40,694
your cousin's auntie
spontaneously combusted?
14
00:00:40,794 --> 00:00:42,834
- Mm-hmm.
- No, I can't. Because it's not a thing.
15
00:00:43,154 --> 00:00:44,334
Well, it's rare.
16
00:00:44,359 --> 00:00:46,005
It's not rare. It's just not real.
17
00:00:46,333 --> 00:00:48,575
Look, I read some stories
in the newspaper about it.
18
00:00:48,638 --> 00:00:49,938
In the 18th century one
of the first people...
19
00:00:50,038 --> 00:00:51,264
Okay, stop. Just stop.
20
00:00:51,546 --> 00:00:53,846
Not engaging with the
spontaneous combustion thing.
21
00:00:53,945 --> 00:00:56,365
Okay? 'Cause it's not real.
It's not a thing, okay?
22
00:00:56,465 --> 00:00:59,085
I put up with a lot of garbage
in this car, and there it is.
23
00:00:59,185 --> 00:01:01,085
We found the line. We found it together.
24
00:01:01,185 --> 00:01:02,645
Congratulations, us. Game over.
25
00:01:02,745 --> 00:01:04,805
All right, then. Wow.
26
00:01:05,335 --> 00:01:06,383
What's going on with you?
27
00:01:06,408 --> 00:01:07,828
- Everything okay?
- Yeah.
28
00:01:08,295 --> 00:01:09,718
Things okay with Fatima?
29
00:01:11,363 --> 00:01:12,748
Did anything happen?
30
00:01:13,617 --> 00:01:15,223
No, nothing happened.
31
00:01:15,323 --> 00:01:17,463
You know what? Somebody in this car
32
00:01:17,563 --> 00:01:19,437
needs to be cheered up.
33
00:01:19,963 --> 00:01:21,772
I got a surprise for you, really.
34
00:01:22,291 --> 00:01:23,607
Close your eyes, okay?
35
00:01:24,123 --> 00:01:25,284
Close your eyes.
36
00:01:25,843 --> 00:01:27,483
And... open them.
37
00:01:27,508 --> 00:01:28,728
Well, you didn't close them.
38
00:01:28,801 --> 00:01:30,701
Anyway, surprise.
39
00:01:31,043 --> 00:01:32,973
I made some, uh, Sri Lankan
40
00:01:33,198 --> 00:01:34,964
- tuna curry.
- Okay, okay, oh.
41
00:01:35,947 --> 00:01:38,188
Do not open that lid. If you open this,
42
00:01:38,258 --> 00:01:39,478
the smell will get in this car,
43
00:01:39,578 --> 00:01:40,838
and it will never come out.
44
00:01:41,350 --> 00:01:43,818
- Okay, but I mean...
- I'm serious.
45
00:01:44,720 --> 00:01:47,341
- Do not open this lid, Tolbeck, okay?
- Okay.
46
00:01:48,402 --> 00:01:50,160
- Wow.
- Yeah.
47
00:01:50,185 --> 00:01:51,981
Just, I spent all night
making this for you.
48
00:01:52,006 --> 00:01:52,996
I know.
49
00:01:53,021 --> 00:01:54,685
Then you were in a bad mood.
I thought maybe some curry
50
00:01:54,747 --> 00:01:56,127
- would cheer you up.
- I know.
51
00:01:56,227 --> 00:01:57,487
- But I guess I was just wrong.
- I know.
52
00:01:57,587 --> 00:01:58,727
Well, I guess I will just throw it
53
00:01:58,827 --> 00:02:00,207
into the garbage or something.
54
00:02:00,307 --> 00:02:01,447
- It doesn't matter.
- Oh, God.
55
00:02:01,547 --> 00:02:02,784
Tolbeck, I think we need a break.
56
00:02:03,025 --> 00:02:04,365
Oh, yeah, you know what?
57
00:02:04,402 --> 00:02:05,553
I was just thinking
about that the other day.
58
00:02:05,616 --> 00:02:07,876
My cousin, he has a cabin up in Lake Tahoe.
59
00:02:07,975 --> 00:02:09,275
We could get it for a weekend.
60
00:02:09,375 --> 00:02:10,755
No, no, no, no. I mean...
61
00:02:10,855 --> 00:02:13,495
break apart... from each other.
62
00:02:15,330 --> 00:02:17,556
Um... wow.
63
00:02:17,655 --> 00:02:18,955
I-I'm trying to move forward.
64
00:02:19,055 --> 00:02:20,675
I'm trying to get ahead,
65
00:02:20,775 --> 00:02:22,675
and I-I'm just stagnant here.
66
00:02:22,775 --> 00:02:25,548
I'm-I'm just, my feet
are stuck in concrete.
67
00:02:27,213 --> 00:02:28,321
And I think, really,
68
00:02:28,368 --> 00:02:30,355
you know, you-you... you're a great guy.
69
00:02:30,455 --> 00:02:32,355
I mean, you'll have no
problem finding a partner.
70
00:02:32,455 --> 00:02:34,515
You'll probably have lots
of partners, you know?
71
00:02:34,615 --> 00:02:36,355
You'll probably be out there
having a different partner
72
00:02:36,455 --> 00:02:38,715
every-every-every detail, you know?
73
00:02:38,815 --> 00:02:40,275
You'll end up thanking me,
74
00:02:40,375 --> 00:02:41,795
and I'll end up being jealous of you guys.
75
00:02:41,895 --> 00:02:43,395
- No.
- I'm telling you.
76
00:02:43,495 --> 00:02:44,995
- It's gonna happen, you know?
- Yeah.
77
00:02:45,095 --> 00:02:46,675
'Cause you're... you are a great guy.
78
00:02:47,361 --> 00:02:48,595
Okay. Thank you.
79
00:02:48,970 --> 00:02:50,070
- Are you okay?
- Yeah.
80
00:02:50,107 --> 00:02:51,327
- Yeah.
- I'm fine.
81
00:02:51,352 --> 00:02:52,652
Thanks for being honest with me.
82
00:02:53,221 --> 00:02:54,216
Oh, that's good.
83
00:02:55,469 --> 00:02:56,938
Well, it is lunchtime,
84
00:02:56,970 --> 00:02:58,230
- so I'm gonna eat my...
- No, no, no.
85
00:02:58,330 --> 00:02:59,510
Please, please. Tolbeck, come on.
86
00:02:59,610 --> 00:03:01,270
Come on. We're still friends.
87
00:03:01,370 --> 00:03:03,411
- We're always gonna be friends.
- Will we?
88
00:03:03,436 --> 00:03:04,630
Of course we will. Of course we...
89
00:03:04,655 --> 00:03:06,167
Don't, please don't do that. Please... oh.
90
00:03:07,721 --> 00:03:08,710
Yeah.
91
00:03:09,821 --> 00:03:10,686
Oh, come on.
92
00:03:10,686 --> 00:03:13,521
That is the smell of betrayal, my friend.
93
00:03:13,897 --> 00:03:15,503
Be-trayal.
94
00:03:40,784 --> 00:03:43,383
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
95
00:03:55,719 --> 00:03:57,680
So she's wailing away
96
00:03:57,937 --> 00:04:00,000
about how smart her dog is,
97
00:04:00,070 --> 00:04:02,210
and I'm like, "Really?"
98
00:04:02,310 --> 00:04:04,450
Is he always like this?
99
00:04:04,550 --> 00:04:08,250
Does not stop... ever.
100
00:04:09,234 --> 00:04:10,136
Oof.
101
00:04:10,136 --> 00:04:11,676
He's killing me, man.
102
00:04:12,135 --> 00:04:13,135
Yeah?
103
00:04:14,089 --> 00:04:15,145
Yeah.
104
00:04:15,947 --> 00:04:18,948
All right... All right.
105
00:04:19,051 --> 00:04:20,226
All right what?
106
00:04:20,931 --> 00:04:23,336
Okay, and don't get me started on dolphins.
107
00:04:23,615 --> 00:04:24,955
What have they ever done?
108
00:04:31,902 --> 00:04:33,301
You look familiar to me.
109
00:04:33,910 --> 00:04:35,081
You a Burner?
110
00:04:35,592 --> 00:04:36,751
You go to Burning Man?
111
00:04:36,897 --> 00:04:39,317
Oh, no. Never been. You?
112
00:04:40,121 --> 00:04:41,213
I never miss it.
113
00:04:41,213 --> 00:04:42,434
- Oh.
- Yeah.
114
00:04:42,933 --> 00:04:45,293
Yeah, yeah. I guess
somehow that makes sense.
115
00:04:45,586 --> 00:04:46,747
No, I never miss it.
116
00:04:46,772 --> 00:04:49,472
Yeah. I wouldn't think so.
117
00:04:49,746 --> 00:04:51,126
Not once.
118
00:04:51,551 --> 00:04:53,069
- Wow.
- Yeah.
119
00:04:53,411 --> 00:04:55,575
- Just something about me, mm-hmm.
- Mm-hmm.
120
00:04:55,919 --> 00:04:57,168
- Got it.
- Okay?
121
00:04:57,777 --> 00:04:59,248
You know, just so you know,
122
00:04:59,654 --> 00:05:01,714
I don't know how to say this,
so I'm just gonna say it.
123
00:05:02,549 --> 00:05:03,892
I've become quite
124
00:05:03,931 --> 00:05:05,932
a robust role model for Angus here.
125
00:05:05,982 --> 00:05:06,950
Huh.
126
00:05:06,975 --> 00:05:08,875
Nope. Not a role model at all.
127
00:05:08,976 --> 00:05:11,121
Said every son ever.
128
00:05:11,525 --> 00:05:13,125
No, but talking real here...
129
00:05:13,925 --> 00:05:15,345
we've gotten pretty close.
130
00:05:15,445 --> 00:05:16,372
And, uh...
131
00:05:16,372 --> 00:05:19,592
ain't nobody... gonna break that up.
132
00:05:20,062 --> 00:05:22,042
Ours is more of a work relationship.
133
00:05:22,095 --> 00:05:23,161
- Yeah.
- Partners.
134
00:05:23,223 --> 00:05:24,645
Not anymore, though. Right?
135
00:05:24,921 --> 00:05:25,841
How's that?
136
00:05:26,580 --> 00:05:27,701
You're just visiting, though.
137
00:05:27,801 --> 00:05:28,901
- Right now?
- Yes.
138
00:05:29,001 --> 00:05:30,381
No, I'm back, baby.
139
00:05:30,481 --> 00:05:31,867
I don't want to say you're replaced.
140
00:05:31,948 --> 00:05:33,789
- I'm not gonna say that.
- No, I haven't been.
141
00:05:33,814 --> 00:05:34,914
- Yeah.
- Nope.
142
00:05:35,308 --> 00:05:37,157
But... you kinda have been.
143
00:05:37,418 --> 00:05:39,198
Yeah, except I'm here now on the job.
144
00:05:39,223 --> 00:05:40,945
- You are here.
- Sure.
145
00:05:41,478 --> 00:05:42,798
And we appreciate the visit.
146
00:05:44,043 --> 00:05:45,509
The point is, Marco,
147
00:05:45,509 --> 00:05:47,041
you were there for him.
148
00:05:48,026 --> 00:05:49,248
- Right?
- Oh, yeah.
149
00:05:49,348 --> 00:05:50,848
And I really appreciate that.
150
00:05:50,901 --> 00:05:52,520
And I appreciate you
151
00:05:52,567 --> 00:05:54,227
being there for him when I couldn't be.
152
00:05:54,327 --> 00:05:55,464
- And now I'm here for him.
- All right.
153
00:05:55,511 --> 00:05:57,353
Yeah. No. Absolutely.
154
00:05:57,378 --> 00:05:58,941
- This guy.
- And it's good.
155
00:06:00,050 --> 00:06:01,710
It's good for him...
156
00:06:01,811 --> 00:06:03,311
to have those people in his life
157
00:06:03,411 --> 00:06:04,751
- Absolutely.
- That matter to him.
158
00:06:04,819 --> 00:06:05,879
- That matter to him.
- That look out for him.
159
00:06:05,904 --> 00:06:07,469
What the fuck is this? What-what is this?
160
00:06:07,494 --> 00:06:09,494
- This is what we do now?
- You know what? Why not?
161
00:06:12,669 --> 00:06:14,169
- Come on.
- All right, what's going on?
162
00:06:14,269 --> 00:06:15,649
- Hey.
- Come on.
163
00:06:16,631 --> 00:06:18,072
- Let's just sit down.
- Oh.
164
00:06:18,097 --> 00:06:20,011
- Everybody on their box.
- Once again.
165
00:06:24,417 --> 00:06:25,959
So, Marco, how's your ear?
166
00:06:32,758 --> 00:06:34,086
- Come on.
- No.
167
00:06:34,817 --> 00:06:36,317
I didn't mean right away, Tolbeck.
168
00:06:36,417 --> 00:06:37,597
I'm just talking about,
like, the next case.
169
00:06:37,626 --> 00:06:38,941
- You know?
- No, no.
170
00:06:39,011 --> 00:06:40,311
I should've seen this coming.
171
00:06:40,889 --> 00:06:42,271
I knew it.
172
00:06:42,725 --> 00:06:44,551
Why should you have seen
this coming? Come on.
173
00:06:44,651 --> 00:06:46,831
Your obsession with Agent Haldeman.
174
00:06:46,931 --> 00:06:48,431
Look. Do I think he's a great cop?
175
00:06:48,937 --> 00:06:50,551
Yeah, yeah. He's a great cop.
176
00:06:50,820 --> 00:06:52,911
Okay? Do I admire his work?
177
00:06:53,011 --> 00:06:54,911
Yeah, I admire his work, all right.
178
00:06:55,011 --> 00:06:57,471
It doesn't necessarily mean
I want to partner with him.
179
00:06:57,571 --> 00:06:59,915
Good. Because you would look ridiculous.
180
00:07:00,531 --> 00:07:02,111
You don't think that every cop on the force
181
00:07:02,211 --> 00:07:03,834
wants to partner with him?
182
00:07:04,251 --> 00:07:05,911
Proper cops, too.
183
00:07:06,011 --> 00:07:07,331
They're probably all just
throwing themselves at him.
184
00:07:07,411 --> 00:07:09,631
Look, he's just a colleague, okay?
185
00:07:09,731 --> 00:07:11,351
I don't think he needs...
186
00:07:11,451 --> 00:07:13,076
Oh, my God. Crow in my window.
187
00:07:13,575 --> 00:07:14,715
- Okay.
- Fuck me.
188
00:07:14,815 --> 00:07:15,759
What the...?
189
00:07:15,844 --> 00:07:17,398
- Okay, okay.
- Okay. Oh, my goodness.
190
00:07:17,425 --> 00:07:19,205
You had to put the
windows down, didn't you?
191
00:07:19,305 --> 00:07:20,805
Oh-oh, really? Me?
192
00:07:20,905 --> 00:07:21,945
Who stank up with car with the fish curry?
193
00:07:22,025 --> 00:07:22,995
That's why he's here.
194
00:07:24,046 --> 00:07:25,746
Just be still, and it'll fly away.
195
00:07:26,335 --> 00:07:27,275
Where's the fish curry?
196
00:07:27,375 --> 00:07:28,515
It's, uh, down by my feet.
197
00:07:28,616 --> 00:07:29,636
Okay, okay, okay.
198
00:07:29,704 --> 00:07:30,972
Just lean down, okay?
199
00:07:31,616 --> 00:07:32,688
Grab the curry,
200
00:07:32,713 --> 00:07:34,288
and throw it out of the
car and he'll follow it.
201
00:07:34,352 --> 00:07:36,052
I'm not gonna lean down there and be...
202
00:07:36,077 --> 00:07:37,252
- he'll peck my eyes out.
- Okay.
203
00:07:37,352 --> 00:07:38,633
Shut up. Shut the fuck up.
204
00:07:38,695 --> 00:07:40,391
- I'm telling you, this is an omen.
- What?
205
00:07:40,709 --> 00:07:42,209
You know, you talk about breaking us up,
206
00:07:42,309 --> 00:07:44,009
and then all of a sudden
you roll the windows down,
207
00:07:44,046 --> 00:07:45,815
and a big black evil
bird flies into our car.
208
00:07:46,709 --> 00:07:48,299
Oh, yeah, sure, that's
what's happened here.
209
00:07:48,568 --> 00:07:51,548
- This is an omen. You're an omen, okay?
- You're an omen.
210
00:07:51,649 --> 00:07:53,229
Could we just be absolutely quiet, please?
211
00:07:53,329 --> 00:07:55,024
Okay, fine.
212
00:07:59,908 --> 00:08:01,669
Yeah, I just adopted a dog.
213
00:08:01,769 --> 00:08:03,549
Oh. It's a pugbackman.
214
00:08:03,649 --> 00:08:05,909
- A pugbackman?
- Yeah.
215
00:08:06,009 --> 00:08:07,629
- It's a specialty breed.
- Mmm.
216
00:08:07,729 --> 00:08:09,789
It's a cross between a pug,
217
00:08:10,133 --> 00:08:12,789
- Rhodesian ridgeback and Doberman.
- Oh.
218
00:08:12,889 --> 00:08:14,451
- Yeah, let me show you a picture.
- Yeah, let's see.
219
00:08:15,670 --> 00:08:16,725
Oh, God.
220
00:08:16,750 --> 00:08:17,862
He's Sprinkles.
221
00:08:18,482 --> 00:08:20,509
- Looks like it's on fire.
- Here you go.
222
00:08:20,609 --> 00:08:21,789
A little closer look.
223
00:08:21,889 --> 00:08:23,149
- What...?
- Isn't he cute?
224
00:08:23,249 --> 00:08:24,709
What's wrong with his jaw?
225
00:08:25,132 --> 00:08:26,712
- What do you mean?
- It's missing.
226
00:08:27,290 --> 00:08:28,304
No, it's there.
227
00:08:28,412 --> 00:08:29,552
It's just a little bit of an underbite.
228
00:08:29,652 --> 00:08:31,112
That's a characteristic of the breed.
229
00:08:31,212 --> 00:08:33,794
Geez. Boy, what's going on with his eyes?
230
00:08:34,217 --> 00:08:35,757
His big beautiful eyes?
231
00:08:35,857 --> 00:08:37,277
Well, they're going in opposite directions.
232
00:08:37,831 --> 00:08:39,797
Well, he's... pretty light-sensitive,
233
00:08:39,897 --> 00:08:42,077
so his eyes are, like, always moving around
234
00:08:42,177 --> 00:08:44,567
in different directions to avoid the sun.
235
00:08:44,599 --> 00:08:45,677
But he also has to keep his head down
236
00:08:45,777 --> 00:08:47,317
because he's sort of...
237
00:08:48,056 --> 00:08:49,277
built on an incline.
238
00:08:49,736 --> 00:08:51,717
- Geez. He's like a wheelbarrow.
- Yeah.
239
00:08:51,817 --> 00:08:53,117
I guess there is one problem.
240
00:08:53,217 --> 00:08:55,031
- One?
- It's, like, little.
241
00:08:55,056 --> 00:08:56,317
Yeah, I, uh...
242
00:08:56,618 --> 00:08:58,078
- See?
- Okay.
243
00:08:59,251 --> 00:09:01,358
I can't ever get his lipstick
244
00:09:01,458 --> 00:09:03,358
to go away, really.
245
00:09:03,458 --> 00:09:05,558
Well, it doesn't go
back in, so I have to...
246
00:09:05,658 --> 00:09:08,198
I have to kind of manually put it back in,
247
00:09:08,298 --> 00:09:09,815
- which is...
- And how do you do that?
248
00:09:09,877 --> 00:09:11,955
Well, I-I talked to the
vet. I got some lube.
249
00:09:11,987 --> 00:09:13,909
And I just, you know, kind of...
250
00:09:13,940 --> 00:09:15,315
put it back in the sheath.
251
00:09:15,415 --> 00:09:17,995
- And how often do you have to do that?
- Ten...
252
00:09:18,095 --> 00:09:20,075
- times a day. I don't even...
- A day?!
253
00:09:20,175 --> 00:09:21,915
You're reverse jacking that dog off
254
00:09:22,015 --> 00:09:23,729
ten times a day?
255
00:09:23,855 --> 00:09:25,456
Yeah. He needs a little help.
256
00:09:25,503 --> 00:09:27,675
I mean, medically he's
got, like, the holster
257
00:09:27,775 --> 00:09:29,675
of a pug but, you know...
258
00:09:30,102 --> 00:09:31,475
the weapon of a Doberman.
259
00:09:31,895 --> 00:09:34,435
- Sure.
- Yeah.
260
00:09:34,535 --> 00:09:35,915
He's a little terror.
261
00:09:36,015 --> 00:09:37,435
Yeah. He's a terror, all right.
262
00:09:37,535 --> 00:09:38,915
- A real monster.
- Mm-hmm.
263
00:09:39,015 --> 00:09:42,195
A little baby monster. He's funny.
264
00:09:42,295 --> 00:09:44,075
Uh, Dispatch, this is Car 27.
265
00:09:44,175 --> 00:09:45,635
- Come in, please.
- Oh, God.
266
00:09:45,735 --> 00:09:48,072
- He's Sprinkles.
- Car 27, go ahead.
267
00:09:48,127 --> 00:09:49,236
Car 27.
268
00:09:49,426 --> 00:09:51,206
We have a crow in the car. Over.
269
00:09:51,999 --> 00:09:53,578
What? What are you saying?
270
00:09:53,625 --> 00:09:55,205
A crow.
271
00:09:55,258 --> 00:09:56,318
It's about...
272
00:09:56,418 --> 00:09:57,479
17 inches tall.
273
00:09:57,479 --> 00:09:59,139
Black feathers, black beak,
274
00:09:59,239 --> 00:10:01,139
black eyes, black...
275
00:10:01,530 --> 00:10:02,658
feet?
276
00:10:02,658 --> 00:10:04,469
- T-Talons.
- Talons.
277
00:10:04,524 --> 00:10:05,744
Yeah, I know what a fucking crow
278
00:10:05,844 --> 00:10:07,504
looks like. What do you want me to do?
279
00:10:07,604 --> 00:10:08,704
Send in the SWAT team?
280
00:10:08,804 --> 00:10:09,824
Uh, maybe you could send
281
00:10:09,924 --> 00:10:11,048
Animal Control?
282
00:10:11,048 --> 00:10:13,645
He has a very aggressive energy right now.
283
00:10:13,670 --> 00:10:14,724
Over.
284
00:10:14,799 --> 00:10:15,979
We've got real work to do.
285
00:10:16,004 --> 00:10:17,764
Okay? Dispatch out.
286
00:10:18,604 --> 00:10:19,545
Cup of tea?
287
00:10:19,570 --> 00:10:20,910
Yeah, that sounds good.
288
00:10:21,010 --> 00:10:22,550
Janice. Janice.
289
00:10:23,041 --> 00:10:24,981
The crow is not leaving the vehicle. Over.
290
00:10:26,326 --> 00:10:27,563
Janice.
291
00:10:28,524 --> 00:10:31,316
_
292
00:10:31,340 --> 00:10:33,340
_
293
00:10:33,364 --> 00:10:35,745
_
294
00:10:35,769 --> 00:10:37,769
_
295
00:10:37,793 --> 00:10:40,301
_
296
00:10:40,449 --> 00:10:42,841
_
297
00:10:44,602 --> 00:10:45,895
You hungry?
298
00:10:45,920 --> 00:10:48,161
- Yeah. Starving.
- By the way,
299
00:10:48,239 --> 00:10:49,539
I've been holding on to all these receipts.
300
00:10:49,640 --> 00:10:51,620
Who do I talk to to get 'em reimbursed?
301
00:10:51,720 --> 00:10:53,500
No, Adrian, there's no reimbursements.
302
00:10:53,600 --> 00:10:55,412
- What?
- That's not how this works.
303
00:10:55,517 --> 00:10:56,617
You know what?
304
00:10:56,717 --> 00:10:58,497
Angus, why don't you go grab tacos?
305
00:10:58,522 --> 00:10:59,582
Give Adrian a break here.
306
00:10:59,607 --> 00:11:00,667
- Fine.
- I don't have any money.
307
00:11:00,692 --> 00:11:01,819
I do need some money from you.
308
00:11:01,819 --> 00:11:03,359
All right. Here I go again.
309
00:11:03,459 --> 00:11:05,239
Bank of Adrian. Open for business.
310
00:11:05,299 --> 00:11:06,539
No, seriously.
311
00:11:06,579 --> 00:11:07,648
It's all right.
312
00:11:08,179 --> 00:11:09,279
Thank you.
313
00:11:09,379 --> 00:11:10,719
I spoil him way too much.
314
00:11:10,819 --> 00:11:13,800
- Hey! Eight carne asadas.
- Okay.
315
00:11:16,745 --> 00:11:18,056
Hey, you want to hear a secret?
316
00:11:20,249 --> 00:11:22,450
- I'm about to be a dad.
- Wow.
317
00:11:22,856 --> 00:11:24,872
You guys... talked about it,
318
00:11:24,935 --> 00:11:26,635
- and that's where you're going?
- We talk... Oh, yeah.
319
00:11:26,735 --> 00:11:28,595
- We've talked about it endlessly.
- Oh, yeah?
320
00:11:28,695 --> 00:11:30,621
We had plenty of time 'cause,
you know, we took our time.
321
00:11:30,646 --> 00:11:31,802
- Really?
- Yep.
322
00:11:31,841 --> 00:11:33,141
Yeah. Don't want to rush into things.
323
00:11:33,241 --> 00:11:34,621
- Nice and easy.
- Great.
324
00:11:35,301 --> 00:11:36,261
Yeah.
325
00:11:36,361 --> 00:11:37,541
Yeah, first two months,
326
00:11:37,641 --> 00:11:38,958
all we did was soak.
327
00:11:39,532 --> 00:11:40,671
What's that now?
328
00:11:40,724 --> 00:11:41,824
We soaked.
329
00:11:42,081 --> 00:11:43,258
Like, in a tub?
330
00:11:43,610 --> 00:11:44,661
In a sexual way.
331
00:11:44,761 --> 00:11:46,181
Oh. Okay.
332
00:11:46,484 --> 00:11:47,581
I don't get it.
333
00:11:47,650 --> 00:11:48,829
- You don't?
- No.
334
00:11:48,860 --> 00:11:50,570
- You haven't heard of it?
- Soak? No.
335
00:11:50,604 --> 00:11:52,097
- Hmm.
- To soak?
336
00:11:52,097 --> 00:11:53,597
- Yeah.
- Okay, no. I've never heard it.
337
00:11:53,697 --> 00:11:55,477
It's where the man just rests his penis
338
00:11:55,577 --> 00:11:56,997
inside the woman's vagina.
339
00:11:57,097 --> 00:11:58,317
- That's it? You just rest it there?
- Yes.
340
00:11:58,417 --> 00:12:00,597
- You just rest it there.
- Sexual?
341
00:12:00,697 --> 00:12:02,917
- It's sexy.
- But there's no movement. There's no...
342
00:12:02,942 --> 00:12:04,383
There's no movement. There's no thrusting.
343
00:12:04,408 --> 00:12:05,352
Thrusting?
344
00:12:05,407 --> 00:12:06,521
So, are you even erect?
345
00:12:06,622 --> 00:12:08,602
- You're erect. Yeah.
- Oh, you are?
346
00:12:08,702 --> 00:12:11,296
Just, like, tucking your dick
into a vagina bed for a nap.
347
00:12:11,911 --> 00:12:14,324
Yeah. That's the best way
I've ever heard it described.
348
00:12:14,370 --> 00:12:15,465
Got it, okay.
349
00:12:15,490 --> 00:12:16,830
Yeah, no, I guess I get it.
350
00:12:16,930 --> 00:12:18,350
It's a bit of an art
form. Yeah, very popular
351
00:12:18,450 --> 00:12:19,670
in, uh, Mormon youth circles.
352
00:12:19,770 --> 00:12:21,030
Oh, interesting.
353
00:12:21,427 --> 00:12:23,091
- It's spreading.
- Yeah.
354
00:12:23,802 --> 00:12:25,578
You've never been to a soak bar before?
355
00:12:26,138 --> 00:12:27,162
No.
356
00:12:32,951 --> 00:12:35,232
Aw, Sprinkle's so cute.
357
00:12:36,198 --> 00:12:38,769
I set up a camera in the house
so I can watch him all day.
358
00:12:39,113 --> 00:12:41,647
Well, why don't you
just, uh... continue that,
359
00:12:41,747 --> 00:12:43,636
and I'll handle all the pesky police work?
360
00:12:43,755 --> 00:12:45,542
- All right?
- Not a pet person?
361
00:12:45,652 --> 00:12:46,775
No, not at all.
362
00:12:46,875 --> 00:12:48,695
Really? Never had any pets?
363
00:12:49,136 --> 00:12:50,999
Well, um, I had a snake once.
364
00:12:51,435 --> 00:12:52,966
- A snake?
- Yeah.
365
00:12:53,020 --> 00:12:55,592
It was something, uh, Mason
wanted for his eighth birthday.
366
00:12:55,752 --> 00:12:58,972
And his father... my
husband, Wally... and I said,
367
00:12:59,072 --> 00:13:01,492
"Absolutely not. No snakes."
368
00:13:01,592 --> 00:13:03,823
Right? So, one day I'm in the bathroom,
369
00:13:03,869 --> 00:13:05,885
and, uh, I look down, and in the trash can,
370
00:13:05,910 --> 00:13:08,370
I see a condom wrapper.
371
00:13:08,470 --> 00:13:10,650
I mean, immediately I saw flashes of red.
372
00:13:10,750 --> 00:13:12,370
So I talked to Wally about it.
373
00:13:12,470 --> 00:13:14,850
He's denying it, we get
in this huge argument,
374
00:13:14,950 --> 00:13:16,205
like, really loud.
375
00:13:16,382 --> 00:13:17,882
I glance over, and I see Mason
376
00:13:17,982 --> 00:13:19,762
with just tears coming down his face.
377
00:13:19,862 --> 00:13:21,082
Poor kid had to witness that argument.
378
00:13:21,182 --> 00:13:22,682
- Uh-huh.
- So I felt bad.
379
00:13:22,782 --> 00:13:24,922
The next day I get up,
I go to the pet store,
380
00:13:25,022 --> 00:13:27,482
I get the snake, I get a tank,
and I have to get a heater.
381
00:13:27,582 --> 00:13:30,951
Right? Then the guy tells
me snakes eat frozen mice.
382
00:13:31,079 --> 00:13:32,162
- All right? So...
- Frozen mice?
383
00:13:32,262 --> 00:13:33,682
Yeah, frozen mice.
384
00:13:33,782 --> 00:13:35,522
So then, one day I notice that Trevor...
385
00:13:35,622 --> 00:13:37,042
that's the snake's name...
isn't eating these frozen mice.
386
00:13:37,142 --> 00:13:38,642
- Mm-hmm.
- The guy at the pet store told me,
387
00:13:38,742 --> 00:13:40,042
"Yeah, that happens sometimes.
388
00:13:40,142 --> 00:13:41,242
So you have to get real mice." Right?
389
00:13:41,342 --> 00:13:42,562
So, here I am, going...
390
00:13:42,662 --> 00:13:44,362
driving back and forth to the pet store,
391
00:13:44,462 --> 00:13:45,842
buying fresh mice. And
let me tell you something.
392
00:13:45,942 --> 00:13:47,242
I don't want the reputation
393
00:13:47,342 --> 00:13:48,762
of someone who's buying
a lot of mice, right?
394
00:13:48,862 --> 00:13:50,522
So I'm trying to go to
different pet stores.
395
00:13:50,622 --> 00:13:51,862
You know, like alcoholics,
they don't buy liquor
396
00:13:51,942 --> 00:13:53,362
in the same store. Right?
397
00:13:53,462 --> 00:13:54,962
So, here I am driving
to all these pet stores,
398
00:13:55,062 --> 00:13:57,242
and then they tell me, "You got to sprinkle
399
00:13:57,342 --> 00:13:59,442
a little calcium powder on these mice."
400
00:13:59,542 --> 00:14:02,122
You know, it gives it
protein. So, here I am,
401
00:14:02,222 --> 00:14:04,322
tossing this little spice
on top of the live mice
402
00:14:04,422 --> 00:14:05,362
- and dangling it over the little...
- Ew.
403
00:14:05,462 --> 00:14:06,842
Yeah. The little aquarium
404
00:14:06,942 --> 00:14:08,397
for the snake to get. Right?
405
00:14:08,686 --> 00:14:10,397
Unbelievable. At this point,
406
00:14:10,691 --> 00:14:13,791
Mason has lost complete interest
in the snake. I don't blame him.
407
00:14:13,891 --> 00:14:15,631
So, now it's all of a sudden my snake.
408
00:14:16,004 --> 00:14:17,131
And then one day
409
00:14:17,131 --> 00:14:18,311
I get home from my shift,
410
00:14:18,411 --> 00:14:20,311
and I completely forgot to buy the mice.
411
00:14:20,411 --> 00:14:22,031
You know? Because at this point,
412
00:14:22,131 --> 00:14:24,071
all I've been doing is arguing with Wally,
413
00:14:24,096 --> 00:14:25,130
so the last thing on my mind
414
00:14:25,171 --> 00:14:27,031
- is a mouse, right?
- Yeah.
415
00:14:27,056 --> 00:14:28,391
So, I get back in the car,
416
00:14:28,491 --> 00:14:30,831
- and I go, like, 40 miles out of my way...
- Oh.
417
00:14:30,931 --> 00:14:33,111
...to find alive mice, 'cause
all the stores are out of them
418
00:14:33,211 --> 00:14:34,431
because I'd been buying them.
419
00:14:34,531 --> 00:14:35,631
- Okay? So, then I get back...
- Geez.
420
00:14:35,731 --> 00:14:37,111
Into the house, I'm dangling it
421
00:14:37,211 --> 00:14:38,911
over the little cage, and I'm thinking,
422
00:14:39,316 --> 00:14:40,911
"What the hell is going on?
423
00:14:41,011 --> 00:14:42,871
Is this really my life?"
424
00:14:42,971 --> 00:14:44,071
You know, it was like one of those
425
00:14:44,171 --> 00:14:45,711
- "movie of the week" moments...
- Huh.
426
00:14:45,811 --> 00:14:47,711
...where I actually caught
a glimpse of myself, you know,
427
00:14:47,811 --> 00:14:49,404
in the reflection of
the tank, and I'm like...
428
00:14:49,443 --> 00:14:51,352
- Yeah.
- "Is this who I am?"
429
00:14:51,571 --> 00:14:53,631
- Right.
- I don't... you know, Wally's not happy,
430
00:14:53,731 --> 00:14:56,131
Mason's not happy, I'm not happy,
431
00:14:56,209 --> 00:14:58,391
and Trevor's not happy.
So you know what I did?
432
00:14:58,491 --> 00:15:00,911
I put my clothes back
on, I set Trevor loose,
433
00:15:01,011 --> 00:15:03,191
I divorced Wally, and I kept the mice.
434
00:15:04,226 --> 00:15:05,872
Wow. That is incredible.
435
00:15:05,971 --> 00:15:06,892
Yeah.
436
00:15:07,272 --> 00:15:08,532
How are the mice?
437
00:15:08,632 --> 00:15:10,172
Well, they didn't last that long.
438
00:15:10,272 --> 00:15:11,692
One mouse ended up eating all the mice,
439
00:15:11,792 --> 00:15:13,590
so I took revenge, and I...
440
00:15:13,739 --> 00:15:14,919
I killed it.
441
00:15:16,395 --> 00:15:17,796
I killed it, and then I...
442
00:15:18,024 --> 00:15:20,204
stuffed it, and it was living
on my mantle for a while,
443
00:15:20,304 --> 00:15:22,564
and then I got... a moth problem,
444
00:15:22,664 --> 00:15:24,804
and all the moths ended up eating it,
445
00:15:24,904 --> 00:15:28,319
so I just have the base
of the taxidermy thing.
446
00:15:28,978 --> 00:15:30,598
You know, you can use little currants
447
00:15:30,698 --> 00:15:32,038
for the eyeballs.
448
00:15:32,091 --> 00:15:33,112
Pretty effective.
449
00:15:33,158 --> 00:15:34,790
But, yeah. No, I don't have any pets.
450
00:15:37,153 --> 00:15:38,258
Hey.
451
00:15:38,358 --> 00:15:41,833
Just curious. Do you think that maybe...
452
00:15:42,333 --> 00:15:44,540
Mason was behind the whole thing?
453
00:15:45,237 --> 00:15:46,418
You know, like,
454
00:15:46,878 --> 00:15:48,731
he planted the condom wrapper.
455
00:15:49,094 --> 00:15:51,660
He was there witnessing you both fighting.
456
00:15:52,050 --> 00:15:53,710
He wanted the snake all along.
457
00:15:53,810 --> 00:15:55,038
He knew you'd get it for him.
458
00:15:55,402 --> 00:15:57,291
Wait a minute. You're saying that...
459
00:15:57,897 --> 00:15:59,702
Mason planted the condom?
460
00:16:00,177 --> 00:16:02,945
So, he would destroy
our entire relationship
461
00:16:03,098 --> 00:16:04,638
just to own a snake?
462
00:16:04,738 --> 00:16:05,715
Yes.
463
00:16:07,361 --> 00:16:08,558
But I'm no detective.
464
00:16:08,658 --> 00:16:10,358
Yeah. No, you're not a detective.
465
00:16:10,458 --> 00:16:11,309
Mm-mm.
466
00:16:14,712 --> 00:16:16,118
Do you want some coffee, uh...?
467
00:16:16,218 --> 00:16:17,475
Yeah, no. Just give me a second.
468
00:16:20,407 --> 00:16:21,620
Okay, okay.
469
00:16:21,720 --> 00:16:23,665
He's not leaving.
470
00:16:23,796 --> 00:16:26,547
- Okay, maybe we should leave?
- Oh, yeah. Great idea.
471
00:16:27,000 --> 00:16:28,177
Why don't we leave it here
472
00:16:28,209 --> 00:16:29,629
with the keys to the car, guns and badges.
473
00:16:29,654 --> 00:16:31,346
- No.
- This is our car, okay?
474
00:16:31,346 --> 00:16:32,526
He's leaving.
475
00:16:33,033 --> 00:16:34,845
I'm just gonna coerce it gently
476
00:16:34,870 --> 00:16:36,080
out your window, all right?
477
00:16:36,108 --> 00:16:37,728
- No, don't push him towards me.
- Why?
478
00:16:38,066 --> 00:16:39,714
Because crows have AIDS.
479
00:16:39,947 --> 00:16:40,887
That's not true.
480
00:16:40,925 --> 00:16:42,105
Yes, it is. They have AIDS.
481
00:16:42,205 --> 00:16:43,225
They just don't have any way
482
00:16:43,325 --> 00:16:44,865
to transmit it to human beings.
483
00:16:44,965 --> 00:16:46,715
All right, why aren't
they all dead of AIDS?
484
00:16:46,715 --> 00:16:48,295
Because they've evolved.
They know how to live with it.
485
00:16:48,395 --> 00:16:50,295
Okay, so they can't transmit it.
They know how to live with it.
486
00:16:50,395 --> 00:16:51,716
How is it AIDS?
487
00:16:52,039 --> 00:16:54,320
- It's not full-blown AIDS.
- No, it's zero-blown AIDS.
488
00:16:54,531 --> 00:16:56,951
Okay, it's AIDS light. They don't even
489
00:16:57,051 --> 00:16:58,631
- call it AIDS.
- Oh, what do they call it?
490
00:16:58,731 --> 00:16:59,951
"Craids"?
491
00:17:00,051 --> 00:17:01,551
- Maybe.
- Do you want to push it out?
492
00:17:01,651 --> 00:17:02,951
- No.
- No. So lean back.
493
00:17:03,684 --> 00:17:05,551
- Careful.
- Here we go. Here we... oh, ow.
494
00:17:05,651 --> 00:17:07,231
Here we go. Get it! Watch
it, watch it. No, no, no!
495
00:17:07,331 --> 00:17:08,431
No, no, no!
496
00:17:08,531 --> 00:17:09,391
Move it out of the...
497
00:17:09,491 --> 00:17:10,791
- Move it!
- Ooh!
498
00:17:10,891 --> 00:17:11,962
Uh-oh.
499
00:17:12,591 --> 00:17:13,748
Is it okay?
500
00:17:16,305 --> 00:17:17,317
No.
501
00:17:17,355 --> 00:17:18,535
That's dead.
502
00:17:19,786 --> 00:17:21,185
That's full-blown dead.
503
00:17:22,398 --> 00:17:24,801
Okay, we better get our story straight.
504
00:17:27,418 --> 00:17:29,130
So, yeah, I got a young sperm age.
505
00:17:29,162 --> 00:17:29,969
Oh.
506
00:17:29,991 --> 00:17:31,180
- Yeah. Yeah.
- Great. Well, that's good.
507
00:17:31,205 --> 00:17:32,465
I'm really happy for you and Vanessa.
508
00:17:32,518 --> 00:17:35,018
One might even say my
dick has the Midas touch.
509
00:17:35,942 --> 00:17:37,847
What do you mean by "the Midas touch"?
510
00:17:37,847 --> 00:17:40,347
'Cause everything my dick
touches turns to gold.
511
00:17:40,447 --> 00:17:42,107
Oh, goodness. Well, that's terrible.
512
00:17:42,207 --> 00:17:43,307
I'm so sorry to hear that.
513
00:17:43,407 --> 00:17:44,587
You're sorry?
514
00:17:44,687 --> 00:17:46,387
Yeah. Well, the Midas touch
515
00:17:46,487 --> 00:17:49,547
in the story of King Midas is a curse.
516
00:17:49,647 --> 00:17:51,907
No, everything he touches turns to gold.
517
00:17:52,007 --> 00:17:54,787
Yeah, it's a morality tale.
I-It's so that people understand
518
00:17:54,887 --> 00:17:55,956
that they should not be greedy,
519
00:17:55,981 --> 00:17:57,531
they should not want everything to be gold.
520
00:17:57,607 --> 00:18:00,044
But he's super wealthy. He
can do anything he wants.
521
00:18:00,207 --> 00:18:01,907
But I-in the story... oh, Adrian...
522
00:18:02,007 --> 00:18:05,587
in the story, everything he
touches literally turns to gold.
523
00:18:05,687 --> 00:18:07,067
- Yes!
- His food.
524
00:18:07,167 --> 00:18:09,987
- Yes! Yes!
- His drink. His daughter.
525
00:18:10,087 --> 00:18:12,667
His penis, when it touches
other women, they turn to gold.
526
00:18:12,767 --> 00:18:14,627
No. His... no. Oh,
they turn to gold. Yes.
527
00:18:14,727 --> 00:18:16,387
And gold babies come out.
528
00:18:16,487 --> 00:18:18,070
No! They're dead.
529
00:18:18,071 --> 00:18:19,771
- There's nothing in that story...
- He...
530
00:18:19,871 --> 00:18:23,606
- about dead gold babies.
- He kills everything he loves.
531
00:18:23,638 --> 00:18:24,829
With his penis?
532
00:18:24,868 --> 00:18:26,688
No, no. In the story, it's not his...
533
00:18:26,749 --> 00:18:29,969
In the story, it's his touch,
534
00:18:30,069 --> 00:18:32,169
his touch, not his penis.
535
00:18:32,269 --> 00:18:34,559
You're appropriating it for your penis.
536
00:18:34,678 --> 00:18:36,298
Wow, I can't even... What am I doing?
537
00:18:36,398 --> 00:18:38,378
Okay, anyway, the point being,
538
00:18:38,478 --> 00:18:41,098
at the end of the story, the curse is such
539
00:18:41,198 --> 00:18:43,098
that he has lost everything
540
00:18:43,198 --> 00:18:45,927
and, in fact, starves to death.
541
00:18:45,952 --> 00:18:48,652
- Okay.
- That's the result of the Midas touch.
542
00:18:49,038 --> 00:18:50,334
It's a curse!
543
00:18:52,137 --> 00:18:53,458
That's your interpretation.
544
00:18:53,558 --> 00:18:55,138
No, it's not my interpretation!
545
00:18:55,238 --> 00:18:56,458
That's the fucking story!
546
00:18:56,558 --> 00:18:58,027
That's how it works!
547
00:19:03,418 --> 00:19:04,924
I mean, he must've been
548
00:19:04,955 --> 00:19:06,775
a really old bird, you know?
549
00:19:06,875 --> 00:19:08,460
He lived a really good, fun life.
550
00:19:08,734 --> 00:19:11,033
I don't think so. Why do you say that?
551
00:19:11,214 --> 00:19:13,434
'Cause, you know, he
didn't move that quickly.
552
00:19:13,534 --> 00:19:15,358
He didn't move th... He was all over you.
553
00:19:15,435 --> 00:19:17,084
He was very nimble. You just nailed him.
554
00:19:17,423 --> 00:19:19,723
- It was an incredible shot.
- Yeah, well,
555
00:19:19,752 --> 00:19:20,972
it was an accident.
556
00:19:21,041 --> 00:19:23,421
Really? 'Cause you, you know...
557
00:19:23,623 --> 00:19:24,843
you hit him with a weapon.
558
00:19:25,192 --> 00:19:26,563
My flashlight.
559
00:19:26,663 --> 00:19:28,763
Basically, you applied
lethal force to the victim
560
00:19:28,863 --> 00:19:30,050
with a deadly weapon.
561
00:19:30,662 --> 00:19:33,287
Well, he came into our
home. This car is our home.
562
00:19:33,543 --> 00:19:36,852
It's not like I went into
his habitat and did it there.
563
00:19:36,977 --> 00:19:39,677
Well, a bird's habitat is
the air, and, technically,
564
00:19:39,702 --> 00:19:41,648
he was in the air when you murdered him.
565
00:19:43,969 --> 00:19:45,352
This is not good.
566
00:19:46,525 --> 00:19:48,163
- You know what we should do?
- What?
567
00:19:48,263 --> 00:19:49,683
We should burn the body.
568
00:19:49,783 --> 00:19:51,163
No, we're not burning the body.
569
00:19:51,263 --> 00:19:53,323
No, we should burn the body. Look, crows
570
00:19:53,423 --> 00:19:54,923
are really smart, okay?
571
00:19:55,023 --> 00:19:56,923
If he has a mate, the mate
572
00:19:57,023 --> 00:19:58,483
will find the corpse.
573
00:19:58,583 --> 00:19:59,963
- Okay. Okay.
- So we burn it.
574
00:20:00,063 --> 00:20:01,883
So now we can look forward
to a life of looking
575
00:20:01,983 --> 00:20:03,363
over our shoulder in
case some crow with AIDS
576
00:20:03,388 --> 00:20:04,683
comes seeking retribution.
577
00:20:04,989 --> 00:20:06,923
Yes. Unless we burn the body.
578
00:20:07,023 --> 00:20:08,523
Don't underestimate crows.
579
00:20:08,548 --> 00:20:10,448
They are smarter than apes.
580
00:20:10,623 --> 00:20:12,763
They know stuff. They share information.
581
00:20:13,300 --> 00:20:14,663
This thing's dead, okay?
582
00:20:14,663 --> 00:20:16,519
That's the end of it.
End of story, all right?
583
00:20:16,717 --> 00:20:17,937
- Okay?
- Okay.
584
00:20:18,037 --> 00:20:19,505
- Okay?
- Okay.
585
00:20:19,917 --> 00:20:21,737
I'm gonna get some
takeout. You want something?
586
00:20:22,394 --> 00:20:23,894
Uh... no.
587
00:20:23,939 --> 00:20:25,388
I'm just gonna eat the curry.
588
00:20:25,413 --> 00:20:26,713
Do not eat the curry in the car.
589
00:20:26,743 --> 00:20:28,643
And do not burn that crow.
590
00:20:28,743 --> 00:20:30,548
- Okay, I won't. I won't.
- Okay?
591
00:20:30,760 --> 00:20:32,580
Okay, I'm gonna hold you
to that. And I trust you.
592
00:20:32,680 --> 00:20:34,033
- Okay.
- I trust you.
593
00:20:34,058 --> 00:20:35,324
- Okay!
- Okay.
594
00:20:47,615 --> 00:20:49,642
Even in light of everything you said,
595
00:20:49,727 --> 00:20:52,227
I still like to think my
penis has the Midas touch.
596
00:20:52,517 --> 00:20:55,337
What? What? Why? Why would you want that?
597
00:20:55,437 --> 00:20:58,017
- Are you getting worked up? Huh?
- Why would you want... Obviously,
598
00:20:58,117 --> 00:21:00,017
I'm getting worked up! Why
would you want your dick
599
00:21:00,117 --> 00:21:02,057
to have the Midas touch?
Then everybody you fucked
600
00:21:02,157 --> 00:21:04,305
would turn to gold. Would you want that?
601
00:21:04,997 --> 00:21:07,777
If you soaked with someone,
they'd turn to solid gold.
602
00:21:07,877 --> 00:21:09,829
- Doesn't sound bad to me.
- Really?
603
00:21:10,385 --> 00:21:12,125
That person would then be dead.
604
00:21:12,397 --> 00:21:15,049
Can you think of a cooler way
of going out, leaving this Earth?
605
00:21:15,247 --> 00:21:17,260
By turning into a gold statue?
606
00:21:17,543 --> 00:21:18,907
What would be cooler than that?
607
00:21:19,966 --> 00:21:21,316
"Hey, what happened to Pete?"
608
00:21:21,406 --> 00:21:22,509
"He's dead."
609
00:21:22,509 --> 00:21:24,609
Pete... So you fucked Pete in
this story. Okay, so, great.
610
00:21:24,709 --> 00:21:26,649
- Yeah.
- So now Pete's dead 'cause you fucked him.
611
00:21:26,993 --> 00:21:28,893
- Yeah.
- And you think he's psyched about that?
612
00:21:29,348 --> 00:21:31,448
- Pete?
- I think his buddies are like,
613
00:21:31,814 --> 00:21:33,488
- "That's pretty cool".
- High-fiving about it?
614
00:21:33,915 --> 00:21:35,104
I don't like you, man.
615
00:21:35,715 --> 00:21:36,816
I don't like you.
616
00:21:38,171 --> 00:21:39,866
Are we having a problem right now?
617
00:21:42,326 --> 00:21:43,520
Yeah, Adrian.
618
00:21:44,091 --> 00:21:45,897
Yeah, we might be having
a problem right now.
619
00:22:00,366 --> 00:22:03,166
Oh, boy. No.
620
00:22:04,240 --> 00:22:06,264
Can I get...
621
00:22:06,739 --> 00:22:09,719
Hey, this is Fatima. Sorry I missed you.
622
00:22:09,761 --> 00:22:11,981
But leave a message and I'll get...
623
00:22:12,081 --> 00:22:13,259
al pastor tacos.
624
00:22:13,875 --> 00:22:15,285
Uh, $25.
625
00:22:15,930 --> 00:22:17,244
Uh, you're a dollar short.
626
00:22:18,329 --> 00:22:21,629
Well, uh... I don't know. I guess take off
627
00:22:21,728 --> 00:22:23,908
- one of the carne asada tacos.
- Hey, you know what,
628
00:22:24,008 --> 00:22:25,272
I got-got a dollar.
629
00:22:26,048 --> 00:22:27,668
- You sure, man?
- Yeah, no problem.
630
00:22:28,729 --> 00:22:29,694
It's fine.
631
00:22:29,694 --> 00:22:30,644
I appreciate it.
632
00:22:30,669 --> 00:22:32,181
You, uh, work around here or...?
633
00:22:33,298 --> 00:22:35,218
Uh, yeah, just working
634
00:22:35,318 --> 00:22:38,738
- the night shift at the FedEx depot.
- Oh, okay.
635
00:22:38,838 --> 00:22:40,578
- Just down the street.
- Yeah, right.
636
00:22:40,862 --> 00:22:41,815
Yeah, actually...
637
00:22:42,659 --> 00:22:44,162
working with my old man.
638
00:22:44,262 --> 00:22:45,326
Oh, is that right?
639
00:22:45,862 --> 00:22:47,802
That must be nice, working with your dad.
640
00:22:47,902 --> 00:22:49,402
No. He's...
641
00:22:49,502 --> 00:22:51,659
he's fucking exhausting.
642
00:22:51,768 --> 00:22:54,619
- Oh, really?
- And he just does not know
643
00:22:55,315 --> 00:22:58,309
- when or how to shut the fuck up.
- Okay.
644
00:22:58,310 --> 00:23:01,210
You know what I mean? He's one
of those guys with no filter.
645
00:23:01,310 --> 00:23:03,250
Right. Oh, my God, I hear you.
646
00:23:03,350 --> 00:23:05,050
Uh, I work with exactly
that same kind of guy.
647
00:23:05,150 --> 00:23:06,050
- Really?
- Oh, my God. Yeah.
648
00:23:06,150 --> 00:23:07,210
So you know what I'm talking about.
649
00:23:07,310 --> 00:23:08,450
I know what you're talking about.
650
00:23:08,550 --> 00:23:09,890
But I can't do anything,
651
00:23:09,964 --> 00:23:11,936
because the guy, he's, you know, family.
652
00:23:11,961 --> 00:23:13,861
I mean, my guy's not family, but, uh,
653
00:23:14,431 --> 00:23:16,851
we've been together so long,
it feels like family, you know?
654
00:23:16,951 --> 00:23:18,355
I just can't get rid of the guy.
655
00:23:18,380 --> 00:23:20,051
- Yeah.
- I mean, he's special needs.
656
00:23:20,151 --> 00:23:21,267
- Really?
- No.
657
00:23:21,831 --> 00:23:23,331
But it feels like it sometimes.
658
00:23:23,508 --> 00:23:24,567
God.
659
00:23:24,592 --> 00:23:25,594
What do you guys do?
660
00:23:25,872 --> 00:23:27,732
- Do you work around here?
- No, no.
661
00:23:27,832 --> 00:23:29,132
Uh, no. We're just passing through.
662
00:23:29,232 --> 00:23:30,540
We're just hauling up the big road.
663
00:23:30,741 --> 00:23:32,455
We are truck drivers.
664
00:23:34,232 --> 00:23:36,297
- Truck drivers. That's-that's...
- Yeah.
665
00:23:37,120 --> 00:23:38,660
- That's cool.
- Yeah.
666
00:23:39,812 --> 00:23:42,440
You wear a-a tie when
you're driving your truck?
667
00:23:42,465 --> 00:23:45,052
Yeah.Yeah. It's the new uniform.
668
00:23:45,160 --> 00:23:47,925
I mean, I hate it. The union's fighting it.
669
00:23:48,082 --> 00:23:49,433
How do you like truck driving?
670
00:23:49,458 --> 00:23:51,638
- I love it. I love it.
- Yeah?
671
00:23:51,738 --> 00:23:53,333
Just, it's just you and the big open road.
672
00:23:54,006 --> 00:23:55,786
You know what I mean? Just, just moving.
673
00:23:55,886 --> 00:23:57,746
- Just going somewhere. You know?
- Yeah.
674
00:23:57,846 --> 00:24:00,236
- Just moving in your life.
- Go your own way.
675
00:24:00,275 --> 00:24:02,244
- Go my own way. Exactly.
- Me, too, man.
676
00:24:02,290 --> 00:24:04,994
- You, too? I mean, you get it. You know.
- Yeah.
677
00:24:05,026 --> 00:24:07,166
I mean, my girlfriend
doesn't love it so much,
678
00:24:07,191 --> 00:24:09,371
'cause I'm always away
from home, so she's calling.
679
00:24:09,412 --> 00:24:10,912
You know, she's got a temper. She's exotic.
680
00:24:11,146 --> 00:24:12,366
- She's a...
- Really?
681
00:24:12,391 --> 00:24:14,149
Oh, yeah. Yeah, she's fiery.
682
00:24:14,489 --> 00:24:15,389
- Yeah.
- That's fun.
683
00:24:15,488 --> 00:24:16,588
Yeah, it's cool.
684
00:24:16,688 --> 00:24:17,788
She's, she's good.
685
00:24:17,888 --> 00:24:19,588
But I'm like, "Fatima",
686
00:24:19,688 --> 00:24:21,588
"I will be home when I'm home." Click.
687
00:24:22,768 --> 00:24:23,708
Order's up.
688
00:24:25,303 --> 00:24:27,783
- Thanks a lot, man. Hey.
- Hey.
689
00:24:27,839 --> 00:24:29,659
- Good talking to you, man.
- Hey, it's good to meet you.
690
00:24:29,684 --> 00:24:30,624
Good luck to you.
691
00:24:30,667 --> 00:24:31,847
Yeah. You, too, man.
692
00:24:32,174 --> 00:24:33,349
What's your name?
693
00:24:33,395 --> 00:24:35,969
- Paul.
- Paul. Yeah, I'm-I'm Paul, too.
694
00:24:35,969 --> 00:24:37,949
God, nice to meet a fellow Paul.
695
00:24:38,049 --> 00:24:39,719
It's always good to meet a fellow Paul.
696
00:24:39,829 --> 00:24:42,169
- Uh, thanks for the taco.
- No problem.
697
00:24:42,269 --> 00:24:43,529
- Thanks for the chat.
- Enjoy.
698
00:24:43,554 --> 00:24:44,934
- Go your own way.
- Go your own way, Paul.
699
00:24:44,959 --> 00:24:46,025
All right, Paul.
700
00:24:48,455 --> 00:24:49,650
Hey.
701
00:24:49,736 --> 00:24:51,345
Can I get a big burrito
702
00:24:51,697 --> 00:24:53,678
with a little chicken and pork?
703
00:25:13,347 --> 00:25:15,807
Yeah! Yeah, we had a problem, Adrian.
704
00:25:15,883 --> 00:25:19,543
We had a problem. And now...
705
00:25:20,175 --> 00:25:21,435
You're dead.
706
00:25:21,460 --> 00:25:24,105
You're dead, you fucking idiot.
50094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.