Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,314 --> 00:00:22,054
Say, can I ask you a personal question?
2
00:00:22,350 --> 00:00:23,347
Why not?
3
00:00:23,924 --> 00:00:25,424
Do you ever wear your work shoes
4
00:00:25,524 --> 00:00:26,737
on the weekends?
5
00:00:27,807 --> 00:00:31,041
Why are none of your personal
questions actually personal?
6
00:00:31,895 --> 00:00:34,715
Well, the question is
about your personal life,
7
00:00:34,815 --> 00:00:37,031
so it is a personal question.
8
00:00:37,722 --> 00:00:39,859
Car
27. Please report. Car 27.
9
00:00:39,895 --> 00:00:42,236
No, no, no, it's me,
for me, for me, for me.
10
00:00:43,294 --> 00:00:44,441
Car 27.
11
00:00:44,466 --> 00:00:45,932
- Hey, how are ya, Fatima?
- Fine.
12
00:00:46,393 --> 00:00:48,900
So, no activity, I presume?
13
00:00:49,384 --> 00:00:50,564
Uh, no activity.
14
00:00:51,143 --> 00:00:52,587
Copy that, dispatch out.
15
00:00:55,903 --> 00:00:57,421
Thought you said the date went well.
16
00:00:57,635 --> 00:00:59,633
- Uh, the date went amazingly well.
- Really?
17
00:00:59,658 --> 00:01:01,078
If anything, it went too well.
18
00:01:01,366 --> 00:01:02,972
Really? 'Cause it didn't sound like it.
19
00:01:03,012 --> 00:01:04,952
Oh, no, she's just... it's a little awkward
20
00:01:05,052 --> 00:01:07,042
back and forth. She's being coy and...
21
00:01:07,433 --> 00:01:08,479
professional, you know.
22
00:01:08,479 --> 00:01:10,619
This is phase two. This is the... you know,
23
00:01:10,719 --> 00:01:12,382
this is the dance we do. I'm loving this.
24
00:01:12,383 --> 00:01:13,683
- Okay.
- Yeah, yeah.
25
00:01:13,783 --> 00:01:15,883
- So it went good, huh?
- Oh, man, I mean...
26
00:01:16,303 --> 00:01:18,963
All I can say is, was Venus
in retrograde last night?
27
00:01:19,063 --> 00:01:20,144
I'm thinking it was.
28
00:01:20,169 --> 00:01:21,549
You don't believe in astrology.
29
00:01:21,625 --> 00:01:23,646
After last night,
I believe in anything.
30
00:01:23,671 --> 00:01:26,405
- Wow.
- Yeah. Yeah. It was good.
31
00:01:26,692 --> 00:01:27,861
I couldn't believe it.
32
00:01:28,372 --> 00:01:30,592
If I could get a memory abortion, I would.
33
00:01:30,692 --> 00:01:32,092
- Geez.
- Yep.
34
00:01:32,138 --> 00:01:33,977
So, I booked us a table for two
35
00:01:34,002 --> 00:01:36,473
- at Señor Siam.
- Oh.
36
00:01:36,562 --> 00:01:40,022
Kind of place I wouldn't be caught dead in.
37
00:01:40,047 --> 00:01:41,628
We're looking at the menus, and I go,
38
00:01:41,653 --> 00:01:44,190
- Mm-hmm.
- "Um, here's a fun game,
39
00:01:44,243 --> 00:01:45,659
why don't we order for each other?"
40
00:01:45,713 --> 00:01:47,733
And I've ordered him the dry curry
41
00:01:47,779 --> 00:01:49,879
because he will not shut up about it...
42
00:01:49,979 --> 00:01:52,119
how it's the hottest dish in San Diego,
43
00:01:52,219 --> 00:01:53,759
but he can take it.
44
00:01:53,859 --> 00:01:56,105
- Did you tell her to?
- Well, I was talking about it
45
00:01:56,130 --> 00:01:57,861
and I think she kind of
knew I wanted to eat it.
46
00:01:57,886 --> 00:01:59,258
He takes one bite of it,
47
00:01:59,635 --> 00:02:01,735
and is, like, sweating.
48
00:02:01,760 --> 00:02:03,415
I'm not gonna lie, I was
sweating a little bit.
49
00:02:03,446 --> 00:02:04,826
- Mmm.
- It was pretty hot.
50
00:02:04,895 --> 00:02:06,235
Breathing really heavy.
51
00:02:06,260 --> 00:02:07,875
He gets really red in the face,
52
00:02:07,975 --> 00:02:10,755
and his eyes are bulging,
and he's, like, quivering.
53
00:02:10,855 --> 00:02:12,875
And the waiter comes over, he's
like, "Have some coconut cream."
54
00:02:12,975 --> 00:02:14,435
I'm like, "No, no, no, I don't need that."
55
00:02:14,535 --> 00:02:16,315
And takes another
mouthful of the dry curry,
56
00:02:16,415 --> 00:02:17,995
and we go through the whole thing again.
57
00:02:18,020 --> 00:02:20,280
- Oh, boy.
- Yeah, it gets worse.
58
00:02:20,455 --> 00:02:21,675
We leave the restaurant, okay,
59
00:02:21,775 --> 00:02:23,315
- and we take a taxi back to her place.
- Mmm.
60
00:02:23,367 --> 00:02:25,347
And I'm thinking, "Yes, finally."
61
00:02:25,495 --> 00:02:26,795
But he wants to walk me in,
62
00:02:26,895 --> 00:02:28,875
and I'm like, "No, I'm tired."
63
00:02:28,975 --> 00:02:31,315
I give him the spiel, like,
"I work in the morning."
64
00:02:31,415 --> 00:02:32,955
The next thing I know, I turn around,
65
00:02:33,055 --> 00:02:34,715
he's paying the cab fare.
66
00:02:34,815 --> 00:02:36,755
And we walk up to her building, you know.
67
00:02:36,855 --> 00:02:38,315
- Mm-hmm.
- And we go inside.
68
00:02:38,415 --> 00:02:40,043
The minute we walk in the door,
69
00:02:40,255 --> 00:02:43,755
I get this terrible rumble in my stomach.
70
00:02:43,855 --> 00:02:45,981
Uh-oh. Food poisoning?
71
00:02:46,113 --> 00:02:47,035
Yeah.
72
00:02:47,415 --> 00:02:50,315
- From the Massaman burrito he ordered me.
- Oh...
73
00:02:50,415 --> 00:02:51,915
She goes straight into the bathroom,
74
00:02:52,015 --> 00:02:53,795
and she's in there for,
like, 20, 25 minutes.
75
00:02:53,895 --> 00:02:57,035
Just vomiting, and, like,
retching, just getting it out,
76
00:02:57,135 --> 00:02:59,115
and it's... ugh.
77
00:02:59,215 --> 00:03:00,755
I mean, she must've
been fixing everything up
78
00:03:00,855 --> 00:03:02,435
- and getting all the stuff ready.
- Uh-huh.
79
00:03:02,535 --> 00:03:04,155
- I don't know what she was doing in there.
- Yeah.
80
00:03:04,255 --> 00:03:06,025
But my mind was going crazy.
81
00:03:06,197 --> 00:03:08,417
Honestly, I'm thinking,
at least, silver lining:
82
00:03:08,776 --> 00:03:11,716
he's probably gone.
Like, who would wait for,
83
00:03:11,816 --> 00:03:13,661
like, a half an hour, while I'm vomiting?
84
00:03:14,111 --> 00:03:15,953
He does. He waits.
85
00:03:15,978 --> 00:03:17,598
I open the door, and he's still there.
86
00:03:17,698 --> 00:03:19,752
And she looks... pretty good.
87
00:03:20,209 --> 00:03:22,109
And, uh, then just in
case I did get this far,
88
00:03:22,209 --> 00:03:24,989
I wore my special T-shirt, under my shirt.
89
00:03:25,089 --> 00:03:27,224
- I bought it for this, uh, women's march.
- Mm-hmm.
90
00:03:27,295 --> 00:03:28,990
I didn't go on the march,
but I kept the T-shirt.
91
00:03:29,015 --> 00:03:30,448
And then, he...
92
00:03:30,912 --> 00:03:32,246
What? My God, wha-what?
93
00:03:32,466 --> 00:03:34,151
He starts unbuttoning his shirt,
94
00:03:34,746 --> 00:03:36,003
and his T-shirt...
95
00:03:36,917 --> 00:03:38,870
underneath, it says...
96
00:03:38,946 --> 00:03:40,646
"This is what a feminist looks like."
97
00:03:40,746 --> 00:03:42,126
Get out of town.
98
00:03:42,455 --> 00:03:44,134
Whoa. Whoa.
99
00:03:44,495 --> 00:03:46,115
- Yeah.
- And we start
100
00:03:46,215 --> 00:03:48,115
making out, you know. We're
going like frisky teenagers,
101
00:03:48,140 --> 00:03:49,440
- really going for it.
- Mm-hmm.
102
00:03:49,489 --> 00:03:52,749
All I can remember is, like, his tongue.
103
00:03:52,778 --> 00:03:54,398
And it was like a German Shepherd,
104
00:03:54,423 --> 00:03:57,003
like, licking an ice cream cone.
105
00:03:57,235 --> 00:03:58,675
But she's like, "You know what?
106
00:03:58,775 --> 00:04:00,475
I'm kind of tired." So, uh, I say,
107
00:04:00,500 --> 00:04:02,389
"Let's just take it slow, okay?
108
00:04:02,579 --> 00:04:04,675
We've got a long road ahead,
we've got a lot of time."
109
00:04:04,775 --> 00:04:06,795
"We spent a lot of time
tonight in Head Town.
110
00:04:06,796 --> 00:04:07,715
Mm-hmm.
111
00:04:07,740 --> 00:04:10,264
"I can feel that we're on the
way to Heart Town. You know?
112
00:04:10,289 --> 00:04:12,123
So let's take all the stops along the way."
113
00:04:12,335 --> 00:04:14,955
'Cause all roads lead to Fuck Town.
114
00:04:14,980 --> 00:04:16,880
Am I right? Yeah!
115
00:04:17,055 --> 00:04:20,355
- Fuck Town, here we come!
- Oh, buddy, I'm going to Fuck Town. Yeah.
116
00:04:20,455 --> 00:04:24,219
It was literally the worst date
117
00:04:24,273 --> 00:04:27,200
I have ever been on. The worst.
118
00:04:27,568 --> 00:04:29,588
Anyway, we're gonna go to Fuck
Town, I can feel it. Fuck...
119
00:04:29,688 --> 00:04:31,692
- Yeah. Good for you, man.
- Yeah. Thanks, man.
120
00:04:31,731 --> 00:04:33,911
- Car 27, come in. Car 27?
- Oh. Oh.
121
00:04:34,011 --> 00:04:36,606
Yeah, this is 27. Go ahead. Over.
122
00:04:36,900 --> 00:04:38,802
Yup, just checking in on him.
123
00:04:39,100 --> 00:04:40,536
- Him?
- Mason.
124
00:04:44,620 --> 00:04:46,240
Oh. Yeah, he's fine.
125
00:04:46,265 --> 00:04:47,647
He's doing good.
126
00:05:14,283 --> 00:05:16,911
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
127
00:05:23,435 --> 00:05:26,106
_
128
00:05:26,130 --> 00:05:27,731
_
129
00:05:27,755 --> 00:05:30,723
_
130
00:05:30,747 --> 00:05:32,747
_
131
00:05:32,833 --> 00:05:35,071
_
132
00:05:35,883 --> 00:05:38,183
Nice work. Pretty good hole.
133
00:05:38,509 --> 00:05:40,493
I mean, we knocked that out of the park.
134
00:05:40,773 --> 00:05:42,233
That's a Rolls-Royce of holes.
135
00:05:42,262 --> 00:05:43,984
Yeah, we made pretty good time.
136
00:05:45,264 --> 00:05:48,724
And they're sending some guy
to look at it later tonight.
137
00:05:49,146 --> 00:05:51,726
- What guy?
- I don't know, this guy Pat the Rat.
138
00:05:52,006 --> 00:05:53,701
He's coming by to inspect the hole.
139
00:05:53,811 --> 00:05:54,982
Remember I told you that?
140
00:05:55,193 --> 00:05:57,186
Okay, well, he better
keep his mouth shut, okay?
141
00:05:57,286 --> 00:05:59,066
'Cause we... we dug a red-hot hole.
142
00:05:59,166 --> 00:06:01,186
I don't want anyone talkin' shit about it.
143
00:06:01,600 --> 00:06:02,586
Okay.
144
00:06:02,686 --> 00:06:04,426
What else did I tell you?
145
00:06:05,124 --> 00:06:06,194
Who are you?
146
00:06:06,202 --> 00:06:07,862
- I'm Marco. I'm Marco.
- You're Marco.
147
00:06:07,962 --> 00:06:09,502
- Si. I'm Marco.
- No. No.
148
00:06:09,602 --> 00:06:11,782
- Don't do the voice. You're just Marco.
- No.
149
00:06:11,882 --> 00:06:13,613
If they ask you who you
are, you answer, "Marco."
150
00:06:13,638 --> 00:06:14,606
No, I was thinking about...
151
00:06:14,682 --> 00:06:16,582
But I, but I want to...
I kind of want to do
152
00:06:16,682 --> 00:06:18,262
a broken English-Italian hybrid, you know.
153
00:06:18,362 --> 00:06:20,822
My grandpa,he drive a gondola. Si.
154
00:06:20,922 --> 00:06:23,625
Si. I'm Marco. And then they just move on.
155
00:06:23,650 --> 00:06:24,450
No.
156
00:06:24,475 --> 00:06:26,125
Like, "Oh, don't talk to Marco,
you talk to this guy."
157
00:06:26,340 --> 00:06:29,603
Don't do that. Just be
Marco in your normal voice.
158
00:06:29,628 --> 00:06:31,517
Why? You don't need Marco... I'm here.
159
00:06:31,542 --> 00:06:32,511
Because they hired
160
00:06:32,536 --> 00:06:35,862
me and Marco, so that's who
they expect to be doing the job.
161
00:06:36,348 --> 00:06:38,488
But if they expect to meet
Marco and they meet me,
162
00:06:38,588 --> 00:06:39,888
they're gonna be like, "God, this guy
163
00:06:39,988 --> 00:06:41,848
is way more fun than Marco."
164
00:06:42,906 --> 00:06:45,639
It's not a competition
about who's more fun.
165
00:06:45,874 --> 00:06:46,998
I know.
166
00:06:47,274 --> 00:06:48,854
I'm way more fun than Marco.
167
00:06:48,891 --> 00:06:50,270
Look, they will kill us...
168
00:06:50,333 --> 00:06:53,273
both... if you're not
Marco, if they find out
169
00:06:53,298 --> 00:06:55,574
that someone else is
here, do you understand?
170
00:06:55,599 --> 00:06:56,819
They will kill us both.
171
00:06:56,919 --> 00:06:58,346
Okay. Fine.
172
00:06:59,192 --> 00:07:00,492
I'll be Marco
173
00:07:00,592 --> 00:07:02,012
with a normal voice.
174
00:07:02,112 --> 00:07:04,712
Marco. I'll be Marco.
175
00:07:06,390 --> 00:07:08,652
Can I just affect it that way? I'm Marco.
176
00:07:09,237 --> 00:07:12,557
You're really... you're really
starting to frustrate me here.
177
00:07:13,437 --> 00:07:14,820
Can we meet halfway?
178
00:07:15,550 --> 00:07:18,023
I won't say a word, but I just get...
179
00:07:18,710 --> 00:07:20,531
I get an internal monologue.
180
00:07:21,025 --> 00:07:23,885
I'm not saying this.
I'm only thinking this.
181
00:07:24,167 --> 00:07:26,507
Please,
don't ask Marco a question.
182
00:07:26,607 --> 00:07:28,319
His English not so good.
183
00:07:34,527 --> 00:07:36,908
Sorry I had to rest. Another migraine.
184
00:07:37,609 --> 00:07:39,502
It's cool, man. It's good
for my journey, you know?
185
00:07:39,571 --> 00:07:42,507
Yeah. Overcame migraines and gonorrhea,
186
00:07:42,851 --> 00:07:46,511
while digging his way to
America and fame and fortune.
187
00:07:46,611 --> 00:07:49,391
I like that about you.
188
00:07:49,491 --> 00:07:50,591
You're very confident, cabrón.
189
00:07:50,665 --> 00:07:52,782
Just got to be, man. You do.
190
00:07:52,807 --> 00:07:54,067
It's all possible.
191
00:07:54,533 --> 00:07:56,153
I'm gonna be a successful comedian.
192
00:07:56,253 --> 00:07:58,433
Be on the talk shows, "Hey, how are you?"
193
00:07:58,533 --> 00:08:00,073
Oh. "I'm fine."
194
00:08:00,173 --> 00:08:02,350
And win an Oscar
195
00:08:02,389 --> 00:08:05,190
and have a beautiful entourage.
196
00:08:05,215 --> 00:08:07,075
- Everything.
- Oh, the-the life.
197
00:08:07,890 --> 00:08:09,826
The life, cabrón.
I wish that for you.
198
00:08:09,968 --> 00:08:12,073
- Thank you.
- I don't think
199
00:08:12,098 --> 00:08:13,848
that comedians win Oscars, though.
200
00:08:14,328 --> 00:08:16,553
Sure, they do. Acting's the easy bit.
201
00:08:17,540 --> 00:08:19,828
Nah. No, I don't think
that's true, cabrón.
202
00:08:19,853 --> 00:08:20,974
Sure it is.
203
00:08:21,648 --> 00:08:23,015
Do you know the acting test?
204
00:08:23,219 --> 00:08:24,748
Uh, there's an acting test?
205
00:08:25,329 --> 00:08:27,228
Saying "I love you" to someone...
206
00:08:28,001 --> 00:08:29,308
and being believed.
207
00:08:29,762 --> 00:08:31,747
You do that, you're an actor.
208
00:08:32,629 --> 00:08:34,028
- Really?
- Yeah. Come on.
209
00:08:34,128 --> 00:08:36,028
Give it a go. You try it.
210
00:08:36,414 --> 00:08:38,394
- No, no, that's not my...
- No, seriously, let me hear it.
211
00:08:38,419 --> 00:08:39,434
No, I'm shy, cabrón.
212
00:08:39,459 --> 00:08:41,074
- Just give it a shot.
- All right.
213
00:08:41,937 --> 00:08:43,321
I love you, eh?
214
00:08:43,554 --> 00:08:45,570
That was terrible.
215
00:08:45,613 --> 00:08:47,433
- Come on, really. Just say it.
- I was just shy.
216
00:08:47,458 --> 00:08:49,460
- Okay.
- Throw it away.
217
00:08:51,326 --> 00:08:52,694
- I guess I love you.
- No.
218
00:08:52,749 --> 00:08:54,053
Say it and mean it.
219
00:08:55,327 --> 00:08:56,689
I got one. Um...
220
00:08:57,728 --> 00:08:58,860
I love you.
221
00:08:59,134 --> 00:09:01,010
- Louder.
- Okay.
222
00:09:02,404 --> 00:09:03,595
I love you.
223
00:09:03,956 --> 00:09:05,296
- You love me?
- I do. I love you.
224
00:09:05,321 --> 00:09:07,281
Then why are you lying to me?
Because I don't believe you.
225
00:09:08,464 --> 00:09:09,780
Roberto, I love you.
226
00:09:09,805 --> 00:09:11,425
Just say it and mean it.
227
00:09:11,771 --> 00:09:13,671
- I-I love you.
- We have to
228
00:09:13,771 --> 00:09:15,591
- dig the tunnel. Come on.
- I love you.
229
00:09:15,691 --> 00:09:17,471
- I love you. I love you!
- Oh, my God, it's terrible. You suck.
230
00:09:17,571 --> 00:09:18,751
- Awful. Awful.
- Why are you doing this to me?
231
00:09:18,851 --> 00:09:20,755
- I might throw up.
- God,
232
00:09:20,969 --> 00:09:22,029
it's hard. You do it.
233
00:09:22,054 --> 00:09:23,343
- You show me.
- I will.
234
00:09:25,456 --> 00:09:26,674
Give me a second.
235
00:09:41,499 --> 00:09:42,747
I love you.
236
00:09:46,130 --> 00:09:47,630
That was very powerful, cabrón.
237
00:09:47,730 --> 00:09:49,474
Yeah. That was acting.
238
00:09:51,986 --> 00:09:53,194
You just shake it off like this?
239
00:09:53,249 --> 00:09:54,710
Yep.
240
00:09:55,378 --> 00:09:56,682
It was, like, deep inside.
241
00:09:56,707 --> 00:09:58,147
I feel really close to you right now.
242
00:09:58,778 --> 00:10:00,823
No. You don't have to get weird
about it. It was just acting.
243
00:10:01,543 --> 00:10:03,083
- Okay.
- Yeah.
244
00:10:03,667 --> 00:10:04,761
Well, I love you, too.
245
00:10:05,267 --> 00:10:06,938
Yeah, I don't love you. I was acting.
246
00:10:07,264 --> 00:10:08,832
- That's it.
- Okay.
247
00:10:10,334 --> 00:10:11,537
Or do I?
248
00:10:15,698 --> 00:10:18,007
You can't put Mason
in a hotel room overnight.
249
00:10:18,213 --> 00:10:20,473
Because he's a 15-year-old
boy, that's why.
250
00:10:20,573 --> 00:10:22,298
We'll talk about this when I get home.
251
00:10:25,735 --> 00:10:26,780
Daryl?
252
00:10:27,335 --> 00:10:28,888
Yeah, my fiancé Daryl.
253
00:10:28,943 --> 00:10:29,878
He's back home.
254
00:10:29,903 --> 00:10:32,943
What about the well-dressed gay gentleman?
255
00:10:33,042 --> 00:10:34,222
It was all Mason.
256
00:10:34,322 --> 00:10:36,035
- What?
- Yeah. He masterminded
257
00:10:36,082 --> 00:10:37,418
the entire thing.
258
00:10:37,418 --> 00:10:38,758
What he did was he tracked down
259
00:10:38,858 --> 00:10:40,278
- Daryl's ex-wife Brandi...
- Uh-huh.
260
00:10:40,378 --> 00:10:42,637
who's in Las Colinas, doing five years.
261
00:10:42,662 --> 00:10:44,598
So, what he does is he goes to jail,
262
00:10:44,698 --> 00:10:47,318
tells her that he's doing a
podcast for a school project.
263
00:10:47,418 --> 00:10:49,158
- Right? And that he found a break...
- Oh, God.
264
00:10:49,258 --> 00:10:50,998
in the case that might prove her innocence.
265
00:10:51,098 --> 00:10:53,610
So, Brandi's telling him all
sorts of things about Daryl...
266
00:10:53,681 --> 00:10:54,958
- his personal life...
- Mm-hmm.
267
00:10:55,058 --> 00:10:57,358
all this crazy stuff that
he was into, you know.
268
00:10:57,458 --> 00:10:59,358
And, of course, Mason's all ears.
269
00:10:59,458 --> 00:11:02,118
I mean, she's telling him
stuff that I would never...
270
00:11:02,218 --> 00:11:03,558
- Of course.
- tell a 15-year-old boy.
271
00:11:03,658 --> 00:11:06,158
So, he's taking this
information and he's going
272
00:11:06,258 --> 00:11:07,838
on these gay online chat rooms,
273
00:11:07,938 --> 00:11:09,544
- posing as Daryl.
- Yeah.
274
00:11:09,648 --> 00:11:10,908
And he convinced a man
275
00:11:11,202 --> 00:11:13,542
who lives on the other
side of the country...
276
00:11:13,616 --> 00:11:16,582
that he was a gay man, had
him come all the way over here,
277
00:11:16,607 --> 00:11:18,347
and fall in love with him. And to...
278
00:11:18,447 --> 00:11:20,427
I mean, to leave his entire family?
279
00:11:20,527 --> 00:11:23,147
I mean, tell me, what other
15-year-old boy do you know
280
00:11:23,172 --> 00:11:24,567
that could pull something like that off?
281
00:11:25,367 --> 00:11:28,545
Yeah, but what about Daryl and Mason?
282
00:11:28,570 --> 00:11:30,030
- How are they getting along?
- Mm.
283
00:11:30,130 --> 00:11:31,510
Yeah, there's a lot of tension,
284
00:11:31,610 --> 00:11:33,350
and, you know,
285
00:11:33,688 --> 00:11:36,588
Daryl's always accusing
Mason of being insane.
286
00:11:36,688 --> 00:11:38,148
- Right.
- Says, "He's the devil,
287
00:11:38,173 --> 00:11:39,753
- he's a demon, ruined my life."
- Yeah.
288
00:11:39,778 --> 00:11:40,707
For sure. Uh-huh.
289
00:11:40,757 --> 00:11:42,361
"He needs to go to a psychiatric hospital."
290
00:11:42,386 --> 00:11:44,574
All that kind of stuff.
I mean, I love the guy,
291
00:11:44,574 --> 00:11:45,994
but he just focuses on the little things,
292
00:11:46,093 --> 00:11:48,553
and he has just... issues
with just letting things go.
293
00:11:48,578 --> 00:11:50,238
You know? And it builds
up and it creates stress.
294
00:11:50,263 --> 00:11:52,003
I think it's time he sees a shrink.
295
00:11:52,799 --> 00:11:53,807
Mason?
296
00:11:53,925 --> 00:11:55,425
Daryl. Are you even listening to me?
297
00:11:55,525 --> 00:11:57,105
Why would Mason go see a shrink?
298
00:11:58,565 --> 00:11:59,500
Um...
299
00:11:59,525 --> 00:12:00,584
Bing bong.
300
00:12:06,303 --> 00:12:08,257
I got it. Yeah, fine.
301
00:12:08,583 --> 00:12:11,043
I'll just be Marco. I'm just Marco.
302
00:12:11,482 --> 00:12:12,803
I don't say a word.
303
00:12:13,312 --> 00:12:14,723
Maybe I give a look?
304
00:12:15,540 --> 00:12:16,723
I'll make sure
305
00:12:16,823 --> 00:12:19,243
I check in with you though. Yeah.
306
00:12:20,052 --> 00:12:21,762
And since we're doing each other's favors,
307
00:12:21,863 --> 00:12:25,350
I want to get your advice
on a problem I'm having.
308
00:12:26,223 --> 00:12:27,963
- Is it about my mom?
- No.
309
00:12:28,475 --> 00:12:29,835
In fact, it isn't.
310
00:12:29,835 --> 00:12:31,395
It's about this "woman."
311
00:12:31,910 --> 00:12:32,925
Adrian...
312
00:12:34,637 --> 00:12:36,198
I know you're seeing my mom.
313
00:12:36,941 --> 00:12:38,615
Maybe I'm seeing another woman.
314
00:12:38,615 --> 00:12:41,475
You can't just say "another woman,"
315
00:12:41,574 --> 00:12:43,558
when I know you're talking about my mom.
316
00:12:44,426 --> 00:12:46,914
This woman, all right...
317
00:12:47,014 --> 00:12:47,994
My mom?
318
00:12:48,094 --> 00:12:49,665
It's a woman I'm seeing.
319
00:12:51,125 --> 00:12:54,140
She happens to have one foot
that's larger than the other.
320
00:12:54,948 --> 00:12:56,372
And, oddly enough,
321
00:12:57,171 --> 00:12:59,695
I find it strangely arousing.
322
00:12:59,726 --> 00:13:01,113
Very arousing.
323
00:13:01,446 --> 00:13:03,039
She's a little ashamed by it.
324
00:13:03,686 --> 00:13:05,986
And I'm just... I don't
want to embarrass her.
325
00:13:06,011 --> 00:13:08,111
And, yet, if there's some
way we could... we could
326
00:13:08,136 --> 00:13:10,036
kind of bring it into the discussion,
327
00:13:10,286 --> 00:13:12,280
we could be so much stronger.
328
00:13:13,126 --> 00:13:15,106
- Because of it. It would really help us.
- Mm.
329
00:13:15,136 --> 00:13:17,127
That sounds like a real pickle.
330
00:13:17,446 --> 00:13:18,689
It really does.
331
00:13:18,689 --> 00:13:20,818
- You done? I heard you.
- Yeah.
332
00:13:20,893 --> 00:13:22,793
- I heard your problem.
- That's that. But that's it? No advice?
333
00:13:22,818 --> 00:13:23,753
Nothing?
334
00:13:23,778 --> 00:13:26,581
No, I don't have any advice about your...
335
00:13:26,942 --> 00:13:28,392
- foot fetish problem.
- It's not...
336
00:13:28,417 --> 00:13:31,213
It's podophilia. We prefer
"podophilia." All right?
337
00:13:31,276 --> 00:13:33,693
And I didn't expect to
have this kind of feeling,
338
00:13:33,718 --> 00:13:34,978
but people evolve.
339
00:13:35,204 --> 00:13:37,164
And here's the thing that
really gets me though, you know?
340
00:13:37,582 --> 00:13:39,402
What? Fucking toes?
341
00:13:39,427 --> 00:13:41,834
- Is that your thing? Toes?
- No. Toes are gross.
342
00:13:41,959 --> 00:13:44,099
How can you be into feet
and not be into toes?
343
00:13:44,199 --> 00:13:46,968
I'm talking about a beautiful high arch.
344
00:13:47,790 --> 00:13:50,730
How can we idolize and
fantasize about a woman's breast
345
00:13:50,830 --> 00:13:54,570
and yet, the supple high
arch of a woman's foot
346
00:13:54,623 --> 00:13:56,411
is considered weird?
347
00:13:56,458 --> 00:13:58,038
God, even you just doing this
348
00:13:58,138 --> 00:14:01,404
is one of the most disgusting
things I've ever seen.
349
00:14:03,413 --> 00:14:04,468
Okay,
350
00:14:05,293 --> 00:14:08,656
- the options that I have right now are...
- Yes.
351
00:14:08,929 --> 00:14:11,477
A] you're either cheating on my mom,
352
00:14:12,361 --> 00:14:14,989
B] you're attempting
353
00:14:15,014 --> 00:14:18,658
to get my mom into some
weird foot fetish thing.
354
00:14:21,570 --> 00:14:24,094
I think we broke the code
on who the other woman was.
355
00:14:24,530 --> 00:14:25,549
Right?
356
00:14:26,370 --> 00:14:27,643
This is great.
357
00:14:28,036 --> 00:14:29,456
This is wonderful.
358
00:14:29,981 --> 00:14:32,561
We finally had a little
locker room banter, huh?
359
00:14:33,196 --> 00:14:34,750
I'm not cheating on your mom.
360
00:14:35,036 --> 00:14:36,033
I'm not.
361
00:14:37,244 --> 00:14:38,213
Well...
362
00:14:39,757 --> 00:14:43,130
I guess, yeah,
I-I really wish you were now.
363
00:14:44,317 --> 00:14:46,317
_
364
00:14:46,341 --> 00:14:49,367
_
365
00:14:51,015 --> 00:14:52,523
Hey, Roberto?
366
00:14:52,935 --> 00:14:54,028
Yeah.
367
00:14:54,029 --> 00:14:55,366
How'd you become a comedian?
368
00:14:55,669 --> 00:14:57,546
Well, you don't choose
comedy... that's one thing.
369
00:14:57,617 --> 00:14:59,090
Comedy chooses you.
370
00:14:59,602 --> 00:15:02,773
For me, it started in my
hometown of Guacajuevo.
371
00:15:03,442 --> 00:15:05,931
The weather is always 74 degrees.
372
00:15:06,034 --> 00:15:08,334
Everything is ripe,
delicious. And we also had
373
00:15:08,434 --> 00:15:12,334
one thing that separated us
from all the other pretty towns:
374
00:15:13,148 --> 00:15:14,491
Ernesto the Crocodile.
375
00:15:14,491 --> 00:15:15,893
Who's Ernesto the Crocodile?
376
00:15:16,147 --> 00:15:19,251
The largest crocodile you
will ever see in your life.
377
00:15:19,636 --> 00:15:20,722
Ernesto
378
00:15:20,747 --> 00:15:22,607
would swim around us.
379
00:15:22,917 --> 00:15:25,085
We had no police, but, guess what,
380
00:15:25,827 --> 00:15:27,567
we had Ernesto the Crocodile.
381
00:15:28,026 --> 00:15:29,127
And one day,
382
00:15:29,362 --> 00:15:31,042
during the summer equinox,
383
00:15:31,745 --> 00:15:34,687
Ernesto crawled out of the water.
384
00:15:34,990 --> 00:15:37,370
The townspeople parted ways, as Ernesto
385
00:15:37,470 --> 00:15:39,770
headed directly to the center of the town,
386
00:15:39,870 --> 00:15:41,410
where the church bell rang.
387
00:15:41,630 --> 00:15:43,490
Someone summoned Esmeralda,
388
00:15:44,241 --> 00:15:45,660
the queen of our town.
389
00:15:45,950 --> 00:15:47,950
- Queen.
- Esmeralda was incredible.
390
00:15:48,238 --> 00:15:50,839
She looked 17, 18,
391
00:15:50,879 --> 00:15:52,698
but, really, she was 85.
392
00:15:53,091 --> 00:15:54,173
- Whoa.
- She wore
393
00:15:54,198 --> 00:15:55,658
- beautiful earrings...
- Wow.
394
00:15:55,951 --> 00:15:57,331
elegant jewels,
395
00:15:57,431 --> 00:15:59,404
long, flowing gowns,
396
00:15:59,622 --> 00:16:00,971
and Crocs.
397
00:16:01,434 --> 00:16:02,651
Ernesto looked up
398
00:16:04,219 --> 00:16:05,949
and saw Esmeralda.
399
00:16:06,471 --> 00:16:08,227
Esmeralda approached Ernesto,
400
00:16:08,536 --> 00:16:11,774
placed her left hand on Ernesto's snout.
401
00:16:12,370 --> 00:16:14,510
Suddenly, Esmeralda said,
402
00:16:15,396 --> 00:16:16,610
"I think...
403
00:16:16,931 --> 00:16:18,172
Ernesto...
404
00:16:18,985 --> 00:16:21,183
has a message for us."
405
00:16:21,740 --> 00:16:23,249
- Wow.
- She leaned in,
406
00:16:23,691 --> 00:16:25,151
carefully at first.
407
00:16:26,048 --> 00:16:27,728
Ernesto opened his mouth,
408
00:16:28,488 --> 00:16:29,834
rolled out his tongue,
409
00:16:31,196 --> 00:16:33,631
and bit off Esmeralda's head.
410
00:16:34,196 --> 00:16:36,096
- Oh, fuck.
- I can hear
411
00:16:36,196 --> 00:16:37,336
the crunching now.
412
00:16:38,828 --> 00:16:39,809
Suddenly,
413
00:16:39,832 --> 00:16:42,331
Ernesto went into a death roll.
414
00:16:42,356 --> 00:16:43,816
And if you've ever seen
a death roll on land,
415
00:16:43,917 --> 00:16:46,177
it's much worse than it is on water.
416
00:16:46,644 --> 00:16:48,512
And the last thing to disappear
417
00:16:48,852 --> 00:16:50,037
were her feet.
418
00:16:50,452 --> 00:16:51,864
With her Crocs.
419
00:16:53,896 --> 00:16:55,716
And I told my friend Hector, "Look,
420
00:16:56,445 --> 00:16:58,167
crocodiles are cannibals."
421
00:17:01,735 --> 00:17:03,635
You see? 'Cause he had swallowed
422
00:17:03,660 --> 00:17:05,200
- the Crocs. He's a crocodile.
- No, I get it.
423
00:17:05,634 --> 00:17:06,715
He laughed.
424
00:17:06,815 --> 00:17:08,355
And then the next person laughed.
425
00:17:08,791 --> 00:17:09,875
And the mayor laughed.
426
00:17:10,229 --> 00:17:12,948
Suddenly, the whole town was laughing.
427
00:17:13,865 --> 00:17:15,835
And I knew
428
00:17:16,305 --> 00:17:18,003
I was not a stain remover.
429
00:17:18,478 --> 00:17:19,877
I was a comedian.
430
00:17:25,282 --> 00:17:28,045
Mason? Mason.
431
00:17:29,272 --> 00:17:30,500
Mason!
432
00:17:31,560 --> 00:17:33,214
- Mason!
- Okay.
433
00:17:33,214 --> 00:17:34,154
Mason.
434
00:17:34,496 --> 00:17:35,434
What?
435
00:17:35,806 --> 00:17:36,908
You good?
436
00:17:37,623 --> 00:17:38,917
No, I'm bored.
437
00:17:38,942 --> 00:17:40,103
You're bored?
438
00:17:40,462 --> 00:17:42,442
You're... this... You're in a police car.
439
00:17:42,542 --> 00:17:44,522
This should be exciting.
It's not meant to be
440
00:17:44,547 --> 00:17:46,380
exciting, we're meant to
be teaching him a lesson.
441
00:17:47,263 --> 00:17:48,233
Really?
442
00:17:48,849 --> 00:17:50,082
That's what you told me.
443
00:17:50,107 --> 00:17:51,727
You organized this with Janice.
444
00:17:52,050 --> 00:17:53,074
- Oh.
- You.
445
00:17:53,208 --> 00:17:54,546
- Yeah, that's right, yeah.
- Right.
446
00:17:54,571 --> 00:17:55,942
- That's what it's about.
- Yeah.
447
00:17:57,189 --> 00:17:58,906
All right, look, Mason, we don't want
448
00:17:58,931 --> 00:18:01,111
any more unsavory behavior
449
00:18:01,136 --> 00:18:03,838
vis-à-vis your mom's boyfriend, okay?
450
00:18:04,526 --> 00:18:07,866
You don't want to end up on the
wrong side of the law, trust me.
451
00:18:07,966 --> 00:18:10,122
'Cause then you gonna have
to run into people like me.
452
00:18:10,997 --> 00:18:12,297
Yeah, that should do it. Listen, Mason,
453
00:18:12,397 --> 00:18:14,057
just tell your mom we warned you not to do
454
00:18:14,157 --> 00:18:16,070
any more of the gay catfishing
455
00:18:16,095 --> 00:18:17,825
Internet stuff, okay?
456
00:18:17,942 --> 00:18:20,442
Cool, that project's finished anyway.
457
00:18:20,467 --> 00:18:21,606
- Cool.
- Good.
458
00:18:21,631 --> 00:18:22,732
I've got this other one.
459
00:18:23,935 --> 00:18:25,675
I've been milking Daryl's thermos of coffee
460
00:18:25,775 --> 00:18:27,419
for the past three months.
461
00:18:27,833 --> 00:18:28,872
Milking?
462
00:18:29,247 --> 00:18:30,552
Homemade creamer.
463
00:18:31,604 --> 00:18:32,675
Wha-What is that?
464
00:18:33,356 --> 00:18:34,435
You know...
465
00:18:34,793 --> 00:18:37,573
No, I don't. What do you
mean, "homemade creamer"?
466
00:18:38,293 --> 00:18:39,305
You know.
467
00:18:39,371 --> 00:18:40,996
Are you suggesting that you are
468
00:18:41,021 --> 00:18:43,201
putting your essence into Daryl's coffee?
469
00:18:43,302 --> 00:18:44,650
- Yup.
- Oh...
470
00:18:44,675 --> 00:18:46,361
Will somebody please explain
to me what's going on?
471
00:18:46,419 --> 00:18:48,914
- He's jizzing in his coffee.
- No!
472
00:18:49,149 --> 00:18:50,125
Why?
473
00:18:50,375 --> 00:18:52,445
He's a 15-year-old boy,
he doesn't need a reason.
474
00:18:52,498 --> 00:18:55,155
Oh, that is so gross.
475
00:18:55,880 --> 00:18:57,740
And it's got to be dangerous, too, right?
476
00:18:58,487 --> 00:19:01,833
Probably burn yourself trying
to put it in the coffee.
477
00:19:01,858 --> 00:19:04,598
Well, I doubt he's putting
his dick in the coffee.
478
00:19:04,623 --> 00:19:05,710
I think he's probably...
479
00:19:05,735 --> 00:19:08,311
He's probably jizzing in the thermos,
480
00:19:09,039 --> 00:19:10,959
and then Daryl's adding the coffee later.
481
00:19:11,022 --> 00:19:12,202
Is that what you do, Mason?
482
00:19:12,256 --> 00:19:13,215
- Yeah.
- Yeah, there you go.
483
00:19:13,262 --> 00:19:15,164
Right. But that still must be hard...
484
00:19:15,164 --> 00:19:17,324
nailing it into a thermos every time.
485
00:19:17,960 --> 00:19:20,945
Unless he does it into a cup first,
486
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
and then pours that into the thermos.
487
00:19:24,240 --> 00:19:25,660
Oh, yeah. You know what I'm saying?
488
00:19:25,760 --> 00:19:26,740
Like in his room, alone.
489
00:19:26,765 --> 00:19:27,740
Yeah. Sure.
490
00:19:27,765 --> 00:19:28,951
Is that what you do, Mason?
491
00:19:29,400 --> 00:19:31,208
- Yup.
- Right.
492
00:19:31,480 --> 00:19:32,940
- Wow.
- Wow.
493
00:19:32,965 --> 00:19:34,860
You must have to get up early to do that.
494
00:19:34,960 --> 00:19:36,860
You know, to put it in there
before Daryl goes to work.
495
00:19:36,960 --> 00:19:39,740
Right. Though, you could
probably do it late at night.
496
00:19:39,840 --> 00:19:41,740
Oh, yeah... maybe you have to set an alarm.
497
00:19:41,840 --> 00:19:44,380
Yeah. Do you set an alarm, Mason?
498
00:19:44,480 --> 00:19:45,504
Yup.
499
00:19:46,000 --> 00:19:47,460
What, like, 2:00, 3:00 in the morning?
500
00:19:47,628 --> 00:19:48,660
Yup.
501
00:19:48,760 --> 00:19:49,839
- Wow.
- Wow.
502
00:19:50,409 --> 00:19:52,180
That's ama... and th-three months?
503
00:19:52,280 --> 00:19:53,767
- Mm-hmm.
- How many loads is that?
504
00:19:53,923 --> 00:19:56,866
Three months... 90. 90, probably?
505
00:19:57,111 --> 00:19:58,619
68 workdays.
506
00:19:58,619 --> 00:20:00,578
- 68 workdays?
- Yeah.
507
00:20:00,603 --> 00:20:01,983
Waking up, every night,
508
00:20:02,083 --> 00:20:03,343
- setting an alarm...
- Wow.
509
00:20:03,443 --> 00:20:05,785
jizzing on cue... that's dedication.
510
00:20:06,252 --> 00:20:08,931
And, you know, I'm surprised
Daryl hasn't tasted it yet,
511
00:20:08,970 --> 00:20:11,070
- you know, that's...
- Well, maybe he's used to it.
512
00:20:11,623 --> 00:20:12,883
I'm sure he is used to it now,
513
00:20:12,983 --> 00:20:14,883
after 68 fucking workdays.
514
00:20:14,983 --> 00:20:18,523
In fact, I'm sure if Mason
stopped jizzing in his coffee,
515
00:20:18,623 --> 00:20:20,255
it would taste weird to Daryl now.
516
00:20:20,307 --> 00:20:22,647
It's like when you switch
from whole milk to almond milk.
517
00:20:22,697 --> 00:20:23,772
- Yeah, that's right.
- Know what I mean?
518
00:20:23,872 --> 00:20:25,332
- I hated it at first.
- Right.
519
00:20:25,432 --> 00:20:26,772
- But now I love it.
- Yeah.
520
00:20:26,797 --> 00:20:29,147
And I'm sure Daryl loves
the taste of his coffee.
521
00:20:30,007 --> 00:20:31,467
That's just one project. I've got...
522
00:20:31,567 --> 00:20:33,507
Okay, fine! Listen, we
don't want to hear any more
523
00:20:33,607 --> 00:20:35,453
of your projects, okay.
524
00:20:35,478 --> 00:20:36,935
Put your headphones on, will you?
525
00:20:37,564 --> 00:20:40,867
good detective work from us,
know what I mean?
526
00:20:40,967 --> 00:20:42,347
Good to flex those muscles again,
527
00:20:42,447 --> 00:20:44,067
- you know what I'm saying?
- Yeah.
528
00:20:44,167 --> 00:20:46,177
Yeah. Cracked the case
of the jizzy teenager.
529
00:20:46,202 --> 00:20:47,165
Yeah.
530
00:20:51,311 --> 00:20:53,501
_
531
00:20:53,526 --> 00:20:55,876
_
532
00:21:03,423 --> 00:21:04,758
That's not a dude.
533
00:21:07,394 --> 00:21:08,614
Pat the Rat?
534
00:21:08,714 --> 00:21:10,294
Hey, what up? I'm Marco.
535
00:21:10,804 --> 00:21:12,344
Hey, they should call you Pat the Babe,
536
00:21:12,373 --> 00:21:13,753
'cause you're more of a babe than a rat.
537
00:21:14,397 --> 00:21:15,632
Some hole, right?
538
00:21:15,632 --> 00:21:18,492
Yeah. Yeah, Marco knows his holes,
539
00:21:18,591 --> 00:21:19,691
and that one's top-shelf.
540
00:21:19,998 --> 00:21:21,378
We weren't expecting a woman,
541
00:21:21,478 --> 00:21:23,018
especially one as attractive as yourself.
542
00:21:24,109 --> 00:21:25,425
Did Marco cross a line?
543
00:21:26,483 --> 00:21:27,815
I'm Marco, by the way.
544
00:21:28,483 --> 00:21:30,799
'Cause Marco, you know,
he likes the ladies.
545
00:21:31,163 --> 00:21:32,103
Is there a problem?
546
00:21:33,042 --> 00:21:34,410
The hole must be here.
547
00:21:35,061 --> 00:21:37,037
No, no, it said ten from
that wall, ten from this wall.
548
00:21:37,062 --> 00:21:38,122
Ten meters.
549
00:21:39,061 --> 00:21:40,691
Meters? What the fuck is a meter?
550
00:21:41,888 --> 00:21:43,001
The metric system.
551
00:21:43,101 --> 00:21:45,121
This is America. W-We use feet.
552
00:21:45,561 --> 00:21:46,961
Yeah. And it wasn't specified...
553
00:21:47,061 --> 00:21:48,281
- Hell yeah!
- Jesus Christ.
554
00:21:48,381 --> 00:21:49,441
There was no specification.
555
00:21:49,541 --> 00:21:51,961
Now, Marco is fucked off.
556
00:21:52,366 --> 00:21:54,753
Because I ruined these jeans.
557
00:21:55,768 --> 00:21:58,618
These are expensive jeans,
I've been told.
558
00:21:59,326 --> 00:22:00,610
And now they're ruined,
559
00:22:01,216 --> 00:22:02,858
so fuck the metric system!
560
00:22:06,816 --> 00:22:08,516
What? What?
561
00:22:08,616 --> 00:22:09,785
- Hey!
- Oh...
562
00:22:09,810 --> 00:22:11,932
- Hey.
- The metric system
563
00:22:13,010 --> 00:22:14,276
is a thing of beauty.
564
00:22:15,056 --> 00:22:18,276
It is, without a doubt, the most perfect
565
00:22:18,306 --> 00:22:20,283
measuring arrangement conceived by man.
566
00:22:20,341 --> 00:22:22,305
Okay, let's all just calm down.
567
00:22:22,604 --> 00:22:24,775
Ms. Pat, we didn't mean any disrespect
568
00:22:25,049 --> 00:22:26,799
to the metric system...
569
00:22:26,824 --> 00:22:29,393
You know, it all... works together
570
00:22:29,701 --> 00:22:31,485
in such perfect symmetry.
571
00:22:32,224 --> 00:22:34,342
It is complex, and yet,
572
00:22:34,625 --> 00:22:35,964
devastatingly simplistic.
573
00:22:35,964 --> 00:22:38,864
It is virtually binary
with its wondrous design
574
00:22:38,965 --> 00:22:40,603
of zeros and ones.
575
00:22:42,163 --> 00:22:45,320
One milliliter of water
occupies one cubic centimeter,
576
00:22:45,565 --> 00:22:48,625
weighs one gram, requires
one calorie of energy
577
00:22:48,662 --> 00:22:51,107
to heat up by one degree
centigrade, which is...
578
00:22:51,843 --> 00:22:53,783
one percent of the difference
579
00:22:53,808 --> 00:22:54,868
between its freezing point of zero
580
00:22:54,893 --> 00:22:56,834
and its boiling point of 100.
581
00:22:57,603 --> 00:23:01,231
It has, rightfully, taken over the world,
582
00:23:01,451 --> 00:23:02,704
with the exception of Burma,
583
00:23:02,729 --> 00:23:05,183
Liberia and the United States.
584
00:23:05,731 --> 00:23:08,323
But beyond that, it is the
official unit of measurement
585
00:23:08,409 --> 00:23:10,967
for this assignment, and
it will not be disrespected.
586
00:23:11,980 --> 00:23:13,936
Okay. Sorry.
587
00:23:18,050 --> 00:23:19,297
Dig the hole.
588
00:23:21,862 --> 00:23:22,762
- My God.
- Fuck.
589
00:23:22,800 --> 00:23:24,060
Did you see how crazy that was?
590
00:23:24,450 --> 00:23:25,835
See how hard she slapped me?
591
00:23:25,911 --> 00:23:28,283
Sh-She did not slap you very hard, Adrian.
592
00:23:28,394 --> 00:23:30,209
She... but she kind of jostled me.
593
00:23:31,050 --> 00:23:33,150
- You see the jostle, the torque?
- Okay.
594
00:23:33,250 --> 00:23:36,403
Can we just dig this new
fucking... metric hole?
595
00:23:36,850 --> 00:23:38,030
I guess she pointed to here.
596
00:23:38,055 --> 00:23:39,829
I'm gonna go get the fucking jackhammer.
597
00:23:39,886 --> 00:23:41,572
Hey, I love your mom, okay?
598
00:23:42,170 --> 00:23:43,643
But she was banging.
599
00:23:47,612 --> 00:23:49,179
Car
27, please report.
600
00:23:49,905 --> 00:23:51,283
Car 27, over.
601
00:23:51,505 --> 00:23:53,485
- How's he doing?
- He's doing good.
602
00:23:53,585 --> 00:23:55,125
He definitely learned his lesson.
603
00:23:55,150 --> 00:23:56,170
- Over.
- Right.
604
00:23:56,195 --> 00:23:57,215
Hey, uh,
605
00:23:57,465 --> 00:23:58,528
Fatima, are you there?
606
00:23:58,529 --> 00:24:00,029
Uh, no, she's not here at the moment.
607
00:24:00,439 --> 00:24:02,437
Oh. Okay. Just, uh,
608
00:24:02,886 --> 00:24:04,396
tell her Cullen says hi.
609
00:24:04,698 --> 00:24:06,506
Mm-hmm. Signing out.
610
00:24:06,531 --> 00:24:07,598
Out.
611
00:24:08,806 --> 00:24:11,466
Hmm. She's probably in
the bathroom or something.
612
00:24:11,701 --> 00:24:13,161
Yeah, I'm sure.
613
00:24:13,186 --> 00:24:14,254
- Yeah.
- Mm-hmm.
614
00:24:14,288 --> 00:24:15,748
She's not interested in you.
615
00:24:16,519 --> 00:24:18,377
Okay, I don't need
relationship advice from you.
616
00:24:18,377 --> 00:24:19,834
Thanks, Mason. All right?
617
00:24:19,834 --> 00:24:21,134
If I need anyone to jizz in a beverage,
618
00:24:21,163 --> 00:24:23,183
you'll be my first call, I assure you.
619
00:24:23,354 --> 00:24:24,334
But thank you.
620
00:24:24,636 --> 00:24:26,248
I can tell Mom was lying.
621
00:24:26,315 --> 00:24:27,975
- Okay...
- Yeah, Fatima was there,
622
00:24:28,035 --> 00:24:29,587
and she didn't want to speak to you.
623
00:24:29,672 --> 00:24:30,780
Oh, what?
624
00:24:30,806 --> 00:24:32,826
Looks like you're going to
Fuck Town alone. Have fun.
625
00:24:32,926 --> 00:24:33,866
- Hey, fuck you!
- Whoa!
626
00:24:33,966 --> 00:24:35,669
- No, fuck this kid.
- Fuck me?
627
00:24:35,694 --> 00:24:36,706
The little shit... yeah, fuck you!
628
00:24:36,806 --> 00:24:38,266
- Hey, Cullen...
- I'll take him to Fuck Town.
629
00:24:38,366 --> 00:24:39,746
- No, I'm...
- You want to go to Fuck Town with me?
630
00:24:39,846 --> 00:24:41,586
Two tickets to Fuck Town, you and me.
631
00:24:41,686 --> 00:24:43,906
- No, I'm taking you to Fuck Town.
- No, no. Take it easy, now.
632
00:24:44,006 --> 00:24:45,206
Yeah, I'll take you to
Fuck Town if you want to go.
633
00:24:45,286 --> 00:24:46,346
- How old are you?
- I got two tickets.
634
00:24:46,446 --> 00:24:47,386
Whoa, it's an earthquake.
635
00:24:47,486 --> 00:24:48,666
I'll chaperone you down in Fuck Town.
636
00:24:48,766 --> 00:24:50,766
- You feel that? It's an earthquake.
- Oh, fuck me.
637
00:24:54,324 --> 00:24:56,724
- Okay. All right. Adrian...
- All right.
638
00:24:59,440 --> 00:25:01,782
- Car 27. Mason!
- Oh, God.
639
00:25:01,807 --> 00:25:03,867
- Momma.
- Hold onto me, cabrón.
640
00:25:03,901 --> 00:25:05,081
I got you, I got you.
641
00:25:05,181 --> 00:25:06,281
Dios mío!
642
00:25:06,381 --> 00:25:07,641
We got to get up there!
643
00:25:07,741 --> 00:25:11,001
Hold me. Hold onto me, cabrón. Hold on!
644
00:25:11,101 --> 00:25:12,070
I love you!
46054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.