All language subtitles for No Activity (2017) - 01x04 - The Metric System.web-tbs.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,314 --> 00:00:22,054 Say, can I ask you a personal question? 2 00:00:22,350 --> 00:00:23,347 Why not? 3 00:00:23,924 --> 00:00:25,424 Do you ever wear your work shoes 4 00:00:25,524 --> 00:00:26,737 on the weekends? 5 00:00:27,807 --> 00:00:31,041 Why are none of your personal questions actually personal? 6 00:00:31,895 --> 00:00:34,715 Well, the question is about your personal life, 7 00:00:34,815 --> 00:00:37,031 so it is a personal question. 8 00:00:37,722 --> 00:00:39,859 Car 27. Please report. Car 27. 9 00:00:39,895 --> 00:00:42,236 No, no, no, it's me, for me, for me, for me. 10 00:00:43,294 --> 00:00:44,441 Car 27. 11 00:00:44,466 --> 00:00:45,932 - Hey, how are ya, Fatima? - Fine. 12 00:00:46,393 --> 00:00:48,900 So, no activity, I presume? 13 00:00:49,384 --> 00:00:50,564 Uh, no activity. 14 00:00:51,143 --> 00:00:52,587 Copy that, dispatch out. 15 00:00:55,903 --> 00:00:57,421 Thought you said the date went well. 16 00:00:57,635 --> 00:00:59,633 - Uh, the date went amazingly well. - Really? 17 00:00:59,658 --> 00:01:01,078 If anything, it went too well. 18 00:01:01,366 --> 00:01:02,972 Really? 'Cause it didn't sound like it. 19 00:01:03,012 --> 00:01:04,952 Oh, no, she's just... it's a little awkward 20 00:01:05,052 --> 00:01:07,042 back and forth. She's being coy and... 21 00:01:07,433 --> 00:01:08,479 professional, you know. 22 00:01:08,479 --> 00:01:10,619 This is phase two. This is the... you know, 23 00:01:10,719 --> 00:01:12,382 this is the dance we do. I'm loving this. 24 00:01:12,383 --> 00:01:13,683 - Okay. - Yeah, yeah. 25 00:01:13,783 --> 00:01:15,883 - So it went good, huh? - Oh, man, I mean... 26 00:01:16,303 --> 00:01:18,963 All I can say is, was Venus in retrograde last night? 27 00:01:19,063 --> 00:01:20,144 I'm thinking it was. 28 00:01:20,169 --> 00:01:21,549 You don't believe in astrology. 29 00:01:21,625 --> 00:01:23,646 After last night, I believe in anything. 30 00:01:23,671 --> 00:01:26,405 - Wow. - Yeah. Yeah. It was good. 31 00:01:26,692 --> 00:01:27,861 I couldn't believe it. 32 00:01:28,372 --> 00:01:30,592 If I could get a memory abortion, I would. 33 00:01:30,692 --> 00:01:32,092 - Geez. - Yep. 34 00:01:32,138 --> 00:01:33,977 So, I booked us a table for two 35 00:01:34,002 --> 00:01:36,473 - at Señor Siam. - Oh. 36 00:01:36,562 --> 00:01:40,022 Kind of place I wouldn't be caught dead in. 37 00:01:40,047 --> 00:01:41,628 We're looking at the menus, and I go, 38 00:01:41,653 --> 00:01:44,190 - Mm-hmm. - "Um, here's a fun game, 39 00:01:44,243 --> 00:01:45,659 why don't we order for each other?" 40 00:01:45,713 --> 00:01:47,733 And I've ordered him the dry curry 41 00:01:47,779 --> 00:01:49,879 because he will not shut up about it... 42 00:01:49,979 --> 00:01:52,119 how it's the hottest dish in San Diego, 43 00:01:52,219 --> 00:01:53,759 but he can take it. 44 00:01:53,859 --> 00:01:56,105 - Did you tell her to? - Well, I was talking about it 45 00:01:56,130 --> 00:01:57,861 and I think she kind of knew I wanted to eat it. 46 00:01:57,886 --> 00:01:59,258 He takes one bite of it, 47 00:01:59,635 --> 00:02:01,735 and is, like, sweating. 48 00:02:01,760 --> 00:02:03,415 I'm not gonna lie, I was sweating a little bit. 49 00:02:03,446 --> 00:02:04,826 - Mmm. - It was pretty hot. 50 00:02:04,895 --> 00:02:06,235 Breathing really heavy. 51 00:02:06,260 --> 00:02:07,875 He gets really red in the face, 52 00:02:07,975 --> 00:02:10,755 and his eyes are bulging, and he's, like, quivering. 53 00:02:10,855 --> 00:02:12,875 And the waiter comes over, he's like, "Have some coconut cream." 54 00:02:12,975 --> 00:02:14,435 I'm like, "No, no, no, I don't need that." 55 00:02:14,535 --> 00:02:16,315 And takes another mouthful of the dry curry, 56 00:02:16,415 --> 00:02:17,995 and we go through the whole thing again. 57 00:02:18,020 --> 00:02:20,280 - Oh, boy. - Yeah, it gets worse. 58 00:02:20,455 --> 00:02:21,675 We leave the restaurant, okay, 59 00:02:21,775 --> 00:02:23,315 - and we take a taxi back to her place. - Mmm. 60 00:02:23,367 --> 00:02:25,347 And I'm thinking, "Yes, finally." 61 00:02:25,495 --> 00:02:26,795 But he wants to walk me in, 62 00:02:26,895 --> 00:02:28,875 and I'm like, "No, I'm tired." 63 00:02:28,975 --> 00:02:31,315 I give him the spiel, like, "I work in the morning." 64 00:02:31,415 --> 00:02:32,955 The next thing I know, I turn around, 65 00:02:33,055 --> 00:02:34,715 he's paying the cab fare. 66 00:02:34,815 --> 00:02:36,755 And we walk up to her building, you know. 67 00:02:36,855 --> 00:02:38,315 - Mm-hmm. - And we go inside. 68 00:02:38,415 --> 00:02:40,043 The minute we walk in the door, 69 00:02:40,255 --> 00:02:43,755 I get this terrible rumble in my stomach. 70 00:02:43,855 --> 00:02:45,981 Uh-oh. Food poisoning? 71 00:02:46,113 --> 00:02:47,035 Yeah. 72 00:02:47,415 --> 00:02:50,315 - From the Massaman burrito he ordered me. - Oh... 73 00:02:50,415 --> 00:02:51,915 She goes straight into the bathroom, 74 00:02:52,015 --> 00:02:53,795 and she's in there for, like, 20, 25 minutes. 75 00:02:53,895 --> 00:02:57,035 Just vomiting, and, like, retching, just getting it out, 76 00:02:57,135 --> 00:02:59,115 and it's... ugh. 77 00:02:59,215 --> 00:03:00,755 I mean, she must've been fixing everything up 78 00:03:00,855 --> 00:03:02,435 - and getting all the stuff ready. - Uh-huh. 79 00:03:02,535 --> 00:03:04,155 - I don't know what she was doing in there. - Yeah. 80 00:03:04,255 --> 00:03:06,025 But my mind was going crazy. 81 00:03:06,197 --> 00:03:08,417 Honestly, I'm thinking, at least, silver lining: 82 00:03:08,776 --> 00:03:11,716 he's probably gone. Like, who would wait for, 83 00:03:11,816 --> 00:03:13,661 like, a half an hour, while I'm vomiting? 84 00:03:14,111 --> 00:03:15,953 He does. He waits. 85 00:03:15,978 --> 00:03:17,598 I open the door, and he's still there. 86 00:03:17,698 --> 00:03:19,752 And she looks... pretty good. 87 00:03:20,209 --> 00:03:22,109 And, uh, then just in case I did get this far, 88 00:03:22,209 --> 00:03:24,989 I wore my special T-shirt, under my shirt. 89 00:03:25,089 --> 00:03:27,224 - I bought it for this, uh, women's march. - Mm-hmm. 90 00:03:27,295 --> 00:03:28,990 I didn't go on the march, but I kept the T-shirt. 91 00:03:29,015 --> 00:03:30,448 And then, he... 92 00:03:30,912 --> 00:03:32,246 What? My God, wha-what? 93 00:03:32,466 --> 00:03:34,151 He starts unbuttoning his shirt, 94 00:03:34,746 --> 00:03:36,003 and his T-shirt... 95 00:03:36,917 --> 00:03:38,870 underneath, it says... 96 00:03:38,946 --> 00:03:40,646 "This is what a feminist looks like." 97 00:03:40,746 --> 00:03:42,126 Get out of town. 98 00:03:42,455 --> 00:03:44,134 Whoa. Whoa. 99 00:03:44,495 --> 00:03:46,115 - Yeah. - And we start 100 00:03:46,215 --> 00:03:48,115 making out, you know. We're going like frisky teenagers, 101 00:03:48,140 --> 00:03:49,440 - really going for it. - Mm-hmm. 102 00:03:49,489 --> 00:03:52,749 All I can remember is, like, his tongue. 103 00:03:52,778 --> 00:03:54,398 And it was like a German Shepherd, 104 00:03:54,423 --> 00:03:57,003 like, licking an ice cream cone. 105 00:03:57,235 --> 00:03:58,675 But she's like, "You know what? 106 00:03:58,775 --> 00:04:00,475 I'm kind of tired." So, uh, I say, 107 00:04:00,500 --> 00:04:02,389 "Let's just take it slow, okay? 108 00:04:02,579 --> 00:04:04,675 We've got a long road ahead, we've got a lot of time." 109 00:04:04,775 --> 00:04:06,795 "We spent a lot of time tonight in Head Town. 110 00:04:06,796 --> 00:04:07,715 Mm-hmm. 111 00:04:07,740 --> 00:04:10,264 "I can feel that we're on the way to Heart Town. You know? 112 00:04:10,289 --> 00:04:12,123 So let's take all the stops along the way." 113 00:04:12,335 --> 00:04:14,955 'Cause all roads lead to Fuck Town. 114 00:04:14,980 --> 00:04:16,880 Am I right? Yeah! 115 00:04:17,055 --> 00:04:20,355 - Fuck Town, here we come! - Oh, buddy, I'm going to Fuck Town. Yeah. 116 00:04:20,455 --> 00:04:24,219 It was literally the worst date 117 00:04:24,273 --> 00:04:27,200 I have ever been on. The worst. 118 00:04:27,568 --> 00:04:29,588 Anyway, we're gonna go to Fuck Town, I can feel it. Fuck... 119 00:04:29,688 --> 00:04:31,692 - Yeah. Good for you, man. - Yeah. Thanks, man. 120 00:04:31,731 --> 00:04:33,911 - Car 27, come in. Car 27? - Oh. Oh. 121 00:04:34,011 --> 00:04:36,606 Yeah, this is 27. Go ahead. Over. 122 00:04:36,900 --> 00:04:38,802 Yup, just checking in on him. 123 00:04:39,100 --> 00:04:40,536 - Him? - Mason. 124 00:04:44,620 --> 00:04:46,240 Oh. Yeah, he's fine. 125 00:04:46,265 --> 00:04:47,647 He's doing good. 126 00:05:14,283 --> 00:05:16,911 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 127 00:05:23,435 --> 00:05:26,106 _ 128 00:05:26,130 --> 00:05:27,731 _ 129 00:05:27,755 --> 00:05:30,723 _ 130 00:05:30,747 --> 00:05:32,747 _ 131 00:05:32,833 --> 00:05:35,071 _ 132 00:05:35,883 --> 00:05:38,183 Nice work. Pretty good hole. 133 00:05:38,509 --> 00:05:40,493 I mean, we knocked that out of the park. 134 00:05:40,773 --> 00:05:42,233 That's a Rolls-Royce of holes. 135 00:05:42,262 --> 00:05:43,984 Yeah, we made pretty good time. 136 00:05:45,264 --> 00:05:48,724 And they're sending some guy to look at it later tonight. 137 00:05:49,146 --> 00:05:51,726 - What guy? - I don't know, this guy Pat the Rat. 138 00:05:52,006 --> 00:05:53,701 He's coming by to inspect the hole. 139 00:05:53,811 --> 00:05:54,982 Remember I told you that? 140 00:05:55,193 --> 00:05:57,186 Okay, well, he better keep his mouth shut, okay? 141 00:05:57,286 --> 00:05:59,066 'Cause we... we dug a red-hot hole. 142 00:05:59,166 --> 00:06:01,186 I don't want anyone talkin' shit about it. 143 00:06:01,600 --> 00:06:02,586 Okay. 144 00:06:02,686 --> 00:06:04,426 What else did I tell you? 145 00:06:05,124 --> 00:06:06,194 Who are you? 146 00:06:06,202 --> 00:06:07,862 - I'm Marco. I'm Marco. - You're Marco. 147 00:06:07,962 --> 00:06:09,502 - Si. I'm Marco. - No. No. 148 00:06:09,602 --> 00:06:11,782 - Don't do the voice. You're just Marco. - No. 149 00:06:11,882 --> 00:06:13,613 If they ask you who you are, you answer, "Marco." 150 00:06:13,638 --> 00:06:14,606 No, I was thinking about... 151 00:06:14,682 --> 00:06:16,582 But I, but I want to... I kind of want to do 152 00:06:16,682 --> 00:06:18,262 a broken English-Italian hybrid, you know. 153 00:06:18,362 --> 00:06:20,822 My grandpa,he drive a gondola. Si. 154 00:06:20,922 --> 00:06:23,625 Si. I'm Marco. And then they just move on. 155 00:06:23,650 --> 00:06:24,450 No. 156 00:06:24,475 --> 00:06:26,125 Like, "Oh, don't talk to Marco, you talk to this guy." 157 00:06:26,340 --> 00:06:29,603 Don't do that. Just be Marco in your normal voice. 158 00:06:29,628 --> 00:06:31,517 Why? You don't need Marco... I'm here. 159 00:06:31,542 --> 00:06:32,511 Because they hired 160 00:06:32,536 --> 00:06:35,862 me and Marco, so that's who they expect to be doing the job. 161 00:06:36,348 --> 00:06:38,488 But if they expect to meet Marco and they meet me, 162 00:06:38,588 --> 00:06:39,888 they're gonna be like, "God, this guy 163 00:06:39,988 --> 00:06:41,848 is way more fun than Marco." 164 00:06:42,906 --> 00:06:45,639 It's not a competition about who's more fun. 165 00:06:45,874 --> 00:06:46,998 I know. 166 00:06:47,274 --> 00:06:48,854 I'm way more fun than Marco. 167 00:06:48,891 --> 00:06:50,270 Look, they will kill us... 168 00:06:50,333 --> 00:06:53,273 both... if you're not Marco, if they find out 169 00:06:53,298 --> 00:06:55,574 that someone else is here, do you understand? 170 00:06:55,599 --> 00:06:56,819 They will kill us both. 171 00:06:56,919 --> 00:06:58,346 Okay. Fine. 172 00:06:59,192 --> 00:07:00,492 I'll be Marco 173 00:07:00,592 --> 00:07:02,012 with a normal voice. 174 00:07:02,112 --> 00:07:04,712 Marco. I'll be Marco. 175 00:07:06,390 --> 00:07:08,652 Can I just affect it that way? I'm Marco. 176 00:07:09,237 --> 00:07:12,557 You're really... you're really starting to frustrate me here. 177 00:07:13,437 --> 00:07:14,820 Can we meet halfway? 178 00:07:15,550 --> 00:07:18,023 I won't say a word, but I just get... 179 00:07:18,710 --> 00:07:20,531 I get an internal monologue. 180 00:07:21,025 --> 00:07:23,885 I'm not saying this. I'm only thinking this. 181 00:07:24,167 --> 00:07:26,507 Please, don't ask Marco a question. 182 00:07:26,607 --> 00:07:28,319 His English not so good. 183 00:07:34,527 --> 00:07:36,908 Sorry I had to rest. Another migraine. 184 00:07:37,609 --> 00:07:39,502 It's cool, man. It's good for my journey, you know? 185 00:07:39,571 --> 00:07:42,507 Yeah. Overcame migraines and gonorrhea, 186 00:07:42,851 --> 00:07:46,511 while digging his way to America and fame and fortune. 187 00:07:46,611 --> 00:07:49,391 I like that about you. 188 00:07:49,491 --> 00:07:50,591 You're very confident, cabrón. 189 00:07:50,665 --> 00:07:52,782 Just got to be, man. You do. 190 00:07:52,807 --> 00:07:54,067 It's all possible. 191 00:07:54,533 --> 00:07:56,153 I'm gonna be a successful comedian. 192 00:07:56,253 --> 00:07:58,433 Be on the talk shows, "Hey, how are you?" 193 00:07:58,533 --> 00:08:00,073 Oh. "I'm fine." 194 00:08:00,173 --> 00:08:02,350 And win an Oscar 195 00:08:02,389 --> 00:08:05,190 and have a beautiful entourage. 196 00:08:05,215 --> 00:08:07,075 - Everything. - Oh, the-the life. 197 00:08:07,890 --> 00:08:09,826 The life, cabrón. I wish that for you. 198 00:08:09,968 --> 00:08:12,073 - Thank you. - I don't think 199 00:08:12,098 --> 00:08:13,848 that comedians win Oscars, though. 200 00:08:14,328 --> 00:08:16,553 Sure, they do. Acting's the easy bit. 201 00:08:17,540 --> 00:08:19,828 Nah. No, I don't think that's true, cabrón. 202 00:08:19,853 --> 00:08:20,974 Sure it is. 203 00:08:21,648 --> 00:08:23,015 Do you know the acting test? 204 00:08:23,219 --> 00:08:24,748 Uh, there's an acting test? 205 00:08:25,329 --> 00:08:27,228 Saying "I love you" to someone... 206 00:08:28,001 --> 00:08:29,308 and being believed. 207 00:08:29,762 --> 00:08:31,747 You do that, you're an actor. 208 00:08:32,629 --> 00:08:34,028 - Really? - Yeah. Come on. 209 00:08:34,128 --> 00:08:36,028 Give it a go. You try it. 210 00:08:36,414 --> 00:08:38,394 - No, no, that's not my... - No, seriously, let me hear it. 211 00:08:38,419 --> 00:08:39,434 No, I'm shy, cabrón. 212 00:08:39,459 --> 00:08:41,074 - Just give it a shot. - All right. 213 00:08:41,937 --> 00:08:43,321 I love you, eh? 214 00:08:43,554 --> 00:08:45,570 That was terrible. 215 00:08:45,613 --> 00:08:47,433 - Come on, really. Just say it. - I was just shy. 216 00:08:47,458 --> 00:08:49,460 - Okay. - Throw it away. 217 00:08:51,326 --> 00:08:52,694 - I guess I love you. - No. 218 00:08:52,749 --> 00:08:54,053 Say it and mean it. 219 00:08:55,327 --> 00:08:56,689 I got one. Um... 220 00:08:57,728 --> 00:08:58,860 I love you. 221 00:08:59,134 --> 00:09:01,010 - Louder. - Okay. 222 00:09:02,404 --> 00:09:03,595 I love you. 223 00:09:03,956 --> 00:09:05,296 - You love me? - I do. I love you. 224 00:09:05,321 --> 00:09:07,281 Then why are you lying to me? Because I don't believe you. 225 00:09:08,464 --> 00:09:09,780 Roberto, I love you. 226 00:09:09,805 --> 00:09:11,425 Just say it and mean it. 227 00:09:11,771 --> 00:09:13,671 - I-I love you. - We have to 228 00:09:13,771 --> 00:09:15,591 - dig the tunnel. Come on. - I love you. 229 00:09:15,691 --> 00:09:17,471 - I love you. I love you! - Oh, my God, it's terrible. You suck. 230 00:09:17,571 --> 00:09:18,751 - Awful. Awful. - Why are you doing this to me? 231 00:09:18,851 --> 00:09:20,755 - I might throw up. - God, 232 00:09:20,969 --> 00:09:22,029 it's hard. You do it. 233 00:09:22,054 --> 00:09:23,343 - You show me. - I will. 234 00:09:25,456 --> 00:09:26,674 Give me a second. 235 00:09:41,499 --> 00:09:42,747 I love you. 236 00:09:46,130 --> 00:09:47,630 That was very powerful, cabrón. 237 00:09:47,730 --> 00:09:49,474 Yeah. That was acting. 238 00:09:51,986 --> 00:09:53,194 You just shake it off like this? 239 00:09:53,249 --> 00:09:54,710 Yep. 240 00:09:55,378 --> 00:09:56,682 It was, like, deep inside. 241 00:09:56,707 --> 00:09:58,147 I feel really close to you right now. 242 00:09:58,778 --> 00:10:00,823 No. You don't have to get weird about it. It was just acting. 243 00:10:01,543 --> 00:10:03,083 - Okay. - Yeah. 244 00:10:03,667 --> 00:10:04,761 Well, I love you, too. 245 00:10:05,267 --> 00:10:06,938 Yeah, I don't love you. I was acting. 246 00:10:07,264 --> 00:10:08,832 - That's it. - Okay. 247 00:10:10,334 --> 00:10:11,537 Or do I? 248 00:10:15,698 --> 00:10:18,007 You can't put Mason in a hotel room overnight. 249 00:10:18,213 --> 00:10:20,473 Because he's a 15-year-old boy, that's why. 250 00:10:20,573 --> 00:10:22,298 We'll talk about this when I get home. 251 00:10:25,735 --> 00:10:26,780 Daryl? 252 00:10:27,335 --> 00:10:28,888 Yeah, my fiancé Daryl. 253 00:10:28,943 --> 00:10:29,878 He's back home. 254 00:10:29,903 --> 00:10:32,943 What about the well-dressed gay gentleman? 255 00:10:33,042 --> 00:10:34,222 It was all Mason. 256 00:10:34,322 --> 00:10:36,035 - What? - Yeah. He masterminded 257 00:10:36,082 --> 00:10:37,418 the entire thing. 258 00:10:37,418 --> 00:10:38,758 What he did was he tracked down 259 00:10:38,858 --> 00:10:40,278 - Daryl's ex-wife Brandi... - Uh-huh. 260 00:10:40,378 --> 00:10:42,637 who's in Las Colinas, doing five years. 261 00:10:42,662 --> 00:10:44,598 So, what he does is he goes to jail, 262 00:10:44,698 --> 00:10:47,318 tells her that he's doing a podcast for a school project. 263 00:10:47,418 --> 00:10:49,158 - Right? And that he found a break... - Oh, God. 264 00:10:49,258 --> 00:10:50,998 in the case that might prove her innocence. 265 00:10:51,098 --> 00:10:53,610 So, Brandi's telling him all sorts of things about Daryl... 266 00:10:53,681 --> 00:10:54,958 - his personal life... - Mm-hmm. 267 00:10:55,058 --> 00:10:57,358 all this crazy stuff that he was into, you know. 268 00:10:57,458 --> 00:10:59,358 And, of course, Mason's all ears. 269 00:10:59,458 --> 00:11:02,118 I mean, she's telling him stuff that I would never... 270 00:11:02,218 --> 00:11:03,558 - Of course. - tell a 15-year-old boy. 271 00:11:03,658 --> 00:11:06,158 So, he's taking this information and he's going 272 00:11:06,258 --> 00:11:07,838 on these gay online chat rooms, 273 00:11:07,938 --> 00:11:09,544 - posing as Daryl. - Yeah. 274 00:11:09,648 --> 00:11:10,908 And he convinced a man 275 00:11:11,202 --> 00:11:13,542 who lives on the other side of the country... 276 00:11:13,616 --> 00:11:16,582 that he was a gay man, had him come all the way over here, 277 00:11:16,607 --> 00:11:18,347 and fall in love with him. And to... 278 00:11:18,447 --> 00:11:20,427 I mean, to leave his entire family? 279 00:11:20,527 --> 00:11:23,147 I mean, tell me, what other 15-year-old boy do you know 280 00:11:23,172 --> 00:11:24,567 that could pull something like that off? 281 00:11:25,367 --> 00:11:28,545 Yeah, but what about Daryl and Mason? 282 00:11:28,570 --> 00:11:30,030 - How are they getting along? - Mm. 283 00:11:30,130 --> 00:11:31,510 Yeah, there's a lot of tension, 284 00:11:31,610 --> 00:11:33,350 and, you know, 285 00:11:33,688 --> 00:11:36,588 Daryl's always accusing Mason of being insane. 286 00:11:36,688 --> 00:11:38,148 - Right. - Says, "He's the devil, 287 00:11:38,173 --> 00:11:39,753 - he's a demon, ruined my life." - Yeah. 288 00:11:39,778 --> 00:11:40,707 For sure. Uh-huh. 289 00:11:40,757 --> 00:11:42,361 "He needs to go to a psychiatric hospital." 290 00:11:42,386 --> 00:11:44,574 All that kind of stuff. I mean, I love the guy, 291 00:11:44,574 --> 00:11:45,994 but he just focuses on the little things, 292 00:11:46,093 --> 00:11:48,553 and he has just... issues with just letting things go. 293 00:11:48,578 --> 00:11:50,238 You know? And it builds up and it creates stress. 294 00:11:50,263 --> 00:11:52,003 I think it's time he sees a shrink. 295 00:11:52,799 --> 00:11:53,807 Mason? 296 00:11:53,925 --> 00:11:55,425 Daryl. Are you even listening to me? 297 00:11:55,525 --> 00:11:57,105 Why would Mason go see a shrink? 298 00:11:58,565 --> 00:11:59,500 Um... 299 00:11:59,525 --> 00:12:00,584 Bing bong. 300 00:12:06,303 --> 00:12:08,257 I got it. Yeah, fine. 301 00:12:08,583 --> 00:12:11,043 I'll just be Marco. I'm just Marco. 302 00:12:11,482 --> 00:12:12,803 I don't say a word. 303 00:12:13,312 --> 00:12:14,723 Maybe I give a look? 304 00:12:15,540 --> 00:12:16,723 I'll make sure 305 00:12:16,823 --> 00:12:19,243 I check in with you though. Yeah. 306 00:12:20,052 --> 00:12:21,762 And since we're doing each other's favors, 307 00:12:21,863 --> 00:12:25,350 I want to get your advice on a problem I'm having. 308 00:12:26,223 --> 00:12:27,963 - Is it about my mom? - No. 309 00:12:28,475 --> 00:12:29,835 In fact, it isn't. 310 00:12:29,835 --> 00:12:31,395 It's about this "woman." 311 00:12:31,910 --> 00:12:32,925 Adrian... 312 00:12:34,637 --> 00:12:36,198 I know you're seeing my mom. 313 00:12:36,941 --> 00:12:38,615 Maybe I'm seeing another woman. 314 00:12:38,615 --> 00:12:41,475 You can't just say "another woman," 315 00:12:41,574 --> 00:12:43,558 when I know you're talking about my mom. 316 00:12:44,426 --> 00:12:46,914 This woman, all right... 317 00:12:47,014 --> 00:12:47,994 My mom? 318 00:12:48,094 --> 00:12:49,665 It's a woman I'm seeing. 319 00:12:51,125 --> 00:12:54,140 She happens to have one foot that's larger than the other. 320 00:12:54,948 --> 00:12:56,372 And, oddly enough, 321 00:12:57,171 --> 00:12:59,695 I find it strangely arousing. 322 00:12:59,726 --> 00:13:01,113 Very arousing. 323 00:13:01,446 --> 00:13:03,039 She's a little ashamed by it. 324 00:13:03,686 --> 00:13:05,986 And I'm just... I don't want to embarrass her. 325 00:13:06,011 --> 00:13:08,111 And, yet, if there's some way we could... we could 326 00:13:08,136 --> 00:13:10,036 kind of bring it into the discussion, 327 00:13:10,286 --> 00:13:12,280 we could be so much stronger. 328 00:13:13,126 --> 00:13:15,106 - Because of it. It would really help us. - Mm. 329 00:13:15,136 --> 00:13:17,127 That sounds like a real pickle. 330 00:13:17,446 --> 00:13:18,689 It really does. 331 00:13:18,689 --> 00:13:20,818 - You done? I heard you. - Yeah. 332 00:13:20,893 --> 00:13:22,793 - I heard your problem. - That's that. But that's it? No advice? 333 00:13:22,818 --> 00:13:23,753 Nothing? 334 00:13:23,778 --> 00:13:26,581 No, I don't have any advice about your... 335 00:13:26,942 --> 00:13:28,392 - foot fetish problem. - It's not... 336 00:13:28,417 --> 00:13:31,213 It's podophilia. We prefer "podophilia." All right? 337 00:13:31,276 --> 00:13:33,693 And I didn't expect to have this kind of feeling, 338 00:13:33,718 --> 00:13:34,978 but people evolve. 339 00:13:35,204 --> 00:13:37,164 And here's the thing that really gets me though, you know? 340 00:13:37,582 --> 00:13:39,402 What? Fucking toes? 341 00:13:39,427 --> 00:13:41,834 - Is that your thing? Toes? - No. Toes are gross. 342 00:13:41,959 --> 00:13:44,099 How can you be into feet and not be into toes? 343 00:13:44,199 --> 00:13:46,968 I'm talking about a beautiful high arch. 344 00:13:47,790 --> 00:13:50,730 How can we idolize and fantasize about a woman's breast 345 00:13:50,830 --> 00:13:54,570 and yet, the supple high arch of a woman's foot 346 00:13:54,623 --> 00:13:56,411 is considered weird? 347 00:13:56,458 --> 00:13:58,038 God, even you just doing this 348 00:13:58,138 --> 00:14:01,404 is one of the most disgusting things I've ever seen. 349 00:14:03,413 --> 00:14:04,468 Okay, 350 00:14:05,293 --> 00:14:08,656 - the options that I have right now are... - Yes. 351 00:14:08,929 --> 00:14:11,477 A] you're either cheating on my mom, 352 00:14:12,361 --> 00:14:14,989 B] you're attempting 353 00:14:15,014 --> 00:14:18,658 to get my mom into some weird foot fetish thing. 354 00:14:21,570 --> 00:14:24,094 I think we broke the code on who the other woman was. 355 00:14:24,530 --> 00:14:25,549 Right? 356 00:14:26,370 --> 00:14:27,643 This is great. 357 00:14:28,036 --> 00:14:29,456 This is wonderful. 358 00:14:29,981 --> 00:14:32,561 We finally had a little locker room banter, huh? 359 00:14:33,196 --> 00:14:34,750 I'm not cheating on your mom. 360 00:14:35,036 --> 00:14:36,033 I'm not. 361 00:14:37,244 --> 00:14:38,213 Well... 362 00:14:39,757 --> 00:14:43,130 I guess, yeah, I-I really wish you were now. 363 00:14:44,317 --> 00:14:46,317 _ 364 00:14:46,341 --> 00:14:49,367 _ 365 00:14:51,015 --> 00:14:52,523 Hey, Roberto? 366 00:14:52,935 --> 00:14:54,028 Yeah. 367 00:14:54,029 --> 00:14:55,366 How'd you become a comedian? 368 00:14:55,669 --> 00:14:57,546 Well, you don't choose comedy... that's one thing. 369 00:14:57,617 --> 00:14:59,090 Comedy chooses you. 370 00:14:59,602 --> 00:15:02,773 For me, it started in my hometown of Guacajuevo. 371 00:15:03,442 --> 00:15:05,931 The weather is always 74 degrees. 372 00:15:06,034 --> 00:15:08,334 Everything is ripe, delicious. And we also had 373 00:15:08,434 --> 00:15:12,334 one thing that separated us from all the other pretty towns: 374 00:15:13,148 --> 00:15:14,491 Ernesto the Crocodile. 375 00:15:14,491 --> 00:15:15,893 Who's Ernesto the Crocodile? 376 00:15:16,147 --> 00:15:19,251 The largest crocodile you will ever see in your life. 377 00:15:19,636 --> 00:15:20,722 Ernesto 378 00:15:20,747 --> 00:15:22,607 would swim around us. 379 00:15:22,917 --> 00:15:25,085 We had no police, but, guess what, 380 00:15:25,827 --> 00:15:27,567 we had Ernesto the Crocodile. 381 00:15:28,026 --> 00:15:29,127 And one day, 382 00:15:29,362 --> 00:15:31,042 during the summer equinox, 383 00:15:31,745 --> 00:15:34,687 Ernesto crawled out of the water. 384 00:15:34,990 --> 00:15:37,370 The townspeople parted ways, as Ernesto 385 00:15:37,470 --> 00:15:39,770 headed directly to the center of the town, 386 00:15:39,870 --> 00:15:41,410 where the church bell rang. 387 00:15:41,630 --> 00:15:43,490 Someone summoned Esmeralda, 388 00:15:44,241 --> 00:15:45,660 the queen of our town. 389 00:15:45,950 --> 00:15:47,950 - Queen. - Esmeralda was incredible. 390 00:15:48,238 --> 00:15:50,839 She looked 17, 18, 391 00:15:50,879 --> 00:15:52,698 but, really, she was 85. 392 00:15:53,091 --> 00:15:54,173 - Whoa. - She wore 393 00:15:54,198 --> 00:15:55,658 - beautiful earrings... - Wow. 394 00:15:55,951 --> 00:15:57,331 elegant jewels, 395 00:15:57,431 --> 00:15:59,404 long, flowing gowns, 396 00:15:59,622 --> 00:16:00,971 and Crocs. 397 00:16:01,434 --> 00:16:02,651 Ernesto looked up 398 00:16:04,219 --> 00:16:05,949 and saw Esmeralda. 399 00:16:06,471 --> 00:16:08,227 Esmeralda approached Ernesto, 400 00:16:08,536 --> 00:16:11,774 placed her left hand on Ernesto's snout. 401 00:16:12,370 --> 00:16:14,510 Suddenly, Esmeralda said, 402 00:16:15,396 --> 00:16:16,610 "I think... 403 00:16:16,931 --> 00:16:18,172 Ernesto... 404 00:16:18,985 --> 00:16:21,183 has a message for us." 405 00:16:21,740 --> 00:16:23,249 - Wow. - She leaned in, 406 00:16:23,691 --> 00:16:25,151 carefully at first. 407 00:16:26,048 --> 00:16:27,728 Ernesto opened his mouth, 408 00:16:28,488 --> 00:16:29,834 rolled out his tongue, 409 00:16:31,196 --> 00:16:33,631 and bit off Esmeralda's head. 410 00:16:34,196 --> 00:16:36,096 - Oh, fuck. - I can hear 411 00:16:36,196 --> 00:16:37,336 the crunching now. 412 00:16:38,828 --> 00:16:39,809 Suddenly, 413 00:16:39,832 --> 00:16:42,331 Ernesto went into a death roll. 414 00:16:42,356 --> 00:16:43,816 And if you've ever seen a death roll on land, 415 00:16:43,917 --> 00:16:46,177 it's much worse than it is on water. 416 00:16:46,644 --> 00:16:48,512 And the last thing to disappear 417 00:16:48,852 --> 00:16:50,037 were her feet. 418 00:16:50,452 --> 00:16:51,864 With her Crocs. 419 00:16:53,896 --> 00:16:55,716 And I told my friend Hector, "Look, 420 00:16:56,445 --> 00:16:58,167 crocodiles are cannibals." 421 00:17:01,735 --> 00:17:03,635 You see? 'Cause he had swallowed 422 00:17:03,660 --> 00:17:05,200 - the Crocs. He's a crocodile. - No, I get it. 423 00:17:05,634 --> 00:17:06,715 He laughed. 424 00:17:06,815 --> 00:17:08,355 And then the next person laughed. 425 00:17:08,791 --> 00:17:09,875 And the mayor laughed. 426 00:17:10,229 --> 00:17:12,948 Suddenly, the whole town was laughing. 427 00:17:13,865 --> 00:17:15,835 And I knew 428 00:17:16,305 --> 00:17:18,003 I was not a stain remover. 429 00:17:18,478 --> 00:17:19,877 I was a comedian. 430 00:17:25,282 --> 00:17:28,045 Mason? Mason. 431 00:17:29,272 --> 00:17:30,500 Mason! 432 00:17:31,560 --> 00:17:33,214 - Mason! - Okay. 433 00:17:33,214 --> 00:17:34,154 Mason. 434 00:17:34,496 --> 00:17:35,434 What? 435 00:17:35,806 --> 00:17:36,908 You good? 436 00:17:37,623 --> 00:17:38,917 No, I'm bored. 437 00:17:38,942 --> 00:17:40,103 You're bored? 438 00:17:40,462 --> 00:17:42,442 You're... this... You're in a police car. 439 00:17:42,542 --> 00:17:44,522 This should be exciting. It's not meant to be 440 00:17:44,547 --> 00:17:46,380 exciting, we're meant to be teaching him a lesson. 441 00:17:47,263 --> 00:17:48,233 Really? 442 00:17:48,849 --> 00:17:50,082 That's what you told me. 443 00:17:50,107 --> 00:17:51,727 You organized this with Janice. 444 00:17:52,050 --> 00:17:53,074 - Oh. - You. 445 00:17:53,208 --> 00:17:54,546 - Yeah, that's right, yeah. - Right. 446 00:17:54,571 --> 00:17:55,942 - That's what it's about. - Yeah. 447 00:17:57,189 --> 00:17:58,906 All right, look, Mason, we don't want 448 00:17:58,931 --> 00:18:01,111 any more unsavory behavior 449 00:18:01,136 --> 00:18:03,838 vis-à-vis your mom's boyfriend, okay? 450 00:18:04,526 --> 00:18:07,866 You don't want to end up on the wrong side of the law, trust me. 451 00:18:07,966 --> 00:18:10,122 'Cause then you gonna have to run into people like me. 452 00:18:10,997 --> 00:18:12,297 Yeah, that should do it. Listen, Mason, 453 00:18:12,397 --> 00:18:14,057 just tell your mom we warned you not to do 454 00:18:14,157 --> 00:18:16,070 any more of the gay catfishing 455 00:18:16,095 --> 00:18:17,825 Internet stuff, okay? 456 00:18:17,942 --> 00:18:20,442 Cool, that project's finished anyway. 457 00:18:20,467 --> 00:18:21,606 - Cool. - Good. 458 00:18:21,631 --> 00:18:22,732 I've got this other one. 459 00:18:23,935 --> 00:18:25,675 I've been milking Daryl's thermos of coffee 460 00:18:25,775 --> 00:18:27,419 for the past three months. 461 00:18:27,833 --> 00:18:28,872 Milking? 462 00:18:29,247 --> 00:18:30,552 Homemade creamer. 463 00:18:31,604 --> 00:18:32,675 Wha-What is that? 464 00:18:33,356 --> 00:18:34,435 You know... 465 00:18:34,793 --> 00:18:37,573 No, I don't. What do you mean, "homemade creamer"? 466 00:18:38,293 --> 00:18:39,305 You know. 467 00:18:39,371 --> 00:18:40,996 Are you suggesting that you are 468 00:18:41,021 --> 00:18:43,201 putting your essence into Daryl's coffee? 469 00:18:43,302 --> 00:18:44,650 - Yup. - Oh... 470 00:18:44,675 --> 00:18:46,361 Will somebody please explain to me what's going on? 471 00:18:46,419 --> 00:18:48,914 - He's jizzing in his coffee. - No! 472 00:18:49,149 --> 00:18:50,125 Why? 473 00:18:50,375 --> 00:18:52,445 He's a 15-year-old boy, he doesn't need a reason. 474 00:18:52,498 --> 00:18:55,155 Oh, that is so gross. 475 00:18:55,880 --> 00:18:57,740 And it's got to be dangerous, too, right? 476 00:18:58,487 --> 00:19:01,833 Probably burn yourself trying to put it in the coffee. 477 00:19:01,858 --> 00:19:04,598 Well, I doubt he's putting his dick in the coffee. 478 00:19:04,623 --> 00:19:05,710 I think he's probably... 479 00:19:05,735 --> 00:19:08,311 He's probably jizzing in the thermos, 480 00:19:09,039 --> 00:19:10,959 and then Daryl's adding the coffee later. 481 00:19:11,022 --> 00:19:12,202 Is that what you do, Mason? 482 00:19:12,256 --> 00:19:13,215 - Yeah. - Yeah, there you go. 483 00:19:13,262 --> 00:19:15,164 Right. But that still must be hard... 484 00:19:15,164 --> 00:19:17,324 nailing it into a thermos every time. 485 00:19:17,960 --> 00:19:20,945 Unless he does it into a cup first, 486 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 and then pours that into the thermos. 487 00:19:24,240 --> 00:19:25,660 Oh, yeah. You know what I'm saying? 488 00:19:25,760 --> 00:19:26,740 Like in his room, alone. 489 00:19:26,765 --> 00:19:27,740 Yeah. Sure. 490 00:19:27,765 --> 00:19:28,951 Is that what you do, Mason? 491 00:19:29,400 --> 00:19:31,208 - Yup. - Right. 492 00:19:31,480 --> 00:19:32,940 - Wow. - Wow. 493 00:19:32,965 --> 00:19:34,860 You must have to get up early to do that. 494 00:19:34,960 --> 00:19:36,860 You know, to put it in there before Daryl goes to work. 495 00:19:36,960 --> 00:19:39,740 Right. Though, you could probably do it late at night. 496 00:19:39,840 --> 00:19:41,740 Oh, yeah... maybe you have to set an alarm. 497 00:19:41,840 --> 00:19:44,380 Yeah. Do you set an alarm, Mason? 498 00:19:44,480 --> 00:19:45,504 Yup. 499 00:19:46,000 --> 00:19:47,460 What, like, 2:00, 3:00 in the morning? 500 00:19:47,628 --> 00:19:48,660 Yup. 501 00:19:48,760 --> 00:19:49,839 - Wow. - Wow. 502 00:19:50,409 --> 00:19:52,180 That's ama... and th-three months? 503 00:19:52,280 --> 00:19:53,767 - Mm-hmm. - How many loads is that? 504 00:19:53,923 --> 00:19:56,866 Three months... 90. 90, probably? 505 00:19:57,111 --> 00:19:58,619 68 workdays. 506 00:19:58,619 --> 00:20:00,578 - 68 workdays? - Yeah. 507 00:20:00,603 --> 00:20:01,983 Waking up, every night, 508 00:20:02,083 --> 00:20:03,343 - setting an alarm... - Wow. 509 00:20:03,443 --> 00:20:05,785 jizzing on cue... that's dedication. 510 00:20:06,252 --> 00:20:08,931 And, you know, I'm surprised Daryl hasn't tasted it yet, 511 00:20:08,970 --> 00:20:11,070 - you know, that's... - Well, maybe he's used to it. 512 00:20:11,623 --> 00:20:12,883 I'm sure he is used to it now, 513 00:20:12,983 --> 00:20:14,883 after 68 fucking workdays. 514 00:20:14,983 --> 00:20:18,523 In fact, I'm sure if Mason stopped jizzing in his coffee, 515 00:20:18,623 --> 00:20:20,255 it would taste weird to Daryl now. 516 00:20:20,307 --> 00:20:22,647 It's like when you switch from whole milk to almond milk. 517 00:20:22,697 --> 00:20:23,772 - Yeah, that's right. - Know what I mean? 518 00:20:23,872 --> 00:20:25,332 - I hated it at first. - Right. 519 00:20:25,432 --> 00:20:26,772 - But now I love it. - Yeah. 520 00:20:26,797 --> 00:20:29,147 And I'm sure Daryl loves the taste of his coffee. 521 00:20:30,007 --> 00:20:31,467 That's just one project. I've got... 522 00:20:31,567 --> 00:20:33,507 Okay, fine! Listen, we don't want to hear any more 523 00:20:33,607 --> 00:20:35,453 of your projects, okay. 524 00:20:35,478 --> 00:20:36,935 Put your headphones on, will you? 525 00:20:37,564 --> 00:20:40,867 good detective work from us, know what I mean? 526 00:20:40,967 --> 00:20:42,347 Good to flex those muscles again, 527 00:20:42,447 --> 00:20:44,067 - you know what I'm saying? - Yeah. 528 00:20:44,167 --> 00:20:46,177 Yeah. Cracked the case of the jizzy teenager. 529 00:20:46,202 --> 00:20:47,165 Yeah. 530 00:20:51,311 --> 00:20:53,501 _ 531 00:20:53,526 --> 00:20:55,876 _ 532 00:21:03,423 --> 00:21:04,758 That's not a dude. 533 00:21:07,394 --> 00:21:08,614 Pat the Rat? 534 00:21:08,714 --> 00:21:10,294 Hey, what up? I'm Marco. 535 00:21:10,804 --> 00:21:12,344 Hey, they should call you Pat the Babe, 536 00:21:12,373 --> 00:21:13,753 'cause you're more of a babe than a rat. 537 00:21:14,397 --> 00:21:15,632 Some hole, right? 538 00:21:15,632 --> 00:21:18,492 Yeah. Yeah, Marco knows his holes, 539 00:21:18,591 --> 00:21:19,691 and that one's top-shelf. 540 00:21:19,998 --> 00:21:21,378 We weren't expecting a woman, 541 00:21:21,478 --> 00:21:23,018 especially one as attractive as yourself. 542 00:21:24,109 --> 00:21:25,425 Did Marco cross a line? 543 00:21:26,483 --> 00:21:27,815 I'm Marco, by the way. 544 00:21:28,483 --> 00:21:30,799 'Cause Marco, you know, he likes the ladies. 545 00:21:31,163 --> 00:21:32,103 Is there a problem? 546 00:21:33,042 --> 00:21:34,410 The hole must be here. 547 00:21:35,061 --> 00:21:37,037 No, no, it said ten from that wall, ten from this wall. 548 00:21:37,062 --> 00:21:38,122 Ten meters. 549 00:21:39,061 --> 00:21:40,691 Meters? What the fuck is a meter? 550 00:21:41,888 --> 00:21:43,001 The metric system. 551 00:21:43,101 --> 00:21:45,121 This is America. W-We use feet. 552 00:21:45,561 --> 00:21:46,961 Yeah. And it wasn't specified... 553 00:21:47,061 --> 00:21:48,281 - Hell yeah! - Jesus Christ. 554 00:21:48,381 --> 00:21:49,441 There was no specification. 555 00:21:49,541 --> 00:21:51,961 Now, Marco is fucked off. 556 00:21:52,366 --> 00:21:54,753 Because I ruined these jeans. 557 00:21:55,768 --> 00:21:58,618 These are expensive jeans, I've been told. 558 00:21:59,326 --> 00:22:00,610 And now they're ruined, 559 00:22:01,216 --> 00:22:02,858 so fuck the metric system! 560 00:22:06,816 --> 00:22:08,516 What? What? 561 00:22:08,616 --> 00:22:09,785 - Hey! - Oh... 562 00:22:09,810 --> 00:22:11,932 - Hey. - The metric system 563 00:22:13,010 --> 00:22:14,276 is a thing of beauty. 564 00:22:15,056 --> 00:22:18,276 It is, without a doubt, the most perfect 565 00:22:18,306 --> 00:22:20,283 measuring arrangement conceived by man. 566 00:22:20,341 --> 00:22:22,305 Okay, let's all just calm down. 567 00:22:22,604 --> 00:22:24,775 Ms. Pat, we didn't mean any disrespect 568 00:22:25,049 --> 00:22:26,799 to the metric system... 569 00:22:26,824 --> 00:22:29,393 You know, it all... works together 570 00:22:29,701 --> 00:22:31,485 in such perfect symmetry. 571 00:22:32,224 --> 00:22:34,342 It is complex, and yet, 572 00:22:34,625 --> 00:22:35,964 devastatingly simplistic. 573 00:22:35,964 --> 00:22:38,864 It is virtually binary with its wondrous design 574 00:22:38,965 --> 00:22:40,603 of zeros and ones. 575 00:22:42,163 --> 00:22:45,320 One milliliter of water occupies one cubic centimeter, 576 00:22:45,565 --> 00:22:48,625 weighs one gram, requires one calorie of energy 577 00:22:48,662 --> 00:22:51,107 to heat up by one degree centigrade, which is... 578 00:22:51,843 --> 00:22:53,783 one percent of the difference 579 00:22:53,808 --> 00:22:54,868 between its freezing point of zero 580 00:22:54,893 --> 00:22:56,834 and its boiling point of 100. 581 00:22:57,603 --> 00:23:01,231 It has, rightfully, taken over the world, 582 00:23:01,451 --> 00:23:02,704 with the exception of Burma, 583 00:23:02,729 --> 00:23:05,183 Liberia and the United States. 584 00:23:05,731 --> 00:23:08,323 But beyond that, it is the official unit of measurement 585 00:23:08,409 --> 00:23:10,967 for this assignment, and it will not be disrespected. 586 00:23:11,980 --> 00:23:13,936 Okay. Sorry. 587 00:23:18,050 --> 00:23:19,297 Dig the hole. 588 00:23:21,862 --> 00:23:22,762 - My God. - Fuck. 589 00:23:22,800 --> 00:23:24,060 Did you see how crazy that was? 590 00:23:24,450 --> 00:23:25,835 See how hard she slapped me? 591 00:23:25,911 --> 00:23:28,283 Sh-She did not slap you very hard, Adrian. 592 00:23:28,394 --> 00:23:30,209 She... but she kind of jostled me. 593 00:23:31,050 --> 00:23:33,150 - You see the jostle, the torque? - Okay. 594 00:23:33,250 --> 00:23:36,403 Can we just dig this new fucking... metric hole? 595 00:23:36,850 --> 00:23:38,030 I guess she pointed to here. 596 00:23:38,055 --> 00:23:39,829 I'm gonna go get the fucking jackhammer. 597 00:23:39,886 --> 00:23:41,572 Hey, I love your mom, okay? 598 00:23:42,170 --> 00:23:43,643 But she was banging. 599 00:23:47,612 --> 00:23:49,179 Car 27, please report. 600 00:23:49,905 --> 00:23:51,283 Car 27, over. 601 00:23:51,505 --> 00:23:53,485 - How's he doing? - He's doing good. 602 00:23:53,585 --> 00:23:55,125 He definitely learned his lesson. 603 00:23:55,150 --> 00:23:56,170 - Over. - Right. 604 00:23:56,195 --> 00:23:57,215 Hey, uh, 605 00:23:57,465 --> 00:23:58,528 Fatima, are you there? 606 00:23:58,529 --> 00:24:00,029 Uh, no, she's not here at the moment. 607 00:24:00,439 --> 00:24:02,437 Oh. Okay. Just, uh, 608 00:24:02,886 --> 00:24:04,396 tell her Cullen says hi. 609 00:24:04,698 --> 00:24:06,506 Mm-hmm. Signing out. 610 00:24:06,531 --> 00:24:07,598 Out. 611 00:24:08,806 --> 00:24:11,466 Hmm. She's probably in the bathroom or something. 612 00:24:11,701 --> 00:24:13,161 Yeah, I'm sure. 613 00:24:13,186 --> 00:24:14,254 - Yeah. - Mm-hmm. 614 00:24:14,288 --> 00:24:15,748 She's not interested in you. 615 00:24:16,519 --> 00:24:18,377 Okay, I don't need relationship advice from you. 616 00:24:18,377 --> 00:24:19,834 Thanks, Mason. All right? 617 00:24:19,834 --> 00:24:21,134 If I need anyone to jizz in a beverage, 618 00:24:21,163 --> 00:24:23,183 you'll be my first call, I assure you. 619 00:24:23,354 --> 00:24:24,334 But thank you. 620 00:24:24,636 --> 00:24:26,248 I can tell Mom was lying. 621 00:24:26,315 --> 00:24:27,975 - Okay... - Yeah, Fatima was there, 622 00:24:28,035 --> 00:24:29,587 and she didn't want to speak to you. 623 00:24:29,672 --> 00:24:30,780 Oh, what? 624 00:24:30,806 --> 00:24:32,826 Looks like you're going to Fuck Town alone. Have fun. 625 00:24:32,926 --> 00:24:33,866 - Hey, fuck you! - Whoa! 626 00:24:33,966 --> 00:24:35,669 - No, fuck this kid. - Fuck me? 627 00:24:35,694 --> 00:24:36,706 The little shit... yeah, fuck you! 628 00:24:36,806 --> 00:24:38,266 - Hey, Cullen... - I'll take him to Fuck Town. 629 00:24:38,366 --> 00:24:39,746 - No, I'm... - You want to go to Fuck Town with me? 630 00:24:39,846 --> 00:24:41,586 Two tickets to Fuck Town, you and me. 631 00:24:41,686 --> 00:24:43,906 - No, I'm taking you to Fuck Town. - No, no. Take it easy, now. 632 00:24:44,006 --> 00:24:45,206 Yeah, I'll take you to Fuck Town if you want to go. 633 00:24:45,286 --> 00:24:46,346 - How old are you? - I got two tickets. 634 00:24:46,446 --> 00:24:47,386 Whoa, it's an earthquake. 635 00:24:47,486 --> 00:24:48,666 I'll chaperone you down in Fuck Town. 636 00:24:48,766 --> 00:24:50,766 - You feel that? It's an earthquake. - Oh, fuck me. 637 00:24:54,324 --> 00:24:56,724 - Okay. All right. Adrian... - All right. 638 00:24:59,440 --> 00:25:01,782 - Car 27. Mason! - Oh, God. 639 00:25:01,807 --> 00:25:03,867 - Momma. - Hold onto me, cabrón. 640 00:25:03,901 --> 00:25:05,081 I got you, I got you. 641 00:25:05,181 --> 00:25:06,281 Dios mío! 642 00:25:06,381 --> 00:25:07,641 We got to get up there! 643 00:25:07,741 --> 00:25:11,001 Hold me. Hold onto me, cabrón. Hold on! 644 00:25:11,101 --> 00:25:12,070 I love you! 46054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.